1 00:00:08,833 --> 00:00:14,917 Sorte huller anses for at være universets helvedesgab. 2 00:00:15,333 --> 00:00:19,083 Den, som falder ned i et, forsvinder. 3 00:00:19,167 --> 00:00:21,458 For evigt. 4 00:00:24,708 --> 00:00:26,625 Men hvorhen? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 Hvad ligger der bag et sort hul? 6 00:00:32,125 --> 00:00:37,375 Forsvinder da også selv tid og rum? 7 00:00:37,458 --> 00:00:40,458 Eller er tid og rum - 8 00:00:40,542 --> 00:00:44,833 - forbundet og en del af en endeløs cyklus? 9 00:00:44,917 --> 00:00:48,667 Tænk, hvis alt det, der skete i fortiden, - 10 00:00:48,750 --> 00:00:52,875 - var påvirket af fremtiden? 11 00:00:54,042 --> 00:00:55,458 Tik, tak. 12 00:00:55,958 --> 00:00:57,500 Tik, tak. 13 00:00:58,083 --> 00:00:59,333 Tik, tak. 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,833 Team Wild Animais Only Relesed On: www.Hounddawgs.org 15 00:02:35,792 --> 00:02:40,458 DOBBELTLIV 16 00:02:48,583 --> 00:02:50,625 Den lumske kælling. 17 00:02:50,708 --> 00:02:52,625 Elli! Hvor er min læbestift? 18 00:02:56,833 --> 00:02:58,250 Godmorgen. 19 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 Jeg skal besøge far, før jeg kører på arbejde. 20 00:03:05,458 --> 00:03:06,708 Okay. 21 00:03:06,792 --> 00:03:08,833 Så kører jeg Elisabeth i skole. 22 00:03:08,917 --> 00:03:10,667 Jeg vil ikke have, hun går alene. 23 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 Godt. 24 00:03:26,292 --> 00:03:31,417 WINDEN-HULEN 25 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 HVOR ER PASSAGEN? 26 00:03:51,792 --> 00:03:53,250 Der er du, din dumme ko! 27 00:03:56,500 --> 00:03:58,583 Hvor er min røde læbestift? 28 00:03:59,167 --> 00:04:01,833 Jeg har ikke din dumme læbestift. 29 00:04:01,917 --> 00:04:05,583 Jeg er kun otte år. Jeg bruger ikke læbestift. 30 00:04:05,667 --> 00:04:07,750 Du kan måske narre idioterne deroppe - 31 00:04:07,833 --> 00:04:11,875 - med dine hvalpeøjne og tragiske døvstum-stil, - 32 00:04:11,958 --> 00:04:13,958 - men mig narrer du ikke! 33 00:04:21,875 --> 00:04:24,250 Har du pakket din rygsæk? Jeg kører dig. 34 00:04:24,917 --> 00:04:26,542 Skal jeg også tage dig med? 35 00:04:26,625 --> 00:04:28,042 Jeg er ikke en baby. 36 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 På grund af Mikkel? 37 00:04:30,917 --> 00:04:32,250 Ja, på grund af Mikkel. 38 00:04:32,792 --> 00:04:35,250 Ved du, hvem der tog ham? 39 00:04:35,333 --> 00:04:38,125 Jeg diskuterer ikke politiarbejde med dig. 40 00:04:38,208 --> 00:04:41,042 Jeg kan ikke lide Mikkel. Han er en pralhals og et fjols. 41 00:04:42,958 --> 00:04:45,292 Jeg er ligeglad med, om han kommer tilbage. 42 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Hej. 43 00:04:56,375 --> 00:04:58,250 Hvor skal du hen? 44 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 I skole. 45 00:04:59,417 --> 00:05:01,542 Det behøver du ikke, hvis du ikke vil. 46 00:05:01,625 --> 00:05:03,542 Jeg kan ringe til skolen. 47 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 Det er fint. 48 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 Jonas? 49 00:05:15,042 --> 00:05:17,292 Vi kunne lave noget rart sammen. 50 00:05:18,458 --> 00:05:20,208 Kun os to. 51 00:05:20,292 --> 00:05:21,417 Mor... 52 00:05:23,458 --> 00:05:24,750 Okay. 53 00:05:33,833 --> 00:05:36,125 WINDENS PLEJEHJEM 54 00:05:42,583 --> 00:05:43,708 Far? 55 00:05:46,875 --> 00:05:49,042 Du må ikke bare vandre væk sådan. 56 00:05:49,542 --> 00:05:51,750 Jeg skal fortælle ham det. 57 00:05:52,292 --> 00:05:53,875 Fortælle hvem hvad? 58 00:05:56,583 --> 00:05:58,375 Jeg skal fortælle ham det. 59 00:05:59,458 --> 00:06:01,125 Det må holde op. 60 00:06:03,583 --> 00:06:05,292 Holde op. 61 00:06:05,375 --> 00:06:06,667 Det må... 62 00:06:09,542 --> 00:06:11,042 Hvad må holde op? 63 00:06:11,125 --> 00:06:13,125 Tik, tak. 64 00:06:37,542 --> 00:06:39,250 Vær ikke ked af det. 65 00:06:40,875 --> 00:06:43,583 For nogle uger siden i Winden forsvandt - 66 00:06:43,667 --> 00:06:46,458 - en 15-årig dreng under mystiske omstændigheder. 67 00:06:47,042 --> 00:06:51,125 Nu breder uroen sig, efter yderligere et barn er forsvundet. 68 00:06:51,250 --> 00:06:54,792 Elleveårige Mikkel har været forsvundet i to dage. 69 00:06:54,875 --> 00:06:57,917 Politiet i Winden beder offentligheden om hjælp. 70 00:07:00,625 --> 00:07:04,542 I de seneste måneder er byen blevet ramt af gentagne strømafbrydelser. 71 00:07:04,625 --> 00:07:09,625 Det er endnu ikke lykkedes at lokalisere problemet. 72 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 Men de ansvarshavende lover, - 73 00:07:12,458 --> 00:07:17,542 - at de finder årsagen, og beder befolkningen om at rapportere hændelser. 74 00:07:18,625 --> 00:07:20,417 ADVARSEL! VILDTOVERVÅGNING 75 00:07:45,083 --> 00:07:47,000 Huggede du noget der? 76 00:07:48,000 --> 00:07:51,292 Jeg beslaglagde noget. Forskellen er enorm. 77 00:07:51,833 --> 00:07:55,167 Du kan kalde det, hvad du vil. Det er det samme. 78 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 Jeg henter dig senere. 79 00:08:56,333 --> 00:08:58,875 Du skal vente på mig. 80 00:09:01,500 --> 00:09:03,042 Hvad har jeg lige sagt? 81 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 At du henter mig. 82 00:09:07,917 --> 00:09:08,917 Hvem er det? 83 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. Vi dater. 84 00:09:11,708 --> 00:09:13,292 Hvad gør I? 85 00:09:13,375 --> 00:09:15,792 Yasin er min kæreste. 86 00:09:15,875 --> 00:09:17,542 Sådan siger man nu om dage. 87 00:09:18,875 --> 00:09:20,208 Javel. 88 00:09:40,958 --> 00:09:44,542 Romanen består af et netværk af symboler og referencer. 89 00:09:44,625 --> 00:09:48,958 F.eks. er platantræerne ved havet et eksempel på symbolisme. 90 00:09:49,042 --> 00:09:52,708 Goethes værk er fuld af tvetydige ord. 91 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 Karaktererne er bevidst og ubevidst... 92 00:10:04,917 --> 00:10:07,000 Magnus, det her er ikke din time. 93 00:10:08,125 --> 00:10:09,833 Kan I ikke fortsætte? 94 00:10:10,750 --> 00:10:12,042 Hvor var jeg... 95 00:10:12,125 --> 00:10:14,958 Symmetri er en særlig form for tvetydighed. 96 00:10:15,042 --> 00:10:18,125 Det gentagne spejles mod et midtpunkt. 97 00:10:18,208 --> 00:10:21,333 Gentagelsen begynder ved et imaginært midtpunkt - 98 00:10:21,417 --> 00:10:24,625 - og forgrener sig i to modsatte retninger. 99 00:10:25,208 --> 00:10:29,250 Der er diverse kryptiske referencer til hændelser længere fremme i bogen. 100 00:10:29,333 --> 00:10:31,917 Ottilies selvforskyldte sultedød er et eksempel, - 101 00:10:32,000 --> 00:10:34,333 - som i starten af tredje kapitel beskrives som: 102 00:10:34,417 --> 00:10:37,667 "Hendes overdrevne afholdenhed fra mad og drikke." 103 00:10:37,750 --> 00:10:40,292 Det gentages senere i bogen. 104 00:10:40,917 --> 00:10:42,292 Jeg skal på toilettet. 105 00:10:42,833 --> 00:10:44,417 Fint. 106 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 Jeg er ikke ornitolog, men - 107 00:11:04,333 --> 00:11:08,167 - de hvide pletter på fjerene er ikke typisk for denne art. 108 00:11:08,917 --> 00:11:12,125 Lad os se, hvorfor du døde. 109 00:11:14,500 --> 00:11:16,125 Er der noget nyt om drengen? 110 00:11:16,667 --> 00:11:19,583 Mikkel? Han er som sunket i jorden. 111 00:11:19,667 --> 00:11:21,958 Nej, ikke Mikkel. Den døde dreng. 112 00:11:22,042 --> 00:11:23,208 Nå. 113 00:11:24,333 --> 00:11:25,458 Nej. 114 00:11:25,542 --> 00:11:29,167 Vi søgte i databasen over savnede personer, men uden held. 115 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 Er alt okay med dig? 116 00:11:38,542 --> 00:11:39,625 Ja. 117 00:11:41,917 --> 00:11:42,917 Nej. 118 00:11:43,667 --> 00:11:46,042 Jeg har set den slags pletter før. 119 00:11:46,917 --> 00:11:48,667 For 33 år siden. 120 00:11:50,708 --> 00:11:53,458 Det er, som om alt det her er sket før. 121 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 Børnene - 122 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 - fuglene... 123 00:12:00,500 --> 00:12:03,958 På en eller anden måde hænger det hele sammen, men jeg ved ikke hvordan. 124 00:13:06,375 --> 00:13:09,625 Hvor har du været? Telefonerne har kimet hele morgenen. 125 00:13:09,708 --> 00:13:12,000 Nogen må have sagt noget om den døde dreng. 126 00:13:12,083 --> 00:13:13,375 Hvad skal jeg sige? 127 00:13:13,458 --> 00:13:16,167 - Er Ulrich her? - Nej. Hvorfor? 128 00:13:16,250 --> 00:13:19,083 Søg i databasen over savnede personer igen. 129 00:13:19,167 --> 00:13:21,500 Led efter ældre anmeldelser denne gang. 130 00:13:21,583 --> 00:13:25,958 Han forsvandt måske for længe siden. Undersøg de sidste 15 år. 131 00:13:26,042 --> 00:13:27,333 Okay. 132 00:13:27,417 --> 00:13:29,625 - Var der ellers noget? - Nej. Jo. 133 00:13:29,708 --> 00:13:31,083 Den røde jord... 134 00:13:31,167 --> 00:13:34,167 Der er ikke noget i nærheden af stedet, hvor vi fandt drengen. 135 00:13:34,250 --> 00:13:36,125 Den må komme fra gerningsstedet. 136 00:13:36,208 --> 00:13:38,125 Bed Jankowski om at se på det. 137 00:13:39,958 --> 00:13:42,083 Hvad siger vi om den døde dreng? 138 00:13:59,875 --> 00:14:01,000 Hvad er klokken? 139 00:14:01,792 --> 00:14:03,292 Lidt over ti. 140 00:14:09,958 --> 00:14:11,500 Charlotte ringede. 141 00:14:12,000 --> 00:14:15,375 Hun har stadig ikke fået tilladelse til en ransagning. 142 00:14:17,542 --> 00:14:20,458 Der er snart gået 36 timer, Ulrich. 143 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 SAVNET 144 00:14:51,167 --> 00:14:52,833 FORSVANDT KLOKKEN: 21.30-22.30 145 00:15:29,167 --> 00:15:33,417 Skal jeg fortsætte med dæksporene, nu da Ulrich ikke er kommet endnu? 146 00:15:33,500 --> 00:15:34,583 Dæksporene? 147 00:15:37,625 --> 00:15:40,500 De dækspor, vi fandt på vejen den dag, Erik forsvandt. 148 00:15:40,583 --> 00:15:42,583 Nej, det gør jeg selv. 149 00:15:42,667 --> 00:15:45,042 - Jeg kan aflaste dig... - Jeg gør det! 150 00:15:45,917 --> 00:15:47,667 Fint. 151 00:15:51,667 --> 00:15:54,208 - Hvad er... - Et skærmbillede fra et vildt-kamera. 152 00:15:54,292 --> 00:15:56,417 Det kan måske vise noget. 153 00:15:58,250 --> 00:16:00,042 Er du færdig med at søge i databasen? 154 00:16:00,875 --> 00:16:01,958 Nej. 155 00:16:02,042 --> 00:16:04,708 Hvorfor spørger du mig så om dæksporene? 156 00:16:06,292 --> 00:16:07,458 Fint. 157 00:17:05,708 --> 00:17:06,792 Charlotte? 158 00:17:07,708 --> 00:17:08,792 Er du okay? 159 00:17:08,875 --> 00:17:13,375 Jeg besvarede ikke dit opkald den aften, hvor Mikkel forsvandt. 160 00:17:13,458 --> 00:17:15,750 Jeg fik aldrig spurgt, hvad du ville. 161 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 Hvad ville du? 162 00:17:17,417 --> 00:17:18,500 Jeg... 163 00:17:19,417 --> 00:17:20,750 Det ved jeg ikke. 164 00:17:21,583 --> 00:17:25,250 Jeg ringede nok bare for at sige, at jeg blev forsinket. 165 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Det var ikke noget særligt. 166 00:17:27,458 --> 00:17:30,417 Var du i din lægepraksis hele dagen i mandags? 167 00:17:30,500 --> 00:17:31,542 Ja. 168 00:17:32,875 --> 00:17:34,542 Jeg skrev journaler - 169 00:17:34,625 --> 00:17:37,292 - til cirka klokken ti om aftenen. 170 00:17:37,375 --> 00:17:38,417 Hvorfor? 171 00:17:40,875 --> 00:17:45,083 Ikke noget. Jeg sendte en ting derhen, - 172 00:17:45,167 --> 00:17:48,208 - som jeg har glemt alt om, og jeg ville høre, om det kom frem. 173 00:17:49,250 --> 00:17:50,917 Vi har ikke fået noget. 174 00:17:52,792 --> 00:17:53,792 Okay. 175 00:17:55,833 --> 00:17:56,833 Okay. 176 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 Jeg må gerne parkere her. 177 00:19:58,750 --> 00:20:01,875 Jeg vil vide, om Peter Doppler har været kunde hos dig. 178 00:20:03,125 --> 00:20:05,042 I mandags. 179 00:20:05,125 --> 00:20:06,833 Må jeg se polititegnet? 180 00:20:13,667 --> 00:20:15,125 Charlotte Doppler. 181 00:20:18,083 --> 00:20:20,542 Er det privat eller arbejdsrelateret? 182 00:20:22,333 --> 00:20:24,125 Gør det nogen forskel? 183 00:20:26,625 --> 00:20:28,667 Var han her i mandags? 184 00:20:37,958 --> 00:20:41,792 Det behøves ikke. Jeg glemmer aldrig en pik. 185 00:20:42,583 --> 00:20:45,542 Peters er lidt skæv, som en asie. 186 00:20:45,625 --> 00:20:47,542 Den føles spøjs i munden, men... 187 00:20:47,625 --> 00:20:50,750 - Det ved De nok godt. - Var han her i mandags eller ej? 188 00:20:58,000 --> 00:21:00,500 Han har ikke været her i over et år. 189 00:21:02,542 --> 00:21:04,958 Han må få det, han trænger til, et andet sted. 190 00:21:05,042 --> 00:21:06,042 Tak. 191 00:22:14,000 --> 00:22:17,958 Begyndelsen er enden, og enden er begyndelsen. 192 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 Begyndelsen er enden, - 193 00:22:23,708 --> 00:22:25,667 - og enden er begyndelsen. 194 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 Begyndelsen er enden... 195 00:22:30,125 --> 00:22:32,583 Jeg lod børnene være hjemme i dag. 196 00:22:32,667 --> 00:22:36,500 Mor er der og passer dem. 197 00:22:36,583 --> 00:22:39,208 De har åbenbart fundet et lig i skoven. 198 00:22:40,000 --> 00:22:44,625 Jeg har en ven, som er patolog, og han fortalte mig, - 199 00:22:44,708 --> 00:22:47,000 - at liget var lemlæstet. 200 00:25:26,208 --> 00:25:28,042 - Ja? - Gæt engang. 201 00:25:28,125 --> 00:25:30,417 - Fuglen har det samme. - Har hvad? 202 00:25:30,500 --> 00:25:33,417 Sprængte trommehinder på begge sider. 203 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 - Var det dødsårsagen? - Nej. 204 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 Den døde formentlig, fordi den mistede orienteringen og styrtede ned. 205 00:25:39,917 --> 00:25:41,042 Den knuste kraniet. 206 00:25:41,125 --> 00:25:45,417 Det sker tit, at elektromagnetiske felter forstyrrer deres sansesystem. 207 00:25:45,500 --> 00:25:47,125 - En højspændingsmast? - Nej. 208 00:25:47,208 --> 00:25:50,958 Vi taler om radiobølger fra elektriske apparater. 209 00:25:51,042 --> 00:25:54,000 - Og de hvide pletter på fjerene? - De hvide pletter - 210 00:25:54,083 --> 00:25:57,292 - opstod efter Tjernobyl. Det er en slags mutation. 211 00:25:57,375 --> 00:25:59,083 Radioaktiv stråling? 212 00:25:59,167 --> 00:26:02,292 Jeg tjekkede det, men strålingsniveauet er normalt. 213 00:26:02,375 --> 00:26:05,125 - Interessant. - Virkelig. 214 00:26:05,208 --> 00:26:07,042 - Har du flere spørgsmål? - Nej. 215 00:26:12,208 --> 00:26:15,917 Vidste du, at hunsnegle bider tissemændene af hansneglene? 216 00:26:16,000 --> 00:26:18,125 Det er noget, du finder på. 217 00:26:18,208 --> 00:26:22,792 Nej. Hannerne glider af sted som hunner. Det er ikke for sjov. 218 00:26:24,375 --> 00:26:25,917 Hvor har du hørt det? 219 00:26:26,000 --> 00:26:28,125 - Nå, der er du, Yasin. - I fjernsynet. 220 00:26:28,208 --> 00:26:29,875 Kom nu. Bedstemor venter. 221 00:26:36,667 --> 00:26:39,208 Skal jeg køre dig hjem? 222 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 Mor henter mig. 223 00:26:41,667 --> 00:26:45,333 Jeg kører dig. Det er ikke noget problem. 224 00:26:45,417 --> 00:26:49,042 Mor kommer snart. 225 00:26:49,125 --> 00:26:51,083 Hun er politikommissær. 226 00:26:51,625 --> 00:26:52,667 Okay. 227 00:26:54,667 --> 00:26:55,667 Kom. 228 00:28:44,708 --> 00:28:45,708 Ja? 229 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 Hvad har han gjort? 230 00:29:02,708 --> 00:29:04,500 Hvad fanden er der? 231 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 Hvad er det her? 232 00:29:08,708 --> 00:29:11,625 Penge, din idiot. Mine penge. 233 00:29:11,708 --> 00:29:14,000 Hvorfor har du så mange penge? 234 00:29:14,083 --> 00:29:17,875 Sælger du stoffer? Var det derfor, du var ved hulen? 235 00:29:17,958 --> 00:29:20,583 Det rager ikke dig, hvordan jeg tjener penge. 236 00:29:21,583 --> 00:29:23,333 Hvad vil du gøre med dem? 237 00:29:24,125 --> 00:29:28,000 Hvad jeg vil gøre? Forlade den her lorteby! 238 00:29:28,083 --> 00:29:31,625 Bag hvert eneste venlige smil er der ikke andet end løgne. 239 00:29:32,250 --> 00:29:34,083 Du er ligesådan. 240 00:29:34,167 --> 00:29:37,292 Du spiller den dydige studine, men er noget helt andet. 241 00:29:38,292 --> 00:29:41,542 - Du kan starte med at sige sandheden. - Vil du høre sandheden? 242 00:29:41,625 --> 00:29:42,625 Fint. 243 00:29:43,625 --> 00:29:46,333 Mine forældre har ikke sovet i samme seng i over et år. 244 00:29:46,417 --> 00:29:50,083 Mor opdagede, at far kan lide pik. 245 00:29:50,167 --> 00:29:52,792 Ægteskabet er dødt, men ingen vil indrømme det. 246 00:29:53,792 --> 00:29:56,958 I stedet sidder vi til bords med en stor hemmelighed. 247 00:29:57,042 --> 00:30:00,583 Den spiser vores brød, smør og vores hjemmelavede marmelade. 248 00:30:00,667 --> 00:30:05,542 Den bliver tykkere og federe, indtil der ikke er mere plads tilbage i rummet. 249 00:30:05,625 --> 00:30:07,417 Indtil man ikke kan få vejret. 250 00:30:57,000 --> 00:30:59,083 - Glemte du noget? - Nej. 251 00:31:00,208 --> 00:31:03,083 Du skal hente Elisabeth fra skole. Jeg kan ikke. 252 00:31:04,500 --> 00:31:07,417 Jeg har en patient og skal hen til min lægepraksis. 253 00:31:07,500 --> 00:31:11,500 Du skal altså hente hende. Hun kan vente på dit kontor. 254 00:31:12,042 --> 00:31:14,208 Jeg skal hen til atomkraftværket. 255 00:31:14,292 --> 00:31:15,583 Okay, jeg... 256 00:31:17,292 --> 00:31:18,833 Jeg henter hende. 257 00:31:18,917 --> 00:31:20,083 Tak. 258 00:31:20,167 --> 00:31:21,333 Var det alt? 259 00:31:21,417 --> 00:31:22,458 Vent. 260 00:31:23,042 --> 00:31:25,250 Du lovede mig noget for et år siden. 261 00:31:27,250 --> 00:31:30,083 Hvis der er noget, du vil fortælle mig... 262 00:31:36,167 --> 00:31:39,583 Jeg må videre nu, ellers kommer jeg for sent. 263 00:32:30,958 --> 00:32:32,583 Tik, tak. 264 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 Undskyld mig. 265 00:33:31,958 --> 00:33:34,083 Jeg skal hente Elisabeth. 266 00:33:34,875 --> 00:33:37,292 Jeg troede, at hun var blevet hentet. 267 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 Hvad? 268 00:33:38,542 --> 00:33:41,625 Fru Clemens er syg. Eleverne gik allerede hjem kl. 14 i dag. 269 00:33:41,708 --> 00:33:43,542 Har Elisabeth ikke sagt det? 270 00:33:44,708 --> 00:33:46,667 Jeg skrev det i hendes lektiebog. 271 00:33:57,500 --> 00:34:01,583 Vagterne fandt ham på vores område i nærheden af hulen. 272 00:34:01,667 --> 00:34:03,958 Han må være klatret over hegnet. 273 00:34:15,625 --> 00:34:18,375 Han har ikke været særlig samarbejdsvillig. 274 00:34:31,333 --> 00:34:34,375 Du er heldig, at Aleksander ikke vil melde det til politiet. 275 00:34:36,208 --> 00:34:39,708 Alle forstår, hvor hårdt det må være for dig. 276 00:34:39,792 --> 00:34:41,958 Men at klatre over hegnet? 277 00:34:42,708 --> 00:34:45,000 Forståelse er dejlig. Mange tak. 278 00:34:45,875 --> 00:34:47,500 Men det er ikke nok. 279 00:34:50,292 --> 00:34:52,125 Min søn er forsvundet. 280 00:34:52,208 --> 00:34:54,250 Det er ikke kun en anmeldelse. 281 00:34:54,333 --> 00:34:55,833 Det er mit barn. 282 00:34:57,792 --> 00:34:58,958 Hvorfor Mikkel? 283 00:34:59,042 --> 00:35:01,500 Det spørger jeg mig selv om. Hvorfor min søn? 284 00:35:01,583 --> 00:35:03,500 Hvorfor ikke hans søn? 285 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 Hvorfor ikke hans? 286 00:35:06,708 --> 00:35:08,292 Jeg bliver straffet. 287 00:35:09,500 --> 00:35:13,625 Jeg får kun jeres skide forståelse. Den kan du stikke skråt op. 288 00:35:13,708 --> 00:35:17,292 Hvor er ransagningskendelsen? Hvorfor gør ingen noget? 289 00:35:17,958 --> 00:35:20,875 Skal jeg sige hvorfor? Fordi det ikke er hans barn. 290 00:35:22,167 --> 00:35:24,125 Fordi det ikke er dit barn. 291 00:35:26,500 --> 00:35:28,125 Stands her. Jeg vil stige ud. 292 00:35:30,250 --> 00:35:31,375 Stands bilen! 293 00:35:52,500 --> 00:35:55,042 - Ja? - Elisabeth var der ikke. 294 00:35:55,625 --> 00:35:57,250 Hvad mener du? 295 00:35:57,333 --> 00:35:59,333 Hun var ikke på skolen. 296 00:35:59,417 --> 00:36:01,292 Fru Clemens er syg. 297 00:36:01,375 --> 00:36:03,375 Hun ventede ikke på skolen. 298 00:36:03,458 --> 00:36:06,958 Jeg har kørt langs med skovvejen to gange, men hun er her ikke. 299 00:36:07,500 --> 00:36:10,375 Måske tog hun med en anden forælder. Måske med Yasins? 300 00:36:10,458 --> 00:36:11,875 Kør hjem. 301 00:36:11,958 --> 00:36:14,792 Hun kørte måske en anden vej. Ring til alle i klassen. 302 00:36:14,875 --> 00:36:16,917 Jeg er der om et kvarter. 303 00:37:26,417 --> 00:37:27,750 Jeg forstår. 304 00:37:29,833 --> 00:37:30,958 Tak. 305 00:37:35,792 --> 00:37:37,792 Jeg har ringet til alle på listen. 306 00:37:38,375 --> 00:37:39,583 Intet. 307 00:40:00,375 --> 00:40:02,583 Jeg skal sige det til ham. 308 00:40:02,667 --> 00:40:04,208 Han skal holde op. 309 00:40:33,917 --> 00:40:37,333 - Jeg har tabt huen. - Hvor har du været? 310 00:40:37,417 --> 00:40:40,833 Du kom ikke og hentede mig, så jeg gik. 311 00:40:41,375 --> 00:40:44,458 Tog det så lang tid? 312 00:40:45,208 --> 00:40:47,375 Jeg mødte en. 313 00:40:53,667 --> 00:40:55,708 Han gav mig det her. 314 00:40:56,250 --> 00:40:57,333 Hvem? 315 00:40:57,417 --> 00:40:59,375 Det gør ondt. 316 00:40:59,458 --> 00:41:02,417 Jeg vil vide, hvem der gav dig det. 317 00:41:02,500 --> 00:41:03,542 Noa. 318 00:41:04,333 --> 00:41:06,750 Hvem er Noa? 319 00:41:07,333 --> 00:41:10,667 Han sagde, at det har tilhørt dig. 320 00:41:16,125 --> 00:41:17,792 - Du er iskold. - Elli? 321 00:41:18,833 --> 00:41:21,042 Er det Elli? 322 00:41:25,917 --> 00:41:27,917 Jeg var så bekymret for dig. 323 00:41:30,792 --> 00:41:32,458 Hvor har du været? 324 00:41:41,417 --> 00:41:42,875 Fingrene væk fra mine ting! 325 00:41:49,542 --> 00:41:50,542 Hallo? 326 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 Ja. 327 00:41:53,125 --> 00:41:55,500 Nej, hun er her nu. Hun er lige kommet. 328 00:41:56,792 --> 00:41:57,792 Hvad? 329 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Ja, jeg kommer. 330 00:42:03,792 --> 00:42:07,292 Wöller fandt Helge i skoven. 331 00:42:10,458 --> 00:42:13,542 TIL CHARLOTTE 332 00:42:21,167 --> 00:42:25,333 Vi leder efter Ariadnes tråd, - 333 00:42:26,083 --> 00:42:29,750 - som skal guide os på rette vej. 334 00:42:31,375 --> 00:42:34,875 Et vartegn i mørket. 335 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 Vi vil alle gerne kende vores skæbne - 336 00:42:41,208 --> 00:42:43,167 - og vide, hvor vi er på vej hen. 337 00:42:45,292 --> 00:42:50,958 Men sandheden er, at der kun findes én vej gennem alle tidsaldre. 338 00:42:52,625 --> 00:42:56,667 Forudbestemt af begyndelsen - 339 00:42:56,750 --> 00:42:58,792 - og enden - 340 00:42:59,917 --> 00:43:02,583 - som også er begyndelsen. 341 00:43:14,750 --> 00:43:15,833 Han skal holde op. 342 00:43:17,542 --> 00:43:19,167 Hvem skal holde op? 343 00:43:19,250 --> 00:43:21,250 Jeg må stoppe ham. 344 00:43:21,333 --> 00:43:22,792 Hvem skal De stoppe? 345 00:43:25,458 --> 00:43:26,500 Noa. 346 00:43:40,792 --> 00:43:43,583 Jeg er ikke en baby længere. 347 00:43:43,667 --> 00:43:47,750 Jeg kan selv gå i skole. 348 00:44:09,792 --> 00:44:11,208 Du må være Yasin. 349 00:44:12,750 --> 00:44:14,417 Noa har sendt mig. 350 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Tekster af: Sheila N. Hasahya