1
00:00:11,667 --> 00:00:14,917
FORSKJELLEN MELLOM FORTID,
NÅTID OG FRAMTID
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,917
ER BARE EN ILLUSJON.
ALBERT EINSTEIN
3
00:00:24,583 --> 00:00:30,417
Vi ser tiden som linjer.
4
00:00:33,292 --> 00:00:38,125
At den fortsetter for evig
og er uforanderlig.
5
00:00:38,708 --> 00:00:40,500
I all evighet.
6
00:00:44,250 --> 00:00:49,833
Men forskjellen mellom fortid, nåtid -
7
00:00:49,917 --> 00:00:51,500
- og framtid -
8
00:00:51,583 --> 00:00:54,875
- er intet annet enn en illusjon.
9
00:00:56,917 --> 00:01:03,375
I går, i dag og i morgen
skjer ikke i ordnet rekkefølge, -
10
00:01:03,458 --> 00:01:09,125
- men er knyttet sammen
i en uendelig syklus.
11
00:01:10,500 --> 00:01:14,708
Alt henger sammen.
12
00:02:25,583 --> 00:02:28,833
MÅ IKKE ÅPNES FØR
DEN 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13
13
00:03:13,000 --> 00:03:15,417
Team Wild Animais Only Relesed
On: www.Hounddawgs.org
14
00:04:39,667 --> 00:04:44,333
HEMMELIGHETER
15
00:05:12,792 --> 00:05:14,208
Faen.
16
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Mamma.
17
00:05:19,083 --> 00:05:20,083
Mamma!
18
00:05:22,333 --> 00:05:25,125
Når man er 16 år,
burde man kunne riste brød.
19
00:05:27,042 --> 00:05:28,167
Mamma!
20
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
Strømmen har gått igjen.
21
00:05:31,583 --> 00:05:32,625
Mamma!
22
00:05:36,667 --> 00:05:38,375
Takk for frokosten.
23
00:05:49,167 --> 00:05:50,958
Kommer du til møtet i kveld?
24
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
Jeg vet ikke.
25
00:05:54,375 --> 00:05:56,917
- Katharina kommer til å være der.
- Og jeg.
26
00:05:57,875 --> 00:05:59,708
Ja, og du kommer til å være der.
27
00:05:59,792 --> 00:06:00,792
Det stemmer.
28
00:06:10,833 --> 00:06:11,833
Ulrich.
29
00:06:12,542 --> 00:06:13,792
Jeg elsker deg.
30
00:06:26,208 --> 00:06:27,208
Du er vakker.
31
00:07:37,042 --> 00:07:38,792
FORSVUNNET
32
00:07:56,000 --> 00:07:59,125
WINDENGROTTENE 1,0 KM
33
00:08:16,792 --> 00:08:18,208
Hvordan har du hatt det?
34
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
Hvordan har de to siste månedene vært?
35
00:08:27,042 --> 00:08:29,958
Du trenger ikke snakke om det
hvis du ikke vil.
36
00:08:31,083 --> 00:08:33,333
Jeg leste notatene fra terapitimene dine.
37
00:08:34,208 --> 00:08:36,917
Det gikk bra for deg,
særlig i gruppeterapien.
38
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
Jeg ser ham fortsatt.
39
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
I drømmene dine?
40
00:08:47,500 --> 00:08:48,875
Hvorfor det, tror du?
41
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Som terapeuten min burde du vite det.
42
00:08:54,042 --> 00:08:55,542
Tar du medisinen din?
43
00:09:00,792 --> 00:09:02,792
Jeg tror han prøver å si meg noe.
44
00:09:03,542 --> 00:09:05,542
Eller så er det jeg som ønsker det.
45
00:09:06,417 --> 00:09:08,292
Hva tror du han prøver å si?
46
00:09:15,167 --> 00:09:16,875
Hva jeg tror han vil si?
47
00:09:17,542 --> 00:09:18,542
Hvorfor?
48
00:09:19,500 --> 00:09:20,833
Hvorfor forlot han oss?
49
00:09:21,417 --> 00:09:22,667
Hvorfor på den måten?
50
00:09:23,625 --> 00:09:25,333
Hvorfor hengte han seg?
51
00:09:26,167 --> 00:09:28,333
Hvorfor etterlot han seg ikke noe brev?
52
00:09:28,417 --> 00:09:30,625
Ingenting som forklarte dritten!
53
00:09:42,125 --> 00:09:45,333
MÅ IKKE ÅPNES FØR
DEN 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13
54
00:09:56,042 --> 00:09:59,583
Kjernekraftverket i Winden
har en lang historie.
55
00:09:59,667 --> 00:10:04,750
Planene for byggingen av kjernekraftverket
ble påbegynt allerede i 1953.
56
00:10:04,833 --> 00:10:08,958
Søknaden ble innvilget først i 1960,
da atomenergiloven ble vedtatt.
57
00:10:09,042 --> 00:10:13,000
Som et ledd i regjeringens mål
om å avvikle kjernekraft -
58
00:10:13,083 --> 00:10:18,000
- kommer kjernekraftverket i Winden
til å tas ut av bruk i 2020.
59
00:10:18,083 --> 00:10:22,958
Det er det kjernekraftverket i Tyskland
som lengst har drevet problemfritt.
60
00:10:28,792 --> 00:10:31,167
Mikkel, du får ikke gå på skolen
kledd sånn.
61
00:10:31,250 --> 00:10:33,500
En god tryllekunstner må ha en egen stil.
62
00:10:33,583 --> 00:10:35,500
Skift. Tusen takk.
63
00:10:35,583 --> 00:10:37,167
Det er arbeidsklærne mine.
64
00:10:37,958 --> 00:10:39,542
Og skolen suger.
65
00:10:39,625 --> 00:10:41,833
Huddini gikk nok også på skolen.
66
00:10:41,917 --> 00:10:44,375
- Houdini!
- Martha, kom og spis frokost.
67
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
Sikker på at han ikke er adoptert?
68
00:10:48,208 --> 00:10:49,417
Han heter Houdini!
69
00:10:51,417 --> 00:10:53,250
Hvor er den svarte hettegenseren min?
70
00:10:53,333 --> 00:10:55,208
Vet ikke. Kanskje blant jakkene.
71
00:10:55,292 --> 00:10:57,167
Magnus, slutt å trampe sånn.
72
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
- God morgen, Mikkel.
- God morgen.
73
00:10:59,167 --> 00:11:01,333
Ulrich, hvorfor tok det så lang tid?
74
00:11:01,417 --> 00:11:04,625
Første skoledag.
Køen på bakeriet var lang.
75
00:11:04,708 --> 00:11:07,333
Apokalypsen er her. Kommer du og spiser?
76
00:11:07,417 --> 00:11:09,042
Den er ikke blant jakkene.
77
00:11:10,375 --> 00:11:12,917
Kanskje den ligger i treningsbagen din.
78
00:11:15,583 --> 00:11:18,125
- Frokost.
- Jeg sultestreiker.
79
00:11:18,208 --> 00:11:21,958
Så lenge barn dør av sult
hvert tiende sekund, nekter jeg å spise.
80
00:11:22,042 --> 00:11:23,167
Jeg tar det.
81
00:11:23,833 --> 00:11:26,125
Den jævla genseren lå ikke i bagen.
82
00:11:28,125 --> 00:11:30,583
- Har du stjålet genseren min?
- Nei!
83
00:11:30,667 --> 00:11:33,792
- Må dere alltid krangle?
- Jeg har ikke gjort noe!
84
00:11:34,625 --> 00:11:37,917
- Hvor kan den være?
- Kan jeg få tilbake boka mi?
85
00:11:38,875 --> 00:11:41,292
Kanskje den ligger i skittentøyet.
86
00:11:41,375 --> 00:11:43,458
Martha, å sulte hjelper ingen.
87
00:11:43,542 --> 00:11:47,167
Mikkel, gå og skift. Siste advarsel!
Ellers kommer vi for sent.
88
00:11:47,250 --> 00:11:50,417
- Hvem sin idé var det å få barn?
- Kan du åpne denne?
89
00:11:52,833 --> 00:11:54,292
Forsto du hva jeg sa?
90
00:11:55,625 --> 00:11:57,167
Ok, Houdini.
91
00:11:59,875 --> 00:12:01,958
Ett siste triks før du går på skolen.
92
00:12:02,042 --> 00:12:04,625
Fint, alle kan gjøre som de vil.
93
00:12:06,458 --> 00:12:07,875
Jeg fant den.
94
00:12:14,917 --> 00:12:17,292
Der og der.
95
00:12:30,292 --> 00:12:33,167
Utrolig. Hvordan gjorde du det?
96
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
Spørsmålet er ikke hvordan, -
97
00:12:35,167 --> 00:12:37,292
- spørsmålet er når.
98
00:12:51,750 --> 00:12:52,958
Halla!
99
00:12:53,958 --> 00:12:57,583
Velkommen tilbake til galehuset.
Det var kjedelig her uten deg.
100
00:13:00,750 --> 00:13:03,208
Hva glor dere på?
101
00:13:04,542 --> 00:13:05,833
For noen tullinger.
102
00:13:06,750 --> 00:13:08,875
Har du fortalt det til noen?
103
00:13:09,417 --> 00:13:12,833
Jeg sa at du har vært utvekslingsstudent
i Frankrike i to måneder -
104
00:13:12,917 --> 00:13:15,042
- og lekt "gjem baguetten".
105
00:13:23,250 --> 00:13:25,167
Slapp av. Kom.
106
00:13:25,250 --> 00:13:27,292
Det ordner seg. Kom igjen.
107
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
Kom.
108
00:13:30,042 --> 00:13:32,667
- Har det skjedd noe her?
- Ikke så mye.
109
00:13:32,750 --> 00:13:34,292
Bortsett fra det med Erik.
110
00:13:42,125 --> 00:13:43,667
Dere gir helt faen!
111
00:13:43,750 --> 00:13:47,042
Hvorfor gjør dere ikke noe?
Hvor er sønnen vår? Hvor er Erik?
112
00:13:47,125 --> 00:13:48,792
Herr Obendorf.
113
00:13:48,875 --> 00:13:52,875
Ingen er uviktig for oss.
Vi har hatt 172 avhør.
114
00:13:52,958 --> 00:13:56,500
Vi har pratet med naboer og venner,
gjennomsøkt hele skogen -
115
00:13:56,583 --> 00:13:59,375
- og lett i alle omkringliggende
hus og kjellere.
116
00:13:59,458 --> 00:14:02,583
23 politifolk og over 50 frivillige -
117
00:14:02,667 --> 00:14:04,667
- har lett etter deres sønn i flere dager.
118
00:14:04,750 --> 00:14:07,792
Vi gjør jobben vår, men vi gjør den
enda bedre om dere roer dere.
119
00:14:07,875 --> 00:14:09,667
Dere gjør ikke en dritt!
120
00:14:09,750 --> 00:14:13,292
Ro dere ned. Slutt. Ro dere ned.
121
00:14:13,375 --> 00:14:14,917
Så, så.
122
00:14:15,625 --> 00:14:16,792
Hør her.
123
00:14:16,875 --> 00:14:21,750
- Det er kanskje ingen forbrytelse.
- Hva skal det bety?
124
00:14:21,833 --> 00:14:25,250
Kanskje Erik dro av egen vilje.
Han har gjort det tidligere.
125
00:14:25,333 --> 00:14:28,417
Men når han har rømt,
har han kommet hjem etter to dager.
126
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
- Han har sovet i kjelleren eller noe.
- Det har gått 13 dager.
127
00:14:33,417 --> 00:14:35,917
Det har gått 13 dager nå.
128
00:14:39,542 --> 00:14:45,333
Jeg lover dere at vi skal finne ham.
Dra hjem, nå. Ok?
129
00:14:45,417 --> 00:14:46,667
Dra hjem.
130
00:15:39,458 --> 00:15:40,458
Franziska.
131
00:15:40,542 --> 00:15:41,542
Magnus.
132
00:15:42,417 --> 00:15:44,375
Burde ikke du være der inne, med nerdene?
133
00:15:44,458 --> 00:15:48,583
Burde rektorens sønn
røyke gress i skolegården?
134
00:15:56,583 --> 00:15:58,083
Eksepsjonelt dårlig gress.
135
00:16:11,708 --> 00:16:15,750
Sånne samlinger er for idioter.
De må slutte med dem.
136
00:16:34,750 --> 00:16:37,292
Du har kanskje
gått glipp av noe allikevel.
137
00:16:48,750 --> 00:16:53,208
- Hvordan var det i Frankrike?
- Fransk. Hva ellers?
138
00:17:02,750 --> 00:17:04,958
Herlig mottagelse. Takk.
139
00:17:06,167 --> 00:17:09,375
Grunnen til at jeg har
samlet dere i aulaen, -
140
00:17:09,458 --> 00:17:13,042
- er fordi jeg vil snakke om noe viktig.
141
00:17:13,125 --> 00:17:14,917
Om Erik Obendorf.
142
00:17:16,375 --> 00:17:20,333
Som dere vet, har Erik vært borte
i nesten to uker.
143
00:17:20,417 --> 00:17:23,625
Om dere vil ha noen å prate med, -
144
00:17:23,708 --> 00:17:27,667
- om dere har spørsmål
eller vet noe om Eriks forsvinning, -
145
00:17:27,750 --> 00:17:29,792
- kan dere komme og prate med oss.
146
00:17:29,875 --> 00:17:32,375
Kom og snakk med oss.
147
00:17:32,458 --> 00:17:34,792
Vi skal ikke ha hemmeligheter.
148
00:17:35,542 --> 00:17:36,542
Greit?
149
00:17:38,292 --> 00:17:41,875
Ingen så ham etter treningen.
Sporløst vekk.
150
00:17:41,958 --> 00:17:45,167
- Som om han gikk opp i røyk.
- Kanskje han ikke vil bli funnet.
151
00:17:45,250 --> 00:17:49,208
Pengene under sengen og mobilen, da?
Sånt tar man med når man rømmer.
152
00:17:49,292 --> 00:17:51,042
Iblant vil folk forsvinne.
153
00:17:54,875 --> 00:17:58,417
49 ulike dekkspor i skogen
mellom skolen og bolighusene.
154
00:17:58,500 --> 00:18:00,750
To av dem er fra lastebiler.
155
00:18:00,833 --> 00:18:04,917
Det er 21 312 registrerte biler
bare i Winden.
156
00:18:06,042 --> 00:18:08,958
- Det er alt vi har.
- Ingenting, med andre ord.
157
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
Eriks far kjører varebil.
158
00:18:11,917 --> 00:18:14,125
Du tror vel ikke at han er involvert?
159
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
Hvorfor er du så sikker på
at Erik har rømt?
160
00:18:18,167 --> 00:18:20,250
Dette er Winden.
161
00:18:20,333 --> 00:18:23,792
- Det skjer aldri noe her.
- Sånn har det ikke alltid vært.
162
00:18:25,333 --> 00:18:29,000
Dette har ingenting
med broren min å gjøre.
163
00:18:29,833 --> 00:18:31,333
Ingenting.
164
00:18:38,667 --> 00:18:41,542
Moren din ringte nødsentralen
igjen i morges.
165
00:18:41,625 --> 00:18:43,958
Kanskje du skal besøke henne.
166
00:18:45,208 --> 00:18:48,167
Har du noen gang lurt på
hvor du svingte feil?
167
00:18:48,750 --> 00:18:52,667
Når livet ditt tok motsatt retning
enn det du hadde håpet?
168
00:19:07,333 --> 00:19:09,792
HOTELL WINDEN
169
00:19:30,250 --> 00:19:33,958
Hotell Winden, Regina Tiedemann.
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
170
00:19:44,042 --> 00:19:47,292
Jeg forstår, men det må da
være noe vi kan gjøre.
171
00:19:47,375 --> 00:19:50,250
Kan vi ikke utsette
avdragene på lånet?
172
00:19:55,708 --> 00:19:59,875
Bare en liten utsettelse
til det har roet seg ned.
173
00:20:01,125 --> 00:20:04,917
Jeg har ikke feilberegnet!
Hører du ikke hva jeg sier?
174
00:20:05,000 --> 00:20:08,833
Hvem vil dra på ferie til en by
der et barn har forsvunnet?
175
00:20:08,917 --> 00:20:10,375
Vil du det?
176
00:20:10,458 --> 00:20:12,875
Jeg har en familiesuite ledig.
177
00:20:12,958 --> 00:20:16,083
En helg med barna dine.
Det ville de like, ikke sant?
178
00:20:16,167 --> 00:20:19,667
Dere bankmenn er stinne av gryn
og tror dere kan kjøre over folk.
179
00:20:19,750 --> 00:20:22,792
Jeg har bygd opp denne bedriften
helt på egen hånd.
180
00:20:22,875 --> 00:20:25,542
Min mann og jeg har vært
kunder hos dere i 20 år!
181
00:20:25,625 --> 00:20:27,958
Og nå gjør du dette. Du er et rasshøl!
182
00:20:28,042 --> 00:20:30,125
Jeg vil snakke med sjefen din.
183
00:20:35,042 --> 00:20:36,292
Faen!
184
00:20:43,583 --> 00:20:45,083
Et sort hull oppstår -
185
00:20:45,167 --> 00:20:49,750
- når ekstremt store stjerner
imploderer og dør.
186
00:20:49,833 --> 00:20:52,833
Ny neutronmaterie kan ikke
forhindre kollapsen.
187
00:20:52,917 --> 00:20:55,375
Vet du hva jeg har lurt på?
188
00:20:55,458 --> 00:20:59,167
Om det aller sorteste hullet finnes
i Franziska Dopplers ræv.
189
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
Men seriøst, en ting jeg har tenkt på -
190
00:21:08,208 --> 00:21:12,208
- er at om Erik ikke har rømt,
men blitt drept eller noe sånt, -
191
00:21:12,292 --> 00:21:14,458
- så er dopet hans fortsatt i grottene.
192
00:21:16,958 --> 00:21:18,833
Han hadde hele lageret sitt der.
193
00:21:19,958 --> 00:21:21,792
- Og?
- Herregud.
194
00:21:21,875 --> 00:21:24,333
Vi går dit og bingo!
195
00:21:26,042 --> 00:21:28,333
- Pisspreik.
- Det er perfekt.
196
00:21:34,083 --> 00:21:35,708
Du har ikke vært her på lenge.
197
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
Hvor er pappa?
198
00:21:39,667 --> 00:21:41,417
Du burde komme på besøk oftere.
199
00:21:42,375 --> 00:21:46,458
Vil du ha besøk av meg
så ring meg og ikke nødsentralen.
200
00:21:48,208 --> 00:21:49,958
Jeg så noe i skogen igjen.
201
00:21:51,042 --> 00:21:52,625
Denne gangen var det tydelig.
202
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
En mørk figur med et enormt hode.
203
00:21:57,875 --> 00:21:59,375
Mamma.
204
00:21:59,458 --> 00:22:01,208
Du tror meg ikke.
205
00:22:02,167 --> 00:22:06,333
Det finnes ting der ute
som våre små hjerner -
206
00:22:06,417 --> 00:22:08,167
- aldri kommer til å forstå.
207
00:22:17,833 --> 00:22:20,458
Og jeg fant denne i skogen.
208
00:22:22,958 --> 00:22:25,208
Mads elsket dem.
209
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
Saken med den savnede Erik...
210
00:22:31,958 --> 00:22:32,958
MORSDAG 1986
211
00:22:33,042 --> 00:22:35,000
er helt lik saken med din bror.
212
00:22:35,083 --> 00:22:36,750
Alt gjentar seg.
213
00:22:38,250 --> 00:22:40,792
Det er nøyaktig som for 33 år siden.
214
00:22:46,792 --> 00:22:48,792
WINDEN GAMLEHJEM
215
00:22:51,292 --> 00:22:52,667
Det kommer til å skje igjen.
216
00:22:54,292 --> 00:22:56,000
Det kommer til å skje igjen.
217
00:22:57,458 --> 00:22:59,208
Det kommer til å skje igjen.
218
00:23:45,583 --> 00:23:47,875
Skal du selge det, eller?
219
00:23:47,958 --> 00:23:50,000
Nei, vi røyker halvparten.
220
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
Om det finnes et marked,
selger vi resten.
221
00:23:53,417 --> 00:23:55,542
Vi drar dit og henter det.
222
00:23:55,625 --> 00:23:56,708
Enkelt.
223
00:23:57,542 --> 00:23:59,042
Hva skal dere hente?
224
00:23:59,125 --> 00:24:01,083
Vi skal dra til grottene i kveld.
225
00:24:01,917 --> 00:24:06,125
- Skal du bli speider?
- Bartosz tror at Eriks dop er der.
226
00:24:06,208 --> 00:24:10,125
Fanny sa at de fant et dødt ekorn
med fem bein der.
227
00:24:10,208 --> 00:24:11,250
Du går på alt.
228
00:24:12,333 --> 00:24:14,750
Bare fordi du ikke ser lenger
enn din egen nese -
229
00:24:14,833 --> 00:24:17,708
- betyr ikke det at det ikke
foregår noe der ute -
230
00:24:17,792 --> 00:24:20,958
- som kjernekraftmafiaen
skjuler for allmennheten.
231
00:24:21,042 --> 00:24:22,125
Ikke glem å puste.
232
00:24:24,750 --> 00:24:26,250
Franziska.
233
00:24:26,333 --> 00:24:27,417
Magnus.
234
00:24:29,042 --> 00:24:31,417
- Liker du henne?
- Hold kjeft.
235
00:24:31,500 --> 00:24:33,958
- Idiot.
- Gi dere.
236
00:24:34,042 --> 00:24:36,833
- Vi går til grottene i kveld og sjekker.
- Rått.
237
00:24:37,750 --> 00:24:38,792
Kom.
238
00:24:51,833 --> 00:24:53,667
Holder du ikke ut en halv dag?
239
00:24:54,042 --> 00:24:56,083
Umulig. Jeg er helt gåen.
240
00:24:57,292 --> 00:24:58,458
Kommer du senere?
241
00:24:59,417 --> 00:25:01,167
Jeg vet ikke.
242
00:25:02,250 --> 00:25:04,958
Alle kommer til å stirre på meg.
243
00:25:06,042 --> 00:25:09,958
Jeg skal på kurs i Frankfurt i helgen
og bo på hotell.
244
00:25:10,042 --> 00:25:11,042
Og...
245
00:25:11,750 --> 00:25:15,042
- Jeg tenkte...
- Hva tenkte du?
246
00:25:17,250 --> 00:25:20,417
Ikke tenk for lenge på det.
Jeg har mange som står i kø.
247
00:25:22,542 --> 00:25:24,750
- Vi ses senere.
- Kanskje.
248
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Ja, akkurat der.
249
00:26:25,333 --> 00:26:27,000
Jeg er fryktelig anspent.
250
00:26:29,333 --> 00:26:30,667
Det skal regne i dag.
251
00:26:31,583 --> 00:26:36,083
Gamle arr merker det.
De kan se inn i framtiden, kan man si.
252
00:26:36,167 --> 00:26:40,292
Vevet blir hardt og stramt.
253
00:26:41,667 --> 00:26:42,667
Takk.
254
00:26:50,458 --> 00:26:53,875
Det har kanskje påvirket meg
mer enn jeg innser.
255
00:26:58,125 --> 00:27:00,250
Innen et år skal det være stengt.
256
00:27:05,917 --> 00:27:09,417
Det er nesten nøyaktig 33 år siden
jeg flyttet til Winden.
257
00:27:10,250 --> 00:27:12,708
Jeg trodde aldri det skulle ende sånn.
258
00:27:13,542 --> 00:27:16,333
Men alt har sin tid.
259
00:27:18,500 --> 00:27:20,292
Alt har sin tid.
260
00:27:24,750 --> 00:27:27,625
Jeg er lei for det med Michael.
261
00:27:28,500 --> 00:27:31,167
Hvordan har du det? Og Jonas?
262
00:27:34,958 --> 00:27:36,042
Bra.
263
00:27:37,083 --> 00:27:38,083
Vi har det bra.
264
00:27:42,083 --> 00:27:44,625
Det er Hannah. Strømmen har gått igjen.
265
00:27:44,708 --> 00:27:47,833
Bare si ifra om du vil at vi skal flytte.
266
00:27:47,917 --> 00:27:50,458
Barnebarnet ditt har ikke truffet deg
på tre måneder.
267
00:27:50,542 --> 00:27:53,583
Tror du Michael ville ønsket det?
Det er sykt.
268
00:27:54,542 --> 00:27:55,625
Du er syk.
269
00:28:19,292 --> 00:28:24,083
MÅ IKKE ÅPNES FØR
DEN 4. NOVEMBER, KLOKKEN 22.13
270
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
Hannah!
271
00:28:56,583 --> 00:28:58,000
Hyggelig å se deg.
272
00:28:58,083 --> 00:29:01,042
- Hei.
- Jeg har ikke sett deg på lenge.
273
00:29:03,292 --> 00:29:04,750
Hvordan har du det?
274
00:29:05,417 --> 00:29:06,500
Greit.
275
00:29:07,458 --> 00:29:10,333
Du vet... Jeg har det greit.
276
00:29:11,583 --> 00:29:12,583
Bra.
277
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
Bare gå inn. Jeg kommer snart.
278
00:30:17,583 --> 00:30:19,500
Hvor er Bartosz og de andre?
279
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
Sent ute, som vanlig.
280
00:30:24,542 --> 00:30:27,875
- Det med Bartosz...
- Det er greit. Du trenger ikke forklare.
281
00:30:29,458 --> 00:30:30,708
Men jeg har lyst.
282
00:30:33,583 --> 00:30:35,917
Jeg skrev meldinger til deg
mens du var vekk.
283
00:30:36,000 --> 00:30:37,083
Ikke bare én.
284
00:30:38,542 --> 00:30:40,042
Men jeg sendte dem aldri.
285
00:30:41,042 --> 00:30:43,000
Alle lød feil, på en måte.
286
00:30:43,583 --> 00:30:46,000
Det som skjedde mellom oss sist sommer...
287
00:30:47,167 --> 00:30:49,167
- Jeg...
- Det er greit.
288
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Hva er det?
289
00:30:56,417 --> 00:30:57,917
Jeg fikk en déjà vu-følelse.
290
00:30:59,083 --> 00:31:01,208
Lyset, skogen...
291
00:31:02,125 --> 00:31:04,500
Det er som om alt dette
har hendt tidligere.
292
00:31:07,583 --> 00:31:09,000
En systemfeil i matrix.
293
00:31:10,417 --> 00:31:11,542
Hva?
294
00:31:11,625 --> 00:31:15,083
Hvis vi lever i en simulert verden,
er déjà vu en systemfeil i matrix.
295
00:31:15,750 --> 00:31:17,833
Eller et budskap fra den andre siden.
296
00:31:19,792 --> 00:31:20,958
Det har jeg lest.
297
00:31:25,583 --> 00:31:27,083
Jeg er glad du er tilbake.
298
00:31:31,958 --> 00:31:35,083
- Hva i helvete?
- Foreldremøte.
299
00:31:35,167 --> 00:31:37,292
Heide har mageknip,
så han måtte bli med meg.
300
00:31:37,375 --> 00:31:39,500
Hei, Jonas. Gi meg knokene.
301
00:31:39,583 --> 00:31:41,292
Gå hjem med ham.
302
00:31:41,375 --> 00:31:44,250
- Det kan du gjøre.
- Ta det rolig.
303
00:31:44,333 --> 00:31:46,500
Jeg er ikke en baby lenger.
304
00:31:48,208 --> 00:31:50,583
- Hva gjør den dusten her?
- Hei!
305
00:31:51,417 --> 00:31:54,167
- Det er bare jeg som får gjøre sånn.
- Au!
306
00:31:55,667 --> 00:31:57,250
Da går vi.
307
00:32:08,667 --> 00:32:10,375
Det kommer til å skje igjen.
308
00:32:11,542 --> 00:32:14,042
Det kommer til å skje igjen.
309
00:32:15,375 --> 00:32:17,208
Det kommer til å skje igjen.
310
00:32:20,708 --> 00:32:23,792
Som dere vet, har Erik vært savnet
i 14 dager nå.
311
00:32:24,875 --> 00:32:28,250
Vi har intet nytt å rapportere.
312
00:32:29,083 --> 00:32:32,333
Vi vurderer også at han kan ha rømt.
313
00:32:33,625 --> 00:32:38,458
Om barna deres prater om Erik,
eller om de vet noe, -
314
00:32:39,417 --> 00:32:40,833
- må dere informere oss.
315
00:32:40,917 --> 00:32:43,250
- Takk, Charlotte.
- Hvor lenge skal dere vente?
316
00:32:43,333 --> 00:32:46,292
Jeg vil prate om hvordan vi kan
samarbeide på skolen.
317
00:32:47,208 --> 00:32:49,958
Og hva vi kan gjøre for å øke sikkerheten.
318
00:32:50,042 --> 00:32:52,042
Hva mener du?
319
00:32:52,125 --> 00:32:55,042
Hun sa akkurat at det ikke er sikkert
at noe har skjedd.
320
00:32:55,125 --> 00:32:58,250
Men vi kan ikke avskrive noe.
321
00:32:58,333 --> 00:33:01,083
Heller ikke at Erik kanskje har rømt.
322
00:33:01,167 --> 00:33:02,958
Denne panikken er absurd.
323
00:33:03,042 --> 00:33:08,167
Korriger meg om jeg tar feil, men har ikke
Winden minst lovbrudd i hele regionen?
324
00:33:08,250 --> 00:33:10,625
Det finnes ingen mordere her.
325
00:33:10,708 --> 00:33:14,375
- Statistikken viser bare...
- Men vi kan ikke bare sitte og vente -
326
00:33:14,458 --> 00:33:17,708
- på at Erik dukker opp død.
327
00:33:24,917 --> 00:33:27,583
Hva tror dere skjedde med Erik?
328
00:33:27,667 --> 00:33:30,750
I klassen min sier de
at han har blitt kidnappet -
329
00:33:30,833 --> 00:33:33,250
- og holdes fanget i en kjeller.
330
00:33:33,333 --> 00:33:35,208
Gi deg. Han har rømt.
331
00:33:35,292 --> 00:33:40,625
Men kan han være innelåst et sted
uten å klare å komme seg ut?
332
00:33:40,708 --> 00:33:43,833
Hvorfor skulle noen stenge en person inne?
333
00:33:43,917 --> 00:33:46,208
Det er som heksa i Hans og Grete.
334
00:33:46,292 --> 00:33:48,958
Når hun blir sulten, har hun noe å spise.
335
00:33:49,875 --> 00:33:53,792
Selv om mamma og pappa sier
at folk er gode, -
336
00:33:53,875 --> 00:33:56,667
- så finnes det onde mennesker der ute.
337
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
- Som søsteren din.
- Idiot.
338
00:33:59,083 --> 00:34:02,708
Pappa sier at godt og ondt
er et spørsmål om perspektiv.
339
00:34:04,667 --> 00:34:06,375
Er en død far et dårlig samtaleemne?
340
00:34:08,292 --> 00:34:10,292
Tenk om ikke Erik lever lenger.
341
00:34:10,375 --> 00:34:12,792
Kanskje han er død og aldri blir funnet.
342
00:34:13,375 --> 00:34:17,542
Det er det verste. Selv når man er død,
vil man bli funnet.
343
00:34:17,625 --> 00:34:20,417
Ingen er død, og alle vil bli funnet.
Ok?
344
00:34:21,375 --> 00:34:23,125
Kan vi skifte samtaleemne nå?
345
00:34:24,208 --> 00:34:28,583
Det viktigste nå er at vi holder sammen.
346
00:34:28,667 --> 00:34:31,583
Det viktigste er at vi ikke
overdriver dette, -
347
00:34:31,667 --> 00:34:33,958
- ellers har vi pressen her
innen noen dager.
348
00:34:34,042 --> 00:34:37,083
Vi vet at det ikke passer inn
i planen din.
349
00:34:37,167 --> 00:34:39,583
Om du mener hotellet,
så handler det ikke om det.
350
00:34:39,667 --> 00:34:42,667
- Hva handler det om da?
- Byen vår.
351
00:34:43,917 --> 00:34:46,750
Feil. Det handler om et barn
som er savnet.
352
00:34:46,833 --> 00:34:49,958
Som mest sannsynlig har rømt.
Du hørte det jo selv.
353
00:34:50,042 --> 00:34:52,792
Kanskje du skal fundere på
dine egne problemer.
354
00:34:55,292 --> 00:34:57,500
Jeg vet ikke hva du prater om.
355
00:35:06,167 --> 00:35:07,583
Det kommer til å skje igjen.
356
00:35:08,667 --> 00:35:09,958
- Helge.
- Ja?
357
00:35:10,042 --> 00:35:12,708
- Hva gjør du her?
- Er det allerede for sent?
358
00:35:13,917 --> 00:35:14,917
Helge.
359
00:35:15,667 --> 00:35:19,167
Det er meg. Charlotte.
Jeg kjører deg tilbake.
360
00:35:23,958 --> 00:35:25,833
Det kommer til å skje igjen!
361
00:35:40,583 --> 00:35:42,292
Jeg er lei!
362
00:35:42,375 --> 00:35:45,083
- Kan vi gå hjem nå?
- Vi er nesten framme.
363
00:35:54,167 --> 00:35:55,417
Jonas!
364
00:35:57,292 --> 00:35:58,292
Kom!
365
00:36:44,208 --> 00:36:46,458
MÅ IKKE ÅPNES FØR
DEN 4. NOVEMBER, KL. 22.13
366
00:37:28,292 --> 00:37:29,792
Der borte.
367
00:37:29,875 --> 00:37:31,292
Under lenestolen.
368
00:37:46,542 --> 00:37:48,625
- Nå?
- Faen heller.
369
00:37:48,708 --> 00:37:51,667
- Det var her.
- Leter du etter dette?
370
00:37:53,167 --> 00:37:55,125
- Hva gjør hun her?
- Det er mitt.
371
00:37:56,958 --> 00:37:58,750
Definisjonen av eierskap sier -
372
00:37:58,833 --> 00:38:02,208
- at ni tiendedeler er det samme som å eie,
så det er mitt nå.
373
00:38:02,833 --> 00:38:05,500
Men jeg kan selge det.
Hva betaler du?
374
00:38:05,583 --> 00:38:07,000
Et spark i ræva.
375
00:38:08,542 --> 00:38:10,542
Det er verdt 500.
376
00:38:10,625 --> 00:38:13,625
Du kan få det for 200.
Faren din har nok penger.
377
00:38:13,708 --> 00:38:15,500
Ikke snakk piss.
378
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
Gi meg det.
379
00:38:20,042 --> 00:38:21,458
Jackpot!
380
00:38:26,000 --> 00:38:27,417
Hva var det?
381
00:38:31,292 --> 00:38:32,458
Det er noen der.
382
00:38:32,542 --> 00:38:34,000
Fy faen.
383
00:38:35,625 --> 00:38:36,625
Fy faen.
384
00:38:41,625 --> 00:38:42,708
Faen.
385
00:38:43,208 --> 00:38:44,542
Jævla lommelykt.
386
00:38:45,208 --> 00:38:46,792
Hva er det?
387
00:38:47,375 --> 00:38:48,625
Løp!
388
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
Fort!
389
00:38:51,375 --> 00:38:52,583
Kom!
390
00:39:16,333 --> 00:39:17,417
Mikkel?
391
00:39:18,542 --> 00:39:19,542
Mikkel!
392
00:39:28,167 --> 00:39:29,917
Jonas.
393
00:40:15,583 --> 00:40:17,708
Fy faen! Hva var det?
394
00:40:17,792 --> 00:40:20,042
Jeg vet ikke. I svarte.
395
00:40:20,125 --> 00:40:21,958
Hva var det?
396
00:40:22,042 --> 00:40:23,833
Hvor er Jonas og Mikkel?
397
00:40:30,667 --> 00:40:32,208
Hvor er Mikkel?
398
00:40:33,917 --> 00:40:35,458
Hvor er Mikkel?
399
00:40:36,042 --> 00:40:37,833
Er han ikke med dere?
400
00:40:37,917 --> 00:40:39,417
Han var med deg!
401
00:40:40,875 --> 00:40:42,792
Faen! Mikkel!
402
00:40:44,000 --> 00:40:45,250
Mikkel!
403
00:41:02,958 --> 00:41:03,958
For sent.
404
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
Vi er for sent ute.
405
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
Mikkel!
406
00:42:38,458 --> 00:42:39,542
Mikkel!
407
00:42:45,208 --> 00:42:46,292
Mikkel!
408
00:44:14,917 --> 00:44:16,292
Har dere funnet noe?
409
00:44:25,042 --> 00:44:27,292
- Har dere funnet ham?
- Nei.
410
00:44:28,292 --> 00:44:29,958
Ingen spor etter Mikkel.
411
00:44:32,917 --> 00:44:35,417
- Hvordan har Franziska det?
- Hun sover.
412
00:44:36,708 --> 00:44:38,042
Charlotte, jeg...
413
00:44:40,667 --> 00:44:41,917
Kan vi...
414
00:44:43,292 --> 00:44:45,125
Jeg må fortelle...
415
00:44:46,667 --> 00:44:47,583
Charlotte?
416
00:44:47,667 --> 00:44:48,833
Jeg må legge på.
417
00:45:00,583 --> 00:45:04,167
"Gud, gi meg sinnsro til å godta
det jeg ikke kan forandre, -
418
00:45:04,250 --> 00:45:08,292
- mot til å forandre det jeg kan,
og forstand til å se forskjellen."
419
00:45:08,958 --> 00:45:12,125
"Gud, gi meg sinnsro til å godta
det jeg ikke kan forandre, -
420
00:45:12,208 --> 00:45:16,042
- mot til å forandre det jeg kan,
og forstand til å se forskjellen."
421
00:45:30,750 --> 00:45:33,292
Til alle enheter,
i utkanten av skogen i Neuweiher, -
422
00:45:33,375 --> 00:45:37,375
- på en høyde ved veimerke fire,
er det funnet et barnelik.
423
00:45:37,458 --> 00:45:40,708
Jeg gjentar, det er funnet et barnelik.
424
00:46:20,042 --> 00:46:21,167
Jeg er lei for det.
425
00:47:26,125 --> 00:47:28,125
Det er ikke Mikkel.
426
00:47:32,417 --> 00:47:34,083
Det er ikke Mikkel.
427
00:47:42,500 --> 00:47:47,958
Vi faller gjennom tidsstrømmen
Siden våkner vi fra drømmen
428
00:47:51,875 --> 00:47:56,542
Det var bare for et øyeblikk
Så fortsetter natten
429
00:48:01,500 --> 00:48:06,167
På en måte begynner framtiden
Et eller annet sted, en eller annen gang
430
00:48:06,250 --> 00:48:08,667
Jeg vil ikke vente
431
00:48:10,667 --> 00:48:14,208
Bare de modige våger å elske
Nøl ikke
432
00:48:14,292 --> 00:48:18,917
Vi glider fram på ildhjul
Mot framtiden gjennom natten
433
00:51:08,500 --> 00:51:10,500
Tekst: Marie Wisur Lofthus