1
00:00:24,292 --> 00:00:25,958
Tämä ei ole enää hauskaa.
2
00:00:29,208 --> 00:00:30,458
Katharina?
3
00:00:32,875 --> 00:00:34,042
Ulrich?
4
00:00:37,292 --> 00:00:39,208
Ei ole enää hauskaa.
5
00:00:55,667 --> 00:00:57,167
Apua!
6
00:00:57,750 --> 00:00:59,042
Apua!
7
00:01:00,667 --> 00:01:01,833
Apua!
8
00:01:23,792 --> 00:01:24,833
Näit painajaista.
9
00:01:26,917 --> 00:01:28,625
Sano, että kaikki on hyvin.
10
00:01:33,125 --> 00:01:34,458
Kaikki on hyvin.
11
00:01:36,750 --> 00:01:39,292
NETFLIX ESITTÄÄ
12
00:01:39,375 --> 00:01:41,958
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
13
00:03:16,708 --> 00:03:20,042
Yksi kuollut
ja kolme kadonnutta poikaa.
14
00:03:20,583 --> 00:03:24,333
Laajennamme etsintöjä.
Käykää joka ovella.
15
00:03:24,417 --> 00:03:29,292
Aloittakaa alueelta,
jossa lapset nähtiin viimeksi.
16
00:03:29,375 --> 00:03:32,167
Haluan, että kysytte kaikilta. Kaikilta!
17
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
Joku on varmasti nähnyt jotain.
18
00:03:34,583 --> 00:03:36,917
Pitäkää yhteyttä alueen poliiseihin.
19
00:03:37,000 --> 00:03:39,417
Haluan myös, että etsitte arkistoista - -
20
00:03:39,500 --> 00:03:42,625
- vastaavia tapauksia
Windenin seudulta 50 vuoden ajalta.
21
00:03:43,208 --> 00:03:46,708
Haluan tietää vaikka vain
vuorokauden ajaksi kadonneista lapsista.
22
00:03:47,667 --> 00:03:51,583
Tehkää kaksin verroin työvuoroja
älkääkä jättäkö kiveäkään kääntämättä.
23
00:03:51,667 --> 00:03:56,083
Tutkikaa joka kellari.
Kaikista jää jokin jälki.
24
00:03:57,333 --> 00:03:59,167
Ne pitää vain löytää.
25
00:04:00,500 --> 00:04:02,917
Missä tutustuit isään?
26
00:04:11,958 --> 00:04:13,542
Sairaalassa.
27
00:04:15,833 --> 00:04:17,167
Olin 14-vuotias.
28
00:04:18,792 --> 00:04:20,917
Isäsi jalka oli murtunut.
29
00:04:26,167 --> 00:04:27,583
Ja minä olin huonolla tuulella.
30
00:04:29,083 --> 00:04:30,375
Millainen hän oli?
31
00:04:32,042 --> 00:04:33,208
Ennen -
32
00:04:34,583 --> 00:04:36,000
- ennen sairastumista.
33
00:04:38,208 --> 00:04:39,375
Hän oli -
34
00:04:41,542 --> 00:04:42,667
- erilainen.
35
00:04:47,708 --> 00:04:50,958
Koskaan ei tiennyt,
oliko hän tosissaan vai ei.
36
00:04:57,417 --> 00:04:58,417
Äiti.
37
00:05:01,667 --> 00:05:02,667
Niin?
38
00:05:11,167 --> 00:05:12,167
Ei mitään.
39
00:05:25,375 --> 00:05:27,375
NIELSEN, MADS
9. LOKAKUUTA 1986
40
00:05:28,542 --> 00:05:30,375
TUTKINTA
41
00:05:31,583 --> 00:05:32,875
WINDENILÄISPOIKA KADONNUT
42
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
MADS NIELSEN KADONNUT
43
00:05:43,292 --> 00:05:45,542
Milloin hän yleensä tulee kotiin?
44
00:05:46,542 --> 00:05:49,042
Hän miekkailee torstaisin.
45
00:05:49,125 --> 00:05:51,125
Hän on kotona kuuden jälkeen.
46
00:05:52,875 --> 00:05:56,583
Kun häntä ei näkynyt seitsemältä,
tiesin että jokin on pielessä.
47
00:05:57,375 --> 00:05:59,042
Entä miehenne?
48
00:05:59,125 --> 00:06:00,792
Missä hän oli?
49
00:06:00,875 --> 00:06:02,917
Kanssamme kotona. Hän...
50
00:06:03,750 --> 00:06:09,375
Odotimme Madsia kaikki kolme.
Tronte, Ulrich ja minä.
51
00:06:26,333 --> 00:06:27,833
Minne olette menossa?
52
00:06:28,667 --> 00:06:29,667
Kouluun.
53
00:06:32,542 --> 00:06:34,250
Ei, te jäätte tänne.
54
00:06:34,625 --> 00:06:36,333
Jatkuuko tätä ikuisesti?
55
00:06:36,875 --> 00:06:38,333
Pidätkö meitä vankina?
56
00:06:38,417 --> 00:06:43,417
Vankina?
Veljenne katosi vasta neljä päivää sitten.
57
00:06:43,500 --> 00:06:46,750
Ei hän sillä tule takaisin,
että jumitamme täällä.
58
00:06:46,833 --> 00:06:49,000
Tule tänne puhumaan!
59
00:06:52,833 --> 00:06:55,542
En voi pettää muita. He tarvitsevat minua.
60
00:06:55,625 --> 00:06:57,250
Kuka sinua tarvitsee?
61
00:06:57,667 --> 00:06:58,750
Esitys...
62
00:06:59,917 --> 00:07:01,583
Eikö sitä peruttu?
63
00:07:01,667 --> 00:07:06,667
Herra Meinelin mielestä on parempi,
että on muuta ajateltavaa.
64
00:07:07,667 --> 00:07:09,083
Sepä hienoa.
65
00:07:09,792 --> 00:07:12,208
Kaikki ajattelevat vain itseään.
66
00:07:12,292 --> 00:07:14,083
Niinhän sinä itsekin!
67
00:07:14,167 --> 00:07:16,625
Oletko ajatellut viime päivinä meitä?
68
00:07:16,708 --> 00:07:17,958
Nyt riittää!
69
00:07:18,917 --> 00:07:21,958
Montako tällaista paskalappua
aiot liimata?
70
00:07:22,042 --> 00:07:24,708
- Ei hän tarkoita tuota.
- Tarkoitanpas!
71
00:07:25,375 --> 00:07:26,917
Kaikki on ihan paskaa!
72
00:07:27,000 --> 00:07:30,583
Kaikki odottavat, että Mikkel
kävelee tuosta ovesta kuin ei mitään.
73
00:07:30,667 --> 00:07:33,292
Isä ei uskalla tulla edes kotiin.
74
00:07:33,542 --> 00:07:36,250
- Kukaan ei välitä meistä.
- Ei pidä paikkaansa.
75
00:07:36,708 --> 00:07:39,375
Kerrankin jossain ei ole kyse sinusta.
76
00:07:40,583 --> 00:07:42,042
Olet niin sokea.
77
00:07:42,500 --> 00:07:45,458
Kaikki ajattelevat sitä,
mutta kukaan ei uskalla sanoa.
78
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Mikkel on kuollut!
79
00:07:59,917 --> 00:08:01,250
Voi paska.
80
00:08:50,042 --> 00:08:53,208
MAMMOGRAFIAKESKUS
81
00:09:39,167 --> 00:09:43,083
SEURAA SIGNAALIA!
82
00:10:26,833 --> 00:10:27,833
Ulrich.
83
00:10:46,167 --> 00:10:47,333
Miten te voitte?
84
00:10:48,667 --> 00:10:50,375
Katharina ja lapset?
85
00:10:56,000 --> 00:10:57,458
Missä äiti on?
86
00:10:57,542 --> 00:10:58,792
Nukkuu.
87
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
Otti pillereitä.
88
00:11:04,917 --> 00:11:08,292
Kun Mads katosi, epäiltiinkö jotakuta?
89
00:11:08,375 --> 00:11:10,333
Löysikö Egon jotain?
90
00:11:10,417 --> 00:11:13,375
Egon? Egon oli ääliö.
91
00:11:13,458 --> 00:11:16,083
Ei hän miettinyt kuin eläkkeelle jäämistä.
92
00:11:17,167 --> 00:11:19,625
Metsästä löydetyllä kuolleella pojalla -
93
00:11:21,708 --> 00:11:23,583
- oli 80-luvun vaatteet.
94
00:11:24,375 --> 00:11:27,542
Ehkä se liittyy sen aikaisiin tapahtumiin.
95
00:11:27,625 --> 00:11:30,958
Ehkä kaikki toistuu taas.
Ehkä tekijä on sama.
96
00:11:33,000 --> 00:11:35,458
Missä olit sinä yönä, kun Mads katosi?
97
00:11:36,333 --> 00:11:39,083
Äiti sanoo sinun olleen kotona,
mutta et ollut.
98
00:11:39,625 --> 00:11:41,333
Et syönyt päivällistä kotona.
99
00:11:42,333 --> 00:11:44,250
Tulit kotiin vasta myöhemmin.
100
00:11:49,250 --> 00:11:51,583
Äiti katsoi kelloa koko illan.
101
00:11:52,167 --> 00:11:56,500
Jossain kohtaa hän alkoi rukoilla.
102
00:11:57,417 --> 00:11:58,667
Aivan hiljaa.
103
00:11:59,458 --> 00:12:01,208
Etkä ollut paikalla.
104
00:12:01,292 --> 00:12:02,792
Missä olit?
105
00:12:07,917 --> 00:12:10,042
Epäiletkö nyt minua?
106
00:12:11,333 --> 00:12:13,417
Olen tehnyt paljon virheitä, -
107
00:12:13,500 --> 00:12:15,958
- mutta että edes ajattelet tällaista...
108
00:12:18,333 --> 00:12:22,000
Missä olit viisi päivää sitten,
kun Mikkel katosi?
109
00:12:22,083 --> 00:12:23,250
Hän oli täällä.
110
00:12:24,875 --> 00:12:27,417
Missä muuallakaan?
111
00:12:54,667 --> 00:12:57,500
Miten te tappelittekaan näistä hahmoista.
112
00:12:58,833 --> 00:13:00,000
Oli joulu.
113
00:13:01,792 --> 00:13:03,083
1985.
114
00:13:03,792 --> 00:13:07,250
Aloitte lopulta tapella
kuin kaksi nyrkkeilijää.
115
00:13:08,417 --> 00:13:11,417
Mads kaatui olohuoneen lasipöydälle.
116
00:13:11,667 --> 00:13:14,458
Verta vuosi kuin kauhuelokuvassa.
117
00:13:14,708 --> 00:13:18,208
Mutta haava osoittautui pieneksi.
118
00:13:19,375 --> 00:13:20,625
Leuan alla.
119
00:13:21,083 --> 00:13:23,417
Sitten nauroitte ihan hervottomasti.
120
00:13:23,708 --> 00:13:25,125
Sellaisia te olitte.
121
00:13:25,708 --> 00:13:30,125
Yhtenä hetkenä vihamiehiä
ja toisena parhaita ystäviä.
122
00:13:31,292 --> 00:13:32,708
Äiti, miksi valehtelit?
123
00:13:34,083 --> 00:13:36,167
Isä ei ollut kotona sinä iltana.
124
00:13:36,250 --> 00:13:38,417
Sanoit Egonille niin.
125
00:13:38,500 --> 00:13:40,750
Kuuntelin äänitteen. Miksi valehtelit?
126
00:13:48,333 --> 00:13:50,750
Tiesitkö, että halusin jättää isäsi?
127
00:13:52,792 --> 00:13:54,500
Ennen kaikkea sitä.
128
00:13:55,292 --> 00:13:57,250
Hänellä oli suhde.
129
00:13:58,083 --> 00:13:59,750
Eikä se ollut ensimmäinen.
130
00:14:01,000 --> 00:14:04,292
Madsin katoamisiltana - -
131
00:14:04,917 --> 00:14:06,292
- isäsi oli hänen luonaan.
132
00:14:07,667 --> 00:14:11,375
Kun veljesi katosi,
isäsi oli toisen naisen kanssa.
133
00:14:15,958 --> 00:14:17,292
Tiedätkö, kuka se oli?
134
00:14:20,875 --> 00:14:22,500
Claudia.
135
00:14:25,458 --> 00:14:27,250
Claudia Tiedemann.
136
00:14:28,458 --> 00:14:31,042
Kuka näki illalla Madsin viimeisenä?
137
00:14:32,750 --> 00:14:34,417
Regina.
138
00:14:34,500 --> 00:14:36,167
Regina Tiedemann.
139
00:14:36,250 --> 00:14:37,833
Claudian tytär.
140
00:15:04,500 --> 00:15:06,542
Aleksander Tiedemann tässä.
141
00:15:06,625 --> 00:15:08,875
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
142
00:17:04,292 --> 00:17:05,292
Hei.
143
00:17:05,708 --> 00:17:06,833
Hei.
144
00:17:13,375 --> 00:17:14,458
Miten menee?
145
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Hyvin.
146
00:17:24,875 --> 00:17:26,917
Et soittanut takaisin.
147
00:17:27,500 --> 00:17:29,000
Olin huolissani.
148
00:17:31,042 --> 00:17:32,042
Minä...
149
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
Olen niin pahoillani.
150
00:17:35,875 --> 00:17:37,458
Se oli minun syytäni.
151
00:17:38,375 --> 00:17:41,292
Ei olisi pitänyt keksiä
sitä tyhmää luolajuttua.
152
00:17:45,125 --> 00:17:46,292
Hei...
153
00:17:46,375 --> 00:17:47,875
Sano jotain.
154
00:17:49,583 --> 00:17:51,375
Oletko minulle vihainen?
155
00:17:53,542 --> 00:17:54,542
En.
156
00:17:55,500 --> 00:17:56,917
Miksi olisin vihainen?
157
00:18:02,667 --> 00:18:04,667
Nyt en pysty.
158
00:18:11,458 --> 00:18:14,667
Haluatko lähteä? Voin karata kanssasi.
159
00:18:15,833 --> 00:18:17,292
Oikeasti.
160
00:18:17,375 --> 00:18:19,375
Esitys alkaa kohta.
161
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
Oletko nähnyt Jonasta?
162
00:18:29,875 --> 00:18:30,875
Miten niin?
163
00:18:31,500 --> 00:18:34,792
Mietin vain.
Se kusipää teki minulle oharit eilen.
164
00:18:34,875 --> 00:18:36,667
Ihan sama.
165
00:18:37,500 --> 00:18:39,208
Hän tulee varmaan myöhemmin.
166
00:18:46,625 --> 00:18:50,458
PÄÄSY KIELLETTY
167
00:20:04,083 --> 00:20:07,542
PUHELINLASKU
ULRICH NIELSEN
168
00:20:40,500 --> 00:20:41,708
Haloo?
169
00:20:44,958 --> 00:20:46,250
Ulrich?
170
00:21:38,125 --> 00:21:40,000
Mitä sinä täällä teet?
171
00:21:43,125 --> 00:21:47,375
1986. Veljeni katoamisilta.
172
00:21:47,875 --> 00:21:49,250
Mitä silloin tapahtui?
173
00:21:50,208 --> 00:21:51,833
Siitä on yli 30 vuotta.
174
00:21:51,917 --> 00:21:54,000
Olit viimeinen, joka hänet näki.
175
00:21:54,083 --> 00:21:56,250
Huomasitko jotain outoa?
176
00:21:56,333 --> 00:21:59,292
Sanoiko hän jotain outoa?
Tai mitä tahansa?
177
00:22:05,458 --> 00:22:07,542
Tiesitkö, että heillä oli suhde?
178
00:22:09,458 --> 00:22:11,042
Sinun äidilläsi ja minun isälläni.
179
00:22:19,583 --> 00:22:23,583
Mads oli ainoa jonka tunsin,
joka ei koskaan puhunut toisista pahaa.
180
00:22:26,375 --> 00:22:28,667
Olen usein miettinyt, miksi juuri hän.
181
00:22:31,542 --> 00:22:35,333
Olen aina ajatellut,
että sen olisi pitänyt tapahtua sinulle.
182
00:22:36,042 --> 00:22:38,333
Mutta maailma on epäreilu.
183
00:22:38,417 --> 00:22:40,292
Ja mikä hulluinta, -
184
00:22:40,375 --> 00:22:44,542
- ilman sinua ja Katharinaa
Mads ei olisi välttämättä kadonnut.
185
00:22:44,625 --> 00:22:48,417
Mads tiesi, että teidän takianne
minua pelotti kävellä yksin kotiin.
186
00:22:48,500 --> 00:22:51,250
Sen takia, mitä teitte minulle.
187
00:22:51,333 --> 00:22:55,417
Muuten hän ei olisi saattanut minua kotiin
ja palannut metsän halki.
188
00:22:55,500 --> 00:22:58,458
Silloin mitään ei olisi tapahtunut.
189
00:22:58,542 --> 00:23:02,417
Mehän vain leikimme metsässä.
190
00:23:02,917 --> 00:23:04,167
Olimme lapsia.
191
00:23:04,250 --> 00:23:06,375
En ole kuullut anteeksipyyntöä.
192
00:23:06,458 --> 00:23:08,625
Anteeksipyynnöstäkö tässä on kysymys?
193
00:23:08,708 --> 00:23:12,250
Niinkö näet itsesi? Uhrina.
Viaton Regina parka.
194
00:23:12,333 --> 00:23:15,292
Tekopyhyytesi saa minut voimaan pahoin.
195
00:23:15,375 --> 00:23:19,458
Väitit juopolle ukillesi,
että olin raiskannut Katharinan.
196
00:23:22,167 --> 00:23:24,125
Uskoitteko niin?
197
00:23:30,667 --> 00:23:32,708
Hannah näki sinut.
198
00:23:33,750 --> 00:23:35,125
Poliisilaitoksella.
199
00:23:35,792 --> 00:23:37,333
Hannah?
200
00:23:37,417 --> 00:23:40,042
Joka oli 14-vuotiaana
sinuun niin rakastunut, -
201
00:23:40,125 --> 00:23:42,458
- että olisi tehnyt mitä vain
sinut saadakseen.
202
00:23:43,833 --> 00:23:46,333
Eikä mikään taida olla muuttunut.
203
00:23:47,708 --> 00:23:51,625
Oletko luullut niin kaikki nämä vuodet?
Että minä juorusin sinusta.
204
00:23:53,292 --> 00:23:55,333
Miksi olisin tehnyt niin?
205
00:23:56,667 --> 00:23:59,458
En ole puoliksikaan niin paha kuin sinä.
206
00:24:18,250 --> 00:24:22,667
Windenin poliisi vahvistaa
löytäneensä lapsen ruumiin.
207
00:24:22,750 --> 00:24:26,333
Kyse ei ole kenestäkään
viime aikoina kadonneesta lapsesta.
208
00:24:26,792 --> 00:24:30,083
Hoitaako poliisi työnsä?
Ovatko lapsemme turvassa?
209
00:24:30,167 --> 00:24:32,500
Haluan kuulla mielipiteitänne.
210
00:24:32,583 --> 00:24:37,417
Numeromme on 0800 64 82 64 82.
211
00:24:37,917 --> 00:24:43,333
Kotisivuiltamme löydätte myös
uutisia ja keskustelupalstan...
212
00:24:43,417 --> 00:24:44,917
Olen Katharina Nielsen.
213
00:24:45,500 --> 00:24:48,417
Poikani on Mikkel Nielsen,
yksi niistä lapsista...
214
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
Aivan.
215
00:24:52,208 --> 00:24:53,542
Odotan.
216
00:24:56,167 --> 00:24:58,417
Meillä onkin joku langan päässä.
217
00:24:58,500 --> 00:25:02,000
Rouva Nielsen on
erään kadonneen lapsen äiti.
218
00:25:02,083 --> 00:25:06,292
Hän haluaa puhua viime päivien
traagisista tapahtumista.
219
00:25:06,375 --> 00:25:07,375
Rouva Nielsen?
220
00:25:07,417 --> 00:25:10,500
Ihmisten on tajuttava,
mitä täällä oikeasti tapahtuu.
221
00:25:11,708 --> 00:25:13,708
Olemme niin sokeita.
222
00:25:15,458 --> 00:25:18,000
Keskuudessamme on murhaaja.
223
00:25:19,375 --> 00:25:21,500
Kukaan ei uskalla sanoa sitä ääneen, -
224
00:25:22,375 --> 00:25:23,875
- mutta se on totuus.
225
00:25:25,750 --> 00:25:29,042
Takerrumme toivoon,
ettei meille voi tapahtua sellaista.
226
00:25:30,458 --> 00:25:32,750
Tunnemmehan kaikki toisemme.
227
00:25:34,625 --> 00:25:36,125
MAMMOGRAFIAKESKUS
228
00:25:36,208 --> 00:25:38,042
Luulemme tietävämme kaiken toisistamme.
229
00:25:39,958 --> 00:25:41,667
Tiedämmekö oikeasti?
230
00:25:42,583 --> 00:25:45,625
Emme oikeasti tiedä naapureistamme mitään.
231
00:25:45,708 --> 00:25:48,583
RAISKAUKSEN TODISTAJA: HANNAH KRÜGER
232
00:25:48,667 --> 00:25:50,458
Jonkin oven takana - -
233
00:25:51,625 --> 00:25:52,625
- on poikani.
234
00:25:55,458 --> 00:25:57,542
Se voi olla kuka tahansa.
235
00:25:57,625 --> 00:25:59,250
Mies kassalla.
236
00:25:59,333 --> 00:26:04,875
Joku, jonka kutsumme sunnuntaina kahville
ja joka leikkii lastemme kanssa.
237
00:26:08,833 --> 00:26:11,125
En halua enää kääntää katsettani.
238
00:26:11,208 --> 00:26:13,500
Eikä teidänkään pitäisi.
239
00:26:14,167 --> 00:26:16,458
Tämä kaupunki on sairas.
240
00:26:17,042 --> 00:26:19,417
Winden on kuin mätäpaise.
241
00:26:19,500 --> 00:26:21,542
Olemme kaikki siihen osallisia.
242
00:26:36,375 --> 00:26:37,958
Mammografiakeskus.
243
00:26:38,042 --> 00:26:39,958
Päivää. Tiedemann tässä.
244
00:26:40,042 --> 00:26:44,458
Vaimoni kävi teillä syöpätutkimuksissa
27. lokakuuta.
245
00:26:44,875 --> 00:26:47,042
Emme ole saaneet tuloksia.
246
00:26:47,417 --> 00:26:48,750
Mikä hänen nimensä on?
247
00:26:48,833 --> 00:26:50,792
Tiedemann. Regina Tiedemann.
248
00:26:52,542 --> 00:26:56,250
Hassua.
Lähetimme tulokset toissa päivänä.
249
00:26:56,333 --> 00:27:00,333
Vaimoltanne löytyi joitakin viikkoja
sitten pahanlaatuinen kasvain.
250
00:27:00,417 --> 00:27:03,125
Viime kokeiden mukaan se on levinnyt.
251
00:27:03,208 --> 00:27:07,292
Vaimonne on heti
varattava aika tri Urmanilta.
252
00:27:08,042 --> 00:27:09,042
Haloo?
253
00:27:10,208 --> 00:27:11,500
Herra Tiedemann?
254
00:28:17,208 --> 00:28:18,500
Ulrich!
255
00:28:19,167 --> 00:28:22,000
- Mitä sinä täällä teet? Luulin...
- Mitä haluat minusta?
256
00:28:23,333 --> 00:28:25,750
- Mitä?
- Mitä oikein haluat minusta?
257
00:28:30,375 --> 00:28:31,958
Se olit sinä vuonna 1986.
258
00:28:32,542 --> 00:28:34,917
Todistit minua vastaan raiskausjutussa.
259
00:28:37,500 --> 00:28:38,917
Olet sairas.
260
00:28:40,083 --> 00:28:41,833
Satutat minua!
261
00:28:42,875 --> 00:28:44,250
Yritätkö tuhota minut?
262
00:28:45,625 --> 00:28:48,500
Haluatko rikkoa perheeni?
263
00:28:50,833 --> 00:28:52,042
Mitä haluat?
264
00:28:54,583 --> 00:28:55,792
Sinut.
265
00:29:04,417 --> 00:29:06,208
Olet myrkkyä.
266
00:29:06,292 --> 00:29:09,417
Olet olevinasi kuin hunajaa,
mutta oletkin myrkkyä.
267
00:29:11,292 --> 00:29:13,583
Miten miehesi kesti sinua niin kauan?
268
00:29:13,667 --> 00:29:16,250
Ei mikään ihme, että hän luovutti.
269
00:29:26,125 --> 00:29:28,208
Luulin tuntevani sinut.
270
00:29:30,375 --> 00:29:33,000
Miten helposti voikaan joutua huijatuksi.
271
00:29:41,625 --> 00:29:45,458
Kuulitte mitä hän sanoi. Minoksen tytär.
272
00:29:46,833 --> 00:29:51,458
Luulette tuntevanne hänet.
Pidätte häntä varmaan hyvänä ja kauniina.
273
00:29:52,375 --> 00:29:56,917
Teitä johtavat harhaan hänen sanansa.
274
00:29:57,000 --> 00:29:58,625
Hänen kaunis katseensa.
275
00:29:59,750 --> 00:30:04,500
Mutta uskokaa minua,
kaikilla, oli kuninkaan tytär tai ei, -
276
00:30:04,583 --> 00:30:10,208
- on toinen jalka varjossa
ja toinen valossa.
277
00:30:27,792 --> 00:30:30,042
19 minuutin päästä kello on 21.17.
278
00:30:38,708 --> 00:30:39,917
Mitä asiaa?
279
00:30:42,458 --> 00:30:44,042
Milloin tulet kotiin?
280
00:30:46,000 --> 00:30:48,500
Pian. Haen Bartoszin koululta.
281
00:30:48,583 --> 00:30:50,833
Hän halusi nähdä esityksen.
282
00:30:56,458 --> 00:30:58,833
Olen aina tukenasi. Tiedät sen.
283
00:31:00,167 --> 00:31:01,542
Tapahtui mitä tahansa.
284
00:31:05,875 --> 00:31:07,875
Älä ole myöhään.
285
00:31:09,833 --> 00:31:10,875
Selvä.
286
00:31:13,042 --> 00:31:14,208
Regina.
287
00:31:15,708 --> 00:31:16,958
Rakastan sinua.
288
00:31:20,917 --> 00:31:22,417
Minäkin rakastan sinua.
289
00:31:25,500 --> 00:31:26,958
Ota tämä.
290
00:31:27,417 --> 00:31:28,750
Se näyttää sinulle tietä.
291
00:31:29,208 --> 00:31:34,000
Mene syvälle, keskipisteeseen saakka.
Se odottaa siellä varjoissa.
292
00:31:34,833 --> 00:31:37,500
Puoliksi ihminen, puoliksi eläin.
293
00:31:39,458 --> 00:31:42,708
Ole nopea. Tähtää kohti sydäntä.
294
00:31:43,625 --> 00:31:45,083
Eikö se ole veljesi?
295
00:31:46,917 --> 00:31:48,500
Sillä ei ole väliä.
296
00:31:51,208 --> 00:31:55,292
Lupaa, ettet koskaan katkaise
tätä välistämme sidettä.
297
00:31:56,250 --> 00:31:57,625
Lupaan.
298
00:33:28,667 --> 00:33:31,125
Minua ympäröi pimeys.
299
00:33:32,417 --> 00:33:34,833
Alati vainoavat varjot.
300
00:33:36,625 --> 00:33:38,333
En ole syönyt päiväkausiin.
301
00:33:39,792 --> 00:33:41,375
Silmissä mustenee.
302
00:33:42,625 --> 00:33:44,042
Loppu on lähellä.
303
00:33:48,833 --> 00:33:51,042
Ja kuten hän silloin astui labyrinttiin, -
304
00:33:53,500 --> 00:33:55,458
- astun minä nyt omaani.
305
00:34:36,458 --> 00:34:38,000
Nyt seison edessänne.
306
00:34:39,500 --> 00:34:41,167
En kuninkaan tyttärenä.
307
00:34:43,958 --> 00:34:45,375
En miehen vaimona.
308
00:34:48,417 --> 00:34:50,083
En veljen sisarena.
309
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Irtonaisena lankana ajassa.
310
00:35:06,542 --> 00:35:08,917
Kuoleman edessä kaikki ovat tasavertaisia.
311
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Yhdentekevää, mihin taloon synnyimme.
312
00:35:15,208 --> 00:35:17,042
Yhdentekevää, miten pukeudumme.
313
00:35:20,667 --> 00:35:21,875
Elimmepä vain hetken - -
314
00:35:24,417 --> 00:35:25,792
- tai pitkään maan päällä.
315
00:35:29,583 --> 00:35:31,292
Vain itse sidon omat siteeni.
316
00:35:33,458 --> 00:35:35,208
Vaikka ojentaisin käteni - -
317
00:35:37,792 --> 00:35:39,083
- tai vetäisin ne pois.
318
00:35:41,750 --> 00:35:43,625
Loppu on kaikille samanlainen.
319
00:35:46,167 --> 00:35:48,250
Jumalat ovat unohtaneet meidät
kauan sitten.
320
00:35:52,000 --> 00:35:53,583
Eivät he meitä tuomitse.
321
00:36:00,000 --> 00:36:01,958
Kuoleman edessä olen aivan yksin.
322
00:36:05,833 --> 00:36:07,458
Ja ainoa tuomarini -
323
00:36:09,875 --> 00:36:10,958
- olen minä itse.
324
00:36:36,083 --> 00:36:38,667
Kaikki on hyvin. Minä olen tässä.
325
00:37:17,375 --> 00:37:21,417
WINDENIN PERUSKOULU
LUOKKA 6B 1987
326
00:38:07,292 --> 00:38:08,958
KLO 21.17
327
00:38:21,000 --> 00:38:22,333
Olit tosi hyvä.
328
00:38:25,292 --> 00:38:29,708
Loppuiko näytelmä
vai veditkö tyttäresi alas näyttämöltä - -
329
00:38:29,792 --> 00:38:32,542
- pelastaaksesi hänet
tämän kaupungin sairailta ihmisiltä?
330
00:38:33,708 --> 00:38:38,333
Jos et kestä olla täällä,
mikset vain muuta pois?
331
00:40:23,125 --> 00:40:26,792
Näittekö? Tuollainen äitinne on.
332
00:40:28,667 --> 00:40:32,500
Ulrich ja sinä ansaitsette toisenne.
333
00:40:33,583 --> 00:40:35,125
Päästä irti.
334
00:40:35,208 --> 00:40:37,375
Kerro heille, mitä silloin tapahtui!
335
00:40:39,333 --> 00:40:41,625
Sano, kuka heidän äitinsä oikeasti on.
336
00:40:48,250 --> 00:40:49,250
Tulkaa.
337
00:43:52,875 --> 00:43:54,625
En saa unta.
338
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
Mene pois.
339
00:44:00,083 --> 00:44:01,208
Voimmeko puhua?
340
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
Joo.
341
00:44:26,333 --> 00:44:29,083
Mitä sairasta paskaa koululla tapahtui?
342
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Ei aavistustakaan.
343
00:44:42,333 --> 00:44:44,833
Luuletko, että mikään voi
enää olla niin kuin ennen?
344
00:44:53,625 --> 00:44:55,333
Tiedätkö, mikä on hassua?
345
00:44:58,500 --> 00:45:01,083
Ettei vanhempiaan oikeasti tunne yhtään.
346
00:45:02,875 --> 00:45:07,000
Millaisia he olivat lapsina tai nuorina.
347
00:45:11,750 --> 00:45:14,875
Sitä ollaan perhe,
mutta oikeasti toisista ei tiedetä mitään.
348
00:45:21,083 --> 00:45:22,583
Saanko nukkua täällä?
349
00:45:26,417 --> 00:45:28,958
Kunhan pidät kylmät jalkasi
omalla puolellasi.
350
00:45:57,750 --> 00:46:00,250
KADONNUT: NIELSEN, MADS
351
00:46:11,917 --> 00:46:15,708
Haluatko kyydin?
Aika myöhä vaellella yksin ulkona.
352
00:46:17,417 --> 00:46:20,000
Älä seiso pitkään sateessa.
353
00:46:21,333 --> 00:46:22,542
Miksen?
354
00:46:22,625 --> 00:46:24,292
Siinä on happoa.
355
00:46:25,167 --> 00:46:29,708
Tšernobyl. Jotkut sanovat, ettei sitä
ole enää sateessa, mutta en usko heitä.
356
00:46:29,792 --> 00:46:33,417
Hannah, tee tilaa.
Hyppää kyytiin. Vien sinut kotiin.
357
00:46:33,500 --> 00:46:34,500
Hannah?
358
00:46:43,375 --> 00:46:45,042
Kiitos, ei tarvitse.
359
00:46:46,750 --> 00:46:48,125
Sulje ovi.
360
00:46:49,333 --> 00:46:51,708
- Mikähän häntä vaivaa?
- Sanopa se.
361
00:47:28,917 --> 00:47:32,208
Mads kaatui olohuoneen lasipöydälle.
362
00:47:32,292 --> 00:47:35,792
Verta vuosi kuin kauhuelokuvassa.
363
00:47:35,875 --> 00:47:38,167
Mutta haava osoittautui pieneksi.
364
00:47:39,500 --> 00:47:40,833
Leuan alla.
365
00:47:42,167 --> 00:47:43,583
Sellaisia te olitte.
366
00:47:44,042 --> 00:47:48,417
Yhtenä hetkenä vihamiehiä
ja toisena parhaita ystäviä.
367
00:47:53,792 --> 00:47:55,792
Tekstitys: Kalle Keijonen