1 00:00:11,667 --> 00:00:14,917 FORSKJELLEN MELLOM FORTID, NÅTID OG FRAMTID 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,917 ER BARE EN ILLUSJON. ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,583 --> 00:00:30,417 Vi ser tiden som linjer. 4 00:00:33,292 --> 00:00:38,125 At den fortsetter for evig og er uforanderlig. 5 00:00:38,708 --> 00:00:40,500 I all evighet. 6 00:00:44,250 --> 00:00:49,833 Men forskjellen mellom fortid, nåtid - 7 00:00:49,917 --> 00:00:51,500 - og framtid - 8 00:00:51,583 --> 00:00:54,875 - er intet annet enn en illusjon. 9 00:00:56,917 --> 00:01:03,375 I går, i dag og i morgen skjer ikke i ordnet rekkefølge, - 10 00:01:03,458 --> 00:01:09,125 - men er knyttet sammen i en uendelig syklus. 11 00:01:10,500 --> 00:01:14,708 Alt henger sammen. 12 00:02:25,583 --> 00:02:28,833 MÅ IKKE ÅPNES FØR DEN 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 13 00:03:13,000 --> 00:03:15,417 Team Wild Animais Only Relesed On: www.Hounddawgs.org 14 00:04:39,667 --> 00:04:44,333 HEMMELIGHETER 15 00:05:12,792 --> 00:05:14,208 Faen. 16 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Mamma. 17 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 Mamma! 18 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 Når man er 16 år, burde man kunne riste brød. 19 00:05:27,042 --> 00:05:28,167 Mamma! 20 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 Strømmen har gått igjen. 21 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 Mamma! 22 00:05:36,667 --> 00:05:38,375 Takk for frokosten. 23 00:05:49,167 --> 00:05:50,958 Kommer du til møtet i kveld? 24 00:05:52,583 --> 00:05:53,583 Jeg vet ikke. 25 00:05:54,375 --> 00:05:56,917 - Katharina kommer til å være der. - Og jeg. 26 00:05:57,875 --> 00:05:59,708 Ja, og du kommer til å være der. 27 00:05:59,792 --> 00:06:00,792 Det stemmer. 28 00:06:10,833 --> 00:06:11,833 Ulrich. 29 00:06:12,542 --> 00:06:13,792 Jeg elsker deg. 30 00:06:26,208 --> 00:06:27,208 Du er vakker. 31 00:07:37,042 --> 00:07:38,792 FORSVUNNET 32 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 WINDENGROTTENE 1,0 KM 33 00:08:16,792 --> 00:08:18,208 Hvordan har du hatt det? 34 00:08:18,750 --> 00:08:21,125 Hvordan har de to siste månedene vært? 35 00:08:27,042 --> 00:08:29,958 Du trenger ikke snakke om det hvis du ikke vil. 36 00:08:31,083 --> 00:08:33,333 Jeg leste notatene fra terapitimene dine. 37 00:08:34,208 --> 00:08:36,917 Det gikk bra for deg, særlig i gruppeterapien. 38 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 Jeg ser ham fortsatt. 39 00:08:43,042 --> 00:08:44,042 I drømmene dine? 40 00:08:47,500 --> 00:08:48,875 Hvorfor det, tror du? 41 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 Som terapeuten min burde du vite det. 42 00:08:54,042 --> 00:08:55,542 Tar du medisinen din? 43 00:09:00,792 --> 00:09:02,792 Jeg tror han prøver å si meg noe. 44 00:09:03,542 --> 00:09:05,542 Eller så er det jeg som ønsker det. 45 00:09:06,417 --> 00:09:08,292 Hva tror du han prøver å si? 46 00:09:15,167 --> 00:09:16,875 Hva jeg tror han vil si? 47 00:09:17,542 --> 00:09:18,542 Hvorfor? 48 00:09:19,500 --> 00:09:20,833 Hvorfor forlot han oss? 49 00:09:21,417 --> 00:09:22,667 Hvorfor på den måten? 50 00:09:23,625 --> 00:09:25,333 Hvorfor hengte han seg? 51 00:09:26,167 --> 00:09:28,333 Hvorfor etterlot han seg ikke noe brev? 52 00:09:28,417 --> 00:09:30,625 Ingenting som forklarte dritten! 53 00:09:42,125 --> 00:09:45,333 MÅ IKKE ÅPNES FØR DEN 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 54 00:09:56,042 --> 00:09:59,583 Kjernekraftverket i Winden har en lang historie. 55 00:09:59,667 --> 00:10:04,750 Planene for byggingen av kjernekraftverket ble påbegynt allerede i 1953. 56 00:10:04,833 --> 00:10:08,958 Søknaden ble innvilget først i 1960, da atomenergiloven ble vedtatt. 57 00:10:09,042 --> 00:10:13,000 Som et ledd i regjeringens mål om å avvikle kjernekraft - 58 00:10:13,083 --> 00:10:18,000 - kommer kjernekraftverket i Winden til å tas ut av bruk i 2020. 59 00:10:18,083 --> 00:10:22,958 Det er det kjernekraftverket i Tyskland som lengst har drevet problemfritt. 60 00:10:28,792 --> 00:10:31,167 Mikkel, du får ikke gå på skolen kledd sånn. 61 00:10:31,250 --> 00:10:33,500 En god tryllekunstner må ha en egen stil. 62 00:10:33,583 --> 00:10:35,500 Skift. Tusen takk. 63 00:10:35,583 --> 00:10:37,167 Det er arbeidsklærne mine. 64 00:10:37,958 --> 00:10:39,542 Og skolen suger. 65 00:10:39,625 --> 00:10:41,833 Huddini gikk nok også på skolen. 66 00:10:41,917 --> 00:10:44,375 - Houdini! - Martha, kom og spis frokost. 67 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Sikker på at han ikke er adoptert? 68 00:10:48,208 --> 00:10:49,417 Han heter Houdini! 69 00:10:51,417 --> 00:10:53,250 Hvor er den svarte hettegenseren min? 70 00:10:53,333 --> 00:10:55,208 Vet ikke. Kanskje blant jakkene. 71 00:10:55,292 --> 00:10:57,167 Magnus, slutt å trampe sånn. 72 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 - God morgen, Mikkel. - God morgen. 73 00:10:59,167 --> 00:11:01,333 Ulrich, hvorfor tok det så lang tid? 74 00:11:01,417 --> 00:11:04,625 Første skoledag. Køen på bakeriet var lang. 75 00:11:04,708 --> 00:11:07,333 Apokalypsen er her. Kommer du og spiser? 76 00:11:07,417 --> 00:11:09,042 Den er ikke blant jakkene. 77 00:11:10,375 --> 00:11:12,917 Kanskje den ligger i treningsbagen din. 78 00:11:15,583 --> 00:11:18,125 - Frokost. - Jeg sultestreiker. 79 00:11:18,208 --> 00:11:21,958 Så lenge barn dør av sult hvert tiende sekund, nekter jeg å spise. 80 00:11:22,042 --> 00:11:23,167 Jeg tar det. 81 00:11:23,833 --> 00:11:26,125 Den jævla genseren lå ikke i bagen. 82 00:11:28,125 --> 00:11:30,583 - Har du stjålet genseren min? - Nei! 83 00:11:30,667 --> 00:11:33,792 - Må dere alltid krangle? - Jeg har ikke gjort noe! 84 00:11:34,625 --> 00:11:37,917 - Hvor kan den være? - Kan jeg få tilbake boka mi? 85 00:11:38,875 --> 00:11:41,292 Kanskje den ligger i skittentøyet. 86 00:11:41,375 --> 00:11:43,458 Martha, å sulte hjelper ingen. 87 00:11:43,542 --> 00:11:47,167 Mikkel, gå og skift. Siste advarsel! Ellers kommer vi for sent. 88 00:11:47,250 --> 00:11:50,417 - Hvem sin idé var det å få barn? - Kan du åpne denne? 89 00:11:52,833 --> 00:11:54,292 Forsto du hva jeg sa? 90 00:11:55,625 --> 00:11:57,167 Ok, Houdini. 91 00:11:59,875 --> 00:12:01,958 Ett siste triks før du går på skolen. 92 00:12:02,042 --> 00:12:04,625 Fint, alle kan gjøre som de vil. 93 00:12:06,458 --> 00:12:07,875 Jeg fant den. 94 00:12:14,917 --> 00:12:17,292 Der og der. 95 00:12:30,292 --> 00:12:33,167 Utrolig. Hvordan gjorde du det? 96 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Spørsmålet er ikke hvordan, - 97 00:12:35,167 --> 00:12:37,292 - spørsmålet er når. 98 00:12:51,750 --> 00:12:52,958 Halla! 99 00:12:53,958 --> 00:12:57,583 Velkommen tilbake til galehuset. Det var kjedelig her uten deg. 100 00:13:00,750 --> 00:13:03,208 Hva glor dere på? 101 00:13:04,542 --> 00:13:05,833 For noen tullinger. 102 00:13:06,750 --> 00:13:08,875 Har du fortalt det til noen? 103 00:13:09,417 --> 00:13:12,833 Jeg sa at du har vært utvekslingsstudent i Frankrike i to måneder - 104 00:13:12,917 --> 00:13:15,042 - og lekt "gjem baguetten". 105 00:13:23,250 --> 00:13:25,167 Slapp av. Kom. 106 00:13:25,250 --> 00:13:27,292 Det ordner seg. Kom igjen. 107 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 Kom. 108 00:13:30,042 --> 00:13:32,667 - Har det skjedd noe her? - Ikke så mye. 109 00:13:32,750 --> 00:13:34,292 Bortsett fra det med Erik. 110 00:13:42,125 --> 00:13:43,667 Dere gir helt faen! 111 00:13:43,750 --> 00:13:47,042 Hvorfor gjør dere ikke noe? Hvor er sønnen vår? Hvor er Erik? 112 00:13:47,125 --> 00:13:48,792 Herr Obendorf. 113 00:13:48,875 --> 00:13:52,875 Ingen er uviktig for oss. Vi har hatt 172 avhør. 114 00:13:52,958 --> 00:13:56,500 Vi har pratet med naboer og venner, gjennomsøkt hele skogen - 115 00:13:56,583 --> 00:13:59,375 - og lett i alle omkringliggende hus og kjellere. 116 00:13:59,458 --> 00:14:02,583 23 politifolk og over 50 frivillige - 117 00:14:02,667 --> 00:14:04,667 - har lett etter deres sønn i flere dager. 118 00:14:04,750 --> 00:14:07,792 Vi gjør jobben vår, men vi gjør den enda bedre om dere roer dere. 119 00:14:07,875 --> 00:14:09,667 Dere gjør ikke en dritt! 120 00:14:09,750 --> 00:14:13,292 Ro dere ned. Slutt. Ro dere ned. 121 00:14:13,375 --> 00:14:14,917 Så, så. 122 00:14:15,625 --> 00:14:16,792 Hør her. 123 00:14:16,875 --> 00:14:21,750 - Det er kanskje ingen forbrytelse. - Hva skal det bety? 124 00:14:21,833 --> 00:14:25,250 Kanskje Erik dro av egen vilje. Han har gjort det tidligere. 125 00:14:25,333 --> 00:14:28,417 Men når han har rømt, har han kommet hjem etter to dager. 126 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 - Han har sovet i kjelleren eller noe. - Det har gått 13 dager. 127 00:14:33,417 --> 00:14:35,917 Det har gått 13 dager nå. 128 00:14:39,542 --> 00:14:45,333 Jeg lover dere at vi skal finne ham. Dra hjem, nå. Ok? 129 00:14:45,417 --> 00:14:46,667 Dra hjem. 130 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska. 131 00:15:40,542 --> 00:15:41,542 Magnus. 132 00:15:42,417 --> 00:15:44,375 Burde ikke du være der inne, med nerdene? 133 00:15:44,458 --> 00:15:48,583 Burde rektorens sønn røyke gress i skolegården? 134 00:15:56,583 --> 00:15:58,083 Eksepsjonelt dårlig gress. 135 00:16:11,708 --> 00:16:15,750 Sånne samlinger er for idioter. De må slutte med dem. 136 00:16:34,750 --> 00:16:37,292 Du har kanskje gått glipp av noe allikevel. 137 00:16:48,750 --> 00:16:53,208 - Hvordan var det i Frankrike? - Fransk. Hva ellers? 138 00:17:02,750 --> 00:17:04,958 Herlig mottagelse. Takk. 139 00:17:06,167 --> 00:17:09,375 Grunnen til at jeg har samlet dere i aulaen, - 140 00:17:09,458 --> 00:17:13,042 - er fordi jeg vil snakke om noe viktig. 141 00:17:13,125 --> 00:17:14,917 Om Erik Obendorf. 142 00:17:16,375 --> 00:17:20,333 Som dere vet, har Erik vært borte i nesten to uker. 143 00:17:20,417 --> 00:17:23,625 Om dere vil ha noen å prate med, - 144 00:17:23,708 --> 00:17:27,667 - om dere har spørsmål eller vet noe om Eriks forsvinning, - 145 00:17:27,750 --> 00:17:29,792 - kan dere komme og prate med oss. 146 00:17:29,875 --> 00:17:32,375 Kom og snakk med oss. 147 00:17:32,458 --> 00:17:34,792 Vi skal ikke ha hemmeligheter. 148 00:17:35,542 --> 00:17:36,542 Greit? 149 00:17:38,292 --> 00:17:41,875 Ingen så ham etter treningen. Sporløst vekk. 150 00:17:41,958 --> 00:17:45,167 - Som om han gikk opp i røyk. - Kanskje han ikke vil bli funnet. 151 00:17:45,250 --> 00:17:49,208 Pengene under sengen og mobilen, da? Sånt tar man med når man rømmer. 152 00:17:49,292 --> 00:17:51,042 Iblant vil folk forsvinne. 153 00:17:54,875 --> 00:17:58,417 49 ulike dekkspor i skogen mellom skolen og bolighusene. 154 00:17:58,500 --> 00:18:00,750 To av dem er fra lastebiler. 155 00:18:00,833 --> 00:18:04,917 Det er 21 312 registrerte biler bare i Winden. 156 00:18:06,042 --> 00:18:08,958 - Det er alt vi har. - Ingenting, med andre ord. 157 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Eriks far kjører varebil. 158 00:18:11,917 --> 00:18:14,125 Du tror vel ikke at han er involvert? 159 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 Hvorfor er du så sikker på at Erik har rømt? 160 00:18:18,167 --> 00:18:20,250 Dette er Winden. 161 00:18:20,333 --> 00:18:23,792 - Det skjer aldri noe her. - Sånn har det ikke alltid vært. 162 00:18:25,333 --> 00:18:29,000 Dette har ingenting med broren min å gjøre. 163 00:18:29,833 --> 00:18:31,333 Ingenting. 164 00:18:38,667 --> 00:18:41,542 Moren din ringte nødsentralen igjen i morges. 165 00:18:41,625 --> 00:18:43,958 Kanskje du skal besøke henne. 166 00:18:45,208 --> 00:18:48,167 Har du noen gang lurt på hvor du svingte feil? 167 00:18:48,750 --> 00:18:52,667 Når livet ditt tok motsatt retning enn det du hadde håpet? 168 00:19:07,333 --> 00:19:09,792 HOTELL WINDEN 169 00:19:30,250 --> 00:19:33,958 Hotell Winden, Regina Tiedemann. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 170 00:19:44,042 --> 00:19:47,292 Jeg forstår, men det må da være noe vi kan gjøre. 171 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 Kan vi ikke utsette avdragene på lånet? 172 00:19:55,708 --> 00:19:59,875 Bare en liten utsettelse til det har roet seg ned. 173 00:20:01,125 --> 00:20:04,917 Jeg har ikke feilberegnet! Hører du ikke hva jeg sier? 174 00:20:05,000 --> 00:20:08,833 Hvem vil dra på ferie til en by der et barn har forsvunnet? 175 00:20:08,917 --> 00:20:10,375 Vil du det? 176 00:20:10,458 --> 00:20:12,875 Jeg har en familiesuite ledig. 177 00:20:12,958 --> 00:20:16,083 En helg med barna dine. Det ville de like, ikke sant? 178 00:20:16,167 --> 00:20:19,667 Dere bankmenn er stinne av gryn og tror dere kan kjøre over folk. 179 00:20:19,750 --> 00:20:22,792 Jeg har bygd opp denne bedriften helt på egen hånd. 180 00:20:22,875 --> 00:20:25,542 Min mann og jeg har vært kunder hos dere i 20 år! 181 00:20:25,625 --> 00:20:27,958 Og nå gjør du dette. Du er et rasshøl! 182 00:20:28,042 --> 00:20:30,125 Jeg vil snakke med sjefen din. 183 00:20:35,042 --> 00:20:36,292 Faen! 184 00:20:43,583 --> 00:20:45,083 Et sort hull oppstår - 185 00:20:45,167 --> 00:20:49,750 - når ekstremt store stjerner imploderer og dør. 186 00:20:49,833 --> 00:20:52,833 Ny neutronmaterie kan ikke forhindre kollapsen. 187 00:20:52,917 --> 00:20:55,375 Vet du hva jeg har lurt på? 188 00:20:55,458 --> 00:20:59,167 Om det aller sorteste hullet finnes i Franziska Dopplers ræv. 189 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 Men seriøst, en ting jeg har tenkt på - 190 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 - er at om Erik ikke har rømt, men blitt drept eller noe sånt, - 191 00:21:12,292 --> 00:21:14,458 - så er dopet hans fortsatt i grottene. 192 00:21:16,958 --> 00:21:18,833 Han hadde hele lageret sitt der. 193 00:21:19,958 --> 00:21:21,792 - Og? - Herregud. 194 00:21:21,875 --> 00:21:24,333 Vi går dit og bingo! 195 00:21:26,042 --> 00:21:28,333 - Pisspreik. - Det er perfekt. 196 00:21:34,083 --> 00:21:35,708 Du har ikke vært her på lenge. 197 00:21:37,417 --> 00:21:38,417 Hvor er pappa? 198 00:21:39,667 --> 00:21:41,417 Du burde komme på besøk oftere. 199 00:21:42,375 --> 00:21:46,458 Vil du ha besøk av meg så ring meg og ikke nødsentralen. 200 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 Jeg så noe i skogen igjen. 201 00:21:51,042 --> 00:21:52,625 Denne gangen var det tydelig. 202 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 En mørk figur med et enormt hode. 203 00:21:57,875 --> 00:21:59,375 Mamma. 204 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 Du tror meg ikke. 205 00:22:02,167 --> 00:22:06,333 Det finnes ting der ute som våre små hjerner - 206 00:22:06,417 --> 00:22:08,167 - aldri kommer til å forstå. 207 00:22:17,833 --> 00:22:20,458 Og jeg fant denne i skogen. 208 00:22:22,958 --> 00:22:25,208 Mads elsket dem. 209 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 Saken med den savnede Erik... 210 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 MORSDAG 1986 211 00:22:33,042 --> 00:22:35,000 er helt lik saken med din bror. 212 00:22:35,083 --> 00:22:36,750 Alt gjentar seg. 213 00:22:38,250 --> 00:22:40,792 Det er nøyaktig som for 33 år siden. 214 00:22:46,792 --> 00:22:48,792 WINDEN GAMLEHJEM 215 00:22:51,292 --> 00:22:52,667 Det kommer til å skje igjen. 216 00:22:54,292 --> 00:22:56,000 Det kommer til å skje igjen. 217 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 Det kommer til å skje igjen. 218 00:23:45,583 --> 00:23:47,875 Skal du selge det, eller? 219 00:23:47,958 --> 00:23:50,000 Nei, vi røyker halvparten. 220 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 Om det finnes et marked, selger vi resten. 221 00:23:53,417 --> 00:23:55,542 Vi drar dit og henter det. 222 00:23:55,625 --> 00:23:56,708 Enkelt. 223 00:23:57,542 --> 00:23:59,042 Hva skal dere hente? 224 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 Vi skal dra til grottene i kveld. 225 00:24:01,917 --> 00:24:06,125 - Skal du bli speider? - Bartosz tror at Eriks dop er der. 226 00:24:06,208 --> 00:24:10,125 Fanny sa at de fant et dødt ekorn med fem bein der. 227 00:24:10,208 --> 00:24:11,250 Du går på alt. 228 00:24:12,333 --> 00:24:14,750 Bare fordi du ikke ser lenger enn din egen nese - 229 00:24:14,833 --> 00:24:17,708 - betyr ikke det at det ikke foregår noe der ute - 230 00:24:17,792 --> 00:24:20,958 - som kjernekraftmafiaen skjuler for allmennheten. 231 00:24:21,042 --> 00:24:22,125 Ikke glem å puste. 232 00:24:24,750 --> 00:24:26,250 Franziska. 233 00:24:26,333 --> 00:24:27,417 Magnus. 234 00:24:29,042 --> 00:24:31,417 - Liker du henne? - Hold kjeft. 235 00:24:31,500 --> 00:24:33,958 - Idiot. - Gi dere. 236 00:24:34,042 --> 00:24:36,833 - Vi går til grottene i kveld og sjekker. - Rått. 237 00:24:37,750 --> 00:24:38,792 Kom. 238 00:24:51,833 --> 00:24:53,667 Holder du ikke ut en halv dag? 239 00:24:54,042 --> 00:24:56,083 Umulig. Jeg er helt gåen. 240 00:24:57,292 --> 00:24:58,458 Kommer du senere? 241 00:24:59,417 --> 00:25:01,167 Jeg vet ikke. 242 00:25:02,250 --> 00:25:04,958 Alle kommer til å stirre på meg. 243 00:25:06,042 --> 00:25:09,958 Jeg skal på kurs i Frankfurt i helgen og bo på hotell. 244 00:25:10,042 --> 00:25:11,042 Og... 245 00:25:11,750 --> 00:25:15,042 - Jeg tenkte... - Hva tenkte du? 246 00:25:17,250 --> 00:25:20,417 Ikke tenk for lenge på det. Jeg har mange som står i kø. 247 00:25:22,542 --> 00:25:24,750 - Vi ses senere. - Kanskje. 248 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Ja, akkurat der. 249 00:26:25,333 --> 00:26:27,000 Jeg er fryktelig anspent. 250 00:26:29,333 --> 00:26:30,667 Det skal regne i dag. 251 00:26:31,583 --> 00:26:36,083 Gamle arr merker det. De kan se inn i framtiden, kan man si. 252 00:26:36,167 --> 00:26:40,292 Vevet blir hardt og stramt. 253 00:26:41,667 --> 00:26:42,667 Takk. 254 00:26:50,458 --> 00:26:53,875 Det har kanskje påvirket meg mer enn jeg innser. 255 00:26:58,125 --> 00:27:00,250 Innen et år skal det være stengt. 256 00:27:05,917 --> 00:27:09,417 Det er nesten nøyaktig 33 år siden jeg flyttet til Winden. 257 00:27:10,250 --> 00:27:12,708 Jeg trodde aldri det skulle ende sånn. 258 00:27:13,542 --> 00:27:16,333 Men alt har sin tid. 259 00:27:18,500 --> 00:27:20,292 Alt har sin tid. 260 00:27:24,750 --> 00:27:27,625 Jeg er lei for det med Michael. 261 00:27:28,500 --> 00:27:31,167 Hvordan har du det? Og Jonas? 262 00:27:34,958 --> 00:27:36,042 Bra. 263 00:27:37,083 --> 00:27:38,083 Vi har det bra. 264 00:27:42,083 --> 00:27:44,625 Det er Hannah. Strømmen har gått igjen. 265 00:27:44,708 --> 00:27:47,833 Bare si ifra om du vil at vi skal flytte. 266 00:27:47,917 --> 00:27:50,458 Barnebarnet ditt har ikke truffet deg på tre måneder. 267 00:27:50,542 --> 00:27:53,583 Tror du Michael ville ønsket det? Det er sykt. 268 00:27:54,542 --> 00:27:55,625 Du er syk. 269 00:28:19,292 --> 00:28:24,083 MÅ IKKE ÅPNES FØR DEN 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13 270 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 Hannah! 271 00:28:56,583 --> 00:28:58,000 Hyggelig å se deg. 272 00:28:58,083 --> 00:29:01,042 - Hei. - Jeg har ikke sett deg på lenge. 273 00:29:03,292 --> 00:29:04,750 Hvordan har du det? 274 00:29:05,417 --> 00:29:06,500 Greit. 275 00:29:07,458 --> 00:29:10,333 Du vet... Jeg har det greit. 276 00:29:11,583 --> 00:29:12,583 Bra. 277 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 Bare gå inn. Jeg kommer snart. 278 00:30:17,583 --> 00:30:19,500 Hvor er Bartosz og de andre? 279 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Sent ute, som vanlig. 280 00:30:24,542 --> 00:30:27,875 - Det med Bartosz... - Det er greit. Du trenger ikke forklare. 281 00:30:29,458 --> 00:30:30,708 Men jeg har lyst. 282 00:30:33,583 --> 00:30:35,917 Jeg skrev meldinger til deg mens du var vekk. 283 00:30:36,000 --> 00:30:37,083 Ikke bare én. 284 00:30:38,542 --> 00:30:40,042 Men jeg sendte dem aldri. 285 00:30:41,042 --> 00:30:43,000 Alle lød feil, på en måte. 286 00:30:43,583 --> 00:30:46,000 Det som skjedde mellom oss sist sommer... 287 00:30:47,167 --> 00:30:49,167 - Jeg... - Det er greit. 288 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Hva er det? 289 00:30:56,417 --> 00:30:57,917 Jeg fikk en déjà vu-følelse. 290 00:30:59,083 --> 00:31:01,208 Lyset, skogen... 291 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 Det er som om alt dette har hendt tidligere. 292 00:31:07,583 --> 00:31:09,000 En systemfeil i matrix. 293 00:31:10,417 --> 00:31:11,542 Hva? 294 00:31:11,625 --> 00:31:15,083 Hvis vi lever i en simulert verden, er déjà vu en systemfeil i matrix. 295 00:31:15,750 --> 00:31:17,833 Eller et budskap fra den andre siden. 296 00:31:19,792 --> 00:31:20,958 Det har jeg lest. 297 00:31:25,583 --> 00:31:27,083 Jeg er glad du er tilbake. 298 00:31:31,958 --> 00:31:35,083 - Hva i helvete? - Foreldremøte. 299 00:31:35,167 --> 00:31:37,292 Heide har mageknip, så han måtte bli med meg. 300 00:31:37,375 --> 00:31:39,500 Hei, Jonas. Gi meg knokene. 301 00:31:39,583 --> 00:31:41,292 Gå hjem med ham. 302 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 - Det kan du gjøre. - Ta det rolig. 303 00:31:44,333 --> 00:31:46,500 Jeg er ikke en baby lenger. 304 00:31:48,208 --> 00:31:50,583 - Hva gjør den dusten her? - Hei! 305 00:31:51,417 --> 00:31:54,167 - Det er bare jeg som får gjøre sånn. - Au! 306 00:31:55,667 --> 00:31:57,250 Da går vi. 307 00:32:08,667 --> 00:32:10,375 Det kommer til å skje igjen. 308 00:32:11,542 --> 00:32:14,042 Det kommer til å skje igjen. 309 00:32:15,375 --> 00:32:17,208 Det kommer til å skje igjen. 310 00:32:20,708 --> 00:32:23,792 Som dere vet, har Erik vært savnet i 14 dager nå. 311 00:32:24,875 --> 00:32:28,250 Vi har intet nytt å rapportere. 312 00:32:29,083 --> 00:32:32,333 Vi vurderer også at han kan ha rømt. 313 00:32:33,625 --> 00:32:38,458 Om barna deres prater om Erik, eller om de vet noe, - 314 00:32:39,417 --> 00:32:40,833 - må dere informere oss. 315 00:32:40,917 --> 00:32:43,250 - Takk, Charlotte. - Hvor lenge skal dere vente? 316 00:32:43,333 --> 00:32:46,292 Jeg vil prate om hvordan vi kan samarbeide på skolen. 317 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 Og hva vi kan gjøre for å øke sikkerheten. 318 00:32:50,042 --> 00:32:52,042 Hva mener du? 319 00:32:52,125 --> 00:32:55,042 Hun sa akkurat at det ikke er sikkert at noe har skjedd. 320 00:32:55,125 --> 00:32:58,250 Men vi kan ikke avskrive noe. 321 00:32:58,333 --> 00:33:01,083 Heller ikke at Erik kanskje har rømt. 322 00:33:01,167 --> 00:33:02,958 Denne panikken er absurd. 323 00:33:03,042 --> 00:33:08,167 Korriger meg om jeg tar feil, men har ikke Winden minst lovbrudd i hele regionen? 324 00:33:08,250 --> 00:33:10,625 Det finnes ingen mordere her. 325 00:33:10,708 --> 00:33:14,375 - Statistikken viser bare... - Men vi kan ikke bare sitte og vente - 326 00:33:14,458 --> 00:33:17,708 - på at Erik dukker opp død. 327 00:33:24,917 --> 00:33:27,583 Hva tror dere skjedde med Erik? 328 00:33:27,667 --> 00:33:30,750 I klassen min sier de at han har blitt kidnappet - 329 00:33:30,833 --> 00:33:33,250 - og holdes fanget i en kjeller. 330 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 Gi deg. Han har rømt. 331 00:33:35,292 --> 00:33:40,625 Men kan han være innelåst et sted uten å klare å komme seg ut? 332 00:33:40,708 --> 00:33:43,833 Hvorfor skulle noen stenge en person inne? 333 00:33:43,917 --> 00:33:46,208 Det er som heksa i Hans og Grete. 334 00:33:46,292 --> 00:33:48,958 Når hun blir sulten, har hun noe å spise. 335 00:33:49,875 --> 00:33:53,792 Selv om mamma og pappa sier at folk er gode, - 336 00:33:53,875 --> 00:33:56,667 - så finnes det onde mennesker der ute. 337 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 - Som søsteren din. - Idiot. 338 00:33:59,083 --> 00:34:02,708 Pappa sier at godt og ondt er et spørsmål om perspektiv. 339 00:34:04,667 --> 00:34:06,375 Er en død far et dårlig samtaleemne? 340 00:34:08,292 --> 00:34:10,292 Tenk om ikke Erik lever lenger. 341 00:34:10,375 --> 00:34:12,792 Kanskje han er død og aldri blir funnet. 342 00:34:13,375 --> 00:34:17,542 Det er det verste. Selv når man er død, vil man bli funnet. 343 00:34:17,625 --> 00:34:20,417 Ingen er død, og alle vil bli funnet. Ok? 344 00:34:21,375 --> 00:34:23,125 Kan vi skifte samtaleemne nå? 345 00:34:24,208 --> 00:34:28,583 Det viktigste nå er at vi holder sammen. 346 00:34:28,667 --> 00:34:31,583 Det viktigste er at vi ikke overdriver dette, - 347 00:34:31,667 --> 00:34:33,958 - ellers har vi pressen her innen noen dager. 348 00:34:34,042 --> 00:34:37,083 Vi vet at det ikke passer inn i planen din. 349 00:34:37,167 --> 00:34:39,583 Om du mener hotellet, så handler det ikke om det. 350 00:34:39,667 --> 00:34:42,667 - Hva handler det om da? - Byen vår. 351 00:34:43,917 --> 00:34:46,750 Feil. Det handler om et barn som er savnet. 352 00:34:46,833 --> 00:34:49,958 Som mest sannsynlig har rømt. Du hørte det jo selv. 353 00:34:50,042 --> 00:34:52,792 Kanskje du skal fundere på dine egne problemer. 354 00:34:55,292 --> 00:34:57,500 Jeg vet ikke hva du prater om. 355 00:35:06,167 --> 00:35:07,583 Det kommer til å skje igjen. 356 00:35:08,667 --> 00:35:09,958 - Helge. - Ja? 357 00:35:10,042 --> 00:35:12,708 - Hva gjør du her? - Er det allerede for sent? 358 00:35:13,917 --> 00:35:14,917 Helge. 359 00:35:15,667 --> 00:35:19,167 Det er meg. Charlotte. Jeg kjører deg tilbake. 360 00:35:23,958 --> 00:35:25,833 Det kommer til å skje igjen! 361 00:35:40,583 --> 00:35:42,292 Jeg er lei! 362 00:35:42,375 --> 00:35:45,083 - Kan vi gå hjem nå? - Vi er nesten framme. 363 00:35:54,167 --> 00:35:55,417 Jonas! 364 00:35:57,292 --> 00:35:58,292 Kom! 365 00:36:44,208 --> 00:36:46,458 MÅ IKKE ÅPNES FØR DEN 4. NOVEMBER, KL. 22.13 366 00:37:28,292 --> 00:37:29,792 Der borte. 367 00:37:29,875 --> 00:37:31,292 Under lenestolen. 368 00:37:46,542 --> 00:37:48,625 - Nå? - Faen heller. 369 00:37:48,708 --> 00:37:51,667 - Det var her. - Leter du etter dette? 370 00:37:53,167 --> 00:37:55,125 - Hva gjør hun her? - Det er mitt. 371 00:37:56,958 --> 00:37:58,750 Definisjonen av eierskap sier - 372 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 - at ni tiendedeler er det samme som å eie, så det er mitt nå. 373 00:38:02,833 --> 00:38:05,500 Men jeg kan selge det. Hva betaler du? 374 00:38:05,583 --> 00:38:07,000 Et spark i ræva. 375 00:38:08,542 --> 00:38:10,542 Det er verdt 500. 376 00:38:10,625 --> 00:38:13,625 Du kan få det for 200. Faren din har nok penger. 377 00:38:13,708 --> 00:38:15,500 Ikke snakk piss. 378 00:38:15,583 --> 00:38:17,000 Gi meg det. 379 00:38:20,042 --> 00:38:21,458 Jackpot! 380 00:38:26,000 --> 00:38:27,417 Hva var det? 381 00:38:31,292 --> 00:38:32,458 Det er noen der. 382 00:38:32,542 --> 00:38:34,000 Fy faen. 383 00:38:35,625 --> 00:38:36,625 Fy faen. 384 00:38:41,625 --> 00:38:42,708 Faen. 385 00:38:43,208 --> 00:38:44,542 Jævla lommelykt. 386 00:38:45,208 --> 00:38:46,792 Hva er det? 387 00:38:47,375 --> 00:38:48,625 Løp! 388 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 Fort! 389 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 Kom! 390 00:39:16,333 --> 00:39:17,417 Mikkel? 391 00:39:18,542 --> 00:39:19,542 Mikkel! 392 00:39:28,167 --> 00:39:29,917 Jonas. 393 00:40:15,583 --> 00:40:17,708 Fy faen! Hva var det? 394 00:40:17,792 --> 00:40:20,042 Jeg vet ikke. I svarte. 395 00:40:20,125 --> 00:40:21,958 Hva var det? 396 00:40:22,042 --> 00:40:23,833 Hvor er Jonas og Mikkel? 397 00:40:30,667 --> 00:40:32,208 Hvor er Mikkel? 398 00:40:33,917 --> 00:40:35,458 Hvor er Mikkel? 399 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 Er han ikke med dere? 400 00:40:37,917 --> 00:40:39,417 Han var med deg! 401 00:40:40,875 --> 00:40:42,792 Faen! Mikkel! 402 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 403 00:41:02,958 --> 00:41:03,958 For sent. 404 00:41:04,708 --> 00:41:06,125 Vi er for sent ute. 405 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 406 00:42:38,458 --> 00:42:39,542 Mikkel! 407 00:42:45,208 --> 00:42:46,292 Mikkel! 408 00:44:14,917 --> 00:44:16,292 Har dere funnet noe? 409 00:44:25,042 --> 00:44:27,292 - Har dere funnet ham? - Nei. 410 00:44:28,292 --> 00:44:29,958 Ingen spor etter Mikkel. 411 00:44:32,917 --> 00:44:35,417 - Hvordan har Franziska det? - Hun sover. 412 00:44:36,708 --> 00:44:38,042 Charlotte, jeg... 413 00:44:40,667 --> 00:44:41,917 Kan vi... 414 00:44:43,292 --> 00:44:45,125 Jeg må fortelle... 415 00:44:46,667 --> 00:44:47,583 Charlotte? 416 00:44:47,667 --> 00:44:48,833 Jeg må legge på. 417 00:45:00,583 --> 00:45:04,167 "Gud, gi meg sinnsro til å godta det jeg ikke kan forandre, - 418 00:45:04,250 --> 00:45:08,292 - mot til å forandre det jeg kan, og forstand til å se forskjellen." 419 00:45:08,958 --> 00:45:12,125 "Gud, gi meg sinnsro til å godta det jeg ikke kan forandre, - 420 00:45:12,208 --> 00:45:16,042 - mot til å forandre det jeg kan, og forstand til å se forskjellen." 421 00:45:30,750 --> 00:45:33,292 Til alle enheter, i utkanten av skogen i Neuweiher, - 422 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 - på en høyde ved veimerke fire, er det funnet et barnelik. 423 00:45:37,458 --> 00:45:40,708 Jeg gjentar, det er funnet et barnelik. 424 00:46:20,042 --> 00:46:21,167 Jeg er lei for det. 425 00:47:26,125 --> 00:47:28,125 Det er ikke Mikkel. 426 00:47:32,417 --> 00:47:34,083 Det er ikke Mikkel. 427 00:47:42,500 --> 00:47:47,958 Vi faller gjennom tidsstrømmen Siden våkner vi fra drømmen 428 00:47:51,875 --> 00:47:56,542 Det var bare for et øyeblikk Så fortsetter natten 429 00:48:01,500 --> 00:48:06,167 På en måte begynner framtiden Et eller annet sted, en eller annen gang 430 00:48:06,250 --> 00:48:08,667 Jeg vil ikke vente 431 00:48:10,667 --> 00:48:14,208 Bare de modige våger å elske Nøl ikke 432 00:48:14,292 --> 00:48:18,917 Vi glider fram på ildhjul Mot framtiden gjennom natten 433 00:51:08,500 --> 00:51:10,500 Tekst: Marie Wisur Lofthus