0 00:00:00,573 --> 00:00:15,746 ♪ https://www.facebook.com/light.shadow.071 ♪ 1 00:00:49,120 --> 00:00:50,395 পাশের দিকে যা! 2 00:00:51,080 --> 00:00:52,878 পাশের দিকে যা! যেতে থাক! 3 00:00:55,400 --> 00:00:56,800 যা! যা! 4 00:01:08,760 --> 00:01:11,673 - বাড়িত যা! ভাগ এখান থেকে! - চিংস, বাড়িত যা! 5 00:01:11,800 --> 00:01:13,996 - চিংস, বাড়িত যা! - চিংস, বাড়িত যা! 6 00:01:14,080 --> 00:01:15,594 চিংস, বাড়িত যা! 7 00:01:15,720 --> 00:01:18,792 চিংস, বাড়িত যা! চিংস, বাড়িত যা! 8 00:01:18,880 --> 00:01:19,996 বাড়িত যা! 9 00:01:22,880 --> 00:01:24,997 বাড়িত যা! বাড়িত যা, কুলির বাচ্চারা! 10 00:01:25,800 --> 00:01:28,110 যেখান থেকে এসেছিস সেখানে যা, চুদিরপুতেরা! 11 00:01:31,560 --> 00:01:33,040 হেই, চিং। 12 00:01:34,360 --> 00:01:35,794 আদাব, ভায়েরা। 13 00:01:37,000 --> 00:01:38,400 আমি ওয়াং চাও। 14 00:01:38,480 --> 00:01:40,836 তোমাদের নতুন মনিব লাও টিং… 15 00:01:41,360 --> 00:01:42,680 তোমাদের স্যান ফ্রান্সিসকোতে স্বাগতম জানাচ্ছে। 16 00:01:43,200 --> 00:01:46,034 লাও টিং আমেরিকানদের সাথে একত্রেই কাজ করে… 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,598 চিংস, বাড়িত যা! চিংস, বাড়িত যা! 18 00:01:50,160 --> 00:01:52,675 শ্রম দাও, আইন মানো… 19 00:01:53,080 --> 00:01:55,390 আর ধনী হয়ে ঘরে ফেরো। 20 00:01:58,120 --> 00:02:02,080 ইন্সপেকশনের জন্য পেপার ইমিগ্রেশন অফিসারের কাছে দাও। 21 00:02:02,160 --> 00:02:04,834 যেহেতু লাও টিং আসার খরচ দিয়েছে… 22 00:02:06,480 --> 00:02:08,711 ঋণ শোধের জন্যই চার মাসের বেতন কেটে নেওয়া হবে। 23 00:02:09,240 --> 00:02:10,515 আর তারপর… 24 00:02:10,600 --> 00:02:12,990 সামনে থেকে সর। শালার, শরীর থেকে কী দুর্গন্ধ আসে। 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,336 ভাগ্যের চাকা ঘুরতে থাকবে। 26 00:02:14,360 --> 00:02:16,033 ব্যাগটা খোল, নষ্ট মাল। 27 00:02:16,120 --> 00:02:17,713 মাথায় ঢোকেনা হারামজাদারা নিজেদের মধ্যে 28 00:02:17,800 --> 00:02:20,190 নিজেরা থাকে কী করে। 29 00:02:21,720 --> 00:02:24,519 হেই, চিংচং, নিজের গন্ধ কখনো শুঁকেছিস? 30 00:02:26,040 --> 00:02:27,520 ইয়াহ? ইয়াহ? 31 00:02:28,280 --> 00:02:31,671 কথা বলার সময়ে সামনে থেকে যাবি না, চিংচং। 32 00:02:38,960 --> 00:02:41,429 বাল, লোকটা ময়লা থেকেই খুটে খাবে। 33 00:02:43,600 --> 00:02:44,954 করছো কী? 34 00:02:45,680 --> 00:02:46,875 পেটে ছুঁচো নাচছে। 35 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 ফেল। 36 00:02:50,840 --> 00:02:52,320 ওঠ। 37 00:02:53,520 --> 00:02:55,239 বললাম ফেল। 38 00:02:55,360 --> 00:02:56,600 এর আবার সমস্যা কী? 39 00:02:57,160 --> 00:02:59,629 তোর ভাইয়ের জন্য মন কাঁদছে? 40 00:03:03,360 --> 00:03:05,317 একটা প্রশ্ন করেছি, শুয়োর। 41 00:03:05,720 --> 00:03:08,315 - বালটাও বোঝে না শালারপুত। - ইয়াহ? 42 00:03:08,400 --> 00:03:11,916 আগে ত শিখে নিতে হবে, কারন এখন জবাব না দিলে, 43 00:03:12,000 --> 00:03:15,596 তার দামী শার্টটা রক্তে ভিজে যাবে একটু পর। 44 00:03:31,960 --> 00:03:33,872 তোর জায়গায় আমি থাকলে আবার রিপিট করতাম না। 45 00:03:35,040 --> 00:03:36,616 শালারপুত চান্দু দেখি ইংরেজীও মারায়! 46 00:03:36,640 --> 00:03:39,519 খাইছে আমারে। আবার ক। কিছু বল। 47 00:03:42,680 --> 00:03:44,512 দু'চারটা সাদা হোতকার মনোরঞ্জনের জন্য 48 00:03:44,600 --> 00:03:48,799 অর্ধেক দুনিয়া শাউয়োর নৌকায় করে ভেসে আসিনি। 49 00:03:50,120 --> 00:03:52,760 এইতো। বললাম কিছু। 50 00:03:53,840 --> 00:03:56,912 ইংরেজী মারাতে পারলেই, ওভাবে চটাং চটাং করতে পারবি ভাবলি? 51 00:03:57,320 --> 00:03:59,676 তোর মানতেই হবে, তাতে কাজ হয়। 52 00:04:02,840 --> 00:04:04,752 মাদারচোদের নিজের পায়ের তলের মাটির খোঁজ রাখতে হবে। 53 00:04:10,080 --> 00:04:11,400 আমাকে মারতে পারবি মনে হয়? 54 00:04:12,600 --> 00:04:14,353 ভুল প্রশ্ন করলি। 55 00:04:14,480 --> 00:04:16,472 ওহ, আচ্ছা? ঠিকটা কোনটা? 56 00:04:23,280 --> 00:04:26,671 ঠিকটা হচ্ছে, সত্যিই জানতে চাস? 57 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 মাদারচোদ। 58 00:04:53,400 --> 00:06:12,800 ♪ Translated by Maksudullah Al Tuhin (আল মাকসুদ) ♪ 58 00:06:29,480 --> 00:06:30,755 আমাকে নিচ্ছো কোথায়? 59 00:06:32,640 --> 00:06:34,871 তোর উপকার করছি। 60 00:06:34,960 --> 00:06:37,839 মুখ বন্ধ রাখবি, আর তোর দেখভাল আমি করব। 61 00:06:42,680 --> 00:06:44,831 - হ্যালো। - কী অবস্থা? 62 00:06:44,920 --> 00:06:46,354 ইংরেজী বলতে পারিস। 63 00:06:46,960 --> 00:06:49,031 আমার এক দাদা আমেরিকান ছিল। 64 00:06:50,000 --> 00:06:53,072 সেটা নিজের কাছে রাখলেই ভালো হবে, বুঝলি? 65 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 হোয়া! 66 00:07:19,000 --> 00:07:22,710 হেই, চাও। কী খবর ভাইস্তা? 67 00:07:23,000 --> 00:07:24,832 এই চান্দু আসলো কোত্থেকে? 68 00:07:25,000 --> 00:07:26,912 এ কোনো যেনতেন চান্দু না। 69 00:07:27,240 --> 00:07:30,039 বিশ্বাস কর, ওর হাতে জাদু আছে। 70 00:07:30,600 --> 00:07:33,274 তিনটা ইমিগ্রেশনের ষণ্ডার গুষ্টি চুদে দিয়েছে এই লোক। 71 00:07:33,360 --> 00:07:35,760 সেই স্পিড। এমনভাবে মারলো যেন সব উড়ে হাওয়া। 72 00:07:38,960 --> 00:07:40,189 গুল মারিস না। 73 00:07:41,000 --> 00:07:42,195 তিনজন, হাহ? 74 00:07:42,280 --> 00:07:44,875 এই ছেলে, দারুণ প্রশিক্ষিত। 75 00:07:45,680 --> 00:07:47,080 ভাবলাম আগে এখানেই নিয়ে আসি। 76 00:07:49,720 --> 00:07:50,915 হুম। 77 00:07:51,000 --> 00:07:52,832 - মাত্র এসেছে? - আজকেই। 78 00:07:53,040 --> 00:07:54,315 আমাদের চিনিস? 79 00:07:54,800 --> 00:07:57,474 ইয়াহ, ব্ল্যাক & রেড। হপ উই। 80 00:07:57,560 --> 00:07:58,710 তিনটা ষন্ডা, হাহ? 81 00:08:02,640 --> 00:08:05,235 না, তা মনে হয় না। 82 00:08:05,440 --> 00:08:07,511 আমার ত লাগছে তারা তোকে মনে করার জন্য টাকা দেয় না। 83 00:08:08,720 --> 00:08:10,040 বললিটা কী? 84 00:08:10,280 --> 00:08:13,990 শালার চান্দুর কথায় ধার আছে। সেরা। সেরা। 85 00:08:15,040 --> 00:08:16,040 আগের রেটই? 86 00:08:16,520 --> 00:08:17,520 ম্মম-হুম। 87 00:08:36,320 --> 00:08:39,916 তো, নতুন মাল? 88 00:08:40,720 --> 00:08:42,393 চাও বললো মারামারি ভালোই করে। 89 00:08:42,840 --> 00:08:45,036 চাও গোদে বিষফোঁড়া হতেই পারে, 90 00:08:45,120 --> 00:08:49,114 কিন্তু এগুলা ভালোই হ্যান্ডেল করে। 91 00:08:50,160 --> 00:08:52,550 - নাম কী? - আহ সাম। 92 00:08:52,640 --> 00:08:53,994 আসছো কোথা থেকে? 93 00:08:54,080 --> 00:08:55,196 ফোশান। 94 00:08:56,920 --> 00:08:59,389 - প্রশিক্ষণ কে দিয়েছে? - সিফু লি কিয়াং। 95 00:08:59,880 --> 00:09:00,880 হুম। 96 00:09:06,040 --> 00:09:09,431 টংদের মধ্যে যুদ্ধ লাগতে যাচ্ছে। মারামারি করতে পারলে, দলে তুমিও আছো। 97 00:09:15,080 --> 00:09:16,673 ইয়ং জুন থাকার ব্যবস্থা করে দেবে। 98 00:09:16,760 --> 00:09:19,280 কাল তোমার সাথে কাজ শুরু করবো আর তারপর দেখবো তোমার মূল্য। 99 00:09:21,800 --> 00:09:22,870 আহ সাম। 100 00:09:27,160 --> 00:09:30,756 মাত্র নৌকা থেকে নামলাম কি আমি? 101 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 মাফ করবেন? 102 00:09:34,280 --> 00:09:36,397 জিজ্ঞেস করলাম নৌকায় করে 103 00:09:36,480 --> 00:09:38,995 মাত্রই সাগর পাড়ি দিয়ে আমিই আসলাম নাকি। 104 00:09:39,400 --> 00:09:41,198 না, আপনি আসেন নি। 105 00:09:41,280 --> 00:09:43,158 না, আমি আসিনি। 106 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 চায়নাটাউনের সবচেয়ে ক্ষমতাশালী 107 00:09:45,680 --> 00:09:48,149 টং এর আমিই বস। 108 00:09:48,920 --> 00:09:54,757 আর তুই হচ্ছিস শালার মদের দামে আমার নিয়ে আসা 109 00:09:54,840 --> 00:09:57,594 ২৫,০০০ চাইনিজদের মধ্যে একজন। 110 00:09:57,920 --> 00:10:00,435 তোকে বলি, সত্য কথা বলতে, 111 00:10:00,520 --> 00:10:03,877 তোকে মনে করিয়ে দেই তুই একটা কামলা চান্দু! 112 00:10:05,320 --> 00:10:08,757 আর কোনো চান্দুর আমার সামনে থেকে যাওয়ার আগে, 113 00:10:08,840 --> 00:10:12,470 মাথা নুইয়ে যেতে হয়। 114 00:10:23,760 --> 00:10:24,896 সতর্কবার্তা দিয়ে দিলাম। 115 00:10:24,920 --> 00:10:27,276 ফাদার জুনের সাথে কথা বলার সময়ে সাবধান। 116 00:10:27,360 --> 00:10:28,476 ইয়াহ। 117 00:10:28,560 --> 00:10:31,029 সে তার লাঠিটা সবসময় এতো দ্রুত নাড়াচাড়া করে নাকি? 118 00:10:31,120 --> 00:10:33,874 ইয়েস, আর আমি তা ভালোই জানি, আমার বাবা ত। 119 00:10:33,960 --> 00:10:35,917 বাল। হেই। 120 00:10:36,000 --> 00:10:38,390 - অসম্মান করে কিছু বলি নি। - তাই? 121 00:10:38,480 --> 00:10:40,676 কারন একদম ওরকমটাই মনে হল আমার কাছে। 122 00:10:40,760 --> 00:10:43,753 - না, আমি… - "না, আমি…" 123 00:10:45,200 --> 00:10:46,839 তোমার সাথে মজা করছিলাম, ভাই। 124 00:10:48,560 --> 00:10:50,233 আমার বাবা হওয়ার ব্যাপারটা বাদে। 125 00:10:50,320 --> 00:10:51,549 ওটা সত্য। 126 00:10:51,640 --> 00:10:52,790 এক বেশ্যা আর চায়নাটাউনের সবচেয়ে 127 00:10:52,920 --> 00:10:54,752 ক্ষমতাশালী বসের ফসল আমি। 128 00:10:54,880 --> 00:10:57,952 সবাই ধরে ফেলে কীভাবে এরকম পজিশন পেলাম। 129 00:10:58,040 --> 00:11:01,238 দেখ, ফাদার জুন কড়া মাল হতে পারে, ঠিক আছে? 130 00:11:01,320 --> 00:11:02,993 কারন সেই আসল মাল। 131 00:11:03,600 --> 00:11:06,274 আফিম যুদ্ধের সময়ে ব্রিটিশ নেভির সাথে মারামারি করেছিল সে, 132 00:11:06,360 --> 00:11:07,714 সাংহাই যুদ্ধ। 133 00:11:07,800 --> 00:11:09,837 ব্রিটিশ নৌবহরের বিরুদ্ধে কয়েকটা কামানধারী মাছধরা 134 00:11:09,920 --> 00:11:11,798 ভাঙ্গারীর মাল নিয়ে। 135 00:11:11,880 --> 00:11:14,952 সাতরে গিয়ে একটা তলোয়ার দিয়ে পুরো জাহাজের সবাইকে খেলে দেয়। 136 00:11:15,840 --> 00:11:18,958 কথা হচ্ছে, এখন তার বয়স হয়ে যেতে পারে, 137 00:11:19,800 --> 00:11:21,598 কিন্তু তার সাথে লাগতে যেও না। 138 00:11:22,960 --> 00:11:25,429 - বুঝেছ? - ইয়াহ, আমি বুঝেছি। 139 00:11:25,520 --> 00:11:26,590 ঠিক আছে। 140 00:11:29,240 --> 00:11:31,630 এখনো চামড়ায় সয়ে যায় নি, 141 00:11:31,720 --> 00:11:32,915 তাই রুমেই থাকো, 142 00:11:33,000 --> 00:11:34,456 হাগা বা মোতা লাগলে, 143 00:11:34,480 --> 00:11:36,278 হলের টয়লেট ব্যবহার করবে। 144 00:11:36,360 --> 00:11:37,635 বিশ্রাম নিয়ে নাও। 145 00:11:37,720 --> 00:11:39,837 কাল থেকে কাজ শুরু করব। 146 00:11:54,240 --> 00:11:56,630 বাল। 147 00:12:01,240 --> 00:12:03,391 - সুদর্শন ছেলে। - অফিসার। 148 00:12:03,480 --> 00:12:05,119 - শুভ রাত্রি'। - শুভ রাত্রি। 149 00:12:10,480 --> 00:12:13,951 সাহায্য করুন, তারা আমাদের মেরে ফেলছে। সাহায্য করুন… 150 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 স্যার। 151 00:12:15,520 --> 00:12:17,637 - ঠিক আছে, সোনা। তাকিও না। - স্যার! 152 00:12:26,400 --> 00:12:27,914 হেই, থাম! 153 00:12:29,760 --> 00:12:32,832 ওসব ফেলে দাও, ভায়েরা। সতর্ক করে দিচ্ছি। 154 00:12:32,920 --> 00:12:34,798 থাম। থাম! 155 00:13:20,520 --> 00:13:22,000 সুপ্রভাত। 156 00:13:22,880 --> 00:13:24,155 সুপ্রভাত। 157 00:13:30,720 --> 00:13:31,870 ধন্যবাদ। 158 00:13:38,880 --> 00:13:40,439 খাবে না? 159 00:13:41,240 --> 00:13:43,994 তোমাকে শুকিয়ে যেতে দিলে, তোমার বাবা আমাকে কথা শোনাবে। 160 00:13:56,960 --> 00:13:58,474 বাকলি। 161 00:13:58,560 --> 00:13:59,755 এখানে আসা হল কেন? 162 00:13:59,840 --> 00:14:04,551 সুপ্রভাত, মিস্টার মেয়র। মিসেস ব্লেক। নবদম্পতি কেমন আছে? 163 00:14:05,480 --> 00:14:06,516 কী সমস্যা, বাকলি? 164 00:14:07,040 --> 00:14:08,190 প্লীজ। 165 00:14:13,280 --> 00:14:16,751 হাওয়ার্ড স্ট্রীটে দুজন চায়নাম্যানকে হত্যা করা হয়েছে গতরাতে। 166 00:14:16,840 --> 00:14:17,990 ইয়েস, আর? 167 00:14:18,080 --> 00:14:20,720 তারা মেরিওয়েদার ভবনে কাজ করছিল। 168 00:14:21,520 --> 00:14:23,671 যা জানতে পেরেছি, দুজন শ্রমিক সন্ত্রাসী 169 00:14:23,800 --> 00:14:25,240 হাতুড়ি দিয়ে তাদের মাথা থেঁতলে দিয়েছে। 170 00:14:25,560 --> 00:14:27,153 - ওহ, ঈশ্বর। - বাল। প্রেস? 171 00:14:27,240 --> 00:14:30,392 এখনো জানে না, কিন্তু কয়েকজনকে গ্রেফতার করেছি, তারা গন্ধ শুঁকে ফেলবে। 172 00:14:30,480 --> 00:14:32,199 সেটা থামানো যায় নাকি দেখি। 173 00:14:32,280 --> 00:14:34,317 সাক্রামেন্টোর আর মনোযোগ টানতে চাই না। 174 00:14:34,400 --> 00:14:36,995 ইয়েস, যেকোনো মূল্যেই, খুন পত্রিকার নজরের বাইরে রাখা চাই। 175 00:14:38,840 --> 00:14:42,117 ওসব রাষ্ট্রীয় মামলা, সোনা। আর ওসব তোমার মাথাব্যথা না। 176 00:14:43,240 --> 00:14:44,515 আর তারপরেও মাথাব্যথা হচ্ছে। 177 00:14:45,640 --> 00:14:47,154 তুমি নিশ্চিত তারা মেরিওয়েদারের ছিল? 178 00:14:47,280 --> 00:14:48,634 খতিয়ে দেখা হচ্ছে। 179 00:14:49,040 --> 00:14:51,760 ধুর বাল। সে ক্ষতিপূরণ চেয়ে বসবে। 180 00:14:51,840 --> 00:14:53,479 -চলো। -তারা জনতা, জানো ত। 181 00:14:53,760 --> 00:14:54,816 আর সরকার তাদেরকে 182 00:14:54,840 --> 00:14:57,594 অন্যসব বিধানিক সমস্যা সমাধানের দৃষ্টিতেই দেখে। 183 00:14:58,480 --> 00:15:01,791 সাবধানে সোনা। তুমিও সরকারই লোকেরই স্ত্রী। 184 00:15:07,840 --> 00:15:09,911 দুজনকে সেন্ট্রাল বুকিং এর জন্য আনা হয়েছে। 185 00:15:10,000 --> 00:15:13,038 একজনকে ছোটখাটো অপরাধে গ্রেফতার করা হয়েছে। 186 00:15:13,120 --> 00:15:14,376 তারা আটকে থেকেই রাত পার করেছে। 187 00:15:14,400 --> 00:15:16,040 কতদ্রুত তাদের অভিযুক্ত করা যায়? 188 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 রিপোর্টারদের নাস্তা শেষ হওয়ার আগেই 189 00:15:17,160 --> 00:15:18,776 তাদেরকে সামনে দেখতে চাই। 190 00:15:18,800 --> 00:15:20,056 বেশ, সকালেই তাদের তোলা হবে, 191 00:15:20,080 --> 00:15:22,136 - কিন্তু আজকে ব্যস্ত দিন। - বেশ, দেখো যা করতে পারো। 192 00:15:22,160 --> 00:15:24,277 - সুপ্রভাত। - সুপ্রভাত, জেন্টলম্যান। 193 00:15:24,400 --> 00:15:25,560 সুপ্রভাত, মিস্টার মেয়র। 194 00:15:25,640 --> 00:15:27,677 মেরিওয়েদার রাগে ফেটে পরবে। 195 00:15:27,760 --> 00:15:29,274 আমরা তাকে প্রতিরক্ষার কথা দিয়েছিলাম। 196 00:15:29,360 --> 00:15:31,079 বেকারত্বের সাথেসাথে শ্রমিকদের 197 00:15:31,200 --> 00:15:32,953 আন্দোলন ক্রমশ বাড়ছে। 198 00:15:33,040 --> 00:15:35,919 - লিয়ারি রক্তের খোঁজে উন্মত্ত। - সুপ্রভাত। আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 199 00:15:36,000 --> 00:15:38,390 লিয়ারি আমার ক্যাম্পেইনে ফান্ড দিবে না। 200 00:15:38,480 --> 00:15:39,709 কথা সত্য। 201 00:15:40,520 --> 00:15:41,960 আপনাকে বলছি, অবস্থা বেগতিক হচ্ছে। 202 00:15:42,760 --> 00:15:44,353 তারা চাইনিজদের মারতেই অভ্যস্ত ছিল। 203 00:15:44,440 --> 00:15:46,636 এখন তারা রাস্তায় ফেলে কোপাচ্ছে। 204 00:15:46,720 --> 00:15:49,315 আর হত্যাকান্ড পুনঃনির্বাচনের জন্য কখনোই ভালো কিছু নয়। 205 00:15:49,400 --> 00:15:51,790 কোনোটাতেই লিয়ারি বা আইরিশ ভোটের উপসর্গ দেখা যাচ্ছে না। 206 00:15:51,880 --> 00:15:53,280 মেরিওয়েদারের সাথে দেখা করো, প্রথম কাজ। 207 00:15:53,360 --> 00:15:56,751 তার মাথা চাড়া দিয়ে ওঠার আগেই হয়ত তাকে শান্ত করতে পারবে। 208 00:15:57,440 --> 00:15:59,432 তার জন্য কিছুটা দেরী হয়েছে। 209 00:16:00,320 --> 00:16:03,950 মিস্টার মেরিওয়েদার! একটু তাড়াতাড়িই শুরু করে ফেলেছেন। 210 00:16:04,440 --> 00:16:05,556 প্লীজ। 211 00:16:07,520 --> 00:16:11,116 চা, কফি? নাকি কড়া কিছু নেবেন? 212 00:16:11,240 --> 00:16:12,560 না, ধন্যবাদ। 213 00:16:12,640 --> 00:16:14,074 প্লীজ, বসুন। 214 00:16:14,200 --> 00:16:15,680 আমাকে প্রোটেকশনের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, ব্লেক। 215 00:16:15,960 --> 00:16:17,872 ওরা দক্ষ শ্রমিক ছিল। 216 00:16:17,960 --> 00:16:20,634 যেখান থেকে ওরা এসেছে সম্ভবত সেখানে আরো অনেকেই আছে। 217 00:16:21,320 --> 00:16:23,516 লাইমন, আমাকে কী করতে বলেন? 218 00:16:23,600 --> 00:16:25,159 আমার লোকেরা সাইটের দেখভাল করতে পারে, 219 00:16:25,240 --> 00:16:27,960 কিন্তু তারা চায়নাটাউন সাফ করতে পারবে না। সেটা আপনার কাজ। 220 00:16:28,040 --> 00:16:31,477 এই শহরে আড়াই লাখের মত মানুষের সামনে আমার মাত্র ৭৫ জন পুলিশ। 221 00:16:31,560 --> 00:16:34,758 তাহলে দ্রুতই কিছু খুঁজে বের করতে বলি। দ্রুত। 222 00:16:35,440 --> 00:16:36,669 আমাদের দুজনের ভালোর জন্যই। 223 00:16:57,880 --> 00:16:59,360 আর এইত সে। 224 00:17:04,200 --> 00:17:06,510 বিল, মিস্টার বাকলিকে চেনেন। 225 00:17:08,720 --> 00:17:11,189 অবশ্যই। কেমন আছেন, মিস্টার বাকলি? 226 00:17:11,400 --> 00:17:14,040 চীফ ফ্লানেগান বললো আপনি চায়নাটাউনে আমাদের লোক। 227 00:17:16,120 --> 00:17:17,270 তাই মনে হয়। 228 00:17:17,560 --> 00:17:21,236 মেয়র চায়নাটাউন স্কোয়াড বানাতে চায়। 229 00:17:21,320 --> 00:17:23,118 আর আমি চাই তার নেতৃত্ব আপনি দিন। 230 00:17:24,040 --> 00:17:26,794 বলা হয়েছিল বছর শেষ নাগাদ আমার বদলী হয়ে যাবে। 231 00:17:27,080 --> 00:17:29,197 আপনার মত চায়নাটাউন কেউ চেনে না, বিল। 232 00:17:29,840 --> 00:17:33,038 চারজনেই হয়ে যাবে। আর আপনি ত আছেনই। 233 00:17:36,600 --> 00:17:38,353 যথাবিহিত সম্মানপূর্বক বলছি, স্যার, 234 00:17:38,440 --> 00:17:42,195 অত্যধিক রিস্ক হয়ে যাবে, অগ্রগতির তেমন আশা ছাড়াই। 235 00:17:42,280 --> 00:17:43,640 এর জন্য কেউ স্বেচ্ছাসেবী হতে চাইবে না। 236 00:17:43,840 --> 00:17:46,594 বেশ, আপনিই তাহলে বেছে নিন। 237 00:17:46,680 --> 00:17:47,796 মেয়রের পক্ষ থেকে। 238 00:17:50,240 --> 00:17:52,914 অভিনন্দন, সার্জেন্ট। চীফ। 239 00:18:03,240 --> 00:18:04,390 এসব ফাউল। 240 00:18:04,520 --> 00:18:05,636 কারন আসলেই ফাউল। 241 00:18:05,720 --> 00:18:07,360 রাজনীতির মত মারপ্যাঁচ হয়ে গেল, তাই না? 242 00:18:08,200 --> 00:18:10,296 ব্লেকের ব্যারনদের দেখাতে হবে যে সে তাদের স্বার্থই রক্ষা করছে 243 00:18:10,320 --> 00:18:12,755 আর বাকি সবাইকে দেখাতে হবে যে সে চাইনিজদের উপর ভেঙে পরছে। 244 00:18:13,840 --> 00:18:16,036 দেখো, বিল, কারো পা না চেটেই 245 00:18:16,120 --> 00:18:17,395 ক্ষমতাবান হওয়ার রাস্তা এটা। 246 00:18:18,240 --> 00:18:20,880 তাতে কী? এখন আমাকে চারজন বাছাই করতে হবে? 247 00:18:21,200 --> 00:18:22,634 কাজটা আমিই করে দিয়েছি। 248 00:18:25,880 --> 00:18:29,635 -ম্যাকলেওড, হ্যারিসন, স্টোন, আর কেলার? -মজা করছো? 249 00:18:30,440 --> 00:18:31,976 ওই আস্তাকুড়েতে যাওয়াটাই খারাপির জন্য যথেষ্ট। 250 00:18:32,000 --> 00:18:34,356 চাইনিজদের মামলায় আর ভালো অফিসার নষ্ট করতে পারব না। 251 00:18:34,600 --> 00:18:37,399 কেলার আফিমখোর। তাকে চায়নাটাউনে পাঠাতে চাও? 252 00:18:37,480 --> 00:18:39,949 ঠিক আছে, বেশ, চার নাম্বার জন বেছে নাও। কিন্তু আর কাউকে পারবে না। 253 00:18:46,320 --> 00:18:48,357 যতসব ফালতু প্যাঁচাল। 254 00:18:50,920 --> 00:18:53,992 এটা সমারোহ, বিল। শুধু একটু খেল দেখিয়ে দাও। 255 00:18:54,080 --> 00:18:57,710 রাষ্ট্র বনাম মর্গান আর ডেভিস। প্রথম ডিগ্রীর খুন। 256 00:18:58,280 --> 00:19:00,511 আর আসামী কীভাবে আত্মপক্ষ সমর্থন করবে? 257 00:19:00,600 --> 00:19:02,080 তারা নির্দোষ, মাননীয় আদালত। 258 00:19:02,640 --> 00:19:05,838 আসলে, এরা এর আগে কখনো জেলেও পোড়ে নি। 259 00:19:05,920 --> 00:19:07,877 আমি মামলা খারিজের মোশন দায়ের করেছি, 260 00:19:08,000 --> 00:19:10,360 কথিত অপরাধের কোনো চাক্ষুষ প্রমান নেই 261 00:19:10,440 --> 00:19:11,669 সেই মর্মে। 262 00:19:11,760 --> 00:19:13,911 মাননীয় আদালত, আসামী আটককারী একজন অফিসার 263 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 চাক্ষুষ সাক্ষী হিসেবে দাঁড়াবেন। 264 00:19:15,480 --> 00:19:17,995 - এখানে আছেন? - আছি, মাননীয় আদালত। 265 00:19:18,840 --> 00:19:20,320 আর কে আপনি? 266 00:19:20,600 --> 00:19:22,671 অফিসার রিচার্ড হেনরি লি, মাননীয় আদালত। 267 00:19:23,560 --> 00:19:26,394 আর আপনি প্রসিকিউশনের সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য প্রস্তুত? 268 00:19:27,360 --> 00:19:28,430 প্রস্তুত। 269 00:19:28,720 --> 00:19:30,677 বেশ। অনুমতি দেওয়া হল। 270 00:19:31,520 --> 00:19:34,115 মিস্টার প্রসিকিউটর, বিচারের দিন ধার্য করেছেন? 271 00:19:34,200 --> 00:19:37,079 - ইয়েস, মাননীয় আদালত। - ১৪? 272 00:19:37,160 --> 00:19:39,800 - জ্বী, মাননীয় আদালত। - বেশ, ধন্যবাদ। 273 00:19:48,240 --> 00:19:49,594 নিজে ব্যাথা পেও না। 274 00:19:50,200 --> 00:19:51,759 প্রস্তুত হও, বাইরে দেখা করো। 275 00:20:00,320 --> 00:20:02,336 এখন, বেশিকিছু জুয়া আর প্রোটেকশনের খেলা 276 00:20:02,360 --> 00:20:03,430 চলবে। 277 00:20:03,520 --> 00:20:04,795 কিন্তু মোলাসেস? [মোলাসেস- রাম বানাতে ব্যবহার হয়] 278 00:20:05,680 --> 00:20:07,990 সেটাই আমাদের লক্ষ্য। ম্মম-হুম। 279 00:20:08,080 --> 00:20:10,151 শুরু থেকেই আমরা বিশাল আফিমের সম্রাজ্য গড়ে তুলেছি। 280 00:20:10,680 --> 00:20:12,831 দুপাশের পোর্টেই টাকা খাইয়ে। 281 00:20:12,920 --> 00:20:14,832 তারপর চায়নায় ঝামেলা পোহানো শুরু করলাম। 282 00:20:15,520 --> 00:20:17,576 গোড়ায় পানি ঢেলে দিল কেউ। 283 00:20:17,600 --> 00:20:20,752 জানি না। ব্যাপারটা হচ্ছে, আমরা কয়েক মাস মোলাসেস ছাড়াই চলি, 284 00:20:21,320 --> 00:20:23,198 লং জি দাম কমিয়ে দিল। 285 00:20:23,280 --> 00:20:24,873 - ব্যবসাই ত, তাই না? - ইয়াহ। 286 00:20:24,960 --> 00:20:26,189 ভুল। 287 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 পুরোটার লাগাম আমরা টেনে শুয়োরগুলোর বিচি থেঁতলে দিব আজীবনের জন্য। 288 00:20:35,040 --> 00:20:36,190 কী? 289 00:20:37,000 --> 00:20:39,117 আমি শুধু, আম… অনেক লোকজন দেখতে পাচ্ছি। 290 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 মেয়ে কোথায়? 291 00:20:41,360 --> 00:20:44,910 ওহ! ভেবেছিলাম কখনো জিজ্ঞেসই করবে না। আসো। 292 00:20:45,400 --> 00:20:47,437 চলো গিয়ে একটু হাওয়া খাইয়ে নিয়ে আসি। 293 00:20:47,800 --> 00:20:49,951 আসো, দ্রুত চলো। চলো। 294 00:20:55,960 --> 00:20:57,936 তোমাদের মধ্যবিত্ত চাইনিজ চান্দুরা তাদের স্ত্রীকে সমূদ্র পাড়ি 295 00:20:57,960 --> 00:21:00,714 দিয়ে নিয়ে আসতে পারে না, তাই প্রায় সব মেয়েরাই যারা এখানে আসে 296 00:21:00,800 --> 00:21:02,439 বিক্রি হওয়ারাই আসে। 297 00:21:02,520 --> 00:21:04,955 - হাই। - কেমন আছো? 298 00:21:05,040 --> 00:21:06,713 - দারুণ। - ম্মম। 299 00:21:06,800 --> 00:21:08,757 এখন, বেশকিছু পতিতালয় আছে এখানে। 300 00:21:08,840 --> 00:21:11,674 কিন্তু বেশিরভাগই কাবাব ঘর, বালছাল। 301 00:21:11,760 --> 00:21:16,039 আহ টয়ের কাছে প্রিমিয়াম বেশ্যা আছে। তাকে পুসির কিউরেটর বলা যায়। 302 00:21:16,120 --> 00:21:18,157 কেউ কি আমার নাম নিল? 303 00:21:18,240 --> 00:21:19,720 আহ টয়। 304 00:21:20,400 --> 00:21:21,436 ইয়ং জুন। ইয়ং জুন। 305 00:21:21,520 --> 00:21:23,512 - শুভরাত্রি। - বাবা কেমন আছে? 306 00:21:23,600 --> 00:21:25,956 - ভালো আছে, ধন্যবাদ। - ভালো। 307 00:21:27,200 --> 00:21:29,954 - আর সাথে কে এসেছে? - ও আহ সাম। 308 00:21:30,240 --> 00:21:32,357 - মাত্রই এসেছে। - কচি মাল। 309 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 আর মাতৃভূমিতে সবকিছু কেমন চলছে? 310 00:21:34,560 --> 00:21:37,519 দুর্ভিক্ষ, বিপ্লব। সবসময় যা চলে আরকি। 311 00:21:38,040 --> 00:21:39,599 তো, ভাগ্য বদলাতে পশ্চিমে এসেছ। 312 00:21:39,680 --> 00:21:41,478 বা মারা না পরতে। 313 00:21:42,080 --> 00:21:43,840 এখানটায়, সেটার কোনো ঠিকঠিকানা নেই। 314 00:21:43,880 --> 00:21:45,030 ম্মম। 315 00:21:45,120 --> 00:21:49,273 তো, তোমরা এখানে ব্যবসার জন্য নাকি লাগাতে এসেছ? 316 00:21:50,560 --> 00:21:51,755 চেনো ত আমাকে। 317 00:21:54,160 --> 00:21:56,436 অতৃপ্ত ইয়ং জুন। 318 00:21:56,520 --> 00:21:58,557 কসম, এই ছেলের বাড়া কাঁপার নিজ কম্পন আছে। 319 00:22:11,080 --> 00:22:12,673 আসো। বেল বাজছে। 320 00:22:14,640 --> 00:22:15,790 আহ টয়' চলে এসেছে। 321 00:22:27,000 --> 00:22:29,834 উফ! ঠিক আছে। 322 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 হুম। 323 00:22:31,920 --> 00:22:35,152 ডিনার আর ডেজার্ট। 324 00:22:35,360 --> 00:22:37,033 ওহ! 325 00:22:42,480 --> 00:22:43,994 দেখো কাকে পছন্দ হয়? 326 00:22:44,080 --> 00:22:45,230 আহ… 327 00:22:46,920 --> 00:22:48,036 এরাই? 328 00:22:49,000 --> 00:22:51,037 তোমার স্ট্যান্ডার্ডের কেউ নেই 329 00:22:51,120 --> 00:22:52,270 বলতে চাচ্ছো? 330 00:22:54,640 --> 00:22:55,756 কারো খোঁজে আছি আমি। 331 00:22:57,640 --> 00:23:00,474 দু'বছর আগে এসেছে হয়তো। 332 00:23:00,760 --> 00:23:01,989 তার নাম জাওজিং। 333 00:23:04,480 --> 00:23:05,675 জাওজিং। 334 00:23:07,160 --> 00:23:10,597 ওই নামের কাউকে চিনি না আমি, আর তাদের সবাইকেই চিনি আমি। 335 00:23:11,600 --> 00:23:14,752 ঝাং ইয়ানকে নিচ্ছো না কেন? 336 00:23:15,920 --> 00:23:20,517 বিশ্বাস করো, যার খোজেই থাকো না কেন তার কথা ভুলিয়ে দেবে সে। 337 00:23:23,720 --> 00:23:25,473 কাজে ফেরো, মেয়েরা। 338 00:24:39,200 --> 00:24:41,351 শালার রাজনীতিবিদরা তাদের ইন্ডাস্ট্রিয়াল বন্ধুদের দিয়ে 339 00:24:41,440 --> 00:24:42,669 নিজেদের তেল বানাচ্ছে 340 00:24:42,760 --> 00:24:44,296 যারা দেশকে ডুবিয়ে ছাড়ছে। 341 00:24:44,320 --> 00:24:45,993 ঠিক, ঠিক। 342 00:24:46,080 --> 00:24:47,833 - আমি তোমাদের সবার মতই এখানে এসেছি। - আহ-হাহ। 343 00:24:48,680 --> 00:24:51,752 কঠোর পরিশ্রম করে, পরিবারের ভরণপোষণ করতে। 344 00:24:52,840 --> 00:24:54,433 ভালো জীবন গড়তে। 345 00:24:55,960 --> 00:24:59,954 তারপর তারা আমাকে বললো, "ডিলান, তোমাকে আমাদের যুদ্ধে লড়তে দরকার।" 346 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 তো আমি গেলাম। 347 00:25:03,240 --> 00:25:06,950 অন্য আমেরিকান আর আইরিশদের বিপক্ষে 348 00:25:07,040 --> 00:25:10,033 আমি আর ১৫,০০০ আইরিশ লিংকনের যুদ্ধে লড়তে। 349 00:25:10,800 --> 00:25:12,393 যাদের মারতে হত না তাদের মারলাম। 350 00:25:12,480 --> 00:25:13,800 - ঠিক। - ঠিক। 351 00:25:14,280 --> 00:25:16,351 আর আমার অনেক ভাইকেই মরতে দেখলাম। 352 00:25:16,440 --> 00:25:17,635 - ঠিক। - ঠিক। 353 00:25:18,800 --> 00:25:20,075 কিন্তু জিতলাম। 354 00:25:21,400 --> 00:25:24,234 - দাসদের মুক্তি দিলাম। - ইয়েস। 355 00:25:24,320 --> 00:25:25,515 ঈশ্বর তাদের সহায় হোন। 356 00:25:26,120 --> 00:25:29,591 তারা নিজদেশ আফ্রিকায় ফিরে যায় নি। না। 357 00:25:29,680 --> 00:25:32,434 তারা উত্তরে এসে আমাদের চাকরি হাতিয়ে নেয়। 358 00:25:32,520 --> 00:25:35,319 - তোমাদেরকে শালার স্বাগতম। - ঠিক, ঠিক, ঠিক। 359 00:25:35,400 --> 00:25:37,915 আর এখন তারা নৌকায় ভরে ওই চাইনিজদের নিয়ে আসছে। 360 00:25:39,040 --> 00:25:42,272 কারন যেসব ধনীর যুদ্ধ আমরা লড়েছি 361 00:25:42,360 --> 00:25:44,158 আমাদের ন্যায্য মজুরী দিতে চায় না। 362 00:25:44,240 --> 00:25:45,754 - একদম। - ঠিক। 363 00:25:46,840 --> 00:25:48,991 আর যা আমি বুঝতে পেরেছি, 364 00:25:50,560 --> 00:25:52,631 আমাদের শাউয়োর কাজ করানোর জন্য 365 00:25:52,720 --> 00:25:54,757 এই দেশ আরো সস্তা অসভ্যদের 366 00:25:54,840 --> 00:25:57,275 - খোজা কখনো থামাবে না। - কথা সত্য। 367 00:25:57,360 --> 00:25:58,874 তারা এর মুল্য কী হবে 368 00:26:00,240 --> 00:26:01,674 তা দেখতে পাচ্ছে না। 369 00:26:03,040 --> 00:26:05,760 কারন পরিণামে, এদেশ দিয়ে তার মূল্য চোকাতে হবে। 370 00:26:06,520 --> 00:26:08,637 - ঠিক। - ইয়াহ। 371 00:26:08,720 --> 00:26:10,359 এদেশের জন্য আমরা লড়েছি। 372 00:26:10,440 --> 00:26:13,000 - রক্ত ঢেলেছি। - ঠিক। 373 00:26:13,080 --> 00:26:15,879 আর এখন এ থেকে আমরাই ফল ভোগ করবো। 374 00:26:15,960 --> 00:26:17,360 ইয়েস! 375 00:26:17,440 --> 00:26:20,638 আর এর মানে যদি আবার গৃহযুদ্ধ হয়, তাতেই সই! 376 00:26:21,760 --> 00:26:23,877 যাইহোক না কেন, চাইনিজদের ভাগতে হবে। 377 00:26:25,400 --> 00:26:26,516 চাইনিজদের ভাগতে হবে! 378 00:27:05,440 --> 00:27:06,635 হচ্ছেটা কী? 379 00:27:07,520 --> 00:27:09,273 গাধাচোদা। চিনিস আমি কে? 380 00:27:12,120 --> 00:27:13,634 হচ্ছেটা কী? তাকে ছাড়। 381 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 মাদারচোদ। 382 00:27:14,800 --> 00:27:17,076 লং জির এখানে কোনো কাজ নেই। 383 00:27:17,160 --> 00:27:18,376 এই চান্দুটাই জাওজিংর 384 00:27:18,400 --> 00:27:19,640 - খোজ করছিল ? - না। 385 00:27:21,280 --> 00:27:22,430 আমি করছিলাম। 386 00:27:25,360 --> 00:27:26,760 তাহলে তুই আমাদের সাথে আসছিস। 387 00:27:30,720 --> 00:27:35,272 ধন্যবাদ, কিন্তু আমি যদি বাড়ার খোঁজে থাকতাম, বেশ্যাখানায় যেতাম না। 388 00:27:35,680 --> 00:27:39,515 সাথে হেটে আসতে পারিস, নইলে বস্তায় ভরে। 389 00:27:39,920 --> 00:27:42,913 যেভাবেই হোক, লং জির সাথে মোলাকাত করতে যাচ্ছিসই। 390 00:27:43,520 --> 00:27:45,876 বেশ, আমি লং জিকে চিনি না, তো এখানে ধরে নিচ্ছি শুধু, 391 00:27:45,960 --> 00:27:48,998 কিন্তু অনেকটা নিশ্চিত সে আমার পাছা এসে চাটতে পারে। 392 00:29:28,640 --> 00:29:32,111 তো, নয়া ছেলেটা ফাটাফাটিও করতে পারে। 393 00:29:32,200 --> 00:29:34,237 আমার তীক্ষ্ণ বুদ্ধির জন্য নেয়নি তারা। 394 00:29:34,320 --> 00:29:37,597 ইয়েস, বেশ দারুণ তুমি। কিন্তু যতটা ভাবো অতটা না। 395 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 ইয়াহ? 396 00:29:40,560 --> 00:29:43,394 হয়তো সেকারনেই এখানে আসামাত্র আমাকে বিক্রি করে দিয়েছিলে। 397 00:29:43,480 --> 00:29:44,800 বিক্রি করে দিয়েছিলাম মনে হয়? 398 00:29:45,240 --> 00:29:49,519 তুমি। বা তোমার কোনো মেয়ে। একই কথা না? 399 00:29:49,640 --> 00:29:52,633 হেই, নয়া ছেলে, মাত্রই এখানে এসেছ। 400 00:29:52,720 --> 00:29:55,554 সবকিছু বুঝে গেছো ভাবার আগে একটা মিনিট ভেবে নাও। 401 00:29:56,160 --> 00:30:00,916 নতুন হতে পারি, কিন্তু কখন চোদন খেয়েছি জানি। 402 00:30:01,000 --> 00:30:02,753 চোদন খেয়েছ 403 00:30:02,840 --> 00:30:06,675 কারন বেশ্যা ভরা রুমের ভিতরে নিজের পেটের কথা উগড়ে দিয়েছ। 404 00:30:08,080 --> 00:30:09,560 জায়গাটা চায়না নয়। 405 00:30:10,400 --> 00:30:11,959 চায়নাটাউন। 406 00:30:12,080 --> 00:30:15,676 আর এখানে আমাদের রক্ত সস্তা, তাই মানিয়ে নেওয়া শেখাটাই ভালো। 407 00:30:16,320 --> 00:30:17,640 বুঝেছ? 408 00:30:20,800 --> 00:30:23,554 হ্যাঁ বললে, কথা শেষ হবে? 409 00:30:24,800 --> 00:30:27,076 তুমি যে সে ভাড়াটে গুন্ডা নও। 410 00:30:28,520 --> 00:30:31,319 হপ উই এর জন্য ফাটাফাটি করার জন্য এতদূরে আসো নি তুমি। 411 00:30:33,360 --> 00:30:35,352 বিশ্বাসযোগ্য কাউকে লাগবে তোমার। 412 00:30:35,680 --> 00:30:38,912 টং এর বাইরের কাউকে। 413 00:30:39,280 --> 00:30:41,954 আর বলছো সেটা তুমি? 414 00:30:42,640 --> 00:30:44,313 হতে পারে বলছি। 415 00:30:45,080 --> 00:30:46,912 - চেনো না আমাকে। - না। 416 00:30:47,880 --> 00:30:50,315 কিন্তু চেনা উচিৎ ভাবছি। 417 00:30:51,840 --> 00:30:52,956 তো… 418 00:30:55,600 --> 00:30:56,636 জাওজিং? 419 00:30:58,840 --> 00:31:00,752 সেটা কে জানি না। 420 00:31:03,760 --> 00:31:05,956 বড় উপকার করেছ। ধন্যবাদ। 421 00:31:06,040 --> 00:31:09,875 তাকে আরেকজন খুঁজতে এসেছিল জানি। 422 00:31:09,960 --> 00:31:12,998 বছরখানেক আগে। একদিনের মধ্যে মারা গিয়েছিল। 423 00:31:18,120 --> 00:31:19,474 সে তোমার কে? 424 00:31:21,040 --> 00:31:22,633 বলতাম তোমাকে, 425 00:31:24,240 --> 00:31:28,393 কিন্তু একবার কেউ আমাকে বেশ্যাদের সাথে কাজের আলাপ পারতে মানা করেছিল। 426 00:31:28,680 --> 00:31:30,194 আহ সাম। 427 00:31:31,280 --> 00:31:33,033 কনফুসিয়াস বলেছিল, 428 00:31:33,880 --> 00:31:37,317 "বেশ্যাবাড়িতে কোনো লোক কারো বিচারক নয়।" 429 00:31:37,600 --> 00:31:39,193 কনফুসিয়াস কখনো তা বলেনি। 430 00:31:40,040 --> 00:31:42,236 না, বলেনি। 431 00:31:46,040 --> 00:31:48,077 যেমনটা শুনেছ, 432 00:31:48,160 --> 00:31:52,234 মেয়র নিজে নতুন চায়নাটাউন স্কোয়াড বানাতে বলেছে। 433 00:31:55,960 --> 00:31:59,795 হ্যারিসন, ম্যাকলেওড, স্টোন। 434 00:32:00,960 --> 00:32:04,954 আরেকজন নিতে পারব। কোনো স্বেচ্ছাসেবক? 435 00:32:05,240 --> 00:32:06,720 আমাদের উপর চাপিয়ে দিতে পারো না। 436 00:32:06,800 --> 00:32:09,838 আরেহ, বিল, শাউয়োর গুড়াকৃমি রোগজীবাণু ছড়াচ্ছে। 437 00:32:09,920 --> 00:32:12,196 বেশ, নিতেই বলছি না, শুধু শুনে যাও। 438 00:32:12,280 --> 00:32:13,555 শাউয়োর দোহাই। 439 00:32:15,200 --> 00:32:17,635 - অফিসার লি, তাই ত? - ইয়েস, স্যার। 440 00:32:17,720 --> 00:32:19,040 সাহায্য করতে পারি? 441 00:32:19,120 --> 00:32:20,759 বেশ, আমি স্বেচ্ছাসেবক হতে চাই, স্যার। 442 00:32:21,840 --> 00:32:23,638 কোনো বিশেষ এক্সেন্ট শুনছি? 443 00:32:23,960 --> 00:32:25,360 আমি সাভানাহ, জর্জিয়ার, স্যার। 444 00:32:26,840 --> 00:32:28,832 তাহলে ত তুমি এখানে বেশ জনপ্রিয়। 445 00:32:30,000 --> 00:32:31,376 কতদিন ধরে পুলিশ? 446 00:32:31,400 --> 00:32:33,437 আহ, আজকে ধরে, প্রায় ছয় সপ্তাহ। 447 00:32:33,760 --> 00:32:35,797 কোনো শত্রু পুলিশের সাথে কাজ করছি না। 448 00:32:35,880 --> 00:32:38,076 - চুপ করো, স্টোন। - শালার শত্রু হারামি। 449 00:32:39,080 --> 00:32:40,696 নিজেদের বিচির সাথে বেধে রাখা উচিৎ এদের। 450 00:32:40,720 --> 00:32:42,598 - একদম। - ঠিক, ঠিক। 451 00:32:50,200 --> 00:32:52,760 মাতালের সাথে তর্ক করে কোনো লাভ নেই। 452 00:32:54,600 --> 00:32:57,479 কোনো একদিন আশাকরি, বুদ না হয়ে থাকবি, 453 00:32:57,560 --> 00:33:00,080 আর যেদিন তা হবে, ঈশ্বরের ইচ্ছায়, এতো রাগ ঝাড়বো যে, 454 00:33:00,160 --> 00:33:02,000 ঠ্যাং তুলে দাঁড়াতে পারবি না। 455 00:33:09,880 --> 00:33:11,837 শান্ত হও। অফিসার স্টোন! 456 00:33:13,120 --> 00:33:15,840 শেষ হয়েছে? হয়েছে? 457 00:33:18,080 --> 00:33:19,230 হয়েছে। 458 00:33:27,680 --> 00:33:28,680 ব্যাটা… 459 00:33:30,520 --> 00:33:33,433 মাত্র যা বললে কিছুই মাথায় ঢোকেনি। 460 00:33:33,520 --> 00:33:35,398 কিন্তু যেভাবে বলেছ মনে ধরেছে। 461 00:33:36,120 --> 00:33:37,554 নেওয়া হল তোমাকে। 462 00:33:52,200 --> 00:33:54,556 বিশ্বস্ততা সবকিছুর উর্ধ্বে। 463 00:33:57,320 --> 00:33:59,710 ইয়াহ! ইয়েস! 464 00:34:02,880 --> 00:34:04,792 ইয়েস! ভাই! 465 00:34:49,640 --> 00:34:52,553 তো, কোথাকার ছেলে বললে? 466 00:34:52,640 --> 00:34:54,916 - নর্থ ক্যারোলিনা? - জর্জিয়া, স্যার। 467 00:34:55,000 --> 00:34:57,231 ওহ, বোকাসোকা, হাহ? 468 00:34:57,320 --> 00:34:58,595 ম্মম-হুম। 469 00:34:58,680 --> 00:34:59,796 আসা হল কেন? 470 00:35:00,800 --> 00:35:02,029 যুদ্ধ। 471 00:35:02,160 --> 00:35:04,152 বাচ্চা ছিলে যখন তখনই যুদ্ধ শেষ হয়ে গিয়েছিল। 472 00:35:04,800 --> 00:35:08,396 আমার পরিবারের জন্য যুদ্ধ এখনো চলছে। 473 00:35:10,080 --> 00:35:12,390 গেটিসবার্গে আমার দুই বড়ভাই মারা গিয়েছে। 474 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 ওহ… 475 00:35:14,040 --> 00:35:15,793 গেটিসবার্গে লড়েছি আমি। 476 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 ওহ। 477 00:35:18,760 --> 00:35:21,480 দুজন নান খোয়াবিছানো রাস্তায় বাইক চালাচ্ছে, তাইতো? [জোক্সের রেফারেন্স] 478 00:35:21,560 --> 00:35:24,394 প্রথম নান ২য় জনকে বললো, "এদিকে আগে কখনো আসিনি।" 479 00:35:24,480 --> 00:35:25,696 আর ২য় নান, বললো… 480 00:35:26,800 --> 00:35:28,837 হয়তো এখানে খোয়াবিছানো। 481 00:35:32,800 --> 00:35:34,200 অফিসার ও'হারা। 482 00:35:34,560 --> 00:35:37,200 আমি দুঃখিত। সার্জেন্ট ও'হারা। 483 00:35:37,320 --> 00:35:40,836 অভিনন্দন। নতুন চায়নাটাউন স্কোয়াড পেয়েছেন। 484 00:35:41,400 --> 00:35:43,915 আলাদা ইউনিফর্ম। দারুণ। 485 00:35:44,880 --> 00:35:47,759 এ অফিসার লি। আমার সাথে এসেছে। 486 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 যেতে পারি? 487 00:35:49,840 --> 00:35:50,876 অবশ্যই। 488 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 দরজা লাগাও। 489 00:36:40,200 --> 00:36:43,318 - মারা খাবো। - পাঁচচোখা ছুরি, ধারালো। 490 00:36:43,400 --> 00:36:47,997 পাঁচটা খাপ, নিখুঁত কোয়ালিটি লেদার। পাঁচটা ব্ল্যাকজ্যাক, দুজন লোক নিতে পারবে। 491 00:36:48,080 --> 00:36:50,879 আর আপনার জন্য, সার্জেন্ট, দুটো গিট, ব্রাস, 492 00:36:50,960 --> 00:36:52,110 আমার শুভেচ্ছা সহ। 493 00:36:52,200 --> 00:36:54,510 - মুড়ে ফেল সব। - এসব আমাদের লাগবে কেন? 494 00:36:55,400 --> 00:36:56,550 পিস্তল আছে আমাদের। 495 00:36:56,640 --> 00:37:01,078 ছয়টা বুলেট, ২৫,০০০ চাইনিজ। অংক কষে ফেলো। 496 00:37:02,080 --> 00:37:03,594 এই লোকটা টংদের কাছে অস্ত্র বেচে। 497 00:37:03,680 --> 00:37:05,399 তার ব্যবসা বন্ধ করে দেওয়া উচিৎ না? 498 00:37:06,600 --> 00:37:07,920 বন্ধ করে দেবে? 499 00:37:09,360 --> 00:37:12,910 কিন্তু আমি পুলিশের বন্ধু। বিলকে জিজ্ঞেস করে দেখো, বলবে। 500 00:37:13,400 --> 00:37:14,675 অবশ্যই, চাও। 501 00:37:14,760 --> 00:37:16,797 তুমি সবার বন্ধু, তাই না? 502 00:37:16,920 --> 00:37:19,674 এই লোককে আটক করছি না কেন? 503 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 যা জানো, ভুলে যাও ছেলে। 504 00:37:22,600 --> 00:37:24,432 ওতে বেশি সময় লাগবে না। 505 00:37:29,520 --> 00:37:31,000 তোমরা অফিসিয়ালি ছাড়া পেলে। 506 00:37:31,080 --> 00:37:32,355 জামিন করিয়ে কে দিল, জিমি? 507 00:37:40,800 --> 00:37:43,110 - ধন্যবাদ, মিস্টার লিয়ারি। - ধন্যবাদ, মিস্টার লিয়ারি। 508 00:37:44,560 --> 00:37:46,597 জনপ্রতি জামিনে ১৫ ডলার লেগেছে। 509 00:37:47,200 --> 00:37:48,953 ছেলেরা সব খেয়াল রাখবে। 510 00:37:49,040 --> 00:37:50,800 তো পালানোর কথা মাথাতেও এনো না। 511 00:37:50,880 --> 00:37:54,556 - চিন্তা করবেন না, মিস্টার লিয়ারি। -পুলিশটা, দক্ষিণেরটা। 512 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 আমাদের খেয়ে দিতে পারে। 513 00:37:56,320 --> 00:37:58,596 একটু গা ঢাকা দিয়ে থাক। শুনেছিস? 514 00:38:00,720 --> 00:38:02,439 পুলিশ আমি দেখছি। 515 00:38:18,640 --> 00:38:20,836 দেখে ব্যবসা ভালোই চলছে লাগছে। 516 00:38:59,360 --> 00:39:00,589 হচ্ছে কী, ভাই? 517 00:39:02,280 --> 00:39:04,192 দোকানের বাইরে লোকগুলোকে মাত্র দেখলাম। 518 00:39:04,320 --> 00:39:06,835 কী করছে দেখতে চেয়েছিলাম। 519 00:39:06,920 --> 00:39:09,230 এখানে ঘোরাঘুরি করার জন্য তোর বয়স একটু কমই। 520 00:39:10,280 --> 00:39:12,431 - ওদের আড্ডাখানা? - লং জি'র বাড়ি ওটা। 521 00:39:12,520 --> 00:39:14,830 এদিকটা পুরোটা লং জির এলাকা। 522 00:39:14,920 --> 00:39:16,798 দূরে থাকব। বুঝেছিস? 523 00:39:17,240 --> 00:39:18,435 - ইয়াহ। - ঠিক আছে। 524 00:39:18,520 --> 00:39:20,591 আয়, এখান থেকে পালাই। 525 00:39:26,200 --> 00:39:27,475 এইতো, ডিলান। 526 00:39:32,480 --> 00:39:35,473 - তোর লোক, কমবয়সীটা। - লি। 527 00:39:35,600 --> 00:39:37,557 তার নাম দিয়ে বাল ছেঁড়া যায় না। 528 00:39:37,920 --> 00:39:40,196 তাকে যেন কোর্টে না দেখা যায়, বুঝেছিস? 529 00:39:40,920 --> 00:39:42,593 তার বা তোর বা 530 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 আমাদের কারো, 531 00:39:45,840 --> 00:39:47,160 জন্য ভালো হবে না। 532 00:39:49,040 --> 00:39:51,396 - মিস্টার লিয়ারি। - হয়েছে কী? 533 00:39:51,760 --> 00:39:53,797 ছেলেটার আপনার সাথে কাজ আছে। 534 00:40:04,080 --> 00:40:05,673 ঠিক আছে, নিয়ে যা। 535 00:40:11,760 --> 00:40:13,035 যার সাথে মনে চায় ভাগ করে নিস। 536 00:40:32,200 --> 00:40:33,714 বৃষ্টি থেকে বেরিয়ে আসেন। 537 00:40:34,320 --> 00:40:37,438 যা পছন্দ সব পাবেন। 538 00:41:17,160 --> 00:41:18,389 বেশ, গুড ইভিনিং। 539 00:41:22,560 --> 00:41:23,755 আর গুড ইভিনিং আপনাকেও। 540 00:43:20,040 --> 00:43:24,239 লিয়ারি, লিয়ারি, লিয়ারি, লিয়ারি… 541 00:43:51,440 --> 00:43:53,113 জাওজিং এর খোজ করছি। 542 00:44:15,000 --> 00:44:17,834 অন্যরাতে তুমি চান্দুই আমার লোকদের পিটিয়েছিলে। 543 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 ম্মম। 544 00:44:21,480 --> 00:44:23,039 জাওজিং কে হয় তোমার? 545 00:44:24,360 --> 00:44:25,760 তোমার কে হয়? 546 00:44:30,560 --> 00:44:32,517 তাকে খুজছো কেন? 547 00:44:33,560 --> 00:44:35,472 তার সাথে দেখা হলেই বলবো। 548 00:44:37,080 --> 00:44:39,754 - তা হচ্ছে না। - ওহ। 549 00:44:40,840 --> 00:44:44,959 জানো ত, ঢোকার পথেই এই অচল মালদের মেরে তক্তা বানাতে পারতাম। 550 00:44:45,800 --> 00:44:47,712 বের হওয়ার সময়ে এতটা নরম ভাব নাও দেখাতে পারি। 551 00:46:20,200 --> 00:46:21,200 যথেষ্ট! 552 00:46:26,600 --> 00:46:27,750 আমাদের ছেড়ে যাও। 553 00:46:55,240 --> 00:46:56,594 জাওজিং। 554 00:47:03,640 --> 00:47:04,835 করছো কী এখানে? 555 00:47:07,560 --> 00:47:08,880 আমি তোর জন্য এসেছি। 556 00:47:10,320 --> 00:47:11,356 তোকে বাড়ি ফিরিয়ে নিতে। 557 00:47:13,960 --> 00:47:15,394 ওখানটা নিরাপদ এখন। 558 00:47:18,280 --> 00:47:19,280 সান ইয়াং মারা গেছে। 559 00:47:21,760 --> 00:47:23,274 আর আমাদের বাবা? 560 00:47:24,160 --> 00:47:25,435 আমি দুঃখিত। 561 00:47:29,880 --> 00:47:31,792 তোর যাওয়ার পরেই সান ইয়াং তাকে মেরে ফেলেছে। 562 00:47:31,880 --> 00:47:33,519 তার দোষ আমার উপরে চাপাবি না। 563 00:47:33,600 --> 00:47:36,638 - না, তা বলিনি। - তুই করেছিস। 564 00:47:37,840 --> 00:47:39,399 এসব তুই করেছিস। 565 00:47:39,480 --> 00:47:41,096 সান ইয়াং তোকেও মেরে দিত বছর আগে 566 00:47:41,120 --> 00:47:42,400 যদি তাকে বিয়ে করতে রাজি না হতাম। 567 00:47:43,240 --> 00:47:44,913 জানিস তোর কাছে কতটা কৃতজ্ঞ। 568 00:47:46,680 --> 00:47:48,114 সে আমাকে পেটায়, 569 00:47:50,000 --> 00:47:51,400 ধর্ষণ করে… 570 00:47:52,440 --> 00:47:53,874 একবার না। 571 00:47:55,160 --> 00:47:56,276 নিয়মিত। 572 00:47:58,040 --> 00:48:00,271 কোথায় ছিলি তখন? 573 00:48:04,040 --> 00:48:05,474 আর এখন, 574 00:48:07,800 --> 00:48:11,316 মহান যোদ্ধা আহ সাম তার বেচারী, হারানো বোনকে 575 00:48:11,960 --> 00:48:15,715 বাঁচাতে সমূদ্র পাড়ি দিল। 576 00:48:16,120 --> 00:48:18,476 - জাওজিং, প্লীজ। - আমার নাম মাই লিং। 577 00:48:20,640 --> 00:48:24,077 জাওজিং সান ইয়াংএর বিছানায় মারা যাওয়া এক বোকা চাষী মেয়ে ছিল। 578 00:48:28,720 --> 00:48:30,120 তোর জায়গা এটা না। 579 00:48:31,640 --> 00:48:34,235 ঠিক এখানটাই। 580 00:48:34,320 --> 00:48:35,515 লং জির বেশ্যা হয়ে? 581 00:48:37,080 --> 00:48:39,390 আমি কারো বেশ্যা না। 582 00:48:43,240 --> 00:48:44,640 ঈশ্বর। 583 00:48:45,640 --> 00:48:46,915 এর কোনো মানে নেই। 584 00:48:47,000 --> 00:48:49,674 তাই মনে হলে, আগে যেমনটা ছিলি তেমন গাধাই রয়ে গিয়েছিস। 585 00:48:50,760 --> 00:48:52,035 বেরিয়ে যা। 586 00:48:52,840 --> 00:48:54,638 - জাওজিং… - বেরিয়ে যা! 587 00:50:02,360 --> 00:50:03,555 শব্দ শুনলাম একটু আগে। 588 00:50:04,560 --> 00:50:05,914 তেমন কিছু না। 589 00:50:06,000 --> 00:50:08,959 কয়েকটা হপ উইয়ের ছেলেপেলে মাতলামি করছিল। 590 00:50:09,040 --> 00:50:10,110 ছেলেরা তাড়িয়ে দিয়েছে। 591 00:50:11,360 --> 00:50:13,033 সবাই মাতাল। 592 00:50:14,040 --> 00:50:16,191 টংদের মধ্যে এই উত্তেজনাটা ভালো নয়। 593 00:50:17,760 --> 00:50:19,991 ফাদার জুনের কাছে যেতে হবে আমার। 594 00:50:20,720 --> 00:50:22,552 তাকেই আমাদের কাছে আসতে দাও। 595 00:50:23,600 --> 00:50:25,637 আমরাই চুক্তি ভঙ্গ করেছি। 596 00:50:25,960 --> 00:50:27,758 তোমার চুক্তির পর থেকে 597 00:50:27,840 --> 00:50:30,275 চায়নাটাউন দশগুণ বেড়েছে। 598 00:50:30,880 --> 00:50:33,520 এখনো বন্ধনে আবদ্ধ থাকবে ভাবাটা হাস্যকর। 599 00:50:35,240 --> 00:50:36,754 মাই লিং। 600 00:50:37,520 --> 00:50:39,796 কে জানতো এতটা কঠিন মাল তুমি? 601 00:50:43,800 --> 00:50:45,280 তুমি জানতে। 602 00:50:57,680 --> 00:51:00,752 এখন সব চাইনিজদের জন্যই বিপদের সময়। 603 00:51:02,200 --> 00:51:04,954 নিজেদের মধ্যে হানাহানি বরদাস্ত করতে পারি না। 604 00:51:06,200 --> 00:51:07,520 মিটিং বসাও। 605 00:51:09,080 --> 00:51:10,958 ফাদার জুনের কাছে যাব আমি। 606 00:51:22,160 --> 00:51:23,674 কী সমস্যা, মাই লিং? 607 00:51:32,680 --> 00:51:33,955 হুইস্কি। 608 00:51:34,040 --> 00:51:35,440 আসছি এখনই। 609 00:51:37,560 --> 00:51:38,596 চান্দু। 610 00:51:39,880 --> 00:51:40,880 হুম। 611 00:51:41,360 --> 00:51:43,920 শুনলাম বেশ মারামারি বাধিয়ে ফেলেছ। 612 00:51:44,800 --> 00:51:46,678 জানো ত, তোমার মত দক্ষ লোক, 613 00:51:48,080 --> 00:51:51,312 অনেক টাকা বানাতে হবে, যদি মাথায় ঘিলু থাকে। 614 00:51:51,400 --> 00:51:52,800 নামটা যেন কী? 615 00:51:54,040 --> 00:51:55,520 ওয়াং চাও। 616 00:51:57,120 --> 00:51:59,396 আস্তে, ওয়াং চাও। 617 00:52:00,120 --> 00:52:01,440 একবার আমাকে বিক্রি করে ফেলেছ। 618 00:52:01,520 --> 00:52:03,239 হালকা একটু টাকা খেয়েছি মাত্র। 619 00:52:08,200 --> 00:52:09,634 আরেকবার কামাতে চাও? 620 00:52:14,400 --> 00:52:17,996 ফেরার সিস্টেম করে দিতে পারো? 621 00:52:22,400 --> 00:52:24,039 তুমি হপ উই এখন। 622 00:52:25,560 --> 00:52:28,792 আর তার যাই মানে হোক, তারমানে যেতে পারবে না। 623 00:52:29,800 --> 00:52:30,870 তারা কিনে নিয়েছে তোমাকে। 624 00:52:34,040 --> 00:52:36,953 তো, নতুন ছেলে গাট্টিবস্তা বেধে ফেলেছে? 625 00:52:37,080 --> 00:52:38,400 ম্মম। 626 00:52:38,480 --> 00:52:41,075 নতুন ছেলেটার বাজে দিন কেটেছে। 627 00:52:41,520 --> 00:52:43,239 এটা মনে রেখো, 628 00:52:43,320 --> 00:52:45,915 রত্নপাথর ঘষা ছাড়া চকচক করে না, 629 00:52:46,720 --> 00:52:49,235 আর পরীক্ষা ছাড়া কোনো পুরুষ নিখুঁত হয় না। 630 00:52:49,320 --> 00:52:50,993 জাতে মাতাল যাজককে কেউ পছন্দ করে না। 631 00:52:53,200 --> 00:52:54,270 হক কথা। 632 00:52:59,440 --> 00:53:01,033 অভিনন্দন। 633 00:53:04,600 --> 00:53:05,795 - গাধা। - হেই। 634 00:53:07,800 --> 00:53:10,793 বারের ওপাশ থেকে যতটা দেখো পুরুষের তারচেয়ে বেশি দেখার থাকে। 635 00:53:15,480 --> 00:53:17,153 তো এই জাওজিং, 636 00:53:18,160 --> 00:53:19,719 ধরে নিচ্ছি তাকে পেয়ে গেছো। 637 00:53:22,760 --> 00:53:24,717 আমি মাই লিংকে পেয়েছি। 638 00:53:28,360 --> 00:53:29,476 তুমি জানতে। 639 00:53:30,640 --> 00:53:31,756 ওরকমটাই লাগছিল। 640 00:53:32,520 --> 00:53:33,874 সতর্ক করে দিতে পারতে। 641 00:53:34,320 --> 00:53:36,437 তা কিছু বদলাতো? 642 00:53:36,840 --> 00:53:38,593 হয়তো তোমাকে আরেকটু বেশি পছন্দ করতাম। 643 00:53:40,600 --> 00:53:43,160 পছন্দ করেছ অতটুকুই ঠিক আছে। 644 00:53:47,360 --> 00:53:48,510 আসো। 645 00:53:50,200 --> 00:53:52,078 তোমার কী চাই জানি। 646 00:54:19,760 --> 00:54:21,035 আফিম নাকি? 647 00:54:21,760 --> 00:54:22,830 না। 648 00:54:23,600 --> 00:54:27,276 নিজের বানানো। যন্ত্রণা লাঘবে কাজে দেয়। 649 00:54:39,480 --> 00:54:41,039 সে আমার বোন। 650 00:54:43,200 --> 00:54:45,032 এব্যাপারে কথা বলতে চাও? 651 00:54:46,200 --> 00:54:48,760 কতটা চাই না তা বলতে পারছি না। 652 00:54:50,800 --> 00:54:52,439 তাহলে অন্যকিছু নিয়ে কথা বলা যাক। 653 00:54:53,920 --> 00:54:56,151 গতরাতে ঝাং ইয়ানকে লাগাও নি। 654 00:54:56,920 --> 00:54:57,920 পুরুষ লাগবে নাকি? 655 00:54:59,120 --> 00:55:00,554 সেটারও ব্যবস্থা করতে পারি। 656 00:55:02,920 --> 00:55:05,480 না, যাদের ইচ্ছা অনিচ্ছা আছে ওসব নারী পছন্দ হয়। 657 00:55:06,560 --> 00:55:07,560 ওহ। 658 00:55:08,080 --> 00:55:09,275 বেশ, যতটুকু জানি, 659 00:55:09,360 --> 00:55:12,831 বিক্রির জন্য নয় এরকম একটা নারীই আছে এ বাড়িতে। 660 00:56:44,440 --> 00:56:45,440 হোয়া! 661 00:57:06,400 --> 00:57:08,517 পরের সপ্তাহের আগ পর্যন্ত সাক্ষাতের কথা ছিল না। 662 00:57:09,360 --> 00:57:12,159 লং জি ফাদার জুনের সাথে মিটিং করতে বলেছে। 663 00:57:12,840 --> 00:57:14,069 সে শান্তি চায়। 664 00:57:14,200 --> 00:57:16,920 শান্তি আমার বা তোমার উদ্দেশ্য পূরণ করবে না। 665 00:57:17,000 --> 00:57:18,753 সেটা ভালোমতোই জানি। 666 00:57:22,640 --> 00:57:23,835 দ্রুত ডেলিভারি পাঠিয়ে দেব। 667 00:57:23,960 --> 00:57:25,917 তোমার লোক আগামীকাল শিপমেন্ট নিয়ে নিতে পারে। 668 00:57:26,680 --> 00:57:27,680 চলবে। 669 00:57:27,760 --> 00:57:30,832 মনে রেখো, যতদ্রুত আফিম ব্যবসায় তোমাকে লাগিয়েছি 670 00:57:30,920 --> 00:57:32,070 ততটাই দ্রুত কেড়েও নিতে পারি। 671 00:57:33,160 --> 00:57:35,880 যদি বুড়ো হপ উইর সাথে মধ্যস্থতা করতে সিদ্ধান্ত নেয়… 672 00:57:35,960 --> 00:57:37,519 কোনো শান্তি থাকবে না। 673 00:57:37,880 --> 00:57:39,200 এইতো বুঝেছ। 674 00:57:54,560 --> 00:57:56,496 -শুভরাত্রি, ছেলেরা। - আজরাতের জন্য এতটুকুই। 675 00:57:56,520 --> 00:57:59,319 বেশ, শোনো। চিয়ার্স। সে মিক্সচারটা নিল… 676 00:57:59,760 --> 00:58:01,752 - শুনছো? - আমি শুনছি। 677 00:58:01,840 --> 00:58:04,958 বেরিগুলো নিল আর পিষে ফেলল, তাইতো? 678 00:58:05,360 --> 00:58:07,317 আর তোর বান্দির উপরে মাখিয়ে দিলি। 679 00:58:07,400 --> 00:58:09,835 আমার বাড়ায় বেরি মাখাতে চাস? 680 00:58:09,920 --> 00:58:14,199 তোর বাড়ায় মাখা। শোন। আর সারারাত… 681 00:58:20,160 --> 00:58:21,560 হচ্ছে কী? 682 00:59:32,160 --> 01:01:21,560 ♪ Translated by Maksudullah Al Tuhin (আল মাকসুদ) ♪https://www.facebook.com/light.shadow.071