1 00:00:00,000 --> 00:00:10,700 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:01:17,250 --> 00:01:18,375 ماں؟ 3 00:01:21,167 --> 00:01:22,167 پاگل؟ 4 00:01:26,833 --> 00:01:28,000 تم کون ہو؟ 5 00:01:29,167 --> 00:01:30,417 میرے والدین کہاں ہیں؟ 6 00:01:39,667 --> 00:01:42,042 - تم کون ہو؟ کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کہاں ہے؟ 7 00:01:42,833 --> 00:01:45,083 کیا آپ جانتے ہیں کہ موڈ کہاں ہے؟ تم مجھے پریشان کر رہے ہو. 8 00:01:45,167 --> 00:01:47,250 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ کچھ بولیں. 9 00:01:51,917 --> 00:01:54,917 وہ کب آ رہا ہے؟ 10 00:03:34,792 --> 00:03:39,458 ماضی اور حال 11 00:03:49,125 --> 00:03:51,417 اگر آپ آج رات رات کی شفایابی کر سکتے ہیں؟ 12 00:03:51,500 --> 00:03:52,796 مسز schüttler کی بیٹی کو بخار ہے 13 00:03:52,797 --> 00:03:54,708 اور مجھے فٹ بال کے لئے بننا ہوگا. 14 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 چونکہ آپ کے پاس نہیں ہے... کوئی خاندان نہیں. 15 00:03:58,125 --> 00:04:01,250 - یہ میرا مطلب نہیں ہے. - یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے. 16 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 شکریہ. اور براہ مہربانی، ڈاکٹر رییمن کو مت بتائیں؟ 17 00:04:09,250 --> 00:04:11,833 - ماں کا لفظ. - شکریہ. 18 00:04:55,917 --> 00:04:57,083 خبر. 19 00:04:59,625 --> 00:05:02,000 5 نومبر، 1986. 20 00:05:02,417 --> 00:05:05,458 ایک 11 سالہ لڑکا کے پراسرار غائب ہونے کے بعد 21 00:05:05,542 --> 00:05:08,083 چار ہفتوں سے پہلے پہلے ہوا میں، 22 00:05:08,167 --> 00:05:11,042 مقامی محققین کی تنقید کبھی بڑھ رہی ہے. 23 00:05:11,125 --> 00:05:14,208 کیس کی حالت پریشان ہو رہی ہے. 24 00:05:14,292 --> 00:05:16,583 وسیع پیمانے پر تلاش کے باوجود، 25 00:05:16,667 --> 00:05:18,732 گمشدہ پولیس کو تلاش کرنے میں ناکام ہے 26 00:05:18,733 --> 00:05:20,250 مفید ثبوت کا ایک ٹکڑا. 27 00:05:20,333 --> 00:05:24,667 اس وجہ سے پولیس عوام کی مدد سے پوچھتے ہیں. 28 00:05:24,750 --> 00:05:27,667 سوئٹزرلینڈ میں کیمیکل پلانٹ آگ... ٹائیڈیمن. 29 00:05:27,750 --> 00:05:31,000 - ... مقامی واٹر ویز کو نقصان پہنچا رہا ہے. - کہاں؟ 30 00:05:31,792 --> 00:05:35,875 - زہریلا کیمیکل رائن میں داخل ہوتے ہیں... - میں اپنے راستے پر ہوں. 31 00:05:39,625 --> 00:05:41,208 ان دنوں میں... 32 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 ایک ضروری ہے... 33 00:05:44,042 --> 00:05:46,833 کسی کے اپنے خوف کا سامنا 34 00:05:46,917 --> 00:05:48,417 کیونکہ مستقبل... 35 00:05:52,250 --> 00:05:54,167 مستقبل جرات سے متعلق ہے. 36 00:05:55,125 --> 00:05:58,208 شکست دینے والوں کے لئے، وہ ہمیشہ کے لئے ماضی میں پھنس گئے. 37 00:06:01,750 --> 00:06:05,208 کیا آپ اپنے آپ کو نظر آئے گا؟ تم اس طرح اسکول نہیں جا سکتے. 38 00:06:05,292 --> 00:06:07,708 کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ پتہ نہیں ہے کہ میں کیا کرتا ہوں. 39 00:06:09,083 --> 00:06:12,667 فوڈ، کپڑے، باڑ کی کلاسیں. کون سب کے لئے ادائیگی کرتا ہے؟ 40 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 اور آپ اپنے بالوں کو بھیڑنے سے بھی پریشان نہیں کر سکتے ہیں. 41 00:06:17,583 --> 00:06:20,625 اپنے آپ کودیکھو. آپ کو ایک لیمپ dishrag کی طرح نظر آتے ہیں. 42 00:06:22,167 --> 00:06:24,292 ارے، ریجنینا، میں آپ سے بات کر رہا ہوں. 43 00:06:25,250 --> 00:06:27,917 یہ میرے لئے بہت بڑا سودا ہے، اور میں تمہیں اسے خراب نہیں کروں گا. 44 00:06:32,333 --> 00:06:34,192 اس پوسٹ کو باضابطہ کرنے کے بورڈ کا فیصلہ 45 00:06:34,193 --> 00:06:36,458 پہلی بار ایک عورت کو... 46 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 لاپتہ موڈ نیلسن 47 00:07:17,292 --> 00:07:18,375 یہ شاندار ہے. 48 00:07:18,917 --> 00:07:20,833 پتہ ہے گانا کون ہے؟ - نہیں. 49 00:07:20,917 --> 00:07:24,042 ایک آدمی جو ایک لڑکی کو اغوا کرتا ہے اور اسے جنگل میں لے جاتا ہے، 50 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 اس لیے کہ وہ سرخ لپیٹ پہن رہی ہے. آخر میں وہ اسے مارا. 51 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 یہ بھاری ہے. 52 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 میرے والد کا کہنا ہے کہ لپسٹک صرف طوائف کے لئے ہے. 53 00:07:31,833 --> 00:07:34,708 ویسے بھی، مجھے نینو ڈی اینجولوو پسند ہے جو Falco سے زیادہ ہے. 54 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 ہننا، آپ اس طرح مربع ہیں جیسے وہ آئیں گے. 55 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 چلو، کترینہ. بہت گندی نہیں ہو. 56 00:07:44,250 --> 00:07:47,458 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ کیا آپ الریخ کی جگہ پہلے نہیں تھے؟ 57 00:07:47,917 --> 00:07:48,917 کیا تم یہاں نئے ہو؟ 58 00:07:50,542 --> 00:07:51,750 میں... 59 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 میں اپنی ماں کی تلاش کر رہا ہوں. 60 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 یہ کنڈرگارٹن نہیں ہے. 61 00:07:55,208 --> 00:07:56,500 وہ یہاں پرنسپل ہے. 62 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 مسٹر Hubert؟ 63 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 وہ ایک دھندلا ہو سکتا ہے، لیکن وہ یقینی طور پر عورت نہیں ہے. 64 00:08:02,750 --> 00:08:04,125 کیا یہ ہوا نہیں ہے؟ 65 00:08:06,792 --> 00:08:08,583 کیا آپ تھوڑا جوان نہیں ایسڈ چھوڑنے کے لئے؟ 66 00:08:09,333 --> 00:08:11,125 آپ لوگ ابھی تاریخ ہے؟ 67 00:08:48,042 --> 00:08:50,042 صبح، کلاہیا. صبح. 68 00:08:50,583 --> 00:08:52,750 باس کے طور پر آپ کا پہلا دن. - جی ہاں. 69 00:08:53,292 --> 00:08:57,042 میرے والد نے مجھے بتایا کہ بورڈ نے آپ کے لئے متفقہ طور پر ووٹ دیا. 70 00:08:58,208 --> 00:08:59,208 میں چاہتا تھا... 71 00:09:00,917 --> 00:09:02,750 مبارک ہو - شکریہ. 72 00:09:02,833 --> 00:09:05,667 میں نے ہمیشہ کچھ جانتا تھا کہ آپ میں سے کچھ ہو جائے گا. 73 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 اوہ، ہج. - اور میرے پاس ہے... 74 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 آپ کے لئے ایک موجودہ 75 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 یہ ایک کتاب ہے. 76 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 شکریہ. 77 00:09:25,417 --> 00:09:28,167 ٹھیک ہے، میں دیر سے چل رہا ہوں. مجھے جانا ہے. 78 00:09:31,208 --> 00:09:33,042 ہم آپ کے پیچھے ہیں، کل... 79 00:09:42,917 --> 00:09:46,958 میں صرف 6 سے پہلے جانوروں کو کھانا کھلانا چاہتا تھا اور اسے پایا. 80 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 شاید بھیڑیا 81 00:09:55,042 --> 00:09:57,292 کوئی کاٹنے کا نشان نہیں. کچھ نہیں 82 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 زہریلا؟ 83 00:10:03,292 --> 00:10:05,083 کل وہ جتنی جلدی ہوسکتے تھے. 84 00:10:05,167 --> 00:10:07,667 پہلے لڑکے کے ساتھ چیز، اور اب یہ. 85 00:10:07,750 --> 00:10:09,792 اس طرح کی چیزوں کو یہاں ہونے کا استعمال نہیں کیا گیا. 86 00:10:10,167 --> 00:10:12,667 صرف 33 بھیڑوں کو کون مارے گا؟ 87 00:10:17,000 --> 00:10:18,833 "محافظ رہو! خبردار رہو! 88 00:10:20,083 --> 00:10:22,542 آپ کو پتہ نہیں ہے کہ کب اس وقت آئے گا. " 89 00:10:25,167 --> 00:10:27,875 نشان زدہ، 13:33. 90 00:10:30,042 --> 00:10:32,208 پتہ نہیں کہ آپ چرچ برگر تھے. 91 00:10:32,833 --> 00:10:35,708 پارش ایک نیا پادری ہے. ایک اچھا آدمی. 92 00:10:50,375 --> 00:10:51,417 مسز ٹائیڈیمن. 93 00:10:51,833 --> 00:10:52,833 مسز ٹائیڈیمن، 94 00:10:52,833 --> 00:10:56,250 ٹروٹ نیلسن کاغذ سے یہاں ہے، انٹرویو کے لئے. 95 00:10:57,542 --> 00:11:01,375 اور یہاں 1986 اور 1985 کے اعداد و شمار ہیں، جیسا کہ آپ نے درخواست کی ہے. 96 00:11:04,542 --> 00:11:06,125 انہیں پکڑنے کے لئے آسان نہیں تھا. 97 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 اور پھر مبارک باد. 98 00:11:10,167 --> 00:11:12,833 میں اب بھی یقین نہیں کر سکتا کہ ہماری عورت ایک باس کے طور پر ہے. 99 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 کیا آپ واقعی یہ صحیح اعداد و شمار ہیں؟ 100 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 جی ہاں. 101 00:11:42,042 --> 00:11:44,000 رپورٹ: 33 مردہ بھیڑوں 102 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 103 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 میں... 104 00:11:55,583 --> 00:11:57,000 میں اپنے والد کی تلاش کر رہا ہوں. 105 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 اس کا نام کیا ہے؟ 106 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 Ulrich نیلسن. 107 00:12:04,750 --> 00:12:07,542 Ulrich Nielsen؟ اللری نیلسن؟ 108 00:12:08,292 --> 00:12:10,958 کیا وہ یہاں کام نہیں کرتا؟ - نہیں. 109 00:12:11,792 --> 00:12:13,625 اور مجھے یقین ہے کہ وہ کبھی نہیں کرے گا. 110 00:12:17,917 --> 00:12:21,458 اوہ، تو یہ ایک مذاق ہے؟ کیا یہ الیشچ کا گونگا خیال تھا؟ 111 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 کیا وہ ایسا کرتا تھا؟ 112 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 کیا اللری نے ایسا کیا؟ 113 00:12:41,083 --> 00:12:43,667 - آپ کا نام کیا ہے؟ - میککل. 114 00:12:44,042 --> 00:12:45,583 آخری نام؟ نیلسن. 115 00:12:46,250 --> 00:12:48,125 میں اللشر کا بیٹا ہوں 116 00:12:49,958 --> 00:12:52,167 اب مجھے اپنے والدین کے حقیقی نام بتائیں 117 00:12:52,250 --> 00:12:54,167 اور میں تمہیں گھر لے جاؤں گا. 118 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 تاریخ کیا ہے؟ 119 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 5 نومبر. 120 00:12:59,708 --> 00:13:00,875 کونسا سال؟ 121 00:13:01,542 --> 00:13:03,500 1986. 122 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 1986. 123 00:13:21,708 --> 00:13:22,792 ٹائیڈیمن. 124 00:13:23,500 --> 00:13:25,000 میرے پاس ایک زخمی لڑکا ہے. 125 00:13:25,417 --> 00:13:27,542 کیا تم میں سے ایک اسے لے لو 126 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 شکریہ. 127 00:13:32,667 --> 00:13:37,125 کوئی آپ کو لینے اور اس کی دیکھ بھال کرنے کے لئے آ رہا ہے. 128 00:13:37,208 --> 00:13:40,417 اس دوران میں الریچ کی دیکھ بھال کروں گا. 129 00:13:43,667 --> 00:13:45,208 وہ آپ کو دوبارہ تکلیف نہیں دے گا. 130 00:13:45,667 --> 00:13:47,083 میں وعدہ کرتا ہوں. 131 00:14:19,667 --> 00:14:22,458 ایک انٹرویو؟ کیا تم سنجیدہ ہو 132 00:14:23,917 --> 00:14:25,292 لوگ دلچسپی رکھتے ہیں. 133 00:14:26,083 --> 00:14:28,333 ایک عورت جوہری پاور پلانٹ کا چارج لے رہی ہے. 134 00:14:28,417 --> 00:14:30,583 یہ ترقی پسند ہے، یہاں تک کہ '80s کے لئے. 135 00:14:30,667 --> 00:14:32,113 میرے پاس اس وقت کوئی وقت نہیں ہے. 136 00:14:32,114 --> 00:14:35,208 میرے سیکرٹری کے ساتھ ایک نئی اپوزیشن بنائیں. 137 00:14:35,833 --> 00:14:37,083 ارے! 138 00:14:39,958 --> 00:14:40,958 میں تمہیں یاد کرتا. 139 00:14:45,458 --> 00:14:47,292 میں نے سوچا کہ ہم نے اس بارے میں بات کی. 140 00:14:48,917 --> 00:14:51,042 تم مجھے اس طرح پھانسی نہیں چھوڑ سکتے ہو. 141 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 کلاہیا، مجھے آپ کی ضرورت ہے! 142 00:14:53,333 --> 00:14:55,333 میں گھر پر پاگل ہو رہا ہوں. 143 00:14:56,000 --> 00:14:59,333 - جانا یہ زیادہ سے زیادہ کھو دیتا ہے اور میں... - میں چاہتا ہوں کہ آپ اب جائیں. 144 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 آج رات؟ 145 00:15:04,167 --> 00:15:05,375 براہ کرم 146 00:15:06,375 --> 00:15:07,417 شاید. 147 00:15:26,250 --> 00:15:28,542 جو نمبر آپ نے ڈالا ہے وہ خدمت میں نہیں ہے. 148 00:15:28,625 --> 00:15:30,583 براہ کرم معلومات کال کریں. 149 00:15:59,833 --> 00:16:02,583 لاپتہ افراد کی رپورٹ نوڈلسن 150 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 ہوا ہوا لڑکے (12) ٹریس کے بغیر ناکام ہوجاتا ہے 151 00:16:14,417 --> 00:16:16,917 موڈ نیلسن (12) گزشتہ ہفتے سے لاپتہ 152 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 ہیلو. 153 00:16:49,417 --> 00:16:50,708 میں نرس انز ہوں. 154 00:16:51,292 --> 00:16:53,333 لیکن تم مجھے مجھے فون کر سکتے ہو. 155 00:16:59,625 --> 00:17:01,667 میں تمہیں ابھی ہسپتال لے آؤنگا. 156 00:17:02,750 --> 00:17:04,875 ہم تمہاری بازو پر نظر آئیں گے، ٹھیک ہے؟ 157 00:17:07,167 --> 00:17:09,750 پھر میں آپ کو گھر محفوظ اور آواز لاؤں گا. 158 00:17:48,750 --> 00:17:49,875 ہیلو؟ 159 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 ہیلو! 160 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 ہیلو؟ 161 00:18:41,292 --> 00:18:43,000 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 162 00:18:50,750 --> 00:18:52,208 تم ایسی چیزیں کیوں سنتے ہو؟ 163 00:18:55,875 --> 00:18:57,542 لڑکے جس نے آپ کو بھیجا... 164 00:18:57,750 --> 00:19:00,542 کیا آپ سوچتے ہیں کہ مذاق ہے؟ کیا لڑکا؟ 165 00:19:00,708 --> 00:19:03,000 مت سوچیں کہ آپ اس سے دور رہیں گے. 166 00:19:08,125 --> 00:19:11,125 کیا ہم دوبارہ پیسہ کررہے ہیں؟ - معافی کرو 167 00:19:11,375 --> 00:19:14,708 - میں نے پوچھا کہ اگر آپ دوبارہ پی رہے ہو؟ - تم اپنے آپ کو کیا سمجھتے ہو؟ 168 00:19:15,625 --> 00:19:19,833 میں چاہتا ہوں کہ آپ اپنے بھائی کو بری طرح سے تلاش کریں جیسا کہ آپ کرتے ہیں. 169 00:19:36,583 --> 00:19:39,458 - یہ کیا ہے؟ ایک چھت. یہ واضح ہے. 170 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 کیا تم نے پیوری پر کیا کیا؟ کیا پادری؟ 171 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 کیا آپ بھیڑوں کو مارا؟ 172 00:19:44,792 --> 00:19:47,000 اگر آپ اپنے دماغ کو دودھ پلائیں گے تو، 173 00:19:48,708 --> 00:19:50,625 پھر موڈ اب تک واپس آسکتے ہیں. 174 00:19:51,292 --> 00:19:52,292 مسٹر ٹائیڈیمن؟ 175 00:19:57,042 --> 00:19:59,625 دروازہ کھلا ہوا تھا. - موڈ کی وجہ سے. 176 00:20:00,292 --> 00:20:01,708 اس نے اپنی چابی بھول دی. 177 00:20:02,792 --> 00:20:06,000 چیف انسپکٹر ٹیمیڈن تحقیقات پر آپ کو اپ ڈیٹ کرنا چاہتا ہے. 178 00:20:06,292 --> 00:20:08,000 ان کے پاس نئے نتائج مل گئے ہیں. 179 00:20:10,542 --> 00:20:12,458 بالکل. آپ کو کچھ نہیں ہے. 180 00:20:13,167 --> 00:20:14,875 اب مہربان 181 00:20:57,917 --> 00:20:59,708 سب کچھ کام کر کے حکم میں ہے. 182 00:21:00,833 --> 00:21:02,250 یہ کیسے ہوا؟ 183 00:21:07,958 --> 00:21:10,375 اور آپ اب بھی آپ کا نام نہیں بتائیں گے؟ 184 00:21:18,792 --> 00:21:20,875 نرس اندر آپ کو بند کر دیں گے، ٹھیک ہے؟ 185 00:21:21,708 --> 00:21:22,958 پھر آپ گھر واپس جا سکتے ہیں. 186 00:21:31,292 --> 00:21:33,625 مریض داخلہ کا ریکارڈ 187 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 رو نہ کرو 188 00:22:05,917 --> 00:22:07,667 رو نہ کرو سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. 189 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 Bernd؟ مجھے آپ سے بات کرنا ہے. 190 00:22:40,542 --> 00:22:42,292 کیا تم اس ماضی کو پرچی کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 191 00:22:42,458 --> 00:22:45,042 میں نے کہا کہ مجھے الماری میں کنکال ہیں تو جاننے کی ضرورت ہے. 192 00:22:46,667 --> 00:22:51,208 ایسی چیزیں ہیں جو جاننے کے لائق ہیں اور جاننے کے قابل نہیں ہیں، 193 00:22:51,292 --> 00:22:53,750 کیونکہ آپ ان کو کسی بھی طرح تبدیل نہیں کرسکتے ہیں. 194 00:22:55,125 --> 00:22:56,250 یہ کیا ہے؟ 195 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 یہ اطلاعات کے اعداد و شمار کی طرح کچھ نہیں ہیں. یہاں. 196 00:23:02,167 --> 00:23:03,417 اور یہاں. 197 00:23:04,708 --> 00:23:08,042 ہر جگہ. ایسا ہی تین مہینے تک ہے. 198 00:23:08,542 --> 00:23:11,958 کیا آپ جانتے ہیں کہ جرنل کے بعد سے کیا تبدیل ہوا ہے؟ 199 00:23:13,542 --> 00:23:17,458 لوگ ایمان لاتے ہیں. ہم میں، جوہری طاقت میں. 200 00:23:17,708 --> 00:23:19,250 انہوں نے تصاویر دیکھا. 201 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 اور وہ انہیں اپنے سروں سے باہر نہیں نکال سکتے ہیں. 202 00:23:24,375 --> 00:23:28,125 لیکن خوف کی ترقی کا بدترین دشمن ہے. 203 00:23:32,958 --> 00:23:34,042 تو؟ 204 00:23:36,208 --> 00:23:39,542 یہاں کے ارد گرد کتنے لوگوں کو ان کی معیشت کے لئے اس پلانٹ پر بھروسہ ہے؟ 205 00:23:42,875 --> 00:23:46,750 ہمارے پاس 612 ملازمت ہیں، مگر... ہر کوئی! 206 00:23:47,167 --> 00:23:49,292 اور جب آپ کل یہ کام لیں گے، 207 00:23:49,375 --> 00:23:52,542 آپ کو ایٹمی پاور پلانٹ کی ذمہ داری پر لے جا رہے ہیں، 208 00:23:52,625 --> 00:23:55,917 لیکن آپ پورے شہر کی ذمہ داریاں بھی کریں گے. 209 00:23:57,625 --> 00:24:00,208 اور اب مجھے بتاو میں تمہارے بارے میں غلط نہیں تھا. 210 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 میرے لئے سب سے زیادہ دلیل یہ جاننا ہے کہ اس کا مطلب کیا ہے. 211 00:24:49,417 --> 00:24:52,292 اور؟ اپنی بیٹی کے ساتھ سب کچھ ٹھیک ہے 212 00:24:53,542 --> 00:24:55,500 جی ہاں، سب کچھ ٹھیک ہے. 213 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 یہ ایک بڑا سودا ہے. 214 00:25:00,417 --> 00:25:02,958 ایک خاتون پاور پلانٹ کا چارج لے رہی ہے. 215 00:25:03,917 --> 00:25:05,042 یقینا ایسا ہی ہے. 216 00:25:06,917 --> 00:25:09,292 - اور تمہاری دادا؟ ریجنہ؟ 217 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 وہ بھی اچھا ہے. 218 00:25:14,208 --> 00:25:16,042 تو کیا وہ زہریلا تھے؟ 219 00:25:16,542 --> 00:25:17,667 شاید ہی. 220 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 تمام علامات اچانک قیدی گرفتاری کا اشارہ کرتے ہیں. 221 00:25:20,583 --> 00:25:22,333 کارڈی گرفتاری - جی ہاں. 222 00:25:22,417 --> 00:25:23,917 تمام 33؟ 223 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 بھیڑوں کے ساتھ یہ عام ہے. وہ بہت حساس مخلوق ہیں. 224 00:25:27,833 --> 00:25:29,750 اگر کچھ گھبراہٹ کرنے لگے تو، 225 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 پورے رگڑ سے باہر نکالا. 226 00:25:32,042 --> 00:25:34,167 یہ ایک شیطانی سائیکل ہے. وہ صرف مر جاتے ہیں. 227 00:25:35,250 --> 00:25:36,667 مکھیوں کی طرح 228 00:25:37,583 --> 00:25:40,917 اور کیا اس طرح کا خوفناک سبب بن سکتا ہے؟ - ہر قسم کی چیزیں. 229 00:25:43,083 --> 00:25:44,167 ایک شخص؟ 230 00:25:44,500 --> 00:25:45,792 ایک شخص؟ 231 00:25:46,667 --> 00:25:50,625 جب تک وہ اڈیڈی کروگر نہیں ہے، تو اس کے لئے اس کا کام ختم ہوجائے گا. 232 00:25:53,208 --> 00:25:55,667 ایک بھیڑ تھا... 233 00:25:57,667 --> 00:26:00,833 میرا مطلب، ان میں سے ایک ایک چھت کھو گیا تھا؟ 234 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 نہیں. 235 00:26:04,375 --> 00:26:06,542 وہ بالکل وہی ہیں جو خدا نے انہیں پیدا کیا ہے. 236 00:26:09,458 --> 00:26:11,542 کیا آپ satanists کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟ 237 00:26:13,083 --> 00:26:14,792 آپ سمجھتے ہیں کہ اساتذہ نے ایسا کیا؟ 238 00:26:16,500 --> 00:26:20,708 جہاں تک میں جانتا ہوں، وہ اس کا ایک بڑا شو بناتا ہے. 239 00:26:20,792 --> 00:26:22,792 آپ پادری پر نشانیاں تلاش کریں گے. 240 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 بہت عجیب. 241 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 یہاں دیکھو. 242 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 خرگوش ٹوٹے ہوئے ہیں. 243 00:26:34,417 --> 00:26:36,125 دونوں اطراف پر. 244 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 عجیب. 245 00:26:40,042 --> 00:26:41,570 ہماری پارٹی کو اس ہفتے کے آخر میں آ رہا ہے؟ 246 00:26:41,571 --> 00:26:42,571 میری بیوی کی یوگوسلاوین گوشت کی بالیاں. 247 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 جہنم کے طور پر مسالیدار، بلکہ جہنم کے طور پر سوادج بھی. 248 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 ہم جانتے ہیں کہ ایک ڈراپ ہے، 249 00:27:21,958 --> 00:27:23,167 ہم کیا نہیں جانتے 250 00:27:23,792 --> 00:27:25,250 ایک سمندر ہے 251 00:28:21,208 --> 00:28:23,917 کیا آپ مجھے اپنا نام نہیں بتاؤ گے اور آپ کہاں رہتے ہیں؟ 252 00:28:28,625 --> 00:28:30,167 کیا آپ گھر جانا نہیں چاہتے ہیں؟ 253 00:28:38,167 --> 00:28:41,167 اگر گھر میں کچھ ہوا تو... 254 00:28:43,792 --> 00:28:45,125 آپ اب یہاں رہ سکتے ہیں. 255 00:28:55,833 --> 00:28:58,000 اگر آپ بات کرنا چاہتے ہیں تو میں یہاں ہوں. 256 00:28:59,917 --> 00:29:01,917 میں بھی رات کی شفقت پر ہوں. 257 00:29:08,375 --> 00:29:10,042 یہاں، کچھ پڑھنے کے لئے. 258 00:29:13,625 --> 00:29:14,750 میں مستقبل سے آیا ہوں. 259 00:29:17,458 --> 00:29:18,917 آپ نے کیا کہا؟ 260 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 میں مستقبل سے آیا ہوں. 261 00:30:37,125 --> 00:30:38,292 ماں؟ 262 00:30:42,458 --> 00:30:43,667 ہیلو، یہ ماں ہے. 263 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 اگر آپ اسے سن رہے ہیں تو، ایک پزا کو گرم کریں. 264 00:30:46,208 --> 00:30:49,208 میں بعد میں آ رہا ہوں میرے پاس کچھ خیال رکھنا ہے. 265 00:33:46,792 --> 00:33:49,125 ارے، ہنہ! ارے، اللچ. 266 00:34:06,292 --> 00:34:07,750 کیا یہ apocalypse ہے؟ 267 00:34:10,292 --> 00:34:11,542 تھوڑا مایوس کن. 268 00:34:11,833 --> 00:34:13,667 میں نے اس سے زیادہ زور دیا. 269 00:34:13,750 --> 00:34:14,750 زیادہ چمک 270 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 اگر دنیا آج ختم ہو گیا ہے، 271 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 اور سب کچھ نیا شروع ہوا، 272 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 آپ کیا چاہتے ہو؟ 273 00:35:12,542 --> 00:35:13,542 آسان. 274 00:35:14,667 --> 00:35:16,000 دنیا کے بغیر بادل. 275 00:35:22,750 --> 00:35:24,208 دنیا کے بغیر ہوا کے بغیر. 276 00:35:24,625 --> 00:35:26,125 دنیا کے بغیر ہوا کے بغیر. 277 00:35:39,500 --> 00:35:41,580 میں نہیں سمجھتا کہ آسانی سے اس کو چھوڑنے کے لئے جا رہا ہے. 278 00:35:43,250 --> 00:35:45,458 ٹھیک ہے، شاید اگلے وقت. 279 00:36:59,833 --> 00:37:03,667 وقت کے ذریعے سفر 280 00:40:05,667 --> 00:40:06,667 ہیلو؟ 281 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 ہیلو! 282 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 مدد! 283 00:40:19,667 --> 00:40:21,000 مدد! 284 00:40:32,042 --> 00:40:33,042 ہیلو؟ 285 00:40:52,875 --> 00:40:53,875 ہیلو؟ 286 00:40:54,917 --> 00:40:55,917 وہاں کوئی بھی؟ 287 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 مکیکل؟ 288 00:41:01,958 --> 00:41:03,000 مکیکل؟