1 00:00:08,333 --> 00:00:10,253 [ruhige, geheimnisvolle Musik] 2 00:00:35,750 --> 00:00:38,000 [Ruhige Musik läuft weiter.] 3 00:01:02,875 --> 00:01:04,875 [stumme Szene] 4 00:01:18,958 --> 00:01:21,418 [Ruhige Musik wird lauter.] 5 00:01:34,708 --> 00:01:37,128 [Ruhige Musik verstummt langsam.] 6 00:01:40,250 --> 00:01:42,750 NETFLIX PRÄSENTIERT 7 00:01:42,833 --> 00:01:45,423 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 8 00:01:45,500 --> 00:01:48,170 [Lied: "Goodbye" von Apparat] ♪ Give me a sign ♪ 9 00:01:48,250 --> 00:01:51,000 ♪ Put down your lies ♪ 10 00:01:53,875 --> 00:01:56,535 ♪ Lay down next to me ♪ 11 00:01:56,625 --> 00:02:00,035 ♪ Don't listen when I scream ♪ 12 00:02:00,125 --> 00:02:03,825 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 13 00:02:03,916 --> 00:02:06,876 ♪ For neither ever ♪ 14 00:02:06,958 --> 00:02:09,458 ♪ Nor never ♪ 15 00:02:09,541 --> 00:02:12,331 ♪ Goodbye ♪ 16 00:02:15,083 --> 00:02:17,673 ♪ Neither ever ♪ 17 00:02:17,750 --> 00:02:20,460 ♪ Nor never ♪ 18 00:02:20,541 --> 00:02:23,751 ♪ Goodbye ♪ 19 00:02:26,208 --> 00:02:28,288 ♪ Neither ever ♪ 20 00:02:29,041 --> 00:02:31,461 ♪ Nor never ♪ 21 00:02:31,541 --> 00:02:34,961 ♪ Goodbye ♪ 22 00:02:37,916 --> 00:02:40,246 ♪ Goodbye ♪ 23 00:02:48,958 --> 00:02:51,628 ♪ Goodbye ♪ 24 00:03:06,416 --> 00:03:08,456 [Radiomoderator] Kreis Winden. 25 00:03:08,541 --> 00:03:11,291 Ein neuer Vermisstenfall erschüttert die Stadt. 26 00:03:11,375 --> 00:03:14,205 Ein Neunjähriger gilt als verschwunden. 27 00:03:14,291 --> 00:03:17,501 Die Polizei gab bisher noch keine Stellungnahme ab. 28 00:03:17,583 --> 00:03:19,293 Es ist aber zu vermuten, 29 00:03:19,375 --> 00:03:23,875 dass auch dieser Fall mit zwei weiteren vermissten Kindern zu tun hat. 30 00:03:23,958 --> 00:03:26,828 Der letzte Vermisstenfall liegt drei Tage zurück. 31 00:03:28,708 --> 00:03:31,788 [Charlotte] Du weißt, was mit Erik und Mikkel ist? 32 00:03:31,875 --> 00:03:33,495 Verschwunden. 33 00:03:33,958 --> 00:03:36,378 Das Gleiche ist mit Yasin passiert. 34 00:03:36,458 --> 00:03:38,128 Mein Yasin? 35 00:03:38,208 --> 00:03:40,998 Er ist heute früh alleine zur Schule, 36 00:03:41,083 --> 00:03:43,293 und auf dem Weg verschwand er. 37 00:03:43,375 --> 00:03:47,955 Wenn du irgendetwas weißt, dann musst du mir das jetzt sagen. 38 00:03:50,916 --> 00:03:53,206 [Elli schluchzt.] 39 00:03:55,000 --> 00:03:59,540 Dieser Noah, wie sah der aus? Kannst du ihn beschreiben? 40 00:04:04,166 --> 00:04:06,626 [streng] Kannst du ihn beschreiben? 41 00:04:09,416 --> 00:04:11,996 Er war groß. So groß wie Papa. 42 00:04:17,041 --> 00:04:18,831 Er hatte einen Hut. 43 00:04:19,875 --> 00:04:21,575 Blaue Augen. 44 00:04:24,291 --> 00:04:26,381 Hat Noah Yasin geklaut? 45 00:04:26,458 --> 00:04:30,038 Das weiß ich nicht. Ich schicke jemanden vorbei. 46 00:04:30,125 --> 00:04:35,285 [streng] Und du wirst ihm genau erklären, wie dieser Noah aussieht, okay? 47 00:04:36,916 --> 00:04:39,706 Jedes kleine Detail ist wichtig! 48 00:04:49,208 --> 00:04:52,578 So redet man nicht mit seiner achtjährigen Tochter. 49 00:04:58,041 --> 00:05:00,881 Wo warst du, als Mikkel verschwunden ist? 50 00:05:02,666 --> 00:05:05,956 -In der Praxis. Das habe ich dir gesagt. -Wie lange? 51 00:05:07,083 --> 00:05:09,463 Bis du mich angerufen hast. 23 Uhr. 52 00:05:15,666 --> 00:05:17,666 Du warst nicht in der Praxis. 53 00:05:18,958 --> 00:05:24,288 Wenn du irgendetwas mit dem Verschwinden von Mikkel, Erik oder Yasin zu tun hast... 54 00:05:25,208 --> 00:05:27,038 ...dann sag es mir jetzt. 55 00:05:28,833 --> 00:05:33,003 Ich will gar nicht wissen, wo du warst, was du getrieben hast oder mit wem, 56 00:05:33,083 --> 00:05:36,083 aber ich will, dass du mir in die Augen schaust 57 00:05:36,166 --> 00:05:39,706 und mir versicherst, dass du mit alldem nichts zu tun hast. 58 00:05:47,375 --> 00:05:48,495 Du spinnst. 59 00:06:01,500 --> 00:06:03,170 Das ist für dich. 60 00:06:19,333 --> 00:06:21,423 Sprich doch endlich mit mir. 61 00:06:28,166 --> 00:06:31,246 Soll ich jemandem sagen, dass es dir gut geht? 62 00:06:31,916 --> 00:06:34,036 Deine Eltern, ja, die... 63 00:06:34,958 --> 00:06:37,168 ...machen sich bestimmt Sorgen. 64 00:06:38,375 --> 00:06:41,575 Du musst nicht sagen, was dir passiert ist, aber... 65 00:06:43,083 --> 00:06:45,083 Wenn du willst... 66 00:06:45,166 --> 00:06:48,416 Egal, was es ist, du kannst es mir erzählen. 67 00:06:50,375 --> 00:06:52,325 Es ist bei mir sicher. 68 00:06:53,541 --> 00:06:54,541 Versprochen. 69 00:07:06,500 --> 00:07:10,460 [unheilvolle Klänge, blechernes Poltern] 70 00:07:16,833 --> 00:07:20,293 [blechernes Pochen] 71 00:07:29,458 --> 00:07:32,208 [Donnergrollen] 72 00:07:40,166 --> 00:07:43,376 [Mailbox] Hier ist Martha. Nachrichten nach dem Ton. 73 00:08:05,833 --> 00:08:07,833 [Handy vibriert leise.] 74 00:08:22,416 --> 00:08:26,576 -Hallo. - Hallo, Bartosz. Mein Name ist Noah. 75 00:08:27,625 --> 00:08:29,625 Woher kennen Sie meinen Namen? 76 00:08:29,708 --> 00:08:31,878 [bedrohliche Klänge] 77 00:08:39,208 --> 00:08:41,248 -Hallo, Martha. -Hallo. 78 00:08:41,958 --> 00:08:44,708 Ich wollte das zu Katharina... 79 00:08:46,541 --> 00:08:47,541 Hannah. 80 00:08:49,666 --> 00:08:54,076 Ihr habt jetzt bestimmt keinen Kopf zu kochen... bei all dem... 81 00:08:54,875 --> 00:08:57,165 Und... ich dachte... 82 00:09:03,000 --> 00:09:04,630 Danke. 83 00:09:05,208 --> 00:09:07,538 [Es donnert.] 84 00:09:09,375 --> 00:09:11,205 Magst du reinkommen? 85 00:09:11,291 --> 00:09:12,501 Mhm. 86 00:09:30,166 --> 00:09:33,206 [Hannah] Wie... Wie geht es Martha und Magnus? 87 00:09:41,666 --> 00:09:43,286 Und Ulrich? 88 00:09:46,166 --> 00:09:47,416 Ich weiß es nicht. 89 00:09:51,041 --> 00:09:52,791 Wo ist er denn? 90 00:09:53,666 --> 00:09:55,326 Unter der Dusche. 91 00:09:57,833 --> 00:09:59,793 [Schritte auf der Treppe] 92 00:10:04,666 --> 00:10:05,956 Hannah. 93 00:10:07,291 --> 00:10:09,501 Was machst du hier? 94 00:10:09,583 --> 00:10:10,793 Ich... 95 00:10:13,166 --> 00:10:15,626 Hannah hat uns was zu essen gebracht. 96 00:10:24,791 --> 00:10:28,501 -Ich muss auf die Wache. -[Hannah] Nimmst du mich mit? 97 00:10:29,041 --> 00:10:34,131 -Ich bin mit dem Fahrrad da. Es regnet so. -Natürlich kann er dich mitnehmen. 98 00:10:36,416 --> 00:10:38,876 [angespannte Musik] 99 00:10:51,625 --> 00:10:53,285 Wollen wir? 100 00:10:53,833 --> 00:10:54,963 Mhm. 101 00:10:57,958 --> 00:10:59,128 Hannah? 102 00:11:04,291 --> 00:11:06,131 Danke für das Essen. 103 00:11:06,833 --> 00:11:08,173 Gerne. 104 00:11:09,625 --> 00:11:12,125 Und wenn du was brauchst, ruf mich an. 105 00:11:27,458 --> 00:11:29,248 [Tür fällt ins Schloss.] 106 00:11:31,833 --> 00:11:33,793 Nein, das verstehe ich. 107 00:11:33,875 --> 00:11:38,625 Aber wir müssen bei kurzfristiger Absage die volle Stornogebühr nehmen. 108 00:11:40,250 --> 00:11:43,040 Ja, gut. Es tut mir leid. Auf Wiederhören. 109 00:11:50,250 --> 00:11:52,460 Könnten Sie das für mich zustellen? 110 00:11:53,250 --> 00:11:55,880 -Es ist hier im Ort. -Reisen Sie schon ab? 111 00:11:55,958 --> 00:12:01,078 Ich muss für ein paar Tage verreisen. Aber ich möchte das Zimmer behalten. 112 00:12:01,166 --> 00:12:04,916 -Das ist kein Problem. -Es müsste heute noch ankommen. 113 00:12:05,375 --> 00:12:07,915 -Es ist wichtig. -Ja, natürlich. 114 00:12:09,750 --> 00:12:13,830 [geheimnisvolle Klänge, blechernes Poltern] 115 00:12:24,208 --> 00:12:25,748 [dumpfes Pochen] 116 00:12:29,500 --> 00:12:33,830 Wo warst du denn heute Früh? Ich habe versucht, dich zu erreichen. 117 00:12:35,208 --> 00:12:37,708 -Therapie halt. -Hm. 118 00:12:42,000 --> 00:12:46,170 Hast du was von Martha gehört? Sie ruft mich nicht zurück. 119 00:12:46,250 --> 00:12:49,670 Ich weiß nicht, was sie braucht. Es ist abgefuckt. 120 00:12:52,791 --> 00:12:55,631 Sie meldet sich schon, wenn sie so weit ist. 121 00:12:57,333 --> 00:13:00,503 Ja, du hast wahrscheinlich recht. Lass uns zocken. 122 00:13:03,416 --> 00:13:06,576 -Ich folge dir? -Ja. Pass auf die Gänge auf. 123 00:13:14,041 --> 00:13:15,921 Kann ich dir vertrauen? 124 00:13:19,333 --> 00:13:23,793 Wenn ich dir ein Geheimnis verrate, erzählst du es dann keinem weiter? 125 00:13:26,583 --> 00:13:27,583 Klar. 126 00:13:28,750 --> 00:13:33,330 Ich habe den Kontakt von Eriks Dealer. Ich treffe ihn heute Abend. 127 00:13:33,416 --> 00:13:36,786 -Du tust was? -Hey, pass auf. Schieß, schieß! 128 00:13:36,875 --> 00:13:38,035 Nein. 129 00:13:38,875 --> 00:13:40,035 Nein. 130 00:13:43,625 --> 00:13:45,955 Ich gehe da heute Abend hin. 131 00:13:46,791 --> 00:13:48,541 Ich will, dass du dabei bist. 132 00:13:50,333 --> 00:13:52,133 Kann ich auf dich zählen? 133 00:13:55,208 --> 00:13:56,998 Ja, klar. Immer. 134 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 -Ich bin Noah. -[düstere Klänge] 135 00:14:31,000 --> 00:14:33,540 Pfarrer der Sankt-Christophorus-Gemeinde. 136 00:14:34,125 --> 00:14:36,125 Ines hat mich angerufen. 137 00:14:37,000 --> 00:14:39,380 [düstere Klänge] 138 00:14:40,916 --> 00:14:42,746 Glaubst du an Gott? 139 00:14:44,500 --> 00:14:48,830 Was glaubst du, wie die Welt entstand? Wer erschuf alle Dinge? 140 00:14:50,333 --> 00:14:55,043 Die Welt entstand durch den Urknall. Vor 13,8 Milliarden Jahren. 141 00:14:55,583 --> 00:14:58,673 Dadurch ist Raum, Zeit und Materie entstanden. 142 00:14:58,750 --> 00:15:02,000 Und auch die Erde. Der Rest ist Evolution. 143 00:15:02,083 --> 00:15:04,463 [düstere Klänge] 144 00:15:04,541 --> 00:15:06,291 Was war vor dem Urknall? 145 00:15:08,458 --> 00:15:10,668 Nichts kann aus nichts entstehen. 146 00:15:13,416 --> 00:15:18,206 Vielleicht ist der Urknall nichts anderes als der Schöpfungsakt Gottes. 147 00:15:18,291 --> 00:15:21,791 Mein Vater sagt, Religion ist Volksverdummung. 148 00:15:24,625 --> 00:15:28,455 Dein Vater weiß sicherlich viel, aber er weiß nicht alles. 149 00:15:29,333 --> 00:15:32,503 Er hat dich erzogen, Dinge infrage zu stellen. 150 00:15:32,583 --> 00:15:37,043 Aber manchmal sollte man auch mal die Fragesteller infrage stellen. 151 00:15:38,625 --> 00:15:42,165 Gott hat einen Plan für jeden Menschen. Auch für dich. 152 00:15:43,375 --> 00:15:45,785 [düstere Klänge] 153 00:15:55,291 --> 00:15:58,711 Hör auf, mich anzurufen. Okay? Hör einfach auf. 154 00:16:02,458 --> 00:16:06,208 -Ich kann das nicht mehr. -Bin ich das für dich, ja? 155 00:16:06,791 --> 00:16:09,081 Irgendeine beschissene Affäre? 156 00:16:11,375 --> 00:16:13,825 Das kann man nicht einfach so abstellen. 157 00:16:14,833 --> 00:16:16,213 Ich nicht. 158 00:16:17,625 --> 00:16:19,075 Du auch nicht. 159 00:16:21,333 --> 00:16:22,883 Guck mich an. 160 00:16:24,958 --> 00:16:26,708 Guck mich an! 161 00:16:27,958 --> 00:16:32,418 Jetzt sag mir, dass da nichts ist. Dass dir das hier alles scheißegal ist. 162 00:16:36,250 --> 00:16:38,580 Egal, was du brauchst, ich bin für dich da. 163 00:16:45,250 --> 00:16:47,210 Was ich brauche? 164 00:16:54,958 --> 00:16:58,538 Ruf mich nicht an, komm nicht vorbei, lass uns in Ruhe. Okay? 165 00:17:06,250 --> 00:17:07,880 Hau ab! 166 00:17:14,583 --> 00:17:17,083 Ich lasse dich nicht einfach so gehen. 167 00:17:29,208 --> 00:17:34,248 [Ulrich] Sie sagt, wenn du erwachsen bist, stirbt dein Herz. Der Satz kommt... Bäm! 168 00:17:34,333 --> 00:17:35,833 Mitten in die Fresse. 169 00:17:35,916 --> 00:17:39,576 -[Hannah] Mhm. -Man denkt, dass sie Freunde sind. 170 00:17:39,666 --> 00:17:42,416 Dass sie das zusammengeschweißt hat. 171 00:17:42,500 --> 00:17:46,000 Aber sie hängen alle in ihren Schubladen fest. 172 00:17:46,083 --> 00:17:48,673 [Hannah] Gehst du mal mit mir da rein? 173 00:17:51,291 --> 00:17:53,671 Hörst du mir überhaupt noch zu? 174 00:17:53,750 --> 00:17:56,880 Äh, ja, ja... Wir quatschen später weiter, okay? 175 00:18:02,583 --> 00:18:04,713 Na, Mädels, was macht ihr Schönes? 176 00:18:09,750 --> 00:18:12,130 -Gehen wir eine rauchen? -Gute Idee. 177 00:18:31,958 --> 00:18:33,668 [Ulrich] Bist du sicher? 178 00:18:37,916 --> 00:18:40,456 Wir müssen nicht, wenn du nicht willst. 179 00:18:41,666 --> 00:18:43,876 Lieber mit dir als mit einem anderen. 180 00:18:47,083 --> 00:18:48,503 Aber du besorgst Gummis. 181 00:18:50,000 --> 00:18:54,040 Ich will kein Aids und keine Kinder. Auf keinen Fall. Okay? 182 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 -Ey... -Ja. 183 00:18:58,250 --> 00:19:00,000 Das ist kein Witz. 184 00:19:01,250 --> 00:19:02,880 Keine Kinder. 185 00:19:03,458 --> 00:19:04,748 Niemals. 186 00:19:07,125 --> 00:19:09,245 Versprochen. Keine Kinder. 187 00:19:25,333 --> 00:19:28,003 [Frau] Das Jugendamt übernimmt die Fürsorge. 188 00:19:28,083 --> 00:19:33,003 Bis wir seine Familie ermittelt haben und die Situation einschätzen können, 189 00:19:33,083 --> 00:19:35,043 kommt er in ein Heim. 190 00:19:35,125 --> 00:19:36,745 Ein Heim? 191 00:19:38,166 --> 00:19:41,326 Kann er nicht noch hier im Krankenhaus bleiben? 192 00:19:41,416 --> 00:19:44,746 Nein, das ist leider nicht möglich. 193 00:19:45,458 --> 00:19:47,578 Aber ich kann Ihnen versichern, 194 00:19:47,666 --> 00:19:52,246 dass man im Heim auf seine Bedürfnisse sehr spezifisch eingehen kann. 195 00:19:52,333 --> 00:19:54,333 Das ist zu seinem Besten. 196 00:19:57,291 --> 00:19:59,041 Haben Sie Kinder? 197 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 Nein. 198 00:20:01,541 --> 00:20:04,211 Mein Sohn starb kurz nach der Geburt. 199 00:20:05,791 --> 00:20:07,631 Oh, das tut mir leid. 200 00:20:09,583 --> 00:20:13,293 Ich bin mir sicher, seine Familie wird sich melden. 201 00:20:13,375 --> 00:20:15,125 Oder die Schule. 202 00:20:15,833 --> 00:20:18,213 Wir finden heraus, zu wem er gehört. 203 00:20:20,916 --> 00:20:22,536 Also dann... 204 00:20:25,833 --> 00:20:27,673 Er ist ein seltsamer Junge. 205 00:20:28,333 --> 00:20:30,173 Und wirklich sehr sensibel. 206 00:20:31,625 --> 00:20:35,415 Machen Sie sich keine Sorgen. Ich hole ihn am Mittwoch ab. 207 00:20:47,291 --> 00:20:49,631 [Ulrich] Warum ging ich zur Polizei? 208 00:20:51,125 --> 00:20:55,495 Als mein Bruder verschwand, haben die hier viele Fehler gemacht. 209 00:20:58,125 --> 00:21:00,625 Der leitende Ermittler war ein Säufer. 210 00:21:03,708 --> 00:21:05,288 Und ich... 211 00:21:08,000 --> 00:21:10,290 Ich schwor, alles anders zu machen. 212 00:21:11,750 --> 00:21:13,670 Dass ich alles richtig mache. 213 00:21:14,500 --> 00:21:17,710 Dass ich nicht so ein inkompetenter Arsch werde wie der. 214 00:21:20,666 --> 00:21:22,536 Das ist 33 Jahre her. 215 00:21:26,708 --> 00:21:30,208 Und jetzt schau mich an. Ich bin ein Witz. 216 00:21:30,916 --> 00:21:32,746 Ich betrüge meine Frau. 217 00:21:33,708 --> 00:21:36,748 Mein Sohn ist verschwunden. Ich kann nichts tun. 218 00:21:37,791 --> 00:21:41,331 33 Jahre. Alles ist gleich. 219 00:21:42,791 --> 00:21:45,881 Nur bin ich jetzt das inkompetente Arschloch. 220 00:21:47,333 --> 00:21:50,043 Hast du mal was von dem 33-Jahre-Zyklus gehört? 221 00:21:51,833 --> 00:21:55,213 Der Kalender stimmt nicht. Das Jahr hat nicht 365 Tage. 222 00:21:55,291 --> 00:21:58,081 Wir sind also immer etwas aus der Taktung. 223 00:21:58,166 --> 00:22:00,826 Aber alle 33 Jahre ist alles so, wie es war. 224 00:22:01,250 --> 00:22:06,000 Das ganze Universum ist wieder auf der exakt gleichen Position. 225 00:22:06,083 --> 00:22:07,333 [unheilvolle Klänge] 226 00:22:07,416 --> 00:22:09,416 Der lunar-solare Zyklus. 227 00:22:11,041 --> 00:22:14,171 Mein Opa war besessen vom Big Bang und Big Crunch. 228 00:22:14,250 --> 00:22:16,750 Nietzsches ewige Wiederkunft des Gleichen. 229 00:22:19,750 --> 00:22:23,670 Als Kind hatte ich das Gefühl, dass mit Winden was nicht stimmt. 230 00:22:24,375 --> 00:22:26,205 Das Gefühl habe ich jetzt wieder. 231 00:22:27,375 --> 00:22:29,575 Dass sich alles wiederholt. 232 00:22:29,666 --> 00:22:34,916 Dass es das alles schon gegeben hat. Wie ein gigantisches Déjà-vu. 233 00:23:00,208 --> 00:23:01,828 Du siehst ihm ähnlich. 234 00:23:03,500 --> 00:23:05,330 Deinem Vater. 235 00:23:15,666 --> 00:23:17,376 Kennen wir uns? 236 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Nein. 237 00:23:23,708 --> 00:23:25,788 Aber ich kannte deinen Vater. 238 00:23:25,875 --> 00:23:28,955 Das ist lange her. Aber ich erinnere mich an ihn. 239 00:23:30,583 --> 00:23:32,423 Er rettete mir das Leben. 240 00:23:33,916 --> 00:23:35,996 Aber das verstand ich erst später. 241 00:23:38,166 --> 00:23:39,996 Das Leben ist ein Labyrinth. 242 00:23:40,541 --> 00:23:44,041 Manche suchen dort bis zu ihrem Tod nach einem Ausweg. 243 00:23:44,833 --> 00:23:48,043 Aber der einzige Weg führt immer tiefer hinein. 244 00:23:48,125 --> 00:23:51,165 Erst wenn man in der Mitte ist, versteht man. 245 00:23:56,541 --> 00:24:00,581 Der Tod ist etwas Unbegreifliches, aber man kann sich mit ihm versöhnen. 246 00:24:00,958 --> 00:24:03,578 [metallisches Pochen] 247 00:24:05,625 --> 00:24:09,325 Bis dahin frag dich jeden Tag, ob du dich richtig entschieden hast. 248 00:24:18,666 --> 00:24:21,076 [angespannte Musik] 249 00:24:39,583 --> 00:24:43,253 Es dauert jetzt ein bisschen. Eine halbe Stunde oder so. 250 00:24:46,875 --> 00:24:48,875 Hey, alles okay? 251 00:24:48,958 --> 00:24:50,248 Mhm. 252 00:24:51,375 --> 00:24:52,955 Okay. 253 00:25:12,666 --> 00:25:15,496 [verträumte Musik] 254 00:25:47,333 --> 00:25:49,333 Findest du mich schön? 255 00:25:53,458 --> 00:25:55,038 Na prima. 256 00:26:03,041 --> 00:26:07,541 Weißt du, was ich mir manchmal vorstelle? Dass ich zaubern kann. 257 00:26:07,625 --> 00:26:10,955 Ich stelle mir vor, dass ich etwas will. Ganz doll. 258 00:26:11,041 --> 00:26:14,001 Das passiert dann, weil ich es mir vorstelle. 259 00:26:14,083 --> 00:26:16,213 Wie diesen Kronkorken bewegen. 260 00:26:21,125 --> 00:26:23,535 -Kennst du Houdini? -Wen? 261 00:26:23,625 --> 00:26:26,575 Harry Houdini, einer der größten Zauberer. 262 00:26:28,041 --> 00:26:29,961 [Verträumte Musik läuft weiter.] 263 00:26:34,083 --> 00:26:36,883 Es gibt keine Zauberei. Nur Illusion. 264 00:26:36,958 --> 00:26:39,458 Nur wir verändern die Dinge. 265 00:26:40,000 --> 00:26:41,960 Aber man muss es geschickt tun. 266 00:26:42,041 --> 00:26:45,001 Im Verborgenen. Dann wirkt es wie Zauberei. 267 00:26:48,666 --> 00:26:51,376 -Wie machst du das? -Ich bin aus der Zukunft. 268 00:26:53,000 --> 00:26:56,130 -Du bist cool. -Nee, ich bin Mikkel. 269 00:26:57,583 --> 00:27:01,043 Hallo, Mikkel, Junge aus der Zukunft. Ich bin Hannah. 270 00:27:05,666 --> 00:27:07,576 [Verträumte Musik verstummt.] 271 00:27:43,083 --> 00:27:46,293 [Martha] Meine Mutter erzählte von der alten Welt. 272 00:27:47,041 --> 00:27:48,791 Vor der Flut. 273 00:27:49,541 --> 00:27:52,291 Anders sei sie gewesen. Schlecht. 274 00:27:53,583 --> 00:27:56,043 Sie erzählte schaurige Geschichten. 275 00:27:56,875 --> 00:28:00,625 Von meinem Vater und Wesen aus der Unterwelt. 276 00:28:00,708 --> 00:28:03,168 Alles sei vergeben, aber nichts vergessen. 277 00:28:04,750 --> 00:28:10,000 Dann war das Dunkle in ihren Augen größer, und ihre Worte flossen wie Wellen. 278 00:28:10,875 --> 00:28:13,415 Sie sagte, es war jetzt gut, wie es ist. 279 00:28:13,500 --> 00:28:17,420 Dass alles seinen Platz habe im Gestern und im Heute. 280 00:28:18,791 --> 00:28:21,831 Während sie sprach, kam manchmal etwas über sie. 281 00:28:21,916 --> 00:28:23,746 Dann zog sie an meinen Zöpfen, 282 00:28:23,833 --> 00:28:27,293 als ob sie mich für etwas tief in ihr bestrafen wolle. 283 00:28:28,208 --> 00:28:32,378 Das an ihr zog aus der Mitte wie ein Hunger, unstillbar. 284 00:28:32,833 --> 00:28:37,333 Sie sprach dann über das Gestern, als würde sie es vor sich sehen. 285 00:28:37,416 --> 00:28:39,456 Das Heute nichts als ein Schleier, 286 00:28:39,541 --> 00:28:42,751 der alles, was für sie wirklich war, verbarg. 287 00:28:44,875 --> 00:28:47,785 - Die alte Welt war wie ein Geist. -[Kichern] 288 00:28:47,875 --> 00:28:49,665 Er flüsterte ihr zu, 289 00:28:49,750 --> 00:28:52,630 wie die neue Stein auf Stein zu bauen war. 290 00:28:56,125 --> 00:29:00,075 Da wusste ich, dass sich nichts ändert, dass alles bleibt... 291 00:29:01,375 --> 00:29:04,915 ...das Spinnrad sich dreht, Runde um Runde. 292 00:29:06,958 --> 00:29:09,788 Ein Schicksal geknüpft an das nächste. 293 00:29:09,875 --> 00:29:13,995 Ein Faden, rot wie Blut, der unser aller Tun verbindet. 294 00:29:15,291 --> 00:29:17,291 Man kann die Knoten nicht lösen. 295 00:29:17,791 --> 00:29:19,711 Aber schneiden kann man sie. 296 00:29:20,500 --> 00:29:23,750 Er hat unseren geschnitten. Mit scharfer Schneide. 297 00:29:28,708 --> 00:29:32,208 Doch etwas bleibt zurück, das man nicht schneiden kann. 298 00:29:33,583 --> 00:29:35,253 Ein unsichtbares Band. 299 00:29:35,791 --> 00:29:37,581 [Handy vibriert.] 300 00:29:40,583 --> 00:29:43,673 [bedrohliche Klänge] 301 00:29:53,000 --> 00:29:54,170 Fuck. 302 00:29:59,541 --> 00:30:01,921 In mancher Nacht zieht er daran. 303 00:30:02,000 --> 00:30:05,830 Ich schrecke aus dem Schlaf und weiß, dass nichts vergeht. 304 00:30:08,208 --> 00:30:09,958 Dass alles bleibt. 305 00:30:13,041 --> 00:30:15,041 [beklemmende Musik] 306 00:30:37,583 --> 00:30:39,213 [Es klopft.] 307 00:30:53,833 --> 00:30:55,463 Das war toll. 308 00:30:56,500 --> 00:30:58,290 Du warst toll. 309 00:30:59,416 --> 00:31:02,376 -Was machst du hier? -Ich wollte dir was sagen. 310 00:31:08,166 --> 00:31:10,076 Ich war nicht in Frankreich. 311 00:31:11,083 --> 00:31:14,713 Ich war in der Klapse. Eine posttraumatische Störung. 312 00:31:16,125 --> 00:31:19,745 -Warum hast du nichts gesagt? -Ich wollte kein Freak sein. 313 00:31:23,333 --> 00:31:27,883 Was im Sommer zwischen uns passiert ist, das war nicht nur nichts, oder? 314 00:31:31,041 --> 00:31:33,211 Wenn mein Vater sich nicht... 315 00:31:36,000 --> 00:31:38,500 -Wenn das nicht passiert wäre... -Schon gut. 316 00:31:43,583 --> 00:31:46,963 Warum hast du mich heute Früh angerufen und nicht Bartosz? 317 00:32:32,791 --> 00:32:34,791 [düstere Klänge] 318 00:32:53,083 --> 00:32:56,253 -Ich bin Bartosz. -Ich weiß. 319 00:32:57,208 --> 00:32:58,958 Ich bin Noah. 320 00:33:00,833 --> 00:33:02,833 Willst du nicht einsteigen? 321 00:33:07,333 --> 00:33:09,333 [düstere Klänge] 322 00:34:08,833 --> 00:34:10,583 Betrügst du mich? 323 00:34:17,750 --> 00:34:19,710 Wie kommst du denn darauf? 324 00:34:23,625 --> 00:34:25,625 Ich frage dich das nur einmal. 325 00:34:26,916 --> 00:34:28,666 Betrügst du mich? 326 00:34:34,375 --> 00:34:36,535 [flüsternd] Das würde ich niemals tun. 327 00:34:53,125 --> 00:34:54,625 Papa? 328 00:34:55,416 --> 00:34:56,416 Hm? 329 00:34:57,708 --> 00:35:01,748 Wenn man was gesehen hat, was man nicht hätte sehen sollen... 330 00:35:03,250 --> 00:35:08,290 -Wie meinst du denn das? -Also... Etwas, was nicht richtig ist. 331 00:35:08,791 --> 00:35:12,751 -"Nicht richtig" im Sinne von... -Also... 332 00:35:13,291 --> 00:35:18,001 Wenn jemand mit jemandem etwas macht, und das ist falsch. 333 00:35:21,291 --> 00:35:23,251 Was hast du denn gesehen? 334 00:35:25,541 --> 00:35:29,211 Ulrich hat ihre Brüste angefasst und sich auf sie gelegt. 335 00:35:30,208 --> 00:35:31,828 Sie wollte es nicht. 336 00:35:34,916 --> 00:35:39,076 Du erzählst mir jetzt ganz genau, was du gesehen hast, okay? 337 00:35:44,208 --> 00:35:46,998 [Hannah] Er hat sich auf sie draufgelegt... 338 00:35:47,875 --> 00:35:50,575 ...und ihren Mund zugehalten. 339 00:35:51,208 --> 00:35:52,328 So. 340 00:35:53,791 --> 00:35:56,251 [Tiedemann] Hat sie sich gewehrt? 341 00:35:58,750 --> 00:36:01,000 Sie rief "Stopp" und zappelte. 342 00:36:02,708 --> 00:36:04,458 Aber er lag auf ihr drauf. 343 00:36:05,750 --> 00:36:07,880 [Tiedemann] Hat er dich gesehen? 344 00:36:12,375 --> 00:36:14,075 Was hat er dann gemacht? 345 00:36:15,208 --> 00:36:19,708 -Hat er sie... -Er hat sie gewürgt. Sie wurde ganz rot. 346 00:36:22,583 --> 00:36:27,213 -Dann hat er seine Hose runtergezogen... -Du musst nicht weiterreden. 347 00:36:29,125 --> 00:36:31,415 Du hast das Richtige gemacht. 348 00:36:32,125 --> 00:36:33,955 Du warst sehr mutig. 349 00:36:41,708 --> 00:36:44,248 [traurige Musik] 350 00:36:51,208 --> 00:36:54,578 [Lied: "Me and the Devil" von Soap & Skin] ♪ Early this morning ♪ 351 00:36:54,666 --> 00:36:57,786 ♪ When you knocked upon my door ♪ 352 00:37:01,583 --> 00:37:04,003 ♪ Early this morning ♪ 353 00:37:05,416 --> 00:37:08,496 ♪ When you knocked upon my door ♪ 354 00:37:11,583 --> 00:37:15,333 ♪ And I said hello Satan ♪ 355 00:37:15,916 --> 00:37:19,286 ♪ I believe it is time to go ♪ 356 00:37:22,583 --> 00:37:24,713 ♪ Me and the devil ♪ 357 00:37:27,500 --> 00:37:30,290 ♪ Walking side by side ♪ 358 00:37:33,333 --> 00:37:36,133 ♪ Me and the devil ♪ 359 00:37:37,708 --> 00:37:40,918 ♪ Walking side by side ♪ 360 00:37:43,791 --> 00:37:47,541 ♪ And I'm gonna see my man ♪ 361 00:37:48,125 --> 00:37:51,745 ♪ Until I get satisfied ♪ 362 00:37:53,333 --> 00:37:58,793 ♪ I don't see why ♪ 363 00:37:58,875 --> 00:38:00,995 ♪ People dog me around ♪ 364 00:38:05,291 --> 00:38:10,291 ♪ It must be that old evil spirit ♪ 365 00:38:10,375 --> 00:38:13,245 ♪ So deep down in the ground ♪ 366 00:38:22,708 --> 00:38:25,078 [Lied verstummt.] 367 00:39:03,666 --> 00:39:05,826 [kurzes Surren] 368 00:39:19,041 --> 00:39:21,421 [kurzes Surren] 369 00:39:42,916 --> 00:39:44,916 [geheimnisvolle Klänge] 370 00:39:49,208 --> 00:39:52,038 [Michael] Lieber Jonas, wenn du das liest, 371 00:39:52,125 --> 00:39:55,035 ist alles bereits unwiederbringlich geschehen. 372 00:39:55,125 --> 00:39:56,745 Es ist nicht zu ändern. 373 00:39:59,083 --> 00:40:01,883 Ich hätte dir die Dinge gern früher erklärt. 374 00:40:02,666 --> 00:40:06,076 Ich hoffe, wenn du die Zusammenhänge verstanden hast, 375 00:40:07,333 --> 00:40:09,963 wirst du meine Entscheidung verstehen. 376 00:40:11,291 --> 00:40:13,711 Die Wahrheit ist ein seltsames Ding. 377 00:40:13,791 --> 00:40:18,831 Man kann versuchen, sie zu unterdrücken, aber sie kommt immer an die Oberfläche. 378 00:40:19,833 --> 00:40:23,583 Wir machen eine Lüge zu unserer Wahrheit, um zu überleben. 379 00:40:24,375 --> 00:40:26,035 Versuchen zu vergessen. 380 00:40:26,708 --> 00:40:28,578 Bis es nicht mehr geht. 381 00:40:32,125 --> 00:40:36,125 Wir kennen nicht mal die Hälfte der Mysterien dieser Welt. 382 00:40:36,625 --> 00:40:38,955 Wir sind Wanderer in der Dunkelheit. 383 00:40:39,458 --> 00:40:41,498 Dies ist meine Wahrheit. 384 00:40:43,208 --> 00:40:46,038 Am 4. November 2019 385 00:40:46,125 --> 00:40:50,375 bin ich durch die Zeit ins Jahr 1986 gereist. 386 00:40:52,000 --> 00:40:54,130 Der Junge aus der Zukunft blieb 387 00:40:54,208 --> 00:40:56,628 und wurde mit der Zeit ein Mann. 388 00:40:56,708 --> 00:41:01,328 Aus Mikkel wurde Michael, der niemals wusste, wohin er gehört. 389 00:41:04,208 --> 00:41:07,078 Wenn du dies liest, bin ich bereits gegangen. 390 00:41:08,875 --> 00:41:10,075 Mikkel? 391 00:41:10,166 --> 00:41:13,666 [Michael] Sowohl als Junge als auch als Mann. 392 00:41:15,208 --> 00:41:17,668 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 393 00:41:17,750 --> 00:41:20,000 Alles ist miteinander verbunden. 394 00:41:21,125 --> 00:41:22,575 Mikkel. 395 00:41:22,666 --> 00:41:24,286 Michael. 396 00:41:53,125 --> 00:41:55,785 [Uhren ticken.] 397 00:42:02,958 --> 00:42:06,078 [geheimnisvolle Klänge] 398 00:42:09,833 --> 00:42:11,463 Kann ich Ihnen helfen? 399 00:42:13,916 --> 00:42:16,496 Ich möchte mit Ihnen über die Zeit reden.