1 00:00:08,833 --> 00:00:14,923 I buchi neri sono considerati le bocche dell'inferno dell'universo. 2 00:00:15,625 --> 00:00:19,075 Chi vi precipita dentro, scompare. 3 00:00:19,791 --> 00:00:20,631 Per sempre. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,630 Ma dove? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 Cosa c'è dietro un buco nero? 6 00:00:31,666 --> 00:00:33,376 DOVE (QUANDO) È MIKKEL 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,378 Anche lo spazio e il tempo svaniscono assieme al resto? 8 00:00:37,458 --> 00:00:40,458 Oppure lo spazio e il tempo 9 00:00:40,541 --> 00:00:44,291 restano legati insieme e sono parte di un cerchio continuo? 10 00:00:44,916 --> 00:00:48,326 E se le cose del passato 11 00:00:49,041 --> 00:00:52,881 fossero influenzate dal futuro? 12 00:00:54,041 --> 00:00:55,461 Tic tac. 13 00:00:55,958 --> 00:00:57,498 Tic tac. 14 00:00:58,083 --> 00:00:59,333 Tic tac. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,075 Tic tac. 16 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Tic tac. 17 00:01:03,875 --> 00:01:05,165 Tic tac. 18 00:01:09,375 --> 00:01:11,825 NETFLIX PRESENTA 19 00:01:11,916 --> 00:01:14,496 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 20 00:02:35,791 --> 00:02:40,461 DOPPIE VITE 21 00:02:48,666 --> 00:02:50,626 Quell'infida stronzetta. 22 00:02:50,708 --> 00:02:52,628 Elli! Dov'è il mio rossetto? 23 00:02:56,833 --> 00:02:58,253 - Buongiorno. - Buongiorno. 24 00:03:02,541 --> 00:03:05,461 Volevo passare da mio padre prima di andare al lavoro. 25 00:03:06,791 --> 00:03:08,831 Io porto Elisabeth a scuola. 26 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 Non voglio che ci vada da sola. 27 00:03:12,958 --> 00:03:13,788 Va bene. 28 00:03:26,291 --> 00:03:31,421 CAVERNE DI WINDEN 29 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 Dov'è il passaggio? 30 00:03:51,791 --> 00:03:53,251 Eccoti qui, stupida vacca! 31 00:03:56,500 --> 00:03:58,580 Dov'è il mio rossetto rosso? 32 00:03:59,166 --> 00:04:01,826 Io non ho il tuo stupido rossetto. 33 00:04:01,916 --> 00:04:05,576 Ho solo otto anni e non uso rossetti. 34 00:04:05,666 --> 00:04:07,746 Puoi prendere per il culo quei due di sopra 35 00:04:07,833 --> 00:04:09,543 con i tuoi occhietti da cucciolo 36 00:04:09,625 --> 00:04:11,875 e la tua pietosa recita da sordomuta, 37 00:04:11,958 --> 00:04:13,958 ma non prendi per il culo me. 38 00:04:21,875 --> 00:04:24,245 Hai preparato il tuo zaino? Ti porto in macchina. 39 00:04:24,916 --> 00:04:26,536 Devo portare anche te? 40 00:04:26,625 --> 00:04:28,035 Sono una bambina? 41 00:04:28,708 --> 00:04:30,378 Lo fai per via di Mikkel? 42 00:04:30,875 --> 00:04:32,245 Sì, per via di Mikkel. 43 00:04:32,708 --> 00:04:35,248 Sai chi l'ha preso? 44 00:04:35,333 --> 00:04:37,293 Non voglio parlare dei miei casi con te. 45 00:04:38,666 --> 00:04:41,036 Non mi piace Mikkel. È un cretino che se la tira. 46 00:04:42,958 --> 00:04:45,288 Non m'importa davvero se non torna più. 47 00:04:56,375 --> 00:04:57,825 Dove stai andando? 48 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 A scuola. 49 00:04:59,416 --> 00:05:01,536 Non ci devi andare se non vuoi. 50 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 Posso chiamarli. 51 00:05:05,041 --> 00:05:05,961 Sto bene. 52 00:05:09,625 --> 00:05:10,455 Jonas? 53 00:05:15,000 --> 00:05:16,830 Potremmo fare qualcosa di bello insieme. 54 00:05:18,458 --> 00:05:19,288 Solo noi due. 55 00:05:20,291 --> 00:05:21,131 Mamma. 56 00:05:33,833 --> 00:05:36,133 CASA DI RIPOSO PER ANZIANI DI WINDEN 57 00:05:42,583 --> 00:05:43,713 Papà? 58 00:05:46,875 --> 00:05:48,665 Non puoi continuare a scappare. 59 00:05:49,541 --> 00:05:51,081 Io devo dirglielo. 60 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 Dirgli cosa? 61 00:05:56,750 --> 00:05:58,380 Devo dirglielo. 62 00:05:59,458 --> 00:06:01,128 Deve finire. 63 00:06:03,791 --> 00:06:05,291 Deve finire. 64 00:06:05,375 --> 00:06:06,285 Deve... 65 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 Cosa deve finire? 66 00:06:11,125 --> 00:06:12,455 Tic tac. 67 00:06:37,541 --> 00:06:39,081 Non essere triste. 68 00:06:40,875 --> 00:06:43,575 Settimane fa, nella cittadina di Winden, 69 00:06:43,666 --> 00:06:46,456 un quindicenne è scomparso in circostanze misteriose. 70 00:06:46,541 --> 00:06:47,831 SCOMPARSO 71 00:06:47,916 --> 00:06:51,246 I residenti sono spaventati dopo la scomparsa di un secondo ragazzino. 72 00:06:51,333 --> 00:06:54,793 L'undicenne Mikkel è scomparso da due giorni. 73 00:06:54,875 --> 00:06:57,915 Comunicate ogni informazione utile alla polizia di Winden. 74 00:07:00,625 --> 00:07:03,745 Ci sono stati ripetuti blackout negli ultimi mesi. 75 00:07:04,625 --> 00:07:06,705 La Sicurezza e le strutture pubbliche 76 00:07:06,791 --> 00:07:09,251 non sono ancora state... 77 00:07:09,708 --> 00:07:13,918 I gestori delle reti elettriche promettono di trovare le cause delle interruzioni 78 00:07:14,000 --> 00:07:17,540 e chiedono a tutti di comunicare ulteriori incidenti. 79 00:07:18,625 --> 00:07:20,415 TELECAMERA OSSERVAZIONE FAUNA 80 00:07:45,083 --> 00:07:47,003 Hai appena rubato qualcosa? 81 00:07:48,000 --> 00:07:51,290 Ho sequestrato qualcosa, c'è una bella differenza. 82 00:07:51,833 --> 00:07:55,173 In qualsiasi modo la chiami, è la stessa cosa. 83 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 Verrò a prenderti dopo. 84 00:08:56,333 --> 00:08:58,883 Voglio che mi aspetti, ok? 85 00:09:01,500 --> 00:09:03,040 Cosa ti ho appena detto? 86 00:09:03,125 --> 00:09:04,705 Che verrai a prendermi tu. 87 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Chi è lui? 88 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. Ci frequentiamo. 89 00:09:11,708 --> 00:09:13,288 Voi cosa? 90 00:09:13,375 --> 00:09:15,785 Yasin è il mio ragazzo. 91 00:09:15,875 --> 00:09:17,535 Si dice così oggi. 92 00:09:18,875 --> 00:09:19,705 Allora... 93 00:09:40,958 --> 00:09:44,538 Un intreccio di simboli e riferimenti attraversa tutto il romanzo. 94 00:09:44,625 --> 00:09:48,955 I sicomori vicino al mare sono esempi di questa pletora di simbolismi. 95 00:09:49,041 --> 00:09:52,711 Una forma speciale di ripetizione nei lavori di Goethe è detta raddoppio. 96 00:09:52,791 --> 00:09:55,581 I personaggi coscientemente e incoscientemente... 97 00:10:04,916 --> 00:10:06,996 Magnus, questa non è la tua classe. 98 00:10:08,125 --> 00:10:09,625 Non vuole continuare? 99 00:10:10,541 --> 00:10:11,461 Dove ero arrivato? 100 00:10:12,041 --> 00:10:14,961 La simmetria è un tipo speciale di raddoppio. 101 00:10:15,416 --> 00:10:18,126 La ripetizione è riflessa lungo un asse centrale. 102 00:10:18,333 --> 00:10:21,333 Quindi, la ripetizione inizia in un immaginario punto centrale 103 00:10:21,416 --> 00:10:24,626 e si dirama in due direzioni opposte. 104 00:10:25,208 --> 00:10:29,668 Ci sono parecchi riferimenti criptati a eventi successivi, nel romanzo. 105 00:10:29,750 --> 00:10:31,630 All'inedia di Ottilie, ad esempio, 106 00:10:31,708 --> 00:10:34,328 si fa riferimento nel terzo capitolo della prima parte, 107 00:10:34,416 --> 00:10:37,666 in quella sua "eccessiva sobrietà nel bere e nel mangiare". 108 00:10:37,750 --> 00:10:40,290 Questo riferimento è ripetuto di nuovo più avanti. 109 00:10:40,916 --> 00:10:42,286 Devo andare in bagno. 110 00:10:42,791 --> 00:10:44,421 Sì, certo. 111 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 Non sono un'ornitologa, ma... 112 00:11:04,333 --> 00:11:06,333 Queste macchioline bianche sulle piume 113 00:11:06,416 --> 00:11:08,166 non sono tipiche di questa specie. 114 00:11:09,416 --> 00:11:12,126 Vediamo un po' cosa ti ha ucciso. 115 00:11:14,500 --> 00:11:16,130 Novità sul ragazzino? 116 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 Mikkel? Scomparso dalla faccia della Terra. 117 00:11:19,666 --> 00:11:21,956 Non Mikkel, intendevo il ragazzino morto. 118 00:11:22,041 --> 00:11:23,211 Ah, sì, ma... 119 00:11:24,333 --> 00:11:25,463 ...niente. 120 00:11:25,541 --> 00:11:29,171 Abbiamo cercato nel database delle persone scomparse. Nessun riscontro. 121 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 Tutto ok? 122 00:11:38,541 --> 00:11:39,631 Sì... 123 00:11:41,916 --> 00:11:42,916 No. 124 00:11:43,666 --> 00:11:46,036 Ho già visto puntini come quelli sulle piume. 125 00:11:46,916 --> 00:11:48,666 Trentatré anni fa. 126 00:11:50,708 --> 00:11:53,078 È come se fosse già accaduto tutto. 127 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 I bambini, 128 00:11:56,750 --> 00:11:57,960 gli uccelli... 129 00:12:00,500 --> 00:12:02,290 In qualche modo è tutto collegato. 130 00:12:02,375 --> 00:12:03,955 Ma non so come. 131 00:13:06,375 --> 00:13:09,625 Dove sei stata? I telefoni hanno squillato tutta la mattina. 132 00:13:09,708 --> 00:13:11,998 Qualcuno ha detto in giro del ragazzino morto. 133 00:13:12,083 --> 00:13:13,383 Cosa dovrei rispondere? 134 00:13:13,458 --> 00:13:16,168 - Ulrich è qui? - No, perché? 135 00:13:16,250 --> 00:13:18,960 Cerca di nuovo nel database delle persone scomparse. 136 00:13:19,041 --> 00:13:21,501 Includi anche le vecchie registrazioni, stavolta. 137 00:13:21,958 --> 00:13:25,498 Potrebbe essere scomparso molto tempo fa. Controlla gli ultimi 15 anni. 138 00:13:26,041 --> 00:13:27,331 Bene, ok. 139 00:13:27,416 --> 00:13:29,536 - Nient'altro? - No. In realtà, sì. 140 00:13:29,625 --> 00:13:30,915 Il terreno rosso. 141 00:13:31,000 --> 00:13:34,210 Non ne abbiamo trovato nei pressi del luogo del ritrovamento. 142 00:13:34,291 --> 00:13:36,131 Deve essere della scena del crimine. 143 00:13:36,208 --> 00:13:38,128 Di' a Jankowski di controllare. 144 00:13:39,958 --> 00:13:42,078 E cosa diciamo del ragazzino morto? 145 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Che ora è? 146 00:14:01,791 --> 00:14:02,791 Le dieci passate. 147 00:14:09,958 --> 00:14:11,248 Ha chiamato Charlotte. 148 00:14:12,166 --> 00:14:15,206 Non ha ancora ottenuto il mandato di perquisizione per la centrale. 149 00:14:17,541 --> 00:14:20,461 Sono passate quasi 36 ore, Ulrich. 150 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 SCOMPARSO 151 00:14:51,166 --> 00:14:52,826 Ora della scomparsa 21:30 - 22:30 152 00:15:29,166 --> 00:15:32,666 Ricontrollo le tracce di pneumatici? Visto che Ulrich non è ancora qui... 153 00:15:33,500 --> 00:15:34,580 Pneumatici? 154 00:15:37,541 --> 00:15:40,501 Quelle trovate sulla strada il giorno della scomparsa di Erik. 155 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 No, me ne occupo io. 156 00:15:42,750 --> 00:15:45,130 - Posso pensarci io. - Lo faccio io. 157 00:15:51,625 --> 00:15:54,205 - Che cosa... - Uno screenshot preso da una telecamera. 158 00:15:54,291 --> 00:15:56,421 Ho pensato che potrebbe indicarci qualcosa. 159 00:15:58,375 --> 00:16:00,035 Hai finito con il database? 160 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 No. 161 00:16:02,041 --> 00:16:04,711 Allora perché mi chiedi delle tracce di pneumatici? 162 00:16:06,291 --> 00:16:07,461 Ricevuto. 163 00:17:05,708 --> 00:17:06,788 Charlotte? 164 00:17:07,708 --> 00:17:08,788 È tutto ok? 165 00:17:09,125 --> 00:17:13,375 Non ho potuto risponderti al telefono la sera della scomparsa di Mikkel. 166 00:17:13,458 --> 00:17:15,378 Non ti ho chiesto perché mi hai chiamato. 167 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 Perché mi hai chiamato? 168 00:17:17,416 --> 00:17:18,496 Io... 169 00:17:19,416 --> 00:17:20,746 Non lo so, io... 170 00:17:21,583 --> 00:17:24,713 Credo di averti chiamato per dirti che sarei tornato a casa tardi. 171 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Niente di speciale. 172 00:17:27,458 --> 00:17:29,878 Lunedì sei stato in ufficio tutto il giorno? 173 00:17:30,500 --> 00:17:31,540 Sì. 174 00:17:32,875 --> 00:17:34,535 Ho scritto dei verbali 175 00:17:34,625 --> 00:17:37,285 più o meno fino alle dieci di sera. 176 00:17:37,375 --> 00:17:38,415 Perché me lo chiedi? 177 00:17:38,500 --> 00:17:39,920 Ora della scomparsa 178 00:17:40,875 --> 00:17:42,125 Per nessun motivo. 179 00:17:42,666 --> 00:17:45,076 Dovevano arrivarmi delle cose per posta, 180 00:17:45,166 --> 00:17:48,206 e me ne ero dimenticata, ma vorrei sapere se è arrivato niente. 181 00:17:49,250 --> 00:17:50,920 Non è ancora arrivato nulla. 182 00:19:56,083 --> 00:19:57,923 Ho il permesso di parcheggiare qui. 183 00:19:59,083 --> 00:20:01,883 Voglio sapere se Peter Doppler è stato uno dei tuoi clienti. 184 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 Lunedì scorso. 185 00:20:05,125 --> 00:20:06,825 Posso rivedere il suo distintivo? 186 00:20:13,666 --> 00:20:15,126 Charlotte Doppler. 187 00:20:18,083 --> 00:20:20,543 È una domanda privata o lavorativa? 188 00:20:22,333 --> 00:20:23,673 Fa qualche differenza? 189 00:20:26,625 --> 00:20:28,665 Era qui lunedì scorso? 190 00:20:37,958 --> 00:20:38,918 Non è necessaria. 191 00:20:39,833 --> 00:20:41,793 Non dimentico mai un cazzo. 192 00:20:42,833 --> 00:20:45,543 Quello di Peter è leggermente ricurvo, come un cetriolo. 193 00:20:46,125 --> 00:20:47,535 Fa strano tenerlo in bocca. 194 00:20:47,625 --> 00:20:50,745 - Ma probabilmente lo sa già. - Era qui lunedì scorso o no? 195 00:20:58,166 --> 00:21:00,496 No, non torna da circa un anno. 196 00:21:02,375 --> 00:21:04,955 Prenderà ciò che gli serve da qualche altra parte, ora. 197 00:21:05,041 --> 00:21:05,961 Grazie. 198 00:22:14,000 --> 00:22:17,960 Il principio è la fine e la fine è il principio. 199 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 Il principio è la fine 200 00:22:23,708 --> 00:22:25,668 e la fine è il principio. 201 00:22:27,750 --> 00:22:29,580 Il principio è la fine... 202 00:22:30,125 --> 00:22:31,995 Ho lasciato i ragazzi a casa oggi. 203 00:22:32,666 --> 00:22:34,286 Mia madre è lì. 204 00:22:34,791 --> 00:22:36,501 Se ne occupa lei. 205 00:22:36,583 --> 00:22:39,213 Pare che abbiano trovato un corpo nella foresta. 206 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 Vedi... 207 00:22:41,583 --> 00:22:44,633 Ho un amico patologo e lui dice... 208 00:22:45,083 --> 00:22:47,213 ...che il corpo era orribilmente mutilato. 209 00:25:26,208 --> 00:25:28,038 - Sì? - Tieniti forte. 210 00:25:28,125 --> 00:25:30,415 - L'uccello ha la stessa identica cosa. - Cosa? 211 00:25:30,916 --> 00:25:33,416 Entrambi i timpani scoppiati. 212 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 - È morto per questo? - No. 213 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 Forse per aver perso l'orientamento e essersi schiantato al suolo. 214 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Il cranio è fratturato. 215 00:25:41,125 --> 00:25:45,415 Accade spesso. I campi elettromagnetici interferiscono con gli organi sensoriali. 216 00:25:45,500 --> 00:25:47,130 - Per l'alta tensione? - No. 217 00:25:47,208 --> 00:25:49,628 Parlo di tensioni nello spettro delle onde radio. 218 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Apparecchi elettrici. 219 00:25:51,041 --> 00:25:54,001 - E le macchioline bianche sulle piume? - Beh... 220 00:25:54,083 --> 00:25:57,293 Hanno iniziato a comparire dopo Chernobyl. Una sorta di mutazione. 221 00:25:57,375 --> 00:25:59,075 Contaminazione da radiazioni? 222 00:25:59,166 --> 00:26:01,496 I livelli di radiazione sono normali. 223 00:26:02,375 --> 00:26:04,575 - Interessante. - Molto. 224 00:26:05,208 --> 00:26:07,038 - Nient'altro? - No. 225 00:26:12,208 --> 00:26:15,918 E sapevi che le lumache femmine staccano via a morsi i pistolini dei maschi? 226 00:26:16,000 --> 00:26:18,130 Questa te la sei inventata di sicuro. 227 00:26:19,041 --> 00:26:24,211 No! Poi i maschi continuano a strisciare come fossero femmine. Non scherzo! 228 00:26:24,291 --> 00:26:25,921 Da dove salta fuori questa storia? 229 00:26:26,000 --> 00:26:28,130 - Eccoti, Yasin. - Dalla TV. 230 00:26:28,500 --> 00:26:29,880 Andiamo, la nonna ti aspetta. 231 00:26:36,666 --> 00:26:39,206 Vuoi un passaggio a casa? 232 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 Verrà a prendermi la mamma. 233 00:26:41,666 --> 00:26:43,576 Ti accompagno in macchina. 234 00:26:43,958 --> 00:26:45,328 Non c'è problema. 235 00:26:45,416 --> 00:26:49,036 Mamma sarà qui a momenti. 236 00:26:49,125 --> 00:26:51,075 Lei è il capo della polizia. 237 00:26:51,500 --> 00:26:52,670 Ok. 238 00:26:54,666 --> 00:26:55,626 Andiamo. 239 00:28:44,708 --> 00:28:45,628 Sì? 240 00:28:47,208 --> 00:28:48,628 Cos'ha fatto? 241 00:29:02,708 --> 00:29:03,788 Ma che cazzo? 242 00:29:07,458 --> 00:29:08,628 Cosa sono questi? 243 00:29:09,166 --> 00:29:11,626 Soldi, idiota. Sono i miei soldi. 244 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 Perché hai così tanti soldi? 245 00:29:14,500 --> 00:29:15,750 Sei una spacciatrice? 246 00:29:16,250 --> 00:29:17,880 È per questo che eri alle caverne? 247 00:29:17,958 --> 00:29:20,328 Come faccio i miei soldi non sono cazzi tuoi. 248 00:29:21,708 --> 00:29:23,328 Che cosa ci farai con questi? 249 00:29:24,125 --> 00:29:27,995 Cosa ci farò con quei soldi? Andrò via da questo posto merdoso e finto! 250 00:29:28,583 --> 00:29:31,633 Dietro gli occhi sorridenti di tutti non ci sono altro che bugie. 251 00:29:32,250 --> 00:29:33,630 E tu non sei diversa. 252 00:29:34,500 --> 00:29:37,460 Fingi di essere una studentessa modello, ma non lo sei affatto. 253 00:29:38,291 --> 00:29:41,541 - Dovresti iniziare a dire la verità. - Vuoi la verità? 254 00:29:41,625 --> 00:29:42,625 Bene. 255 00:29:43,583 --> 00:29:46,333 I miei genitori dormono in letti separati da più di un anno. 256 00:29:46,708 --> 00:29:49,628 Mia madre ha scoperto che ora a mio padre piacciono i cazzi. 257 00:29:50,375 --> 00:29:52,785 Il loro matrimonio è finito, ma nessuno lo ammette. 258 00:29:53,791 --> 00:29:56,961 Invece questo grosso segreto è sempre a tavola con noi. 259 00:29:57,041 --> 00:30:00,581 Mangia i nostri panini, il burro e la marmellata fatta in casa. 260 00:30:01,000 --> 00:30:05,130 Diventerà sempre più grosso finché non ci sarà più spazio in cucina... 261 00:30:06,125 --> 00:30:07,625 ...e non potremo più respirare. 262 00:30:57,000 --> 00:30:59,080 - Hai dimenticato qualcosa? - No. 263 00:31:00,166 --> 00:31:03,126 Devi andare a prendere Elisabeth a scuola, io non ce la faccio. 264 00:31:04,500 --> 00:31:07,420 Io ho un paziente, devo andare in ufficio. 265 00:31:07,958 --> 00:31:09,828 Devi solo prenderla, ok? 266 00:31:09,916 --> 00:31:11,496 Può aspettare nel tuo ufficio. 267 00:31:11,875 --> 00:31:13,665 Devo andare alla centrale nucleare. 268 00:31:14,291 --> 00:31:15,581 Ok, andrò... 269 00:31:17,291 --> 00:31:18,831 ...a prenderla io. 270 00:31:18,916 --> 00:31:19,746 Grazie. 271 00:31:20,166 --> 00:31:20,996 È tutto? 272 00:31:21,416 --> 00:31:22,456 Aspetta. 273 00:31:23,041 --> 00:31:25,251 Mi hai fatto una promessa un anno fa. 274 00:31:27,250 --> 00:31:30,080 Se c'è qualsiasi cosa che tu voglia dirmi... 275 00:31:36,333 --> 00:31:39,133 Ehi, devo davvero andare o farò tardi. 276 00:32:31,166 --> 00:32:32,126 Tic tac. 277 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 Mi scusi. 278 00:33:31,958 --> 00:33:34,078 Sono qui per prendere Elisabeth. 279 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Credo l'abbiano già presa. 280 00:33:37,375 --> 00:33:38,455 Cosa? 281 00:33:38,541 --> 00:33:41,381 La sig.ra Clemens è malata. La scuola è finita alle due, oggi. 282 00:33:41,708 --> 00:33:43,538 Elisabeth non gliel'aveva detto? 283 00:33:44,708 --> 00:33:46,668 C'era un avviso scritto nel suo diario. 284 00:33:57,458 --> 00:34:01,578 La Sicurezza l'ha trovato sul nostro terreno vicino alle caverne. 285 00:34:02,041 --> 00:34:03,961 Deve aver scavalcato la recinzione. 286 00:34:15,750 --> 00:34:18,040 Non è stato molto collaborativo. 287 00:34:31,583 --> 00:34:34,083 Sei fortunato, Aleksander non vuole denunciarti. 288 00:34:36,250 --> 00:34:39,500 Tutti comprendono la tua situazione, tutti. 289 00:34:40,041 --> 00:34:41,791 Ma scavalcare la recinzione? 290 00:34:42,708 --> 00:34:44,708 Grazie per la comprensione. 291 00:34:45,875 --> 00:34:47,495 Ma non è abbastanza. 292 00:34:50,291 --> 00:34:52,131 Il mio bambino non c'è più, ok? 293 00:34:52,208 --> 00:34:54,248 Non è un fascicolo sulla tua scrivania. 294 00:34:54,333 --> 00:34:55,833 È il mio bambino. 295 00:34:57,708 --> 00:34:58,958 Perché Mikkel? 296 00:34:59,041 --> 00:35:01,501 Continuo a chiedermelo. Perché lui, mio figlio? 297 00:35:01,583 --> 00:35:03,503 Perché non suo figlio? 298 00:35:03,583 --> 00:35:04,753 Perché non il suo? 299 00:35:06,708 --> 00:35:08,288 Sono stato punito. 300 00:35:09,500 --> 00:35:13,630 E quello che ottengo è solo comprensione. Beh, potete ficcarvela in quel posto. 301 00:35:13,708 --> 00:35:15,248 Dov'è il mandato? 302 00:35:15,333 --> 00:35:16,833 Perché nessuno fa niente? 303 00:35:17,958 --> 00:35:20,878 Te lo dico io? Perché non è suo figlio. 304 00:35:22,166 --> 00:35:24,126 E perché non è tuo figlio. 305 00:35:26,500 --> 00:35:28,130 Fermati qui, voglio scendere. 306 00:35:30,250 --> 00:35:31,380 Ferma la macchina! 307 00:35:52,791 --> 00:35:55,041 - Sì? - Elisabeth non era lì. 308 00:35:55,625 --> 00:35:57,245 Che significa "non era lì"? 309 00:35:57,333 --> 00:35:59,333 Non era a scuola! 310 00:35:59,416 --> 00:36:01,286 La sig.ra Clemens è malata. 311 00:36:01,375 --> 00:36:03,375 Non era lì ad aspettarmi! 312 00:36:03,458 --> 00:36:06,958 Ho fatto su e giù due volte per la strada nella foresta, ma lei non c'è! 313 00:36:07,416 --> 00:36:10,376 Forse qualcuno l'ha accompagnata a casa? Forse Yasin? 314 00:36:10,458 --> 00:36:11,628 Torna a casa. 315 00:36:11,708 --> 00:36:14,788 Forse ha fatto una strada diversa. Chiama tutti i suoi compagni. 316 00:36:15,250 --> 00:36:16,920 Sarò lì tra 15 minuti. 317 00:37:26,416 --> 00:37:27,746 Sì, va bene. 318 00:37:29,791 --> 00:37:30,961 Grazie. 319 00:37:35,791 --> 00:37:37,501 Ho chiamato tutti quelli sulla lista. 320 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Niente. 321 00:40:00,375 --> 00:40:01,995 Devo dirglielo. 322 00:40:02,666 --> 00:40:04,206 Deve fermarsi. 323 00:40:33,625 --> 00:40:34,785 Ho perso il mio cappello. 324 00:40:35,708 --> 00:40:37,128 Dove sei stata? 325 00:40:37,916 --> 00:40:40,826 Non sei venuta a prendermi, così ho camminato. 326 00:40:41,500 --> 00:40:44,460 E perché ci hai messo così tanto? 327 00:40:45,833 --> 00:40:47,383 Ho incontrato qualcuno. 328 00:40:53,666 --> 00:40:55,706 Mi ha dato questo. 329 00:40:56,250 --> 00:40:57,330 Chi te l'ha dato? 330 00:40:57,416 --> 00:40:59,376 Mi fai male! 331 00:40:59,458 --> 00:41:02,418 Voglio sapere chi te l'ha dato! 332 00:41:02,500 --> 00:41:03,540 Noah. 333 00:41:04,541 --> 00:41:06,751 Chi è Noah? 334 00:41:07,333 --> 00:41:10,673 Mi ha detto che ti apparteneva. 335 00:41:16,125 --> 00:41:17,785 Sei tutta infreddolita... 336 00:41:26,166 --> 00:41:27,916 Ero così preoccupata per te. 337 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 Dove sei stata? 338 00:41:41,416 --> 00:41:42,876 Sta' lontana dalle mie cose! 339 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Pronto? 340 00:41:51,208 --> 00:41:52,128 Sì. 341 00:41:53,125 --> 00:41:54,125 No, adesso è qui. 342 00:41:54,208 --> 00:41:55,498 È arrivata ora. 343 00:41:56,791 --> 00:41:57,711 Cosa? 344 00:42:00,083 --> 00:42:01,713 Sì, vengo subito. 345 00:42:03,791 --> 00:42:06,041 Wöller ha trovato Helge nella foresta. 346 00:42:10,458 --> 00:42:13,538 PER CHARLOTTE 347 00:42:21,166 --> 00:42:25,326 Stiamo cercando il filo di Arianna, 348 00:42:26,083 --> 00:42:29,753 l'unico che possa guidarci lungo la giusta direzione. 349 00:42:31,375 --> 00:42:34,875 Un faro nel buio. 350 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 Vorremmo tanto conoscere il nostro destino. 351 00:42:41,083 --> 00:42:43,173 Dove siamo diretti. 352 00:42:45,625 --> 00:42:50,955 Ma la verità è che esiste solo una direzione attraverso tutti i tempi. 353 00:42:52,958 --> 00:42:56,668 Predeterminata dal principio 354 00:42:56,750 --> 00:42:58,790 e dalla fine. 355 00:43:00,208 --> 00:43:02,578 Che è anche il principio. 356 00:43:14,708 --> 00:43:15,828 Deve fermarsi. 357 00:43:17,750 --> 00:43:19,170 Chi deve fermarsi? 358 00:43:19,250 --> 00:43:20,960 Io devo fermarlo. 359 00:43:21,583 --> 00:43:22,793 Fermare chi? 360 00:43:25,458 --> 00:43:26,498 Noah. 361 00:43:40,791 --> 00:43:43,581 Non sono più un bambino. 362 00:43:43,666 --> 00:43:47,746 Posso andare a scuola da solo! 363 00:44:09,791 --> 00:44:11,211 Tu devi essere Yasin. 364 00:44:12,750 --> 00:44:14,420 Mi ha mandato Noah. 365 00:47:06,000 --> 00:47:08,330 Sottotitoli: M. D. Piccininni