1 00:00:32,250 --> 00:00:34,250 [beklemmende Musik] 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,420 [unverständlich] 3 00:01:07,791 --> 00:01:10,881 [unheilvolle Klänge] 4 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 [unheimliche Klänge] 5 00:01:51,583 --> 00:01:55,133 Gott, gib mir die Gelassenheit, Unabänderliches hinzunehmen, 6 00:01:55,208 --> 00:01:59,628 den Mut, Veränderliches zu ändern, und die Weisheit, beides zu unterscheiden. 7 00:01:59,708 --> 00:02:04,918 Gott, gib mir die Gelassenheit, Unabänderliches hinzunehmen, den Mut... 8 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 [dumpfes Dröhnen] 9 00:02:28,875 --> 00:02:30,375 [leise] Oh Gott. 10 00:02:34,041 --> 00:02:35,421 [Er keucht panisch.] 11 00:02:51,375 --> 00:02:53,375 [beklemmende Musik] 12 00:02:57,583 --> 00:02:59,793 [Er weint.] 13 00:03:01,500 --> 00:03:03,330 [düstere Musik] 14 00:03:11,000 --> 00:03:13,290 Tronte. 15 00:03:13,958 --> 00:03:15,078 Ich... 16 00:03:15,750 --> 00:03:17,250 Ich bin's, Peter. 17 00:03:18,500 --> 00:03:22,290 Ich... Es... Es gibt hier was, was du sehen solltest. 18 00:03:24,500 --> 00:03:26,920 Es... Es geht um deinen Sohn. 19 00:03:27,958 --> 00:03:29,708 Nein, nein, nicht Ulrich. 20 00:03:31,166 --> 00:03:32,496 Mads. 21 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 [Schritte] 22 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 Wie ist das... 23 00:03:43,666 --> 00:03:46,076 [unheimliche Klänge] 24 00:03:47,666 --> 00:03:49,166 Das ist unmöglich. 25 00:03:50,583 --> 00:03:53,423 -[düstere Klänge] -Das ist unmöglich. 26 00:03:55,416 --> 00:03:57,666 Er war plötzlich einfach da. 27 00:04:04,625 --> 00:04:06,125 Mads. 28 00:04:10,708 --> 00:04:12,208 Mads. 29 00:04:19,416 --> 00:04:21,206 [Er ächzt.] 30 00:04:24,208 --> 00:04:26,248 [unheilvolle Klänge] 31 00:04:34,750 --> 00:04:36,540 [Schritte] 32 00:04:39,166 --> 00:04:40,996 [Peter] Da kommt jemand. 33 00:04:41,083 --> 00:04:43,083 [spannungsvolle Musik] 34 00:04:50,250 --> 00:04:51,710 [Claudia] Tronte. 35 00:04:53,375 --> 00:04:54,875 Claudia? 36 00:04:59,416 --> 00:05:00,916 Peter. 37 00:05:03,708 --> 00:05:05,828 Ich muss euch eine Menge erklären. 38 00:05:08,666 --> 00:05:10,666 [spannungsvolle Musik] 39 00:05:11,416 --> 00:05:15,496 Aber vorher müssen wir Mads dahin bringen, wo er gefunden werden soll. 40 00:05:18,041 --> 00:05:19,961 Uns bleibt nicht viel Zeit. 41 00:05:23,083 --> 00:05:25,633 NETFLIX PRÄSENTIERT 42 00:05:25,708 --> 00:05:28,288 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 43 00:05:28,375 --> 00:05:31,035 [Lied: "Goodbye" von Apparat] ♪ Give me a sign ♪ 44 00:05:31,125 --> 00:05:33,875 ♪ Put down your lies ♪ 45 00:05:36,750 --> 00:05:39,420 ♪ Lay down next to me ♪ 46 00:05:39,500 --> 00:05:42,920 ♪ Don't listen when I scream ♪ 47 00:05:43,000 --> 00:05:46,710 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 48 00:05:46,791 --> 00:05:49,751 ♪ For neither ever ♪ 49 00:05:49,833 --> 00:05:52,333 ♪ Nor never ♪ 50 00:05:52,416 --> 00:05:55,206 ♪ Goodbye ♪ 51 00:05:57,958 --> 00:06:00,538 ♪ Neither ever ♪ 52 00:06:00,625 --> 00:06:03,325 ♪ Nor never ♪ 53 00:06:03,416 --> 00:06:06,626 ♪ Goodbye ♪ 54 00:06:09,083 --> 00:06:11,173 ♪ Neither ever ♪ 55 00:06:11,916 --> 00:06:14,326 ♪ Nor never ♪ 56 00:06:14,416 --> 00:06:17,826 ♪ Goodbye ♪ 57 00:06:20,791 --> 00:06:23,131 ♪ Goodbye ♪ 58 00:06:31,833 --> 00:06:34,503 ♪ Goodbye ♪ 59 00:07:01,875 --> 00:07:04,415 [leises Klopfen] 60 00:07:09,375 --> 00:07:11,375 [unheimliche Musik] 61 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 [Knarren] 62 00:07:19,416 --> 00:07:22,076 [Knacken, Pochen] 63 00:07:22,166 --> 00:07:25,036 [Er keucht.] 64 00:07:45,458 --> 00:07:47,458 [angespannte Musik] 65 00:07:55,666 --> 00:07:58,536 [düstere Musik] 66 00:08:11,791 --> 00:08:13,421 Es tut mir leid. 67 00:08:14,916 --> 00:08:16,786 Ich habe Scheiße gebaut. 68 00:08:18,583 --> 00:08:20,503 Seitdem Mikkel weg ist... 69 00:08:23,125 --> 00:08:25,875 Ich kenne mich selber nicht mehr wieder. 70 00:08:30,666 --> 00:08:32,496 Das ist egal, okay? 71 00:08:38,750 --> 00:08:40,250 Alles gut. 72 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 Alles gut. 73 00:08:54,583 --> 00:08:56,253 Sie wissen ja, wie er ist. 74 00:08:56,333 --> 00:08:58,923 Meist kommt er ja nach ein paar Stunden wieder. 75 00:08:59,958 --> 00:09:01,748 So lange war er noch nie weg. 76 00:09:05,250 --> 00:09:07,580 War mein Kollege Nielsen wieder hier? 77 00:09:08,250 --> 00:09:10,460 Nein. Also, nicht dass ich wüsste. 78 00:09:11,333 --> 00:09:14,383 Nur am Samstag, als er Herrn Doppler so attackierte. 79 00:09:15,416 --> 00:09:18,416 Als hätte ihr Schwiegervater was mit der Sache zu tun. 80 00:09:19,958 --> 00:09:21,788 [spannungsvolles Ticken] 81 00:09:21,875 --> 00:09:24,375 [spannungsvolle, elektronische Musik] 82 00:09:57,458 --> 00:09:59,628 [Wind braust.] 83 00:10:06,333 --> 00:10:09,543 -[Jonas] Wusstest du es? -[spannungsvolles Ticken] 84 00:10:10,833 --> 00:10:12,333 Wusste was? 85 00:10:14,625 --> 00:10:16,415 Der Junge aus der Zukunft. 86 00:10:22,625 --> 00:10:24,285 Du wusstest es. 87 00:10:41,250 --> 00:10:42,880 Der ist für dich. 88 00:10:51,583 --> 00:10:53,713 -Das ist unmöglich. -Was? 89 00:10:54,166 --> 00:10:55,786 Ich habe ihn verbrannt. 90 00:11:02,375 --> 00:11:04,165 Seit wann weißt du es? 91 00:11:06,250 --> 00:11:08,580 Eigentlich wusste ich es schon immer. 92 00:11:13,166 --> 00:11:15,036 Als dein Vater zu mir kam... 93 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 ...war er ein kleiner verstörter Junge. 94 00:11:19,458 --> 00:11:22,578 Ich dachte einfach nur, dass er zu viel Fantasie hat. 95 00:11:22,750 --> 00:11:27,460 Dass ihm etwas Schlimmes passiert ist, das er nicht aushalten konnte. 96 00:11:28,083 --> 00:11:29,793 Er hat mir gesagt... 97 00:11:31,708 --> 00:11:33,498 ...er kommt aus der Zukunft. 98 00:11:34,916 --> 00:11:36,876 Ich habe ihm nicht geglaubt. 99 00:11:36,958 --> 00:11:38,918 [ruhige, rätselhafte Musik] 100 00:11:39,000 --> 00:11:40,750 Wenn du es gewusst hast... 101 00:11:43,291 --> 00:11:46,081 ...warum hast du's nicht verhindert? 102 00:11:46,166 --> 00:11:49,166 Ich wusste nicht, dass er sich das Leben nimmt. 103 00:11:49,250 --> 00:11:51,500 Aber du hättest Mikkel retten können! 104 00:11:53,708 --> 00:11:56,878 Ich habe jetzt noch eine Oma, meine Schuldirektorin! 105 00:11:58,083 --> 00:12:02,083 Ihr Mann, der meine Mutter fickt, sucht seinen Sohn, der mein Vater ist! 106 00:12:05,958 --> 00:12:08,708 Vor ein paar Tagen habe ich meine Tante geküsst. 107 00:12:13,958 --> 00:12:15,668 Und das Krasse ist... 108 00:12:19,416 --> 00:12:21,996 ...was da schiefläuft, das sind nicht die. 109 00:12:22,083 --> 00:12:23,633 Die sind okay. 110 00:12:24,416 --> 00:12:26,246 Was da schiefläuft, bin ich. 111 00:12:29,500 --> 00:12:31,460 Ich glaube, dass die Dinge... 112 00:12:32,666 --> 00:12:36,626 ...egal, wie unnormal und wie seltsam sie uns erscheinen, 113 00:12:36,708 --> 00:12:38,878 aus einem Grund passieren. 114 00:12:39,958 --> 00:12:42,288 Wer sind wir, Gott zu spielen? 115 00:12:44,333 --> 00:12:47,293 Die Vergangenheit ist die Vergangenheit. 116 00:12:47,375 --> 00:12:48,995 Aber du, 117 00:12:49,083 --> 00:12:50,833 du lebst im Jetzt. 118 00:12:53,708 --> 00:12:55,958 Wer weiß, was die Zukunft bringt? 119 00:12:56,500 --> 00:12:59,170 Ich will einfach, dass alles wieder normal ist. 120 00:13:01,666 --> 00:13:03,626 [spannungsvolles Ticken] 121 00:13:04,916 --> 00:13:08,746 Houdini träumte als Kind immer nur davon, Zauberer zu werden. 122 00:13:28,083 --> 00:13:30,133 Und du, hast du den gleichen Traum? 123 00:13:30,833 --> 00:13:31,963 Ja. 124 00:13:32,041 --> 00:13:34,711 Aber das, was ich zaubern will, ist unmöglich. 125 00:13:35,083 --> 00:13:36,963 Und was soll das sein? 126 00:13:37,916 --> 00:13:39,626 Endlich aufzuwachen. 127 00:13:43,083 --> 00:13:46,043 Kennst du das Paradox des Meisters Zhuang? 128 00:13:48,166 --> 00:13:50,456 Ich träumte, ich wäre ein Schmetterling. 129 00:13:51,458 --> 00:13:54,918 Jetzt bin ich aufgewacht und weiß nicht, ob ich ein Mensch bin, 130 00:13:55,000 --> 00:13:57,540 der träumte, dass er ein Schmetterling ist. 131 00:13:58,750 --> 00:14:03,130 Oder bin ich ein Schmetterling, der gerade träumt, ein Mensch zu sein? 132 00:14:06,500 --> 00:14:07,670 Was bist du? 133 00:14:08,416 --> 00:14:10,876 Ein Mensch oder ein Schmetterling? 134 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Vielleicht beides. 135 00:14:24,333 --> 00:14:26,173 [spannungsvolles Ticken] 136 00:14:30,250 --> 00:14:32,290 Mein Name ist Egon Tiedemann. 137 00:14:32,791 --> 00:14:35,331 Vielleicht verraten Sie mir Ihren Namen. 138 00:14:35,416 --> 00:14:36,746 Tiedemann? 139 00:14:37,500 --> 00:14:39,000 Egon, ja. 140 00:14:39,083 --> 00:14:40,753 Natürlich. [Er lacht.] 141 00:14:42,041 --> 00:14:44,331 "My only aim is to take many lives. 142 00:14:44,416 --> 00:14:46,286 The more, the better I feel." 143 00:14:47,583 --> 00:14:51,753 -Sind Sie Satanist? -Satanist? Nein. Nein, ich bin Polizist. 144 00:14:53,291 --> 00:14:54,791 Polizist. 145 00:14:54,875 --> 00:14:56,665 Das ist ein Song aus den 80ern. 146 00:14:57,583 --> 00:15:00,463 Ich kann Ihnen sagen, Sie werden ihn nicht mögen. 147 00:15:02,208 --> 00:15:03,958 [Egon] Blick in die Kamera. 148 00:15:05,791 --> 00:15:07,961 Warum haben Sie die Kinder getötet? 149 00:15:09,041 --> 00:15:12,671 Ich habe sie nicht getötet. Ich versuchte, sie zu retten. 150 00:15:14,458 --> 00:15:16,378 Was haben Sie mit Helge gemacht? 151 00:15:18,708 --> 00:15:20,498 Er lebt noch. 152 00:15:21,500 --> 00:15:23,630 Sonst wären die zwei Kinder nicht tot. 153 00:15:24,000 --> 00:15:25,420 Wo ist Helge jetzt? 154 00:15:26,416 --> 00:15:28,536 -Wo ist er jetzt? -Ich kann das ändern. 155 00:15:28,625 --> 00:15:32,245 Ich kann ändern, dass all das passiert. Dafür muss ich raus hier. 156 00:15:33,666 --> 00:15:36,576 -Blick in die Kamera! -[Ulrich] Bitte! 157 00:15:37,083 --> 00:15:38,463 [Ulrich] Nein! 158 00:15:40,791 --> 00:15:44,461 -Sie wissen, was Kindermörder erwartet? -Du dummes Arschloch. 159 00:15:46,166 --> 00:15:49,036 Dein Horizont ist so klein wie diese Scheißstadt. 160 00:15:49,958 --> 00:15:51,578 Lass mich los! Loslassen! 161 00:15:52,416 --> 00:15:55,666 Säufst du schon, oder kam das erst, als deine Frau weg war, 162 00:15:55,750 --> 00:15:58,290 und du gemerkt hast, wie erbärmlich du bist? 163 00:15:59,833 --> 00:16:02,293 Lass mich los! Lass mich... Lass mich raus! 164 00:16:04,208 --> 00:16:07,248 Lass mich zu meinem Sohn! Ich muss meinen Sohn suchen! 165 00:16:09,458 --> 00:16:11,458 [Donnergrollen] 166 00:16:23,916 --> 00:16:26,706 Ich habe auf dich gewartet. Donnerstag. 167 00:16:27,791 --> 00:16:30,961 -Ja, fuck, tut mir leid. -Wie, fuck, fuck? 168 00:16:31,916 --> 00:16:34,746 Keinem habe ich gesagt, dass du in der Klapse warst. 169 00:16:34,833 --> 00:16:37,883 Ich habe für dich gelogen. Frankreich, Baguettes... 170 00:16:38,708 --> 00:16:39,918 Bla, bla, bla. 171 00:16:40,708 --> 00:16:44,538 Dabei kannst du doch selber gut lügen. Du brauchst mich gar nicht. 172 00:16:45,958 --> 00:16:48,208 Martha hat mir alles erzählt. 173 00:16:49,166 --> 00:16:52,626 -Ist einfach passiert. Ich wollte... -Was wolltest du nicht? 174 00:16:52,708 --> 00:16:54,998 Mich sitzen lassen? Mich anlügen? 175 00:16:55,083 --> 00:16:58,253 Mit Martha knutschen? Du bist ein krankes Stück Scheiße! 176 00:16:58,750 --> 00:17:00,000 Wie dein Vater. 177 00:17:13,541 --> 00:17:15,541 Mann, was soll der Scheiß? 178 00:17:16,541 --> 00:17:18,171 Seid ihr bescheuert? 179 00:17:20,625 --> 00:17:23,125 [Bartosz] Lass dich hier nie wieder blicken! 180 00:17:23,208 --> 00:17:24,708 Verpiss dich! 181 00:17:26,833 --> 00:17:29,383 [Donnergrollen] 182 00:17:56,125 --> 00:17:58,325 Sie haben ihn repariert. 183 00:17:58,416 --> 00:17:59,826 Das ist Ihrer. 184 00:18:00,458 --> 00:18:02,128 Und das ist meiner. 185 00:18:02,958 --> 00:18:05,578 Den habe ich vor vielen Jahren gebaut. 186 00:18:06,125 --> 00:18:08,125 Es ist derselbe Apparat, 187 00:18:08,208 --> 00:18:10,418 nur nicht im gleichen Zustand. 188 00:18:10,500 --> 00:18:12,250 Verstehen Sie? 189 00:18:14,166 --> 00:18:15,706 Als könnte man 190 00:18:15,791 --> 00:18:20,501 den Beginn und das Ende einer Sache gleichzeitig betrachten. 191 00:18:21,333 --> 00:18:22,833 Und warten Sie... 192 00:18:26,500 --> 00:18:28,330 Dieses Ding hier... 193 00:18:29,083 --> 00:18:32,713 ...das sendet eine Art Signal. 194 00:18:33,708 --> 00:18:36,788 Einen elektromagnetischen Impuls. 195 00:18:37,416 --> 00:18:40,166 Als wollte es mit etwas kommunizieren. 196 00:18:40,250 --> 00:18:42,500 Und jetzt schauen Sie sich das mal an. 197 00:18:42,625 --> 00:18:45,495 Dieser Block hier hat sich nie gedreht. 198 00:18:45,583 --> 00:18:49,043 Er war in den Bauplänen, aber ich wusste nie, wofür. 199 00:18:49,708 --> 00:18:52,748 Dieses Ding kommuniziert mit dem Apparat. 200 00:18:52,833 --> 00:18:54,633 [düstere Klänge] 201 00:18:55,500 --> 00:18:58,920 Nicht nur die Vergangenheit beeinflusst die Zukunft. 202 00:18:59,708 --> 00:19:02,628 Auch die Zukunft beeinflusst die Vergangenheit. 203 00:19:03,625 --> 00:19:05,165 Verstehen Sie? 204 00:19:05,250 --> 00:19:09,460 Hätten Sie mir nicht gezeigt, wie der Apparat in der Zukunft aussieht, 205 00:19:09,541 --> 00:19:11,631 hätte ich ihn nicht so bauen können. 206 00:19:12,625 --> 00:19:14,665 Ein Paradoxon. 207 00:19:15,833 --> 00:19:17,423 Und diese Einlassung... 208 00:19:18,166 --> 00:19:19,996 ...die gab's auch nicht. 209 00:19:20,083 --> 00:19:23,633 [mechanisches Klappern] 210 00:19:23,708 --> 00:19:26,038 Keine Ahnung, wozu die gut sein sollen. 211 00:19:29,541 --> 00:19:30,631 Was ist das? 212 00:19:32,333 --> 00:19:35,043 -137Cs. -[metallisches Pochen] 213 00:19:36,583 --> 00:19:38,923 Ein radioaktives Isotop von Cäsium. 214 00:19:47,500 --> 00:19:50,250 Der Apparat erzeugt ein Higgs-Feld... 215 00:19:51,625 --> 00:19:54,995 ...das die Masse des Cäsiums potenziert... 216 00:19:57,291 --> 00:20:00,541 ...die durch einen elektromagnetischen Impuls 217 00:20:00,625 --> 00:20:03,495 zu einem schwarzen Loch implodiert. 218 00:20:06,666 --> 00:20:09,876 Das Gleiche muss bei dem Störfall im AKW passiert sein. 219 00:20:12,458 --> 00:20:14,668 Warum wollen Sie mir nun doch helfen? 220 00:20:15,541 --> 00:20:16,671 Warum? 221 00:20:18,625 --> 00:20:20,375 Das ist ein großes Wort. 222 00:20:21,375 --> 00:20:25,165 Warum entscheiden wir uns für das eine und gegen das andere? 223 00:20:26,333 --> 00:20:30,003 Aber spielt es eine Rolle, ob diese Entscheidung darauf beruht, 224 00:20:30,083 --> 00:20:35,213 dass sie die Konsequenz aus einer Reihe kausaler Verkettungen ist, 225 00:20:35,291 --> 00:20:39,881 oder ob sie diesem unbestimmten Gefühl in mir entspringt? 226 00:20:41,583 --> 00:20:43,883 Dass vielleicht alles in meinem Leben 227 00:20:43,958 --> 00:20:47,788 auf genau diesen einen Moment hinausgelaufen ist. 228 00:20:48,875 --> 00:20:50,875 Dass ich Teil eines Puzzles bin... 229 00:20:51,583 --> 00:20:53,503 ...das ich weder verstehen... 230 00:20:55,000 --> 00:20:56,790 ...noch beeinflussen kann. 231 00:21:02,708 --> 00:21:04,878 Verraten Sie mir, 232 00:21:04,958 --> 00:21:07,538 wie es ist in der Zukunft? 233 00:21:10,458 --> 00:21:14,378 -Ich hoffe, morgen schon anders als heute. -[metallisches Klacken] 234 00:21:15,458 --> 00:21:19,538 -[geheimnisvolle Musik] -[blechernes Pochen] 235 00:21:19,625 --> 00:21:21,625 [spannungsvolles Ticken] 236 00:21:23,458 --> 00:21:25,128 [Freizeichen ertönt.] 237 00:21:26,500 --> 00:21:30,000 -[Peter] Ja? -Dein Vater wurde doch als Kind entführt. 238 00:21:30,083 --> 00:21:31,463 Wann war das? 239 00:21:32,750 --> 00:21:35,960 Äh, ich... äh... Können wir reden? Ich... 240 00:21:36,666 --> 00:21:39,706 - Ich muss dir was sagen. -Wann genau war das? '53? '54? 241 00:21:42,708 --> 00:21:45,038 Im Herbst '53. 242 00:21:45,125 --> 00:21:46,495 '53. 243 00:21:47,416 --> 00:21:49,076 Vor genau 66 Jahren. 244 00:21:50,166 --> 00:21:54,036 - Zweimal 33. Es hängt alles zusammen. -Hör zu, Charlotte, ich... 245 00:21:54,625 --> 00:21:56,125 ...muss mit dir reden. 246 00:21:56,708 --> 00:21:58,538 Später, okay? Ich muss los. 247 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 [unheilvolle Klänge] 248 00:22:09,833 --> 00:22:13,713 [unheilvolle Klänge] 249 00:22:42,208 --> 00:22:46,248 [unheilvolle Klänge] 250 00:22:51,750 --> 00:22:53,630 Kann ich Ihnen... helfen? 251 00:23:04,791 --> 00:23:06,461 Wollen Sie zu mir? 252 00:23:08,125 --> 00:23:09,785 Du musst aufhören. 253 00:23:13,958 --> 00:23:16,958 Womit muss ich aufhören? 254 00:23:17,041 --> 00:23:18,631 Er nutzt dich aus. 255 00:23:19,541 --> 00:23:22,331 Alles, was er verspricht, sind Lügen. 256 00:23:24,166 --> 00:23:26,956 Ich glaube, Sie verwechseln mich. 257 00:23:29,041 --> 00:23:31,421 Ich glaube, Sie verwechseln mich. 258 00:23:32,500 --> 00:23:34,460 Das habe ich schon mal gesagt. 259 00:23:37,875 --> 00:23:40,165 Alles, was Noah sagt, 260 00:23:40,250 --> 00:23:41,750 ist eine Lüge. 261 00:23:42,333 --> 00:23:45,963 Er ist nicht auserwählt. Du bist nicht auserwählt. 262 00:23:46,041 --> 00:23:48,671 Er will die Welt nicht vor dem Bösen retten. 263 00:23:48,750 --> 00:23:50,460 Er ist das Böse. 264 00:23:52,416 --> 00:23:54,166 Heute ist der Tag. 265 00:23:54,958 --> 00:23:56,748 Der Anfang und das Ende. 266 00:23:57,416 --> 00:24:00,036 Mach nicht dieselben Fehler wie ich. 267 00:24:00,916 --> 00:24:03,746 Mach nicht dieselben Fehler wie ich. 268 00:24:06,000 --> 00:24:07,710 Du musst aufhören. 269 00:24:08,708 --> 00:24:09,708 Hey! 270 00:24:10,916 --> 00:24:12,666 Du musst aufhören! 271 00:24:12,750 --> 00:24:15,790 [unheilvolle Klänge] 272 00:24:23,166 --> 00:24:27,126 [metallisches Dröhnen] 273 00:24:30,000 --> 00:24:31,710 Ich muss aufhören. 274 00:24:36,958 --> 00:24:38,998 [spannungsvolles Ticken] 275 00:25:14,208 --> 00:25:16,498 [Treppe knarrt.] 276 00:25:17,208 --> 00:25:18,878 Was ist mit dir passiert? 277 00:25:24,750 --> 00:25:27,710 -Ich habe mich geprügelt. -Was? 278 00:25:28,250 --> 00:25:29,580 Mit wem? 279 00:25:30,583 --> 00:25:32,383 Das ist nicht so wichtig. 280 00:25:33,833 --> 00:25:35,583 Wie, nicht so wichtig? 281 00:25:44,541 --> 00:25:46,041 [Jonas] Alles wird gut. 282 00:25:50,875 --> 00:25:53,035 Ich habe was in der Schule vergessen. 283 00:25:55,250 --> 00:25:57,920 Mach dir keine Sorgen, es wird alles gut, Mama. 284 00:26:14,041 --> 00:26:17,421 Charlotte hat mich nach der Hütte gefragt. Und Helge. 285 00:26:19,583 --> 00:26:21,423 Was '53 passiert ist. 286 00:26:23,750 --> 00:26:25,830 In ein paar Stunden ist es vorbei. 287 00:26:28,125 --> 00:26:29,625 Mads wird leben. 288 00:26:30,958 --> 00:26:32,538 Du glaubst ihr? 289 00:26:34,666 --> 00:26:39,166 Alles, was sie gesagt hat, ist in den letzten acht Tagen passiert. 290 00:26:39,250 --> 00:26:41,170 Genau so, wie es hier steht. 291 00:26:42,500 --> 00:26:45,500 Warum sind dann die Hälfte der Seiten rausgerissen? 292 00:26:49,916 --> 00:26:51,706 Was passiert nach heute? 293 00:26:52,333 --> 00:26:54,083 Nach heute 294 00:26:54,166 --> 00:26:55,786 ist alles neu. 295 00:26:55,875 --> 00:26:57,745 [spannungsvolles Ticken] 296 00:27:04,333 --> 00:27:09,543 Aber... Wenn es Gott nicht gibt, warum glauben wir dann an eine Lüge? 297 00:27:12,750 --> 00:27:15,540 Weil wir jede Lüge dem Schmerz vorziehen. 298 00:27:17,708 --> 00:27:20,748 Vor Jahren, ich war noch ein kleiner Junge, 299 00:27:20,833 --> 00:27:22,753 kam ein Fremder zu uns. 300 00:27:24,291 --> 00:27:28,881 Er sah aus, als wäre er im Krieg gewesen. Hat nicht viel gesprochen. 301 00:27:29,750 --> 00:27:32,210 In seinen Augen war diese Traurigkeit. 302 00:27:32,291 --> 00:27:36,081 Wie bei manchen, die sterben wollen, aber das Leben lässt sie nicht. 303 00:27:36,875 --> 00:27:39,455 [düstere Musik] 304 00:27:40,416 --> 00:27:44,246 Er hat ein Zimmer bei uns genommen. Die Kammer gleich neben meiner. 305 00:27:44,333 --> 00:27:45,503 Und... 306 00:27:46,500 --> 00:27:49,170 ...manchmal habe ich ihn reden hören im Schlaf. 307 00:27:50,041 --> 00:27:51,041 Wirre Worte. 308 00:27:52,666 --> 00:27:55,786 Aber in einer Nacht, da war er plötzlich ganz klar. 309 00:27:55,875 --> 00:27:57,415 Er stand im Flur, 310 00:27:57,500 --> 00:27:59,460 mit großen Augen, und sagte: 311 00:28:01,500 --> 00:28:04,000 "Nichts ist umsonst. 312 00:28:05,875 --> 00:28:07,375 Kein Atemzug. 313 00:28:08,083 --> 00:28:10,333 Kein Schritt, kein Wort. 314 00:28:11,416 --> 00:28:12,826 Kein Schmerz. 315 00:28:13,708 --> 00:28:16,998 Ein ewig dauerndes Wunder des Einen." 316 00:28:19,333 --> 00:28:21,673 Ich habe keines seiner Worte verstanden. 317 00:28:23,791 --> 00:28:26,751 Erst später, als der Schmerz zu mir kam... 318 00:28:28,041 --> 00:28:30,251 ...da habe ich verstanden, was er meinte: 319 00:28:32,041 --> 00:28:36,001 Keins der grauenvollen Dinge, die uns widerfahren, soll umsonst sein. 320 00:28:36,083 --> 00:28:37,463 [Ulrich] Das ist mein Sohn! 321 00:28:37,541 --> 00:28:40,501 [Noah] Sie machen uns zu dem, was wir sind. 322 00:28:41,250 --> 00:28:43,540 Aus ihnen entsteht all unsere Kraft. 323 00:28:47,666 --> 00:28:49,956 Dein Schmerz hat dich gemacht, Helge. 324 00:28:52,750 --> 00:28:55,000 Aber er hat keine Macht mehr über dich. 325 00:29:08,416 --> 00:29:10,536 Wer ist der Nächste? 326 00:29:10,625 --> 00:29:12,625 [unheimliche Musik] 327 00:29:19,500 --> 00:29:21,210 [Noah] Jonas Kahnwald. 328 00:29:39,000 --> 00:29:41,460 Es wird ihm gut gehen, keine Sorge. 329 00:29:42,500 --> 00:29:44,630 Sie können ihn gerne besuchen kommen. 330 00:29:46,375 --> 00:29:48,705 Ich bringe dich in dein neues Zuhause. 331 00:29:48,791 --> 00:29:50,961 Da sind auch ganz viele andere Kinder. 332 00:29:57,791 --> 00:29:59,541 -Hörst du mich? -Kommen Sie. 333 00:29:59,625 --> 00:30:01,075 Kommen Sie. 334 00:30:09,041 --> 00:30:12,331 Ich habe mich entschieden, ich möchte adoptieren, 335 00:30:12,416 --> 00:30:15,956 und gerne der Vormund des Jungen sein während des Verfahrens. 336 00:30:16,041 --> 00:30:20,331 -Das ist leider nicht so einfach. -Ich habe Referenzen. Ich habe ein Haus. 337 00:30:20,416 --> 00:30:24,036 -Ich... -Das ist ein recht aufwendiges Verfahren. 338 00:30:24,125 --> 00:30:25,165 Ich weiß. 339 00:30:25,250 --> 00:30:29,290 Das erscheint jetzt vielleicht unüberlegt. Aber das ist es nicht. 340 00:30:29,375 --> 00:30:32,665 -Ich kann das hier nicht entscheiden. -Der Junge mag mich. 341 00:30:33,666 --> 00:30:35,076 Er vertraut mir. 342 00:30:35,583 --> 00:30:38,673 Ich bin die einzige Person, die er an sich ranlässt. 343 00:30:39,666 --> 00:30:41,126 Und ich... 344 00:30:42,916 --> 00:30:44,626 Ich mag ihn auch. 345 00:30:55,333 --> 00:30:57,083 [düstere Klänge] 346 00:31:01,208 --> 00:31:02,958 Welcher Tag ist heute? 347 00:31:06,708 --> 00:31:08,708 -Der 12te. -Welches Jahr? 348 00:31:09,625 --> 00:31:11,325 '86. 349 00:31:13,458 --> 00:31:15,078 Bist du von hier? 350 00:31:19,333 --> 00:31:21,083 Was machst du hier? 351 00:31:23,375 --> 00:31:25,995 Ich hole jemanden zurück von den Toten. 352 00:31:27,291 --> 00:31:31,381 -Wie soll das gehen? -Das ist sehr kompliziert zu erklären. 353 00:31:33,875 --> 00:31:36,075 Kannst du die zurückholen? 354 00:31:37,041 --> 00:31:39,881 Nein, du musst sie holen, wenn sie noch jünger sind. 355 00:31:43,416 --> 00:31:47,536 -Aber dann sind sie noch gar nicht tot. -Aber sie werden einmal sterben. 356 00:31:52,875 --> 00:31:53,995 Du spinnst. 357 00:31:55,458 --> 00:31:56,708 Vielleicht. 358 00:32:01,416 --> 00:32:03,286 [spannungsvolles Ticken] 359 00:32:03,750 --> 00:32:05,580 [Klicken] 360 00:32:09,833 --> 00:32:11,713 "Helge Doppler, neun Jahre alt. 361 00:32:11,791 --> 00:32:14,171 Vermisst am 10. November 1953. 362 00:32:14,250 --> 00:32:18,000 Entführung wird mit einem Unbekannten in Verbindung gebracht." 363 00:32:19,875 --> 00:32:21,325 Seite fünf. 364 00:32:26,250 --> 00:32:28,630 [rhythmischer A-cappella-Gesang] 365 00:32:39,833 --> 00:32:41,583 [spannungsvolles Ticken] 366 00:32:41,666 --> 00:32:43,956 [Zellentür klappert.] 367 00:32:47,541 --> 00:32:50,001 [A-cappella-Gesang läuft weiter.] 368 00:32:56,291 --> 00:32:58,631 [Ulrich, leise] Lasst mich raus, bitte. 369 00:33:00,375 --> 00:33:02,035 Bitte lasst mich raus. 370 00:33:05,875 --> 00:33:07,495 Wo ist Helge? 371 00:33:07,583 --> 00:33:10,923 [A-cappella-Gesang läuft weiter.] 372 00:33:15,375 --> 00:33:16,785 Du schweigst? 373 00:33:17,583 --> 00:33:19,423 Ich bringe dir bei zu reden. 374 00:33:24,083 --> 00:33:27,003 [Rhythmischer A-cappella-Gesang läuft weiter.] 375 00:33:34,458 --> 00:33:37,538 [bedrückender polyphoner Gesang] 376 00:33:58,666 --> 00:34:00,536 Wer sind Sie? 377 00:34:07,708 --> 00:34:10,128 [Polyphoner Gesang steigert sich.] 378 00:34:17,541 --> 00:34:19,711 [Gesang verstummt.] 379 00:34:47,541 --> 00:34:49,501 [Schritte] 380 00:34:53,416 --> 00:34:55,996 [blechernes Pochen] 381 00:34:56,083 --> 00:34:57,963 -[Fremder] Hab keine Angst. -Hey! 382 00:34:58,041 --> 00:35:02,791 Hey! Was soll das? Was ist das hier? Warum haben Sie mich eingesperrt? 383 00:35:03,333 --> 00:35:04,963 Das war nicht ich. 384 00:35:05,041 --> 00:35:07,631 -Das war Noah. -Wer ist Noah? 385 00:35:07,708 --> 00:35:10,038 Wo bin ich? Was ist das hier? 386 00:35:10,125 --> 00:35:13,325 Das hier ist eine Art Prototyp einer Zeitmaschine. 387 00:35:13,416 --> 00:35:15,626 Und du bist das Versuchskaninchen. 388 00:35:15,708 --> 00:35:18,538 Die Passage in der Höhle liegt unter diesem Bunker. 389 00:35:18,625 --> 00:35:21,205 Ist sie offen, läuft die Energie durch diesen Raum. 390 00:35:21,291 --> 00:35:22,831 Aber man muss sie verstärken. 391 00:35:23,583 --> 00:35:26,173 Kein DeLorean. Kein Zischen und Dampfen. 392 00:35:26,250 --> 00:35:29,290 Die erste Zeitmaschine ist ein Bunker mit vier Wänden. 393 00:35:29,375 --> 00:35:31,535 Sie funktioniert nur noch nicht ganz. 394 00:35:32,000 --> 00:35:34,210 -Lassen Sie mich raus. -Ich kann nicht. 395 00:35:35,041 --> 00:35:37,381 Weil nur so alles wieder normal wird. 396 00:35:37,458 --> 00:35:38,878 Wer sind Sie? 397 00:35:40,375 --> 00:35:42,035 Weißt du das nicht? 398 00:35:46,375 --> 00:35:49,875 Der Brief. Du hast ihn verbrannt. 399 00:35:51,250 --> 00:35:53,040 Und trotzdem existiert er noch. 400 00:35:54,750 --> 00:35:59,130 Du wirst ihn fast 33 Jahre bei dir tragen, bevor du ihn weitergeben wirst. 401 00:36:00,541 --> 00:36:02,081 An dich selbst. 402 00:36:08,458 --> 00:36:09,958 Ich bin du. 403 00:36:11,166 --> 00:36:13,326 Mein Name ist Jonas Kahnwald. 404 00:36:14,625 --> 00:36:16,955 Ich habe dir den Brief geschickt. 405 00:36:17,041 --> 00:36:18,791 Oder sollte ich sagen, mir? 406 00:36:18,875 --> 00:36:21,665 Alles, was du erlebst, habe ich bereits erlebt. 407 00:36:25,041 --> 00:36:28,921 Ich verbrannte den Brief und bekam ihn von unserer Großmutter wieder. 408 00:36:29,000 --> 00:36:33,290 Ich führte schon mal dieses Gespräch hier, nur war ich auf der anderen Seite. 409 00:36:34,291 --> 00:36:36,581 Wir machen uns vor, dass wir frei sind. 410 00:36:36,666 --> 00:36:40,376 Wir folgen dem immer gleichen Pfad, wieder und wieder und wieder. 411 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 Das ist verrückt! 412 00:36:43,083 --> 00:36:45,083 Das macht überhaupt keinen Sinn! 413 00:36:46,083 --> 00:36:48,963 Du kannst jetzt entscheiden, mich freizulassen! 414 00:36:50,375 --> 00:36:52,205 Los, lass mich hier raus! 415 00:36:52,291 --> 00:36:55,421 Ich dachte lange, das ist verrückt, ich bin verrückt. 416 00:36:57,125 --> 00:37:00,665 Wenn ich dich rauslasse, wirst du nicht zu dem, was ich heute bin. 417 00:37:00,750 --> 00:37:04,000 Ändere ich die Vergangenheit, ändere ich die Gegenwart. 418 00:37:04,083 --> 00:37:07,583 Und dann kann ich dieses Loch nicht ein für alle Mal zerstören. 419 00:37:10,041 --> 00:37:11,831 Warum hast du Martha geküsst? 420 00:37:13,333 --> 00:37:17,673 Wir sind nicht frei in unserem Tun, denn wir sind es nicht in unserem Wollen. 421 00:37:17,750 --> 00:37:20,750 -Wir müssen dem folgen, was in uns ist. -Stopp. 422 00:37:20,833 --> 00:37:22,173 Stopp. 423 00:37:25,416 --> 00:37:26,576 Aufhören, bitte. 424 00:37:28,291 --> 00:37:32,001 Ich will, dass Mikkel zurückkommt. Dass es wieder normal ist. 425 00:37:35,166 --> 00:37:38,076 Ich will, dass der ganze kranke Scheiß aufhört! 426 00:37:38,166 --> 00:37:42,326 Das willst du immer noch. 33 Jahre später. Ich will das immer noch. 427 00:37:43,916 --> 00:37:48,746 Aber Mikkel... unser Vater ist nur ein kleiner Teil eines Riesengeschwürs. 428 00:37:49,125 --> 00:37:52,245 Ich habe Dinge gesehen, die kein Mensch je sehen sollte. 429 00:37:55,625 --> 00:37:57,245 Es tut mir leid. 430 00:38:02,041 --> 00:38:03,131 Warte. 431 00:38:03,208 --> 00:38:04,498 Hey! Hey! 432 00:38:05,583 --> 00:38:06,833 Stopp! 433 00:38:08,791 --> 00:38:10,001 Hey! 434 00:38:17,458 --> 00:38:19,378 [Schritte entfernen sich.] 435 00:38:26,833 --> 00:38:28,833 [Donnergrollen] 436 00:38:36,500 --> 00:38:38,500 [Lied aus dem Radio] 437 00:38:39,541 --> 00:38:41,921 ♪ Nur ein kurzer Augenblick ♪ 438 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 ♪ Dann kehrt die Nacht zurück ♪ 439 00:38:49,125 --> 00:38:53,785 ♪ Irgendwie fängt irgendwann Irgendwo die Zukunft an ♪ 440 00:38:53,875 --> 00:38:56,205 ♪ Ich warte nicht mehr lang ♪ 441 00:38:58,166 --> 00:39:01,956 ♪ Liebe wird aus Mut gemacht Denk nicht lange nach ♪ 442 00:39:02,041 --> 00:39:06,751 ♪ Wir fahren auf Feuerrädern Richtung Zukunft durch die Nacht ♪ 443 00:39:11,916 --> 00:39:14,036 [Bremsen quietschen.] 444 00:39:17,500 --> 00:39:19,500 [paukenschlagartiges Krachen] 445 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 [paukenschlagartiges Krachen] 446 00:39:52,875 --> 00:39:54,705 [paukenschlagartiges Krachen] 447 00:40:08,291 --> 00:40:10,501 [leise, spannungsvolle Klänge] 448 00:40:14,416 --> 00:40:16,246 [paukenschlagartiges Krachen] 449 00:40:25,625 --> 00:40:27,625 [unheimliche Musik] 450 00:40:35,083 --> 00:40:37,173 [Handy piepst.] 451 00:41:04,750 --> 00:41:07,460 Gleich findet alles seinen Anfang. 452 00:41:14,250 --> 00:41:17,130 Der ältere Jonas wird das Loch zerstören. 453 00:41:17,875 --> 00:41:22,245 Aber er wird auch der Auslöser dafür sein, dass es überhaupt existiert. 454 00:41:22,333 --> 00:41:24,083 Ein Paradoxon. 455 00:41:24,416 --> 00:41:27,706 Das Cäsium in seiner nutzlosen Maschine ist nicht dafür da, 456 00:41:27,791 --> 00:41:30,081 das Loch für immer zu vernichten. 457 00:41:30,708 --> 00:41:34,328 Es ist dafür da, es überhaupt erst entstehen zu lassen. 458 00:41:35,416 --> 00:41:37,286 Er denkt, er sei der Erlöser. 459 00:41:38,416 --> 00:41:40,786 [flüsternd] Aber Claudia hat ihn belogen. 460 00:41:42,458 --> 00:41:45,878 Die meisten Menschen sind nur Bauern auf einem Schachbrett. 461 00:41:47,416 --> 00:41:49,286 Geführt von fremder Hand. 462 00:41:50,916 --> 00:41:54,206 Ihr Leben dazu da, geopfert zu werden für ein höheres Ziel. 463 00:41:55,166 --> 00:41:57,206 Jonas, Mikkel, die Kinder, 464 00:41:57,291 --> 00:42:01,251 sie alle sind nur unglückselige, aber notwendige Schachzüge... 465 00:42:02,541 --> 00:42:05,581 ...in einem ewigen Krieg zwischen Gut und Böse. 466 00:42:07,666 --> 00:42:12,536 Zwei Gruppen kämpfen um die Vorherrschaft über das Reisen durch die Zeit. 467 00:42:12,625 --> 00:42:14,375 Licht und Schatten. 468 00:42:15,500 --> 00:42:17,330 Wir gehören zum Licht. 469 00:42:17,416 --> 00:42:19,206 Vergiss das nicht. 470 00:42:19,708 --> 00:42:22,918 Auch wenn manches, was wir tun, von dunkler Natur ist. 471 00:42:24,041 --> 00:42:26,081 Aber jeder Sieg erfordert Opfer. 472 00:42:27,333 --> 00:42:31,503 Solange wir in der Zeitschleife sind, müssen wir Wissenden dafür sorgen, 473 00:42:31,583 --> 00:42:34,423 dass jeder Schritt genauso getan wird wie zuvor. 474 00:42:36,291 --> 00:42:41,251 Egal, wie unmenschlich er uns erscheint, welche Opfer er uns auch immer abverlangt. 475 00:42:42,250 --> 00:42:43,920 Aber glaube mir... 476 00:42:44,416 --> 00:42:47,126 ...wirklich unmenschlich, das sind die anderen. 477 00:42:48,500 --> 00:42:51,710 Sie verloren alles Menschliche und gehören zum Schatten. 478 00:42:52,625 --> 00:42:55,825 Deine Großmutter, Claudia, gehört zum Schatten. 479 00:42:56,625 --> 00:42:58,825 Vertrau ihr niemals. 480 00:42:59,291 --> 00:43:01,381 Egal, was sie dir erzählt. 481 00:43:02,250 --> 00:43:05,380 Jonas hat ihr vertraut und wird ihr wieder vertrauen. 482 00:43:06,375 --> 00:43:11,075 Jonas denkt, er wird alles verändern. Dabei ist er nichts als ihre Marionette. 483 00:43:12,041 --> 00:43:14,041 Er hat es nicht anders verdient. 484 00:43:19,250 --> 00:43:21,250 [düstere Musik] 485 00:43:22,833 --> 00:43:25,543 Die Zeit ist ein unendliches Spielfeld. 486 00:43:28,333 --> 00:43:31,923 Abermillionen Zahnräder, die ineinandergreifen. 487 00:43:33,375 --> 00:43:36,415 Nur wer Geduld hat, wird jemals siegreich sein. 488 00:43:38,000 --> 00:43:39,920 Aber unsere Zeit wird kommen. 489 00:43:44,583 --> 00:43:48,043 Wir werden den Menschen aus seiner Unmündigkeit befreien. 490 00:43:49,041 --> 00:43:50,541 Von seinem Schmerz. 491 00:43:52,291 --> 00:43:54,081 Aber du musst stark sein. 492 00:43:55,041 --> 00:43:56,671 Kannst du das? 493 00:44:01,458 --> 00:44:03,248 Ja. 494 00:44:03,333 --> 00:44:05,333 [beklemmende Musik] 495 00:44:12,125 --> 00:44:13,825 Es ist so weit. 496 00:44:32,125 --> 00:44:34,125 [dröhnendes Brausen] 497 00:44:39,958 --> 00:44:42,538 [dumpfes Dröhnen] 498 00:45:03,500 --> 00:45:06,040 [schnelles Ticken] 499 00:45:08,125 --> 00:45:10,785 [Surren] 500 00:45:14,250 --> 00:45:17,210 -[ruhige Gitarrenmusik] -[metallisches Klacken] 501 00:45:22,916 --> 00:45:26,246 [Lied: "A Quiet Life" von Teho Teardo & Blixa Bargeld] 502 00:45:26,333 --> 00:45:28,293 ♪ Maybe this time ♪ 503 00:45:29,666 --> 00:45:33,996 ♪ Maybe this time I'll outwit my past ♪ 504 00:45:35,458 --> 00:45:39,458 ♪ I'll throw away the numbers ♪ 505 00:45:41,125 --> 00:45:45,125 ♪ The keys and all the cards ♪ 506 00:45:47,500 --> 00:45:52,460 ♪ Maybe I can carve out A living in the cold ♪ 507 00:45:52,541 --> 00:45:56,541 ♪ At the outskirts of some city ♪ 508 00:45:58,291 --> 00:46:03,171 ♪ I extinguish all my recent pasts ♪ 509 00:46:03,250 --> 00:46:05,540 ♪ Become another man ♪ 510 00:46:07,000 --> 00:46:08,250 ♪ Again ♪ 511 00:46:09,000 --> 00:46:11,380 ♪ And have a quiet life ♪ 512 00:46:15,583 --> 00:46:18,633 ♪ A quiet life for me ♪ 513 00:46:21,125 --> 00:46:23,075 ♪ A quiet life ♪ 514 00:46:26,916 --> 00:46:29,036 ♪ A quiet life ♪ 515 00:46:29,666 --> 00:46:31,416 ♪ For me ♪ 516 00:46:32,625 --> 00:46:33,825 ♪ A quiet life ♪ 517 00:46:35,291 --> 00:46:36,711 ♪ For someone ♪ 518 00:46:38,208 --> 00:46:39,788 ♪ An acquired life ♪ 519 00:46:41,125 --> 00:46:42,535 ♪ For me ♪ 520 00:46:46,000 --> 00:46:47,670 ♪ I lost, I ran ♪ 521 00:46:49,875 --> 00:46:53,245 ♪ I started once anew ♪ 522 00:46:55,416 --> 00:46:57,286 ♪ In Northern grey ♪ 523 00:46:58,166 --> 00:46:59,576 ♪ In drizzling rain ♪ 524 00:47:01,041 --> 00:47:04,791 ♪ In salted slush and bitter hale ♪ 525 00:47:06,833 --> 00:47:10,673 ♪ But the order as always merciless ♪ 526 00:47:13,000 --> 00:47:16,330 ♪ It wants to see me fail ♪ 527 00:47:18,208 --> 00:47:19,498 ♪ So the hunter ♪ 528 00:47:19,583 --> 00:47:21,923 ♪ Is now the hunted ♪ 529 00:47:23,958 --> 00:47:27,288 ♪ Past voices call my name ♪ 530 00:47:29,625 --> 00:47:32,875 ♪ I renounce my past ♪ 531 00:47:32,958 --> 00:47:34,538 ♪ To live again ♪ 532 00:47:35,416 --> 00:47:37,206 ♪ A quiet life ♪ 533 00:47:41,125 --> 00:47:43,125 ♪ A quiet life ♪ 534 00:47:46,916 --> 00:47:49,326 ♪ A quiet life ♪ 535 00:47:49,416 --> 00:47:51,206 ♪ For me ♪ 536 00:47:52,625 --> 00:47:53,995 ♪ A quiet life ♪ 537 00:47:55,625 --> 00:47:57,665 ♪ For someone ♪ 538 00:47:58,250 --> 00:48:01,670 ♪ An acquired life for me ♪ 539 00:48:07,375 --> 00:48:09,955 [Lied läuft weiter, Violinen setzen ein.] 540 00:48:21,791 --> 00:48:24,291 [Lied verstummt.] 541 00:48:24,375 --> 00:48:26,535 [Grollen] 542 00:48:30,416 --> 00:48:32,416 [dumpfes Dröhnen] 543 00:48:33,500 --> 00:48:35,330 [Klappern] 544 00:48:38,416 --> 00:48:40,326 [leise] Eins, zwei... 545 00:48:42,125 --> 00:48:43,955 [Dröhnen] 546 00:48:49,875 --> 00:48:52,415 [langer Piepton] 547 00:49:00,125 --> 00:49:02,785 Eins, zwei, drei. 548 00:49:20,583 --> 00:49:22,583 [Dröhnen und Brausen] 549 00:49:42,208 --> 00:49:44,208 [Er schnappt nach Luft.] 550 00:49:51,625 --> 00:49:53,915 [ruhige, spieluhrartige Musik] 551 00:50:00,666 --> 00:50:03,076 [Musik wird zunehmend dissonant.] 552 00:50:15,291 --> 00:50:17,291 [Er atmet heftig.] 553 00:51:05,250 --> 00:51:07,460 [dumpfer Fluglärm] 554 00:51:19,583 --> 00:51:22,423 [Wind heult.] 555 00:51:49,000 --> 00:51:51,210 [entferntes metallisches Klappern] 556 00:52:37,541 --> 00:52:39,541 [Motor brummt.] 557 00:52:46,250 --> 00:52:48,670 [Brummen wird lauter.] 558 00:52:51,458 --> 00:52:53,538 [Mann] Hey, du! Hände hoch! 559 00:52:55,000 --> 00:52:56,670 Runter auf den Boden! 560 00:52:59,166 --> 00:53:01,286 [Jonas] Wer seid ihr? 561 00:53:13,041 --> 00:53:14,581 [Jonas] Wo bin ich? 562 00:53:15,416 --> 00:53:17,076 Welches Jahr ist es? 563 00:53:17,166 --> 00:53:19,206 [spannungsvolle Musik] 564 00:53:40,291 --> 00:53:41,921 Willkommen in der Zukunft.