1
00:00:11,625 --> 00:00:14,875
ماضی، موجودہ اور
مستقبل کے درمیان فرق
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,917
صرف ایک مسلسل مسلسل الجھن ہے.
البرٹ آئن سٹائین
3
00:00:24,708 --> 00:00:30,417
ہم اس وقت پر اعتماد لکیری ہے.
4
00:00:33,417 --> 00:00:38,125
کہ یہ ہمیشہ سے، ایک ہی ہی آمدنی ہے.
5
00:00:39,083 --> 00:00:40,500
انفینٹی میں.
6
00:00:44,542 --> 00:00:49,833
لیکن ماضی کے درمیان فرق
7
00:00:49,917 --> 00:00:51,667
اور مستقبل
8
00:00:52,208 --> 00:00:54,833
کچھ بھی نہیں ایک برہمی ہے.
9
00:00:57,042 --> 00:01:02,792
کل، آج کل اور مسلسل نہیں ہیں،
10
00:01:03,667 --> 00:01:09,125
وہ کبھی کبھی ختم ہونے والی
دائرے میں منسلک نہیں ہیں.
11
00:01:10,625 --> 00:01:14,708
سب کچھ منسلک ہے.
12
00:01:23,708 --> 00:01:26,750
21 جون 2019
13
00:02:26,125 --> 00:02:28,833
4 نومبر، 10:13 پی.
14
00:04:39,667 --> 00:04:44,333
راز
15
00:04:45,583 --> 00:04:49,375
4 نومبر 2019
16
00:05:13,000 --> 00:05:14,033
آخر
17
00:05:15,000 --> 00:05:16,417
ماں.
18
00:05:19,083 --> 00:05:20,142
ماں!
19
00:05:22,333 --> 00:05:25,125
آپ 16 کے بارے میں سوچیں گے، وہ جان
لیں گے کہ کس طرح ٹوسٹ بنانا ہے.
20
00:05:27,042 --> 00:05:28,167
ماں!
21
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
طاقت پھر سے باہر ہے.
22
00:05:31,542 --> 00:05:32,583
ماں!
23
00:05:36,625 --> 00:05:38,375
ناشتہ کے لئے شکریہ.
24
00:05:49,167 --> 00:05:50,917
اجلاس آج رات آ رہا ہے؟
25
00:05:52,542 --> 00:05:53,833
مجھ نہیں پتہ.
26
00:05:54,375 --> 00:05:56,917
- Katharina وہاں ہو جائے گا.
اور میں وہاں رہوں گا.
27
00:05:57,833 --> 00:05:59,667
جی ہاں، تم وہاں ہو
28
00:05:59,750 --> 00:06:01,208
یہ ٹھیک ہے.
29
00:06:10,792 --> 00:06:11,833
Ulrich.
30
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
31
00:06:26,208 --> 00:06:27,583
آپ خوبصورت ہو.
32
00:07:37,042 --> 00:07:38,792
لاپتہ
33
00:07:56,000 --> 00:07:59,125
واہ گفاوں 0.6 میل
34
00:08:16,875 --> 00:08:17,875
یہ کیسا تھا؟
35
00:08:19,000 --> 00:08:21,250
آپ نے گزشتہ دو مہینے کیسا گزرا؟
36
00:08:27,042 --> 00:08:29,917
اگر آپ نہیں چاہتے تو آپ کو اس کے
بارے میں بات کرنے کی ضرورت نہیں ہے.
37
00:08:31,083 --> 00:08:33,667
میں آپ کے تھراپی سیشن
سے نوٹ پڑھتا ہوں.
38
00:08:34,375 --> 00:08:37,500
آپ نے بہت اچھا کیا، خاص
طور پر گروپ کے سیشن میں .
39
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
میں اب بھی اسے دیکھتا ہوں.
40
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
آپ کے خواب میں؟
41
00:08:47,458 --> 00:08:48,875
تم کیوں سوچتے ہو تم اسے دیکھتے ہو
42
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
میرے تھراپسٹ کے طور پر، آپ مجھے نہیں بتاؤ؟
43
00:08:54,042 --> 00:08:55,542
کیا آپ اپنے مریض لے رہے ہو؟
44
00:09:00,792 --> 00:09:02,792
مجھے لگتا ہے کہ وہ مجھے کچھ
بتانے کی کوشش کر رہا ہے.
45
00:09:03,792 --> 00:09:06,500
یا شاید میں چاہتا ہوں
کہ وہ مجھے کچھ بتائیں.
46
00:09:06,583 --> 00:09:08,292
آپ کیا سوچتے ہیں کہ کیا ہو سکتا ہے؟
47
00:09:15,208 --> 00:09:16,875
مجھے کیا لگتا ہے یہ ہو سکتا ہے؟
48
00:09:17,708 --> 00:09:18,708
کیوں؟
49
00:09:19,542 --> 00:09:20,833
وہ کیوں چھوڑ گیا
50
00:09:21,458 --> 00:09:23,083
ایسا کیوں ہے؟
51
00:09:23,708 --> 00:09:26,167
اس نے اپنے آپ کو پھانسی کیوں دی؟
52
00:09:26,250 --> 00:09:28,333
اور کیوں اس نے کوئی لفظ نہیں چھوڑا؟
53
00:09:28,417 --> 00:09:30,583
اس اتارنا fucking کی پٹا کی وضاحت کرنے کے لئے کچھ بھی نہیں!
54
00:09:42,583 --> 00:09:45,333
4 نومبر، 10:13 پی.
55
00:09:56,042 --> 00:09:59,542
وسیلہ ایٹمی پاور پلانٹ
کی ایک طویل تاریخ ہے.
56
00:09:59,625 --> 00:10:04,625
ایٹمی پاور پلانٹ بنانے کے منصوبوں
کو ابھی تک 1953 تک واپس جانا ہے.
57
00:10:04,708 --> 00:10:06,951
1960 میں پہلی بار تعمیر
کا تعمیر کیا گیا تھا
58
00:10:06,952 --> 00:10:09,333
جوہری توانائی کے ایکٹ کے بعد منظور کیا گیا تھا.
59
00:10:09,417 --> 00:10:11,490
حکومت کی سخت تشویش
کا حصہ کے طور پر
60
00:10:11,491 --> 00:10:13,875
ایٹمی توانائی کو ختم کرنے کے لئے،
61
00:10:13,958 --> 00:10:18,000
2020 میں ہوا کی بجلی پلانٹ
کو گرڈ سے نکال دیا جائے گا،
62
00:10:18,083 --> 00:10:20,314
یہ جرمنی کے پاور پلانٹس میں سے ایک بنا رہا ہے
63
00:10:20,315 --> 00:10:22,958
سب سے طویل ناکامی آزاد آپریشن کے ساتھ.
64
00:10:28,958 --> 00:10:31,250
میککل، آپ اس طرح اسکول
نہیں جا رہے ہیں.
65
00:10:31,333 --> 00:10:33,500
ایک اچھا جادوگر ایک مخصوص
انداز کی ضرورت ہے.
66
00:10:33,583 --> 00:10:35,583
اپنے کپڑے تبدیل کریں. شکریہ
67
00:10:35,667 --> 00:10:37,458
یہ میرے کام کے کپڑے ہیں.
68
00:10:37,917 --> 00:10:39,500
اور سکول بیکار ہے!
69
00:10:39,583 --> 00:10:41,792
مجھے یقین ہے کہ عظیم
حدیث اسکول گیا.
70
00:10:41,875 --> 00:10:44,375
Houdini! یہ مشکل نہیں ہے!
آو ناشتا آو.
71
00:10:44,458 --> 00:10:47,458
سب سے بڑا جادوگر کبھی.
- کیا آپ کو یقین ہے کہ وہ اپنایا نہیں ہے؟
72
00:10:47,542 --> 00:10:50,333
اور اس کا نام حودینی ہے
ہر صبح ایک ہی کھوٹا.
73
00:10:51,417 --> 00:10:53,250
ماں، میرا سیاہ ہڈی کہاں ہے؟
74
00:10:53,333 --> 00:10:55,208
مجھ نہیں پتہ. شاید جیکٹ کے ساتھ.
75
00:10:55,292 --> 00:10:57,167
میگنس، اس طرح کی چرمی بند کرو!
76
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
صبح، میکککل.
- صبح بخیر.
77
00:10:59,167 --> 00:11:01,333
Ulrich! یہ اتنی دیر کیوں لے؟
78
00:11:01,417 --> 00:11:04,458
سکول کا پہلا دن. بیکری
میں ایک بڑی لائن.
79
00:11:04,667 --> 00:11:07,333
apocalypse ہم پر ہے. تم
کھانے کے لئے آ رہے ہو؟
80
00:11:07,417 --> 00:11:09,042
یہ جیکٹ کے ساتھ نہیں ہے.
81
00:11:09,125 --> 00:11:10,292
اوہ!
82
00:11:10,375 --> 00:11:14,375
- پھر شاید یہ آپ کے جم بیگ میں ہے.
اب یہاں کیا ہو رہا ہے؟ میگنس؟
83
00:11:15,542 --> 00:11:18,125
ناشتا
ماں، میں بھوک ہڑتال پر ہوں.
84
00:11:18,208 --> 00:11:19,710
میں جب تک اپنے چہرے کو نہیں ملوں گا
85
00:11:19,711 --> 00:11:21,917
ایک بچہ ہر دس سیکنڈ
کو موت سے بچاتا ہے.
86
00:11:22,042 --> 00:11:23,167
میں کروں گا.
87
00:11:23,792 --> 00:11:25,750
لامحدود ہڈی بیگ میں نہیں ہے.
88
00:11:28,458 --> 00:11:30,542
کیا تم نے میری ہڈی چوری تھی؟
- نہیں میں نے نہیں!
89
00:11:30,625 --> 00:11:34,208
کیا آپ ایک بار کے لئے بحث نہیں روک سکتے؟
ماں، میں نے کچھ نہیں کیا.
90
00:11:34,583 --> 00:11:37,625
یہ کہاں ہو سکتا ہے؟
کیا میں اپنی لائنیں واپس کر سکتا ہوں؟
91
00:11:38,833 --> 00:11:41,292
میگنس، شاید یہ لانڈری میں ہے.
92
00:11:41,375 --> 00:11:43,458
مرھا، بھوک لگی کسی کی مدد نہیں کرے گی.
93
00:11:43,542 --> 00:11:46,167
میککل، اب تبدیل ہو گیا ہے. آخری انتباہ!
94
00:11:46,250 --> 00:11:48,667
- یا ہم دیر ہو جائیں گے.
- اس کے خیال میں بچوں کو کیا خیال تھا؟
95
00:11:48,750 --> 00:11:51,500
کیا تم اسے کھول سکتے ہو؟
آپ راستے میں ہیں!
96
00:11:52,792 --> 00:11:54,292
کیا تم میری بات سمجھ رہے ہو؟
97
00:11:55,583 --> 00:11:57,167
ٹھیک ہے، ہڈینی.
98
00:11:59,833 --> 00:12:01,917
ایک آخری چال، پھر اسکول پر.
99
00:12:02,042 --> 00:12:04,583
ٹھیک ہے، پھر سب کچھ کرسکتے ہیں.
100
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
یہ ملا!
101
00:12:13,042 --> 00:12:14,042
ٹھیک ہے.
102
00:12:14,875 --> 00:12:15,875
وہاں...
103
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
اور وہاں.
104
00:12:30,292 --> 00:12:32,667
حیرت انگیز! تم نے وہ کیسے کیا؟
105
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
والد، سوال یہ نہیں ہے کہ کس طرح،
106
00:12:35,583 --> 00:12:37,208
سوال کب ہے.
107
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
ارے!
108
00:12:53,958 --> 00:12:55,667
پاگل ہاؤس میں خوش آمدید.
109
00:12:55,750 --> 00:12:57,583
یہاں تک کہ آپ کے بغیر یہ بورنگ تھا.
110
00:13:00,750 --> 00:13:04,000
ارے، تم کیا گھوم رہے ہو؟
- کیا عجیب ہے
111
00:13:04,500 --> 00:13:05,833
کیا بیوقوف
112
00:13:06,750 --> 00:13:08,000
کیا آپ نے کسی کو بتایا؟
113
00:13:09,458 --> 00:13:12,833
میں نے سب کو بتایا کہ تم فرانس میں
دو مہینے اسکول کے تبادلے پر تھے،
114
00:13:12,917 --> 00:13:15,083
چھپا ہو گی.
115
00:13:23,250 --> 00:13:25,167
آرام کرو. چلو بھئی.
116
00:13:25,250 --> 00:13:27,292
یہ ٹھیک ہو جائے گا. چلو.
117
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
چلو بھئی.
118
00:13:30,042 --> 00:13:32,625
یہاں کیا ہے؟
- تم نے بہت کچھ نہیں چھوڑا.
119
00:13:32,708 --> 00:13:34,542
ایرک کے ساتھ چیز کے علاوہ.
120
00:13:42,125 --> 00:13:43,667
آپ گندگی نہیں دیتے!
121
00:13:43,750 --> 00:13:47,042
کوئی بھی کچھ کیوں نہیں کر رہا ہے؟
ہمارے بیٹے کہاں ہیں؟ ایرک کہاں ہے
122
00:13:47,583 --> 00:13:48,792
مسٹر obendorf.
123
00:13:49,250 --> 00:13:52,875
یہاں ہمارے پاس کوئی بھی اہم نہیں ہے.
ہم نے 172 انٹرویو کئے ہیں.
124
00:13:52,958 --> 00:13:56,500
ہم نے پڑوسیوں اور دوستوں سے سوال
کیا ہے، پورے جنگل کو اکٹھا کیا،
125
00:13:56,583 --> 00:13:59,375
گھروں کو تلاش کیا اور قریبی
رہائشیوں کے بیسوں کو تلاش کیا.
126
00:13:59,458 --> 00:14:02,583
23 افسران اور 50 سے زائد رضاکاروں
127
00:14:02,667 --> 00:14:04,625
آپ کے بیٹے کے دنوں کے
لئے تلاش کر رہے ہیں.
128
00:14:04,708 --> 00:14:07,792
ہم اپنا کام کر رہے ہیں. اور اگر
آپ پرسکون ہو تو ہم بہتر کریں گے.
129
00:14:07,875 --> 00:14:10,167
آپ گندگی نہیں کر رہے ہیں!
ارے!
130
00:14:11,208 --> 00:14:13,292
پرسکون! بند کرو اب آرام کرو.
131
00:14:13,375 --> 00:14:14,875
ارے! اب آو
132
00:14:15,583 --> 00:14:16,792
مدد
133
00:14:17,250 --> 00:14:20,542
ہم اس امکان کو مسترد نہیں کرسکتے
ہیں کہ کوئی جرم نہیں ہوا ہے.
134
00:14:20,625 --> 00:14:23,917
- کیا مراد ھے اس سے؟
شاید شاید ایرک رضاکارانہ طور پر چھوڑ دیا.
135
00:14:24,042 --> 00:14:25,250
وہ اس سے پہلے کیا ہے.
136
00:14:25,333 --> 00:14:28,417
لیکن جب وہ بھاگ گیا تو وہ
ہمیشہ دو دن بعد واپس آ گیا.
137
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
- وہ تہھانے میں یا کہیں بھی سو جائے گا.
یہ 13 دن ہے.
138
00:14:33,417 --> 00:14:35,875
یہ 13 دن ہے.
139
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
ہم آپ کے بیٹے کو تلاش کریں گے، میں وعدہ کرتا ہوں.
140
00:14:42,708 --> 00:14:44,833
اب گھر جاؤ ٹھیک ہے؟
141
00:14:45,417 --> 00:14:46,625
گھر جاو.
142
00:15:39,458 --> 00:15:40,458
فرزیزس.
143
00:15:41,000 --> 00:15:42,083
میگنس.
144
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
کیا آپ کو جیکس کے ساتھ نہیں ہونا چاہئے؟
145
00:15:44,833 --> 00:15:48,542
کیا پرنسپل کا بیٹا اسکول کے میدانوں
میں مشترکہ طور پر مشترک ہوسکتا ہے؟
146
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
خاص طور پر اس طرح کے خراب گھاس.
147
00:16:11,708 --> 00:16:15,750
اس طرح کے اسمبلی بیوقوف کے لئے ہیں. انہیں
ان سے چھٹکارا حاصل کرنے کی ضرورت ہے.
148
00:16:34,833 --> 00:16:37,292
شاید تم نے کچھ یاد کیا تھا.
149
00:16:43,292 --> 00:16:44,292
ارے
150
00:16:45,208 --> 00:16:46,208
ارے
151
00:16:48,750 --> 00:16:49,792
فرانس کیسے تھا؟
152
00:16:51,500 --> 00:16:53,208
فرانسیسی. اور کیسے
153
00:17:02,708 --> 00:17:04,917
کیا خوش آمدید شکریہ
154
00:17:06,167 --> 00:17:09,375
جس وجہ سے میں نے تم سے پوچھا ہے کہ
کلاس سے پہلے یہاں جمع کرنے کے لئے
155
00:17:09,458 --> 00:17:13,042
کیونکہ اس وجہ سے میں آپ کو کچھ اہمیت
کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں.
156
00:17:13,500 --> 00:17:14,917
Erik obendorf کے بارے میں.
157
00:17:16,583 --> 00:17:19,750
آپ سب جانتے ہیں کہ یک اب تقریبا
دو ہفتوں کے لئے کھو گیا ہے.
158
00:17:20,417 --> 00:17:23,583
میں آپ کو یہ بتانا چاہتا ہوں کہ اگر
آپ کسی سے بات کرنے کی ضرورت ہے،
159
00:17:23,667 --> 00:17:27,667
اگر آپ کے سوالات ہیں یا اگر آپ ایرک کی
گمشدگی کے بارے میں کچھ جانتے ہیں تو،
160
00:17:27,750 --> 00:17:30,417
آپ کسی بھی وقت ہمارے پاس آ سکتے ہیں.
161
00:17:30,500 --> 00:17:32,375
ہمارے پاس آو، ہم سے بات کرو.
162
00:17:32,458 --> 00:17:34,792
اس معاملے میں کوئی راز نہیں ہوسکتا ہے.
163
00:17:35,625 --> 00:17:36,875
ٹھیک ہے؟
164
00:17:38,333 --> 00:17:41,417
کسی نے اسے عمل کے بعد نہیں دیکھا.
ٹریس نہیں، کچھ بھی نہیں.
165
00:17:41,792 --> 00:17:45,167
جیسا کہ وہ پتلی ہوا میں غائب ہوگیا.
- شاید وہ صرف نہیں ملنا چاہتا ہے.
166
00:17:45,250 --> 00:17:47,303
بستر کے تحت پیسے؟ اس کا فون؟
167
00:17:47,304 --> 00:17:48,625
آپ اسے لے جائیں گے
اگر آپ بھاگ رہے تھے.
168
00:17:49,542 --> 00:17:51,102
کبھی کبھی لوگ صرف دور کرنا چاہتے ہیں.
169
00:17:55,042 --> 00:17:58,417
49 ٹائر اسکول اور رہائشی علاقے
کے درمیان سڑک پر ٹریک کرتا ہے.
170
00:17:58,500 --> 00:18:00,708
ان میں سے دو ٹرک سے ہیں.
171
00:18:00,792 --> 00:18:04,875
واحد وادی کے ضلع میں رجسٹر
شدہ 21،312 گاڑییں موجود ہیں.
172
00:18:06,042 --> 00:18:08,958
- یہ سب ہمارے پاس ہے.
تو ہم بالکل کچھ نہیں ملا ہے.
173
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
ایرک کے والد ایک وان کو چلاتے ہیں.
174
00:18:12,333 --> 00:18:14,125
تم نہیں سوچتے کہ وہ ملوث ہے.
175
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
آپ اتنی یقین کیوں کر رہے ہیں ایرک بھاگ گیا؟
176
00:18:18,417 --> 00:18:20,125
یہ ہوا ہوا ہے.
177
00:18:20,208 --> 00:18:23,792
یہاں کچھ بھی نہیں ہوتا.
لیکن اس نے ہمیشہ کیس نہیں کیا.
178
00:18:25,583 --> 00:18:29,000
میرے پاس میرے بھائی کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے.
179
00:18:29,792 --> 00:18:31,333
کوئی بات نہیں.
180
00:18:38,667 --> 00:18:41,542
اوہ، آپ کی ماں نے آج صبح
ہنگامی حالت کو بلایا.
181
00:18:42,042 --> 00:18:43,958
شاید آپ کو اس کا دورہ کرنا ہوگا.
182
00:18:45,208 --> 00:18:48,167
کیا تم نے کبھی حیرت کیا ہے
کہ آپ نے غلط رخ کیوں لیا؟
183
00:18:48,708 --> 00:18:50,650
آپ کی زندگی بالکل
صحیح برعکس بن گئی
184
00:18:50,651 --> 00:18:52,625
جو آپ ہمیشہ یہ چاہتے تھے
185
00:19:07,333 --> 00:19:09,792
جنگل ہوٹل ہوا
186
00:19:30,250 --> 00:19:33,917
ہوٹل ہوا. ریگینا ٹائیڈیمن بول رہا ہے.
میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟
187
00:19:44,042 --> 00:19:47,292
میں دیکھتا ہوں، لیکن یقینا
ہم ایسا کر سکتے ہیں.
188
00:19:47,375 --> 00:19:50,250
مثال کے طور پر، عارضی طور
پر قرض کی ادائیگی کی معطل.
189
00:19:55,667 --> 00:19:57,814
صرف ادائیگیوں کا ایک معمولی منتشر
190
00:19:57,815 --> 00:19:59,875
یہاں تک کہ چیزیں یہاں
پر آرام نہیں ہوئی ہیں.
191
00:20:01,125 --> 00:20:04,917
میں نے غلط نہیں کیا ہے.
کیا آپ مجھے بھی سن رہے ہو؟
192
00:20:05,000 --> 00:20:08,792
ایک ایسے شہر میں چھٹی پر جانا
چاہتا ہے جہاں بچہ غائب ہوگیا ہے.
193
00:20:08,875 --> 00:20:10,375
کیا تم چاہوگی؟
194
00:20:10,458 --> 00:20:12,833
میرے پاس ایک خاندانی سوٹ دستیاب ہے.
195
00:20:12,917 --> 00:20:16,083
تھوڑی دیر کے ساتھ ایک ہفتے کے آخر میں؟
وہ اسے پسند کریں گے، کیا وہ نہیں؟
196
00:20:16,167 --> 00:20:19,667
آپ بینکرز آپ کے پیسے کے ڈھیر پر بیٹھتے ہیں اور
سوچتے ہیں کہ آپ لوگوں پر دباؤ ڈال سکتے ہیں.
197
00:20:20,250 --> 00:20:22,875
میں نے یہاں ایک کاروبار بنایا ہے.
میں خود کروں گا. کسی مدد کے بغیر.
198
00:20:22,958 --> 00:20:25,667
میرے شوہر اور میں 20 سال کے لئے
آپ کے بینک کے گاہکوں کے پاس ہوں!
199
00:20:25,750 --> 00:20:27,958
اور اب تم اسے ھیںچ رہے
ہو؟ آپ بیوکوف گدی!
200
00:20:28,042 --> 00:20:30,125
میں آپ کے سپروائزر سے بات کرنا چاہتا ہوں.
201
00:20:31,375 --> 00:20:32,458
ہیلو؟
202
00:20:32,583 --> 00:20:33,583
ہیلو؟
203
00:20:35,208 --> 00:20:36,583
گندگی، گندگی، گندگی!
204
00:20:44,083 --> 00:20:45,875
ایک سیاہ سوراخ فارم
205
00:20:45,958 --> 00:20:47,718
جب ایک ستارہ کا مرکز ختم ہوجاتا ہے
206
00:20:47,719 --> 00:20:49,917
سپررووا دھماکے کے بعد خود میں.
207
00:20:50,042 --> 00:20:52,792
یہاں تک کہ نیو نیوٹران کا
معاملہ بھی ختم نہیں ہوسکتا.
208
00:20:52,875 --> 00:20:55,375
آپ جانتے ہیں کہ میں کیا
دنوں کے لئے سوچ رہا ہوں؟
209
00:20:55,458 --> 00:20:59,167
اگر سب کے سب سے بڑے سوراخ فرانسزکا
ڈوپلر کی گدا میں پارک کیا جاتا ہے.
210
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
لیکن، سنجیدگی سے، میں جو واقعی
میں تعجب کرتا ہوں وہ یہ ہے:
211
00:21:08,208 --> 00:21:12,208
اگر ایرک بھاگ گیا نہیں، لیکن اس کے
بجائے باہر یا کچھ چیزیں مل گئی،
212
00:21:12,292 --> 00:21:14,458
اس کے بعد اس کے دوپہر غار میں موجود ہیں.
213
00:21:16,958 --> 00:21:18,833
اس نے اپنی پوری کوشش کی.
214
00:21:20,042 --> 00:21:21,792
- تو؟
اوہ، آدمی!
215
00:21:21,875 --> 00:21:24,333
ہم وہاں جا رہے ہیں اور... بنگو!
216
00:21:26,042 --> 00:21:28,042
یہ بیدار ہے.
- یہ شاندار ہے.
217
00:21:34,292 --> 00:21:36,292
آپ یہاں ایک طویل عرصہ میں نہیں ہیں.
218
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
والد کہاں ہے؟
219
00:21:39,625 --> 00:21:41,625
آپ اکثر آ سکتے ہیں.
220
00:21:42,458 --> 00:21:46,458
ماں، اگر آپ چاہتے ہیں تو مجھے
روکنے کے لۓ، ایمرجنسی نمبر نہیں.
221
00:21:48,208 --> 00:21:49,958
میں نے کچھ جنگل میں دوبارہ دیکھا.
222
00:21:51,042 --> 00:21:53,000
اس وقت بہت واضح ہے.
223
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
بہت بڑا سر کے ساتھ ایک تاریک شخص.
224
00:21:57,833 --> 00:21:58,833
ماں.
225
00:21:59,458 --> 00:22:01,208
تم مجھ پر یقین نہیں کرتے
226
00:22:02,167 --> 00:22:05,333
وہاں چیزیں موجود ہیں جو
ہمارے چھوٹے دماغ ہیں
227
00:22:06,250 --> 00:22:07,583
کبھی نہیں سمجھ سکے گا
228
00:22:17,792 --> 00:22:20,458
اور میں یہ جنگل میں پایا.
229
00:22:23,458 --> 00:22:25,208
پاگل نے ان سے محبت کی.
230
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
اس کاروبار کے ساتھ اس کا کاروبار...
231
00:22:31,958 --> 00:22:32,958
ماں کا دن 1986 کے لئے
232
00:22:33,000 --> 00:22:35,042
... اپنے بھائی کی طرح، پھر واپس.
233
00:22:35,125 --> 00:22:36,750
سب کچھ خود کو دوبارہ کر رہا ہے.
234
00:22:38,250 --> 00:22:40,792
ہر چیز جیسا کہ 33 سال پہلے تھا.
235
00:22:46,792 --> 00:22:48,792
گھر کھڑا
236
00:22:51,292 --> 00:22:52,667
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
237
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
238
00:22:57,458 --> 00:22:59,208
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
239
00:23:45,500 --> 00:23:47,833
بلش. پھر آپ اسے یا اس
کے بیچ فروخت کریں گے؟
240
00:23:47,917 --> 00:23:50,000
نہیں، دوست. ہم اس کے نصف
کو خود کو دھونا دیں گے.
241
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
اور اگر مارکیٹ پر صلاحیتیں ہیں
تو، آپ کو ہچکچاتے نہیں ہیں.
242
00:23:53,417 --> 00:23:55,500
ہم وہاں جائیں گے اور سامان لے جائیں گے.
243
00:23:55,583 --> 00:23:57,042
بالکل آسان.
244
00:23:57,500 --> 00:23:59,042
کون سا سامان حاصل کر رہا ہے؟
245
00:23:59,125 --> 00:24:01,083
ہم آج رات گفا جا رہے ہیں.
246
00:24:02,333 --> 00:24:05,792
- آپ لڑکے سکاؤٹس میں تبدیل ہو گئے ہیں؟
Bartosz سوچتا ہے کہ ایرک کی پوپ وہاں ہے.
247
00:24:06,833 --> 00:24:10,125
فینی نے مجھے بتایا کہ وہ ایک بار وہاں پانچ
ٹانگوں کے ساتھ ایک مردہ گلہری مل گیا.
248
00:24:10,208 --> 00:24:12,042
آپ کو پرانے کفارہ پر یقین ہے.
249
00:24:12,667 --> 00:24:14,708
اس لئے کہ آپ اپنی ناک کو
ماضی میں نہیں دیکھ سکتے ہیں
250
00:24:14,792 --> 00:24:17,667
اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ وہاں
چیزیں باہر نہیں نکلتی ہیں
251
00:24:17,750 --> 00:24:20,917
جوہری طاقت مافیا عوام
سے راز رکھتا ہے.
252
00:24:21,042 --> 00:24:22,625
سانس لینے کے لئے مت بھولنا.
253
00:24:24,708 --> 00:24:25,708
فرزیزس.
254
00:24:26,333 --> 00:24:27,333
میگنس.
255
00:24:29,167 --> 00:24:31,417
آپ نے ابھی اس کے بارے میں کیا کچل لیا؟
- بکواس بند کرو.
256
00:24:31,500 --> 00:24:33,917
ارے، بیوکوف.
ٹھیک ہے، کیا جہنم؟
257
00:24:34,042 --> 00:24:36,792
چلو آج رات گفاوں پر جاتے ہیں اور دیکھو.
جی ہاں، دوست!
258
00:24:37,708 --> 00:24:38,708
چلو بھئی.
259
00:24:52,083 --> 00:24:53,667
آدھے دن بھی منعقد نہیں کر سکتا؟
260
00:24:54,042 --> 00:24:55,667
ناممکن. میں مر رہا ہوں.
261
00:24:57,292 --> 00:24:58,458
تم بعد میں آ رہے ہو
262
00:24:59,417 --> 00:25:00,708
مجھ نہیں پتہ.
263
00:25:02,292 --> 00:25:03,625
ہر کوئی وہاں ہوگا
264
00:25:03,708 --> 00:25:05,125
مجھ پر سوار
265
00:25:06,250 --> 00:25:09,958
میں اس ہفتے کے روز فرینکفرٹ میں تربیت
کے لئے رہوں گا، ہوٹل میں رہنا.
266
00:25:10,042 --> 00:25:11,625
اور...
267
00:25:12,000 --> 00:25:15,042
- ام... ہاں، میں نے سوچا...
تم نے سوچا؟
268
00:25:17,250 --> 00:25:18,500
بہت طویل نہیں سوچتے،
269
00:25:18,583 --> 00:25:20,208
میرے پاس مختلف امیدواروں ہیں.
270
00:25:22,625 --> 00:25:24,750
- بعد میں ملتے ہیں.
شاید.
271
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
جی ہاں، ٹھیک ہے.
272
00:26:25,333 --> 00:26:27,000
یہ مکمل طور پر بنا ہوا ہے.
273
00:26:29,208 --> 00:26:30,667
بعد میں بارش کرنا ہوگا.
274
00:26:31,542 --> 00:26:33,000
سکور یہ سمجھتے ہیں کہ.
275
00:26:33,167 --> 00:26:35,625
وہ مستقبل میں دیکھ سکتے
ہیں، تاکہ بات کریں.
276
00:26:36,167 --> 00:26:38,042
ٹشو سخت ہے
277
00:26:38,625 --> 00:26:40,292
اور چراغ
278
00:26:41,833 --> 00:26:42,833
شکریہ.
279
00:26:50,667 --> 00:26:53,875
شاید میری پوری بات
مجھ سے زیادہ ہے.
280
00:26:58,292 --> 00:27:01,250
ایک سال میں، یہاں سب کچھ
ختم ہونے کا مطلب ہے.
281
00:27:05,875 --> 00:27:09,833
تقریبا 33 سال پہلے دن
میں جب ہوا ہوا تھا.
282
00:27:10,250 --> 00:27:12,708
میں نے کبھی نہیں سوچا کہ یہ اس طرح ختم ہو جائے گا.
283
00:27:13,500 --> 00:27:16,333
لیکن ہر چیز کے لئے ایک وقت ہے.
284
00:27:16,708 --> 00:27:17,917
جی ہاں.
285
00:27:18,500 --> 00:27:20,292
ہر چیز کے لئے ایک وقت ہے.
286
00:27:24,833 --> 00:27:27,625
میں معافی چاہتا ہوں. مائیکل کے ساتھ بات کے بارے میں.
287
00:27:28,500 --> 00:27:31,167
آپ کیسے ہیں؟ جواس کیا ہے؟
288
00:27:34,917 --> 00:27:36,042
اچھی.
289
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
ہم اچھے ہیں.
290
00:27:42,083 --> 00:27:44,583
یہاں ہننا ہے. طاقت پھر سے باہر ہے.
291
00:27:44,667 --> 00:27:48,083
میرا مطلب ہے، اگر آپ ہمیں گھر سے باہر
نکالنا چاہتے ہیں تو پھر صرف یہی کہنا ہے.
292
00:27:48,167 --> 00:27:50,375
آپ کے پوتے نے آپ کو تین ماہ
سے زیادہ نہیں دیکھا ہے.
293
00:27:50,458 --> 00:27:52,083
کیا آپ کو لگتا ہے کہ مائیکل چاہتا تھا؟
294
00:27:52,167 --> 00:27:53,542
یہ بیمار ہے.
295
00:27:54,625 --> 00:27:56,042
تم بیمار ہو.
296
00:28:19,292 --> 00:28:24,083
4 نومبر، 10:13 پی.
297
00:28:55,250 --> 00:28:56,417
ہننا!
298
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
کتنا اچھا ہے.
299
00:28:58,875 --> 00:29:01,042
ہم نے عمر کے لئے ایک دوسرے کو نہیں دیکھا ہے.
300
00:29:03,292 --> 00:29:04,875
تم کیسی ہو؟
301
00:29:05,417 --> 00:29:06,500
ٹھیک ہے.
302
00:29:07,458 --> 00:29:10,333
جی ہاں، ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں... میں ٹھیک ہوں.
303
00:29:11,542 --> 00:29:12,667
اچھی.
304
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
اندر جاو. میں ٹھیک ہو گا، ٹھیک ہے؟
305
00:30:08,083 --> 00:30:09,333
ہیلو.
306
00:30:10,042 --> 00:30:11,083
ہیلو.
307
00:30:17,542 --> 00:30:19,500
بارٹوز اور دیگر کہاں ہیں؟
308
00:30:20,833 --> 00:30:22,625
دیر. ہمیشہ کی طرح.
309
00:30:24,542 --> 00:30:27,875
Bartosz کے ساتھ چیز...
- یه ٹھیک ھے. آپ کو وضاحت کرنے کی ضرورت نہیں ہے.
310
00:30:29,458 --> 00:30:30,875
لیکن میں چاہتا ہوں.
311
00:30:33,542 --> 00:30:36,083
جب تم دور تھے تو میں نے آپ کو ایک متن لکھا تھا.
312
00:30:36,167 --> 00:30:37,667
صرف ایک ہی نہیں.
313
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
لیکن میں نے انہیں بھیجا نہیں.
314
00:30:41,042 --> 00:30:43,000
یہ سب کسی طرح سے غلط لگ رہا تھا.
315
00:30:43,542 --> 00:30:46,000
گزشتہ موسم گرما میں ہمارے درمیان کیا ہوا تھا...
316
00:30:47,167 --> 00:30:49,167
- میں...
یہ واقعی ٹھیک ہے.
317
00:30:52,917 --> 00:30:53,917
کچھ
318
00:30:56,375 --> 00:30:57,917
میں سوچتا ہوں کہ میں نے ڈی جی کیا ہے.
319
00:30:59,000 --> 00:31:01,167
روشنی، جنگل.
320
00:31:02,125 --> 00:31:04,500
جیسا کہ اس کے پہلے ہی ہوا تھا.
321
00:31:07,750 --> 00:31:09,000
میٹرکس میں ایک گڑبڑ.
322
00:31:10,417 --> 00:31:11,500
کیا؟
323
00:31:11,583 --> 00:31:15,083
اگر دنیا ایک تخروپن ہے تو، ڈیجی
یو یو میٹرکس میں ایک گڑبڑ ہے.
324
00:31:15,708 --> 00:31:17,792
یا ایک طرف سے ایک پیغام.
325
00:31:19,750 --> 00:31:20,958
میں نے کہیں کہیں.
326
00:31:25,542 --> 00:31:27,083
مجھے خوشی ہے کہ آپ واپس آ گئے ہیں.
327
00:31:31,917 --> 00:31:34,667
ارے، کیا جہنم؟
- والدین کی ملاقات
328
00:31:35,167 --> 00:31:37,292
ہیلس ایک پیٹ بگ ہے. میں
اس کے ساتھ پھنس گیا ہوں.
329
00:31:37,375 --> 00:31:39,458
ہیلو، جونس. الٹی مٹھی ٹکرانا؟
330
00:31:39,542 --> 00:31:41,292
اسے واپس لو.
331
00:31:41,375 --> 00:31:44,250
تم اسے واپس لے لو
آرام کرو، لڑکوں.
332
00:31:44,333 --> 00:31:46,500
میں اب بچے نہیں ہوں.
333
00:31:48,208 --> 00:31:49,750
یہاں بیوقوف کیا کر رہا ہے؟
334
00:31:51,417 --> 00:31:52,917
صرف میں کر سکتا ہوں، ٹھیک ہے؟
335
00:31:53,500 --> 00:31:54,875
اوہ!
336
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
ٹھیک ہے، چلو!
337
00:32:08,625 --> 00:32:10,375
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
338
00:32:11,542 --> 00:32:13,375
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
339
00:32:15,667 --> 00:32:17,333
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
340
00:32:20,708 --> 00:32:23,792
آپ سب جانتے ہیں کہ ایرک اب
14 دن کے لئے غائب ہو گیا ہے.
341
00:32:24,833 --> 00:32:28,250
اس موقع پر، ہمارے پاس
کوئی نئی معلومات نہیں ہے.
342
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
ہم اس پر بھی غور کر رہے ہیں
کہ وہ صرف دور بھاگ سکتا ہے.
343
00:32:33,625 --> 00:32:38,458
اگر آپ میں سے کسی کو یارک کے بارے میں
کچھ کہنا ہے یا کسی چیز کو جانتا ہے تو،
344
00:32:39,417 --> 00:32:40,833
براہ مہربانی ہمیں بتائیں.
345
00:32:40,917 --> 00:32:43,333
- شارلٹ، آپ کا شکریہ.
کتنی دیر تک آپ انتظار کرنا چاہتے ہیں؟
346
00:32:43,417 --> 00:32:46,292
میں اس بات کے بارے میں بات کرنا چاہتا
ہوں کہ ہم اسکول میں کیسے بات کرتے ہیں.
347
00:32:47,500 --> 00:32:50,042
اور سیکورٹی کو بڑھانے کے لئے
ہم کس اقدامات کرسکتے ہیں.
348
00:32:50,125 --> 00:32:52,042
کس قسم کے اقدامات
349
00:32:52,125 --> 00:32:55,042
تم نے اسے سنا ہے کہ یہ واضح
نہیں ہے کہ کچھ بھی ہوا.
350
00:32:56,250 --> 00:32:59,333
لیکن ہم کچھ بھی نہیں کر سکتے
ہیں، بشمول ایرک بھاگ گیا.
351
00:32:59,417 --> 00:33:01,083
5 منٹ میں باہر ہو جائے گا
352
00:33:01,167 --> 00:33:02,917
یہ انتباہ بات عجیب ہے.
353
00:33:03,042 --> 00:33:05,500
چارلس، مجھے درست کریں اگر میں
غلط ہوں، لیکن علاقے میں،
354
00:33:05,583 --> 00:33:08,167
ہوا میں سب سے کم جرمانہ کی شرح ہے.
355
00:33:08,250 --> 00:33:10,583
یہاں قاتلوں کو کوئی
بھی نہیں چل رہا ہے.
356
00:33:10,667 --> 00:33:14,375
اعداد و شمار صرف دے...
لیکن ہم صرف بیٹھے اور کچھ نہیں کر سکتے ہیں.
357
00:33:14,458 --> 00:33:17,667
اور اس کے ارد گرد انتظار کرو
جب تک ایرک کہیں مردہ نہ ہو.
358
00:33:25,208 --> 00:33:27,583
آپ لوگ کیا سوچتے ہیں کہ یکر کیا ہوا؟
359
00:33:27,667 --> 00:33:30,750
ہمارے طبقے میں بچوں نے کہا
کہ کسی نے اسے اغوا کیا،
360
00:33:30,833 --> 00:33:33,250
اور اس نے ایک تہھانے میں بند کر دیا ہے.
361
00:33:33,333 --> 00:33:35,208
اوہ، بند کرو وہ ابھی بھاگ گیا.
362
00:33:35,667 --> 00:33:40,042
لیکن یہ شاید ہو سکتا ہے کہ وہ کہیں
کہیں بند ہو جائے اور باہر نکلے.
363
00:33:40,667 --> 00:33:43,833
کسی کو ایسا کیوں کرے گا؟
کسی اور کو تالا لگا؟
364
00:33:43,917 --> 00:33:46,208
یہ برتن اور gretel
میں ڈائن کی طرح ہے.
365
00:33:46,292 --> 00:33:48,500
جب وہ بھوکا ہو جاتا ہے تو
اسے کھانے کے لئے کچھ ہے.
366
00:33:49,833 --> 00:33:53,750
نہیں. یہاں تک کہ اگر ماں اور والد آپ
کو بتائیں کہ زیادہ تر لوگ اچھے ہیں،
367
00:33:53,833 --> 00:33:56,667
وہاں لوگ وہاں موجود ہیں
جو کچھ بھی اچھا نہیں ہیں.
368
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
تمہاری بہن کی طرح
- تم بیوقوف.
369
00:33:59,083 --> 00:34:01,833
میرے والد نے اچھا کہا اور
برے نقطہ نظر کا سوال ہے.
370
00:34:04,792 --> 00:34:06,375
مردار والد، برا موضوع؟
371
00:34:08,292 --> 00:34:10,292
اور اگر ایرک زندہ نہیں ہے تو؟
372
00:34:10,375 --> 00:34:12,792
اگر وہ کہیں جھوٹ بول رہا ہے
اور کوئی اسے ڈھونڈتا ہے؟
373
00:34:13,333 --> 00:34:15,042
یہ بدترین ہوگا.
374
00:34:15,125 --> 00:34:17,542
یہاں تک کہ اگر آپ مر چکے
ہیں، آپ کو بھی ملنا چاہیئے.
375
00:34:17,625 --> 00:34:20,417
کوئی بھی نہیں مر گیا، اور کوئی
بھی نہیں ملے گا، ٹھیک ہے؟
376
00:34:21,583 --> 00:34:23,542
کیا ہم اب موضوع کو تبدیل کر سکتے ہیں؟
377
00:34:24,208 --> 00:34:26,875
سب سے اہم بات یہ ہے
کہ ہم ساتھ ساتھ رہیں.
378
00:34:26,958 --> 00:34:28,542
ہم ایک ساتھ ھیںچو.
379
00:34:28,625 --> 00:34:31,542
سب سے اہم بات یہ تناسب سے
باہر نہیں دھونا چاہتا ہے،
380
00:34:31,625 --> 00:34:33,958
یا ہم چند دنوں میں
شہر پریس پڑے گا.
381
00:34:34,042 --> 00:34:37,083
ہم جانتے ہیں کہ آپ کے منصوبوں،
ریگینا کے ساتھ بالکل مناسب نہیں ہے.
382
00:34:37,167 --> 00:34:39,583
اگر آپ میرا ہوٹل کا مطلب ہے تو،
اس کے بارے میں یہ نہیں ہے.
383
00:34:39,667 --> 00:34:42,667
- نہیں؟ اس کے بعد کیا ہے؟
یہ ہمارے شہر کے بارے میں ہے.
384
00:34:43,875 --> 00:34:46,750
غلط. یہ ایک لاپتہ بچہ ہے.
385
00:34:46,833 --> 00:34:49,917
شاید شاید ہی بھاگ گیا.
تم نے ابھی یہ خود ہی سنا ہے.
386
00:34:50,042 --> 00:34:52,792
شاید آپ کو اپنے مسائل کے
بارے میں فکر کرنا چاہئے.
387
00:34:55,292 --> 00:34:57,500
میرے پاس کوئی بات نہیں ہے جو
آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں.
388
00:35:06,167 --> 00:35:07,583
یہ دوبارہ ہونے والا ہے.
389
00:35:08,625 --> 00:35:09,958
Helge!
390
00:35:10,042 --> 00:35:12,708
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
- کیا یہ بہت دیر ہو چکی ہے؟
391
00:35:14,083 --> 00:35:15,083
Helge.
392
00:35:15,625 --> 00:35:16,750
یہ ہے، چارلس.
393
00:35:17,417 --> 00:35:19,167
میں تمہیں ابھی واپس لے دونگا، ٹھیک ہے؟
394
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
یہ دوبارہ ہونے والا ہے!
395
00:35:40,583 --> 00:35:42,250
میں بور ہوں.
396
00:35:42,375 --> 00:35:45,542
کیا ہم اب گھر جا سکتے ہیں؟
بیداری، ہم وہاں موجود ہیں.
397
00:35:54,167 --> 00:35:55,167
یونس!
398
00:35:57,292 --> 00:35:58,292
چلو بھئی!
399
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
توجہ!
400
00:37:28,250 --> 00:37:29,792
وہاں پر.
401
00:37:29,875 --> 00:37:31,458
بازی میں.
402
00:37:46,500 --> 00:37:48,583
- اور؟
- بھاڑ میں جاؤ، دوست.
403
00:37:49,208 --> 00:37:50,792
یہ یہاں تھا!
اس کے لئے تلاش کر رہے ہیں؟
404
00:37:53,167 --> 00:37:55,792
وہ یہاں کیا کر رہی ہے؟
- یہ میرا ہے.
405
00:37:56,917 --> 00:37:58,750
ملکیت کی تعریف کا کہنا ہے کہ
406
00:37:58,833 --> 00:38:02,208
یہ قبضہ قانون کے نویں دہائیوں
کا ہے، لہذا اب میرا یہ ہے.
407
00:38:02,792 --> 00:38:05,458
لیکن میں فروخت کر رہا ہوں. تم
نے مجھے اس کے لئے کیا دے گا؟
408
00:38:05,542 --> 00:38:06,542
پچھواڑے میں ایک کک
409
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
یہاں کیا ہے 500 آسانی سے قابل ہے.
410
00:38:10,583 --> 00:38:13,625
یہ تمہارے لئے 200 ہے.
والد صاحب کے پاس بہت سارے پیسے ہیں.
411
00:38:13,708 --> 00:38:15,500
بھوک بند کرو.
412
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
بس مجھے اسے دو
413
00:38:20,042 --> 00:38:21,458
جیکٹ!
414
00:38:26,375 --> 00:38:27,417
وہ کیا ہے؟
415
00:38:31,292 --> 00:38:32,458
کوئی وہاں ہے.
416
00:38:32,542 --> 00:38:34,000
اوہ!
417
00:38:35,583 --> 00:38:37,417
مقدس گندگی!
418
00:38:41,625 --> 00:38:42,625
شٹ
419
00:38:43,208 --> 00:38:44,958
ڈان ٹارچ!
- یہ کیا ہے؟
420
00:38:45,667 --> 00:38:47,250
وہ کیا ہے؟
421
00:38:47,333 --> 00:38:48,625
- رن!
- اقدام!
422
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
- رن!
- جاؤ!
423
00:38:51,375 --> 00:38:52,583
چلو بھئی.
424
00:39:16,333 --> 00:39:17,417
مکیکل؟
425
00:39:18,500 --> 00:39:19,542
میکککل!
426
00:39:28,208 --> 00:39:29,417
جونس.
427
00:40:15,542 --> 00:40:17,667
آخر کیا ہے، آدمی! وہ کیا تھا؟
428
00:40:17,750 --> 00:40:19,625
کچھ اندازہ نہیں. شٹ!
429
00:40:20,125 --> 00:40:21,917
انسان، وہ کیا تھا؟
430
00:40:22,042 --> 00:40:23,792
یونس اور میککل کہاں ہیں؟
431
00:40:30,625 --> 00:40:32,208
مککل کہاں ہے
432
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
مککل کہاں ہے
433
00:40:36,042 --> 00:40:37,792
وہ آپ کے ساتھ کیوں نہیں ہے؟
434
00:40:37,875 --> 00:40:39,417
وہ تمہارے ساتھ تھا
435
00:40:40,833 --> 00:40:42,750
شٹ! میکککل!
436
00:40:44,000 --> 00:40:45,250
میکککل!
437
00:41:02,917 --> 00:41:04,542
بہت دیر.
438
00:41:04,625 --> 00:41:06,208
ہم بہت دیر ہو چکی ہیں.
439
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
میکککل!
440
00:42:38,458 --> 00:42:39,500
میکککل!
441
00:42:45,208 --> 00:42:46,292
میکککل!
442
00:42:49,208 --> 00:42:50,292
میکککل!
443
00:42:53,208 --> 00:42:54,625
میکککل!
444
00:42:58,875 --> 00:43:00,042
مکیکل؟
445
00:43:01,792 --> 00:43:02,875
میکککل!
446
00:43:05,750 --> 00:43:06,833
میکککل!
447
00:44:14,875 --> 00:44:16,458
کیا آپ کے پاس کچھ ہے؟
448
00:44:17,875 --> 00:44:18,917
ٹھیک ہے.
449
00:44:22,875 --> 00:44:23,875
جی ہاں؟
450
00:44:25,042 --> 00:44:27,292
کیا تم نے اسے پایا ہے؟
کچھ نہیں.
451
00:44:28,292 --> 00:44:29,917
مکیکل کا کوئی ٹریس نہیں.
452
00:44:32,875 --> 00:44:35,417
فرجیسیکا کیسا ہے؟
- سونے.
453
00:44:36,667 --> 00:44:38,042
چارلس، میں...
454
00:44:40,625 --> 00:44:41,917
کیا ہم کر سکتے ہیں...
455
00:44:43,292 --> 00:44:45,125
مجھے آپ کو بتانا ہے...
456
00:44:46,625 --> 00:44:47,625
چارٹٹ؟
457
00:44:47,625 --> 00:44:48,833
مجھے جانا ہے.
458
00:44:49,375 --> 00:44:50,458
ٹھیک ہے.
459
00:44:51,250 --> 00:44:52,333
ٹھیک ہے.
460
00:45:00,542 --> 00:45:04,167
خدا نے مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت
عطا فرمائی ہے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا.
461
00:45:04,250 --> 00:45:06,486
جو چیزیں میں کر سکتا ہوں اسے تبدیل کرنے کی جرات،
462
00:45:06,487 --> 00:45:08,292
اور فرق جاننے کے لئے حکمت.
463
00:45:09,208 --> 00:45:12,000
خدا نے مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت
عطا فرمائی ہے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا.
464
00:45:12,083 --> 00:45:14,515
جو چیزیں میں کر سکتا ہوں اسے تبدیل کرنے کی جرات،
465
00:45:14,516 --> 00:45:16,042
اور فرق جاننے کے لئے حکمت.
466
00:45:30,708 --> 00:45:33,292
تمام یونٹس کال کریں. نیوی
گیئر میں جنگل کے کنارے پر،
467
00:45:33,375 --> 00:45:37,375
بچہ F026، دو میل میل مارکر،
ایک بچے کا جسم پایا گیا ہے.
468
00:45:37,458 --> 00:45:40,125
میں نے بار بار ایک بچے کا جسم پایا ہے.
469
00:46:19,958 --> 00:46:21,042
میں معافی چاہتا ہوں.
470
00:47:26,042 --> 00:47:27,167
یہ Mikkel نہیں ہے.
471
00:47:32,417 --> 00:47:33,500
یہ Mikkel نہیں ہے.
472
00:47:42,583 --> 00:47:47,958
ہم وقت کے سلسلے میں ♪ کے ذریعے گر جاتے ہیں
♪ تو خواب میں ♪ سے اٹھا
473
00:47:52,125 --> 00:47:56,542
♪ لیکن آنکھ ♪ کی ایک مختصر جھٹکا
♪ اور پھر رات کو ♪ واپس آتی ہے
474
00:48:01,625 --> 00:48:06,167
♪ کسی بھی طرح مستقبل مستقبل میں ♪ شروع ہوتا ہے
♪ کچھ دیر ♪
475
00:48:06,250 --> 00:48:08,583
♪ میں لمبی ♪ تک انتظار نہیں کروں گا
476
00:48:10,708 --> 00:48:14,208
♪ محبت بہادر ♪ کے ذریعے پیدا ہوتا ہے
♪ تو اس کے بارے میں دو بار ♪ نہیں سوچتے
477
00:48:14,292 --> 00:48:18,917
♪ ہم آگئی پہیوں پر سوار ہیں ♪
♪ رات کے ذریعے مستقبل کے حوالے ♪