1 00:00:08,833 --> 00:00:14,500 Kara delikler, evrendeki cehennem ağızları olarak kabul edilir. 2 00:00:15,625 --> 00:00:18,917 İçine düşen kaybolur. 3 00:00:19,792 --> 00:00:20,625 Sonsuza dek. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,375 Nereye peki? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 Kara deliğin arkasında ne vardır? 6 00:00:31,667 --> 00:00:33,375 Mikkel nerede (hangi zamanda)? 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,375 Uzay ve zaman da orada her şeyle birlikte kaybolur mu? 8 00:00:37,458 --> 00:00:40,000 Yoksa orada, uzay ve zaman 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,292 birbirine bağlanıp sonsuz bir döngünün parçası hâline mi gelir? 10 00:00:44,917 --> 00:00:48,333 Ya geçmişten gelen her şey 11 00:00:49,042 --> 00:00:52,875 gelecek tarafından etkileniyorsa? 12 00:00:54,042 --> 00:00:55,375 Tik tak. 13 00:00:55,958 --> 00:00:57,500 Tik tak. 14 00:00:58,083 --> 00:00:59,000 Tik tak. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 Tik tak. 16 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Tik tak. 17 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Tik tak. 18 00:02:35,792 --> 00:02:40,458 ÇİFTE YAŞAMLAR 19 00:02:48,667 --> 00:02:50,625 Seni sinsi sürtük. 20 00:02:50,708 --> 00:02:52,625 Elli! Rujum nerede? 21 00:02:56,833 --> 00:02:58,250 - Günaydın. - Günaydın. 22 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 İşe gitmeden huzur evine uğrayıp babama bakacağım. 23 00:03:05,458 --> 00:03:06,292 Tamam. 24 00:03:06,792 --> 00:03:08,833 Elisabeth'i okula ben götürürüm. 25 00:03:08,917 --> 00:03:10,708 Tek başına gitsin istemiyorum. 26 00:03:12,958 --> 00:03:13,792 Tamam. 27 00:03:26,292 --> 00:03:31,417 WINDEN MAĞARALARI 28 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 Geçit nerede? 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,250 Demek buradasın inek! 30 00:03:56,500 --> 00:03:58,167 Kırmızı rujum nerede? 31 00:03:59,167 --> 00:04:01,833 Aptal rujun bende değil. 32 00:04:01,917 --> 00:04:05,583 Sekiz yaşındayım ben, ruj sürmüyorum. 33 00:04:05,667 --> 00:04:07,750 Üst kattaki ikisini 34 00:04:07,833 --> 00:04:11,917 yavru köpek gibi gözlerinle ve sağır dilsiz numaralarınla kandırabilirsin 35 00:04:12,000 --> 00:04:13,958 ama ben yemem. 36 00:04:21,875 --> 00:04:24,250 Çantanı topladın mı? Seni ben bırakacağım. 37 00:04:24,833 --> 00:04:26,083 Seni de götüreyim mi? 38 00:04:26,625 --> 00:04:28,042 Bebek miyim ben? 39 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 Mikkel yüzünden mi? 40 00:04:30,875 --> 00:04:32,250 Evet, Mikkel yüzünden. 41 00:04:32,708 --> 00:04:35,250 Onu kimin çaldığını biliyor musun? 42 00:04:35,333 --> 00:04:37,292 Seninle polis işlerini tartışamam. 43 00:04:38,500 --> 00:04:41,042 Mikkel'i sevmiyorum. Gösteriş meraklısı pislik. 44 00:04:42,958 --> 00:04:45,292 Dönüp dönmemesi umurumda değil. 45 00:04:56,375 --> 00:04:57,458 Nereye gidiyorsun? 46 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Okula. 47 00:04:59,417 --> 00:05:01,542 İstemiyorsan gitmek zorunda değilsin. 48 00:05:01,792 --> 00:05:02,917 Okulu arayabilirim. 49 00:05:05,042 --> 00:05:05,958 İyiyim ben. 50 00:05:09,625 --> 00:05:10,458 Jonas? 51 00:05:15,042 --> 00:05:17,292 Beraber güzel bir şeyler yapabiliriz. 52 00:05:18,458 --> 00:05:19,542 Sadece ikimiz. 53 00:05:20,292 --> 00:05:21,125 Anne. 54 00:05:23,583 --> 00:05:24,417 Tamam. 55 00:05:33,833 --> 00:05:36,125 HOŞ GELDİNİZ WINDEN HUZUREVİ 56 00:05:42,583 --> 00:05:43,417 Baba? 57 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 Buradan kaçıp duramazsın. 58 00:05:49,542 --> 00:05:51,083 Ona söylemem gerek. 59 00:05:52,250 --> 00:05:53,542 Kime ne söyleyeceksin? 60 00:05:56,750 --> 00:05:58,375 Ona söylemem gerek. 61 00:05:59,458 --> 00:06:00,792 Bu durmalı. 62 00:06:03,792 --> 00:06:04,792 Durmalı. 63 00:06:05,375 --> 00:06:06,333 Bu... 64 00:06:09,542 --> 00:06:10,500 Ne durmalı? 65 00:06:11,125 --> 00:06:12,417 Tik tak. 66 00:06:37,542 --> 00:06:38,542 Üzülme. 67 00:06:40,875 --> 00:06:43,583 Birkaç hafta önce, 15 yaşında bir oğlan çocuğu 68 00:06:43,667 --> 00:06:46,458 Winden kasabasından gizemli şekilde kayboldu. 69 00:06:46,542 --> 00:06:47,375 KAYIP 70 00:06:47,458 --> 00:06:51,125 İkinci bir çocuğun kaybolmasıyla kasaba sakinleri telaşta. 71 00:06:51,208 --> 00:06:54,792 11 yaşındaki Mikkel, iki gündür kayıp. 72 00:06:54,875 --> 00:06:57,917 Konuyla ilgili bildiklerinizi Winden polisiyle paylaşın. 73 00:07:00,625 --> 00:07:03,750 Geçtiğimiz aylarda elektrik kesintileri yaşandı. 74 00:07:04,625 --> 00:07:06,708 Güvenlik ve kamu hizmetlileri 75 00:07:06,792 --> 00:07:09,042 henüz bir açıklama... 76 00:07:10,042 --> 00:07:13,917 Kesintilerin sebebini bulma sözü veren elektrik şebekesi yetkilileri 77 00:07:14,000 --> 00:07:17,542 kesintilerin ihbar edilmesini istedi. 78 00:07:18,625 --> 00:07:20,417 DİKKAT! VAHŞİ YAŞAM GÖZLEM KAMERASI 79 00:07:45,083 --> 00:07:47,000 Bir şey mi çaldın sen? 80 00:07:48,000 --> 00:07:51,292 El koydum, arada büyük fark var. 81 00:07:51,833 --> 00:07:55,167 Ne dersen de, aynı şey bu. 82 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 Seni okuldan sonra alırım. 83 00:08:56,333 --> 00:08:58,875 Beni beklemeni istiyorum, tamam mı? 84 00:09:01,500 --> 00:09:03,042 Ne dedim? 85 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 Beni alacakmışsın. 86 00:09:07,917 --> 00:09:08,917 Kim o? 87 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. Çıkıyoruz. 88 00:09:11,708 --> 00:09:13,292 Ne yapıyorsunuz? 89 00:09:13,375 --> 00:09:15,792 Yasin, erkek arkadaşım. 90 00:09:15,875 --> 00:09:17,542 Artık böyle deniyor. 91 00:09:18,875 --> 00:09:20,208 Peki madem. 92 00:09:40,958 --> 00:09:44,542 Roman içinde bir sembolizm ve referans ağı var. 93 00:09:44,625 --> 00:09:48,458 "Deniz kenarındaki çınarlar" sık görülen sembolizme bir örnektir. 94 00:09:49,042 --> 00:09:52,708 Goethe'nin eserlerinde ikileme denen özel bir tekrar şekli vardır. 95 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 Karakterler bilinçli ve bilinçsiz olarak... 96 00:10:04,917 --> 00:10:06,708 Magnus, yanlış sınıftasın. 97 00:10:08,125 --> 00:10:09,417 Devam eder misiniz? 98 00:10:10,542 --> 00:10:11,458 Nerede kalmıştım? 99 00:10:12,042 --> 00:10:14,958 Simetri, özel bir ikileme tekniğidir. 100 00:10:15,417 --> 00:10:17,958 Tekrar, merkezî bir eksende yapılır. 101 00:10:18,417 --> 00:10:21,333 Yani tekrar, sanal bir merkezde başlar 102 00:10:21,417 --> 00:10:24,625 ve zıt iki yöne doğru ilerler. 103 00:10:25,208 --> 00:10:29,667 Bu romanda da ilerideki olaylara gizli referanslar göreceksiniz. 104 00:10:29,750 --> 00:10:31,750 Örneğin, Ottilie'nin açlığına 105 00:10:31,833 --> 00:10:34,333 ilk kısmın üçüncü bölümünde 106 00:10:34,417 --> 00:10:37,667 "yeme ve içmeden aşırı kaçınma" olarak referans verilmiştir. 107 00:10:37,750 --> 00:10:40,292 Bu referans, daha sonra da tekrarlanıyor. 108 00:10:40,875 --> 00:10:42,292 Tuvalete gitmem gerek. 109 00:10:42,792 --> 00:10:44,417 Evet, tabii. 110 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 Ornitolog sayılmam 111 00:11:04,333 --> 00:11:06,333 ama tüylerdeki bu beyaz lekeler 112 00:11:06,417 --> 00:11:08,167 bu türde görülmez. 113 00:11:09,417 --> 00:11:11,167 Bakalım seni ne öldürmüş. 114 00:11:14,500 --> 00:11:16,125 Çocuktan haber var mı? 115 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 Mikkel mi? Yer yarıldı içine girdi sanki. 116 00:11:19,667 --> 00:11:21,625 Mikkel değil. Ölü bulunan. 117 00:11:22,042 --> 00:11:23,208 Doğru ya. 118 00:11:24,333 --> 00:11:25,167 Hayır. 119 00:11:25,417 --> 00:11:29,167 Kayıp ihbarları veri tabanında her şeyi taradık. Eşleşme çıkmadı. 120 00:11:32,750 --> 00:11:33,792 Sen iyi misin? 121 00:11:38,542 --> 00:11:39,375 Evet. 122 00:11:41,917 --> 00:11:42,750 Hayır. 123 00:11:43,667 --> 00:11:46,208 Daha önce de böyle tüy lekeleri görmüştüm. 124 00:11:46,917 --> 00:11:48,042 33 yıl önce. 125 00:11:50,708 --> 00:11:52,708 Sanki bütün bunlar daha önce oldu. 126 00:11:54,667 --> 00:11:55,583 Çocuklar, 127 00:11:56,833 --> 00:11:57,708 kuşlar... 128 00:12:00,500 --> 00:12:02,292 Bir şekilde hepsi bağlantılı. 129 00:12:02,375 --> 00:12:03,792 Ama nasıl, bilmiyorum. 130 00:13:06,375 --> 00:13:09,625 Nerelerdeydin? Telefonlar sabah beri susmadı. 131 00:13:09,708 --> 00:13:13,375 Biri ölen çocukla ilgili konuştu herhâlde. Ne diyeceğim ki? 132 00:13:13,458 --> 00:13:15,750 - Ulrich burada mı? - Hayır, neden? 133 00:13:16,250 --> 00:13:18,667 Kayıp ihbarları veri tabanına tekrar bak. 134 00:13:19,167 --> 00:13:21,083 Bu sefer eski raporları da tara. 135 00:13:21,958 --> 00:13:25,542 Uzun süre öne kaybolmuş olabilir. Son 15 yıla bak, tamam mı? 136 00:13:26,042 --> 00:13:26,958 Tamam, olur. 137 00:13:27,417 --> 00:13:29,625 - Başka bir şey var mı? - Yok. Aslında var. 138 00:13:29,708 --> 00:13:30,917 Şu kırmızı toprak... 139 00:13:31,000 --> 00:13:34,167 Bulamıyoruz. Çocuğun bulunduğu yerin yakınlarında yok. 140 00:13:34,250 --> 00:13:36,125 Suç mahallinden taşınmış olmalı. 141 00:13:36,208 --> 00:13:38,125 Jankowski'ye söyle, ilgilensin. 142 00:13:39,958 --> 00:13:41,667 Ölü çocuk için ne diyeceğiz? 143 00:14:00,042 --> 00:14:01,000 Saat kaç? 144 00:14:01,792 --> 00:14:02,917 Onu biraz geçiyor. 145 00:14:09,958 --> 00:14:11,208 Charlotte aradı. 146 00:14:12,000 --> 00:14:14,792 Santral için arama emrini hâlâ çıkartamamış. 147 00:14:17,542 --> 00:14:20,083 Neredeyse 36 saat oldu Ulrich. 148 00:14:47,958 --> 00:14:49,000 KAYIP 149 00:14:51,167 --> 00:14:52,833 Kaybolma zamanı 150 00:15:29,167 --> 00:15:30,917 Teker izlerine ben bakayım mı? 151 00:15:31,000 --> 00:15:32,458 Ulrich henüz gelmedi. 152 00:15:33,500 --> 00:15:34,583 Teker izi mi? 153 00:15:37,625 --> 00:15:40,500 Erik'in kaybolduğu gece olay yerinde bulunan izler. 154 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 Hayır, o işi ben yaparım. 155 00:15:42,917 --> 00:15:45,042 - Ben halledeyim istersen. - Ben yaparım! 156 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Tamam. 157 00:15:51,667 --> 00:15:54,208 - Bu ne? - Vahşi hayat kamerasından bir görüntü. 158 00:15:54,292 --> 00:15:55,667 Bir şeyler çıkar dedim. 159 00:15:58,375 --> 00:16:00,042 Veri tabanıyla işin bitti mi? 160 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 Hayır. 161 00:16:02,042 --> 00:16:04,292 O zaman neden teker izlerini soruyorsun? 162 00:16:06,292 --> 00:16:07,125 İyi. 163 00:17:05,708 --> 00:17:06,542 Charlotte? 164 00:17:07,708 --> 00:17:08,792 Her şey yolunda mı? 165 00:17:09,125 --> 00:17:13,375 Mikkel'in kaybolduğu gece senin telefonunu açamamıştım. 166 00:17:13,458 --> 00:17:15,375 Neden aradığını hiç sormadım. 167 00:17:15,833 --> 00:17:16,792 Neden aramıştın? 168 00:17:17,417 --> 00:17:18,250 Ben... 169 00:17:19,417 --> 00:17:20,292 Bilmiyorum. 170 00:17:21,583 --> 00:17:24,500 Geç kalacağımı söylemek için aramıştım galiba. 171 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Özel bir şey değil. 172 00:17:27,458 --> 00:17:29,542 Pazartesi tüm gün ofiste miydin? 173 00:17:30,500 --> 00:17:31,542 Evet. 174 00:17:32,875 --> 00:17:34,208 Rapor yazıyordum. 175 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 Gece ona kadar falan. 176 00:17:37,375 --> 00:17:38,417 Neden sordun? 177 00:17:38,500 --> 00:17:39,917 Kaybolma Zamanı 178 00:17:40,875 --> 00:17:41,750 Hiç... 179 00:17:42,667 --> 00:17:45,083 Ofise bir şey göndermiştim. 180 00:17:45,167 --> 00:17:48,208 Sonra unutmuşum. Geldi mi diye soracaktım. 181 00:17:49,250 --> 00:17:50,917 Bize bir şey gelmedi. 182 00:17:52,792 --> 00:17:53,625 Tamam. 183 00:17:55,833 --> 00:17:56,667 Tamam. 184 00:19:56,083 --> 00:19:57,042 Park iznim var. 185 00:19:59,167 --> 00:20:01,875 Peter Doppler, müşterilerinden biri mi? 186 00:20:03,000 --> 00:20:04,417 Geçen pazartesi geldi mi? 187 00:20:05,125 --> 00:20:07,042 Rozetini tekrar görebilir miyim? 188 00:20:13,667 --> 00:20:14,750 Charlotte Doppler. 189 00:20:18,083 --> 00:20:20,292 Özel mi yoksa mesleki bir soru mu bu? 190 00:20:22,333 --> 00:20:23,417 Fark eder mi? 191 00:20:26,625 --> 00:20:28,417 Pazartesi burada mıydı? 192 00:20:37,958 --> 00:20:38,917 Gerek yok. 193 00:20:39,833 --> 00:20:41,792 Gördüğüm sikleri unutmam. 194 00:20:42,583 --> 00:20:45,125 Peter'ınki biraz yamuk, hıyar turşusu gibi. 195 00:20:46,125 --> 00:20:47,542 Ağızda bir garip oluyor. 196 00:20:47,625 --> 00:20:50,083 - Biliyorsundur zaten. - Pazartesi burada mıydı? 197 00:20:58,167 --> 00:21:00,167 Hayır, bir yılı aşkındır gelmedi. 198 00:21:02,542 --> 00:21:04,958 İhtiyaçlarını başka yerden karşılıyor olmalı. 199 00:21:05,042 --> 00:21:05,958 Teşekkürler. 200 00:22:07,000 --> 00:22:07,833 Ha siktir. 201 00:22:14,000 --> 00:22:15,750 Başlangıç, sondur. 202 00:22:15,833 --> 00:22:17,958 - Son da başlangıçtır. - Siktir. 203 00:22:20,750 --> 00:22:22,500 Başlangıç, sondur. 204 00:22:23,708 --> 00:22:25,667 Son da başlangıçtır. 205 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 Başlangıç, sondur. 206 00:22:30,125 --> 00:22:32,083 Bugün çocuklarımı evde bıraktım. 207 00:22:32,667 --> 00:22:33,625 Annem orada. 208 00:22:34,792 --> 00:22:35,750 Onlara bakıyor. 209 00:22:36,583 --> 00:22:39,208 İddialara göre, ormanda bir ceset bulmuşlar. 210 00:22:39,875 --> 00:22:40,708 Yani... 211 00:22:41,000 --> 00:22:44,625 Patolog bir dostum var, dedi ki... 212 00:22:44,708 --> 00:22:47,000 Cesedi tanınmaz hâle getirmişler. 213 00:25:26,208 --> 00:25:28,042 - Evet? - Bil bakalım, ne oldu. 214 00:25:28,125 --> 00:25:30,417 - Kuşta da aynı şey var. - Ne? 215 00:25:30,917 --> 00:25:33,208 Kulak zarları yırtılmış, iki taraf da. 216 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 - Böyle mi ölmüş? - Hayır. 217 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 Yönünü kaybedip yere çakılınca ölmüş olabilir. 218 00:25:39,917 --> 00:25:42,708 Kafatası çatlamış. Olağan bir şey bu. 219 00:25:42,792 --> 00:25:45,333 Elektromanyetik alanlar duyularını etkiliyor. 220 00:25:45,417 --> 00:25:47,125 - Yüksek gerilim hattı mı? - Hayır. 221 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 Radyo dalgalarından bahsediyorum. 222 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Elektrikli aletler. 223 00:25:51,042 --> 00:25:54,000 - Peki tüylerdeki beyaz lekeler? - Beyaz lekeler... 224 00:25:54,083 --> 00:25:57,292 Çernobil'den sonra başladı o. Bir çeşit mutasyon. 225 00:25:57,375 --> 00:25:59,083 Radyasyondan mı? 226 00:25:59,167 --> 00:26:01,750 Gerçi kontrol ettim, radyasyon seviyeleri normal. 227 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 - İlginç. - Gerçekten öyle. 228 00:26:05,083 --> 00:26:06,792 - Başka bir şey var mı? - Yok. 229 00:26:12,208 --> 00:26:15,917 Kız salyangozlar, erkek salyangozların pipisini ısırıp koparıyormuş. 230 00:26:16,000 --> 00:26:18,125 Bunu kesin sen uydurdun. 231 00:26:19,042 --> 00:26:22,792 Hiç de bile, sonra erkekler kız gibi oluyormuş. Şaka yapmıyorum. 232 00:26:24,375 --> 00:26:25,917 - Nereden duydun ki bunu? - Hey! 233 00:26:26,000 --> 00:26:28,125 - Burada mıydın Yasin? - Televizyondan. 234 00:26:28,208 --> 00:26:29,875 Hadi, büyükannen bekliyor. 235 00:26:36,667 --> 00:26:39,208 Seni eve bırakayım mı? 236 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 Annem alacak. 237 00:26:41,667 --> 00:26:43,583 Eve bırakabilirim. 238 00:26:43,958 --> 00:26:45,333 Sorun değil. 239 00:26:45,417 --> 00:26:49,042 Annem artık gelir. 240 00:26:49,125 --> 00:26:51,083 Kendisi Emniyet Müdürü'dür. 241 00:26:51,542 --> 00:26:52,375 Tamam. 242 00:26:54,667 --> 00:26:55,625 Hadi. 243 00:28:44,708 --> 00:28:45,625 Evet? 244 00:28:47,208 --> 00:28:48,208 Ne yapmış? 245 00:29:02,708 --> 00:29:03,917 Ne oluyor? 246 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 Nedir bu? 247 00:29:09,250 --> 00:29:11,625 Para, geri zekâlı. Benim param. 248 00:29:12,208 --> 00:29:13,708 Neden bu kadar paran var? 249 00:29:14,500 --> 00:29:15,417 Torbacı mısın? 250 00:29:16,250 --> 00:29:17,875 O yüzden mi mağaradaydın? 251 00:29:17,958 --> 00:29:20,167 Nasıl para kazandığım seni ilgilendirmez. 252 00:29:21,708 --> 00:29:23,333 Ne yapacaksın bununla? 253 00:29:24,125 --> 00:29:28,000 Ne mi yapacağım? Yalan dolu bu bok çukurundan kurtulacağım. 254 00:29:28,583 --> 00:29:31,375 Her dost canlısı gülümsemenin arkasında bir yalan var. 255 00:29:32,250 --> 00:29:33,625 Sen de farklı değilsin. 256 00:29:34,417 --> 00:29:37,250 Takdirlik öğrenci gibi davranıyorsun ama sen bu değilsin. 257 00:29:38,292 --> 00:29:41,542 - Gerçeği söylemelisin belki de. - Gerçeği mi istiyorsun? 258 00:29:41,625 --> 00:29:42,458 İyi. 259 00:29:43,625 --> 00:29:46,333 Annemle babam bir yıldır ayrı yataklarda yatıyor. 260 00:29:46,708 --> 00:29:49,792 Annem, babamın aslında sikleri tercih ettiğini öğrendi. 261 00:29:50,375 --> 00:29:52,792 Evlilikleri bitti ama kimse itiraf etmiyor. 262 00:29:53,792 --> 00:29:56,792 Bu sır sürekli bizimle sofraya oturuyor. 263 00:29:56,875 --> 00:30:00,583 Ekmeklerimizi, tereyağımızı, reçelimizi yiyor. 264 00:30:00,667 --> 00:30:05,125 Öyle şişmanlıyor ki odada yer bırakmıyor. 265 00:30:06,125 --> 00:30:07,417 İnsan nefes alamıyor. 266 00:30:57,000 --> 00:30:59,083 - Bir şey mi unuttun? - Hayır. 267 00:31:00,208 --> 00:31:03,083 Elisabeth'i okuldan sen al. Ben yetişemeyeceğim. 268 00:31:04,500 --> 00:31:07,417 Hastam var, ofise gitmem gerek. 269 00:31:07,958 --> 00:31:09,375 Al işte, tamam mı? 270 00:31:09,917 --> 00:31:11,500 Ofisinde oturabilir. 271 00:31:11,875 --> 00:31:13,417 Ben santrale gitmeliyim. 272 00:31:14,292 --> 00:31:15,333 Tamam, ben... 273 00:31:17,292 --> 00:31:18,125 Ben alırım. 274 00:31:18,917 --> 00:31:19,750 Sağ ol. 275 00:31:20,167 --> 00:31:21,000 Bu kadar mı? 276 00:31:21,417 --> 00:31:22,458 Dur. 277 00:31:23,042 --> 00:31:25,250 Bana bir yıl önce bir söz vermiştin. 278 00:31:27,250 --> 00:31:30,083 Bana söylemek istediğin herhangi bir şey varsa... 279 00:31:36,333 --> 00:31:39,167 Şey, cidden çıkmam lazım. Yoksa geç kalacağım. 280 00:32:31,083 --> 00:32:32,042 Tik tak. 281 00:33:30,125 --> 00:33:30,958 Affedersiniz. 282 00:33:31,958 --> 00:33:34,083 Elisabeth'i almaya geldim. 283 00:33:34,875 --> 00:33:37,042 Ben biri onu çoktan aldı sanıyordum. 284 00:33:37,375 --> 00:33:38,208 Ne? 285 00:33:38,542 --> 00:33:41,250 Bayan Clemens hasta. Bugün okul ikide bitti. 286 00:33:41,875 --> 00:33:43,542 Elisabeth söylemedi mi? 287 00:33:44,708 --> 00:33:46,667 Ödev kitabına yazılmıştı. 288 00:33:57,458 --> 00:34:00,917 Güvenlik onu arazimizde bulmuş, mağaraların yakınında. 289 00:34:02,042 --> 00:34:03,542 Çitten tırmanmış olmalı. 290 00:34:15,750 --> 00:34:17,667 İş birliğine pek yanaşmıyor. 291 00:34:31,583 --> 00:34:34,083 Aleksander seni dava etmediği için şanslısın. 292 00:34:36,208 --> 00:34:39,083 Herkes durumunu anlıyor. Herkes. 293 00:34:40,042 --> 00:34:41,625 Ama çitten tırmanılır mı? 294 00:34:42,750 --> 00:34:44,708 Anlayışınız pek güzel. Eksik olmayın. 295 00:34:45,708 --> 00:34:46,875 Ama yeterli değil. 296 00:34:50,292 --> 00:34:52,125 Oğlum kayboldu, tamam mı? 297 00:34:52,208 --> 00:34:55,292 Masandaki alelade bir dosya değil bu. Benim evladım. 298 00:34:57,708 --> 00:34:58,958 Neden Mikkel? 299 00:34:59,042 --> 00:35:01,500 Kendime bunu soruyorum. Neden o? Neden oğlum? 300 00:35:01,583 --> 00:35:03,458 Neden onun oğlu değil? 301 00:35:03,542 --> 00:35:04,917 Veya şunun. 302 00:35:06,625 --> 00:35:07,875 Cezalandırılıyorum. 303 00:35:09,500 --> 00:35:13,625 Tek gördüğüm, anlayış. Alın onu, bir tarafınıza sokun. 304 00:35:13,708 --> 00:35:15,250 Arama emri nerede? 305 00:35:15,333 --> 00:35:16,917 Neden kimse bir şey yapmıyor? 306 00:35:17,958 --> 00:35:20,875 Sebebini söyleyeyim mi? Çünkü onların çocuğu kaybolmadı. 307 00:35:22,167 --> 00:35:23,667 Senin çocuğun kaybolmadı. 308 00:35:26,500 --> 00:35:28,125 Dur burada, inmek istiyorum. 309 00:35:30,250 --> 00:35:31,167 Arabayı durdur! 310 00:35:52,792 --> 00:35:55,042 - Evet? - Elisabeth orada yok. 311 00:35:55,625 --> 00:35:56,625 Ne demek yok? 312 00:35:57,333 --> 00:35:58,667 Okulda yok. 313 00:35:59,417 --> 00:36:00,875 Bayan Clemens hastaymış. 314 00:36:01,333 --> 00:36:02,875 Orada beklememiş. 315 00:36:03,458 --> 00:36:06,958 Orman yolunu iki kez inip çıktım, orada da yok. 316 00:36:07,417 --> 00:36:10,375 Belki okuldan biri götürmüştür. Yasin olabilir mi? 317 00:36:10,458 --> 00:36:11,542 Eve dön. 318 00:36:11,958 --> 00:36:14,792 Belki başka yoldan gitmiştir. Sınıftan herkesi ara. 319 00:36:15,167 --> 00:36:16,417 15 dakikaya oradayım. 320 00:37:26,417 --> 00:37:27,250 Peki, tamam. 321 00:37:29,792 --> 00:37:30,625 Teşekkürler. 322 00:37:35,792 --> 00:37:37,417 Listedeki herkesi aradım. 323 00:37:38,000 --> 00:37:38,833 Bir şey çıkmadı. 324 00:40:00,375 --> 00:40:01,708 Ona söylemem gerek. 325 00:40:02,667 --> 00:40:03,708 Durması lazım. 326 00:40:33,708 --> 00:40:34,792 Şapkamı kaybettim. 327 00:40:35,708 --> 00:40:36,750 Neredeydin? 328 00:40:37,917 --> 00:40:40,833 Beni almaya gelmedin, yürüdüm ben de. 329 00:40:41,500 --> 00:40:44,458 Bu kadar mı sürdü? 330 00:40:45,833 --> 00:40:47,375 Biriyle karşılaştım. 331 00:40:53,667 --> 00:40:55,708 Bana bunu verdi. 332 00:40:56,250 --> 00:40:57,333 Kim verdi? 333 00:40:57,417 --> 00:40:59,375 Canımı acıtıyorsun. 334 00:40:59,458 --> 00:41:02,417 Bunu sana kimin verdiğini söyle. 335 00:41:02,500 --> 00:41:03,542 Noah. 336 00:41:04,542 --> 00:41:06,750 Noah kim? 337 00:41:07,333 --> 00:41:10,667 Bu eskiden seninmiş, öyle dedi. 338 00:41:16,125 --> 00:41:17,792 - Üşümüşsün. - Ellie. 339 00:41:19,125 --> 00:41:20,250 Ellie, sen misin? 340 00:41:26,167 --> 00:41:27,917 O kadar endişelendim ki. 341 00:41:30,958 --> 00:41:32,042 Neredeydin? 342 00:41:41,417 --> 00:41:42,875 Eşyalarımı elleme! 343 00:41:49,542 --> 00:41:50,542 Alo? 344 00:41:51,208 --> 00:41:52,125 Evet. 345 00:41:53,250 --> 00:41:54,125 Hayır, geldi. 346 00:41:54,208 --> 00:41:55,042 Şimdi geldi. 347 00:41:56,792 --> 00:41:57,708 Ne? 348 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Evet, hemen geliyorum. 349 00:42:03,792 --> 00:42:06,375 Wöller, Helge'yi ormanda bulmuş. 350 00:42:10,458 --> 00:42:13,542 CHARLOTTE'YE 351 00:42:21,167 --> 00:42:25,333 Ariadne'nin ipini arıyoruz. 352 00:42:26,083 --> 00:42:29,417 Bizi doğru yolda bizi yönlendirecek. 353 00:42:31,375 --> 00:42:34,625 Karanlıkta bir deniz feneri gibi. 354 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 Kaderimizde ne olduğunu bilmeyi çok isterdik. 355 00:42:41,083 --> 00:42:42,833 Nereye yol aldığımızı. 356 00:42:45,625 --> 00:42:50,958 Ama işin aslı, tüm zamanların içinde yalnızca tek yol vardır. 357 00:42:52,958 --> 00:42:56,125 Başlangıç ve son tarafından 358 00:42:56,750 --> 00:42:58,792 önceden belirlenmiştir. 359 00:43:00,208 --> 00:43:02,583 Sonu da başıdır. 360 00:43:14,708 --> 00:43:15,833 Durması lazım. 361 00:43:17,750 --> 00:43:19,167 Kimin durması lazım? 362 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 Onu durdurmalıyım. 363 00:43:21,583 --> 00:43:22,417 Kimi? 364 00:43:25,458 --> 00:43:26,292 Noah'yı. 365 00:43:40,792 --> 00:43:43,583 Artık bebek değilim ben. 366 00:43:43,667 --> 00:43:47,750 Okula kendim gidebilirim. 367 00:44:09,792 --> 00:44:11,208 Sen, Yasin olmalısın. 368 00:44:12,750 --> 00:44:14,125 Beni Noah gönderdi.