1 00:00:11,667 --> 00:00:14,917 FORSKELLEN MELLEM FORTID, NUTID OG FREMTID 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,917 ER KUN EN HÅRDNAKKET ILLUSION. ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,583 --> 00:00:30,417 Vi ser tiden som lineær. 4 00:00:33,292 --> 00:00:38,125 At den fortsætter for evigt og er uforanderlig. 5 00:00:38,708 --> 00:00:40,500 I al evighed. 6 00:00:44,250 --> 00:00:49,833 Men forskellen mellem fortid, nutid - 7 00:00:49,917 --> 00:00:51,500 - og fremtid - 8 00:00:51,583 --> 00:00:54,875 - er ikke andet end en illusion. 9 00:00:56,917 --> 00:01:03,375 I går, i dag og i morgen sker ikke i ordnet rækkefølge, - 10 00:01:03,458 --> 00:01:09,125 - men er lænket sammen i en uendelig cyklus. 11 00:01:10,500 --> 00:01:14,708 Alt er lænket sammen. 12 00:02:25,583 --> 00:02:28,833 MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 13 00:03:13,000 --> 00:03:15,417 Team Wild Animais Only Relesed On: www.Hounddawgs.org 14 00:04:39,667 --> 00:04:44,333 HEMMELIGHEDER 15 00:05:12,792 --> 00:05:14,208 Fandens også. 16 00:05:15,000 --> 00:05:16,417 Mor! 17 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 Mor! 18 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 Når man er 16 år, burde man selv kunne riste brød. 19 00:05:27,042 --> 00:05:28,167 Mor! 20 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 Strømmen er gået igen. 21 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 Mor! 22 00:05:36,667 --> 00:05:38,375 Tak for morgenmaden. 23 00:05:49,167 --> 00:05:50,958 Kommer du til mødet i aften? 24 00:05:52,583 --> 00:05:54,292 Det ved jeg ikke. 25 00:05:54,375 --> 00:05:56,917 - Katharina kommer. - Og jeg kommer. 26 00:05:57,875 --> 00:05:59,708 Ja, og du kommer. 27 00:05:59,792 --> 00:06:01,208 Netop. 28 00:06:10,833 --> 00:06:11,833 Ulrich. 29 00:06:12,542 --> 00:06:13,792 Jeg elsker dig. 30 00:06:26,208 --> 00:06:28,000 Du er smuk. 31 00:07:37,042 --> 00:07:38,792 SAVNET 32 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 WINDEN-HULEN 1 KM 33 00:08:16,792 --> 00:08:18,667 Hvordan har du haft det? 34 00:08:18,750 --> 00:08:21,125 Hvordan har du haft det de sidste to måneder? 35 00:08:27,042 --> 00:08:29,958 Du behøver ikke at tale om det, hvis du ikke vil. 36 00:08:31,083 --> 00:08:34,125 Jeg har læst din terapeuts notater. 37 00:08:34,208 --> 00:08:37,500 Det gik godt for dig, specielt til gruppeterapi. 38 00:08:39,458 --> 00:08:41,208 Jeg ser ham stadig. 39 00:08:43,042 --> 00:08:44,042 I dine drømme? 40 00:08:47,500 --> 00:08:48,875 Hvorfor, tror du? 41 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 Som min terapeut burde du vide det. 42 00:08:54,042 --> 00:08:55,542 Tager du din medicin? 43 00:09:00,792 --> 00:09:02,792 Han prøver vist at sige mig noget. 44 00:09:03,542 --> 00:09:06,333 Eller også ønsker jeg, at han gør det. 45 00:09:06,417 --> 00:09:08,292 Hvad tror du, at han vil sige? 46 00:09:15,167 --> 00:09:16,875 Hvad jeg tror, at han vil sige? 47 00:09:17,542 --> 00:09:19,000 Hvorfor. 48 00:09:19,500 --> 00:09:20,833 Hvorfor han forlod os. 49 00:09:21,417 --> 00:09:23,542 Hvorfor på den måde? 50 00:09:23,625 --> 00:09:26,083 Hvorfor fanden hængte han sig? 51 00:09:26,167 --> 00:09:28,333 Hvorfor efterlod han ikke et brev? 52 00:09:28,417 --> 00:09:30,625 Intet, som forklarer hele lortet! 53 00:09:42,125 --> 00:09:45,333 MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 54 00:09:56,042 --> 00:09:59,583 Atomkraftværket i Winden har en lang historie. 55 00:09:59,667 --> 00:10:04,750 Planerne om at bygge atomkraftværket begyndte allerede i 1953. 56 00:10:04,833 --> 00:10:08,958 Bygningen blev først godkendt i 1960, da atomenergiloven blev vedtaget. 57 00:10:09,042 --> 00:10:13,000 Som et led i regeringens mål om at afvikle atomkraften - 58 00:10:13,083 --> 00:10:18,000 - vil atomkraftværket i Winden blive sat ud af drift i år 2020. 59 00:10:18,083 --> 00:10:22,958 Det er det atomkraftværk i Tyskland, der har været længst i drift uden kvaler. 60 00:10:28,792 --> 00:10:31,167 Mikkel, du må ikke gå i skole i det tøj der. 61 00:10:31,250 --> 00:10:33,500 En god magiker skal have sin egen stil. 62 00:10:33,583 --> 00:10:35,500 Skift tøj. Mange tak. 63 00:10:35,583 --> 00:10:37,875 Det er mit arbejdstøj. 64 00:10:37,958 --> 00:10:39,542 Og skolen er noget lort. 65 00:10:39,625 --> 00:10:41,833 Den store "Huddini" gik nok også i skole. 66 00:10:41,917 --> 00:10:44,375 - Houdini! - Martha, kom og spis morgenmad. 67 00:10:44,458 --> 00:10:47,333 Er han virkelig ikke adopteret? 68 00:10:47,417 --> 00:10:49,417 Han hedder Houdini! 69 00:10:51,417 --> 00:10:53,250 Hvor er min sorte hættetrøje? 70 00:10:53,333 --> 00:10:55,208 Aner det ikke, måske ved jakkerne. 71 00:10:55,292 --> 00:10:57,167 Magnus, hold op med at trampe. 72 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 - Godmorgen, Mikkel. - Godmorgen. 73 00:10:59,167 --> 00:11:01,333 Ulrich, hvorfor tog det al den tid? 74 00:11:01,417 --> 00:11:04,625 Første skoledag. Køen på bageriet var lang. 75 00:11:04,708 --> 00:11:07,333 Apokalypsen er her. Kommer du og spiser? 76 00:11:07,417 --> 00:11:09,042 Den er ikke ved jakkerne. 77 00:11:10,375 --> 00:11:12,917 Den ligger måske i din sportstaske. 78 00:11:15,583 --> 00:11:18,125 - Morgenmad. - Jeg sultestrejker. 79 00:11:18,208 --> 00:11:21,958 Jeg spiser intet, så længe et barn dør hvert tiende sekund. 80 00:11:22,042 --> 00:11:23,167 Men det gør jeg. 81 00:11:23,833 --> 00:11:26,125 Den skide trøje ligger ikke i tasken. 82 00:11:28,125 --> 00:11:30,583 - Har du hugget min trøje? - Nej da! 83 00:11:30,667 --> 00:11:34,542 - Skal I altid skændes? - Jeg har ikke gjort noget. 84 00:11:34,625 --> 00:11:37,917 - Hvor kan den være henne? - Må jeg få min bog tilbage? 85 00:11:38,875 --> 00:11:41,292 Den ligger måske i vasketøjet. 86 00:11:41,375 --> 00:11:43,458 Martha, det hjælper ingen, at du sulter. 87 00:11:43,542 --> 00:11:47,167 Mikkel, skift tøj. Sidste advarsel! Ellers kommer vi for sent. 88 00:11:47,250 --> 00:11:50,417 - Hvis idé var det at få børn? - Er du sød at åbne den her? 89 00:11:52,833 --> 00:11:54,292 Forstod du mig? 90 00:11:55,625 --> 00:11:57,167 Okay, Houdini. 91 00:11:59,875 --> 00:12:01,958 Et sidste trick, før du går i skole. 92 00:12:02,042 --> 00:12:04,625 Fint, alle kan gøre, som de vil. 93 00:12:06,458 --> 00:12:07,875 Jeg fandt den. 94 00:12:13,042 --> 00:12:14,292 Okay. 95 00:12:14,917 --> 00:12:17,292 Der og der. 96 00:12:30,292 --> 00:12:33,167 Utroligt! Hvordan gjorde du det? 97 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Far, spørgsmålet er ikke hvordan. 98 00:12:35,167 --> 00:12:37,292 Spørgsmålet er hvornår. 99 00:12:51,750 --> 00:12:52,958 Hejsa! 100 00:12:53,958 --> 00:12:57,583 Velkommen tilbage til galeanstalten. Det var skidetrist her uden dig. 101 00:13:00,750 --> 00:13:03,208 Hvad glor I på? 102 00:13:04,542 --> 00:13:05,833 Idioter... 103 00:13:06,750 --> 00:13:08,875 Har du sagt det til nogen? 104 00:13:09,417 --> 00:13:12,833 Jeg har sagt, at du var udvekslingsstudent i Frankrig i to måneder - 105 00:13:12,917 --> 00:13:15,042 - og legede "gem baguetten". 106 00:13:23,250 --> 00:13:25,167 Slap nu af. Kom. 107 00:13:25,250 --> 00:13:27,292 Det ordner sig. Fart på. 108 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Kom. 109 00:13:30,042 --> 00:13:32,667 - Er der sket noget her? - Der er ikke sket meget. 110 00:13:32,750 --> 00:13:35,000 Bortset fra det med Erik. 111 00:13:42,125 --> 00:13:43,667 I er skideligeglade! 112 00:13:43,750 --> 00:13:47,042 Hvorfor gør I ikke noget? Hvor er vores søn? Hvor er Erik? 113 00:13:47,125 --> 00:13:48,792 Hr. Obendorf. 114 00:13:48,875 --> 00:13:52,875 Ingen er uvigtig for os. Vi har holdt 172 forhør. 115 00:13:52,958 --> 00:13:56,500 Vi har talt med naboer og venner, vi har gennemsøgt hele skoven - 116 00:13:56,583 --> 00:13:59,375 - og finkæmmet huse og kældere i de nærliggende boliger. 117 00:13:59,458 --> 00:14:02,583 Treogtyve politibetjente og mere end 50 frivillige - 118 00:14:02,667 --> 00:14:04,625 - har ledt efter jeres søn i dagevis. 119 00:14:04,708 --> 00:14:07,792 Vi gør vores arbejde og kan gøre det bedre, hvis I tager det roligt. 120 00:14:07,875 --> 00:14:09,667 I gør ikke en skid! 121 00:14:09,750 --> 00:14:13,292 Så er det godt. Hold op! Tag den med ro. 122 00:14:13,375 --> 00:14:14,917 Rolig nu. 123 00:14:15,625 --> 00:14:16,792 Hør her. 124 00:14:16,875 --> 00:14:21,750 - Der er måske ikke begået en forbrydelse. - Hvad skal det sige? 125 00:14:21,833 --> 00:14:25,250 Erik forlod måske byen af egen fri vilje. Det har han gjort før. 126 00:14:25,333 --> 00:14:28,417 Men når han stak af, kom han altid hjem igen efter to dage. 127 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 - Han sov i kælderen eller noget lignende. - Der er gået 13 dage. 128 00:14:33,417 --> 00:14:35,917 Der er gået 13 dage nu. 129 00:14:39,542 --> 00:14:45,333 Jeg lover, at vi nok skal finde jeres søn. Tag nu hjem. Okay? 130 00:14:45,417 --> 00:14:46,667 Tag hjem. 131 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska. 132 00:15:40,542 --> 00:15:42,333 Magnus. 133 00:15:42,417 --> 00:15:44,375 Burde du ikke være derinde med nørderne? 134 00:15:44,458 --> 00:15:48,583 Burde rektors søn virkelig ryge pot i skolegården? 135 00:15:56,583 --> 00:15:58,083 Frem for alt elendig pot. 136 00:16:11,708 --> 00:16:15,750 Forsamlinger som de her er for idioter. De burde afskaffe dem. 137 00:16:34,750 --> 00:16:37,292 Du er måske alligevel gået glip af noget. 138 00:16:43,458 --> 00:16:45,667 - Hej. - Hej. 139 00:16:48,750 --> 00:16:53,208 - Hvordan var der i Frankrig? - Fransk. Hvad ellers? 140 00:17:02,750 --> 00:17:04,958 Sikke en fin modtagelse. Tak. 141 00:17:06,167 --> 00:17:09,375 Jeg bad jer om at samles her i aulaen, - 142 00:17:09,458 --> 00:17:13,042 - fordi jeg vil tale med jer om noget vigtigt. 143 00:17:13,125 --> 00:17:14,917 Om Erik Obendorf. 144 00:17:16,375 --> 00:17:20,333 Som I ved, har Erik været savnet i snart to uger. 145 00:17:20,417 --> 00:17:23,625 Hvis I har brug for nogen at tale med, - 146 00:17:23,708 --> 00:17:27,667 - eller hvis I har spørgsmål eller ved noget om Eriks forsvinden, - 147 00:17:27,750 --> 00:17:29,792 - kan I altid komme og tale med os. 148 00:17:29,875 --> 00:17:32,375 Kom til os og tal med os. 149 00:17:32,458 --> 00:17:34,792 Vi må ikke have nogle hemmeligheder. 150 00:17:35,542 --> 00:17:37,083 Okay? 151 00:17:38,292 --> 00:17:41,875 Ingen så ham efter træning. Der er ikke et eneste spor. 152 00:17:41,958 --> 00:17:45,083 - Han lader til at være gået op i røg. - Han vil måske ikke findes. 153 00:17:45,167 --> 00:17:48,625 Pengene under sengen og mobilen? Det tager man med, når man stikker af. 154 00:17:49,208 --> 00:17:51,042 Af og til vil folk forsvinde. 155 00:17:54,875 --> 00:17:58,417 Niogfyrre forskellige dækspor i skoven mellem skolen og beboelserne. 156 00:17:58,500 --> 00:18:00,750 To af dem er fra lastbiler. 157 00:18:00,833 --> 00:18:04,917 Alene i regionen Winden er der 21.312 registrerede biler. 158 00:18:06,042 --> 00:18:08,958 - Det er alt, hvad vi har. - Ingenting, med andre ord. 159 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Eriks far kører varevogn. 160 00:18:11,917 --> 00:18:14,125 Du tror da ikke, at han er indblandet? 161 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Hvorfor er du så sikker på, at Erik er stukket af? 162 00:18:18,167 --> 00:18:20,250 Det her er Winden. 163 00:18:20,333 --> 00:18:23,792 - Her sker der aldrig noget. - Sådan har det ikke altid været. 164 00:18:25,333 --> 00:18:29,000 Det her har intet med min bror at gøre. 165 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Absolut intet. 166 00:18:38,667 --> 00:18:41,542 Din mor ringede igen til alarmcentralen i morges. 167 00:18:41,625 --> 00:18:43,958 Du burde måske besøge hende. 168 00:18:45,208 --> 00:18:48,167 Har du nogensinde tænkt på, hvor du tog en forkert drejning? 169 00:18:48,750 --> 00:18:52,667 Hvornår dit liv gik i stik modsatte retning af det, du havde håbet på? 170 00:19:07,333 --> 00:19:09,792 HOTEL WINDEN 171 00:19:30,250 --> 00:19:33,958 Hotel Winden, Regina Tiedemann. Hvad kan jeg hjælpe med? 172 00:19:44,042 --> 00:19:47,292 Det forstår jeg, men der er sikkert noget, vi kan gøre. 173 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 Kan vi ikke udskyde afbetalingerne på lånet? 174 00:19:55,708 --> 00:19:59,875 Kun en lille udsættelse, indtil situationen bliver bedre her. 175 00:20:01,125 --> 00:20:04,917 Jeg har ikke regnet forkert. Hører De ikke, hvad jeg siger? 176 00:20:05,000 --> 00:20:08,833 Hvem rejser på ferie til en by, hvor et barn er forsvundet? 177 00:20:08,917 --> 00:20:10,375 Vil De det? 178 00:20:10,458 --> 00:20:12,875 Jeg har en ledig familiesuite. 179 00:20:12,958 --> 00:20:16,083 En weekend med Deres børn. Det ville de kunne lide, ikke? 180 00:20:16,167 --> 00:20:19,667 I banker sidder på en bunke penge og tror, at I kan chikanere folk. 181 00:20:19,750 --> 00:20:22,792 Jeg har bygget min virksomhed op helt alene, uden hjælp. 182 00:20:22,875 --> 00:20:25,542 Min mand og jeg har været kunder hos jer i 20 år! 183 00:20:25,625 --> 00:20:27,958 Og nu gør I sådan her. Dumme svin! 184 00:20:28,042 --> 00:20:30,125 Jeg vil tale med Deres chef! 185 00:20:31,292 --> 00:20:33,292 Hallo? 186 00:20:35,042 --> 00:20:36,292 Lort! 187 00:20:43,583 --> 00:20:45,083 Der dannes et sort hul, - 188 00:20:45,167 --> 00:20:49,750 - når midten af en stjerne kollapser indad i en supernova-eksplosion. 189 00:20:49,833 --> 00:20:52,833 Nyt neutronmaterie kan ikke forhindre et kollaps. 190 00:20:52,917 --> 00:20:55,375 Ved du, hvad jeg har tænkt på? 191 00:20:55,458 --> 00:20:59,167 Om det allermest sorte hul findes i Franziska Dopplers røv. 192 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 Men alvorligt talt, jeg spekulerer virkelig på, - 193 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 - at hvis Erik ikke er stukket af uden at være blevet myrdet eller noget, - 194 00:21:12,292 --> 00:21:14,458 - så ligger hans stoffer stadig i hulen. 195 00:21:16,958 --> 00:21:18,833 Han havde hele sit lager der. 196 00:21:19,958 --> 00:21:21,792 - Og? - Helt ærlig. 197 00:21:21,875 --> 00:21:24,333 Vi går derhen og bingo! 198 00:21:26,042 --> 00:21:28,333 - Sikke noget fis. - Det er perfekt. 199 00:21:34,083 --> 00:21:36,292 Du har ikke været her i lang tid. 200 00:21:37,417 --> 00:21:38,417 Hvor er far? 201 00:21:39,667 --> 00:21:42,292 Du kunne godt komme forbi oftere. 202 00:21:42,375 --> 00:21:46,458 Mor, hvis du vil have, jeg kommer forbi, skal du ikke ringe til alarmcentralen. 203 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 Jeg så noget i skoven igen. 204 00:21:51,042 --> 00:21:53,000 Denne gang var det tydeligt. 205 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 En mørk figur med et gigantisk hoved. 206 00:21:57,875 --> 00:21:59,375 Mor... 207 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 Du tror mig ikke. 208 00:22:02,167 --> 00:22:06,333 Der findes ting derude, som vores små hjerner - 209 00:22:06,417 --> 00:22:08,250 - aldrig vil fatte. 210 00:22:17,833 --> 00:22:20,458 Og jeg fandt det her i skoven. 211 00:22:22,958 --> 00:22:25,208 Mads elskede dem. 212 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 Det der med den forsvundne Erik... 213 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 MORS DAG 1986 214 00:22:33,042 --> 00:22:35,000 er præcis som med din bror. 215 00:22:35,083 --> 00:22:36,750 Alt gentager sig. 216 00:22:38,250 --> 00:22:40,792 Det er præcis som for 33 år siden. 217 00:22:46,792 --> 00:22:48,792 WINDENS PLEJEHJEM 218 00:22:51,292 --> 00:22:52,667 Det kommer til at ske igen. 219 00:22:54,292 --> 00:22:56,000 Det kommer til at ske igen. 220 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 Det kommer til at ske igen. 221 00:23:45,583 --> 00:23:47,875 Vil du sælge det eller hvad? 222 00:23:47,958 --> 00:23:50,000 Nej, vi ryger selv halvdelen. 223 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 Hvis der er et marked for det, sælger vi resten. 224 00:23:53,417 --> 00:23:55,542 Vi går derhen og henter det. 225 00:23:55,625 --> 00:23:57,458 Pærenemt. 226 00:23:57,542 --> 00:23:59,042 Hvad skal I hente? 227 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 Vi går hen til hulen i aften. 228 00:24:01,917 --> 00:24:06,125 - Vil I være spejdere? - Bartosz tror, at Eriks dope ligger der. 229 00:24:06,208 --> 00:24:10,125 Fanny fortalte, at de fandt et dødt egern med fem ben der. 230 00:24:10,208 --> 00:24:12,250 Du tror på hvad som helst. 231 00:24:12,333 --> 00:24:14,750 Bare fordi du ikke kan se ud over din egen næsetip, - 232 00:24:14,833 --> 00:24:17,708 - betyder det ikke, at der ikke foregår noget derude, - 233 00:24:17,792 --> 00:24:20,958 - som atomkraftmafiaen holder skjult for offentligheden. 234 00:24:21,042 --> 00:24:23,042 Glem ikke at trække vejret. 235 00:24:24,750 --> 00:24:26,250 Franziska. 236 00:24:26,333 --> 00:24:27,417 Magnus. 237 00:24:29,042 --> 00:24:31,417 - Er du varm på hende? - Klap dog i. 238 00:24:31,500 --> 00:24:33,958 - Idiot. - Hold op. 239 00:24:34,042 --> 00:24:36,833 - Vi går hen til hulen i aften og kigger. - Sejt. 240 00:24:37,750 --> 00:24:38,792 Kom. 241 00:24:51,833 --> 00:24:53,667 Kan du ikke holde dig en halv dag? 242 00:24:54,042 --> 00:24:56,083 Umuligt. Jeg er ved at dø. 243 00:24:57,292 --> 00:24:58,458 Kommer du bagefter? 244 00:24:59,417 --> 00:25:01,167 Det ved jeg ikke. 245 00:25:02,250 --> 00:25:05,958 Alle vil bare stirre på mig. 246 00:25:06,042 --> 00:25:09,958 Jeg skal på kursus i Frankfurt i weekenden og bor på hotel. 247 00:25:10,042 --> 00:25:11,667 Og... 248 00:25:11,750 --> 00:25:15,042 - Jeg tænkte... - Hvad tænkte du? 249 00:25:17,250 --> 00:25:20,417 Overvej det ikke for længe. Jeg har mange, som står i kø. 250 00:25:22,542 --> 00:25:24,750 - Vi ses senere. - Måske. 251 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Ja, lige der. 252 00:26:25,333 --> 00:26:27,000 Jeg er helt anspændt. 253 00:26:29,333 --> 00:26:30,667 Det bliver regnvejr i dag. 254 00:26:31,583 --> 00:26:36,083 Det kan gamle ar mærke. De kan se ind i fremtiden, så at sige. 255 00:26:36,167 --> 00:26:40,292 Vævet bliver hårdere og kramper. 256 00:26:41,667 --> 00:26:42,667 Tak. 257 00:26:50,458 --> 00:26:53,875 Det tager måske hårdere på mig, end jeg troede. 258 00:26:58,125 --> 00:27:01,250 Om et år skal alt her være lukket ned. 259 00:27:05,917 --> 00:27:09,417 Det er næsten præcis 33 år siden, at jeg flyttede til Winden. 260 00:27:10,167 --> 00:27:12,708 Jeg havde aldrig troet, at det ville ende sådan her. 261 00:27:13,542 --> 00:27:16,333 Men hver ting til sin tid. 262 00:27:16,750 --> 00:27:18,417 Ja. 263 00:27:18,500 --> 00:27:20,292 Hver ting til sin tid. 264 00:27:24,750 --> 00:27:27,625 Jeg beklager det med Michael. 265 00:27:28,500 --> 00:27:31,167 Hvordan har du det? Hvordan har Jonas det? 266 00:27:34,958 --> 00:27:36,042 Godt. 267 00:27:37,083 --> 00:27:38,750 Vi har det godt. 268 00:27:42,083 --> 00:27:44,625 Det er Hannah. Strømmen er gået igen. 269 00:27:44,708 --> 00:27:47,917 Sig det dog, hvis du vil have, at vi flytter. 270 00:27:48,000 --> 00:27:50,458 Dit barnebarn har ikke set dig i tre måneder. 271 00:27:50,542 --> 00:27:53,583 Tror du, at Michael ville have ønsket det? Det er sygt. 272 00:27:54,542 --> 00:27:56,375 Du er syg. 273 00:28:19,292 --> 00:28:24,083 MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 274 00:28:54,750 --> 00:28:56,500 Hannah! 275 00:28:56,583 --> 00:28:58,000 Godt at se dig. 276 00:28:58,083 --> 00:29:01,042 - Hej. - Vi har ikke set hinanden i en evighed. 277 00:29:03,292 --> 00:29:05,333 Hvordan har du det? 278 00:29:05,417 --> 00:29:06,500 Nogenlunde. 279 00:29:07,458 --> 00:29:10,333 Du ved... Jeg har det nogenlunde. 280 00:29:11,583 --> 00:29:13,292 Godt. 281 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 Bare gå ind. Jeg kommer snart. 282 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Hej. 283 00:30:10,042 --> 00:30:11,083 Hej. 284 00:30:17,583 --> 00:30:19,500 Hvor er Bartosz og de andre? 285 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Forsinkede som altid. 286 00:30:24,542 --> 00:30:27,875 - Det der med Bartosz... - Det er okay. Du skal ikke forklare det. 287 00:30:29,458 --> 00:30:30,708 Men det vil jeg. 288 00:30:33,583 --> 00:30:35,917 Jeg skrev en sms til dig, mens du var væk. 289 00:30:36,000 --> 00:30:37,667 Ikke kun en. 290 00:30:38,542 --> 00:30:40,958 Men jeg sendte dem aldrig. 291 00:30:41,042 --> 00:30:43,000 Alt lød ligesom bare falsk. 292 00:30:43,583 --> 00:30:46,000 Det, som skete mellem os forrige sommer... 293 00:30:47,167 --> 00:30:49,167 - Jeg... - Det er helt okay. 294 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Hvad er der? 295 00:30:56,417 --> 00:30:57,917 Jeg fik en slags deja-vu. 296 00:30:59,083 --> 00:31:01,208 Lyset, skoven... 297 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 Det føles, som om det hele er sket før. 298 00:31:07,583 --> 00:31:09,000 En fejl i matrix. 299 00:31:10,417 --> 00:31:11,542 Hvad? 300 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 Hvis vi lever i en simuleret verden, er et deja-vu en fejl i matrix. 301 00:31:15,750 --> 00:31:17,833 Eller et budskab hinsides fra. 302 00:31:19,792 --> 00:31:20,958 Det har jeg læst. 303 00:31:25,583 --> 00:31:27,083 Det er dejligt, at du er tilbage. 304 00:31:31,958 --> 00:31:35,083 - Hvad fanden sker der? - Forældremøde. 305 00:31:35,167 --> 00:31:37,292 Heide har ondt i maven, og jeg hænger på ham. 306 00:31:37,375 --> 00:31:39,500 Hej, Jonas. Fist bump. 307 00:31:39,583 --> 00:31:41,292 Følg ham hjem. 308 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 - Det kan du gøre. - Slap nu af. 309 00:31:44,333 --> 00:31:46,500 Jeg er ikke en baby mere. 310 00:31:48,208 --> 00:31:50,583 - Hvad laver narren her? - Så, så! 311 00:31:51,417 --> 00:31:52,917 Kun jeg må gøre det. 312 00:31:55,667 --> 00:31:57,250 Nu går vi. 313 00:32:08,667 --> 00:32:10,375 Det kommer til at ske igen. 314 00:32:11,542 --> 00:32:14,042 Det kommer til at ske igen. 315 00:32:15,375 --> 00:32:17,208 Det kommer til at ske igen. 316 00:32:20,708 --> 00:32:23,792 Som I ved, har Erik været savnet i 14 dage nu. 317 00:32:24,875 --> 00:32:28,250 Vi har intet nyt at rapportere. 318 00:32:29,083 --> 00:32:32,333 Vi spekulerer også på, om han kan være stukket af. 319 00:32:33,625 --> 00:32:38,458 Hvis jeres børn taler om Erik, eller hvis de ved noget, - 320 00:32:39,417 --> 00:32:40,833 - skal I underrette os. 321 00:32:40,917 --> 00:32:43,083 - Tak, Charlotte. - Hvor længe vil I vente? 322 00:32:43,167 --> 00:32:46,292 Jeg vil tale om, hvordan vi kan samarbejde med hinanden i skolen. 323 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 Og hvad vi kan gøre for at øge sikkerheden. 324 00:32:50,042 --> 00:32:52,042 Hvad mener du? 325 00:32:52,125 --> 00:32:55,042 Hun sagde lige, at det ikke er sikkert, at der er sket noget. 326 00:32:55,125 --> 00:32:58,250 - Det er jo ikke hendes barn. - Men vi kan ikke udelukke noget. 327 00:32:58,333 --> 00:33:01,083 Også at Erik måske ikke stak af. 328 00:33:01,167 --> 00:33:02,958 Denne panik er absurd. 329 00:33:03,042 --> 00:33:08,167 Er det ikke sandt, at Winden har regionens laveste kriminalitet? 330 00:33:08,250 --> 00:33:10,625 Der findes ingen mordere her. 331 00:33:10,708 --> 00:33:14,375 - Statistikken viser kun... - Men vi kan ikke bare sidde og vente - 332 00:33:14,458 --> 00:33:17,708 - indtil Erik måske bliver fundet død. 333 00:33:24,917 --> 00:33:27,583 Hvad tror I, der skete med Erik? 334 00:33:27,667 --> 00:33:30,750 I min klasse siger de, at han blev kidnappet - 335 00:33:30,833 --> 00:33:33,250 - og holdes indespærret i en kælder. 336 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 Sludder. Han er stukket af. 337 00:33:35,292 --> 00:33:40,625 Men kan han være spærret inde et sted uden at kunne komme ud? 338 00:33:40,708 --> 00:33:43,833 Hvorfor skulle nogen spærre et menneske inde? 339 00:33:43,917 --> 00:33:46,208 Det er som heksen i Hans og Grete. 340 00:33:46,292 --> 00:33:48,958 Når hun bliver sulten, har hun noget at spise. 341 00:33:49,875 --> 00:33:53,792 Selvom mor og far siger, at de fleste folk er søde, - 342 00:33:53,875 --> 00:33:56,667 - findes der ondskabsfulde mennesker derude. 343 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 - Som din søster. - Idiot. 344 00:33:59,083 --> 00:34:02,708 Far sagde altid, at godt og ondt er et spørgsmål om perspektiv. 345 00:34:04,750 --> 00:34:06,375 Er en død far et dumt emne? 346 00:34:08,292 --> 00:34:10,292 Og hvis Erik ikke er i live mere? 347 00:34:10,375 --> 00:34:12,792 Han kan ligge død og aldrig blive fundet. 348 00:34:13,375 --> 00:34:17,542 Det ville være det værste. Selvom man er død, vil man gerne findes. 349 00:34:17,625 --> 00:34:20,417 Ingen er død og alle bliver fundet. Okay? 350 00:34:21,375 --> 00:34:24,125 Kan vi tale om noget andet nu? 351 00:34:24,208 --> 00:34:28,583 Det vigtigste lige nu er dog, at vi holder sammen. 352 00:34:28,667 --> 00:34:31,583 Det vigtigste er, at vi ikke overdriver det her, - 353 00:34:31,667 --> 00:34:33,958 - ellers kommer pressen snart rendende. 354 00:34:34,042 --> 00:34:37,083 Vi ved godt, at det ikke passer ind i din plan. 355 00:34:37,167 --> 00:34:39,583 Hvis du mener mit hotel, handler det ikke om det. 356 00:34:39,667 --> 00:34:42,667 - Hvad handler det så om? - Vores by. 357 00:34:43,917 --> 00:34:46,750 Forkert. Det handler om et forsvundet barn. 358 00:34:46,833 --> 00:34:49,958 Som formodentlig er stukket af. Det hørte du jo selv. 359 00:34:50,042 --> 00:34:52,792 Du burde måske tage dig af dine egne problemer. 360 00:34:55,292 --> 00:34:57,500 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 361 00:35:06,167 --> 00:35:07,583 Det kommer til at ske igen. 362 00:35:08,667 --> 00:35:09,958 - Helge. - Ja? 363 00:35:10,042 --> 00:35:12,708 - Hvad laver du her? - Er det allerede for sent? 364 00:35:13,917 --> 00:35:14,917 Helge. 365 00:35:15,667 --> 00:35:19,167 Det er mig, Charlotte. Jeg kører dig tilbage nu. 366 00:35:23,958 --> 00:35:25,833 Det kommer til at ske igen. 367 00:35:40,583 --> 00:35:42,292 Jeg keder mig. 368 00:35:42,375 --> 00:35:46,083 - Kan vi gå hjem nu? - Vi er der næsten. 369 00:35:54,167 --> 00:35:55,417 Jonas! 370 00:35:57,292 --> 00:35:58,292 Kom! 371 00:36:44,208 --> 00:36:46,458 MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 372 00:37:28,292 --> 00:37:29,792 Derovre. 373 00:37:29,875 --> 00:37:31,292 Under lænestolen. 374 00:37:46,542 --> 00:37:48,625 - Og? - For helvede da! 375 00:37:48,708 --> 00:37:51,667 - Det lå her. - Leder I efter det her? 376 00:37:53,167 --> 00:37:55,792 - Hvad laver hun her? - Det er mit. 377 00:37:56,958 --> 00:37:58,750 Definitionen af besiddelse siger, - 378 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 - at ni tiendedele er det samme som at eje, så nu er det mit. 379 00:38:02,833 --> 00:38:05,500 Men jeg sælger det. Hvad vil du betale for det? 380 00:38:05,583 --> 00:38:07,000 Et spark i røven. 381 00:38:08,542 --> 00:38:10,542 Det er 500 værd. 382 00:38:10,625 --> 00:38:13,625 Det er dit for 200. Din far har masser af penge. 383 00:38:13,708 --> 00:38:15,500 Drop det fis. 384 00:38:15,583 --> 00:38:17,000 Giv mig det. 385 00:38:20,042 --> 00:38:21,458 Jackpot! 386 00:38:26,000 --> 00:38:27,417 Hvad er det? 387 00:38:31,292 --> 00:38:32,458 Der er nogen. 388 00:38:32,542 --> 00:38:34,000 Lort. 389 00:38:35,667 --> 00:38:37,417 Hold da kæft. 390 00:38:41,625 --> 00:38:42,708 Lort. 391 00:38:43,208 --> 00:38:44,542 Skide lommelygte! 392 00:38:45,208 --> 00:38:46,792 Hvad er det? 393 00:38:47,375 --> 00:38:48,625 Løb! 394 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 Skynd jer! 395 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 Kom! 396 00:39:16,333 --> 00:39:17,417 Mikkel? 397 00:39:18,542 --> 00:39:19,542 Mikkel! 398 00:39:28,167 --> 00:39:29,917 Jonas. 399 00:40:15,583 --> 00:40:17,708 Hvad fanden i helvede! Hvad var det? 400 00:40:17,792 --> 00:40:20,042 Aner det ikke. Hold da kæft! 401 00:40:20,125 --> 00:40:21,958 Hvad var det? 402 00:40:22,042 --> 00:40:23,833 Hvor er Jonas og Mikkel? 403 00:40:30,667 --> 00:40:32,208 Hvor er Mikkel? 404 00:40:33,917 --> 00:40:35,458 Hvor er Mikkel? 405 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 Er han ikke med jer? 406 00:40:37,917 --> 00:40:39,417 Han var med dig! 407 00:40:40,875 --> 00:40:42,792 Fandens også! Mikkel! 408 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 409 00:41:02,958 --> 00:41:04,625 For sent. 410 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 Vi er for sent ude. 411 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 412 00:42:38,458 --> 00:42:39,542 Mikkel! 413 00:42:45,208 --> 00:42:46,292 Mikkel! 414 00:44:14,917 --> 00:44:16,292 Har I fundet noget? 415 00:44:17,917 --> 00:44:18,958 Okay. 416 00:44:22,708 --> 00:44:23,708 Ja? 417 00:44:25,042 --> 00:44:27,292 - Har I fundet ham? - Nej. 418 00:44:28,292 --> 00:44:29,958 Ingen spor af Mikkel. 419 00:44:32,917 --> 00:44:35,417 - Hvordan har Franziska det? - Hun sover. 420 00:44:36,708 --> 00:44:38,042 Charlotte, jeg... 421 00:44:40,667 --> 00:44:41,917 Kan vi... 422 00:44:43,292 --> 00:44:45,125 Jeg må fortælle dig... 423 00:44:46,667 --> 00:44:47,583 Charlotte? 424 00:44:47,667 --> 00:44:48,833 Jeg skal gå. 425 00:44:49,375 --> 00:44:50,458 Okay. 426 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 Okay... 427 00:45:00,583 --> 00:45:04,167 "Gud, giv mig sindsro til at acceptere de ting, jeg ikke kan ændre, - 428 00:45:04,250 --> 00:45:08,292 - mod til at ændre de ting, jeg kan, og visdom til at se forskellen." 429 00:45:09,000 --> 00:45:12,250 "Gud, giv mig sindsro til at acceptere de ting, jeg ikke kan ændre, - 430 00:45:12,333 --> 00:45:16,042 - mod til at ændre de ting, jeg kan, og visdom til at se forskellen." 431 00:45:30,750 --> 00:45:33,292 Til alle enheder: I udkanten af skoven i Neuweiher, - 432 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 - på en forhøjning ved færdselssøm fire er der blevet fundet et børnelig. 433 00:45:37,458 --> 00:45:40,708 Jeg gentager, der er fundet et børnelig. 434 00:46:20,042 --> 00:46:21,792 Det gør mig ondt, Ulrich. 435 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 Det er ikke Mikkel. 436 00:47:32,417 --> 00:47:34,083 Det er ikke Mikkel. 437 00:47:42,500 --> 00:47:47,958 Vi falder gennem tidsstrømmen Hvorefter vi vågner op fra drømmen 438 00:47:51,875 --> 00:47:56,542 Det varede kun et øjeblik Og så fortsætter natten 439 00:48:01,500 --> 00:48:06,167 På en måde begynder fremtiden Et eller andet sted, en eller anden gang 440 00:48:06,250 --> 00:48:08,667 Jeg vil ikke vente 441 00:48:10,667 --> 00:48:14,208 Kun de modige tør elske Tøv ikke 442 00:48:14,292 --> 00:48:18,917 Vi glider frem på ildhjul Mod fremtiden gennem natten 443 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Tekster af: Sheila N. Hasahya