1
00:00:46,750 --> 00:00:49,042
JAG ÄR INTE RÄDD
2
00:00:59,667 --> 00:01:02,792
22 OBESVARADE SAMTAL
HANNAH
3
00:01:12,250 --> 00:01:14,125
Kan vi prata?
4
00:01:24,708 --> 00:01:25,708
SAMTAL AVBÖJT
5
00:01:40,167 --> 00:01:42,750
NETFLIX PRESENTERAR
6
00:01:42,833 --> 00:01:45,417
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
7
00:03:06,375 --> 00:03:11,417
I Winden är man chockad över
att ännu en person har försvunnit.
8
00:03:11,500 --> 00:03:14,208
En nioårig pojke
rapporterades saknad i morse.
9
00:03:14,292 --> 00:03:17,500
Polisen är förtegen, -
10
00:03:17,583 --> 00:03:20,125
- men man kan anta
att även det här fallet -
11
00:03:20,208 --> 00:03:23,500
- hänger samman med försvinnandet
av de andra två barnen.
12
00:03:23,583 --> 00:03:27,625
Det senaste försvinnandet
inträffade för bara tre dagar sen.
13
00:03:28,708 --> 00:03:31,792
Du vet vad Erik och Mikkel
har råkat ut för.
14
00:03:31,875 --> 00:03:33,500
De har försvunnit.
15
00:03:33,583 --> 00:03:36,375
Samma sak har hänt Yasin.
16
00:03:36,458 --> 00:03:37,875
Min Yasin?
17
00:03:37,958 --> 00:03:43,125
I dag gick han ensam till skolan
och försvann på vägen dit.
18
00:03:43,208 --> 00:03:45,458
Om du vet nåt -
19
00:03:45,542 --> 00:03:47,917
- måste du berätta det nu.
20
00:03:54,833 --> 00:03:59,542
Den här Noah... Hur såg han ut?
Kan du beskriva honom?
21
00:04:04,167 --> 00:04:06,542
Kan du beskriva honom?
22
00:04:09,417 --> 00:04:12,000
Han var lika lång som pappa.
23
00:04:17,042 --> 00:04:18,625
Han hade hatt på sig.
24
00:04:19,792 --> 00:04:21,583
Och blå ögon.
25
00:04:24,292 --> 00:04:26,500
Har Noah tagit Yasin?
26
00:04:26,583 --> 00:04:27,833
Jag vet inte.
27
00:04:27,917 --> 00:04:30,042
Jag skickar hit en polis.
28
00:04:30,125 --> 00:04:34,375
Du ska förklara för honom
exakt hur Noah såg ut.
29
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
Okej?
30
00:04:36,958 --> 00:04:39,708
Varenda detalj är viktig!
31
00:04:49,083 --> 00:04:52,583
Vad gör du? Tala inte till
vår åttaåriga dotter så där!
32
00:04:57,958 --> 00:05:00,417
Var var du kvällen då Mikkel försvann?
33
00:05:02,750 --> 00:05:05,958
- På mottagningen. Det har jag redan sagt.
- Hur länge?
34
00:05:07,042 --> 00:05:09,458
Tills du ringde mig vid 23-tiden.
35
00:05:15,500 --> 00:05:17,667
Du var inte på mottagningen.
36
00:05:18,958 --> 00:05:21,958
Om du har nåt med Mikkels försvinnande
att göra -
37
00:05:22,042 --> 00:05:26,250
- eller Eriks och Yasins
så måste du berätta det nu.
38
00:05:28,750 --> 00:05:30,833
Jag vet inte ens var du var -
39
00:05:30,917 --> 00:05:33,000
- eller vad du gjorde och med vem.
40
00:05:33,083 --> 00:05:35,958
Men jag vill att du ser mig i ögonen -
41
00:05:36,042 --> 00:05:39,708
- och lovar att du inte
har nånting med det här att göra.
42
00:05:47,333 --> 00:05:48,500
Du är galen.
43
00:06:01,500 --> 00:06:02,750
Det är till dig.
44
00:06:19,333 --> 00:06:21,417
Kan du inte prata med mig?
45
00:06:28,250 --> 00:06:31,250
Kan jag kontakta nån
och hälsa att du mår bra?
46
00:06:31,917 --> 00:06:33,792
Dina föräldrar...
47
00:06:34,917 --> 00:06:36,833
De måste vara oroliga.
48
00:06:38,417 --> 00:06:41,583
Du måste inte berätta
vad du har råkat ut för, men -
49
00:06:42,958 --> 00:06:47,792
- om du vill
kan du berätta vad du vill för mig.
50
00:06:50,375 --> 00:06:51,833
Det stannar hos mig.
51
00:06:53,500 --> 00:06:54,750
Jag lovar.
52
00:06:57,333 --> 00:07:00,333
NÄR ÄR MIKKEL?
53
00:07:40,125 --> 00:07:43,125
Du har kommit till Martha.
Lämna ett meddelande.
54
00:08:00,042 --> 00:08:02,333
FEL PINKOD - ETT FÖRSÖK ÅTERSTÅR
55
00:08:17,042 --> 00:08:19,125
OKÄNT NUMMER
56
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Hallå?
57
00:08:23,583 --> 00:08:25,292
Hallå, Bartosz.
58
00:08:25,375 --> 00:08:26,583
Jag heter Noah.
59
00:08:27,750 --> 00:08:29,292
Hur kan du veta mitt namn?
60
00:08:39,125 --> 00:08:41,250
- Hej, Martha.
- Hej.
61
00:08:41,917 --> 00:08:44,375
Jag ville ge Katharina...
62
00:08:46,542 --> 00:08:47,542
Hannah.
63
00:08:49,750 --> 00:08:54,750
Jag antar att du inte
har lust att laga mat just nu.
64
00:08:54,833 --> 00:08:57,333
Och jag tänkte...
65
00:09:02,875 --> 00:09:03,875
Tack.
66
00:09:09,292 --> 00:09:10,375
Vill du komma in?
67
00:09:30,250 --> 00:09:33,500
Hur mår Martha och Magnus?
68
00:09:41,667 --> 00:09:42,875
Och Ulrich?
69
00:09:46,083 --> 00:09:47,417
Jag vet inte.
70
00:09:51,125 --> 00:09:52,375
Var är han?
71
00:09:53,625 --> 00:09:55,000
I duschen.
72
00:10:04,667 --> 00:10:05,792
Hannah.
73
00:10:07,375 --> 00:10:08,792
Vad gör du här?
74
00:10:09,583 --> 00:10:10,625
Jag...
75
00:10:13,292 --> 00:10:15,375
Hannah tog med sig mat.
76
00:10:24,792 --> 00:10:27,083
Jag måste åka till stationen.
77
00:10:27,167 --> 00:10:28,500
Kan du ge mig skjuts?
78
00:10:29,042 --> 00:10:31,667
Jag cyklade hit. Det regnar så mycket.
79
00:10:31,750 --> 00:10:34,125
Det är klart att Ulrich ger dig skjuts.
80
00:10:51,667 --> 00:10:52,875
Ska vi?
81
00:10:57,958 --> 00:10:59,125
Hannah?
82
00:11:04,292 --> 00:11:05,833
Tack för maten.
83
00:11:06,833 --> 00:11:07,958
Ingen orsak.
84
00:11:09,667 --> 00:11:12,125
Ring mig om du behöver nåt.
85
00:11:31,833 --> 00:11:33,792
Nej, jag förstår det.
86
00:11:33,875 --> 00:11:37,792
Men när ni avbokar så sent
måste ni betala avbokningsavgiften.
87
00:11:40,375 --> 00:11:42,750
Jag är ledsen. Hej då.
88
00:11:50,375 --> 00:11:52,458
Kan ni leverera det här åt mig?
89
00:11:53,208 --> 00:11:55,875
- Till en adress i trakten.
- Lämnar ni oss?
90
00:11:55,958 --> 00:11:58,208
Jag måste resa iväg i några dagar -
91
00:11:59,083 --> 00:12:01,083
- men jag vill gärna behålla rummet.
92
00:12:01,167 --> 00:12:04,917
- Absolut. Det är inga problem.
- Det måste levereras ikväll.
93
00:12:05,500 --> 00:12:07,917
- Det är viktigt.
- Självklart.
94
00:12:29,500 --> 00:12:33,500
Var var du i morse? Jag försökte ringa.
95
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
Hos terapeuten.
96
00:12:42,000 --> 00:12:44,208
Har du pratat med Martha?
97
00:12:44,292 --> 00:12:46,292
Hon ringer inte tillbaka.
98
00:12:46,375 --> 00:12:49,667
Jag vet inte vad hon behöver.
Hela grejen är så jävla sjuk.
99
00:12:52,667 --> 00:12:54,542
Hon hör av sig i sinom tid.
100
00:12:57,458 --> 00:13:00,500
Du har nog rätt. Nu spelar vi.
101
00:13:03,417 --> 00:13:07,042
- Ska jag följa efter dig?
- Ja. Se upp i korridoren.
102
00:13:13,875 --> 00:13:15,125
Kan jag lita på dig?
103
00:13:19,333 --> 00:13:20,958
Om jag berättar en hemlighet -
104
00:13:21,042 --> 00:13:23,792
- lovar du att inte berätta det för nån?
105
00:13:26,708 --> 00:13:27,708
Självklart.
106
00:13:28,708 --> 00:13:33,083
Jag har haft kontakt med Eriks langare.
Jag ska träffa honom ikväll.
107
00:13:33,167 --> 00:13:38,042
- Va?
- Akta! Skjut. Nej!
108
00:13:38,875 --> 00:13:40,042
Nej!
109
00:13:43,625 --> 00:13:45,542
Jag ska träffa honom ikväll.
110
00:13:46,792 --> 00:13:48,583
Jag vill att du följer med.
111
00:13:50,333 --> 00:13:51,375
Ställer du upp?
112
00:13:55,292 --> 00:13:57,000
Självklart. Alltid.
113
00:13:57,917 --> 00:14:01,417
TILL CHARLOTTE
114
00:14:28,583 --> 00:14:30,500
Jag heter Noah.
115
00:14:30,583 --> 00:14:33,542
Jag är präst i S: t Christophers kyrka.
116
00:14:34,125 --> 00:14:35,500
Ines ringde till mig.
117
00:14:40,833 --> 00:14:41,958
Tror du på Gud?
118
00:14:44,458 --> 00:14:46,750
Hur tror du att världen skapades -
119
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
- och vem tror du skapade alla vackra ting?
120
00:14:50,333 --> 00:14:55,500
Universum uppstod efter Big Bang
för 13,8 miljarder år sen.
121
00:14:55,583 --> 00:15:00,292
Det var då tid, rum, materia
och jorden skapades.
122
00:15:00,375 --> 00:15:02,000
Resten är evolution.
123
00:15:04,542 --> 00:15:06,292
Och vad fanns det före Big Bang?
124
00:15:08,458 --> 00:15:10,458
Ingenting kan uppstå ur intet.
125
00:15:13,417 --> 00:15:17,125
Big Bang kanske är Guds verk.
126
00:15:18,292 --> 00:15:21,792
Min far säger att religion
är fördummande.
127
00:15:24,625 --> 00:15:26,625
Din far vet säkert mycket, men...
128
00:15:27,417 --> 00:15:29,417
Han vet inte allt.
129
00:15:29,500 --> 00:15:31,833
Det är bra att ifrågasätta saker -
130
00:15:31,917 --> 00:15:35,958
- men ibland är det bra att ifrågasätta dem
som ifrågasätter.
131
00:15:38,625 --> 00:15:41,375
Gud har en plan för alla människor,
132
00:15:41,458 --> 00:15:43,292
även för dig.
133
00:15:54,917 --> 00:15:56,625
Du måste sluta ringa mig.
134
00:15:57,500 --> 00:15:59,333
Okej? Sluta.
135
00:16:02,125 --> 00:16:05,125
- Jag klarar inte det här längre.
- Är det allt jag är?
136
00:16:06,458 --> 00:16:08,833
En jäkla affär.
137
00:16:11,542 --> 00:16:13,667
Det här kan man inte bara stänga av.
138
00:16:14,958 --> 00:16:16,208
Inte jag.
139
00:16:17,667 --> 00:16:19,083
Och inte du heller.
140
00:16:21,250 --> 00:16:22,542
Se på mig.
141
00:16:24,667 --> 00:16:25,667
Se på mig!
142
00:16:27,833 --> 00:16:30,375
Säg att det inte finns nåt mellan oss -
143
00:16:30,458 --> 00:16:33,250
- och att det här inte
betyder ett skit för dig.
144
00:16:36,292 --> 00:16:38,583
Vad du än behöver så ställer jag upp.
145
00:16:45,250 --> 00:16:46,417
Det jag behöver...
146
00:16:55,000 --> 00:16:57,542
Ring inte, kom inte förbi.
Lämna oss ifred.
147
00:16:57,625 --> 00:16:58,625
Okej?
148
00:17:06,250 --> 00:17:07,542
Stick!
149
00:17:14,667 --> 00:17:17,208
Tro inte att jag släpper dig så lätt.
150
00:17:29,333 --> 00:17:32,833
Och då säger hon:
"Hjärtat dör när man blir vuxen."
151
00:17:32,917 --> 00:17:36,042
Pang! Rakt i solar plexus.
152
00:17:37,167 --> 00:17:39,708
På slutet tror man
att de har blivit vänner -
153
00:17:39,792 --> 00:17:42,333
- eftersom de är så sammansvetsade.
154
00:17:42,417 --> 00:17:46,000
Men det slutar med att alla sitter fast
i samma gamla roller.
155
00:17:46,083 --> 00:17:48,458
Vill du se om den med mig nån gång?
156
00:17:51,000 --> 00:17:52,208
Hallå?
157
00:17:52,292 --> 00:17:53,667
Lyssnar du på mig?
158
00:17:53,750 --> 00:17:56,792
Ja. Vi hörs sen.
159
00:18:02,833 --> 00:18:04,708
Tjenare, tjejer. Läget?
160
00:18:09,875 --> 00:18:12,125
- Ska vi gå ut och röka?
- Ja.
161
00:18:31,958 --> 00:18:33,833
Är du säker?
162
00:18:37,583 --> 00:18:39,375
Vi behöver inte om du inte vill.
163
00:18:41,708 --> 00:18:43,875
Jag gör det hellre med dig
än med nån annan.
164
00:18:47,208 --> 00:18:48,500
Fixa kondomer.
165
00:18:49,917 --> 00:18:51,792
Jag vill inte ha aids eller barn.
166
00:18:52,542 --> 00:18:54,042
Inte en chans.
167
00:18:57,708 --> 00:18:59,542
Jag menar allvar.
168
00:19:01,250 --> 00:19:02,583
Inga ungar.
169
00:19:03,458 --> 00:19:04,750
Aldrig nånsin.
170
00:19:07,125 --> 00:19:09,250
Jag lovar. Inga ungar.
171
00:19:25,333 --> 00:19:28,000
Nu tar socialtjänsten över.
172
00:19:28,083 --> 00:19:33,000
Tills vi kan hitta hans familj
och få en överblick över situationen -
173
00:19:33,083 --> 00:19:35,042
- placeras han på barnhem.
174
00:19:35,125 --> 00:19:36,542
Barnhem?
175
00:19:38,167 --> 00:19:41,333
Kan han inte stanna på sjukhuset ett tag?
176
00:19:41,917 --> 00:19:44,750
Nej, det är tyvärr inte möjligt.
177
00:19:45,458 --> 00:19:48,542
Jag kan försäkra
att personalen på barnhemmet -
178
00:19:48,625 --> 00:19:52,375
- kan tillgodose hans särskilda behov.
179
00:19:52,458 --> 00:19:53,958
Det är bäst för honom.
180
00:19:57,417 --> 00:19:58,917
Har ni barn?
181
00:19:59,708 --> 00:20:00,708
Nej.
182
00:20:01,542 --> 00:20:04,208
Jag hade en son som dog
strax efter födseln.
183
00:20:05,583 --> 00:20:07,292
Jag beklagar.
184
00:20:09,583 --> 00:20:13,417
Jag är säker på att hans familj
tar kontakt förr eller senare.
185
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
Eller hans skola.
186
00:20:15,833 --> 00:20:18,708
Vi kommer att få reda på
var han hör hemma.
187
00:20:20,708 --> 00:20:22,208
Då så...
188
00:20:25,833 --> 00:20:28,292
Han är en speciell pojke.
189
00:20:28,375 --> 00:20:30,042
Han är väldigt känslig.
190
00:20:31,625 --> 00:20:33,583
Oroa er inte.
191
00:20:33,667 --> 00:20:35,875
Jag hämtar honom på onsdag.
192
00:20:47,333 --> 00:20:49,625
Vet du varför jag blev polis?
193
00:20:51,125 --> 00:20:55,958
När min bror försvann begick polisen
alla misstag man kan tänka sig.
194
00:20:58,125 --> 00:21:01,500
Polisen som ledde utredningen
var en alkoholiserad idiot.
195
00:21:03,708 --> 00:21:04,958
Och jag...
196
00:21:08,125 --> 00:21:10,292
Jag lovade att göra allt annorlunda.
197
00:21:11,750 --> 00:21:13,583
Att jag skulle göra allt rätt -
198
00:21:14,500 --> 00:21:17,542
- och inte bli samma inkompetenta svin
som han var.
199
00:21:20,458 --> 00:21:22,542
Det var för 33 år sen.
200
00:21:26,708 --> 00:21:27,875
Se på mig nu.
201
00:21:28,917 --> 00:21:30,833
Jag är ett skämt.
202
00:21:30,917 --> 00:21:32,458
Jag är otrogen mot min fru.
203
00:21:33,833 --> 00:21:36,750
Min son har försvunnit
och jag kan ingenting göra.
204
00:21:37,792 --> 00:21:39,958
33 år.
205
00:21:40,042 --> 00:21:41,333
Allt är sig likt.
206
00:21:42,792 --> 00:21:45,792
Men nu är jag det inkompetenta svinet.
207
00:21:47,333 --> 00:21:50,042
Har du hört talas om den 33-åriga cykeln?
208
00:21:51,625 --> 00:21:55,208
Vår kalender är fel.
Ett år är inte 365 dagar.
209
00:21:55,292 --> 00:21:58,083
Vi är lite "osynkade" så att säga.
210
00:21:58,167 --> 00:22:00,833
Men vart 33:e år blir
allt som det var igen.
211
00:22:00,917 --> 00:22:06,125
Stjärnorna, planeterna och hela universum
återgår till exakt samma position.
212
00:22:07,083 --> 00:22:09,417
Den lunisolara cykeln.
213
00:22:11,167 --> 00:22:14,583
Min morfar var besatt av sånt -
Big Bang och Big Crunch.
214
00:22:14,667 --> 00:22:16,750
Nietzsches eviga återkomst.
215
00:22:19,583 --> 00:22:23,667
När jag var liten hade jag en känsla av
att det var nåt fel på Winden.
216
00:22:24,375 --> 00:22:26,208
Jag har samma känsla nu.
217
00:22:27,417 --> 00:22:29,583
Att allt upprepar sig.
218
00:22:29,667 --> 00:22:32,167
Att allt det här har hänt tidigare.
219
00:22:32,250 --> 00:22:33,917
Som en gigantisk déjà vu.
220
00:22:34,000 --> 00:22:35,917
WINDEN-POJKE FÖRSVUNNEN
221
00:23:00,250 --> 00:23:01,833
Du liknar honom.
222
00:23:03,417 --> 00:23:04,417
Din far.
223
00:23:15,417 --> 00:23:16,583
Känner vi varandra?
224
00:23:21,708 --> 00:23:22,708
Nej.
225
00:23:23,708 --> 00:23:25,833
Men jag kände din far.
226
00:23:25,917 --> 00:23:28,958
Det var länge sen,
men jag minns honom väl.
227
00:23:30,583 --> 00:23:32,417
Han räddade livet på mig.
228
00:23:33,958 --> 00:23:36,000
Men det förstod jag långt senare.
229
00:23:38,250 --> 00:23:40,000
Livet är en labyrint.
230
00:23:40,667 --> 00:23:44,417
Vissa vandrar runt hela livet
och letar efter en väg ut -
231
00:23:44,500 --> 00:23:47,250
- men vägen leder en längre in.
232
00:23:47,958 --> 00:23:51,125
Man förstår det inte
förrän man har nått mitten.
233
00:23:56,583 --> 00:24:00,583
Döden är oförståelig,
men man kan försonas med den.
234
00:24:05,792 --> 00:24:09,333
Till dess bör man varje dag
ifrågasätta sina val.
235
00:24:29,375 --> 00:24:32,417
KEMTVÄTT
236
00:24:39,417 --> 00:24:40,625
Det tar ett tag.
237
00:24:42,083 --> 00:24:43,625
Ungefär en halvtimme.
238
00:24:46,875 --> 00:24:48,875
Allt väl?
239
00:24:51,417 --> 00:24:52,458
Okej.
240
00:25:32,042 --> 00:25:34,375
JAG ÄR INTE RÄDD
241
00:25:47,333 --> 00:25:49,000
Tycker du att jag är söt?
242
00:25:53,833 --> 00:25:55,042
Toppen.
243
00:26:03,042 --> 00:26:04,708
Vet du vad jag låtsas ibland?
244
00:26:05,625 --> 00:26:07,542
Att jag kan trolla.
245
00:26:07,625 --> 00:26:10,958
Jag önskar mig nåt och koncentrerar mig.
246
00:26:11,042 --> 00:26:14,000
Sen händer precis det som jag önskat mig.
247
00:26:14,083 --> 00:26:15,417
Som att flytta kapsylen.
248
00:26:20,792 --> 00:26:22,083
Vet du vem Houdini är?
249
00:26:22,708 --> 00:26:23,542
Vem?
250
00:26:23,625 --> 00:26:26,583
Harry Houdini,
en av världens bästa magiker.
251
00:26:33,542 --> 00:26:36,958
Trolleri finns inte.
Det är bara en illusion.
252
00:26:37,042 --> 00:26:39,458
Saker förändras bara när vi förändrar dem.
253
00:26:40,167 --> 00:26:43,167
Men man måste göra det skickligt,
i hemlighet.
254
00:26:43,250 --> 00:26:45,208
Då ser det ut som trolleri.
255
00:26:48,000 --> 00:26:51,375
- Var har du lärt dig det?
- Jag kommer från framtiden.
256
00:26:53,000 --> 00:26:56,125
- Du är cool.
- Nej, jag är Mikkel.
257
00:26:57,625 --> 00:27:00,542
Hej, Mikkel från framtiden.
Jag heter Hannah.
258
00:27:43,000 --> 00:27:46,292
Min mor berättade om den gamla världen.
259
00:27:46,875 --> 00:27:48,542
Före syndafloden.
260
00:27:49,417 --> 00:27:52,292
Hon sa att den var annorlunda. Grym.
261
00:27:53,458 --> 00:27:56,042
Hon flätade mitt hår och berättade -
262
00:27:56,875 --> 00:28:00,417
- om min far
och om demoner från underjorden.
263
00:28:00,500 --> 00:28:03,167
Allt är förlåtet,
men inget är glömt, sa hon.
264
00:28:04,875 --> 00:28:07,333
Mörkret i hennes ögon djupnade -
265
00:28:07,417 --> 00:28:09,667
- och hennes ord böljade som vågor.
266
00:28:10,875 --> 00:28:12,917
Hon sa att allt var bra nu.
267
00:28:13,000 --> 00:28:17,750
Att alla tog sin egen plats,
i det förflutna såväl som här och nu.
268
00:28:18,708 --> 00:28:21,833
När hon pratade på det här sättet
förändrades hon.
269
00:28:21,917 --> 00:28:23,625
Hon flätade mitt hår hårt -
270
00:28:23,708 --> 00:28:27,208
- som om hon ville straffa mig
för nåt djupt inom henne.
271
00:28:28,208 --> 00:28:32,375
Nåt gnagde inom henne,
som en hunger som inte kunde stillas.
272
00:28:32,458 --> 00:28:36,667
Hon pratade om det förflutna
som om hon såg det framför sig.
273
00:28:37,500 --> 00:28:39,208
Som om nutiden var ett dok -
274
00:28:39,292 --> 00:28:42,750
- som beslöjade allt
som var verkligt för henne.
275
00:28:44,750 --> 00:28:47,583
Den gamla världen hemsökte henne
som ett spöke -
276
00:28:47,667 --> 00:28:52,625
- som viskade till henne hur hon skulle
bygga upp den nya världen, sten för sten.
277
00:28:56,042 --> 00:29:00,625
Då insåg jag att inget skulle förändras.
Att allt fortsätter som tidigare.
278
00:29:01,292 --> 00:29:05,458
Spinnrocken snurrar runt, runt.
279
00:29:06,958 --> 00:29:09,792
Ett öde sammanflätat med nästa.
280
00:29:09,875 --> 00:29:14,375
En tråd, röd som blod,
som binder samman alla våra gärningar.
281
00:29:15,583 --> 00:29:20,208
Man kan inte reda upp knutarna.
Men de kan klippas av.
282
00:29:20,292 --> 00:29:23,875
Han högg av våra med en vass egg.
283
00:29:28,750 --> 00:29:31,750
Men det fanns nåt kvar
som inte gick att förstöra.
284
00:29:33,583 --> 00:29:35,583
Ett osynligt band.
285
00:29:53,000 --> 00:29:54,167
Fan.
286
00:29:59,542 --> 00:30:01,417
Mången natt drar han i det.
287
00:30:02,042 --> 00:30:05,458
Jag vaknar skräckslagen,
men vet att inget förgås.
288
00:30:08,208 --> 00:30:09,917
Att allt förblir detsamma.
289
00:30:53,833 --> 00:30:55,458
Det var jättebra.
290
00:30:56,292 --> 00:30:57,292
Du var jättebra.
291
00:30:59,417 --> 00:31:02,458
- Vad gör du här?
- Jag måste berätta en sak.
292
00:31:08,083 --> 00:31:09,792
Jag var inte i Frankrike.
293
00:31:11,125 --> 00:31:14,708
Jag var på hispan.
Det kallas post-traumatisk stress.
294
00:31:16,167 --> 00:31:19,750
- Varför har du inte sagt det?
- Du fick inte se mig som ett freak.
295
00:31:23,333 --> 00:31:27,875
Det som hände oss förra sommaren
var inte bara en fling, eller hur?
296
00:31:31,042 --> 00:31:33,167
Jag menar om min pappa inte hade...
297
00:31:36,042 --> 00:31:38,667
- Om inte allt det hade hänt...
- Det är okej.
298
00:31:43,625 --> 00:31:46,500
Varför ringde du mig i morse
och inte Bartosz?
299
00:32:53,000 --> 00:32:54,042
Jag är Bartosz.
300
00:32:54,708 --> 00:32:56,083
Jag vet.
301
00:32:57,208 --> 00:32:58,458
Jag är Noah.
302
00:33:00,833 --> 00:33:02,333
Kliv in.
303
00:34:08,833 --> 00:34:10,625
Är du otrogen mot mig?
304
00:34:17,750 --> 00:34:19,792
Var har du fått det ifrån?
305
00:34:23,625 --> 00:34:25,792
Jag frågar bara en gång.
306
00:34:26,917 --> 00:34:28,917
Är du otrogen mot mig?
307
00:34:34,417 --> 00:34:36,417
Det skulle jag aldrig vara.
308
00:34:52,875 --> 00:34:53,875
Pappa?
309
00:34:57,708 --> 00:35:00,667
Vad gör man om man har sett nåt
man inte borde se?
310
00:35:03,250 --> 00:35:04,250
Vad menar du?
311
00:35:05,333 --> 00:35:08,292
Nåt som inte är rätt.
312
00:35:08,792 --> 00:35:11,292
Hur menar du?
313
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
Jag menar...
314
00:35:13,292 --> 00:35:18,000
Om en person gör nåt mot en annan
som är fel.
315
00:35:20,958 --> 00:35:22,458
Vad har du sett?
316
00:35:25,333 --> 00:35:29,042
Ulrich rörde hennes bröst
och la sig på henne...
317
00:35:30,208 --> 00:35:32,292
Hon ville inte.
318
00:35:34,917 --> 00:35:39,083
Berätta exakt vad du såg.
319
00:35:44,208 --> 00:35:46,625
Sen la han sig på henne -
320
00:35:47,875 --> 00:35:50,583
- och höll för hennes mun med handen.
321
00:35:51,208 --> 00:35:52,333
Så här.
322
00:35:54,208 --> 00:35:56,167
Gjorde hon motstånd?
323
00:35:58,708 --> 00:36:01,000
Hon skrek "sluta" och kämpade emot.
324
00:36:02,708 --> 00:36:04,458
Men han låg på henne.
325
00:36:05,792 --> 00:36:07,000
Såg han dig?
326
00:36:12,500 --> 00:36:14,083
Vad gjorde han sen?
327
00:36:15,208 --> 00:36:19,625
- Gjorde han...
- Han tog strypgrepp och hon blev röd.
328
00:36:22,583 --> 00:36:27,208
- Sen drog han ner byxorna och...
- Du behöver inte fortsätta.
329
00:36:29,125 --> 00:36:30,625
Du gjorde det rätta.
330
00:36:31,875 --> 00:36:33,708
Det var modigt gjort.
331
00:39:40,292 --> 00:39:42,833
ÖPPNAS INTE FÖRE DEN 4 NOVEMBER,
KL. 22.13
332
00:39:49,208 --> 00:39:50,208
Käre Jonas, -
333
00:39:51,000 --> 00:39:55,042
- när du läser det här har allt redan hänt
och är oåterkalleligt.
334
00:39:55,125 --> 00:39:56,750
Det kan inte göras ogjort.
335
00:39:59,125 --> 00:40:01,875
Jag hade hellre
förklarat för dig tidigare, -
336
00:40:02,667 --> 00:40:06,083
- men jag hoppas, när du inser
hur allt hänger samman -
337
00:40:07,333 --> 00:40:09,125
- att du förstår mitt beslut.
338
00:40:09,208 --> 00:40:10,875
JAG ÄR INTE RÄDD
339
00:40:11,458 --> 00:40:13,708
Sanningen är märklig.
340
00:40:13,792 --> 00:40:18,833
Man kan försöka förtränga den,
men den kommer alltid upp till ytan.
341
00:40:19,833 --> 00:40:23,583
Vi gör en lögn till en sanning
för att kunna överleva.
342
00:40:24,208 --> 00:40:26,625
Vi försöker glömma -
343
00:40:26,708 --> 00:40:28,583
- tills vi inte längre kan.
344
00:40:32,125 --> 00:40:35,625
Vi känner inte ens till hälften
av världens alla mysterier.
345
00:40:36,625 --> 00:40:39,375
Vi är vandrare i mörkret.
346
00:40:39,458 --> 00:40:41,500
Det här är min sanning:
347
00:40:43,125 --> 00:40:46,042
Den 4 november 2019 -
348
00:40:46,125 --> 00:40:50,625
- reste jag tillbaka till år 1986.
349
00:40:52,000 --> 00:40:54,125
Pojken från framtiden stannade kvar -
350
00:40:54,208 --> 00:40:56,625
- och blev med tiden en man.
351
00:40:56,708 --> 00:41:01,333
Mikkel blev Michael,
som aldrig visste var han hörde hemma.
352
00:41:04,208 --> 00:41:07,083
När du läser det här är jag redan borta.
353
00:41:08,875 --> 00:41:10,083
Mikkel?
354
00:41:10,167 --> 00:41:13,167
Både som pojke och man.
355
00:41:15,208 --> 00:41:17,167
Jag hoppas att du kan förlåta mig.
356
00:41:17,875 --> 00:41:20,000
Allt hänger samman.
357
00:41:21,125 --> 00:41:24,292
Mikkel/ Michael.
358
00:41:36,833 --> 00:41:41,542
DENNA BOK TILLHÖR MIKKEL
359
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
Hur kan jag stå till tjänst?
360
00:42:14,042 --> 00:42:16,500
Jag vill prata med er om tid.
361
00:42:55,042 --> 00:42:58,042
Undertexter: Liza Ekdahl