1 00:00:24,292 --> 00:00:25,958 Tämä ei ole enää hauskaa. 2 00:00:29,208 --> 00:00:30,458 Katharina? 3 00:00:32,875 --> 00:00:34,042 Ulrich? 4 00:00:37,292 --> 00:00:39,208 Ei ole enää hauskaa. 5 00:00:55,667 --> 00:00:57,167 Apua! 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,042 Apua! 7 00:01:00,667 --> 00:01:01,833 Apua! 8 00:01:23,792 --> 00:01:24,833 Näit painajaista. 9 00:01:26,917 --> 00:01:28,625 Sano, että kaikki on hyvin. 10 00:01:33,125 --> 00:01:34,458 Kaikki on hyvin. 11 00:01:36,750 --> 00:01:39,292 NETFLIX ESITTÄÄ 12 00:01:39,375 --> 00:01:41,958 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 13 00:03:16,708 --> 00:03:20,042 Yksi kuollut ja kolme kadonnutta poikaa. 14 00:03:20,583 --> 00:03:24,333 Laajennamme etsintöjä. Käykää joka ovella. 15 00:03:24,417 --> 00:03:29,292 Aloittakaa alueelta, jossa lapset nähtiin viimeksi. 16 00:03:29,375 --> 00:03:32,167 Haluan, että kysytte kaikilta. Kaikilta! 17 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 Joku on varmasti nähnyt jotain. 18 00:03:34,583 --> 00:03:36,917 Pitäkää yhteyttä alueen poliiseihin. 19 00:03:37,000 --> 00:03:39,417 Haluan myös, että etsitte arkistoista - - 20 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 - vastaavia tapauksia Windenin seudulta 50 vuoden ajalta. 21 00:03:43,208 --> 00:03:46,708 Haluan tietää vaikka vain vuorokauden ajaksi kadonneista lapsista. 22 00:03:47,667 --> 00:03:51,583 Tehkää kaksin verroin työvuoroja älkääkä jättäkö kiveäkään kääntämättä. 23 00:03:51,667 --> 00:03:56,083 Tutkikaa joka kellari. Kaikista jää jokin jälki. 24 00:03:57,333 --> 00:03:59,167 Ne pitää vain löytää. 25 00:04:00,500 --> 00:04:02,917 Missä tutustuit isään? 26 00:04:11,958 --> 00:04:13,542 Sairaalassa. 27 00:04:15,833 --> 00:04:17,167 Olin 14-vuotias. 28 00:04:18,792 --> 00:04:20,917 Isäsi jalka oli murtunut. 29 00:04:26,167 --> 00:04:27,583 Ja minä olin huonolla tuulella. 30 00:04:29,083 --> 00:04:30,375 Millainen hän oli? 31 00:04:32,042 --> 00:04:33,208 Ennen - 32 00:04:34,583 --> 00:04:36,000 - ennen sairastumista. 33 00:04:38,208 --> 00:04:39,375 Hän oli - 34 00:04:41,542 --> 00:04:42,667 - erilainen. 35 00:04:47,708 --> 00:04:50,958 Koskaan ei tiennyt, oliko hän tosissaan vai ei. 36 00:04:57,417 --> 00:04:58,417 Äiti. 37 00:05:01,667 --> 00:05:02,667 Niin? 38 00:05:11,167 --> 00:05:12,167 Ei mitään. 39 00:05:25,375 --> 00:05:27,375 NIELSEN, MADS 9. LOKAKUUTA 1986 40 00:05:28,542 --> 00:05:30,375 TUTKINTA 41 00:05:31,583 --> 00:05:32,875 WINDENILÄISPOIKA KADONNUT 42 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 MADS NIELSEN KADONNUT 43 00:05:43,292 --> 00:05:45,542 Milloin hän yleensä tulee kotiin? 44 00:05:46,542 --> 00:05:49,042 Hän miekkailee torstaisin. 45 00:05:49,125 --> 00:05:51,125 Hän on kotona kuuden jälkeen. 46 00:05:52,875 --> 00:05:56,583 Kun häntä ei näkynyt seitsemältä, tiesin että jokin on pielessä. 47 00:05:57,375 --> 00:05:59,042 Entä miehenne? 48 00:05:59,125 --> 00:06:00,792 Missä hän oli? 49 00:06:00,875 --> 00:06:02,917 Kanssamme kotona. Hän... 50 00:06:03,750 --> 00:06:09,375 Odotimme Madsia kaikki kolme. Tronte, Ulrich ja minä. 51 00:06:26,333 --> 00:06:27,833 Minne olette menossa? 52 00:06:28,667 --> 00:06:29,667 Kouluun. 53 00:06:32,542 --> 00:06:34,250 Ei, te jäätte tänne. 54 00:06:34,625 --> 00:06:36,333 Jatkuuko tätä ikuisesti? 55 00:06:36,875 --> 00:06:38,333 Pidätkö meitä vankina? 56 00:06:38,417 --> 00:06:43,417 Vankina? Veljenne katosi vasta neljä päivää sitten. 57 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 Ei hän sillä tule takaisin, että jumitamme täällä. 58 00:06:46,833 --> 00:06:49,000 Tule tänne puhumaan! 59 00:06:52,833 --> 00:06:55,542 En voi pettää muita. He tarvitsevat minua. 60 00:06:55,625 --> 00:06:57,250 Kuka sinua tarvitsee? 61 00:06:57,667 --> 00:06:58,750 Esitys... 62 00:06:59,917 --> 00:07:01,583 Eikö sitä peruttu? 63 00:07:01,667 --> 00:07:06,667 Herra Meinelin mielestä on parempi, että on muuta ajateltavaa. 64 00:07:07,667 --> 00:07:09,083 Sepä hienoa. 65 00:07:09,792 --> 00:07:12,208 Kaikki ajattelevat vain itseään. 66 00:07:12,292 --> 00:07:14,083 Niinhän sinä itsekin! 67 00:07:14,167 --> 00:07:16,625 Oletko ajatellut viime päivinä meitä? 68 00:07:16,708 --> 00:07:17,958 Nyt riittää! 69 00:07:18,917 --> 00:07:21,958 Montako tällaista paskalappua aiot liimata? 70 00:07:22,042 --> 00:07:24,708 - Ei hän tarkoita tuota. - Tarkoitanpas! 71 00:07:25,375 --> 00:07:26,917 Kaikki on ihan paskaa! 72 00:07:27,000 --> 00:07:30,583 Kaikki odottavat, että Mikkel kävelee tuosta ovesta kuin ei mitään. 73 00:07:30,667 --> 00:07:33,292 Isä ei uskalla tulla edes kotiin. 74 00:07:33,542 --> 00:07:36,250 - Kukaan ei välitä meistä. - Ei pidä paikkaansa. 75 00:07:36,708 --> 00:07:39,375 Kerrankin jossain ei ole kyse sinusta. 76 00:07:40,583 --> 00:07:42,042 Olet niin sokea. 77 00:07:42,500 --> 00:07:45,458 Kaikki ajattelevat sitä, mutta kukaan ei uskalla sanoa. 78 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Mikkel on kuollut! 79 00:07:59,917 --> 00:08:01,250 Voi paska. 80 00:08:50,042 --> 00:08:53,208 MAMMOGRAFIAKESKUS 81 00:09:39,167 --> 00:09:43,083 SEURAA SIGNAALIA! 82 00:10:26,833 --> 00:10:27,833 Ulrich. 83 00:10:46,167 --> 00:10:47,333 Miten te voitte? 84 00:10:48,667 --> 00:10:50,375 Katharina ja lapset? 85 00:10:56,000 --> 00:10:57,458 Missä äiti on? 86 00:10:57,542 --> 00:10:58,792 Nukkuu. 87 00:10:59,458 --> 00:11:01,000 Otti pillereitä. 88 00:11:04,917 --> 00:11:08,292 Kun Mads katosi, epäiltiinkö jotakuta? 89 00:11:08,375 --> 00:11:10,333 Löysikö Egon jotain? 90 00:11:10,417 --> 00:11:13,375 Egon? Egon oli ääliö. 91 00:11:13,458 --> 00:11:16,083 Ei hän miettinyt kuin eläkkeelle jäämistä. 92 00:11:17,167 --> 00:11:19,625 Metsästä löydetyllä kuolleella pojalla - 93 00:11:21,708 --> 00:11:23,583 - oli 80-luvun vaatteet. 94 00:11:24,375 --> 00:11:27,542 Ehkä se liittyy sen aikaisiin tapahtumiin. 95 00:11:27,625 --> 00:11:30,958 Ehkä kaikki toistuu taas. Ehkä tekijä on sama. 96 00:11:33,000 --> 00:11:35,458 Missä olit sinä yönä, kun Mads katosi? 97 00:11:36,333 --> 00:11:39,083 Äiti sanoo sinun olleen kotona, mutta et ollut. 98 00:11:39,625 --> 00:11:41,333 Et syönyt päivällistä kotona. 99 00:11:42,333 --> 00:11:44,250 Tulit kotiin vasta myöhemmin. 100 00:11:49,250 --> 00:11:51,583 Äiti katsoi kelloa koko illan. 101 00:11:52,167 --> 00:11:56,500 Jossain kohtaa hän alkoi rukoilla. 102 00:11:57,417 --> 00:11:58,667 Aivan hiljaa. 103 00:11:59,458 --> 00:12:01,208 Etkä ollut paikalla. 104 00:12:01,292 --> 00:12:02,792 Missä olit? 105 00:12:07,917 --> 00:12:10,042 Epäiletkö nyt minua? 106 00:12:11,333 --> 00:12:13,417 Olen tehnyt paljon virheitä, - 107 00:12:13,500 --> 00:12:15,958 - mutta että edes ajattelet tällaista... 108 00:12:18,333 --> 00:12:22,000 Missä olit viisi päivää sitten, kun Mikkel katosi? 109 00:12:22,083 --> 00:12:23,250 Hän oli täällä. 110 00:12:24,875 --> 00:12:27,417 Missä muuallakaan? 111 00:12:54,667 --> 00:12:57,500 Miten te tappelittekaan näistä hahmoista. 112 00:12:58,833 --> 00:13:00,000 Oli joulu. 113 00:13:01,792 --> 00:13:03,083 1985. 114 00:13:03,792 --> 00:13:07,250 Aloitte lopulta tapella kuin kaksi nyrkkeilijää. 115 00:13:08,417 --> 00:13:11,417 Mads kaatui olohuoneen lasipöydälle. 116 00:13:11,667 --> 00:13:14,458 Verta vuosi kuin kauhuelokuvassa. 117 00:13:14,708 --> 00:13:18,208 Mutta haava osoittautui pieneksi. 118 00:13:19,375 --> 00:13:20,625 Leuan alla. 119 00:13:21,083 --> 00:13:23,417 Sitten nauroitte ihan hervottomasti. 120 00:13:23,708 --> 00:13:25,125 Sellaisia te olitte. 121 00:13:25,708 --> 00:13:30,125 Yhtenä hetkenä vihamiehiä ja toisena parhaita ystäviä. 122 00:13:31,292 --> 00:13:32,708 Äiti, miksi valehtelit? 123 00:13:34,083 --> 00:13:36,167 Isä ei ollut kotona sinä iltana. 124 00:13:36,250 --> 00:13:38,417 Sanoit Egonille niin. 125 00:13:38,500 --> 00:13:40,750 Kuuntelin äänitteen. Miksi valehtelit? 126 00:13:48,333 --> 00:13:50,750 Tiesitkö, että halusin jättää isäsi? 127 00:13:52,792 --> 00:13:54,500 Ennen kaikkea sitä. 128 00:13:55,292 --> 00:13:57,250 Hänellä oli suhde. 129 00:13:58,083 --> 00:13:59,750 Eikä se ollut ensimmäinen. 130 00:14:01,000 --> 00:14:04,292 Madsin katoamisiltana - - 131 00:14:04,917 --> 00:14:06,292 - isäsi oli hänen luonaan. 132 00:14:07,667 --> 00:14:11,375 Kun veljesi katosi, isäsi oli toisen naisen kanssa. 133 00:14:15,958 --> 00:14:17,292 Tiedätkö, kuka se oli? 134 00:14:20,875 --> 00:14:22,500 Claudia. 135 00:14:25,458 --> 00:14:27,250 Claudia Tiedemann. 136 00:14:28,458 --> 00:14:31,042 Kuka näki illalla Madsin viimeisenä? 137 00:14:32,750 --> 00:14:34,417 Regina. 138 00:14:34,500 --> 00:14:36,167 Regina Tiedemann. 139 00:14:36,250 --> 00:14:37,833 Claudian tytär. 140 00:15:04,500 --> 00:15:06,542 Aleksander Tiedemann tässä. 141 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 142 00:17:04,292 --> 00:17:05,292 Hei. 143 00:17:05,708 --> 00:17:06,833 Hei. 144 00:17:13,375 --> 00:17:14,458 Miten menee? 145 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Hyvin. 146 00:17:24,875 --> 00:17:26,917 Et soittanut takaisin. 147 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 Olin huolissani. 148 00:17:31,042 --> 00:17:32,042 Minä... 149 00:17:33,500 --> 00:17:35,000 Olen niin pahoillani. 150 00:17:35,875 --> 00:17:37,458 Se oli minun syytäni. 151 00:17:38,375 --> 00:17:41,292 Ei olisi pitänyt keksiä sitä tyhmää luolajuttua. 152 00:17:45,125 --> 00:17:46,292 Hei... 153 00:17:46,375 --> 00:17:47,875 Sano jotain. 154 00:17:49,583 --> 00:17:51,375 Oletko minulle vihainen? 155 00:17:53,542 --> 00:17:54,542 En. 156 00:17:55,500 --> 00:17:56,917 Miksi olisin vihainen? 157 00:18:02,667 --> 00:18:04,667 Nyt en pysty. 158 00:18:11,458 --> 00:18:14,667 Haluatko lähteä? Voin karata kanssasi. 159 00:18:15,833 --> 00:18:17,292 Oikeasti. 160 00:18:17,375 --> 00:18:19,375 Esitys alkaa kohta. 161 00:18:26,500 --> 00:18:28,208 Oletko nähnyt Jonasta? 162 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 Miten niin? 163 00:18:31,500 --> 00:18:34,792 Mietin vain. Se kusipää teki minulle oharit eilen. 164 00:18:34,875 --> 00:18:36,667 Ihan sama. 165 00:18:37,500 --> 00:18:39,208 Hän tulee varmaan myöhemmin. 166 00:18:46,625 --> 00:18:50,458 PÄÄSY KIELLETTY 167 00:20:04,083 --> 00:20:07,542 PUHELINLASKU ULRICH NIELSEN 168 00:20:40,500 --> 00:20:41,708 Haloo? 169 00:20:44,958 --> 00:20:46,250 Ulrich? 170 00:21:38,125 --> 00:21:40,000 Mitä sinä täällä teet? 171 00:21:43,125 --> 00:21:47,375 1986. Veljeni katoamisilta. 172 00:21:47,875 --> 00:21:49,250 Mitä silloin tapahtui? 173 00:21:50,208 --> 00:21:51,833 Siitä on yli 30 vuotta. 174 00:21:51,917 --> 00:21:54,000 Olit viimeinen, joka hänet näki. 175 00:21:54,083 --> 00:21:56,250 Huomasitko jotain outoa? 176 00:21:56,333 --> 00:21:59,292 Sanoiko hän jotain outoa? Tai mitä tahansa? 177 00:22:05,458 --> 00:22:07,542 Tiesitkö, että heillä oli suhde? 178 00:22:09,458 --> 00:22:11,042 Sinun äidilläsi ja minun isälläni. 179 00:22:19,583 --> 00:22:23,583 Mads oli ainoa jonka tunsin, joka ei koskaan puhunut toisista pahaa. 180 00:22:26,375 --> 00:22:28,667 Olen usein miettinyt, miksi juuri hän. 181 00:22:31,542 --> 00:22:35,333 Olen aina ajatellut, että sen olisi pitänyt tapahtua sinulle. 182 00:22:36,042 --> 00:22:38,333 Mutta maailma on epäreilu. 183 00:22:38,417 --> 00:22:40,292 Ja mikä hulluinta, - 184 00:22:40,375 --> 00:22:44,542 - ilman sinua ja Katharinaa Mads ei olisi välttämättä kadonnut. 185 00:22:44,625 --> 00:22:48,417 Mads tiesi, että teidän takianne minua pelotti kävellä yksin kotiin. 186 00:22:48,500 --> 00:22:51,250 Sen takia, mitä teitte minulle. 187 00:22:51,333 --> 00:22:55,417 Muuten hän ei olisi saattanut minua kotiin ja palannut metsän halki. 188 00:22:55,500 --> 00:22:58,458 Silloin mitään ei olisi tapahtunut. 189 00:22:58,542 --> 00:23:02,417 Mehän vain leikimme metsässä. 190 00:23:02,917 --> 00:23:04,167 Olimme lapsia. 191 00:23:04,250 --> 00:23:06,375 En ole kuullut anteeksipyyntöä. 192 00:23:06,458 --> 00:23:08,625 Anteeksipyynnöstäkö tässä on kysymys? 193 00:23:08,708 --> 00:23:12,250 Niinkö näet itsesi? Uhrina. Viaton Regina parka. 194 00:23:12,333 --> 00:23:15,292 Tekopyhyytesi saa minut voimaan pahoin. 195 00:23:15,375 --> 00:23:19,458 Väitit juopolle ukillesi, että olin raiskannut Katharinan. 196 00:23:22,167 --> 00:23:24,125 Uskoitteko niin? 197 00:23:30,667 --> 00:23:32,708 Hannah näki sinut. 198 00:23:33,750 --> 00:23:35,125 Poliisilaitoksella. 199 00:23:35,792 --> 00:23:37,333 Hannah? 200 00:23:37,417 --> 00:23:40,042 Joka oli 14-vuotiaana sinuun niin rakastunut, - 201 00:23:40,125 --> 00:23:42,458 - että olisi tehnyt mitä vain sinut saadakseen. 202 00:23:43,833 --> 00:23:46,333 Eikä mikään taida olla muuttunut. 203 00:23:47,708 --> 00:23:51,625 Oletko luullut niin kaikki nämä vuodet? Että minä juorusin sinusta. 204 00:23:53,292 --> 00:23:55,333 Miksi olisin tehnyt niin? 205 00:23:56,667 --> 00:23:59,458 En ole puoliksikaan niin paha kuin sinä. 206 00:24:18,250 --> 00:24:22,667 Windenin poliisi vahvistaa löytäneensä lapsen ruumiin. 207 00:24:22,750 --> 00:24:26,333 Kyse ei ole kenestäkään viime aikoina kadonneesta lapsesta. 208 00:24:26,792 --> 00:24:30,083 Hoitaako poliisi työnsä? Ovatko lapsemme turvassa? 209 00:24:30,167 --> 00:24:32,500 Haluan kuulla mielipiteitänne. 210 00:24:32,583 --> 00:24:37,417 Numeromme on 0800 64 82 64 82. 211 00:24:37,917 --> 00:24:43,333 Kotisivuiltamme löydätte myös uutisia ja keskustelupalstan... 212 00:24:43,417 --> 00:24:44,917 Olen Katharina Nielsen. 213 00:24:45,500 --> 00:24:48,417 Poikani on Mikkel Nielsen, yksi niistä lapsista... 214 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 Aivan. 215 00:24:52,208 --> 00:24:53,542 Odotan. 216 00:24:56,167 --> 00:24:58,417 Meillä onkin joku langan päässä. 217 00:24:58,500 --> 00:25:02,000 Rouva Nielsen on erään kadonneen lapsen äiti. 218 00:25:02,083 --> 00:25:06,292 Hän haluaa puhua viime päivien traagisista tapahtumista. 219 00:25:06,375 --> 00:25:07,375 Rouva Nielsen? 220 00:25:07,417 --> 00:25:10,500 Ihmisten on tajuttava, mitä täällä oikeasti tapahtuu. 221 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 Olemme niin sokeita. 222 00:25:15,458 --> 00:25:18,000 Keskuudessamme on murhaaja. 223 00:25:19,375 --> 00:25:21,500 Kukaan ei uskalla sanoa sitä ääneen, - 224 00:25:22,375 --> 00:25:23,875 - mutta se on totuus. 225 00:25:25,750 --> 00:25:29,042 Takerrumme toivoon, ettei meille voi tapahtua sellaista. 226 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Tunnemmehan kaikki toisemme. 227 00:25:34,625 --> 00:25:36,125 MAMMOGRAFIAKESKUS 228 00:25:36,208 --> 00:25:38,042 Luulemme tietävämme kaiken toisistamme. 229 00:25:39,958 --> 00:25:41,667 Tiedämmekö oikeasti? 230 00:25:42,583 --> 00:25:45,625 Emme oikeasti tiedä naapureistamme mitään. 231 00:25:45,708 --> 00:25:48,583 RAISKAUKSEN TODISTAJA: HANNAH KRÜGER 232 00:25:48,667 --> 00:25:50,458 Jonkin oven takana - - 233 00:25:51,625 --> 00:25:52,625 - on poikani. 234 00:25:55,458 --> 00:25:57,542 Se voi olla kuka tahansa. 235 00:25:57,625 --> 00:25:59,250 Mies kassalla. 236 00:25:59,333 --> 00:26:04,875 Joku, jonka kutsumme sunnuntaina kahville ja joka leikkii lastemme kanssa. 237 00:26:08,833 --> 00:26:11,125 En halua enää kääntää katsettani. 238 00:26:11,208 --> 00:26:13,500 Eikä teidänkään pitäisi. 239 00:26:14,167 --> 00:26:16,458 Tämä kaupunki on sairas. 240 00:26:17,042 --> 00:26:19,417 Winden on kuin mätäpaise. 241 00:26:19,500 --> 00:26:21,542 Olemme kaikki siihen osallisia. 242 00:26:36,375 --> 00:26:37,958 Mammografiakeskus. 243 00:26:38,042 --> 00:26:39,958 Päivää. Tiedemann tässä. 244 00:26:40,042 --> 00:26:44,458 Vaimoni kävi teillä syöpätutkimuksissa 27. lokakuuta. 245 00:26:44,875 --> 00:26:47,042 Emme ole saaneet tuloksia. 246 00:26:47,417 --> 00:26:48,750 Mikä hänen nimensä on? 247 00:26:48,833 --> 00:26:50,792 Tiedemann. Regina Tiedemann. 248 00:26:52,542 --> 00:26:56,250 Hassua. Lähetimme tulokset toissa päivänä. 249 00:26:56,333 --> 00:27:00,333 Vaimoltanne löytyi joitakin viikkoja sitten pahanlaatuinen kasvain. 250 00:27:00,417 --> 00:27:03,125 Viime kokeiden mukaan se on levinnyt. 251 00:27:03,208 --> 00:27:07,292 Vaimonne on heti varattava aika tri Urmanilta. 252 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 Haloo? 253 00:27:10,208 --> 00:27:11,500 Herra Tiedemann? 254 00:28:17,208 --> 00:28:18,500 Ulrich! 255 00:28:19,167 --> 00:28:22,000 - Mitä sinä täällä teet? Luulin... - Mitä haluat minusta? 256 00:28:23,333 --> 00:28:25,750 - Mitä? - Mitä oikein haluat minusta? 257 00:28:30,375 --> 00:28:31,958 Se olit sinä vuonna 1986. 258 00:28:32,542 --> 00:28:34,917 Todistit minua vastaan raiskausjutussa. 259 00:28:37,500 --> 00:28:38,917 Olet sairas. 260 00:28:40,083 --> 00:28:41,833 Satutat minua! 261 00:28:42,875 --> 00:28:44,250 Yritätkö tuhota minut? 262 00:28:45,625 --> 00:28:48,500 Haluatko rikkoa perheeni? 263 00:28:50,833 --> 00:28:52,042 Mitä haluat? 264 00:28:54,583 --> 00:28:55,792 Sinut. 265 00:29:04,417 --> 00:29:06,208 Olet myrkkyä. 266 00:29:06,292 --> 00:29:09,417 Olet olevinasi kuin hunajaa, mutta oletkin myrkkyä. 267 00:29:11,292 --> 00:29:13,583 Miten miehesi kesti sinua niin kauan? 268 00:29:13,667 --> 00:29:16,250 Ei mikään ihme, että hän luovutti. 269 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 Luulin tuntevani sinut. 270 00:29:30,375 --> 00:29:33,000 Miten helposti voikaan joutua huijatuksi. 271 00:29:41,625 --> 00:29:45,458 Kuulitte mitä hän sanoi. Minoksen tytär. 272 00:29:46,833 --> 00:29:51,458 Luulette tuntevanne hänet. Pidätte häntä varmaan hyvänä ja kauniina. 273 00:29:52,375 --> 00:29:56,917 Teitä johtavat harhaan hänen sanansa. 274 00:29:57,000 --> 00:29:58,625 Hänen kaunis katseensa. 275 00:29:59,750 --> 00:30:04,500 Mutta uskokaa minua, kaikilla, oli kuninkaan tytär tai ei, - 276 00:30:04,583 --> 00:30:10,208 - on toinen jalka varjossa ja toinen valossa. 277 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 19 minuutin päästä kello on 21.17. 278 00:30:38,708 --> 00:30:39,917 Mitä asiaa? 279 00:30:42,458 --> 00:30:44,042 Milloin tulet kotiin? 280 00:30:46,000 --> 00:30:48,500 Pian. Haen Bartoszin koululta. 281 00:30:48,583 --> 00:30:50,833 Hän halusi nähdä esityksen. 282 00:30:56,458 --> 00:30:58,833 Olen aina tukenasi. Tiedät sen. 283 00:31:00,167 --> 00:31:01,542 Tapahtui mitä tahansa. 284 00:31:05,875 --> 00:31:07,875 Älä ole myöhään. 285 00:31:09,833 --> 00:31:10,875 Selvä. 286 00:31:13,042 --> 00:31:14,208 Regina. 287 00:31:15,708 --> 00:31:16,958 Rakastan sinua. 288 00:31:20,917 --> 00:31:22,417 Minäkin rakastan sinua. 289 00:31:25,500 --> 00:31:26,958 Ota tämä. 290 00:31:27,417 --> 00:31:28,750 Se näyttää sinulle tietä. 291 00:31:29,208 --> 00:31:34,000 Mene syvälle, keskipisteeseen saakka. Se odottaa siellä varjoissa. 292 00:31:34,833 --> 00:31:37,500 Puoliksi ihminen, puoliksi eläin. 293 00:31:39,458 --> 00:31:42,708 Ole nopea. Tähtää kohti sydäntä. 294 00:31:43,625 --> 00:31:45,083 Eikö se ole veljesi? 295 00:31:46,917 --> 00:31:48,500 Sillä ei ole väliä. 296 00:31:51,208 --> 00:31:55,292 Lupaa, ettet koskaan katkaise tätä välistämme sidettä. 297 00:31:56,250 --> 00:31:57,625 Lupaan. 298 00:33:28,667 --> 00:33:31,125 Minua ympäröi pimeys. 299 00:33:32,417 --> 00:33:34,833 Alati vainoavat varjot. 300 00:33:36,625 --> 00:33:38,333 En ole syönyt päiväkausiin. 301 00:33:39,792 --> 00:33:41,375 Silmissä mustenee. 302 00:33:42,625 --> 00:33:44,042 Loppu on lähellä. 303 00:33:48,833 --> 00:33:51,042 Ja kuten hän silloin astui labyrinttiin, - 304 00:33:53,500 --> 00:33:55,458 - astun minä nyt omaani. 305 00:34:36,458 --> 00:34:38,000 Nyt seison edessänne. 306 00:34:39,500 --> 00:34:41,167 En kuninkaan tyttärenä. 307 00:34:43,958 --> 00:34:45,375 En miehen vaimona. 308 00:34:48,417 --> 00:34:50,083 En veljen sisarena. 309 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Irtonaisena lankana ajassa. 310 00:35:06,542 --> 00:35:08,917 Kuoleman edessä kaikki ovat tasavertaisia. 311 00:35:11,625 --> 00:35:13,625 Yhdentekevää, mihin taloon synnyimme. 312 00:35:15,208 --> 00:35:17,042 Yhdentekevää, miten pukeudumme. 313 00:35:20,667 --> 00:35:21,875 Elimmepä vain hetken - - 314 00:35:24,417 --> 00:35:25,792 - tai pitkään maan päällä. 315 00:35:29,583 --> 00:35:31,292 Vain itse sidon omat siteeni. 316 00:35:33,458 --> 00:35:35,208 Vaikka ojentaisin käteni - - 317 00:35:37,792 --> 00:35:39,083 - tai vetäisin ne pois. 318 00:35:41,750 --> 00:35:43,625 Loppu on kaikille samanlainen. 319 00:35:46,167 --> 00:35:48,250 Jumalat ovat unohtaneet meidät kauan sitten. 320 00:35:52,000 --> 00:35:53,583 Eivät he meitä tuomitse. 321 00:36:00,000 --> 00:36:01,958 Kuoleman edessä olen aivan yksin. 322 00:36:05,833 --> 00:36:07,458 Ja ainoa tuomarini - 323 00:36:09,875 --> 00:36:10,958 - olen minä itse. 324 00:36:36,083 --> 00:36:38,667 Kaikki on hyvin. Minä olen tässä. 325 00:37:17,375 --> 00:37:21,417 WINDENIN PERUSKOULU LUOKKA 6B 1987 326 00:38:07,292 --> 00:38:08,958 KLO 21.17 327 00:38:21,000 --> 00:38:22,333 Olit tosi hyvä. 328 00:38:25,292 --> 00:38:29,708 Loppuiko näytelmä vai veditkö tyttäresi alas näyttämöltä - - 329 00:38:29,792 --> 00:38:32,542 - pelastaaksesi hänet tämän kaupungin sairailta ihmisiltä? 330 00:38:33,708 --> 00:38:38,333 Jos et kestä olla täällä, mikset vain muuta pois? 331 00:40:23,125 --> 00:40:26,792 Näittekö? Tuollainen äitinne on. 332 00:40:28,667 --> 00:40:32,500 Ulrich ja sinä ansaitsette toisenne. 333 00:40:33,583 --> 00:40:35,125 Päästä irti. 334 00:40:35,208 --> 00:40:37,375 Kerro heille, mitä silloin tapahtui! 335 00:40:39,333 --> 00:40:41,625 Sano, kuka heidän äitinsä oikeasti on. 336 00:40:48,250 --> 00:40:49,250 Tulkaa. 337 00:43:52,875 --> 00:43:54,625 En saa unta. 338 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Mene pois. 339 00:44:00,083 --> 00:44:01,208 Voimmeko puhua? 340 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 Joo. 341 00:44:26,333 --> 00:44:29,083 Mitä sairasta paskaa koululla tapahtui? 342 00:44:32,125 --> 00:44:33,125 Ei aavistustakaan. 343 00:44:42,333 --> 00:44:44,833 Luuletko, että mikään voi enää olla niin kuin ennen? 344 00:44:53,625 --> 00:44:55,333 Tiedätkö, mikä on hassua? 345 00:44:58,500 --> 00:45:01,083 Ettei vanhempiaan oikeasti tunne yhtään. 346 00:45:02,875 --> 00:45:07,000 Millaisia he olivat lapsina tai nuorina. 347 00:45:11,750 --> 00:45:14,875 Sitä ollaan perhe, mutta oikeasti toisista ei tiedetä mitään. 348 00:45:21,083 --> 00:45:22,583 Saanko nukkua täällä? 349 00:45:26,417 --> 00:45:28,958 Kunhan pidät kylmät jalkasi omalla puolellasi. 350 00:45:57,750 --> 00:46:00,250 KADONNUT: NIELSEN, MADS 351 00:46:11,917 --> 00:46:15,708 Haluatko kyydin? Aika myöhä vaellella yksin ulkona. 352 00:46:17,417 --> 00:46:20,000 Älä seiso pitkään sateessa. 353 00:46:21,333 --> 00:46:22,542 Miksen? 354 00:46:22,625 --> 00:46:24,292 Siinä on happoa. 355 00:46:25,167 --> 00:46:29,708 Tšernobyl. Jotkut sanovat, ettei sitä ole enää sateessa, mutta en usko heitä. 356 00:46:29,792 --> 00:46:33,417 Hannah, tee tilaa. Hyppää kyytiin. Vien sinut kotiin. 357 00:46:33,500 --> 00:46:34,500 Hannah? 358 00:46:43,375 --> 00:46:45,042 Kiitos, ei tarvitse. 359 00:46:46,750 --> 00:46:48,125 Sulje ovi. 360 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 - Mikähän häntä vaivaa? - Sanopa se. 361 00:47:28,917 --> 00:47:32,208 Mads kaatui olohuoneen lasipöydälle. 362 00:47:32,292 --> 00:47:35,792 Verta vuosi kuin kauhuelokuvassa. 363 00:47:35,875 --> 00:47:38,167 Mutta haava osoittautui pieneksi. 364 00:47:39,500 --> 00:47:40,833 Leuan alla. 365 00:47:42,167 --> 00:47:43,583 Sellaisia te olitte. 366 00:47:44,042 --> 00:47:48,417 Yhtenä hetkenä vihamiehiä ja toisena parhaita ystäviä. 367 00:47:53,792 --> 00:47:55,792 Tekstitys: Kalle Keijonen