1 00:00:00,000 --> 00:00:08,300 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:08,083 --> 00:00:13,792 "جہنم خالی ہے اور تمام شیطان یہاں ہیں!" ولیم شیکسپیئر 3 00:01:21,167 --> 00:01:23,292 اتنی تیزی سے آنے کے لئے شکریہ، مثال کے طور پر. 4 00:01:24,917 --> 00:01:27,583 کارکنوں نے آج صبح دو لاشیں ملائی. 5 00:01:34,208 --> 00:01:35,583 وہ اب بھی بچوں ہیں. 6 00:01:35,667 --> 00:01:38,542 عجیب. ایسا ہی ہوتا ہے جیسے کسی نے انہیں پوشاکوں میں پہنایا. 7 00:01:40,708 --> 00:01:41,708 اوہ خدایا... 8 00:01:56,083 --> 00:02:01,375 ہر گھر کے لئے اہم سرمایہ کاری ایٹمی طاقت! 9 00:03:29,917 --> 00:03:34,583 جیسا کہ تم نے بویا، تو آپ کو کاٹنا ہوگا 10 00:03:44,208 --> 00:03:46,417 وقت پر، گھڑی کام کی طرح. 11 00:03:53,250 --> 00:03:55,208 ہم کہاں تھے؟ 12 00:03:56,125 --> 00:03:57,833 آئنسٹائن ریلسن پل. 13 00:03:59,250 --> 00:04:01,000 ایک منظوری... 14 00:04:01,083 --> 00:04:03,625 ایک سیاہ سوراخ کے درمیان، داخلہ، 15 00:04:03,708 --> 00:04:06,417 اور ایک سفید سوراخ، باہر نکلیں، جو... 16 00:04:07,542 --> 00:04:11,583 وقت اور جگہ جوڑتا ہے. 17 00:04:12,750 --> 00:04:15,417 اس کے ذریعے منتقل کرنے کے لئے وقت کے ذریعے سفر کرنا ہے. 18 00:04:16,792 --> 00:04:17,792 ٹاک ٹوکری 19 00:05:10,000 --> 00:05:13,500 ہماری سوچ دوائیت کی طرف سے ہوتی ہے. 20 00:05:14,542 --> 00:05:17,875 داخلہ، باہر نکلیں. سیاہ سفید. اچھا، برائی. 21 00:05:17,958 --> 00:05:21,250 سب کچھ ظاہر ہوتا ہے. 22 00:05:22,750 --> 00:05:24,208 لیکن یہ غلط ہے. 23 00:05:27,125 --> 00:05:30,208 کیا آپ نے پہلے ہی triquetra کے بارے میں سنا ہے؟ 24 00:05:31,083 --> 00:05:32,917 تثلیث کی گنتی 25 00:05:33,000 --> 00:05:36,375 تیسرے طول و عرض کے بغیر کچھ بھی نہیں مکمل ہے. 26 00:05:36,458 --> 00:05:39,583 صرف اوپر اور نیچے نہیں ہے. 27 00:05:40,125 --> 00:05:41,708 ایک مرکز بھی ہے. 28 00:05:42,958 --> 00:05:46,958 مجھے لگتا ہے آئنسٹین اور رسن نے کچھ نظر انداز کیا. 29 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 "SIC مورڈس" 30 00:05:54,375 --> 00:05:56,208 "اس کا مطلب ہے." 31 00:05:56,708 --> 00:06:02,250 ایک اونٹولول صرف دو، لیکن تین مختلف طول و عرض سے جوڑتا ہے. 32 00:06:02,917 --> 00:06:05,750 مستقبل، موجودہ... 33 00:06:07,333 --> 00:06:08,583 اور ماضی. 34 00:07:11,250 --> 00:07:12,417 ہیلج... 35 00:07:20,708 --> 00:07:21,750 اچھا مالک. 36 00:07:22,458 --> 00:07:24,125 آپ کو دیکھو. 37 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 میں... 38 00:07:30,000 --> 00:07:31,875 میں تعمیراتی سائٹ پر تھا. 39 00:07:31,958 --> 00:07:34,167 - کچھ تھا... - اپنے کپڑے اتارو. 40 00:07:41,792 --> 00:07:44,583 میں نے آپ کو اپنے کپڑے اتارنے کے لئے کہا تھا. 41 00:08:24,375 --> 00:08:25,375 چلو. 42 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 یہاں انتظار کریں. 43 00:09:01,500 --> 00:09:05,125 ہیلو، میرے لڑکے آپ دوبارہ کیا کر رہے ہیں؟ 44 00:09:05,500 --> 00:09:08,083 - میں تعمیراتی سائٹ پر تھا. - یہ بہت اچھا ہے. 45 00:09:08,167 --> 00:09:09,708 انہوں نے کچھ وہاں پایا. 46 00:09:09,792 --> 00:09:12,625 انہوں نے کیا تلاش کیا؟ وہ ایک بار پھر زندہ رہا ہے. 47 00:09:15,458 --> 00:09:17,208 مجھے بتاو، وہ کیا تلاش کر رہے تھے؟ 48 00:09:17,292 --> 00:09:19,667 تعمیراتی سائٹ پر ہر جگہ پولیس تھے. 49 00:09:20,083 --> 00:09:21,625 پولیس؟ دو مردہ لاشیں. 50 00:09:21,708 --> 00:09:24,917 تعمیراتی سائٹ کے وسط میں. آپ کیا کہ رہے ہو؟ 51 00:09:25,000 --> 00:09:26,458 انہوں نے بچوں کی طرح دیکھا. 52 00:09:27,000 --> 00:09:29,667 - کیا؟ کیا تمہیں یقین ہے؟ - جی ہاں. 53 00:09:39,375 --> 00:09:40,667 تم جھوٹ نہیں بول رہے ہو؟ 54 00:09:57,542 --> 00:09:58,542 تمہیں دیر ہوگئ ہے. 55 00:09:58,833 --> 00:10:01,250 کلاڈیا کے سککوں میز پر ہیں. 56 00:10:08,583 --> 00:10:11,042 میں نے اس قسم کی جلدی سے پہلے کبھی نہیں دیکھا ہے. 57 00:10:12,542 --> 00:10:14,375 ممکنہ طور پر ایک فاسفورس گرینڈ سے. 58 00:10:15,125 --> 00:10:18,292 یہ بھی دلچسپ ہے کہ ان کے کان مکمل طور پر تباہ ہوگئے ہیں. 59 00:10:20,833 --> 00:10:23,125 اور یہ صرف ایک عجیب چیز نہیں ہے. 60 00:10:24,750 --> 00:10:26,542 ان دونوں کے پاس ان کی گردن کے ارد گرد تھا. 61 00:10:31,917 --> 00:10:34,958 سکین 1986 سے ہے. 62 00:10:35,500 --> 00:10:36,667 کیا یہ مزاق ہے؟ 63 00:10:36,750 --> 00:10:38,542 یہ بھی بہتر ہو جاتا ہے. ایک نظر ڈالیں. 64 00:10:39,125 --> 00:10:40,417 کالر پر چھوٹی سی ٹیگ. 65 00:10:49,750 --> 00:10:50,958 "چائنا کا بنا ہوا"؟ 66 00:10:51,792 --> 00:10:53,375 ان کے تمام کپڑے چین سے ہیں. 67 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 چینی؟ 68 00:10:57,833 --> 00:11:00,500 وہ یقینی طور پر یہاں سے نہیں ہیں. لڑکا یہاں... 69 00:11:01,292 --> 00:11:04,458 وہ بحیرہ روم، یا شاید عرب دیکھتا ہے. 70 00:11:04,542 --> 00:11:06,583 میں سرخ بالوں والی کے بارے میں نہیں جانتا. 71 00:11:07,542 --> 00:11:09,458 یہ ٹیٹو عجیب ہے. 72 00:11:10,917 --> 00:11:14,583 میں نے ہر قسم کی عجیب چیزیں دیکھی ہیں، لیکن یہ... 73 00:11:15,417 --> 00:11:17,167 یقینی طور پر کیک لیتا ہے. 74 00:11:52,792 --> 00:11:54,833 ایک دو... 75 00:11:55,417 --> 00:11:56,458 تین. 76 00:12:00,458 --> 00:12:05,375 ایک دو تین چار پانچ... 77 00:12:57,375 --> 00:13:00,167 آپ نائٹسکی کے ابدی دوبارہ پڑھنے کے بارے میں لکھتے ہیں... 78 00:13:00,833 --> 00:13:03,750 ایک کائنات جو توسیع کرتا ہے اور پھر دوبارہ گر جاتا ہے. 79 00:13:06,583 --> 00:13:08,833 ایک کائنات جو خود کو بے نقاب کرتا ہے. 80 00:13:11,458 --> 00:13:12,858 وقت H.G کے ذریعے سفر تھانہ 81 00:13:13,208 --> 00:13:15,542 چونکہ میں نے دیکھا ہے اس وقت ایک طویل عرصے سے ہے. 82 00:13:17,708 --> 00:13:21,208 کل میں صرف 500 کاپیاں موجود تھیں. 83 00:13:22,042 --> 00:13:23,958 آپ چاند شمسی توانائی کے بارے میں لکھتے ہیں، 84 00:13:24,042 --> 00:13:26,375 جس میں ہر چیز خود کو ہر 33 سال میں دوبارہ پیش کرتا ہے. 85 00:13:26,458 --> 00:13:28,542 ایک برہمانڈیی نقطہ نظر سے، جی ہاں. 86 00:13:29,417 --> 00:13:30,755 ہر 33 سال، 87 00:13:30,756 --> 00:13:35,250 چاند کا سائیکل سورج کے ساتھ مطابقت پذیری ہے. 88 00:13:36,333 --> 00:13:37,833 لیکن 33... 89 00:13:38,458 --> 00:13:39,958 اس سے زیادہ ہے. 90 00:13:40,042 --> 00:13:41,542 ہم ہر جگہ اس کا سامنا کرتے ہیں. 91 00:13:42,458 --> 00:13:45,333 یسوع نے 33 معجزات کا مظاہرہ کیا. 92 00:13:45,417 --> 00:13:48,000 فرشتوں کی 33 لیتیاں ہیں. 93 00:13:48,458 --> 00:13:51,875 ڈینٹ میں 33 cantos ادویات، 94 00:13:52,708 --> 00:13:54,667 اور 33 جنت میں. 95 00:13:55,292 --> 00:13:58,792 اور یہ عمر ہے جس پر مسیح اپنے حکمران کا آغاز کرتا ہے. 96 00:14:15,333 --> 00:14:17,250 کسی کو ایسا کیوں کرے گا؟ 97 00:14:18,333 --> 00:14:19,333 کیا؟ 98 00:14:20,667 --> 00:14:21,667 مار ڈالو. 99 00:14:23,708 --> 00:14:24,708 کیوں؟ 100 00:14:26,458 --> 00:14:28,542 ان کے اندر کیا ہے؟ یہ کہاں سے آتا ہے؟ 101 00:14:29,500 --> 00:14:31,708 کیوں کسی کا قاتل بن جاتا ہے؟ جی ہاں. 102 00:14:31,792 --> 00:14:34,042 کیا آپ کو پیدا ہوا ہے یا کیا آپ بن گئے ہیں؟ 103 00:14:34,125 --> 00:14:37,708 اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں. 104 00:14:37,792 --> 00:14:39,792 انہیں ابھی تک بند کردیں جبکہ وہ ابھی تک کم ہیں. 105 00:14:41,667 --> 00:14:43,667 غلط ٹریک پر پہنچنے سے پہلے. 106 00:14:45,750 --> 00:14:47,792 کسی کو قاتل کیوں بن جاتا ہے؟ 107 00:14:57,125 --> 00:14:58,458 ارے، عجیب! 108 00:15:00,333 --> 00:15:03,042 کیوں بڑا جلدی ہے؟ ماں کے لئے ریشم جرابیں خریدنا؟ 109 00:15:04,125 --> 00:15:05,792 دیکھو اگر اس کی جیب میں کچھ بھی ہے. 110 00:15:09,000 --> 00:15:11,417 مجھے اکیلا چھوڑ دو! سکو. کوئی بھی آپ کو نہیں سنیں گے. 111 00:15:22,875 --> 00:15:26,250 اپنی پتلون کو مت چھوڑیں. آپ کا بوڑھا آدمی آٹا اپنے کان سے باہر آ رہا ہے. 112 00:15:36,875 --> 00:15:39,125 وہاں کوئی ہے. چلو یہاں سے نکلیں! 113 00:15:55,958 --> 00:15:57,542 ارے، ایک منٹ رکو. 114 00:16:03,875 --> 00:16:05,333 کیا کسی کو یہاں سے آیا؟ 115 00:16:05,958 --> 00:16:07,792 پاجاما میں ایک بوڑھے آدمی؟ 116 00:16:09,833 --> 00:16:10,958 کیا تم ٹھیک ہو؟ 117 00:16:13,000 --> 00:16:15,875 تمہیں اپنے آپ کی حفاظت کرنا ہے. یا وہ کبھی نہیں روکیں گے. 118 00:16:16,458 --> 00:16:18,208 لیکن وہ مجھ سے مضبوط ہیں. 119 00:16:20,792 --> 00:16:22,667 پھر اگلے وقت ان کو کاٹ دو. 120 00:16:27,292 --> 00:16:32,000 تصور کریں کہ آپ ایک غیر معمولی بڑے، سیاہ کمرے میں کھڑے ہیں، 121 00:16:32,625 --> 00:16:34,292 بائیں طرف ایک روشنی چمکتا ہے. 122 00:16:37,667 --> 00:16:40,917 بیم جاری رکھنا چاہئے 123 00:16:41,500 --> 00:16:43,417 ہمیشہ کے لئے اسی سمت میں. 124 00:16:43,833 --> 00:16:45,875 فرض کرنے کی کوئی وجہ نہیں ہے 125 00:16:45,958 --> 00:16:48,958 یہ آپ کو دائیں جانب سے واپس آ سکتا ہے. 126 00:16:49,042 --> 00:16:51,667 لیکن ایک کیرمول 127 00:16:51,750 --> 00:16:55,208 ٹاپولوجی میں تبدیلی 128 00:16:55,292 --> 00:16:57,458 خلائی وقت کا. 129 00:16:58,458 --> 00:16:59,958 یہ بولتا ہے... 130 00:17:03,167 --> 00:17:05,625 کچھ بھی نہیں ہے جہاں اب اس کا تعلق ہے. 131 00:17:39,458 --> 00:17:42,042 ہیلو. کیا آپ میری مدد کر سکتا ہے؟ 132 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 معاف کیجئے گا. ہم یہاں سے نہیں ہیں. 133 00:17:49,833 --> 00:17:53,292 - میں ہتھیار ڈالنے کی کوشش کر رہا ہوں 61. - یہ میں کہاں رہتا ہوں. 134 00:17:53,875 --> 00:17:57,083 یہ سڑک نیچے ہے اور پھر دائیں طرف. 135 00:17:58,083 --> 00:18:00,708 کیا آپ مسٹر ٹنڈیمن ہیں؟ - نہیں. 136 00:18:02,875 --> 00:18:04,292 مجھے کتنا ناخوش 137 00:18:05,375 --> 00:18:06,833 میرا نام اجنس نیلسن ہے. 138 00:18:08,708 --> 00:18:10,208 اور یہ میرا بیٹا ہے. 139 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 ہم ہوا میں نئے ہیں. 140 00:18:17,375 --> 00:18:20,292 Tronte؟ آو اور اچھے آدمی کو خوش کرو. 141 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 ہیلو. 142 00:18:35,208 --> 00:18:37,292 تم نیلسن ٹرونٹ ہو؟ 143 00:18:39,542 --> 00:18:41,042 اور آپ اجنس نیلسن ہیں؟ 144 00:18:41,625 --> 00:18:42,625 جی ہاں. 145 00:18:43,875 --> 00:18:48,625 وقت میں سفر کرنے اور اپنے والد سے ملنے کا تصور کرو. 146 00:18:49,458 --> 00:18:51,417 اس سے پہلے کہ تم نے. 147 00:18:52,333 --> 00:18:55,542 سوال معاف کرو 148 00:18:55,625 --> 00:18:57,083 لیکن کیا سال ہے؟ 149 00:18:59,417 --> 00:19:01,292 1953. 150 00:19:02,583 --> 00:19:05,708 کیا آپ نے پہلے ہی اس سامنا کے ساتھ چیزیں تبدیل کردیئے ہیں؟ 151 00:19:07,792 --> 00:19:10,208 اور چیزوں میں تبدیلی بھی ممکن ہے؟ 152 00:19:10,292 --> 00:19:12,250 کیا تم ٹھیک ہو؟ 153 00:19:12,333 --> 00:19:17,083 یا وقت ایک ابدی جانور ہے جو شکست نہیں مل سکتی؟ 154 00:19:24,875 --> 00:19:26,125 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 155 00:19:26,708 --> 00:19:28,542 کیا ہم واقعات کے دوران تبدیل کر سکتے ہیں؟ 156 00:19:28,625 --> 00:19:31,000 کوئی سائنسدان آپ کو نہیں بتاتا. 157 00:19:31,542 --> 00:19:33,875 وجہ سے طے کرنا اس سے منع کرتا ہے. 158 00:19:34,500 --> 00:19:39,333 لیکن یہ انسانی فطرت ہے کہ یہ یقین کرنے کے لئے کہ ہم اپنی زندگی میں کردار ادا کرتے ہیں. 159 00:19:39,417 --> 00:19:42,083 کہ ہمارے اعمال چیزیں تبدیل کرسکتے ہیں. 160 00:19:43,708 --> 00:19:48,625 میری پوری زندگی، میں نے وقت کے ذریعے سفر کرنے کا خواب دیکھا، دیکھنے کے لئے کیا تھا 161 00:19:49,292 --> 00:19:51,417 اور کیا ہو گا 162 00:19:53,208 --> 00:19:54,708 تم اب یہ خواب نہیں کرتے ہو 163 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 خوابوں میں تبدیلی 164 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 دوسری باتیں اہم ہوئیں. 165 00:20:00,542 --> 00:20:04,083 میری جگہ کل یا کل میں نہیں ہے. 166 00:20:05,125 --> 00:20:06,875 بلکہ، یہ ٹھیک ہے. 167 00:20:07,792 --> 00:20:09,042 اور اب. 168 00:20:15,333 --> 00:20:16,500 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 169 00:20:21,542 --> 00:20:23,083 کیا آپ ایک گھڑی کی تلاش کر رہے ہیں؟ 170 00:20:27,042 --> 00:20:28,333 کیا آپ H.G. تھانہ؟ 171 00:20:33,375 --> 00:20:35,208 یہ ایچ جی تھانہ؟ 172 00:20:42,667 --> 00:20:45,250 نہیں، وہی آدمی نہیں، تو ٹھیک ہے؟ 173 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 یہ کونسا سال ہے؟ 174 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 کونسا سال؟ 175 00:20:55,333 --> 00:20:56,792 1953. 176 00:21:01,417 --> 00:21:02,833 1953. 177 00:21:07,458 --> 00:21:10,292 سٹالین مر گیا ہے. انگلینڈ میں ایک رانی ہے. 178 00:21:10,875 --> 00:21:12,750 اور نانگا پربت فتح کی گئی ہے. 179 00:21:13,458 --> 00:21:16,458 1953 جیسا کہ یہ زندہ ہے اور سانس لینے والا ہے، ہاں. 180 00:21:16,542 --> 00:21:20,417 یہ ممکن نہیں ہے. ناممکن. 181 00:21:21,292 --> 00:21:22,792 نمبر 33. 182 00:21:23,542 --> 00:21:26,500 آپ لکھتے ہیں کہ یہ وقت کا فرق ہوسکتا ہے... 183 00:21:26,583 --> 00:21:29,542 تین جہتی ورمھول کی طیاروں کے درمیان. 184 00:21:29,958 --> 00:21:32,292 یہ صرف ایک نظریہ ہے. 185 00:21:37,000 --> 00:21:39,167 لیکن شاید یہ معاملہ کی تباہی ہو سکتی ہے. 186 00:21:42,292 --> 00:21:43,292 یہاں، لڑکی 187 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 یہاں. 188 00:21:57,625 --> 00:22:01,125 تمہیں دیر ہوگئ ہے. میں نے وقت سے پہلے آپ کو بتایا ہے. 189 00:22:01,208 --> 00:22:04,208 کلاہیا، میں نے گھر میں پیسے بھول گئے. 190 00:22:04,292 --> 00:22:06,542 میں اسے بعد میں لاؤنگا. 191 00:22:08,250 --> 00:22:09,292 اندر ا جاو. 192 00:22:17,958 --> 00:22:20,125 1 سے 100 تک 193 00:22:37,708 --> 00:22:38,708 غلط. 194 00:22:40,042 --> 00:22:41,042 غلط. 195 00:22:43,000 --> 00:22:44,083 غلط. 196 00:22:46,667 --> 00:22:50,875 دو کمرہ اور ایک چھوٹے سے باورچی خانے کے اوپر موجود ہیں. 197 00:22:50,958 --> 00:22:53,500 بدقسمتی سے، پلمبر ابھی تک یہاں نہیں آیا ہے. 198 00:22:53,583 --> 00:22:56,125 پانی کے اوپر مناسب طریقے سے کام نہیں کر رہا ہے. 199 00:22:57,500 --> 00:22:59,542 یہ میری بیٹی کلایا ہے. 200 00:22:59,625 --> 00:23:01,250 کلاہیا، براہ کرم ہیلو. 201 00:23:01,333 --> 00:23:02,333 ہیلو. 202 00:23:03,125 --> 00:23:04,625 اجنس نیلسن. 203 00:23:06,333 --> 00:23:07,583 Tronte؟ 204 00:23:07,667 --> 00:23:09,583 میں ٹونٹ ہوں. کلاڈو. 205 00:23:09,667 --> 00:23:12,667 یہ ہمارے کتے Gretchen ہے. مجھے امید ہے کہ آپ کتوں کے ساتھ ٹھیک ہیں. 206 00:23:13,833 --> 00:23:15,708 میرا شوہر یہاں زیادہ نہیں ہے. 207 00:23:15,792 --> 00:23:17,333 وہ پولیس کے ساتھ ہے. 208 00:23:17,417 --> 00:23:19,400 کبھی کبھی ایسا لگتا ہے جیسے وہ سوچتا ہے 209 00:23:19,401 --> 00:23:22,125 وہ اس شہر کے لئے واحد ذمہ دار ہے. 210 00:23:23,292 --> 00:23:24,708 اور تمہارا شوہر ہے... 211 00:23:25,917 --> 00:23:28,792 - وہ مر چکا ہے. - اوہ. میرا مطلب یہ نہیں تھا... 212 00:23:29,500 --> 00:23:31,292 میں سوچنے کے بغیر بات کرتا ہوں. یہ... 213 00:23:32,625 --> 00:23:34,458 مجھے واقعی افسوس ہے. 214 00:23:39,250 --> 00:23:41,250 کیا آپ کو کمرے میں اوپر دیکھنا ہے؟ 215 00:23:44,750 --> 00:23:47,250 کلوڈیا، آپ لڑکے کو پڑوسی بعد کیوں نہیں دکھاتے ہیں؟ 216 00:23:57,208 --> 00:23:58,208 تم یہاں جاؤ 217 00:24:02,042 --> 00:24:03,208 کیا میں ڈاکٹر کو فون کروں؟ 218 00:24:10,875 --> 00:24:13,792 ہیلو. ہیلو، اندر. ہیلو، جنا 219 00:24:13,875 --> 00:24:16,625 میں یہاں والد صاحب کی گھڑی لینے کے لئے ہوں. کیا یہ تیار ہے؟ 220 00:24:19,333 --> 00:24:20,333 ٹھیک ہے... 221 00:24:21,917 --> 00:24:24,417 Kahnwald، کاہنوالد... 222 00:24:24,917 --> 00:24:25,958 Kahnwald. 223 00:24:26,458 --> 00:24:29,292 تم یہاں جاؤ، اندر. ایک بلی کے بچے کی طرح پیور دوبارہ. 224 00:24:30,958 --> 00:24:33,792 کیا آپ نے سنا تھا کہ آج صبح پولیس نے کیا ملا؟ 225 00:24:33,875 --> 00:24:37,000 نہیں. لیکن مجھے یقین ہے کہ آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں. 226 00:24:37,083 --> 00:24:39,167 جنا نے اساتذہ کے کمرے میں سنا. 227 00:24:39,708 --> 00:24:41,417 معطل مجھے مار رہا ہے. 228 00:24:41,500 --> 00:24:42,542 ماں؟ 229 00:24:43,750 --> 00:24:46,417 انہوں نے ڈوپلر کی تعمیراتی سائٹ پر دو مری لاشیں برآمد کیں. 230 00:24:46,500 --> 00:24:49,250 دو چھوٹے لڑکے انہیں غیر ملکیوں نے اغوا کیا تھا. 231 00:24:49,333 --> 00:24:51,958 تجربات کے لئے. ابھی تم نے کیا کہا؟ 232 00:24:54,042 --> 00:24:55,917 غیر ملکی کے بارے میں؟ 233 00:24:56,000 --> 00:24:57,417 نہیں، لڑکوں کے بارے میں. 234 00:24:57,500 --> 00:25:00,500 پولیس نے آج صبح دو مارے لڑکے پایا. 235 00:25:25,083 --> 00:25:27,125 یورینیم کی کھپت کی دریافت 236 00:25:27,208 --> 00:25:30,167 انسانوں کی تاریخ میں ایک نیا زمانے میں چلے گئے. 237 00:25:31,125 --> 00:25:34,333 وجہ کی ایک دور، 238 00:25:34,417 --> 00:25:35,792 آبادی، 239 00:25:35,875 --> 00:25:38,083 اور فطرت پر انسان کا غلبہ. 240 00:25:38,167 --> 00:25:40,125 مستقبل کی توانائی 241 00:25:43,167 --> 00:25:46,958 ہم اس رجحان کا استعمال کر سکتے ہیں 242 00:25:47,042 --> 00:25:49,792 اقتصادی طور پر نیوٹران سے حوصلہ افزائی کی ناکامی کا استعمال کرتے ہوئے 243 00:25:49,875 --> 00:25:53,083 ایٹمی ریکٹروں میں. 244 00:25:53,750 --> 00:25:55,375 ایک مائنسول ایٹم... 245 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 دنیا کو تبدیل کر سکتے ہیں. 246 00:25:59,208 --> 00:26:03,708 اور یہ یہاں ہے کہ ہم پہلے جرمن ایٹمی پاور پلانٹ کی تعمیر کریں گے، 247 00:26:03,792 --> 00:26:06,625 مقامی کمیونٹی کو یقینی بنانے کے 248 00:26:07,083 --> 00:26:09,708 طویل مدتی استحکام اور خوشحالی. 249 00:26:13,125 --> 00:26:14,917 رکھو! پولیس کو برقرار رکھتا ہے! وقوعہ 250 00:26:15,000 --> 00:26:18,208 مجھے ان تمام کارکنوں کی ایک فہرست کی ضرورت ہوتی ہے جو احاطے پر ہیں. 251 00:26:18,750 --> 00:26:20,583 کیا نقطہ ہے 252 00:26:20,667 --> 00:26:22,926 آپ سے پوچھنا چاہئے کہ کون سا مسئلہ ہو سکتا ہے 253 00:26:22,927 --> 00:26:24,457 پاور پلانٹ کے ساتھ تعمیر کیا جا رہا ہے. 254 00:26:24,792 --> 00:26:25,792 پاور پلانٹ؟ 255 00:26:25,875 --> 00:26:29,000 میں نے صرف عمارت پرمٹ کے بارے میں شہر کونسل سے بات کی. 256 00:26:29,083 --> 00:26:30,500 اور اسی طرح، 257 00:26:30,750 --> 00:26:32,754 دو مردہ بچوں کی لاشیں دکھائی دیتے ہیں 258 00:26:32,755 --> 00:26:35,042 تعمیراتی سائٹ پر ایک دن پہلے؟ 259 00:26:37,417 --> 00:26:39,708 اور اس نے آپ کو کیا خیال کیا؟ 260 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 کوئلہ پلانٹ آپریٹرز. 261 00:26:47,750 --> 00:26:49,208 تم مجھ پر یقین نہیں کرتے 262 00:26:50,000 --> 00:26:52,050 اگر یہ پاور پلانٹ بنایا جائے تو، 263 00:26:52,051 --> 00:26:54,417 یہ ایک انقلاب سے کم نہیں ہوگی. 264 00:26:55,708 --> 00:26:57,875 نہ صرف یہ ہوا ہوا بدل جائے گا. 265 00:26:57,958 --> 00:26:59,833 جوہری توانائی 266 00:26:59,917 --> 00:27:03,917 پوری قوم کو ترقی اور دولت لائے گا. 267 00:27:04,000 --> 00:27:05,583 لیکن اس کا مطلب تبدیل ہے. 268 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 پرانا نیا راستہ دینا چاہئے. 269 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 سب کو پسند نہیں ہے. 270 00:27:11,750 --> 00:27:15,083 میں کوئلے کے پلانٹ آپریٹرز کے ناموں کے ساتھ آپ کو ایک فہرست بھیج دونگا. 271 00:27:16,333 --> 00:27:17,417 آپ دیکھیں گے. 272 00:27:17,500 --> 00:27:19,625 پوری چیز ایک سازش ہے. 273 00:27:54,125 --> 00:27:57,000 یہ ہمارے غار ہیں. ہمیں بہت دور میں جانے کی اجازت نہیں ہے. 274 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 لیکن کبھی کبھی ہم ایسا کرتے ہیں. ایک ہمت کے طور پر، آپ جانتے ہیں؟ 275 00:28:01,042 --> 00:28:02,042 ایک ہمت؟ 276 00:28:05,042 --> 00:28:06,042 یقینا. 277 00:28:07,417 --> 00:28:09,917 کیا آپ ابھی تک گھر نہیں رہیں گے؟ 278 00:28:10,417 --> 00:28:11,792 اور تم اب بھی مجھے نشان لگاؤ. 279 00:28:13,792 --> 00:28:15,583 چلو بھئی. چلو جا رہے ہیں. 280 00:28:16,458 --> 00:28:18,167 ہم اس سے چھٹکارا رکھتے ہیں. 281 00:28:29,875 --> 00:28:31,500 چلو بھئی. آو 282 00:28:46,875 --> 00:28:50,583 Gretchen! آو، Gretchen، آو! 283 00:28:55,625 --> 00:28:58,667 کیا میرے دونوں بیٹے میں سے ایک ہے؟ میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا. 284 00:28:58,750 --> 00:29:00,430 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ اگر میں ان میں سے ایک ہے. 285 00:29:00,458 --> 00:29:02,208 پرسکون! جانے دو ابھی! 286 00:29:02,292 --> 00:29:03,667 یہاں کیا ہورہاہے؟ 287 00:29:05,125 --> 00:29:07,833 تم دونوں لڑکوں نے آج صبح پایا، وہ کیا کیسا لگے تھے؟ 288 00:29:07,917 --> 00:29:11,042 انہوں نے کیا کیا دیکھا؟ کیا کوئی بھوری بال ہے؟ 11 سال کی عمر 289 00:29:11,125 --> 00:29:13,292 - آپ کیوں جاننا چاہتی ہو؟ - میرا بیٹا... 290 00:29:13,375 --> 00:29:14,403 میرا بیٹا غائب ہو گیا. 291 00:29:14,404 --> 00:29:17,583 میں جاننا چاہتا ہوں کہ اگر ایک مردہ بچوں میں سے ایک ہے. 292 00:29:18,792 --> 00:29:22,083 اس کا نام میککل ہے. وہ 11 سال کی عمر ہے. بھورے بال. نیلی آنکھیں. 293 00:29:22,167 --> 00:29:24,542 اس قد کے بارے میں. میری تصویر ہے. 294 00:29:24,625 --> 00:29:26,417 شیٹ، میری جیکٹ! وہ ناشتا ہے. 295 00:29:28,917 --> 00:29:29,917 نہیں. 296 00:29:30,208 --> 00:29:32,156 ایک خوبصورت سیاہ، بھوری آنکھوں. غیر ملکی 297 00:29:32,157 --> 00:29:33,157 دوسرا تھوڑا لمبا، روشن سرخ بال. 298 00:29:35,125 --> 00:29:36,500 آپ کو یقین ہے کہ تیسرا نہیں تھا؟ 299 00:29:37,625 --> 00:29:39,792 کیا آپ نے اپنے بیٹے کو غائب کیا ہے؟ 300 00:29:40,125 --> 00:29:42,250 کیا آپ کو ہج ڈوپلر کے نام سے کسی کو معلوم ہے؟ 301 00:29:42,333 --> 00:29:45,000 برنڈی ڈوپلر کا بیٹا؟ نمبر پرانا، تقریبا 70. 302 00:29:46,042 --> 00:29:48,042 صرف ایک پرانے برڈ ڈوپلر ہے. 303 00:29:50,667 --> 00:29:52,375 ایٹمی پاور پلانٹ سے برنڈی ڈوپلر؟ 304 00:29:54,417 --> 00:29:56,875 برنڈ ہیلج کے والد صاحب ہیں. درست. 305 00:29:59,667 --> 00:30:01,208 بند کرو رکو! 306 00:30:07,042 --> 00:30:08,250 لیکن تم... 307 00:30:09,833 --> 00:30:12,333 تم وقت کے ساتھ اتنا فخر کیوں ہو؟ 308 00:30:12,417 --> 00:30:14,500 میں سمجھتا ہوں کہ میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں. 309 00:30:14,583 --> 00:30:16,625 اگر سب کچھ ایک مقصد ہے، اور اگر ایسا ہوتا ہے... 310 00:30:17,417 --> 00:30:19,375 کون اس مقصد کے بارے میں فیصلہ کرتا ہے؟ 311 00:30:21,292 --> 00:30:22,625 اعتماد؟ 312 00:30:24,292 --> 00:30:25,292 خدا؟ 313 00:30:26,000 --> 00:30:27,208 یا ہم یہ ہے؟ 314 00:30:27,292 --> 00:30:29,250 کیا ہم واقعی ہمارے اعمال میں آزاد ہیں؟ 315 00:30:30,583 --> 00:30:34,083 یا کیا یہ سب نے ایک جدید طور پر بار بار چلنے والے سائیکل میں نیا بنایا ہے؟ 316 00:30:35,792 --> 00:30:37,500 اور ہم صرف فطرت کے قوانین کو پورا کر سکتے ہیں 317 00:30:37,583 --> 00:30:39,625 اور جگہ اور وقت کے بندوں کے سوا کچھ نہیں ہیں. 318 00:30:53,417 --> 00:30:55,583 ایگون. - کیا؟ 319 00:30:55,667 --> 00:30:57,375 وہ یہاں ہیں کون ہے؟ 320 00:30:57,458 --> 00:30:59,625 عورت جس نے کمرے کے بارے میں بلایا. 321 00:30:59,708 --> 00:31:01,458 وہ عجیب ہے، لیکن مجھے لگتا ہے کہ وہ اچھا ہے. 322 00:31:02,000 --> 00:31:03,833 مجھے لگتا ہے کہ وہ کمرہ لے جائیں گے. 323 00:31:18,625 --> 00:31:20,375 کیا کچھ برا ہوا 324 00:31:22,542 --> 00:31:24,542 نہیں. یہ صرف ہے... 325 00:31:28,292 --> 00:31:30,125 سب ٹھیک ہے. 326 00:31:31,875 --> 00:31:33,208 مسز نیلسن؟ 327 00:31:36,250 --> 00:31:39,083 مسز نیلسن، یہ میرا مثال ہے، میرا شوہر. 328 00:31:40,333 --> 00:31:41,333 ہیلو. 329 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 ہیلو. 330 00:31:48,125 --> 00:31:50,458 تمہاری بیوی نے مجھے تمہارے بارے میں بہت کچھ بتایا ہے. 331 00:31:50,917 --> 00:31:53,125 آپ کے پاس بہت اچھا گھر ہے. آپ کا شکریہ. 332 00:31:53,750 --> 00:31:56,083 کیا آپ آج آئے تھے؟ 333 00:31:58,292 --> 00:32:01,875 کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ آپ کیوں کھڑے ہو گئے ہیں، تمام جگہوں پر؟ 334 00:32:01,958 --> 00:32:04,333 اسے پوچھ دو 335 00:32:04,417 --> 00:32:06,958 میرا شوہر ایک پولیس اہلکار ہے. وہ متضاد ہونے میں مدد نہیں کرسکتا. 336 00:32:10,000 --> 00:32:11,583 میری دادی غائب سے ہے. 337 00:32:12,000 --> 00:32:13,958 اس نے ہمیشہ اس شہر کے بارے میں کہا. 338 00:32:15,000 --> 00:32:16,833 کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ آپ کی دادی کا نام کیا تھا؟ 339 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 والد صاحب! والد صاحب! والد صاحب! 340 00:32:20,500 --> 00:32:22,417 Gretchen چلا گیا ہے! جنگل میں. 341 00:32:22,958 --> 00:32:26,208 وہ وہاں تھی اور پھر وہ چلے گئے. پرسکون اور مجھے بتاؤ کہ کیا ہوا. 342 00:32:26,667 --> 00:32:29,375 میں جنگلوں کو ٹونٹ دکھا رہا تھا. شہر میں راستہ. 343 00:32:29,458 --> 00:32:32,042 Gretchen پوری طرح ہمارے ساتھ تھا، تو وہ غائب ہوگئی. 344 00:32:32,125 --> 00:32:33,125 اور ہج کہاں ہے؟ 345 00:32:34,833 --> 00:32:36,500 شاید شاید گریچین ہیل کے ساتھ ہے. جی ہاں. 346 00:32:37,125 --> 00:32:40,458 یہ ضروری ہے. کیا تم جا سکتے ہو اور تلاش کر سکتے ہو؟ 347 00:32:43,750 --> 00:32:46,708 میں بھی ڈوپلر کو دیکھنے جا رہا تھا. ایگون... 348 00:32:47,542 --> 00:32:50,917 میں نے اجنس کو دعوت دی اور رات کے کھانے کے لۓ. دوبارہ دیر نہ ہو، ٹھیک ہے؟ 349 00:32:54,833 --> 00:32:59,917 وقت کی چھتوں کی وجہ سے causality کے اصول پر ایک اہم اثر ہے. 350 00:33:02,417 --> 00:33:05,167 وجہ اور اثر کے رشتہ پر. 351 00:33:06,917 --> 00:33:11,208 جب تک کیڑےولول موجود ہے، ایک بند وقت لوپ ہے. 352 00:33:11,292 --> 00:33:13,833 اس کے اندر، سب کچھ متعدد انحصار ہے. 353 00:33:14,250 --> 00:33:18,000 ماضی صرف مستقبل پر اثر انداز نہیں کرتا. 354 00:33:21,583 --> 00:33:24,625 مستقبل بھی ماضی پر اثر انداز کرتا ہے. 355 00:33:25,125 --> 00:33:28,458 یہ چکن اور انڈے کا سوال ہے. 356 00:33:32,292 --> 00:33:35,833 ہم مزید کہیں نہیں کہہ سکتے ہیں کہ دونوں کون سے پہلے آئے ہیں. 357 00:33:38,833 --> 00:33:41,958 سب کچھ منسلک ہے. 358 00:33:58,417 --> 00:33:59,417 ارے 359 00:34:09,375 --> 00:34:11,292 آپ ہیلی کاپٹر ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟ 360 00:34:12,000 --> 00:34:13,417 جی ہاں. کیوں؟ 361 00:34:18,333 --> 00:34:19,750 اسے دیکھو. 362 00:34:23,042 --> 00:34:24,875 کیا تم نے پہلے ہی دیکھا ہے؟ 363 00:34:29,292 --> 00:34:30,292 نہیں. 364 00:34:36,750 --> 00:34:38,667 کیا آپ کو وہ آدمی مل گیا جو آپ تلاش کر رہے ہو؟ 365 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 جی ہاں. 366 00:34:45,583 --> 00:34:47,208 تم اداس لگ رہے ہو 367 00:34:49,542 --> 00:34:51,208 آپ کے باکس میں کیا ہے؟ 368 00:35:02,750 --> 00:35:04,000 کیا تم نے انہیں مارا؟ 369 00:35:08,208 --> 00:35:11,000 ارے میں نے پوچھا کہ تم نے ان کو قتل کیا. 370 00:35:13,583 --> 00:35:16,625 وہ صرف آسمان سے گرتے ہیں. وہ صرف نیچے پھینک دیتے ہیں. 371 00:35:17,458 --> 00:35:18,667 میں صرف ان کو جمع کرتا ہوں. 372 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 جب وہ مر گئے تو وہ بہت خوبصورت ہیں. 373 00:35:33,500 --> 00:35:35,625 لیکن آپ کو کچھ مار ڈالیں گے. 374 00:35:38,167 --> 00:35:39,687 تعمیراتی سائٹ پر دو لڑکوں. 375 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 میرے بھائی. 376 00:35:50,667 --> 00:35:51,667 میرا بیٹا. 377 00:35:52,958 --> 00:35:54,542 ابھی نہیں، لیکن مستقبل میں. 378 00:35:58,667 --> 00:36:01,208 لیکن میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں، آپ جانتے ہیں. 379 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 میں ماضی میں تبدیل کر سکتا ہوں. 380 00:36:03,958 --> 00:36:05,292 اور مستقبل. 381 00:36:06,458 --> 00:36:07,917 مدد! 382 00:36:08,375 --> 00:36:10,208 اگر آپ موجود نہیں ہیں تو یہ سب نہیں ہوتا. 383 00:36:13,208 --> 00:36:14,542 نہیں! 384 00:37:46,250 --> 00:37:49,333 مسز ڈوپلر ٹھیک ہو جائے گا. آپ کا شکریہ. 385 00:38:06,000 --> 00:38:07,292 ہیلو، مسز ڈوپلر. 386 00:38:07,375 --> 00:38:08,833 میرا شوہر گھر نہیں ہے. 387 00:38:09,292 --> 00:38:10,292 میں... 388 00:38:10,667 --> 00:38:13,250 میں Gretchen تلاش کر رہا ہوں. 389 00:38:14,708 --> 00:38:15,917 ہمارا کتا. 390 00:38:16,458 --> 00:38:18,958 شاید شاید ہیج نے اپنے گھر لیا؟ یقینی طور پر نہیں. 391 00:38:19,042 --> 00:38:21,333 ہیل جانتا ہے کہ ہم جانوروں کو گھر میں اجازت نہیں دیتے ہیں. 392 00:38:24,250 --> 00:38:25,792 پھر مجھے نہیں معلوم ہے کہ وہ کہاں ہے. 393 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 یہاں کوئی کتا نہیں ہے. 394 00:38:30,125 --> 00:38:31,375 اور کچھ؟ 395 00:38:32,083 --> 00:38:33,875 نہیں شکریہ. 396 00:38:34,875 --> 00:38:36,792 مصیبت کے بارے میں معافی 397 00:38:39,000 --> 00:38:40,875 اگر کتا بدل جاتا ہے... 398 00:38:43,542 --> 00:38:44,542 اچھا دن. 399 00:38:52,167 --> 00:38:53,333 ہیلی کاپٹر 400 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Helge! 401 00:41:36,958 --> 00:41:40,583 ہماری پوری زندگی منسلک ہے. 402 00:41:41,667 --> 00:41:45,000 ایک قسمت دوسرے سے پابند ہے. 403 00:41:46,667 --> 00:41:49,042 ہمارے اعمال میں سے ہر ایک صرف محض ہے 404 00:41:49,125 --> 00:41:52,250 پچھلے کام کے جواب میں. 405 00:41:52,708 --> 00:41:54,625 وجہ اور اثر. 406 00:41:55,375 --> 00:41:57,875 ایک لامتناہی رقص کے سوا کچھ نہیں. 407 00:42:00,125 --> 00:42:02,750 لاپتہ Mikkel نیلسن 408 00:42:10,083 --> 00:42:13,833 سب کچھ ہر چیز سے منسلک ہے. 409 00:42:26,708 --> 00:42:29,042 لیکن یہ صرف ایک اصول ہے. 410 00:42:33,292 --> 00:42:34,747 میں محسوس نہیں کر سکتا 411 00:42:34,748 --> 00:42:38,417 کہ آپ اصل میں یہاں کچھ اور کے بارے میں ہیں. 412 00:42:39,083 --> 00:42:42,458 اگر میں نے تمہیں بتایا کہ اگر آپ کی کتاب میں سب کچھ سچ تھا؟ 413 00:42:42,958 --> 00:42:44,667 اس وقت سفر ممکن ہے. 414 00:42:44,750 --> 00:42:46,625 Wormholes کے قیام پر آپ کا نظریہ 415 00:42:46,708 --> 00:42:49,083 گروہاتی تسلسل کے ذریعہ صرف اصول نہیں ہے. 416 00:42:50,333 --> 00:42:52,208 ایسی سوراخ ہے. یہاں ہوا میں. 417 00:42:56,625 --> 00:42:58,250 میں مستقبل سے آیا ہوں. 418 00:43:08,583 --> 00:43:11,583 میں نے وارمول کے ذریعے 1986 تک سفر کیا. 419 00:43:28,542 --> 00:43:31,083 کہاں... تم نے اسے کہاں لیا؟ 420 00:43:31,167 --> 00:43:32,208 یہ ٹوٹا ہوا ہے. 421 00:43:32,833 --> 00:43:34,083 تمہیں اسے ٹھیک کرنا ہوگا. 422 00:43:34,667 --> 00:43:36,083 میں ایسا نہیں کر سکتا. 423 00:43:37,458 --> 00:43:39,875 کیا آپ کے ابتدائی نہیں ہیں؟ تم نے اسے بنایا. 424 00:43:40,542 --> 00:43:44,083 یہ آلہ ایک کو وقت اور جگہ کے ذریعے سفر کرنے کے قابل بناتا ہے؟ 425 00:43:45,083 --> 00:43:46,750 یہ ایک کیڑا ہول بن سکتا ہے؟ 426 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 یہ ایک پورٹل کھولتا ہے جس کے ذریعے کوئی سفر کرسکتا ہے 427 00:43:49,667 --> 00:43:52,250 33 سال پہلے اور 33 سال میں مستقبل میں. 428 00:43:53,750 --> 00:43:56,375 اور آپ کیرولول نے سفر کیا؟ 429 00:43:57,917 --> 00:43:59,500 کیا اس آلہ نے اسے بنایا؟ 430 00:44:00,417 --> 00:44:01,417 نہیں. 431 00:44:02,708 --> 00:44:05,292 چند مہینے پہلے، ایٹمی پاور پلانٹ پر ایک واقعہ 432 00:44:05,375 --> 00:44:07,167 توانائی کا ایک دھماکے جاری 433 00:44:08,667 --> 00:44:12,292 لیکن آلہ اسی عمل کو دوبارہ کرنے میں کامیاب ہے. 434 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 اور آپ کو ایک اور کیڑا ہول بنانے کے لئے چاہتے ہیں؟ 435 00:44:16,750 --> 00:44:18,917 نہیں، میں ایسے موجود کو تباہ کرنا چاہتا ہوں جو موجود ہے. 436 00:44:22,875 --> 00:44:24,708 میں چاہتا ہوں کہ آپ اب چھوڑیں. 437 00:44:27,458 --> 00:44:29,292 یہ شہر ایک تہوار زخم کی طرح ہے. 438 00:44:29,958 --> 00:44:32,250 اور ہم اس کا ایک حصہ ہیں. لیکن میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں. 439 00:44:32,333 --> 00:44:34,375 آپ کا آلہ اسے تبدیل کرسکتا ہے. چھوڑ دو 440 00:44:35,125 --> 00:44:36,542 ابھی جاؤ. 441 00:44:52,042 --> 00:44:53,417 میں نے مستقبل دیکھا ہے. 442 00:44:54,083 --> 00:44:55,458 میں جانتا ہوں کہ کیا ہوگا. 443 00:44:58,042 --> 00:45:01,375 مجھے چیزیں دوبارہ ٹھیک کرنا ہے. اور آپ کو میری مدد کرنا ہے.