1 00:01:10,680 --> 00:01:20,440 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 2 00:01:20,880 --> 00:01:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:01:30,880 --> 00:01:40,440 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 4 00:02:03,522 --> 00:02:04,724 Apa itu? 5 00:02:04,757 --> 00:02:06,692 - Apa? - Kotak dengan pita? 6 00:02:06,724 --> 00:02:09,294 Putriku Sasha akan berusia 21 tahun dua hari lagi. 7 00:02:09,328 --> 00:02:12,298 Clem's brother's dalam menjual sangat baik berhubungan 8 00:02:12,330 --> 00:02:13,465 pada orang asing. 9 00:02:13,498 --> 00:02:14,933 Kau hadiahi dia pistol? 10 00:02:14,967 --> 00:02:16,802 Baru saja kubilang, dia berusia 21 tahun. 11 00:02:16,835 --> 00:02:18,771 Kau memberinya pistol dari truk makanan. 12 00:02:18,804 --> 00:02:21,607 Jadi belanja dengan sekali jalan mempersingkat hidup dan omong kosong. 13 00:02:21,639 --> 00:02:24,709 Burger keju, Senjata. Apa dia menggoreng peluru? 14 00:02:24,742 --> 00:02:27,679 Mungkin. Kau hampir bisa menggoreng apa saja akhir-akhir ini. 15 00:02:27,712 --> 00:02:29,814 Aku tak pernah punya pistol saat usiaku 21 tahun. 16 00:02:29,848 --> 00:02:31,817 Aku tak mengerti apa maksudmu. 17 00:02:31,849 --> 00:02:33,852 Berapa yang kau habiskan untuk pistol Ruger itu, anak baru? 18 00:02:33,885 --> 00:02:38,190 Itu senjata aksi tunggal dari akhir tahun 1800-an 19 00:02:38,223 --> 00:02:41,326 dan hampir tak berguna dalam baku tembak di abad ke-21. 20 00:02:41,360 --> 00:02:44,897 Ini tak terduga, ini ketrampilan. 21 00:03:02,247 --> 00:03:03,348 Brengsek! 22 00:03:06,252 --> 00:03:07,353 Sial! 23 00:03:09,388 --> 00:03:11,891 Petugas di persilahkan untuk 10-11, kemungkinan ABW, 24 00:03:11,924 --> 00:03:13,893 Kode 5 di Indian Springs Casino. 25 00:03:13,925 --> 00:03:15,260 - Dipersilahkan masuk. - Sial. 26 00:03:15,294 --> 00:03:16,829 3-Edwards-20 merespons, dalam perjalanan. 27 00:03:16,861 --> 00:03:20,232 Sialan! 28 00:03:20,265 --> 00:03:21,900 Bahkan tak bisa makan keju... 29 00:03:23,002 --> 00:03:24,503 Biarkan kunikmati makananku. 30 00:03:24,536 --> 00:03:25,838 Sial! 31 00:03:27,536 --> 00:03:57,838 Subtitle by RhainDesign Palu, 15 Oktober 2021 32 00:04:50,521 --> 00:04:52,957 Ini kacau. 33 00:04:52,990 --> 00:04:55,327 Mundur, kubilang! 34 00:04:56,795 --> 00:04:59,031 Akan kubiarkan kau selesaikan itu 35 00:04:59,064 --> 00:05:00,966 dan aku akan pergi melindungi dan melayani. 36 00:05:00,999 --> 00:05:02,568 Pergilah kesana, anak baru. 37 00:05:02,600 --> 00:05:04,602 Aku melindungi dan melayani lebih baik dengan perut kenyang. 38 00:05:04,636 --> 00:05:06,639 Hei, hentikan! 39 00:05:07,740 --> 00:05:09,342 Hentikan! 40 00:05:09,375 --> 00:05:11,609 Hentikan! Hai! 41 00:05:11,642 --> 00:05:14,846 Hentikan! Bodoh, lepaskan orang itu! 42 00:05:14,879 --> 00:05:17,549 Hei, pernikahan macam apa ini? 43 00:05:23,956 --> 00:05:26,492 Sekarang siapa di antara kalian yang mau habiskan malam di penjara daerah? 44 00:05:28,060 --> 00:05:29,362 Itulah yang kupikirkan. 45 00:05:31,096 --> 00:05:33,532 Satu tumbang! 46 00:05:33,564 --> 00:05:35,600 Sial! 47 00:05:35,634 --> 00:05:37,636 Aku tak bermaksud begitu, nona. Aku benar-benar minta maaf. 48 00:05:37,668 --> 00:05:39,704 - Angkat tangan! - Tiarap, sekarang! 49 00:05:39,737 --> 00:05:41,439 Siapa di antara kalian yang nau menangkapku? 50 00:05:41,473 --> 00:05:42,908 - Ayo. - Baik. Seseorang tangkap aku. 51 00:05:42,940 --> 00:05:44,476 Tiarap. 52 00:05:44,509 --> 00:05:46,044 Adakah salah satu dari kalian bersedia tangkap... 53 00:05:55,521 --> 00:05:56,923 Kau ditahan. 54 00:06:01,059 --> 00:06:02,528 Astaga. 55 00:06:41,065 --> 00:06:42,767 Kim! 56 00:06:42,800 --> 00:06:45,036 Aku datang. 57 00:06:45,069 --> 00:06:46,604 Apa yang kita punya di sini? 58 00:06:46,637 --> 00:06:48,473 Kuambilkan mainan bocah untukmu, Kim. 59 00:06:48,507 --> 00:06:50,776 Bukankah kau yang paling baik di God's Green Forty? 60 00:06:50,809 --> 00:06:54,146 Lihat tas biru cantik ini. 61 00:06:54,178 --> 00:06:55,847 Boleh kuminta ponselku? 62 00:06:55,880 --> 00:06:57,015 Satu-satunya yang kau dapatkan 63 00:06:57,048 --> 00:06:58,116 hanya sel untuk habiskan malam. 64 00:07:00,786 --> 00:07:02,555 Astaga, aku mau tahu kenapa matamu. 65 00:07:02,588 --> 00:07:04,190 Pria tanpan ini. 66 00:07:04,223 --> 00:07:05,858 Memukul wanita? 67 00:07:12,230 --> 00:07:16,634 Teddy, kau berdarah... banyak. 68 00:07:16,668 --> 00:07:18,638 Apa-apaan ini? 69 00:07:20,137 --> 00:07:23,074 Terserempet peluru, dia tertembak. 70 00:07:23,108 --> 00:07:25,010 Bawa dia ke bawah, agar dijahit. 71 00:07:25,043 --> 00:07:27,847 Mungkin kebosanan akan membuatnya bicara. 72 00:07:27,879 --> 00:07:30,782 Sial, ibumu tak menyanyangimu sama sekali. 73 00:07:30,815 --> 00:07:33,885 Astaga, ada apa? 74 00:07:35,786 --> 00:07:38,823 Kau bilang. Maksudku, aku tahu... 75 00:07:38,857 --> 00:07:41,026 Aku tak pernah menontonnya. 76 00:07:45,029 --> 00:07:47,665 Hei, apa yang terjadi? 77 00:07:47,699 --> 00:07:48,934 Apa yang kalian lakukan? 78 00:07:48,966 --> 00:07:50,502 Minggu lalu kalian mengeluh 79 00:07:50,536 --> 00:07:51,937 karena tak cukup lembur 80 00:07:51,970 --> 00:07:53,639 dan sekarang di sini kalian menganga 81 00:07:53,672 --> 00:07:55,574 seperti sekelompok wanita tua. 82 00:07:55,607 --> 00:07:57,943 - Kembali bekerja. - Maaf, Mitchell. 83 00:07:57,975 --> 00:07:59,577 "Maaf Mitchell," brengsek. 84 00:07:59,610 --> 00:08:01,546 Petugas Huber. 85 00:08:01,579 --> 00:08:03,715 Di mana persediaan barang buktiku? 86 00:08:03,749 --> 00:08:05,718 Yang kuminta, selama dua minggu? 87 00:08:05,750 --> 00:08:07,785 Aku akan mengurusnya. 88 00:08:07,819 --> 00:08:11,223 "Aku akan mengurusnya." Aku benci kalimat itu. 89 00:08:11,255 --> 00:08:15,026 Aku lebih suka di selesaikan. 90 00:08:15,060 --> 00:08:17,196 Apakah ada semacam taruhan orang dalam 91 00:08:17,228 --> 00:08:19,197 untuk meningkatkan tekanan darahku 92 00:08:19,230 --> 00:08:23,201 setiap detik, setiap hari? 93 00:08:23,235 --> 00:08:25,638 - Terlihat seperti mobil polisi. - Negara Bagian Tengah, 10-Otis-10. 94 00:08:25,670 --> 00:08:27,572 Banyak peluru di mana-mana. 95 00:08:27,605 --> 00:08:29,908 - 10-Otis-10. - Jendela rusak. 96 00:08:29,942 --> 00:08:31,277 10-Otis-10. 97 00:08:31,310 --> 00:08:33,779 Kim, keluar dari kamar mandi itu. 98 00:08:33,812 --> 00:08:38,183 Astaga! Kau punya kandung kemih balita. 99 00:08:38,216 --> 00:08:41,720 - Ini dengan 50. Ganti. - Kami memiliki 11-55 di Jalan Ariat. 100 00:08:41,753 --> 00:08:43,289 Ini mobil Crown Vic plat nomor dengan lampu dasbor. 101 00:08:43,322 --> 00:08:45,925 Aku tak bisa menemukannya terdaftar di mana pun. 102 00:08:45,957 --> 00:08:48,593 - Kendaraan juga tertembak. - Di terima, 10-Otis-10. 103 00:08:48,626 --> 00:08:50,161 Klarifikasi ditembak, silakan. 104 00:08:50,195 --> 00:08:51,864 - Maksudmu di tembak. - Hei, berhenti, sobat. 105 00:08:51,897 --> 00:08:53,666 - Berhenti! Sial! Awas! - Ya... 106 00:08:59,870 --> 00:09:01,573 Apa-apaan? 107 00:09:01,606 --> 00:09:04,842 Apa-apaan? 108 00:09:04,875 --> 00:09:06,311 10-Otis-10, semuanya baik-baik saja? 109 00:09:06,345 --> 00:09:09,748 Sial. 110 00:09:09,780 --> 00:09:12,684 Di terima, 10-Otis-10, ini 50. Ganti. 111 00:09:12,717 --> 00:09:14,352 Keparat. 112 00:09:14,385 --> 00:09:18,189 Apa-apaan! 113 00:09:19,725 --> 00:09:22,695 Tiarap! Tetaplah tiarap! 114 00:09:22,727 --> 00:09:26,064 - Apa yang salah denganmu? - Dia mabuk. 115 00:09:26,097 --> 00:09:28,666 10-Otis-10? Apa semuanya baik-baik saja? 116 00:09:28,700 --> 00:09:31,070 Kau sedikit mabuk malam ini, brengsek? 117 00:09:31,102 --> 00:09:33,771 Kau sudah melakukan lebih dari cukup. 118 00:09:33,804 --> 00:09:35,206 10-Otis-10, apa semuanya baik-baik saja? 119 00:09:35,240 --> 00:09:36,942 Ya, baiklah... 120 00:09:36,975 --> 00:09:39,178 Kau hampir membunuh polisi negara bagian, brengsek! 121 00:09:39,211 --> 00:09:41,880 Kau memerlukan bantuan, 10-Otis-10? 122 00:09:41,913 --> 00:09:44,183 Bawa dia. 123 00:09:44,216 --> 00:09:46,685 50, ini Polisi Negara Bagian 10-Otis-10. 124 00:09:46,717 --> 00:09:48,252 Sorang pemabuk hampir menabrak kami. 125 00:09:48,285 --> 00:09:50,722 Bisakah kami memprosesnya di kantormu? 126 00:09:50,755 --> 00:09:53,758 Ya, ini malam yang lambat, bawa dia. 127 00:09:53,792 --> 00:09:56,061 Baiklah, 50, kami 10-8. 128 00:09:56,094 --> 00:09:58,030 - Beri kami waktu 30 menit. - Baiklah sekarang, keluar. 129 00:09:58,062 --> 00:09:59,297 Kau baik-baik saja? 130 00:10:02,100 --> 00:10:04,703 Lembur sialan, brengsek. 131 00:10:08,706 --> 00:10:11,676 Kau punya fragmentasi di sini, Teddy. 132 00:10:11,710 --> 00:10:14,146 Seseorang mencoba membunuhmu? 133 00:10:14,178 --> 00:10:16,948 Apa itu alasannya kau mau ditangkap malam ini? 134 00:10:18,917 --> 00:10:22,154 Kau benar-benar dingin, Teddy. 135 00:10:22,187 --> 00:10:24,857 Kau menyerang seorang petugas, menyakiti orang, 136 00:10:24,889 --> 00:10:28,426 itu wajib 12 sampai 18 bulan di penjara wilayah. 137 00:10:28,460 --> 00:10:31,697 Jadi aku akan ambil tindakan dari rasa kasihanku yang sangat kecil 138 00:10:31,730 --> 00:10:35,635 untuk menembakmu dan bicara. 139 00:10:43,207 --> 00:10:46,744 Aku punya pacar di SMA, 140 00:10:46,778 --> 00:10:48,881 Curtis Flores. 141 00:10:48,913 --> 00:10:50,214 Ayahku tak peduli padanya, 142 00:10:50,248 --> 00:10:52,284 dia bukan tak menyukai salah satu pacarku, 143 00:10:52,317 --> 00:10:55,154 tapi dia selalu bilang soal Curtis, 144 00:10:55,187 --> 00:11:00,092 Sayang, anak itu tak pernah lebih dari sehari berhadapan dengan Iblis. 145 00:11:02,927 --> 00:11:04,195 Curtis. 146 00:11:05,263 --> 00:11:08,100 Curtis kedengarannya baik. 147 00:11:08,133 --> 00:11:09,802 Apa yang terjadi padanya? 148 00:11:09,835 --> 00:11:11,704 Dia ditikam dan dibunuh 149 00:11:11,736 --> 00:11:15,440 di tempat parkir Applebee's. 150 00:11:15,474 --> 00:11:19,278 Dia biarkan hari melewatinya, dan kejahatan ada di sana. 151 00:11:23,148 --> 00:11:26,185 - Hei, sersan. - Hai. 152 00:11:26,217 --> 00:11:29,787 Kami temukan mobil Crown Vic tanpa plat nomor, penuh lubang peluru, 153 00:11:29,821 --> 00:11:32,458 baru saja ditemukan ditinggalkan oleh polisi negara bagian. 154 00:11:32,490 --> 00:11:34,459 Itu berarti bagimu, Teddy? 155 00:11:41,166 --> 00:11:42,802 Aku mau teleponku sekarang. 156 00:11:44,769 --> 00:11:46,003 Operator, nama orang 157 00:11:46,037 --> 00:11:47,039 yang kau coba hubungi? 158 00:11:47,072 --> 00:11:49,208 Lorraine Faith. F-A-I-T-H. 159 00:11:49,240 --> 00:11:51,008 ...untuk menyelesaikan pembunuhan brutal 160 00:11:51,042 --> 00:11:53,512 terhadap Jaksa Agung Nevada William Fenton yang ditemukan tewas. 161 00:11:53,544 --> 00:11:57,448 Beberapa perwira polisi dan detektif ternama sedang menangani kasus ini. 162 00:11:57,481 --> 00:11:59,417 Kami tak bisa merilis nama apa pun karena... 163 00:11:59,451 --> 00:12:02,287 kami masih mengumpulkan informasi sebanyak mungkin, 164 00:12:02,320 --> 00:12:04,957 tapi percayalah, kami akan terus bekerja sangat keras 165 00:12:04,990 --> 00:12:07,226 untuk menemukan orang yang bertanggung jawab, terima kasih. 166 00:12:08,326 --> 00:12:10,296 Ayo, angkat. 167 00:12:13,398 --> 00:12:15,300 Hei, ini Lorraine, aku tak bisa terima telepon sekarang. 168 00:12:15,332 --> 00:12:18,536 Tinggalkan pesan setelah nada bip. 169 00:12:18,570 --> 00:12:20,405 Hei, dengar, ini aku lagi. 170 00:12:20,437 --> 00:12:23,074 Aku mau kau pergi dari rumah, paham? 171 00:12:23,107 --> 00:12:26,144 Bawa Ryan dan pergi ke suatu tempat, pergi ke mana saja. Mengerti? 172 00:12:26,177 --> 00:12:28,312 Aku mengirimimu kombinasinya, periksa pesan-mu. 173 00:12:28,346 --> 00:12:30,415 Periksa pesan-mu. Tak ada yang aman. 174 00:12:30,447 --> 00:12:32,216 - Waktunya habis, Teddy. - Tidak. 175 00:12:34,919 --> 00:12:36,020 Oke. 176 00:12:40,091 --> 00:12:41,894 Kau bisa melepaskannya. 177 00:12:41,927 --> 00:12:43,362 Aku tidak, aku tak bisa. 178 00:12:43,394 --> 00:12:45,296 - Berengsek. - Biarkan aku memeriksa ponselku. 179 00:12:45,330 --> 00:12:47,566 Bagaimana kalau kau memberiku kode ponselmu? 180 00:12:47,599 --> 00:12:50,002 Akan kuperiksa untukmu. Ada sesuatu yang kau sembunyikan? 181 00:12:50,034 --> 00:12:54,539 Biar aku saja yang periksa ponselku. 182 00:12:54,572 --> 00:12:56,541 Bagaimana itu akan menyakitimu? 183 00:13:05,283 --> 00:13:08,053 Baiklah, undang-undang negara bagian mengharuskan kami 184 00:13:08,086 --> 00:13:13,025 menyimpan tamu mabuk kami di tempat terpisah. 185 00:13:13,057 --> 00:13:15,426 Jadi kau punya tempat sendiri. 186 00:13:17,294 --> 00:13:18,996 Tangan. 187 00:13:19,029 --> 00:13:21,165 Aku tak bermaksud memukulmu begitu keras. 188 00:13:21,198 --> 00:13:23,434 Kau baik sekali. 189 00:13:23,467 --> 00:13:26,437 Tenanglah, Teddy. Kau akan berada di sini sebentar. 190 00:13:27,605 --> 00:13:30,908 Astaga! 191 00:13:30,942 --> 00:13:33,178 - Baunya seperti setan bajingan. - Ada orang dirumah? 192 00:13:33,211 --> 00:13:35,547 Ya, bajingan ini hampir membunuh kami. 193 00:13:35,580 --> 00:13:37,015 Menabrakan mobilnya dengan mobil yang ditinggalkan 194 00:13:37,048 --> 00:13:38,483 Crown Vic dan jatuh di parit. 195 00:13:38,515 --> 00:13:40,418 Baiklah, aku akan memberimu malam yang menyenangkan 196 00:13:40,451 --> 00:13:42,320 di sini di ranjang besi. 197 00:13:42,354 --> 00:13:44,156 - Ada KTP? - Tak ada. 198 00:13:44,188 --> 00:13:46,090 SIM? BPJS? 199 00:13:46,124 --> 00:13:48,093 Apa-apaan ini? 200 00:13:48,125 --> 00:13:51,395 - Baik. John Doe itu. - Apa ini? 201 00:13:51,428 --> 00:13:55,633 - Ini insulinku. - Apa itu? 202 00:13:55,667 --> 00:13:57,269 - Dia bilang insulin? - Aku membutuhkannya. 203 00:13:57,302 --> 00:13:59,605 Maksudmu diabetes. Kau penderita diabetes. 204 00:13:59,638 --> 00:14:01,473 Kau penderita diabetes? 205 00:14:01,505 --> 00:14:03,541 Tidak semua orang gemuk menderita diabetes. 206 00:14:06,010 --> 00:14:09,247 Bisakah kudapatkan pengawalan tahanan prosesnya, tolong? 207 00:14:09,280 --> 00:14:10,948 Bagaimana kau olahlara? 208 00:14:10,981 --> 00:14:13,451 Ya, aku menyerah pada olahraga. 209 00:14:13,485 --> 00:14:15,320 - Ambil saja keputusan, kawan. - Ya. 210 00:14:15,352 --> 00:14:17,388 Aku membuat keputusan untuk tak berolahraga. 211 00:14:22,494 --> 00:14:25,397 - Ya. - Kurasa dia ngompol. 212 00:14:26,630 --> 00:14:28,165 Tidak. Kita tidak ke sana. 213 00:14:28,198 --> 00:14:30,534 Kita tak di sana. Kita di sini. 214 00:14:30,567 --> 00:14:32,370 Kau bau minuman keras. 215 00:14:34,072 --> 00:14:35,274 Ini dia. 216 00:14:36,640 --> 00:14:38,376 - Tunggu. - Pegang dia, Ruby. 217 00:14:38,409 --> 00:14:40,378 - Mengerti. - Baik. 218 00:14:44,416 --> 00:14:47,185 Kau baik-baik saja, pria besar? 219 00:14:47,217 --> 00:14:48,987 - Aku baik-baik saja. - Baik. 220 00:14:50,654 --> 00:14:53,624 Ranjangnya ada di sebelah kananmu. 221 00:14:53,658 --> 00:14:55,594 Semuanya, berhenti! 222 00:14:55,626 --> 00:14:57,094 - Dia hanya makan lantai. - Kau lihat itu? 223 00:14:57,128 --> 00:14:58,997 Hei, itu tak pernah terjadi. 224 00:14:59,029 --> 00:15:00,431 Kau punya makanan? Aku kelaparan. 225 00:15:00,465 --> 00:15:02,100 - Hanya roti. - Roti apa? 226 00:15:02,133 --> 00:15:04,436 Jika kau suka kotoran anjing kering, itu enak. 227 00:15:04,469 --> 00:15:06,038 Ini bukan malammu, Teddy. 228 00:16:02,293 --> 00:16:03,729 Kenapa kau di penjara? 229 00:16:05,263 --> 00:16:07,700 Kenapa kau di penjara? 230 00:16:09,567 --> 00:16:11,303 Aku meninju polisi. 231 00:16:15,273 --> 00:16:17,609 Tidak, itu bukan tujuanmu. 232 00:16:19,210 --> 00:16:21,213 Kau berada di sini untuk lebih dari itu. 233 00:16:23,782 --> 00:16:25,684 Apa yang kau lakukan? 234 00:16:25,716 --> 00:16:30,154 Kulakukan apa yang harus kulakukan... untuk masuk ke sini. 235 00:16:34,259 --> 00:16:35,661 Untuk menemuimu, Teddy. 236 00:16:38,395 --> 00:16:41,032 Sekarang penting bagimu untuk mendengarkan baik-baik. 237 00:16:41,066 --> 00:16:42,735 - Kau tak punya banyak waktu. - Hai! 238 00:16:44,134 --> 00:16:45,469 - Hai! - Hei, Teddy! 239 00:16:45,503 --> 00:16:47,806 - Seseorang! Hai! - Dengarkan aku. 240 00:16:47,839 --> 00:16:52,077 914 Glenview Crescent, apartemen nomor 16. 241 00:16:52,110 --> 00:16:53,278 Siapa yang tinggal disana? 242 00:16:54,379 --> 00:16:57,149 Wanita dan anak laki-laki. 243 00:16:57,182 --> 00:17:00,719 Apa yang kalian lakukan? 244 00:17:00,751 --> 00:17:02,386 Diamlah! 245 00:17:02,419 --> 00:17:04,422 Aku hanya mau makananku, kawan. 246 00:17:04,455 --> 00:17:06,123 Kau tak boleh makan roti setelah tengah malam. 247 00:17:06,156 --> 00:17:09,760 Itu akan memberimu mimpi buruk, mimpi hitam besar. 248 00:17:09,794 --> 00:17:12,664 Tolong beri aku hotdog. 249 00:17:12,696 --> 00:17:15,299 Diamlah, jika kalian terus bertingkah, 250 00:17:15,333 --> 00:17:18,303 Aku akan bawa selang untuk atasi kalian berdua. 251 00:17:18,336 --> 00:17:19,771 Maaf. 252 00:17:31,215 --> 00:17:32,450 Mereka mau apa? 253 00:17:36,121 --> 00:17:37,623 Kau tahu apa yang mereka mau. 254 00:17:38,589 --> 00:17:40,391 Kita buat kesepakatan? 255 00:17:40,424 --> 00:17:42,793 Dengar, Teddy. 256 00:17:42,826 --> 00:17:45,830 Aku tak mau kau berpikir 257 00:17:45,864 --> 00:17:48,434 kalau kau bisa selamatkan dirimu, karena kau jelas tak bisa. 258 00:17:51,568 --> 00:17:55,406 Tapi ada pertimbangan lain. 259 00:17:55,440 --> 00:17:58,376 Seperti mantanku? Itu maksudmu? Mantanku? 260 00:17:58,409 --> 00:18:02,247 Memangnya aku peduli. Anak itu bahkan bukan anakku, kawan. 261 00:18:10,320 --> 00:18:14,125 Baik. 262 00:18:14,159 --> 00:18:17,162 Apa jaminan yang kau berikan padaku kalau kau akan mengampuni mereka? 263 00:18:17,194 --> 00:18:20,197 Jaminan bukan wewenangku, Teddy. 264 00:18:20,230 --> 00:18:23,200 Kau tahu bagaimana ini semestinya, kan? 265 00:18:23,233 --> 00:18:25,203 Terserah kau ke mana aku akan pergi selanjutnya. 266 00:18:28,306 --> 00:18:30,375 Kau tak bisa melakukan apa-apa padaku di sini, sobat. 267 00:18:34,479 --> 00:18:36,348 Kau tahu? 268 00:18:36,381 --> 00:18:38,383 Sebenarnya, kau tak bisa melakukan apa-apa. 269 00:18:43,221 --> 00:18:44,356 Oke. 270 00:18:46,490 --> 00:18:49,660 Apa oke? Apa itu? Apa oke? 271 00:18:50,694 --> 00:18:52,530 Begitulah adanya, Teddy. 272 00:18:55,866 --> 00:18:57,735 Apa maksudmu "Begitulah adanya?" 273 00:19:06,711 --> 00:19:10,449 Mantanku dan anakku... mereka hidup? 274 00:19:24,494 --> 00:19:25,930 Petugas Huber. 275 00:19:25,963 --> 00:19:27,932 Kau pura-pura kencan atau apa? 276 00:19:27,965 --> 00:19:30,268 Di mana persediaan barang buktiku? 277 00:19:39,567 --> 00:19:43,069 DI MANA BARANG KAMI, PETUGAS?? 278 00:20:36,567 --> 00:20:37,769 Ini dia. 279 00:20:39,304 --> 00:20:41,039 Mereka menahanmu di kandang. 280 00:20:42,539 --> 00:20:43,974 Kau akhirnya bisa 281 00:20:44,008 --> 00:20:45,610 membereskan persediaan itu? 282 00:20:45,643 --> 00:20:47,545 Aku sedang berusaha. 283 00:20:47,577 --> 00:20:50,281 Sialan, Mitchell mau semuanya sempurna. 284 00:20:50,315 --> 00:20:54,419 - Ya. bokongku sakit. - Ya. Kuduga. 285 00:20:54,451 --> 00:20:56,554 - Kau baik-baik saja? - Jika tidak kenapa? 286 00:20:58,855 --> 00:21:01,692 Aku mengkhawatirkanmu, kawan. 287 00:21:01,726 --> 00:21:03,862 Pria dewasa bodoh. 288 00:21:03,894 --> 00:21:06,897 Jangan khawatir tentang pria dewasa lainnya, Barnes. 289 00:21:06,931 --> 00:21:10,769 Aku baik-baik saja. Aku hanya... lelah dengan omong kosong Mitchell. 290 00:21:10,801 --> 00:21:12,803 Aku mengerti perasaanmu. Dia tak lakukan jika dia tak menyukaimu. 291 00:21:12,836 --> 00:21:16,073 Baik. 292 00:21:16,106 --> 00:21:20,511 Dengar, kau tak perlu memberitahuku, 293 00:21:20,545 --> 00:21:22,614 tapi jika kau perlu bicara, mengobrol, minum, apa saja. 294 00:21:22,646 --> 00:21:24,715 Aku baik-baik saja. Kau tak perlu khawatir. 295 00:21:24,749 --> 00:21:26,518 - Oke. - Aku tak apa. 296 00:21:26,550 --> 00:21:28,552 Aparat penegak hukum tak tampak mendekati 297 00:21:28,586 --> 00:21:29,888 untuk memecahkan pembunuhan brutal 298 00:21:29,921 --> 00:21:31,756 Jaksa Agung Nevada William Fenton 299 00:21:31,788 --> 00:21:32,956 yang ditemukan tewas. 300 00:21:32,990 --> 00:21:34,392 Kami akan terus bekerja 301 00:21:34,424 --> 00:21:36,093 baik di tingkat lokal maupun negara bagian 302 00:21:36,126 --> 00:21:38,329 untuk membawa orang atau mereka yang bertanggung jawab 303 00:21:38,363 --> 00:21:39,831 atas pembunuhan yang tak masuk akal ini ke pengadilan. 304 00:21:39,864 --> 00:21:43,468 Ya. pertama 48, nenyetel 72, menyetel 96. 305 00:21:43,500 --> 00:21:45,936 Ini memalukan. 306 00:21:45,970 --> 00:21:48,073 Dia Jaksa Agung Nevada. 307 00:21:48,105 --> 00:21:50,541 Pria sialan ini, Murretto, sudah ditangkap 308 00:21:50,575 --> 00:21:52,610 lebih sering daripada yang kulakukan. 309 00:21:52,643 --> 00:21:55,347 Dua puluh dua penangkapan dan tak ada dakwaan. 310 00:21:55,380 --> 00:21:57,048 Bagaimana itu terjadi? 311 00:21:57,080 --> 00:21:59,116 - Itu dia. - Sedang apa kau? 312 00:21:59,150 --> 00:22:01,619 Aku sedang mengerjakan rolet hewan pengeratku. 313 00:22:01,652 --> 00:22:03,455 - Rolet hewan pengerat? - Ya. 314 00:22:03,488 --> 00:22:05,090 Di Indiana kami gunakan pistol 315 00:22:05,123 --> 00:22:06,725 dalam segala hal, tupai, kelinci. 316 00:22:06,758 --> 00:22:08,493 Jadi ayahku melakukan ini. 317 00:22:08,526 --> 00:22:11,663 Kau ambil satu putaran, menjatuhkannya di roda, memutarnya. 318 00:22:11,695 --> 00:22:14,798 Itu harus mendarat di silinder itu. Sup tupai. 319 00:22:14,832 --> 00:22:17,936 Kau berhasil? Kau mendapatkan tupai? 320 00:22:17,969 --> 00:22:19,904 Aku tidak pernah. Ayahku pernah. 321 00:22:19,936 --> 00:22:23,841 Jadi kau gagal di mata ayahmu? 322 00:22:26,109 --> 00:22:29,413 Yang melacak. Itu keren. 323 00:22:29,446 --> 00:22:32,082 Jadi kalian sombong karena dapatkan Blackhawk yang mewah itu. 324 00:22:32,115 --> 00:22:33,784 Kau tak berpikir aku memperhatikan itu? 325 00:22:33,817 --> 00:22:35,686 Aku terkejut kau memperhatikannya 326 00:22:35,720 --> 00:22:38,089 duduk dengan nyaman, nyaman dengan pinggulku. 327 00:22:38,122 --> 00:22:40,558 Aku akan menembakmu dengan cepat. 328 00:22:40,590 --> 00:22:44,027 Redhawk-ku melawan Blackhawk-mu. 329 00:22:44,060 --> 00:22:45,796 Waktuku 30 detik. 330 00:22:47,531 --> 00:22:49,466 Jangan biarkan sarge melihat kita main-main. 331 00:22:49,500 --> 00:22:52,571 - Kita akan lakukan ini? Hari ini? - Ya. 332 00:22:55,006 --> 00:22:57,609 Kau siap, penembak jitu? 333 00:22:57,642 --> 00:22:59,511 Ini langkahmu, Gadis koboi. 334 00:23:07,617 --> 00:23:11,422 Petugas tertembak! 335 00:23:12,690 --> 00:23:14,726 Kau tahu ? Kecepatan membunuh. 336 00:23:14,759 --> 00:23:17,061 Bisa kupakai scrubbing feelerku? 337 00:23:17,094 --> 00:23:18,630 Setiap saat. 338 00:23:22,799 --> 00:23:24,135 Ambil lebih cepat, bung. 339 00:23:26,069 --> 00:23:28,606 Jika ayahku melihatku, dia akan kecewa dengan ini. 340 00:23:35,046 --> 00:23:36,782 Aku tahu siapa kau, sobat. 341 00:23:38,082 --> 00:23:39,851 Aku sudah dengar semua tentangmu. 342 00:23:41,786 --> 00:23:45,056 Bob Viddick yang legendaris. 343 00:23:45,088 --> 00:23:48,025 Beberapa omong kosong yang berada di sekitarmu. 344 00:23:48,058 --> 00:23:50,594 Bajingan malang di Tampa itu, 345 00:23:50,627 --> 00:23:52,196 kau potong lengannya dengan pisau pahat, 346 00:23:52,230 --> 00:23:55,500 lalu kau pukul dia sampai mati dengan tangan yang sama, kan? 347 00:23:58,201 --> 00:23:59,502 Itu kakinya. 348 00:24:03,574 --> 00:24:05,544 Aku juga mendengar tentangmu, Teddy. 349 00:24:07,077 --> 00:24:09,880 Katakanlah kau sangat efektif. 350 00:24:09,913 --> 00:24:12,049 Bagaimana kau belum mati dengan selusin cara yang berbeda sekarang. 351 00:24:12,083 --> 00:24:16,154 Itu gabungan antara kebetulan dan keajaiban. 352 00:24:16,186 --> 00:24:19,056 Trik sulap lebih dari apapun, sungguh. 353 00:24:19,089 --> 00:24:21,792 Pikiran lebih penting. 354 00:24:21,826 --> 00:24:23,962 Kuberi orang apa yang mereka mau. 355 00:24:23,994 --> 00:24:25,930 Dan ambil lebih dari yang kau butuhkan. 356 00:24:26,931 --> 00:24:28,833 Ya. 357 00:24:28,865 --> 00:24:31,702 Hei, bagaimana menurutmu kita hentikan semua omong kosong ini? 358 00:24:33,203 --> 00:24:35,072 - Kau mau hidup. - Itu bagus. 359 00:24:35,105 --> 00:24:37,040 Baiklah, kau masih berpikir 360 00:24:37,074 --> 00:24:39,711 itu mungkin karena kau belum paham, 361 00:24:39,743 --> 00:24:41,078 jadi kau mencoba membeli jalan keluarmu. 362 00:24:41,112 --> 00:24:42,847 Mari kita buat kesepakatan, kawan. Aku punya banyak uang. 363 00:24:42,880 --> 00:24:44,649 Maksudmu uang yang kau curi dari mereka? 364 00:24:46,182 --> 00:24:47,885 Yang gagal kau pahami, Teddy. 365 00:24:47,919 --> 00:24:50,855 Bukan lagi soal uang. 366 00:24:50,887 --> 00:24:53,824 Tak ada permainan di sini, Teddy. Tak ada kesepakatan yang harus dibuat. 367 00:24:54,858 --> 00:24:56,226 Ini pilihan sederhana. 368 00:24:56,259 --> 00:24:58,529 Ini tak pernah sederhana. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,700 Kau bodoh? 370 00:25:03,067 --> 00:25:04,803 Sesederhana itu. 371 00:25:09,906 --> 00:25:12,609 Aku kehabisan waktu, Teddy. 372 00:25:12,643 --> 00:25:14,279 Jadi mereka kehabisan waktu. 373 00:25:16,247 --> 00:25:19,718 Huber! Ini omong kosong! 374 00:25:21,751 --> 00:25:24,288 Bisakah seseorang membawa Huber ke sini, tolong? 375 00:25:37,602 --> 00:25:40,338 Maaf. Kau Huber? 376 00:25:40,371 --> 00:25:41,973 Kau punya kebijakan soal pintu terbuka. 377 00:25:42,006 --> 00:25:44,075 Aku juga punya kebijakan yang menyebalkan, 378 00:25:44,107 --> 00:25:47,244 tapi sepertinya kau tak memperhatikannya. 379 00:25:47,278 --> 00:25:50,114 Dua puluh dua penangkapan, tanpa hukuman. 380 00:25:50,146 --> 00:25:51,148 Siapa? 381 00:25:51,182 --> 00:25:53,217 Pria misterius kita, Teddy Murretto. 382 00:25:53,250 --> 00:25:55,319 Sudahkah kita menyita mobil Crown Vic yang ditinggalkan itu? 383 00:25:55,353 --> 00:25:57,188 Ya, aku baru saja mengirim Ruby dan Barnes keluar 384 00:25:57,221 --> 00:25:58,890 untuk menemui pengemudi truk derek. 385 00:25:58,923 --> 00:26:00,692 Kau baca laporan polisi negara bagian? 386 00:26:00,724 --> 00:26:02,826 Kenapa aku harus baca laporan polisi negara bagian 387 00:26:02,859 --> 00:26:04,328 saat aku dikubur di gudang barang bukti 388 00:26:04,362 --> 00:26:06,831 itu tak masuk akal? 389 00:26:06,864 --> 00:26:10,902 Bisakah seseorang tolong bawakan Huber ke sini sekarang? 390 00:26:10,934 --> 00:26:12,703 Kau punya telepon. 391 00:26:14,137 --> 00:26:15,872 Ada lampu ceri 392 00:26:15,905 --> 00:26:18,075 dan sirene di dasbor. 393 00:26:18,108 --> 00:26:21,044 - Oke. - Jadi inilah teoriku. 394 00:26:21,077 --> 00:26:23,614 Teddy entah mencuri polisi yang tidak berplat nomor itu 395 00:26:23,647 --> 00:26:25,182 atau dia menyamar jadi polisi. 396 00:26:25,215 --> 00:26:27,050 Dia benar-benar bajingan. 397 00:26:27,084 --> 00:26:29,754 Tunggu dia keluar, karena kita bisa menahannya tanpa batas. 398 00:26:29,787 --> 00:26:32,223 - Ya. - Huber! 399 00:26:32,256 --> 00:26:35,727 Jika kau mendengar suaraku 400 00:26:35,759 --> 00:26:37,794 Cepat ke sini! 401 00:26:37,827 --> 00:26:40,764 Jangan membuatku mencarimu! 402 00:26:40,798 --> 00:26:43,067 Bajingan ini akan membuatku mencarinya. 403 00:26:46,202 --> 00:26:47,838 Huber! 404 00:26:49,140 --> 00:26:50,709 Huber, kau di dalam? 405 00:26:54,412 --> 00:26:56,014 Sial! 406 00:26:57,013 --> 00:26:59,016 Berengsek! Ini omong kosong. 407 00:27:00,317 --> 00:27:03,121 Ada yang melihat Huber? Bawa dia! 408 00:27:03,153 --> 00:27:06,423 Kau melihatnya, suruh untuk datang di kantorku sekarang! 409 00:27:15,298 --> 00:27:18,001 Dengarkan aku. Ini pelecehan, oke? 410 00:27:18,035 --> 00:27:20,138 Kulakukan semua yang kubisa. 411 00:27:20,171 --> 00:27:23,741 Aku mungkin mendapatkan sekitar satu setengah kunci dari bukti. 412 00:27:23,773 --> 00:27:26,009 Kau punya ide yang diperlukan? 413 00:27:26,042 --> 00:27:28,012 Apa yang bisa terjadi padaku jika aku... 414 00:27:29,079 --> 00:27:30,714 Aku tahu aku berhutang padamu. 415 00:27:33,750 --> 00:27:34,885 Ya. 416 00:27:42,859 --> 00:27:43,960 Aku harus bagaimana? 417 00:28:13,790 --> 00:28:15,159 Sialan... 418 00:28:22,199 --> 00:28:23,935 Persetan, kawan. 419 00:28:27,104 --> 00:28:30,007 Mabuk ini makin parah 420 00:28:30,039 --> 00:28:33,076 jika aku tak dapatkan beberapa Aspirin untukku. 421 00:28:33,109 --> 00:28:36,313 Aspirin buruk untuk jantungmu. 422 00:28:36,346 --> 00:28:39,416 Keren, bung. Terima kasih. Kau dokter? 423 00:28:39,450 --> 00:28:41,252 Ya. 424 00:28:41,285 --> 00:28:44,088 Aku mendapat gelarku dari University of Common Sense. 425 00:28:45,556 --> 00:28:47,358 Ya. 426 00:28:47,391 --> 00:28:49,060 Aku tak berpikir kau belajar di sana. 427 00:28:53,230 --> 00:28:56,400 Aku mulai curiga kata "Hah" 428 00:28:56,432 --> 00:28:58,302 adalah kata yang paling tepat untuk menggambarkanmu. 429 00:29:00,304 --> 00:29:03,875 Aku curiga... 430 00:29:03,907 --> 00:29:06,276 Persetan, bung. 431 00:29:08,412 --> 00:29:10,081 Apa yang kau dapatkan di sana? 432 00:29:12,583 --> 00:29:13,952 Tunggu sebentar. 433 00:29:20,590 --> 00:29:22,860 Apa-apaan? 434 00:29:23,493 --> 00:29:25,262 Apa-apaan? 435 00:29:28,199 --> 00:29:31,102 Kau memasang alarm 436 00:29:31,134 --> 00:29:33,403 untuk mengingatkanmu agar pantatmu ditendang? 437 00:29:33,436 --> 00:29:35,773 Aku tak akan menggangu beruang, sobat. 438 00:29:38,375 --> 00:29:41,946 - Itu dia lagi. - Apa? 439 00:29:41,979 --> 00:29:45,283 Baguslah. Ubah itu. Hah. Apa. 440 00:29:45,316 --> 00:29:46,384 Buat mereka terus menebak. 441 00:29:46,416 --> 00:29:49,119 Brengsek. 442 00:29:49,153 --> 00:29:51,989 Jangan membuatku menghajarmu di sini, oke? 443 00:29:52,021 --> 00:29:54,391 Kau terlihat seperti ayah tiri. 444 00:29:54,424 --> 00:29:56,860 Aku akan menamparmu. 445 00:29:56,894 --> 00:30:00,865 Kau melihat yang sebenarnya. Aku tak peduli! 446 00:30:02,333 --> 00:30:03,935 Kau paham? 447 00:30:12,375 --> 00:30:14,344 - Aku paham itu. - Hai! 448 00:30:16,247 --> 00:30:18,549 Tolong! Hei, seseorang tolong! 449 00:30:18,582 --> 00:30:21,352 Hai! Tolong! 450 00:30:25,422 --> 00:30:27,925 - Hai! Tolong! - Hai! 451 00:30:27,958 --> 00:30:29,961 - Hei, tolong! - Hei, seseorang! 452 00:30:29,993 --> 00:30:32,162 - Dia mengalami kejang! - Alarm palsu, teman-teman. 453 00:30:32,195 --> 00:30:35,365 Kutemukan sesuatu yang terbakar di salah satu tempat barang bukti ini. 454 00:30:35,398 --> 00:30:36,566 Bisakah seseorang tolong 455 00:30:36,599 --> 00:30:38,201 bawakan aku alat pemadam api di sini? 456 00:30:38,234 --> 00:30:39,302 Kami akan mengatasinya. 457 00:30:39,336 --> 00:30:41,572 Astaga, itu sulit. 458 00:30:41,605 --> 00:30:43,374 Apa yang terjadi? 459 00:30:43,406 --> 00:30:46,576 Kemana saja kau, Huber? Sersan mencarimu. 460 00:30:46,609 --> 00:30:48,245 Kudengar suaranya. 461 00:30:50,047 --> 00:30:52,416 Hei, siapa ini? 462 00:30:52,449 --> 00:30:54,585 Itu bajingan yang menghajar Young di kasino. 463 00:30:54,617 --> 00:30:59,556 Apa dia masih di Sel? 464 00:30:59,589 --> 00:31:00,657 - Tolong! - Astaga! 465 00:31:00,691 --> 00:31:03,060 Seseorang tolong bantu orang ini! 466 00:31:03,093 --> 00:31:05,263 Dia akan mati! 467 00:31:05,296 --> 00:31:08,266 Ada masalah di Sel! Kau turun ke Sel sekarang! 468 00:31:11,101 --> 00:31:13,070 - Dia akan mati! - Tolong! 469 00:31:13,103 --> 00:31:17,241 Dia akan mati! 470 00:31:17,273 --> 00:31:19,042 Dia mulutnya berbusa. 471 00:31:19,076 --> 00:31:20,444 Sepertinya dia tak akan selamat. 472 00:31:20,477 --> 00:31:23,180 - Dia pelakunya! Dia... - Astaga. 473 00:31:23,212 --> 00:31:24,648 - Jangan masuk ke sana! - Dia tak akan selamat! 474 00:31:24,682 --> 00:31:26,484 - Tolong bantu dia! - Baiklah, sobat. 475 00:31:26,517 --> 00:31:28,185 - Astaga! - Awasi belakangmu! 476 00:31:28,218 --> 00:31:29,320 ...tahanan yang tampaknya tak bernapas. 477 00:31:29,353 --> 00:31:31,589 Dia pelakunya! Hei, awasi belakangmu! 478 00:31:31,622 --> 00:31:33,090 Awas! 479 00:31:40,431 --> 00:31:42,133 Astaga! Sial! 480 00:31:43,500 --> 00:31:45,469 Kami dapat tembakan! 481 00:31:45,501 --> 00:31:47,971 Tolong! 482 00:31:48,005 --> 00:31:50,608 Tolong! Dia mencoba membunuhku! 483 00:31:50,641 --> 00:31:52,110 Seseorang! 484 00:32:01,285 --> 00:32:04,255 Kau tampaknya sudah sadar. 485 00:32:04,288 --> 00:32:06,123 Aku mau kau jatuhkan pistol itu 486 00:32:06,155 --> 00:32:09,192 dan tiarap di lantai. 487 00:32:12,695 --> 00:32:14,230 Kau gemetar. 488 00:32:14,263 --> 00:32:17,300 Ya. Aku gugup. 489 00:32:17,334 --> 00:32:20,605 Sungguh menakjubkan aku belum meledakkan kepalamu. 490 00:32:24,340 --> 00:32:28,445 Kau menyerang sersanku dan mencoba kabur. 491 00:32:28,479 --> 00:32:30,114 Tidak ada pengadilan di Nevada 492 00:32:30,146 --> 00:32:33,650 yang akan bla, bla, bla. 493 00:32:33,683 --> 00:32:38,255 Jatuhkan pistol itu... 494 00:32:39,123 --> 00:32:40,258 sekarang. 495 00:33:03,313 --> 00:33:04,315 Baik. 496 00:33:09,420 --> 00:33:10,654 Apa yang terjadi? 497 00:33:10,686 --> 00:33:13,189 Kita perlu ambulans di sini sekarang. 498 00:33:13,222 --> 00:33:15,792 - Periksa sersan. - Dia ditembak? 499 00:33:15,826 --> 00:33:18,062 Tidak, tapi dia diserang. 500 00:33:18,095 --> 00:33:19,697 Dan bawa orang yang satunya ke rumah sakit sekarang. 501 00:33:19,730 --> 00:33:21,565 - Dia susah bernapas. - Sial. 502 00:33:21,597 --> 00:33:23,433 ... luka di kepalamu... 503 00:33:23,467 --> 00:33:26,137 Beri aku tangan kananmu. 504 00:33:26,170 --> 00:33:27,805 Ada yang bisa kubantu, petugas? 505 00:33:27,837 --> 00:33:30,040 Ya. Diamlah. 506 00:33:30,074 --> 00:33:31,442 Aku akan berada di sini jika kau butuh sesuatu. 507 00:33:31,474 --> 00:33:35,311 Jalan! Apa yang kau inginkan untuk tangan itu? 508 00:33:35,345 --> 00:33:38,049 - Kau baik? - Ya. Sempurna. 509 00:33:38,082 --> 00:33:40,051 Di sana, di sebelah kirimu. 510 00:33:40,084 --> 00:33:42,320 Ayo. 511 00:33:45,321 --> 00:33:47,057 Tunjukkan padaku. 512 00:33:47,090 --> 00:33:48,825 Kau mau memeriksanya? 513 00:33:48,858 --> 00:33:50,360 Duduk. 514 00:33:54,498 --> 00:33:57,468 Sersan, duduk. Oke. 515 00:33:57,500 --> 00:33:59,803 Lihat aku. Baik. 516 00:33:59,836 --> 00:34:02,505 Kupikir dia melukai rahangmu. Aku harus mengatur ulang. 517 00:34:02,538 --> 00:34:05,308 Aku akan memasukkan jariku ke mulutmu. 518 00:34:05,342 --> 00:34:08,379 Satu, dua, tiga. 519 00:34:11,148 --> 00:34:14,618 Oke. Ayo bangun. 520 00:34:16,219 --> 00:34:18,088 Baik. Pergi ke rumah sakit. 521 00:34:25,862 --> 00:34:28,498 - Buka pintu itu. - Biar aku. Ayo. 522 00:34:30,300 --> 00:34:33,537 - Ini dia. - Baik. 523 00:34:33,570 --> 00:34:34,805 Orang ini berdarah seperti air mancur panas. 524 00:34:34,838 --> 00:34:37,175 Tunggu... 525 00:34:41,311 --> 00:34:42,880 Baiklah, sersan. Aku memegangmu. Duduk. 526 00:34:44,514 --> 00:34:46,116 Kimble, Mana ambulansnya? 527 00:34:46,150 --> 00:34:47,418 Beri aku waktu. Aku sedang memeriksanya. 528 00:34:47,451 --> 00:34:49,153 Orang ini berdarah seperti air mancur panas. 529 00:34:49,186 --> 00:34:50,321 Baiklah, sersan. 530 00:34:50,353 --> 00:34:52,222 Kupikir tenggorokannya hancur. 531 00:34:52,255 --> 00:34:53,756 Apa yang kau lakukan? 532 00:34:53,789 --> 00:34:55,625 Aku harus buka jalan napasnya agar dia bisa bernapas. 533 00:34:55,659 --> 00:34:57,161 Tidak. Mari kita tunggu ambulans. 534 00:34:57,193 --> 00:34:58,294 - Tunggu ambulans? - Hei, sobat. 535 00:34:58,327 --> 00:34:59,329 Ini akan baik-baik saja. 536 00:34:59,362 --> 00:35:00,563 Tenang saja. 537 00:35:00,597 --> 00:35:01,765 Tak apa. Hei, ini akan kacau... 538 00:35:01,797 --> 00:35:03,600 Kita tunggu saja dokternya, oke? 539 00:35:03,634 --> 00:35:05,769 Baik. Kulakukan ini di Korps Medis Angkatan Darat dengan mayat. 540 00:35:05,802 --> 00:35:07,705 Pada mayat? Apa itu mayat sebelum dimulai? 541 00:35:07,737 --> 00:35:09,339 - Kau bercanda? - Apa? Aku hanya, aku gugup. 542 00:35:09,373 --> 00:35:10,374 Aku buat lelucon buruk saat gugup. 543 00:35:10,407 --> 00:35:11,408 Lalu menahan diri jadi aku... 544 00:35:11,440 --> 00:35:12,509 Biarkan aku fokus. 545 00:35:15,411 --> 00:35:16,713 - Hei, kau kidal? - Diam... 546 00:35:16,746 --> 00:35:18,181 Brengsek! Kau kidal! 547 00:35:18,215 --> 00:35:19,416 Brengsek! Kau yakin? 548 00:35:19,449 --> 00:35:21,218 Mari kita tunggu ambulans! 549 00:35:21,251 --> 00:35:22,753 Astaga. 550 00:35:22,786 --> 00:35:24,122 Baik. 551 00:35:31,427 --> 00:35:32,562 Baik. 552 00:35:42,206 --> 00:35:44,441 - Apakah kita sudah stabil? - Ya. 553 00:35:44,474 --> 00:35:46,744 Dia bernafas. Dia bernafas? 554 00:35:48,311 --> 00:35:49,946 Hei, kita berhasil. 555 00:35:49,980 --> 00:35:52,483 - Itulah caramu... - Baiklah. 556 00:35:52,516 --> 00:35:54,251 - Itu sangat buruk. - Awasi dia. 557 00:35:54,284 --> 00:35:55,720 Itu sangat brengsek, serius. 558 00:36:01,224 --> 00:36:03,893 Hai. Ini Huber. 559 00:36:03,927 --> 00:36:05,396 Aku diberitahu untuk meneleponmu. 560 00:36:07,396 --> 00:36:09,799 Ya. 561 00:36:20,244 --> 00:36:21,445 Kim. 562 00:36:49,273 --> 00:36:50,507 Brengsek. 563 00:36:50,539 --> 00:36:52,875 - Halo! - Astaga! Brengsek, Kimble! 564 00:36:52,909 --> 00:36:55,579 Jangan lakukan itu! 565 00:36:55,612 --> 00:36:58,249 Brengsek, sedang apa kau pada pekerjaanku? 566 00:36:58,282 --> 00:36:59,917 Ya, berapa lama waktu yang dibutuhkan IAFIS 567 00:36:59,949 --> 00:37:02,018 untuk membalik cetakan biasanya? 568 00:37:02,052 --> 00:37:03,787 Mereka tak memprioritaskan DUI. 569 00:37:03,820 --> 00:37:06,523 - Apa artinya itu? - Ini akan makan waktu cukup lama. 570 00:37:06,556 --> 00:37:10,327 - Apa yang membuatmu begitu penasaran? - Rasa ingin tahu. 571 00:37:36,753 --> 00:37:38,755 Ayo kita bicara. 572 00:37:42,826 --> 00:37:45,029 tak pernah lebih dari sehari berhadapan dengan Iblis? 573 00:37:46,829 --> 00:37:50,566 - Katakan padaku, Teddy. - Katakan apa? 574 00:37:50,599 --> 00:37:54,604 Katakan padaku kenapa Tuan Meryl Streep di sana memalsukan DUI 575 00:37:54,637 --> 00:37:57,974 untuk masuk ke kantor ini mencoba membunuhmu? 576 00:37:58,007 --> 00:38:01,778 Aku tak tahu. Kenapa kau tak tanya padanya? Bob Viddick. 577 00:38:04,681 --> 00:38:06,750 Kenapa kau mencoba membunuhnya? 578 00:38:06,782 --> 00:38:08,685 Kenapa kau peduli? Kau bahkan tak menyukainya. 579 00:38:14,590 --> 00:38:17,460 Kenapa dia mencoba membunuhmu, Teddy? 580 00:38:20,563 --> 00:38:23,500 Oke. Mari kita lakukan. 581 00:38:24,534 --> 00:38:26,103 Kau bisa memberitahuku segalanya 582 00:38:26,135 --> 00:38:29,839 dan setiap hal terakhir. 583 00:38:29,873 --> 00:38:33,110 Atau opsi dua, kau bisa terus ceroboh padaku, 584 00:38:33,143 --> 00:38:34,678 mengabaikan pertanyaanku 585 00:38:34,710 --> 00:38:37,914 dengan ekspresi bodoh di wajahmu, 586 00:38:37,947 --> 00:38:41,418 dan akan kutempatkan kau dan temanmu satu sel. 587 00:38:42,518 --> 00:38:43,920 Kau tak akan melakukan itu. 588 00:38:45,956 --> 00:38:49,727 Jangan konyol. Serius. 589 00:38:49,760 --> 00:38:52,696 Kau tak bisa melakukannya. Kau di larang, ingat? 590 00:38:52,728 --> 00:38:53,996 Jangan main-main. 591 00:38:54,030 --> 00:38:55,933 Aku sama sekali tak main-main 592 00:38:55,965 --> 00:38:58,601 seperti yang kau bisa dapatkan. 593 00:38:58,635 --> 00:39:00,771 Kau masih mabuk? 594 00:39:00,804 --> 00:39:02,873 Bijaksana sebagai hakim. 595 00:39:02,905 --> 00:39:05,007 Kau mau main-main denganku? 596 00:39:05,041 --> 00:39:08,045 Tidak. Aku tidak. 597 00:39:08,077 --> 00:39:09,979 - Masalah terpecahkan. - Dengar. 598 00:39:10,012 --> 00:39:12,615 Ini jauh melampaui apa pun yang kau mau terlibat, nona. 599 00:39:12,648 --> 00:39:13,683 - Kau tak mengerti. - Tidak. 600 00:39:13,717 --> 00:39:14,918 Kau yang tak mengerti 601 00:39:14,951 --> 00:39:17,822 aku sangat bosan. 602 00:39:22,692 --> 00:39:24,562 Oke. Persetan. 603 00:39:25,762 --> 00:39:27,098 Kau mau tahu? 604 00:39:32,436 --> 00:39:33,604 Aku akan memberitahumu. 605 00:39:35,472 --> 00:39:37,574 Baiklah, apa pekerjaanku, profesiku, 606 00:39:37,606 --> 00:39:39,142 Aku menyatukan orang, 607 00:39:39,175 --> 00:39:42,145 orang-orang berprofil tinggi, berpikiran sama, minat yang sama, 608 00:39:42,179 --> 00:39:43,747 Orang berpengaruh, semacam brengsek. 609 00:39:43,780 --> 00:39:45,115 Polisi, politisi, 610 00:39:45,148 --> 00:39:46,884 pengusaha, kepala negara, 611 00:39:46,916 --> 00:39:48,684 aku menangani mereka semua. 612 00:39:48,717 --> 00:39:50,186 Sebut saja konsultasi kelas atas. 613 00:39:50,219 --> 00:39:52,588 - Kau memperbaiki masalah. - Tidak, aku benci istilah itu. 614 00:39:52,621 --> 00:39:56,726 Aku tak memperbaiki. Aku membuat peluang. 615 00:39:56,760 --> 00:39:58,996 Dia tak perlu terluka, Teddy. 616 00:40:00,831 --> 00:40:04,468 Apa yang dia tahu, kau tak perlu tahu. 617 00:40:06,836 --> 00:40:08,705 Aku mendengarkan. 618 00:40:13,643 --> 00:40:14,878 Kau membaca koran? 619 00:40:14,911 --> 00:40:17,781 Itu sebagian besar yang kulakukan di sini. 620 00:40:17,813 --> 00:40:19,849 Jadi kau tahu tentang Jaksa Agung Nevada 621 00:40:19,882 --> 00:40:21,985 yang dibunuh minggu lalu, Fenton? 622 00:40:24,086 --> 00:40:25,721 Bill, sudah selesai. 623 00:40:25,755 --> 00:40:27,124 Sekarang, orang-orang tempatku bekerja, 624 00:40:27,157 --> 00:40:28,559 mereka punya kait ke dalam segala hal. 625 00:40:28,592 --> 00:40:30,461 Hanya perlu kau tandatangani sehingga bisa kau ajukan. 626 00:40:30,494 --> 00:40:32,162 Dan saat kubilang semuanya di Negara Bagian Nevada, 627 00:40:32,195 --> 00:40:36,600 Yang kumaksud soal industri permainan. 628 00:40:36,632 --> 00:40:39,736 Itu puncak dari mana segala sesuatu mengalir keluar. 629 00:40:40,936 --> 00:40:42,672 Pekerjaanku sederhana. 630 00:40:42,706 --> 00:40:44,775 Kubuat mereka terus bicara, kubuat mereka bahagia. 631 00:40:44,807 --> 00:40:48,911 Orang ini, Fenton, dia pejuang suci. 632 00:40:48,945 --> 00:40:51,181 Jadi kau mencoba menyogoknya? 633 00:40:51,213 --> 00:40:53,983 - Beberapa kali. - Dan dia tak menggigit? 634 00:40:54,016 --> 00:40:55,785 Bahkan tidak sedikit pun. 635 00:40:55,818 --> 00:40:59,622 Tapi saat mereka membuang Fenton, dinding runtuh. 636 00:40:59,655 --> 00:41:01,824 Dia merekam semua yang kukatakan dengannya 637 00:41:01,858 --> 00:41:03,894 dan dia pakai sebagai pengungkit untuk membuatku berputar. 638 00:41:03,927 --> 00:41:06,530 Teddy, kau akan bersumpah palsu 639 00:41:06,563 --> 00:41:10,067 dengan orang-orang yang akan membantai seluruh garis keturunanmu! 640 00:41:13,003 --> 00:41:17,041 Jika kau tak berterus terang, aku tak bisa membantumu. 641 00:41:20,110 --> 00:41:23,948 FBI menawariku kesepakatan. Kuambil kesepakatan. 642 00:41:25,047 --> 00:41:26,716 Kesepakatan macam apa? 643 00:41:26,750 --> 00:41:28,584 Timbal-balik. 644 00:41:28,617 --> 00:41:29,785 Aku tak terlihat, aku kan jadi seperti itu. 645 00:41:29,818 --> 00:41:30,887 Ajak orang untuk berbalik. 646 00:41:30,920 --> 00:41:31,921 Apa maksudmu apa yang kubicarakan? 647 00:41:31,954 --> 00:41:33,623 Aku mendapatkan... 648 00:41:33,657 --> 00:41:36,193 Orang penting, orang-orang yang berpengaruh. 649 00:41:36,226 --> 00:41:38,262 Dengarkan aku, jangan kacaukan aku dalam hal ini, oke? 650 00:41:38,295 --> 00:41:41,798 Dan kemudian suatu malam aku hampir kecelakaan. 651 00:41:46,335 --> 00:41:47,837 Apa artinya? 652 00:41:50,739 --> 00:41:52,174 Mereka hampir meledakkanku. 653 00:41:57,713 --> 00:42:02,018 Jadi aku harus pergi, menghilang. 654 00:42:02,052 --> 00:42:04,221 Kenapa kau tak beri tahu dia soal uang itu, Teddy? 655 00:42:04,253 --> 00:42:07,256 Aku belum pernah mendengar kau menyebutkan uang itu sekali pun. 656 00:42:07,289 --> 00:42:09,158 - Uang apa? - Ayolah, Teddy. 657 00:42:09,192 --> 00:42:11,094 Sekarang setelah kita semua berbagi, 658 00:42:11,126 --> 00:42:13,029 beri tahu dia tentang jutaan yang kau sedot 659 00:42:13,063 --> 00:42:15,232 dan disembunyikan di suatu tempat. 660 00:42:15,264 --> 00:42:17,133 - FBI tahu soal uang itu. - Omong kosong. 661 00:42:17,166 --> 00:42:18,901 - Ini bukan omong kosong. - Nona. 662 00:42:18,934 --> 00:42:21,737 Orang ini akan mencelakaimu, 663 00:42:21,771 --> 00:42:23,207 jika ada kesempatan. 664 00:42:24,273 --> 00:42:26,842 Aku akan ambil risiko. 665 00:42:26,876 --> 00:42:29,747 Sangat agresif dan ambisius. 666 00:42:31,947 --> 00:42:35,651 - Apa artinya? - Tapi kau tahu... 667 00:42:35,684 --> 00:42:37,286 Artinya, jika kau memaksa melalui banyak hal, 668 00:42:37,320 --> 00:42:39,122 maka kau akan di paksa kembali dengan keras. 669 00:42:39,155 --> 00:42:40,791 Itu kedengarannya tidak keren. 670 00:42:40,824 --> 00:42:42,025 Tapi maksudnya itu membantu? 671 00:42:42,057 --> 00:42:43,359 Menurutmu untuk apa kukatakan? 672 00:42:43,393 --> 00:42:44,895 Oke. Baiklah. 673 00:42:44,927 --> 00:42:46,829 Terima kasih. 674 00:42:48,731 --> 00:42:53,202 Baik. Bawa aku melewati 24 jam terakhir. 675 00:42:53,235 --> 00:42:55,805 Luka tembak, Mobil Crown Vic, 676 00:42:55,838 --> 00:42:59,609 dan sebagainya, semuanya. 677 00:42:59,643 --> 00:43:01,712 Pasangan polisi yang baik di Vegas mengantarku ke luar kota 678 00:43:01,744 --> 00:43:05,381 untuk mengutip, "Menyerahkan aku ke FBI," tanda kutip. 679 00:43:05,414 --> 00:43:09,218 Itu omong kosong. Polisi ini korup. 680 00:43:09,251 --> 00:43:12,154 Aku buat janji yang mustahil. 681 00:43:12,188 --> 00:43:13,757 Syukurlah FBI membayangiku 682 00:43:13,789 --> 00:43:14,857 atau aku akan benar-benar kacau. 683 00:43:17,393 --> 00:43:18,661 Jatuhkan senjatamu! 684 00:43:18,695 --> 00:43:20,097 - Hei. - Sialan! 685 00:43:23,967 --> 00:43:25,269 Dimana dia? 686 00:43:26,036 --> 00:43:28,105 Astaga! 687 00:43:28,137 --> 00:43:30,106 - Di sana! - Bajingan... 688 00:43:31,173 --> 00:43:33,075 Aku tak tahu! 689 00:43:33,108 --> 00:43:35,111 Hentikan dia! 690 00:43:49,092 --> 00:43:50,327 Persetan! 691 00:43:51,760 --> 00:43:52,762 Persetan! 692 00:44:01,304 --> 00:44:05,308 Teddy Murretto tak mati, keparat! 693 00:44:05,340 --> 00:44:06,876 Ini Young di Sel. 694 00:44:06,909 --> 00:44:08,944 - Kim, kau di sekitar? - Di sini, sayang. 695 00:44:08,978 --> 00:44:10,981 Apa Barnes dan Ruby masih di luar lokasi? 696 00:44:11,014 --> 00:44:14,351 Mereka sedang dalam perjalanan kembali dengan truk derek. 697 00:44:14,384 --> 00:44:16,853 Baiklah, minta truk derek melanjutkan di sini, 698 00:44:16,885 --> 00:44:19,288 tapi tanyakan pada Barnes dan Ruby apa mereka bisa mengubah rute 699 00:44:19,322 --> 00:44:23,293 ke Old Nomad Motel di Route 95, 700 00:44:23,326 --> 00:44:25,429 tepat di utara Lee Canyon. 701 00:44:25,461 --> 00:44:28,297 Kemungkinan TKP, beberapa korban penembakan. 702 00:44:28,331 --> 00:44:30,067 Tapi belum ada pemanggilan. 703 00:44:30,099 --> 00:44:33,202 Aku tahu. Minta saja mereka hubungi lewat radio begitu ada di TKP. 704 00:44:35,137 --> 00:44:36,939 Ini akan baik-baik saja, Sersan. 705 00:44:38,373 --> 00:44:40,309 Kami akan urus semuanya. 706 00:44:47,182 --> 00:44:48,885 Bagaimana perasaanmu, sersan? 707 00:44:51,387 --> 00:44:52,790 Baik. 708 00:44:53,956 --> 00:44:56,258 Dia baik? 709 00:44:56,291 --> 00:44:58,394 Ya, dia masih bernafas. 710 00:44:58,427 --> 00:45:00,262 Apa ambulans itu datang dari Reno? 711 00:45:00,295 --> 00:45:02,264 Kenapa lama sekali. 712 00:45:02,297 --> 00:45:05,134 Akan kuminta Kimble menelepon mereka lagi. 713 00:45:05,168 --> 00:45:07,304 - Jangan biarkan dia tertidur. - Aku paham. 714 00:45:13,510 --> 00:45:15,278 6 Charles, 12, ini Pusat. 715 00:45:15,311 --> 00:45:16,780 - Itu Barnes. - Barnes, tunggu sebentar. 716 00:45:16,813 --> 00:45:18,115 Kupanggil Young datang sekarang. 717 00:45:18,148 --> 00:45:21,017 - Kim. - Barnes ada di motel. 718 00:45:21,050 --> 00:45:23,186 Baik. Aku mau kau menemukan ambulans itu untukku, tolong. 719 00:45:23,219 --> 00:45:25,355 - Mengerti. - Barnes. 720 00:45:25,387 --> 00:45:27,456 Ya, Young, apa yang harus kami periksa di sini? 721 00:45:27,489 --> 00:45:29,925 Setiap tanda-tanda tembak-menembak, 722 00:45:29,958 --> 00:45:33,529 Selongsong peluru, percikan darah, bekas seretan? 723 00:45:33,563 --> 00:45:35,365 Kami perlu kabar terbaru soal ambulans itu, tolong. 724 00:45:35,398 --> 00:45:38,035 - Tidak, tak ada. - Baik. Terima kasih. 725 00:45:39,536 --> 00:45:41,938 Sekitar sepuluh menit lagi ambulans itu. 726 00:45:41,971 --> 00:45:44,508 Kecelakaan buruk di Southbound 15 membuat lalu lintas macet. 727 00:45:44,541 --> 00:45:46,543 Oke. Bisakah kau membantuku dan memeriksa nama untukku? 728 00:45:46,576 --> 00:45:48,912 Bob atau Robert Viddick. 729 00:45:48,945 --> 00:45:51,047 Coba variasi ejaan pada nama belakang itu. 730 00:45:51,079 --> 00:45:52,381 Siapa dia? 731 00:45:52,414 --> 00:45:54,316 Kupikir dia mungkin Pelaku kejahatan kita di lantai bawah. 732 00:45:54,349 --> 00:45:56,252 Apakah hasil scannya sudah kembali dari kantorku? 733 00:45:56,286 --> 00:46:00,023 Tidak, belum. Huber sudah tanya. 734 00:46:00,056 --> 00:46:03,193 - Soal apa? - Cetakannya, Pelaku kejahatan. 735 00:46:03,226 --> 00:46:06,329 Kenapa Huber tanya soal itu? 736 00:46:06,362 --> 00:46:09,299 Boleh kuajukan pertanyaan pribadi, Teddy? 737 00:46:09,331 --> 00:46:11,934 Kenapa tidak? 738 00:46:11,967 --> 00:46:14,336 Kau punya semuanya. 739 00:46:14,369 --> 00:46:17,239 Mereka mengurusmu dengan baik, kan? 740 00:46:17,273 --> 00:46:20,010 Uang, wanita, apa pun. 741 00:46:20,043 --> 00:46:22,979 Kenapa kau menyerah begitu saja? 742 00:46:23,012 --> 00:46:24,548 Kau bisa terus berjalan. 743 00:46:24,581 --> 00:46:27,017 Mereka tidak akan pernah membiarkanmu jatuh. 744 00:46:27,050 --> 00:46:31,922 Kau tak akan pernah melihat bagian dalam ruang sidang atau sel itu. 745 00:46:34,224 --> 00:46:37,294 Kau seharusnya terus berjalan. 746 00:46:37,327 --> 00:46:39,029 Aku tak melakukan seharusnya, yang aku bisa. 747 00:46:39,061 --> 00:46:42,031 Kau hanya membakar seluruh hidupmu dengan api, 748 00:46:42,065 --> 00:46:45,235 berlari secepat yang kau bisa, berharap itu akan memadamkan apinya. 749 00:46:48,103 --> 00:46:50,139 Kau tahu apa yang belum pernah kau lakukan? 750 00:46:50,172 --> 00:46:53,409 - Tidak sekalipun? - Katakan padaku, Teddy. 751 00:46:53,443 --> 00:46:55,278 Kau tak pernah dipaksa turun ke lubang kelinci 752 00:46:55,311 --> 00:46:57,881 membuat keputusan hidup dan mati, Bob. 753 00:46:57,914 --> 00:46:59,950 Kulakukan itu tiap hari. 754 00:46:59,983 --> 00:47:03,220 - Teddy. - Tidak. 755 00:47:03,253 --> 00:47:06,256 Itu bukan keputusan. Itu arahan. 756 00:47:06,289 --> 00:47:08,158 Bunuh orang ini, bunuh orang itu. 757 00:47:08,190 --> 00:47:11,427 Hancurkan keluarga itu, musnahkan yang lain. 758 00:47:11,460 --> 00:47:15,397 Kau psikopat, Bob, polos dan sederhana. 759 00:47:15,431 --> 00:47:19,036 Aku bukan psikopat, Teddy. Aku profesional. 760 00:47:20,369 --> 00:47:22,471 Ada bedanya? 761 00:47:22,505 --> 00:47:24,941 Kau akan mtahu saat kau melihatnya. 762 00:47:24,974 --> 00:47:27,410 Bagaimana dengan pria lain ini, Viddick? 763 00:47:27,443 --> 00:47:29,379 Aku tak akrab dengan dia. 764 00:47:29,411 --> 00:47:32,648 Mungkin potongan. Berlekuk. 765 00:47:32,681 --> 00:47:35,017 Kelompok kebanyakan mengontrak peserta pihak ketiga 766 00:47:35,050 --> 00:47:36,552 untuk kerja berat seperti ini. 767 00:47:36,585 --> 00:47:39,154 Ini jelas orang jahat, petugas. 768 00:47:39,188 --> 00:47:43,126 Jadi semakin cepat kita bisa memindahkan Murretto, semakin baik. 769 00:47:43,159 --> 00:47:45,929 Kami menemukan mayat mantan istri dan putranya tadi malam 770 00:47:45,961 --> 00:47:49,598 mengambang di rawa limpasan dekat Danau Mead. 771 00:47:49,632 --> 00:47:51,468 - Sial. - Dengar. 772 00:47:51,501 --> 00:47:53,303 Teddy Murretto sudah membuat lebih banyak musuh 773 00:47:53,335 --> 00:47:55,237 daripada yang bisa kuhitung. 774 00:47:55,271 --> 00:47:58,008 Jadi, apa yang dia bilang soal pelarian kecil 775 00:47:58,041 --> 00:48:01,411 yang berani dia lakukan ini? 776 00:48:01,443 --> 00:48:04,046 Bahwa sepasang polisi korup disergap oleh FBI 777 00:48:04,079 --> 00:48:06,181 dan memicu adu senjata sengit. 778 00:48:06,215 --> 00:48:08,418 Kau temukan sesuatu soal itu? 779 00:48:08,451 --> 00:48:09,552 Tidak. 780 00:48:11,721 --> 00:48:13,056 Bukan apa-apa. 781 00:48:15,657 --> 00:48:16,959 Terima kasih. 782 00:48:19,661 --> 00:48:21,297 Itu saja. 783 00:48:21,331 --> 00:48:23,133 Ya. Baik. 784 00:48:35,010 --> 00:48:36,412 Ya. 785 00:48:36,445 --> 00:48:39,248 Kita punya masalah besar. 786 00:48:39,282 --> 00:48:42,052 Kita punya polisi di Gun Creek yang terlalu banyak nanya. 787 00:48:48,391 --> 00:48:52,262 Anakku baik-baik saja? Kau menghubungi mantanku? 788 00:48:52,295 --> 00:48:55,031 Aku bicara dengan seorang detektif di Kantor polisi Vegas, 789 00:48:55,063 --> 00:48:58,300 mereka akan mengirim mobil dan lakukan pemeriksaan kesehatan. 790 00:48:58,333 --> 00:48:59,936 Kuyakin semuanya baik-baik saja. 791 00:49:01,536 --> 00:49:03,272 Biarkan kuperiksa ponselku. 792 00:49:03,306 --> 00:49:05,008 Kau tak bisa memeriksa ponselmu, Teddy. 793 00:49:05,041 --> 00:49:06,309 - Biarkan aku memeriksanya. - Maafkan aku. 794 00:49:06,342 --> 00:49:07,677 Dia dapat informasi dariku, 795 00:49:07,710 --> 00:49:09,312 itu bisa membuatnya dalam bahaya. 796 00:49:09,344 --> 00:49:13,115 Saat Polisi Vegas menghubungi kembali, aku akan memberi tahumu. 797 00:49:15,150 --> 00:49:16,452 Aku akan memberi tahumu. 798 00:49:33,635 --> 00:49:38,173 Robert K. Viddick. Semua rekan yang dikenal. 799 00:49:38,206 --> 00:49:41,010 Apa yang kita punya di sini? 800 00:49:51,487 --> 00:49:55,058 Bukankah orang-orang ini terlihat seperti sekelompok bajingan? 801 00:50:11,407 --> 00:50:13,543 Anthony Lamb. 802 00:50:13,576 --> 00:50:16,312 Nama brengsek macam apa itu? 803 00:50:16,344 --> 00:50:19,615 Pembunuhan, penyerangan dengan senjata mematikan, menyakiti orang. 804 00:50:23,418 --> 00:50:28,290 Aku punya buket balon ulang tahun untuk Petugas Huber. 805 00:50:30,425 --> 00:50:32,828 Kau terlihat mirip dengan foto di sini. 806 00:50:32,862 --> 00:50:34,631 Ayolah. Kau bercanda. 807 00:50:34,664 --> 00:50:36,599 Tidak, kau harus melihat ini. 808 00:50:36,632 --> 00:50:37,634 - Lihat ini. - Apa? 809 00:50:37,666 --> 00:50:40,402 Kau mirip seperti dia. 810 00:50:40,436 --> 00:50:42,505 Kemiripannya sungguh luar biasa. 811 00:50:42,538 --> 00:50:44,541 Sekarang, apa yang mungkin? 812 00:50:47,409 --> 00:50:49,745 Tunggu, semuanya. 813 00:50:49,778 --> 00:50:51,380 Tetap stabil. 814 00:50:51,414 --> 00:50:54,517 Perahu bergoyang. 815 00:50:54,550 --> 00:50:56,453 Aku mau tahu apa yang ada dalam pikiranmu. 816 00:51:00,356 --> 00:51:03,259 - Maaf, kawan, macetnya menyebalkan. - Apa yang kita dapatkan? 817 00:51:03,291 --> 00:51:05,461 Syukurlah kau di sini. Dia berdarah cukup banyak. 818 00:51:05,494 --> 00:51:06,829 Dia ada di belakang sana. 819 00:51:08,463 --> 00:51:11,233 - Astaga. - Periksa tanda vital. 820 00:51:11,266 --> 00:51:14,236 - Dia tak punya denyut nadi. - Menurutmu dia jatuh? 821 00:51:14,269 --> 00:51:15,671 Ya. 822 00:51:15,704 --> 00:51:17,706 Biar jelas, aku menembaknya di kepala 823 00:51:17,739 --> 00:51:19,641 dan kemudian dia jatuh. 824 00:51:27,849 --> 00:51:28,818 Apa? 825 00:51:30,318 --> 00:51:31,454 Apa kau... 826 00:51:32,788 --> 00:51:35,125 Apa itu darahmu tepat di kepalaku 827 00:51:35,157 --> 00:51:39,528 Muncrat dari kepalamu? Bayangkan itu. 828 00:51:39,561 --> 00:51:41,763 Anthony Jay Lamb, 829 00:51:41,797 --> 00:51:44,467 kau harus jemput sendiri keberuntunganmu hari ini. 830 00:51:44,500 --> 00:51:46,636 Kuharap mereka punya uang banyak untuk belanja bebas. 831 00:51:50,239 --> 00:51:52,476 Kimble, di mana ambulansnya, kawan? 832 00:51:53,576 --> 00:51:55,311 Astaga! 833 00:51:55,344 --> 00:51:56,846 Apa-apaan? Hei, siapa kau? 834 00:51:56,878 --> 00:51:58,447 Hei, tunggu. Aku menelepon untuk membantu. 835 00:51:58,481 --> 00:52:00,250 - Tenanglah. - Astaga! 836 00:52:00,282 --> 00:52:02,351 - Tidak. Apa yang terjadi? - Aku hanya pengantar balon. 837 00:52:02,385 --> 00:52:03,553 Aku meminta bantuan, sobat. 838 00:52:07,690 --> 00:52:09,759 Sialan, nak! 839 00:52:13,396 --> 00:52:14,697 Apa kau... 840 00:52:14,730 --> 00:52:18,201 Apa aturan pertama kepolisian? 841 00:52:18,233 --> 00:52:20,869 Waspadalah terhadap elemen yang tak biasa. 842 00:52:20,902 --> 00:52:23,906 Dan dalam skenario ini, aku percaya itu adalah aku. 843 00:52:23,940 --> 00:52:25,642 Petugas, baik, petugas 844 00:52:25,675 --> 00:52:30,246 sebelumnya perkenalkan... Pena. 845 00:52:30,278 --> 00:52:31,513 Pena. 846 00:52:31,547 --> 00:52:33,349 Tiarap, bajingan! 847 00:52:33,382 --> 00:52:34,517 Tiarap di lantai... 848 00:52:37,954 --> 00:52:39,756 Apa itu? 849 00:52:46,429 --> 00:52:48,631 Aku pernah jadi orang yang jauh lebih baik. 850 00:52:50,429 --> 00:53:20,631 Subtitle by RhainDesign Palu, 15 Oktober 2021 851 00:53:25,967 --> 00:53:27,436 Apa itu? 852 00:54:03,773 --> 00:54:04,874 Sial. 853 00:54:38,974 --> 00:54:40,677 Halo! 854 00:54:40,710 --> 00:54:42,378 Sialan itu meledak. 855 00:54:53,054 --> 00:54:54,923 Seberapa buruk? 856 00:54:54,956 --> 00:54:57,993 Kau mungkin dengar semua tembakan itu? 857 00:54:58,027 --> 00:54:59,696 Kau bodoh, Teddy? 858 00:54:59,728 --> 00:55:02,364 Pertanyaan itu terus berlanjut. 859 00:55:02,398 --> 00:55:04,501 Aku tak berbicara soal tembakan. 860 00:55:07,737 --> 00:55:09,706 Sial. 861 00:55:12,775 --> 00:55:14,077 Brengsek. 862 00:55:14,110 --> 00:55:17,580 Kau pasti bercanda. 863 00:55:20,815 --> 00:55:22,984 Orang itu menembak 864 00:55:23,018 --> 00:55:27,424 seperti pakai senapan mesin ringan. Pakai amunisi 9mm. 865 00:55:28,891 --> 00:55:30,960 Peluru di perutku kaliber .44. 866 00:55:33,561 --> 00:55:36,565 Rico. 867 00:55:36,599 --> 00:55:39,902 - Apa artinya? - Pantulan. 868 00:55:39,934 --> 00:55:42,004 Itu artinya dia menembak dirinya sendiri. 869 00:55:44,907 --> 00:55:48,411 Itu artinya aku menembak diriku sendiri. 870 00:55:48,443 --> 00:55:50,779 Young, ini aku. 871 00:55:50,813 --> 00:55:52,782 Ayo biarkan aku keluar dari sel ini, oke? 872 00:55:52,815 --> 00:55:54,951 Kau tak tahu apa yang terjadi di atas sana dan kau terluka parah. 873 00:55:54,983 --> 00:55:58,120 Kau akan kehabisan darah. Young, kau tahu aku. 874 00:55:58,153 --> 00:56:00,021 Ini Young, aku terjebak di sini 875 00:56:00,054 --> 00:56:02,124 di Sel dengan dua tahanan, 876 00:56:02,157 --> 00:56:05,027 dan aku tertembak di perut. 877 00:56:07,163 --> 00:56:11,667 Pena dan Kimble telah terbunuh. 878 00:56:11,699 --> 00:56:15,904 Sadarilah, kita punya penyerang bersenjata di lokasi. 879 00:56:15,938 --> 00:56:18,708 Dia berada di luar blok sel saat ini. Ganti. 880 00:56:28,684 --> 00:56:30,720 Berengsek! 881 00:56:30,753 --> 00:56:34,724 Young, kau tak punya banyak waktu. Kau kehabisan darah. 882 00:56:34,757 --> 00:56:37,193 Keluarkan aku dari ini. Ayo, aku bisa membantumu. 883 00:56:37,226 --> 00:56:38,861 Kau tidak tahu apa yang terjadi di atas sana, 884 00:56:38,893 --> 00:56:42,631 Kau berdarah parah. Keluarkan aku dari sini. 885 00:56:42,664 --> 00:56:45,401 Sial. 886 00:56:52,208 --> 00:56:55,144 Berengsek. 887 00:56:55,177 --> 00:56:57,880 Itu tampaknya antipeluru. 888 00:57:01,217 --> 00:57:03,986 Sialan. 889 00:57:06,989 --> 00:57:09,525 Anthony Lamb. 890 00:57:09,557 --> 00:57:11,560 Apakah itu Bob Viddick yang jahat? 891 00:57:11,594 --> 00:57:14,898 Bob, apa yang kau lakukan di sana? 892 00:57:16,699 --> 00:57:18,167 Kau kenal orang gila ini? 893 00:57:18,199 --> 00:57:21,136 Ya. Dia ... 894 00:57:21,170 --> 00:57:23,206 Nona Hukum Dan Ketertiban, bagaimana kalau kau buka pintu ini, 895 00:57:23,239 --> 00:57:26,242 kita akan selesaikan dengan sangat cepat. 896 00:57:26,275 --> 00:57:28,945 Aku menrik rambutmu sekaligus? 897 00:57:31,012 --> 00:57:33,048 Theodore Murretto. 898 00:57:33,081 --> 00:57:36,785 Ya, ampun. Lihatlah dirimu di sana. 899 00:57:36,818 --> 00:57:41,823 Salah satu kesalahan terbesar dalam perawatan pria, pria berkonde. 900 00:57:41,856 --> 00:57:43,158 Kau terlihat seperti Tom Cruise tua 901 00:57:43,192 --> 00:57:46,829 dalam film Samurai yang tak dilihat siapa pun. 902 00:57:46,862 --> 00:57:49,932 Astaga! Bob, apa yang terjadi di sana? 903 00:57:49,965 --> 00:57:52,502 Ya, hei, Anthony. 904 00:57:52,534 --> 00:57:54,002 Bob, aku minta maaf, 905 00:57:54,036 --> 00:57:56,973 Aku pakai Tony itu lebih ramah dan tak terlalu formal akhir-akhir ini. 906 00:57:57,005 --> 00:57:59,241 Aku tahu ini sudah satu menit. 907 00:57:59,275 --> 00:58:02,245 Hei, Anthony, aku mau kau menyelesaikan kontrak ini. 908 00:58:02,277 --> 00:58:05,046 Tidak, tak bisa, Bob, kontrak ini bebas 909 00:58:05,079 --> 00:58:09,251 karena ada pihak yang bersaing untuk Theodore Murretto. 910 00:58:09,284 --> 00:58:10,919 - Hei, Anthony. - Kau tahu... 911 00:58:10,952 --> 00:58:12,654 Aku tak mau menanggapi nama itu. 912 00:58:12,688 --> 00:58:13,689 - Anthony. - Ya. 913 00:58:13,722 --> 00:58:14,757 Aku tak menanggapi nama itu, 914 00:58:14,789 --> 00:58:15,991 Bob, kau mendengarku. 915 00:58:16,025 --> 00:58:19,295 Bukankah, Joe Totino di Chicago 916 00:58:19,327 --> 00:58:22,797 punya lebel harga $65.000 di kepalamu? 917 00:58:22,831 --> 00:58:25,101 Memang begitu, Bob. 918 00:58:25,134 --> 00:58:27,637 Dan semua yang dia dapatkan hanyalah kepala bajingan 919 00:58:27,670 --> 00:58:30,206 yang dia kirim untuk mengambil kepalaku. 920 00:58:30,239 --> 00:58:32,208 Kosongkan kontrakku sekarang, Anthony, 921 00:58:32,240 --> 00:58:34,242 atau demi Tuhan, akan kupenggal kepalamu 922 00:58:34,275 --> 00:58:36,811 memasukkannya ke dalam tas 923 00:58:36,844 --> 00:58:39,748 dan bawa ke Chicago, aku tak peduli. 924 00:58:40,248 --> 00:58:42,117 Ya, ampun. 925 00:58:42,150 --> 00:58:44,119 Apakah itu tantangan yang kau lempar, Bob? 926 00:58:44,152 --> 00:58:46,121 Apa kita akan berduel sampai mati? 927 00:58:53,628 --> 00:58:55,897 Jika demikian, 928 00:58:55,931 --> 00:58:59,068 aku meramalkan 929 00:58:59,101 --> 00:59:01,604 beberapa hal buruk bagimu sebentar lagi, Bob. 930 00:59:04,840 --> 00:59:06,142 Aku menggambarkanmu penis. 931 00:59:07,242 --> 00:59:10,012 Itu semakin aneh. 932 00:59:10,045 --> 00:59:11,915 Itu akan semakin aneh. 933 00:59:15,650 --> 00:59:17,719 Kau suka aksen ini, Murretto? 934 00:59:18,987 --> 00:59:21,222 Murretto... 935 00:59:21,255 --> 00:59:24,092 Aku datang ke sana apakah kau suka atau tidak. 936 00:59:26,929 --> 00:59:29,632 Sekarang kau melihat perbedaannya? 937 00:59:29,664 --> 00:59:32,200 Itu psikopat. 938 00:59:43,344 --> 00:59:48,283 10-13, ini Petugas Valerie Young. 939 00:59:48,317 --> 00:59:51,988 Aku terluka parah di blok penahanan di bawah lantai 940 00:59:52,021 --> 00:59:55,325 di markas besar Polisi Kota Gun Creek. Di terima. 941 00:59:56,425 --> 00:59:59,195 Ada yang bisa mendengarku? 942 00:59:59,228 --> 01:00:04,166 10-13, petugas sangat membutuhkan medis. Ganti. 943 01:00:13,074 --> 01:00:14,343 Brengsek! 944 01:00:17,880 --> 01:00:21,984 Kau akan kehabisan waktu, Young. Kau akan mati. 945 01:00:22,016 --> 01:00:24,219 Teddy tak peduli jika kau hidup atau mati. 946 01:00:24,253 --> 01:00:26,656 - Kau juga. Percaya padaku. - Jangan dengarkan dia. 947 01:00:26,688 --> 01:00:28,356 - Aku tak peduli apa... - Biarkan aku membantumu. 948 01:00:28,389 --> 01:00:31,393 - Jangan sialan... - Kalian berdua, diamlah! 949 01:00:33,228 --> 01:00:34,664 Astaga, tidak... 950 01:00:35,329 --> 01:00:36,298 Brengsek. 951 01:00:41,704 --> 01:00:43,039 Valerie? 952 01:00:47,041 --> 01:00:48,377 Valerie? 953 01:00:50,878 --> 01:00:52,180 Kau di sana? 954 01:00:54,717 --> 01:00:56,152 - Ini Huber. - Huber. 955 01:00:56,184 --> 01:00:58,420 Ada orang bersenjata di luar sana. Hati-hati. 956 01:00:58,454 --> 01:01:01,724 Aku tertembak. Kedua tahanan aman. 957 01:01:03,224 --> 01:01:06,928 Tersangka sudah kabur. Ini sudah berakhir. 958 01:01:10,898 --> 01:01:14,069 Kode sandi tak berfungsi. Kau mengubahnya? 959 01:01:14,103 --> 01:01:16,372 - Ya. - Bilang padaku apa kodenya. 960 01:01:16,405 --> 01:01:17,707 Jadi aku bisa masuk ke sana membantumu. 961 01:01:17,739 --> 01:01:19,074 Di mana Mitchell? 962 01:01:20,876 --> 01:01:22,679 Mereka semua mati, Valerie. 963 01:01:24,847 --> 01:01:27,083 Aku minta maaf. 964 01:01:27,115 --> 01:01:29,985 Bajingan itu membunuh setiap orang yang dia temui. 965 01:01:34,456 --> 01:01:35,992 Di mana kau ditembak? 966 01:01:37,492 --> 01:01:39,461 Kau tak dengar panggilanku sebelumnya? 967 01:01:42,030 --> 01:01:45,034 Tidak. Aku tak berada di dekat radioku. 968 01:01:55,878 --> 01:01:57,013 Valerie! 969 01:01:58,347 --> 01:01:59,816 Huber... 970 01:02:03,050 --> 01:02:05,887 Kenapa kau tertarik dengan pemindaian IAFIS itu? 971 01:02:08,824 --> 01:02:10,459 Apa itu? 972 01:02:10,492 --> 01:02:15,231 Kimble bilang kau bertanya soal pemindaian IAFIS untuk DUI kita. 973 01:02:17,231 --> 01:02:20,135 Ya. Kau tahu kenapa? 974 01:02:20,168 --> 01:02:23,071 Aku punya firasat buruk soal orang itu. 975 01:02:24,338 --> 01:02:25,874 Orang yang mana? 976 01:02:25,907 --> 01:02:29,110 Viddick, DUI. 977 01:02:29,143 --> 01:02:32,547 Dia diproses sebagai Pelaku kejahatan. 978 01:02:32,581 --> 01:02:34,350 Dari mana kau dapatkan nama Viddick? 979 01:02:39,121 --> 01:02:42,458 Di mana orang yang membunuh rekanmu, Huber? 980 01:02:44,525 --> 01:02:46,795 Apa dia berbisik di telingamu? 981 01:02:53,367 --> 01:02:55,337 Mereka tak peduli dengan kita. 982 01:02:57,172 --> 01:03:00,309 Yang harus kita lakukan mundur 983 01:03:00,342 --> 01:03:02,878 dan memberi mereka Murretto. 984 01:03:02,911 --> 01:03:04,580 Kita sudah kehilangan tiga polisi. 985 01:03:04,612 --> 01:03:08,884 Aku bahkan tak bisa berpikir untuk kehilangan yang lain, oke? 986 01:03:10,385 --> 01:03:14,256 Kau bajingan, Huber, dan polisi yang mengerikan. 987 01:03:14,289 --> 01:03:16,926 Aku tak pernah menyukaimu, dan sersan tak tahan denganmu. 988 01:03:16,958 --> 01:03:20,428 Kau tahu, Valerie, 989 01:03:20,461 --> 01:03:22,897 sersan tak perlu mengkhawatirkanku lagi, 990 01:03:22,931 --> 01:03:24,300 dan kau juga tak perlu khawatir 991 01:03:24,333 --> 01:03:28,103 jika kau terus omong kosong Ambulans. 992 01:03:28,135 --> 01:03:30,338 Kau sudah mendapat peluru di perutmu, sayang. 993 01:03:30,371 --> 01:03:32,140 Kau mau satu lagi di otakmu? 994 01:03:32,173 --> 01:03:34,309 Aku mau kau mencoba, bajingan. 995 01:03:34,342 --> 01:03:37,912 Aku mau kau masuk ke sini dan mendapatkan peluru itu di sana. 996 01:03:37,945 --> 01:03:40,415 - Kau mau lakukan itu untukku? - Ya, kami mau. 997 01:03:40,449 --> 01:03:43,352 Kami akan masuk ke sana, dasar jalang bodoh! 998 01:03:43,385 --> 01:03:46,355 Kau mendengarku? Kami akan masuk ke sana! 999 01:04:05,039 --> 01:04:07,108 Teddy sudah mati. 1000 01:04:08,577 --> 01:04:11,614 ♪ Itulah yang kukatakan ♪ 1001 01:04:11,646 --> 01:04:14,349 ♪ Biarkan pria itu buat rencana dengan bilang dia akan menemuinya di rumah ♪ 1002 01:04:14,382 --> 01:04:16,918 ♪ Tapi harapannya terikat dan dia seharusnya tahu ♪ 1003 01:04:16,952 --> 01:04:21,924 ♪ Aku akan manfaatkan dia, membunuhnya dan menganiayanya.♪ 1004 01:04:21,956 --> 01:04:24,425 ♪ Rencana orang lain yang gagal.♪ 1005 01:04:24,458 --> 01:04:26,494 ♪ Kau berurusan dengan orang yang salah ♪ 1006 01:04:26,527 --> 01:04:31,499 ♪ pukulan yang mengerikan tapi begitulah yang terjadi ♪ 1007 01:04:31,532 --> 01:04:33,968 ♪ Teddy terpojok sekarang ♪ 1008 01:04:34,001 --> 01:04:36,271 ♪ Dan kau akan jadi orang yang tidak berguna ♪ 1009 01:04:36,304 --> 01:04:38,206 ♪ Ingat Teddy mati ♪ 1010 01:04:42,710 --> 01:04:46,514 ♪ itu yang kukatakan ♪ 1011 01:04:46,547 --> 01:04:48,283 ♪ Biarkan pria itu buat rencana yang mengatakan dia akan melihat...♪ 1012 01:04:48,317 --> 01:04:50,519 Sebenarnya, dia punya suara yang cukup merdu. 1013 01:04:58,393 --> 01:05:00,429 Baik. Ini dia. 1014 01:05:02,130 --> 01:05:05,067 Bisakah kita mengaksesnya melalui saluran ini? 1015 01:05:05,099 --> 01:05:08,169 Diameternya 12 inci, terlalu sempit. 1016 01:05:08,202 --> 01:05:10,471 Bagaimana kalau kita dobrak pintu itu? 1017 01:05:10,505 --> 01:05:12,341 Tidak... 1018 01:05:12,373 --> 01:05:14,676 Benda ini seperti sisi tangki, 1019 01:05:14,710 --> 01:05:17,279 itu pintu bergaya gudang senjata, jangan pernah masuk. 1020 01:05:17,311 --> 01:05:21,115 Itulah kenapa kupikir kita menerobos tembok ini, 1021 01:05:21,148 --> 01:05:23,584 masuk melalui ruang ganti. Ini sel Murretto di sini. 1022 01:05:23,617 --> 01:05:25,653 Itu tebal. 1023 01:05:25,686 --> 01:05:28,356 Mungkin itu kaki beton padat. 1024 01:05:34,396 --> 01:05:35,364 Baik... 1025 01:05:37,699 --> 01:05:39,235 kita hancurkan beberapa batu. 1026 01:05:50,512 --> 01:05:52,315 Menurutmu apa yang mereka lakukan di luar sana? 1027 01:05:54,548 --> 01:05:56,251 Mencari jalan masuk. 1028 01:05:57,619 --> 01:06:00,155 Dan saat mereka masuk, 1029 01:06:00,188 --> 01:06:02,257 mereka kan membunuhmu duluan. 1030 01:06:02,289 --> 01:06:04,726 Aku akan memberitahumu untuk barter dengan mereka, 1031 01:06:04,760 --> 01:06:07,296 tapi Lamb akan berbohong, lalu mengupas kulit dari tulangmu 1032 01:06:07,329 --> 01:06:10,065 setelah kau berikan apa yang dia mau. 1033 01:06:10,097 --> 01:06:13,401 Kau harus biarkan 1034 01:06:13,434 --> 01:06:17,605 kuledakkan kepala Murretto saat aku punya kesempatan. 1035 01:06:17,639 --> 01:06:20,309 Maka kau tak akan duduk di sana 1036 01:06:20,342 --> 01:06:22,411 dengan peluru di sisimu berdoa untuk keajaiban. 1037 01:06:24,545 --> 01:06:26,548 Dahulukan peluru sebelum berdoa. 1038 01:06:30,818 --> 01:06:32,253 Itu puisi? 1039 01:06:34,356 --> 01:06:36,425 Dahulukan peluru sebelum berdoa. 1040 01:06:38,092 --> 01:06:39,694 Kakek buyutku menuliskan itu 1041 01:06:39,728 --> 01:06:43,366 pada helm Stahlhelmnya dalam Perang Dunia II. 1042 01:06:44,599 --> 01:06:47,302 Stahlhelm? 1043 01:06:47,335 --> 01:06:49,671 Bukankah itu helm tentara Jerman? 1044 01:06:49,704 --> 01:06:52,575 Kakek buyutmu seorang Nazi? 1045 01:06:54,141 --> 01:06:56,044 Tapi kau... 1046 01:06:56,077 --> 01:06:59,414 - Hitam? - Hitam. 1047 01:06:59,447 --> 01:07:02,350 Nazi berada di Afrika Utara pada tahun 1940-an, 1048 01:07:02,384 --> 01:07:06,422 hanya sedikit hal sepele yang bisa diambil dari keadaan tersebut. 1049 01:07:08,123 --> 01:07:10,526 Seperti kebanyakan orang Jerman pada saat itu, dia harus berperang. 1050 01:07:10,559 --> 01:07:13,562 Mereka diserbu, dia tak punya pilihan. 1051 01:07:13,594 --> 01:07:15,130 Ya, deja vu. 1052 01:07:15,764 --> 01:07:17,199 Tunggu apa? 1053 01:07:17,231 --> 01:07:18,533 Dejavu. 1054 01:07:18,567 --> 01:07:20,235 Itu bukan deja vu, bodoh. 1055 01:07:20,268 --> 01:07:22,071 - Ya itu dia. - Tidak, bukan. 1056 01:07:22,103 --> 01:07:23,571 Deja vu adalah saat kau mengalami 1057 01:07:23,605 --> 01:07:25,374 hal yang sama untuk kedua kalinya. 1058 01:07:25,407 --> 01:07:27,776 Atau sensasi yang kau miliki. 1059 01:07:27,809 --> 01:07:29,411 Kenapa kau membelanya? 1060 01:07:29,443 --> 01:07:31,279 Kenapa aku membelanya? 1061 01:07:31,313 --> 01:07:33,415 Kau bilang kakek buyutmu harus berperang, 1062 01:07:33,447 --> 01:07:36,617 dia dikuasai dan dia tak punya pilihan, 1063 01:07:36,650 --> 01:07:40,855 seperti aku, duduk di sini. Deja vu. 1064 01:07:40,889 --> 01:07:44,560 Oke terserah. Kau menang. 1065 01:07:44,592 --> 01:07:47,428 Ada yang merasa kedinginan? 1066 01:07:47,461 --> 01:07:50,565 Hei, lihat aku, Young. Jangan tutup matamu. 1067 01:07:50,599 --> 01:07:52,768 Lemparkan kuncinya. 1068 01:07:52,800 --> 01:07:54,402 Kau lebih baik berdarah sampai mati duduk di sana. 1069 01:07:54,436 --> 01:07:55,737 Jangan berikan dia kunci. 1070 01:07:55,769 --> 01:07:56,871 Kau akan mendengarkan pembunuh bayaran itu 1071 01:07:56,905 --> 01:07:58,107 atau kau akan mendengarku? 1072 01:07:58,139 --> 01:07:59,474 Kau bercanda? 1073 01:07:59,507 --> 01:08:01,442 Dia penipu kelompok bule. 1074 01:08:01,476 --> 01:08:02,611 Siapa yang lebih ingin kau perjuangkan 1075 01:08:02,643 --> 01:08:04,212 untuk hidupmu sekarang, Val? 1076 01:08:04,246 --> 01:08:05,581 Bukan kau. 1077 01:08:06,648 --> 01:08:08,183 Tidak pernah kau. 1078 01:08:08,215 --> 01:08:09,817 Kenapa, karena aku orang jahat? 1079 01:08:12,186 --> 01:08:13,254 Sial. 1080 01:08:18,760 --> 01:08:20,529 Mereka datang. 1081 01:08:38,412 --> 01:08:42,583 Hei, brengsek, kau mau membantuku 1082 01:08:42,617 --> 01:08:44,686 atau kau hanya akan duduk di sana makan itu? 1083 01:08:44,719 --> 01:08:47,623 Kita baru saja mendapatkan satu palu di sana, Hoss. 1084 01:08:47,655 --> 01:08:49,490 Ya, aku mengerti, tapi kupikir 1085 01:08:49,524 --> 01:08:53,195 mungkin kita bisa beralih, kau tahu, gantian. 1086 01:08:53,228 --> 01:08:56,365 Ayolah, aku sudah membunuh empat orang malam ini, 1087 01:08:56,398 --> 01:08:58,300 termasuk dua rekan kerjamu. 1088 01:08:58,332 --> 01:09:01,136 Aku sibuk. 1089 01:09:05,306 --> 01:09:08,176 Aku membunuh sersanku malam ini 1090 01:09:08,210 --> 01:09:10,712 dan seorang warga sipil yang tak bersalah. 1091 01:09:10,744 --> 01:09:12,347 Ya, baiklah... 1092 01:09:18,752 --> 01:09:21,489 Pekerjaanmu polisi, 1093 01:09:21,523 --> 01:09:23,725 sehingga membuatmu jadi pembunuh. 1094 01:09:23,757 --> 01:09:27,361 Tapi pekerjaanku pembunuhan, sehingga membuatku jadi pekerja. 1095 01:09:27,395 --> 01:09:30,632 - Kau lihat cara kerjanya? - Kau benar-benar gila. 1096 01:09:30,664 --> 01:09:33,501 Dan juga, selain itu, bukan hanya pekerjaan mudah, 1097 01:09:33,534 --> 01:09:35,403 tapi kau bisa gunakan beberapa aktivitas fisik. 1098 01:09:35,436 --> 01:09:36,904 - Bajingan. - Ayolah. 1099 01:09:36,938 --> 01:09:38,607 Aku tak bisa membayangkan istrimu menyukaimu 1100 01:09:38,640 --> 01:09:40,475 meluncur di atas dia terlihat seperti kantung tua yang besar 1101 01:09:40,507 --> 01:09:44,378 dengan ereksi. 1102 01:09:44,412 --> 01:09:46,949 Lihat, tidakkah kau mau terlihat seperti ini kelak? 1103 01:09:46,981 --> 01:09:50,751 Chris Hemsworth sialan 1104 01:09:50,784 --> 01:09:53,988 menikmati hari pantai bersama istrinya Elsa Pataky. 1105 01:09:54,021 --> 01:09:57,558 Hanya satu kali dalam hidupmu, tidakkah kau mau seperti Thor? 1106 01:09:57,591 --> 01:09:58,926 Tentu saja. 1107 01:09:58,960 --> 01:10:01,463 Itu hanya akan terjadi dengan kerja keras 1108 01:10:01,496 --> 01:10:04,433 dan ayunkan palu yang perkasa. 1109 01:10:04,466 --> 01:10:08,270 Jadi lanjutkan, Viking-ku. Ayo, Thor! 1110 01:10:11,006 --> 01:10:12,975 Kupikir kita kehabisan doa, Young. 1111 01:10:15,676 --> 01:10:18,412 Aku tak mau melihatmu berdarah dan aku tidak mau 1112 01:10:18,445 --> 01:10:20,481 melihat siapa pun mengambil kulit dari tulangmu. 1113 01:10:22,317 --> 01:10:23,785 Aku hanya mau pergi dari sini. 1114 01:10:23,818 --> 01:10:25,454 Young, kau mau melihat jalan melalui ini? 1115 01:10:25,487 --> 01:10:29,658 Jangan dengarkan dia. Lemparkan aku kunci itu. 1116 01:10:29,690 --> 01:10:31,259 Pikir dia akan berhasil melewati orang-orang ini? 1117 01:10:31,292 --> 01:10:32,293 Dan jika dia berhasil, 1118 01:10:32,327 --> 01:10:34,596 Kau pikir kau akan melihatnya lagi? 1119 01:10:40,601 --> 01:10:42,436 Kau pasti bercanda. 1120 01:10:42,470 --> 01:10:44,606 Semua kehilangan darah itu membuatmu gila, nona. 1121 01:10:44,639 --> 01:10:47,676 Aku tak mau mati di sini jika aku bisa membantu. 1122 01:10:47,708 --> 01:10:50,478 Tapi aku percaya padamu, Teddy, untuk lakukan apa yang kau bilang 1123 01:10:50,511 --> 01:10:54,015 membantuku dan tak lari dari ini. 1124 01:10:54,048 --> 01:10:56,417 Yang dilakukan Teddy hanyalah lari. 1125 01:10:56,451 --> 01:10:58,353 Dia lari dariku, dia lari padamu. 1126 01:10:58,386 --> 01:11:02,791 Menurutmu bagaimana dia bisa masuk ke sini? Dia meninju polisi, kau! 1127 01:11:02,823 --> 01:11:05,860 - Aku mendapatkannya minggu lalu. - Persetan. 1128 01:11:05,894 --> 01:11:08,764 - Aku mau itu kembali. - Kau bercanda dengan kami berdua. 1129 01:11:08,796 --> 01:11:12,867 Di dapur, di sebelah lobi masuk, 1130 01:11:12,900 --> 01:11:15,036 ada peralatan medis di atas kulkas. 1131 01:11:15,069 --> 01:11:17,605 Dia oportunis sialan, itu dia. 1132 01:11:17,639 --> 01:11:20,709 Tolong bawa itu kembali ke sini. 1133 01:11:20,742 --> 01:11:23,578 Aku tak akan selamat, Teddy. 1134 01:11:23,610 --> 01:11:26,881 Tanyakan petugas Young di mana mantan istri dan anakmu, Teddy. 1135 01:11:35,890 --> 01:11:39,695 Kau bilang kau mengirim unit untuk memeriksanya. 1136 01:11:39,728 --> 01:11:42,331 Apakah unit itu pernah tiba, Petugas Young? 1137 01:11:44,466 --> 01:11:47,736 Apa keluarga Teddy semua terbungkus aman dan sehat? 1138 01:11:48,569 --> 01:11:49,537 Young... 1139 01:11:51,672 --> 01:11:53,007 di mana mereka? 1140 01:11:56,444 --> 01:11:57,880 Maafkan aku, Teddy. 1141 01:11:58,680 --> 01:11:59,648 Apa? 1142 01:12:01,082 --> 01:12:02,584 Aku minta maaf. 1143 01:12:28,176 --> 01:12:30,412 Kau tahu keluargaku sudah mati, Viddick? 1144 01:12:32,180 --> 01:12:34,483 Lagipula kau tak bisa menyelamatkan mereka, Teddy. 1145 01:12:35,917 --> 01:12:37,886 Kau sudah lama menghukum mereka. 1146 01:12:42,122 --> 01:12:44,459 Kau membunuh keluargaku, Bob? 1147 01:12:49,997 --> 01:12:52,433 Bukan aku. 1148 01:12:56,503 --> 01:12:58,506 Lamb ada hubungannya dengan itu? 1149 01:13:01,042 --> 01:13:03,845 - Aku tidak yakin. - Tamu terbaik. 1150 01:13:03,877 --> 01:13:06,714 Di mana mereka ditemukan? 1151 01:13:06,747 --> 01:13:09,917 Di rawa limpasan, dekat Danau Mead. 1152 01:13:15,155 --> 01:13:17,024 Ya, dia pelakunya. 1153 01:14:00,201 --> 01:14:02,737 Topi atas itu adalah tranny bokong telanjang dengan topeng. 1154 01:14:02,770 --> 01:14:04,673 Kau tak bisa menyebutnya tranny. 1155 01:14:04,706 --> 01:14:07,209 - Kau harus sebut waria. - Itu sebutanmu? 1156 01:14:07,242 --> 01:14:09,177 Sekarang kau harus sebut waria, itu seperti... 1157 01:14:09,210 --> 01:14:11,746 Persetan. Hei, di mana semua orang? 1158 01:14:13,814 --> 01:14:15,716 Mereka masih kerja konstruksi selarut ini? 1159 01:14:15,750 --> 01:14:16,750 Seharusnya tidak. 1160 01:14:34,068 --> 01:14:35,971 Apa-apaan ini? 1161 01:14:36,003 --> 01:14:37,839 Apa yang terjadi di sini? 1162 01:14:55,622 --> 01:14:58,058 Ya ampun... 1163 01:14:58,091 --> 01:15:02,129 Ini berlangsung lama. 1164 01:15:07,969 --> 01:15:10,138 Huber, Apa yang kau lakukan? 1165 01:15:10,171 --> 01:15:13,675 Hei, kau kembali. Kenapa kau kembali? 1166 01:15:13,707 --> 01:15:17,077 - Kami menuju TKP untuk Val. - Apa yang kau lakukan? 1167 01:15:17,110 --> 01:15:18,546 - Siapa ini? - Kenapa dia di... 1168 01:15:22,817 --> 01:15:24,853 Tidak, tunggu. 1169 01:15:24,886 --> 01:15:26,721 Huber, aku tak tahu apa-apa. 1170 01:15:26,753 --> 01:15:28,222 Aku tak melihat apa-apa, kawan. 1171 01:15:28,256 --> 01:15:30,058 - Aku punya anak. - Dia tak akan bilang apa-apa. 1172 01:15:30,091 --> 01:15:31,693 Katakan padanya kau tak akan bilang apa-apa. 1173 01:15:31,725 --> 01:15:33,694 Sumpah demi Tuhan, aku tak akan pernah bilang apapun. 1174 01:15:33,728 --> 01:15:35,664 Kau yakin? 1175 01:15:35,697 --> 01:15:37,132 Kau bisa mempercayainya, dia temanku. 1176 01:15:37,164 --> 01:15:38,666 - Kalian berteman? - Ya. 1177 01:15:38,699 --> 01:15:39,733 Ya, kalau begitu kau tembak dia. 1178 01:15:39,766 --> 01:15:41,569 - Semua dengan ramah. - Apa? 1179 01:15:41,603 --> 01:15:44,072 - Aku tak bisa. Tidak Barnes. - Kau menembak sersanmu. 1180 01:15:44,104 --> 01:15:45,339 Orang ini berarti bagiku. 1181 01:15:45,372 --> 01:15:46,774 Aku akan berjalan ke sana 1182 01:15:46,807 --> 01:15:48,342 dan mengosongkan isi senjata ini 1183 01:15:48,376 --> 01:15:50,011 ke wajahnya. 1184 01:15:50,043 --> 01:15:52,112 Jadi jika kau berencana untuk jadi lebih manusiawi, 1185 01:15:52,145 --> 01:15:54,114 sekaranglah saatnya! 1186 01:15:54,148 --> 01:15:56,885 Tidak, Huber, ayolah. 1187 01:15:56,917 --> 01:15:58,786 Aku tertembak dan terluka. 1188 01:15:58,819 --> 01:16:01,355 - Persetan! - Maaf, Barnes. 1189 01:16:01,389 --> 01:16:03,291 - Lihat aku, kawan, lihat aku. - Kau benar. 1190 01:16:03,323 --> 01:16:06,260 Kau tahu anak-anakku, kawan. Aku janji pada mereka akan pulang. 1191 01:16:06,293 --> 01:16:07,828 - Tutup saja matamu, kawan. - Aku janji. 1192 01:16:35,922 --> 01:16:37,858 Tolong beritahu aku rencana besarmu 1193 01:16:37,891 --> 01:16:41,062 tak membebaskan idiot sialan, memberi pistol di tangannya. 1194 01:16:44,064 --> 01:16:46,167 Pilihan apa yang kupunya? 1195 01:16:47,702 --> 01:16:49,338 Membebaskan dan memberiku senjata. 1196 01:16:52,105 --> 01:16:54,008 Kau pembunuh bayaran. 1197 01:16:59,212 --> 01:17:02,983 Kuharap kau tahu apa yang kuketahui soal dia. 1198 01:17:03,016 --> 01:17:06,720 Tapi kau sangat ingin menyelamatkan hari itu, 1199 01:17:06,753 --> 01:17:08,022 Kau akhirnya menembak diri sendiri. 1200 01:17:08,055 --> 01:17:09,123 Aku tidak akan hidup di dunia 1201 01:17:09,157 --> 01:17:11,393 di mana orang-orang sepertimu menang, Viddick. 1202 01:17:11,426 --> 01:17:13,962 Benar. 1203 01:17:13,994 --> 01:17:16,230 Kau hanya akan melindungi bajingan pembohong 1204 01:17:16,264 --> 01:17:19,067 dan memberikan hidupmu untuk melindunginya. 1205 01:17:19,100 --> 01:17:21,103 Haruskah aku hidup sepertimu, Bob? 1206 01:17:22,837 --> 01:17:24,406 Itu jujur. 1207 01:17:24,439 --> 01:17:26,808 Ini tanpa hukum. 1208 01:17:26,841 --> 01:17:28,410 Dan aku tak akan bertahan untuk itu. 1209 01:17:28,443 --> 01:17:32,014 Tidak, kau hanya akan duduk di sana dan kehabisan darah. 1210 01:17:36,083 --> 01:17:39,120 Ayolah, berikan aku kuncinya. 1211 01:17:40,887 --> 01:17:42,890 Beri aku kuncinya, Valerie. 1212 01:17:45,025 --> 01:17:46,994 Tidak. 1213 01:17:47,028 --> 01:17:49,731 Dan jangan panggil aku Valerie. Ini menyeramkan. 1214 01:17:56,470 --> 01:18:00,808 Apa-apaan? Bagaimana kau melakukannya, Bob? 1215 01:18:00,841 --> 01:18:03,210 Ayo pasang pin sekarang juga, Val. 1216 01:18:04,845 --> 01:18:05,979 Aku hanya mau melihat 1217 01:18:06,012 --> 01:18:07,848 bagaimana persahabatan kecil kita akan berjalan. 1218 01:18:09,951 --> 01:18:12,153 Sekarang kau akan segera kehilangan kesadaran, 1219 01:18:12,185 --> 01:18:14,788 Kau akan tertidur, dan tak akan bangun. 1220 01:18:17,257 --> 01:18:21,729 Lalu kau mau dengarkan permintaan terakhirku sebelum aku mati? 1221 01:18:32,372 --> 01:18:35,342 Ada orang yang kau cintai? 1222 01:18:35,376 --> 01:18:38,780 - Bukankah kita semua punya? - Tidak, bukan kita, tapi kau. 1223 01:18:41,548 --> 01:18:44,384 Tidak, itu tangan kirimu, tangan pistolmu. 1224 01:18:44,417 --> 01:18:46,120 Kau tak akan memakai cincin di sana. 1225 01:18:49,356 --> 01:18:50,858 Kau sudah menikah. 1226 01:18:53,194 --> 01:18:54,996 Kau mau melihatnya lagi? 1227 01:18:57,064 --> 01:19:00,935 Teddy tak akan kembali. Kau bisa mempercayaiku untuk itu. 1228 01:19:00,967 --> 01:19:04,505 Kau bilang kau mau mengambil risiko, ini dia. 1229 01:19:04,538 --> 01:19:08,475 Kau duduk di sana dan kehabisan darah 1230 01:19:08,509 --> 01:19:10,746 atau memberiku kunci itu. 1231 01:19:24,225 --> 01:19:27,929 Sekarang Teddy mati, keparat. 1232 01:19:27,962 --> 01:19:30,932 Itu yang kukatakan 1233 01:19:34,435 --> 01:19:36,838 Sekarang Teddy sudah mati 1234 01:19:44,545 --> 01:19:45,981 Teddy! 1235 01:19:47,347 --> 01:19:49,383 Kau menembakku. 1236 01:20:01,395 --> 01:20:02,497 Teddy, kau bisa hentikan 1237 01:20:02,529 --> 01:20:05,966 kekacauan ini, kawan, 1238 01:20:06,000 --> 01:20:08,169 dan selamatkan keluargamu juga. 1239 01:20:08,202 --> 01:20:10,972 Yang mereka mau hanyalah nama-nama itu. 1240 01:20:11,005 --> 01:20:14,042 Dan semua uang yang kau curi, 1241 01:20:14,074 --> 01:20:16,177 kau bajingan kecil pencuri. 1242 01:20:41,167 --> 01:20:45,439 Kau menembak bayangan, Teddy. 1243 01:20:45,472 --> 01:20:47,474 Ya, kau sebaiknya menghemat amunisi itu. 1244 01:20:47,507 --> 01:20:49,910 Kau akan membutuhkannya 1245 01:21:01,122 --> 01:21:04,092 Ingat, Teddy sudah mati. 1246 01:21:15,970 --> 01:21:16,938 Brengsek. 1247 01:21:19,172 --> 01:21:21,475 - Petugas Huber. - Dengar, aku... 1248 01:21:40,261 --> 01:21:41,596 Tidak! 1249 01:22:08,122 --> 01:22:10,325 Aku membius mereka, Teddy. 1250 01:22:12,460 --> 01:22:14,996 Mereka tertidur lelap saat aku meletakkan Ziplocs di atasnya. 1251 01:22:15,029 --> 01:22:17,999 Tak sampai dua menit. Aku tak mau mereka menderita. 1252 01:22:21,002 --> 01:22:23,672 Mereka tak mengacau, Teddy. kau yang mengacau. 1253 01:22:26,273 --> 01:22:28,310 Kau keluarga yang kacau. 1254 01:22:30,043 --> 01:22:33,146 Dan kemudian aku meletakkannya di dalam air. 1255 01:22:33,180 --> 01:22:35,383 Kita semua berhak mendapatkan air pada akhirnya, 1256 01:22:35,416 --> 01:22:37,218 tak peduli apa yang telah kita lakukan. 1257 01:23:35,109 --> 01:23:36,611 Ini benar-benar Huber. 1258 01:23:38,378 --> 01:23:39,479 Apa? 1259 01:23:57,664 --> 01:24:00,500 Tidak... 1260 01:24:00,533 --> 01:24:03,604 Tidak... 1261 01:24:09,609 --> 01:24:10,811 Anthony. 1262 01:24:31,899 --> 01:24:34,335 Hei, Bung. 1263 01:24:35,903 --> 01:24:37,371 Baiklah, sekarang sakit. 1264 01:24:45,179 --> 01:24:46,647 Kupikir kita akan butuhkan yang sedikit lebih besar, Anthony, 1265 01:24:46,680 --> 01:24:49,550 Memenggal kepalamu. 1266 01:24:53,420 --> 01:24:54,422 Itu reaksimu? 1267 01:24:54,454 --> 01:24:56,256 Persetan. 1268 01:24:56,289 --> 01:24:59,126 Bajingan... 1269 01:24:59,159 --> 01:25:02,395 Bajingan! 1270 01:25:10,637 --> 01:25:11,772 Parlay. (Berunding) 1271 01:25:13,407 --> 01:25:14,542 Apa? 1272 01:25:15,775 --> 01:25:17,677 Kode bajak laut. 1273 01:25:17,711 --> 01:25:22,316 Gencatan senjata sementara untuk mencapai tujuan bersama, 1274 01:25:22,349 --> 01:25:23,818 seperti dalam tujuan ini. 1275 01:25:26,487 --> 01:25:29,224 Lamb kecil kita yang hilang belum mati. 1276 01:25:30,791 --> 01:25:33,228 Jadi aku akan membiarkanmu membunuhnya. 1277 01:25:35,828 --> 01:25:37,731 Balas dendam untuk keluargamu. 1278 01:25:39,300 --> 01:25:41,402 Kemudian kita akan melanjutkan... 1279 01:25:44,337 --> 01:25:45,705 Ya, ampun! 1280 01:25:45,738 --> 01:25:48,341 Bajingan! 1281 01:26:00,287 --> 01:26:02,957 Air. 1282 01:26:02,989 --> 01:26:04,457 Air... 1283 01:28:07,480 --> 01:28:08,949 Lumayan, kan? 1284 01:28:12,418 --> 01:28:13,920 Itu nangka. 1285 01:28:14,854 --> 01:28:16,022 Bukan ayam. 1286 01:28:18,458 --> 01:28:22,863 Kucampur bawang putih dan ketumbar dengan selada kol yang dibeli di toko. 1287 01:28:25,064 --> 01:28:26,366 Itulah rahasianya. 1288 01:28:26,399 --> 01:28:29,502 - Val. - Teddy. 1289 01:28:29,536 --> 01:28:32,640 - Kau tak pernah kembali. - Aku akan kembali, Val. 1290 01:28:32,672 --> 01:28:36,509 Aku mengambil peralatan ini di sini dan akan kembali. 1291 01:28:37,944 --> 01:28:41,815 Jadi kau akan membawanya setelah makan, 1292 01:28:41,849 --> 01:28:44,519 tapi sebelum kau membakar tempat ini? 1293 01:28:46,552 --> 01:28:48,955 Di mana senjataku? 1294 01:28:48,988 --> 01:28:50,691 Apa aku akan dapatkan kembali? 1295 01:28:56,063 --> 01:28:58,132 Tak apa. 1296 01:28:58,164 --> 01:29:01,101 Aku punya pistol temanku. 1297 01:29:03,436 --> 01:29:06,039 Temanku yang sudah mati. 1298 01:29:13,814 --> 01:29:15,049 Aku mendengar senapan mesin 1299 01:29:15,082 --> 01:29:16,951 kau membuat cukup jelas. 1300 01:29:18,752 --> 01:29:21,756 Jadi, kau bertemu Huber? 1301 01:29:23,923 --> 01:29:25,025 Lamp? 1302 01:29:27,194 --> 01:29:28,896 Viddick? 1303 01:29:37,871 --> 01:29:38,939 Ini dia. 1304 01:29:41,442 --> 01:29:46,147 Peluruku sendiri yang kutaruh di perutku untuk melindungimu. 1305 01:29:49,216 --> 01:29:51,052 Viddick benar tentangmu. 1306 01:29:54,220 --> 01:29:55,389 Tapi... 1307 01:29:57,090 --> 01:29:59,160 kita adalah kita... 1308 01:30:00,194 --> 01:30:01,796 Selalu. 1309 01:30:05,731 --> 01:30:08,902 Kau punya begitu banyak hal untuk dikatakan. Tak ada yang baru? 1310 01:30:11,037 --> 01:30:13,940 Aku hanya penasaran kemana semua ini akan pergi. 1311 01:30:13,974 --> 01:30:16,577 Ya. 1312 01:30:20,581 --> 01:30:23,517 Kukira kita akan segera tahu. 1313 01:30:23,550 --> 01:30:27,688 Aku mengirim pesan radio Kode 3, juga dikenal sebagai Panggilan penting, jadi... 1314 01:30:27,720 --> 01:30:30,156 Kita sepuluh menit dari tempat parkir 1315 01:30:30,189 --> 01:30:32,792 kita akan di banjiri dengan setiap petugas penegak hukum yang tersedia 1316 01:30:32,826 --> 01:30:35,129 dalam radius 20 mil. 1317 01:30:37,764 --> 01:30:39,934 Dan aku baru saja mengambil suntikan adrenalin. 1318 01:30:41,568 --> 01:30:43,871 Jadi kurasa sedikit kasar. 1319 01:30:46,974 --> 01:30:48,176 Sayang sekali. 1320 01:30:51,811 --> 01:30:53,079 Kau bisa lari. 1321 01:30:54,648 --> 01:30:57,017 Jadi kau bisa menembakku dari belakang? 1322 01:30:57,050 --> 01:30:59,487 Kau telah menikamku sebelumnya. 1323 01:31:07,761 --> 01:31:10,631 Kurasa kita harus membawamu kembali ke selmu sekarang, Teddy. 1324 01:31:25,811 --> 01:31:28,548 Kecuali jika kau punya sesuatu yang lain dalam pikiran. 1325 01:31:30,811 --> 01:32:00,548 Subtitle by RhainDesign Palu, 15 Oktober 2021 1326 01:32:42,622 --> 01:32:44,024 Terima kasih, sersan. 1327 01:34:34,134 --> 01:34:35,436 Terima kasih, Pena. 1328 01:34:56,422 --> 01:34:58,458 Tak pernah lebih dari sehari berhadapan dengan iblis, Teddy. 1329 01:35:00,827 --> 01:35:02,963 Atau mungkin aku iblismu sekarang. 1330 01:35:03,963 --> 01:35:05,699 Dan ini hari kita. 1331 01:35:07,367 --> 01:35:09,837 Kau tak bisa lari dari ini. 1332 01:35:09,869 --> 01:35:11,705 Neraka sudah ada di sini. 1333 01:36:31,318 --> 01:36:35,889 Val, aku duduk di sini penasaran... 1334 01:36:35,921 --> 01:36:37,824 di mana kesalahan di antara kita. 1335 01:36:37,858 --> 01:36:41,228 Kita memulai dengan baik. 1336 01:36:41,261 --> 01:36:43,597 Val, tunggu. Beri aku waktu sebentar. 1337 01:36:43,630 --> 01:36:46,233 Beri aku waktumu sebentar. 1338 01:37:15,095 --> 01:37:16,897 Maaf, petugas. 1339 01:37:51,363 --> 01:37:56,202 Sial... 1340 01:37:56,235 --> 01:37:58,437 Bagus untukmu. Kau tak mengalahkanku, Bob. 1341 01:38:25,064 --> 01:38:27,100 Apa yang ada di dalam tas, Bob? 1342 01:38:30,302 --> 01:38:32,104 Pulanglah, Val. 1343 01:38:34,506 --> 01:38:37,577 Dia bersamamu? Schier? 1344 01:38:39,378 --> 01:38:41,981 Apa pentingnya? Kau berhasil. 1345 01:38:47,654 --> 01:38:49,390 Biarkan ini berlalu, Val. 1346 01:38:53,525 --> 01:38:55,061 Biarkan saja. 1347 01:39:07,474 --> 01:39:10,077 Ya. Ini dia. 1348 01:39:23,523 --> 01:39:24,992 Ayo. 1349 01:39:34,067 --> 01:39:35,569 Valerie... 1350 01:39:39,038 --> 01:39:40,573 Lupakan. 1351 01:40:35,828 --> 01:40:37,296 Hei, ini Viddick. 1352 01:40:38,797 --> 01:40:41,701 Semuanya bagus. Murretto terbakar. 1353 01:40:43,770 --> 01:40:47,374 Ya, Tenang. 1354 01:40:47,407 --> 01:40:51,478 Omong-omong, aku mau kau menghubungi Joe Totino di Chicago. 1355 01:40:51,511 --> 01:40:54,782 Katakan padanya aku membawakannya sepotong Anak Domba yang indah. 1356 01:40:56,248 --> 01:40:57,516 Semua unit perhatian, 1357 01:40:57,550 --> 01:40:59,553 Kita punya tersangka pria kulit putih tak dikenal 1358 01:40:59,586 --> 01:41:02,322 dengan mobil polisi curian, terakhir terlihat keluar... 1359 01:41:02,354 --> 01:41:04,123 Apa itu, petugas? 1360 01:41:04,157 --> 01:41:06,226 Menuju selatan di I-15. 1361 01:41:09,295 --> 01:41:12,533 Aku mau ambil ambulans ini. 1362 01:41:14,399 --> 01:41:15,835 Sekarang. 1363 01:41:26,880 --> 01:41:28,381 Semua unit disarankan. 1364 01:41:28,413 --> 01:41:30,549 Berbalik. Tersangka pria kulit putih 1365 01:41:30,582 --> 01:41:34,153 yang diidentifikasi sebagai Robert K. Viddick, Robert K. Viddick. 1366 01:41:34,186 --> 01:41:36,388 Terakhir terlihat keluar dari kantor polisi Gun Creek. 1367 01:41:36,421 --> 01:41:39,391 Dia memiliki mobil polisi yang dicuri tanpa plat nomor. 1368 01:41:39,425 --> 01:41:42,496 Pesan sayang. Halo sayang. 1369 01:41:42,529 --> 01:41:44,898 Aku ambil beberapa jam lembur. 1370 01:41:44,930 --> 01:41:46,599 Sampai jumpa lagi. Aku mencintaimu. 1371 01:42:04,917 --> 01:42:06,485 Hei 1372 01:42:10,355 --> 01:42:11,891 Cinta 1373 01:42:15,761 --> 01:42:17,430 Ya 1374 01:42:22,935 --> 01:42:25,337 Deja vu 1375 01:42:25,371 --> 01:42:26,373 Deja vu 1376 01:42:26,405 --> 01:42:28,441 Teddy mati 1377 01:42:30,542 --> 01:42:32,778 Itulah yang kukatakan 1378 01:42:34,646 --> 01:42:37,416 Biarkan orang itu buat rencana dengan mengatakan akan menemuinya di rumah 1379 01:42:37,449 --> 01:42:39,919 Tapi harapannya terikat dan dia seharusnya tahu 1380 01:42:41,449 --> 01:42:46,219 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 1381 01:42:46,449 --> 01:42:51,219 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 1382 01:42:51,449 --> 01:42:56,219 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja!