1
00:00:08,833 --> 00:00:14,500
Kara delikler, evrendeki
cehennem ağızları olarak kabul edilir.
2
00:00:15,625 --> 00:00:18,917
İçine düşen kaybolur.
3
00:00:19,792 --> 00:00:20,625
Sonsuza dek.
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,375
Nereye peki?
5
00:00:28,083 --> 00:00:31,583
Kara deliğin arkasında ne vardır?
6
00:00:31,667 --> 00:00:33,375
Mikkel nerede (hangi zamanda)?
7
00:00:33,458 --> 00:00:37,375
Uzay ve zaman da orada
her şeyle birlikte kaybolur mu?
8
00:00:37,458 --> 00:00:40,000
Yoksa orada, uzay ve zaman
9
00:00:40,458 --> 00:00:44,292
birbirine bağlanıp sonsuz bir döngünün
parçası hâline mi gelir?
10
00:00:44,917 --> 00:00:48,333
Ya geçmişten gelen her şey
11
00:00:49,042 --> 00:00:52,875
gelecek tarafından etkileniyorsa?
12
00:00:54,042 --> 00:00:55,375
Tik tak.
13
00:00:55,958 --> 00:00:57,500
Tik tak.
14
00:00:58,083 --> 00:00:59,000
Tik tak.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,083
Tik tak.
16
00:01:01,833 --> 00:01:02,833
Tik tak.
17
00:01:03,875 --> 00:01:05,167
Tik tak.
18
00:02:35,792 --> 00:02:40,458
ÇİFTE YAŞAMLAR
19
00:02:48,667 --> 00:02:50,625
Seni sinsi sürtük.
20
00:02:50,708 --> 00:02:52,625
Elli! Rujum nerede?
21
00:02:56,833 --> 00:02:58,250
- Günaydın.
- Günaydın.
22
00:03:02,583 --> 00:03:05,375
İşe gitmeden huzur evine uğrayıp
babama bakacağım.
23
00:03:05,458 --> 00:03:06,292
Tamam.
24
00:03:06,792 --> 00:03:08,833
Elisabeth'i okula ben götürürüm.
25
00:03:08,917 --> 00:03:10,708
Tek başına gitsin istemiyorum.
26
00:03:12,958 --> 00:03:13,792
Tamam.
27
00:03:26,292 --> 00:03:31,417
WINDEN MAĞARALARI
28
00:03:33,875 --> 00:03:36,375
Geçit nerede?
29
00:03:51,958 --> 00:03:53,250
Demek buradasın inek!
30
00:03:56,500 --> 00:03:58,167
Kırmızı rujum nerede?
31
00:03:59,167 --> 00:04:01,833
Aptal rujun bende değil.
32
00:04:01,917 --> 00:04:05,583
Sekiz yaşındayım ben, ruj sürmüyorum.
33
00:04:05,667 --> 00:04:07,750
Üst kattaki ikisini
34
00:04:07,833 --> 00:04:11,917
yavru köpek gibi gözlerinle ve
sağır dilsiz numaralarınla kandırabilirsin
35
00:04:12,000 --> 00:04:13,958
ama ben yemem.
36
00:04:21,875 --> 00:04:24,250
Çantanı topladın mı? Seni ben bırakacağım.
37
00:04:24,833 --> 00:04:26,083
Seni de götüreyim mi?
38
00:04:26,625 --> 00:04:28,042
Bebek miyim ben?
39
00:04:28,708 --> 00:04:30,375
Mikkel yüzünden mi?
40
00:04:30,875 --> 00:04:32,250
Evet, Mikkel yüzünden.
41
00:04:32,708 --> 00:04:35,250
Onu kimin çaldığını biliyor musun?
42
00:04:35,333 --> 00:04:37,292
Seninle polis işlerini tartışamam.
43
00:04:38,500 --> 00:04:41,042
Mikkel'i sevmiyorum.
Gösteriş meraklısı pislik.
44
00:04:42,958 --> 00:04:45,292
Dönüp dönmemesi umurumda değil.
45
00:04:56,375 --> 00:04:57,458
Nereye gidiyorsun?
46
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
Okula.
47
00:04:59,417 --> 00:05:01,542
İstemiyorsan gitmek zorunda değilsin.
48
00:05:01,792 --> 00:05:02,917
Okulu arayabilirim.
49
00:05:05,042 --> 00:05:05,958
İyiyim ben.
50
00:05:09,625 --> 00:05:10,458
Jonas?
51
00:05:15,042 --> 00:05:17,292
Beraber güzel bir şeyler yapabiliriz.
52
00:05:18,458 --> 00:05:19,542
Sadece ikimiz.
53
00:05:20,292 --> 00:05:21,125
Anne.
54
00:05:23,583 --> 00:05:24,417
Tamam.
55
00:05:33,833 --> 00:05:36,125
HOŞ GELDİNİZ
WINDEN HUZUREVİ
56
00:05:42,583 --> 00:05:43,417
Baba?
57
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
Buradan kaçıp duramazsın.
58
00:05:49,542 --> 00:05:51,083
Ona söylemem gerek.
59
00:05:52,250 --> 00:05:53,542
Kime ne söyleyeceksin?
60
00:05:56,750 --> 00:05:58,375
Ona söylemem gerek.
61
00:05:59,458 --> 00:06:00,792
Bu durmalı.
62
00:06:03,792 --> 00:06:04,792
Durmalı.
63
00:06:05,375 --> 00:06:06,333
Bu...
64
00:06:09,542 --> 00:06:10,500
Ne durmalı?
65
00:06:11,125 --> 00:06:12,417
Tik tak.
66
00:06:37,542 --> 00:06:38,542
Üzülme.
67
00:06:40,875 --> 00:06:43,583
Birkaç hafta önce,
15 yaşında bir oğlan çocuğu
68
00:06:43,667 --> 00:06:46,458
Winden kasabasından
gizemli şekilde kayboldu.
69
00:06:46,542 --> 00:06:47,375
KAYIP
70
00:06:47,458 --> 00:06:51,125
İkinci bir çocuğun kaybolmasıyla
kasaba sakinleri telaşta.
71
00:06:51,208 --> 00:06:54,792
11 yaşındaki Mikkel, iki gündür kayıp.
72
00:06:54,875 --> 00:06:57,917
Konuyla ilgili bildiklerinizi
Winden polisiyle paylaşın.
73
00:07:00,625 --> 00:07:03,750
Geçtiğimiz aylarda
elektrik kesintileri yaşandı.
74
00:07:04,625 --> 00:07:06,708
Güvenlik ve kamu hizmetlileri
75
00:07:06,792 --> 00:07:09,042
henüz bir açıklama...
76
00:07:10,042 --> 00:07:13,917
Kesintilerin sebebini bulma sözü veren
elektrik şebekesi yetkilileri
77
00:07:14,000 --> 00:07:17,542
kesintilerin ihbar edilmesini istedi.
78
00:07:18,625 --> 00:07:20,417
DİKKAT!
VAHŞİ YAŞAM GÖZLEM KAMERASI
79
00:07:45,083 --> 00:07:47,000
Bir şey mi çaldın sen?
80
00:07:48,000 --> 00:07:51,292
El koydum, arada büyük fark var.
81
00:07:51,833 --> 00:07:55,167
Ne dersen de, aynı şey bu.
82
00:08:54,500 --> 00:08:56,250
Seni okuldan sonra alırım.
83
00:08:56,333 --> 00:08:58,875
Beni beklemeni istiyorum, tamam mı?
84
00:09:01,500 --> 00:09:03,042
Ne dedim?
85
00:09:03,125 --> 00:09:04,708
Beni alacakmışsın.
86
00:09:07,917 --> 00:09:08,917
Kim o?
87
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yasin. Çıkıyoruz.
88
00:09:11,708 --> 00:09:13,292
Ne yapıyorsunuz?
89
00:09:13,375 --> 00:09:15,792
Yasin, erkek arkadaşım.
90
00:09:15,875 --> 00:09:17,542
Artık böyle deniyor.
91
00:09:18,875 --> 00:09:20,208
Peki madem.
92
00:09:40,958 --> 00:09:44,542
Roman içinde
bir sembolizm ve referans ağı var.
93
00:09:44,625 --> 00:09:48,458
"Deniz kenarındaki çınarlar"
sık görülen sembolizme bir örnektir.
94
00:09:49,042 --> 00:09:52,708
Goethe'nin eserlerinde ikileme denen
özel bir tekrar şekli vardır.
95
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
Karakterler
bilinçli ve bilinçsiz olarak...
96
00:10:04,917 --> 00:10:06,708
Magnus, yanlış sınıftasın.
97
00:10:08,125 --> 00:10:09,417
Devam eder misiniz?
98
00:10:10,542 --> 00:10:11,458
Nerede kalmıştım?
99
00:10:12,042 --> 00:10:14,958
Simetri, özel bir ikileme tekniğidir.
100
00:10:15,417 --> 00:10:17,958
Tekrar, merkezî bir eksende yapılır.
101
00:10:18,417 --> 00:10:21,333
Yani tekrar, sanal bir merkezde başlar
102
00:10:21,417 --> 00:10:24,625
ve zıt iki yöne doğru ilerler.
103
00:10:25,208 --> 00:10:29,667
Bu romanda da ilerideki olaylara
gizli referanslar göreceksiniz.
104
00:10:29,750 --> 00:10:31,750
Örneğin, Ottilie'nin açlığına
105
00:10:31,833 --> 00:10:34,333
ilk kısmın üçüncü bölümünde
106
00:10:34,417 --> 00:10:37,667
"yeme ve içmeden aşırı kaçınma" olarak
referans verilmiştir.
107
00:10:37,750 --> 00:10:40,292
Bu referans, daha sonra da tekrarlanıyor.
108
00:10:40,875 --> 00:10:42,292
Tuvalete gitmem gerek.
109
00:10:42,792 --> 00:10:44,417
Evet, tabii.
110
00:11:01,750 --> 00:11:04,250
Ornitolog sayılmam
111
00:11:04,333 --> 00:11:06,333
ama tüylerdeki bu beyaz lekeler
112
00:11:06,417 --> 00:11:08,167
bu türde görülmez.
113
00:11:09,417 --> 00:11:11,167
Bakalım seni ne öldürmüş.
114
00:11:14,500 --> 00:11:16,125
Çocuktan haber var mı?
115
00:11:16,833 --> 00:11:19,583
Mikkel mi? Yer yarıldı içine girdi sanki.
116
00:11:19,667 --> 00:11:21,625
Mikkel değil. Ölü bulunan.
117
00:11:22,042 --> 00:11:23,208
Doğru ya.
118
00:11:24,333 --> 00:11:25,167
Hayır.
119
00:11:25,417 --> 00:11:29,167
Kayıp ihbarları veri tabanında
her şeyi taradık. Eşleşme çıkmadı.
120
00:11:32,750 --> 00:11:33,792
Sen iyi misin?
121
00:11:38,542 --> 00:11:39,375
Evet.
122
00:11:41,917 --> 00:11:42,750
Hayır.
123
00:11:43,667 --> 00:11:46,208
Daha önce de
böyle tüy lekeleri görmüştüm.
124
00:11:46,917 --> 00:11:48,042
33 yıl önce.
125
00:11:50,708 --> 00:11:52,708
Sanki bütün bunlar daha önce oldu.
126
00:11:54,667 --> 00:11:55,583
Çocuklar,
127
00:11:56,833 --> 00:11:57,708
kuşlar...
128
00:12:00,500 --> 00:12:02,292
Bir şekilde hepsi bağlantılı.
129
00:12:02,375 --> 00:12:03,792
Ama nasıl, bilmiyorum.
130
00:13:06,375 --> 00:13:09,625
Nerelerdeydin?
Telefonlar sabah beri susmadı.
131
00:13:09,708 --> 00:13:13,375
Biri ölen çocukla ilgili konuştu herhâlde.
Ne diyeceğim ki?
132
00:13:13,458 --> 00:13:15,750
- Ulrich burada mı?
- Hayır, neden?
133
00:13:16,250 --> 00:13:18,667
Kayıp ihbarları veri tabanına tekrar bak.
134
00:13:19,167 --> 00:13:21,083
Bu sefer eski raporları da tara.
135
00:13:21,958 --> 00:13:25,542
Uzun süre öne kaybolmuş olabilir.
Son 15 yıla bak, tamam mı?
136
00:13:26,042 --> 00:13:26,958
Tamam, olur.
137
00:13:27,417 --> 00:13:29,625
- Başka bir şey var mı?
- Yok. Aslında var.
138
00:13:29,708 --> 00:13:30,917
Şu kırmızı toprak...
139
00:13:31,000 --> 00:13:34,167
Bulamıyoruz.
Çocuğun bulunduğu yerin yakınlarında yok.
140
00:13:34,250 --> 00:13:36,125
Suç mahallinden taşınmış olmalı.
141
00:13:36,208 --> 00:13:38,125
Jankowski'ye söyle, ilgilensin.
142
00:13:39,958 --> 00:13:41,667
Ölü çocuk için ne diyeceğiz?
143
00:14:00,042 --> 00:14:01,000
Saat kaç?
144
00:14:01,792 --> 00:14:02,917
Onu biraz geçiyor.
145
00:14:09,958 --> 00:14:11,208
Charlotte aradı.
146
00:14:12,000 --> 00:14:14,792
Santral için arama emrini
hâlâ çıkartamamış.
147
00:14:17,542 --> 00:14:20,083
Neredeyse 36 saat oldu Ulrich.
148
00:14:47,958 --> 00:14:49,000
KAYIP
149
00:14:51,167 --> 00:14:52,833
Kaybolma zamanı
150
00:15:29,167 --> 00:15:30,917
Teker izlerine ben bakayım mı?
151
00:15:31,000 --> 00:15:32,458
Ulrich henüz gelmedi.
152
00:15:33,500 --> 00:15:34,583
Teker izi mi?
153
00:15:37,625 --> 00:15:40,500
Erik'in kaybolduğu gece
olay yerinde bulunan izler.
154
00:15:40,583 --> 00:15:42,083
Hayır, o işi ben yaparım.
155
00:15:42,917 --> 00:15:45,042
- Ben halledeyim istersen.
- Ben yaparım!
156
00:15:46,000 --> 00:15:46,833
Tamam.
157
00:15:51,667 --> 00:15:54,208
- Bu ne?
- Vahşi hayat kamerasından bir görüntü.
158
00:15:54,292 --> 00:15:55,667
Bir şeyler çıkar dedim.
159
00:15:58,375 --> 00:16:00,042
Veri tabanıyla işin bitti mi?
160
00:16:00,958 --> 00:16:01,958
Hayır.
161
00:16:02,042 --> 00:16:04,292
O zaman neden teker izlerini soruyorsun?
162
00:16:06,292 --> 00:16:07,125
İyi.
163
00:17:05,708 --> 00:17:06,542
Charlotte?
164
00:17:07,708 --> 00:17:08,792
Her şey yolunda mı?
165
00:17:09,125 --> 00:17:13,375
Mikkel'in kaybolduğu gece
senin telefonunu açamamıştım.
166
00:17:13,458 --> 00:17:15,375
Neden aradığını hiç sormadım.
167
00:17:15,833 --> 00:17:16,792
Neden aramıştın?
168
00:17:17,417 --> 00:17:18,250
Ben...
169
00:17:19,417 --> 00:17:20,292
Bilmiyorum.
170
00:17:21,583 --> 00:17:24,500
Geç kalacağımı söylemek için
aramıştım galiba.
171
00:17:25,333 --> 00:17:26,833
Özel bir şey değil.
172
00:17:27,458 --> 00:17:29,542
Pazartesi tüm gün ofiste miydin?
173
00:17:30,500 --> 00:17:31,542
Evet.
174
00:17:32,875 --> 00:17:34,208
Rapor yazıyordum.
175
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
Gece ona kadar falan.
176
00:17:37,375 --> 00:17:38,417
Neden sordun?
177
00:17:38,500 --> 00:17:39,917
Kaybolma Zamanı
178
00:17:40,875 --> 00:17:41,750
Hiç...
179
00:17:42,667 --> 00:17:45,083
Ofise bir şey göndermiştim.
180
00:17:45,167 --> 00:17:48,208
Sonra unutmuşum. Geldi mi diye soracaktım.
181
00:17:49,250 --> 00:17:50,917
Bize bir şey gelmedi.
182
00:17:52,792 --> 00:17:53,625
Tamam.
183
00:17:55,833 --> 00:17:56,667
Tamam.
184
00:19:56,083 --> 00:19:57,042
Park iznim var.
185
00:19:59,167 --> 00:20:01,875
Peter Doppler, müşterilerinden biri mi?
186
00:20:03,000 --> 00:20:04,417
Geçen pazartesi geldi mi?
187
00:20:05,125 --> 00:20:07,042
Rozetini tekrar görebilir miyim?
188
00:20:13,667 --> 00:20:14,750
Charlotte Doppler.
189
00:20:18,083 --> 00:20:20,292
Özel mi yoksa mesleki bir soru mu bu?
190
00:20:22,333 --> 00:20:23,417
Fark eder mi?
191
00:20:26,625 --> 00:20:28,417
Pazartesi burada mıydı?
192
00:20:37,958 --> 00:20:38,917
Gerek yok.
193
00:20:39,833 --> 00:20:41,792
Gördüğüm sikleri unutmam.
194
00:20:42,583 --> 00:20:45,125
Peter'ınki biraz yamuk,
hıyar turşusu gibi.
195
00:20:46,125 --> 00:20:47,542
Ağızda bir garip oluyor.
196
00:20:47,625 --> 00:20:50,083
- Biliyorsundur zaten.
- Pazartesi burada mıydı?
197
00:20:58,167 --> 00:21:00,167
Hayır, bir yılı aşkındır gelmedi.
198
00:21:02,542 --> 00:21:04,958
İhtiyaçlarını
başka yerden karşılıyor olmalı.
199
00:21:05,042 --> 00:21:05,958
Teşekkürler.
200
00:22:07,000 --> 00:22:07,833
Ha siktir.
201
00:22:14,000 --> 00:22:15,750
Başlangıç, sondur.
202
00:22:15,833 --> 00:22:17,958
- Son da başlangıçtır.
- Siktir.
203
00:22:20,750 --> 00:22:22,500
Başlangıç, sondur.
204
00:22:23,708 --> 00:22:25,667
Son da başlangıçtır.
205
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
Başlangıç, sondur.
206
00:22:30,125 --> 00:22:32,083
Bugün çocuklarımı evde bıraktım.
207
00:22:32,667 --> 00:22:33,625
Annem orada.
208
00:22:34,792 --> 00:22:35,750
Onlara bakıyor.
209
00:22:36,583 --> 00:22:39,208
İddialara göre,
ormanda bir ceset bulmuşlar.
210
00:22:39,875 --> 00:22:40,708
Yani...
211
00:22:41,000 --> 00:22:44,625
Patolog bir dostum var, dedi ki...
212
00:22:44,708 --> 00:22:47,000
Cesedi tanınmaz hâle getirmişler.
213
00:25:26,208 --> 00:25:28,042
- Evet?
- Bil bakalım, ne oldu.
214
00:25:28,125 --> 00:25:30,417
- Kuşta da aynı şey var.
- Ne?
215
00:25:30,917 --> 00:25:33,208
Kulak zarları yırtılmış, iki taraf da.
216
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
- Böyle mi ölmüş?
- Hayır.
217
00:25:35,833 --> 00:25:39,833
Yönünü kaybedip yere çakılınca
ölmüş olabilir.
218
00:25:39,917 --> 00:25:42,708
Kafatası çatlamış. Olağan bir şey bu.
219
00:25:42,792 --> 00:25:45,333
Elektromanyetik alanlar
duyularını etkiliyor.
220
00:25:45,417 --> 00:25:47,125
- Yüksek gerilim hattı mı?
- Hayır.
221
00:25:47,208 --> 00:25:49,625
Radyo dalgalarından bahsediyorum.
222
00:25:49,708 --> 00:25:50,958
Elektrikli aletler.
223
00:25:51,042 --> 00:25:54,000
- Peki tüylerdeki beyaz lekeler?
- Beyaz lekeler...
224
00:25:54,083 --> 00:25:57,292
Çernobil'den sonra başladı o.
Bir çeşit mutasyon.
225
00:25:57,375 --> 00:25:59,083
Radyasyondan mı?
226
00:25:59,167 --> 00:26:01,750
Gerçi kontrol ettim,
radyasyon seviyeleri normal.
227
00:26:02,375 --> 00:26:04,583
- İlginç.
- Gerçekten öyle.
228
00:26:05,083 --> 00:26:06,792
- Başka bir şey var mı?
- Yok.
229
00:26:12,208 --> 00:26:15,917
Kız salyangozlar, erkek salyangozların
pipisini ısırıp koparıyormuş.
230
00:26:16,000 --> 00:26:18,125
Bunu kesin sen uydurdun.
231
00:26:19,042 --> 00:26:22,792
Hiç de bile, sonra erkekler
kız gibi oluyormuş. Şaka yapmıyorum.
232
00:26:24,375 --> 00:26:25,917
- Nereden duydun ki bunu?
- Hey!
233
00:26:26,000 --> 00:26:28,125
- Burada mıydın Yasin?
- Televizyondan.
234
00:26:28,208 --> 00:26:29,875
Hadi, büyükannen bekliyor.
235
00:26:36,667 --> 00:26:39,208
Seni eve bırakayım mı?
236
00:26:40,083 --> 00:26:41,583
Annem alacak.
237
00:26:41,667 --> 00:26:43,583
Eve bırakabilirim.
238
00:26:43,958 --> 00:26:45,333
Sorun değil.
239
00:26:45,417 --> 00:26:49,042
Annem artık gelir.
240
00:26:49,125 --> 00:26:51,083
Kendisi Emniyet Müdürü'dür.
241
00:26:51,542 --> 00:26:52,375
Tamam.
242
00:26:54,667 --> 00:26:55,625
Hadi.
243
00:28:44,708 --> 00:28:45,625
Evet?
244
00:28:47,208 --> 00:28:48,208
Ne yapmış?
245
00:29:02,708 --> 00:29:03,917
Ne oluyor?
246
00:29:07,458 --> 00:29:08,625
Nedir bu?
247
00:29:09,250 --> 00:29:11,625
Para, geri zekâlı. Benim param.
248
00:29:12,208 --> 00:29:13,708
Neden bu kadar paran var?
249
00:29:14,500 --> 00:29:15,417
Torbacı mısın?
250
00:29:16,250 --> 00:29:17,875
O yüzden mi mağaradaydın?
251
00:29:17,958 --> 00:29:20,167
Nasıl para kazandığım
seni ilgilendirmez.
252
00:29:21,708 --> 00:29:23,333
Ne yapacaksın bununla?
253
00:29:24,125 --> 00:29:28,000
Ne mi yapacağım? Yalan dolu
bu bok çukurundan kurtulacağım.
254
00:29:28,583 --> 00:29:31,375
Her dost canlısı gülümsemenin
arkasında bir yalan var.
255
00:29:32,250 --> 00:29:33,625
Sen de farklı değilsin.
256
00:29:34,417 --> 00:29:37,250
Takdirlik öğrenci gibi davranıyorsun
ama sen bu değilsin.
257
00:29:38,292 --> 00:29:41,542
- Gerçeği söylemelisin belki de.
- Gerçeği mi istiyorsun?
258
00:29:41,625 --> 00:29:42,458
İyi.
259
00:29:43,625 --> 00:29:46,333
Annemle babam
bir yıldır ayrı yataklarda yatıyor.
260
00:29:46,708 --> 00:29:49,792
Annem, babamın
aslında sikleri tercih ettiğini öğrendi.
261
00:29:50,375 --> 00:29:52,792
Evlilikleri bitti
ama kimse itiraf etmiyor.
262
00:29:53,792 --> 00:29:56,792
Bu sır sürekli bizimle sofraya oturuyor.
263
00:29:56,875 --> 00:30:00,583
Ekmeklerimizi,
tereyağımızı, reçelimizi yiyor.
264
00:30:00,667 --> 00:30:05,125
Öyle şişmanlıyor ki odada yer bırakmıyor.
265
00:30:06,125 --> 00:30:07,417
İnsan nefes alamıyor.
266
00:30:57,000 --> 00:30:59,083
- Bir şey mi unuttun?
- Hayır.
267
00:31:00,208 --> 00:31:03,083
Elisabeth'i okuldan sen al.
Ben yetişemeyeceğim.
268
00:31:04,500 --> 00:31:07,417
Hastam var, ofise gitmem gerek.
269
00:31:07,958 --> 00:31:09,375
Al işte, tamam mı?
270
00:31:09,917 --> 00:31:11,500
Ofisinde oturabilir.
271
00:31:11,875 --> 00:31:13,417
Ben santrale gitmeliyim.
272
00:31:14,292 --> 00:31:15,333
Tamam, ben...
273
00:31:17,292 --> 00:31:18,125
Ben alırım.
274
00:31:18,917 --> 00:31:19,750
Sağ ol.
275
00:31:20,167 --> 00:31:21,000
Bu kadar mı?
276
00:31:21,417 --> 00:31:22,458
Dur.
277
00:31:23,042 --> 00:31:25,250
Bana bir yıl önce bir söz vermiştin.
278
00:31:27,250 --> 00:31:30,083
Bana söylemek istediğin
herhangi bir şey varsa...
279
00:31:36,333 --> 00:31:39,167
Şey, cidden çıkmam lazım.
Yoksa geç kalacağım.
280
00:32:31,083 --> 00:32:32,042
Tik tak.
281
00:33:30,125 --> 00:33:30,958
Affedersiniz.
282
00:33:31,958 --> 00:33:34,083
Elisabeth'i almaya geldim.
283
00:33:34,875 --> 00:33:37,042
Ben biri onu çoktan aldı sanıyordum.
284
00:33:37,375 --> 00:33:38,208
Ne?
285
00:33:38,542 --> 00:33:41,250
Bayan Clemens hasta.
Bugün okul ikide bitti.
286
00:33:41,875 --> 00:33:43,542
Elisabeth söylemedi mi?
287
00:33:44,708 --> 00:33:46,667
Ödev kitabına yazılmıştı.
288
00:33:57,458 --> 00:34:00,917
Güvenlik onu arazimizde bulmuş,
mağaraların yakınında.
289
00:34:02,042 --> 00:34:03,542
Çitten tırmanmış olmalı.
290
00:34:15,750 --> 00:34:17,667
İş birliğine pek yanaşmıyor.
291
00:34:31,583 --> 00:34:34,083
Aleksander
seni dava etmediği için şanslısın.
292
00:34:36,208 --> 00:34:39,083
Herkes durumunu anlıyor. Herkes.
293
00:34:40,042 --> 00:34:41,625
Ama çitten tırmanılır mı?
294
00:34:42,750 --> 00:34:44,708
Anlayışınız pek güzel. Eksik olmayın.
295
00:34:45,708 --> 00:34:46,875
Ama yeterli değil.
296
00:34:50,292 --> 00:34:52,125
Oğlum kayboldu, tamam mı?
297
00:34:52,208 --> 00:34:55,292
Masandaki alelade bir dosya değil bu.
Benim evladım.
298
00:34:57,708 --> 00:34:58,958
Neden Mikkel?
299
00:34:59,042 --> 00:35:01,500
Kendime bunu soruyorum.
Neden o? Neden oğlum?
300
00:35:01,583 --> 00:35:03,458
Neden onun oğlu değil?
301
00:35:03,542 --> 00:35:04,917
Veya şunun.
302
00:35:06,625 --> 00:35:07,875
Cezalandırılıyorum.
303
00:35:09,500 --> 00:35:13,625
Tek gördüğüm, anlayış.
Alın onu, bir tarafınıza sokun.
304
00:35:13,708 --> 00:35:15,250
Arama emri nerede?
305
00:35:15,333 --> 00:35:16,917
Neden kimse bir şey yapmıyor?
306
00:35:17,958 --> 00:35:20,875
Sebebini söyleyeyim mi?
Çünkü onların çocuğu kaybolmadı.
307
00:35:22,167 --> 00:35:23,667
Senin çocuğun kaybolmadı.
308
00:35:26,500 --> 00:35:28,125
Dur burada, inmek istiyorum.
309
00:35:30,250 --> 00:35:31,167
Arabayı durdur!
310
00:35:52,792 --> 00:35:55,042
- Evet?
- Elisabeth orada yok.
311
00:35:55,625 --> 00:35:56,625
Ne demek yok?
312
00:35:57,333 --> 00:35:58,667
Okulda yok.
313
00:35:59,417 --> 00:36:00,875
Bayan Clemens hastaymış.
314
00:36:01,333 --> 00:36:02,875
Orada beklememiş.
315
00:36:03,458 --> 00:36:06,958
Orman yolunu iki kez inip çıktım,
orada da yok.
316
00:36:07,417 --> 00:36:10,375
Belki okuldan biri götürmüştür.
Yasin olabilir mi?
317
00:36:10,458 --> 00:36:11,542
Eve dön.
318
00:36:11,958 --> 00:36:14,792
Belki başka yoldan gitmiştir.
Sınıftan herkesi ara.
319
00:36:15,167 --> 00:36:16,417
15 dakikaya oradayım.
320
00:37:26,417 --> 00:37:27,250
Peki, tamam.
321
00:37:29,792 --> 00:37:30,625
Teşekkürler.
322
00:37:35,792 --> 00:37:37,417
Listedeki herkesi aradım.
323
00:37:38,000 --> 00:37:38,833
Bir şey çıkmadı.
324
00:40:00,375 --> 00:40:01,708
Ona söylemem gerek.
325
00:40:02,667 --> 00:40:03,708
Durması lazım.
326
00:40:33,708 --> 00:40:34,792
Şapkamı kaybettim.
327
00:40:35,708 --> 00:40:36,750
Neredeydin?
328
00:40:37,917 --> 00:40:40,833
Beni almaya gelmedin, yürüdüm ben de.
329
00:40:41,500 --> 00:40:44,458
Bu kadar mı sürdü?
330
00:40:45,833 --> 00:40:47,375
Biriyle karşılaştım.
331
00:40:53,667 --> 00:40:55,708
Bana bunu verdi.
332
00:40:56,250 --> 00:40:57,333
Kim verdi?
333
00:40:57,417 --> 00:40:59,375
Canımı acıtıyorsun.
334
00:40:59,458 --> 00:41:02,417
Bunu sana kimin verdiğini söyle.
335
00:41:02,500 --> 00:41:03,542
Noah.
336
00:41:04,542 --> 00:41:06,750
Noah kim?
337
00:41:07,333 --> 00:41:10,667
Bu eskiden seninmiş, öyle dedi.
338
00:41:16,125 --> 00:41:17,792
- Üşümüşsün.
- Ellie.
339
00:41:19,125 --> 00:41:20,250
Ellie, sen misin?
340
00:41:26,167 --> 00:41:27,917
O kadar endişelendim ki.
341
00:41:30,958 --> 00:41:32,042
Neredeydin?
342
00:41:41,417 --> 00:41:42,875
Eşyalarımı elleme!
343
00:41:49,542 --> 00:41:50,542
Alo?
344
00:41:51,208 --> 00:41:52,125
Evet.
345
00:41:53,250 --> 00:41:54,125
Hayır, geldi.
346
00:41:54,208 --> 00:41:55,042
Şimdi geldi.
347
00:41:56,792 --> 00:41:57,708
Ne?
348
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
Evet, hemen geliyorum.
349
00:42:03,792 --> 00:42:06,375
Wöller, Helge'yi ormanda bulmuş.
350
00:42:10,458 --> 00:42:13,542
CHARLOTTE'YE
351
00:42:21,167 --> 00:42:25,333
Ariadne'nin ipini arıyoruz.
352
00:42:26,083 --> 00:42:29,417
Bizi doğru yolda bizi yönlendirecek.
353
00:42:31,375 --> 00:42:34,625
Karanlıkta bir deniz feneri gibi.
354
00:42:36,500 --> 00:42:40,000
Kaderimizde ne olduğunu bilmeyi
çok isterdik.
355
00:42:41,083 --> 00:42:42,833
Nereye yol aldığımızı.
356
00:42:45,625 --> 00:42:50,958
Ama işin aslı, tüm zamanların içinde
yalnızca tek yol vardır.
357
00:42:52,958 --> 00:42:56,125
Başlangıç ve son tarafından
358
00:42:56,750 --> 00:42:58,792
önceden belirlenmiştir.
359
00:43:00,208 --> 00:43:02,583
Sonu da başıdır.
360
00:43:14,708 --> 00:43:15,833
Durması lazım.
361
00:43:17,750 --> 00:43:19,167
Kimin durması lazım?
362
00:43:19,250 --> 00:43:20,750
Onu durdurmalıyım.
363
00:43:21,583 --> 00:43:22,417
Kimi?
364
00:43:25,458 --> 00:43:26,292
Noah'yı.
365
00:43:40,792 --> 00:43:43,583
Artık bebek değilim ben.
366
00:43:43,667 --> 00:43:47,750
Okula kendim gidebilirim.
367
00:44:09,792 --> 00:44:11,208
Sen, Yasin olmalısın.
368
00:44:12,750 --> 00:44:14,125
Beni Noah gönderdi.