1 00:00:08,157 --> 00:00:11,157 סונכרן לגרסה זו ע"י (פרטי) ofman10 2 00:00:57,257 --> 00:01:02,602 ,סן פרנסיסקו - - 1878 3 00:01:14,233 --> 00:01:17,278 !סינים הביתה! סינים הביתה 4 00:01:17,653 --> 00:01:20,573 !סינים הביתה! סינים הביתה 5 00:01:22,199 --> 00:01:24,578 תשלחו את הסינים - - בחזרה הביתה 6 00:01:34,337 --> 00:01:35,505 .ברוכים הבאים, אחיי 7 00:01:36,590 --> 00:01:38,008 .אני ואנג צ'או 8 00:01:38,508 --> 00:01:40,678 ,המעסיק החדש שלכם ,לאו טינג 9 00:01:40,845 --> 00:01:42,763 מברך אתכם .לרגל הגעתכם לסן פרנסיסקו 10 00:01:43,097 --> 00:01:45,933 לאו טינג עובד בשיתוף פעולה .עם האמריקאים 11 00:01:46,058 --> 00:01:48,561 !סינים הביתה! סינים הביתה 12 00:01:50,146 --> 00:01:52,440 ,תעבדו קשה תצייתו לחוקים 13 00:01:52,732 --> 00:01:55,151 ותחזרו הביתה .אנשים עשירים 14 00:01:57,529 --> 00:01:59,615 תמסרו את המסמכים שלכם .לפקחי ההגירה לבדיקה 15 00:02:02,367 --> 00:02:04,161 מאחר שלאו טינג ,מימן את המסע שלכם 16 00:02:06,622 --> 00:02:08,957 המשכורות של ארבעת החודשים .הראשונים יוקצו לתשלום החוב 17 00:02:09,333 --> 00:02:11,460 ...לאחר מכן .תפנו את הדרך- 18 00:02:12,377 --> 00:02:14,839 .אלוהים, הם מסריחים .תתחילו להרוויח את ההון שלכם- 19 00:02:16,132 --> 00:02:19,510 אני לא מבין איך הזבלים .סובלים את הריח של עצמם 20 00:02:21,638 --> 00:02:24,140 ,צ'ינגצ'ונג ?אתה מריח את עצמך 21 00:02:25,934 --> 00:02:27,018 .כן, כן 22 00:02:28,228 --> 00:02:30,730 אתה לא הולך כשאני .מדבר אליך, צ'ינגצ'ונג 23 00:02:38,781 --> 00:02:41,033 חרא. הוא יאכל את זה .מהאדמה 24 00:02:43,702 --> 00:02:44,703 ?מה אתה עושה, לעזאזל 25 00:02:45,329 --> 00:02:46,830 .אני רעב 26 00:02:48,123 --> 00:02:49,124 .תעזוב את זה 27 00:02:50,919 --> 00:02:51,836 .בחייך 28 00:02:53,588 --> 00:02:56,132 .אמרתי לך לעזוב את זה ?מה הבעיה שלו- 29 00:02:57,217 --> 00:02:58,927 ?אתה מגן על החבר שלך 30 00:03:03,348 --> 00:03:05,267 .שאלתי אותך שאלה, מלוכסן 31 00:03:05,850 --> 00:03:09,730 .הוא לא מבין כלום ,כן? כדאי לו ללמוד מהר- 32 00:03:10,523 --> 00:03:14,694 ,כי אם הוא לא יענה לי מיד .הוא ידמם על החולצה היפה שלו 33 00:03:31,587 --> 00:03:33,547 ,לא הייתי עושה את זה שוב .אילו הייתי במקומך 34 00:03:34,756 --> 00:03:37,551 .המלוכסן הדפוק מדבר אמריקאית .לכל הרוחות- 35 00:03:37,801 --> 00:03:39,428 .תעשה את זה שוב .תגיד משהו 36 00:03:42,682 --> 00:03:45,435 לא עברתי חצי עולם בספינה הארורה הזאת 37 00:03:46,185 --> 00:03:48,938 רק כדי לשעשע .כמה לבנים דפוקים ושמנים 38 00:03:50,189 --> 00:03:52,358 .בבקשה. אמרתי משהו 39 00:03:54,027 --> 00:03:56,696 אתה חושב שאם אתה יודע ?אמריקאית מותר לך להתחצף 40 00:03:57,614 --> 00:03:58,866 .אתה חייב להודות, זה עוזר 41 00:04:02,912 --> 00:04:04,747 הסיני היהיר הזה .צריך ללמוד את מקומו 42 00:04:10,252 --> 00:04:11,337 אתה חושב ?שתצליח לנצח אותי 43 00:04:12,671 --> 00:04:13,714 .זו השאלה הלא נכונה 44 00:04:14,590 --> 00:04:16,134 ?כן? מה השאלה הנכונה 45 00:04:23,391 --> 00:04:26,353 ,השאלה הנכונה היא ?אתה באמת רוצה לגלות 46 00:04:32,526 --> 00:04:34,111 !בן זונה 47 00:06:04,332 --> 00:06:06,125 - מבוסס על כתביו של ברוס לי - 48 00:06:06,208 --> 00:06:08,586 "לוחם" ~ Wizdom.XyZ ~ 49 00:06:08,711 --> 00:06:10,588 :פרק 1 "הבצל העצבני" 50 00:06:29,483 --> 00:06:30,692 ?לאן אתה לוקח אותי 51 00:06:32,611 --> 00:06:34,447 .אני עושה לך טובה 52 00:06:35,114 --> 00:06:37,825 תסתום את הפה .ואני אדאג לך 53 00:06:44,582 --> 00:06:45,625 .אתה דובר אנגלית 54 00:06:47,085 --> 00:06:48,670 .היה לי סבא אמריקאי 55 00:06:50,046 --> 00:06:52,049 ,כדאי שתשמור את זה לעצמך ?אתה מבין אותי 56 00:07:03,686 --> 00:07:06,939 לעזאזל. יצאו לי .אבני משחק מחורבנות 57 00:07:19,035 --> 00:07:22,914 .היי, צ'או ?מה שלומך, לעזאזל 58 00:07:23,123 --> 00:07:25,835 ?מה הקטע עם הבצל המזוין הזה .הוא לא בצל רגיל- 59 00:07:27,378 --> 00:07:30,131 תאמין לי, לבחור הזה .יש מיומנויות רציניות 60 00:07:30,506 --> 00:07:32,800 ראיתי אותו הרגע מכסח .שלושה בריונים מההגירה 61 00:07:33,426 --> 00:07:35,678 מהיר כשד. חיסל אותם .כאילו לא היו שם בכלל 62 00:07:38,973 --> 00:07:41,852 .מה אתה אומר ?שלושה, אה 63 00:07:42,227 --> 00:07:44,146 .הבחור הזה מיומן מאוד 64 00:07:45,564 --> 00:07:47,149 חשבתי שאביא אותו .לכאן קודם 65 00:07:50,986 --> 00:07:53,780 .הגיע לאחרונה? -היום ?אתה יודע מי אנחנו- 66 00:07:54,823 --> 00:07:56,742 .כן, שחור ואדום .הופ וויי 67 00:07:57,576 --> 00:07:58,619 ?שלושה בריונים, אה 68 00:08:02,707 --> 00:08:04,918 .לא, אני לא חושב 69 00:08:05,251 --> 00:08:07,253 אני מנחש שלא משלמים לך .בשביל לחשוב 70 00:08:08,671 --> 00:08:09,505 ?מה אמרת, לעזאזל 71 00:08:10,089 --> 00:08:13,635 .הבצל הקטן עצבני .אני אוהב את זה 72 00:08:15,470 --> 00:08:16,347 ?כרגיל 73 00:08:36,326 --> 00:08:39,537 ?אז זה החדש 74 00:08:40,747 --> 00:08:41,957 צ'או אומר .שהוא יודע להילחם 75 00:08:42,874 --> 00:08:45,418 צ'או יכול להיות ...קוץ בישבן, אבל 76 00:08:46,419 --> 00:08:48,213 לרוב הוא צודק .בעניינים האלה 77 00:08:50,257 --> 00:08:51,926 ?איך קוראים לך .אה סאהם- 78 00:08:52,718 --> 00:08:54,804 ?מהיכן אתה .פו שאן- 79 00:08:56,555 --> 00:08:59,225 ?מי אימן אותך .סיפו לי קיאנג- 80 00:09:06,107 --> 00:09:07,733 ,מלחמה מתקרבת .בין הטונגים 81 00:09:08,360 --> 00:09:09,903 ,אם אתה יודע להילחם .אתה בפנים 82 00:09:15,158 --> 00:09:16,410 ג'ון הצעיר .יעזור לך להתמקם 83 00:09:16,785 --> 00:09:18,620 מחר נתחיל לעבוד איתך .ונראה מה אתה שווה 84 00:09:22,040 --> 00:09:22,874 .אה סאהם 85 00:09:27,297 --> 00:09:30,592 ?ירדתי כרגע מספינה 86 00:09:33,136 --> 00:09:36,431 ?סליחה שאלתי אם אני הוא- 87 00:09:36,556 --> 00:09:38,975 שהרגע חצה .את האוקיינוס בספינה 88 00:09:39,559 --> 00:09:42,897 .לא, אתה לא .לא, אני לא- 89 00:09:44,273 --> 00:09:47,610 אני הבוס של הטונג .החזק ביותר בצ'יינה טאון 90 00:09:48,861 --> 00:09:54,658 אתה אחד מבין 25,000 סינים מרוששים 91 00:09:54,742 --> 00:09:57,244 שקניתי הרגע .במחיר של בקבוק יין מחורבן 92 00:09:58,120 --> 00:10:00,332 ,אני אומר לך את זה ,בהנחה שאני אומר את המובן מאליו 93 00:10:00,415 --> 00:10:03,168 כדי להזכיר לך .שאתה בצל מזוין 94 00:10:05,253 --> 00:10:07,797 ולפני שבצל מזוין ,מפנה לי את הגב 95 00:10:08,715 --> 00:10:11,927 .כדאי מאוד שישתחווה 96 00:10:23,814 --> 00:10:26,776 ראה הוזהרת. כדאי שתיזהר .כשאתה מדבר עם אבא ג'ון 97 00:10:27,026 --> 00:10:31,030 כן. תמיד תקוע לו ?מקל בתחת ככה 98 00:10:31,239 --> 00:10:34,284 ,כן, ואני יודע .מאחר שהוא אבא שלי. -חרא 99 00:10:34,868 --> 00:10:37,871 .לא התכוונתי לפגוע בכבודו ?באמת- 100 00:10:38,622 --> 00:10:41,875 כי נשמע שזה בדיוק ...מה שהתכוונת לומר. -לא, אני 101 00:10:42,167 --> 00:10:44,253 "...לא, אני" 102 00:10:45,504 --> 00:10:46,755 .אני צוחק עליך, בן אדם 103 00:10:48,674 --> 00:10:51,134 ,לא בנוגע לחלק שהוא אבא שלי .החלק הזה נכון 104 00:10:51,719 --> 00:10:54,264 אני הצאצא של זונה ושל הבוס .הכי חזק בצ'יינה טאון 105 00:10:54,639 --> 00:10:56,766 אף אחד לא יודע .איך יצאתי יפה כל כך 106 00:10:58,017 --> 00:11:01,020 תשמע, אבא ג'ון ?יכול להיות קשוח, בסדר 107 00:11:01,354 --> 00:11:02,814 .כי הוא הדבר האמיתי 108 00:11:03,273 --> 00:11:05,984 הוא נלחם נגד הצי הבריטי ,במלחמות האופיום 109 00:11:06,276 --> 00:11:09,738 בקרב שנגחאי. ספינת דיג עם שני תותחים עלובים 110 00:11:09,822 --> 00:11:11,282 .נגד ספינת מלחמה בריטית 111 00:11:11,782 --> 00:11:15,035 הוא שחה אל הספינה .וחיסל את כל הצוות עם חרב 112 00:11:15,869 --> 00:11:18,789 ,הנקודה היא ,אולי הוא זקן עכשיו 113 00:11:19,623 --> 00:11:21,041 אבל לא כדאי לך .להתעסק איתו 114 00:11:22,960 --> 00:11:26,047 ?אתה מבין אותי .כן, אני מבין. -בסדר- 115 00:11:29,342 --> 00:11:32,429 .חוקי הבית. עוד לא סימנו אותך .אז תישאר בחדר 116 00:11:32,971 --> 00:11:35,432 ,אם אתה צריך להשתין או לחרבן .יש שירותים במורד המסדרון 117 00:11:36,349 --> 00:11:39,227 תנוח. נתחיל .להכשיר אותך מחר 118 00:11:55,202 --> 00:11:56,370 .לעזאזל 119 00:12:02,419 --> 00:12:04,880 .אדוני השוטר .ערב טוב. -ערב טוב- 120 00:12:10,093 --> 00:12:14,056 .הצילו, הם הורגים אותנו .תעזור לי 121 00:12:15,098 --> 00:12:17,560 .אדוני. אדוני 122 00:12:27,278 --> 00:12:28,154 !תעצרו 123 00:12:30,073 --> 00:12:31,658 ,תשליכו את הנשק, בחורים .אני מזהיר אתכם 124 00:12:32,909 --> 00:12:34,703 !תעצרו! תעצרו 125 00:13:20,751 --> 00:13:23,337 .בוקר טוב .בוקר טוב- 126 00:13:30,804 --> 00:13:31,638 .תודה 127 00:13:39,021 --> 00:13:40,188 ?את לא מתכוונת לאכול 128 00:13:41,440 --> 00:13:43,776 ,אם אניח לך לרזות .אבא שלך ינזוף בי 129 00:13:56,998 --> 00:13:59,375 .באקלי ?מה מביא אותך לכאן 130 00:13:59,834 --> 00:14:02,296 .בוקר טוב, אדוני ראש העיר .גברת בלייק 131 00:14:03,339 --> 00:14:04,590 ?מה שלום הנשואים הטריים 132 00:14:05,174 --> 00:14:07,468 ?מה קרה, באקלי .בבקשה- 133 00:14:13,307 --> 00:14:15,976 שני סינים נהרגו אתמול בערב .ברחוב הווארד 134 00:14:16,852 --> 00:14:19,940 ?...כן, ו .הם עבדו על בניין מריוותר- 135 00:14:21,691 --> 00:14:25,153 שני בריונים של ארגון העובדים .ריסקו את ראשיהם עם פטישים 136 00:14:25,654 --> 00:14:28,949 ?אלוהים. -חרא. עיתונות ,עדיין לא, אבל עצרנו כמה- 137 00:14:29,032 --> 00:14:31,868 .אז הם יעלו על זה בקרוב .בוא ננסה להשתיק את זה- 138 00:14:32,244 --> 00:14:34,454 אני לא צריך תשומת לב .נוספת מסקרמנטו 139 00:14:34,621 --> 00:14:37,208 כן, בהחלט, בואו נשאיר רצח .מחוץ לעיתונים 140 00:14:38,960 --> 00:14:42,004 ,אלה ענייני מדינה, יקירתי .והם לא עניינך 141 00:14:43,297 --> 00:14:44,632 .ובכל זאת, אני מודאגת 142 00:14:45,675 --> 00:14:48,302 אתה בטוח שהם מאנשיו של .מריוותר? -העבודות בברום 143 00:14:49,220 --> 00:14:51,514 .לכל הרוחות .הוא ירצה פיצוי 144 00:14:51,847 --> 00:14:53,558 .בוא נזוז ,הם בני אדם, אתה יודע- 145 00:14:53,892 --> 00:14:56,561 והממשל מתייחס אליהם כאל .עוד בעיה חקיקתית שצריך לפתור 146 00:14:58,563 --> 00:15:01,608 ,תיזהרי, יקירתי .את נשואה לממשל 147 00:15:07,572 --> 00:15:09,450 .שני הגברים נעצרו 148 00:15:10,118 --> 00:15:12,996 שניהם נעצרו פעם אחת בעבר .על עבירות קלות 149 00:15:13,162 --> 00:15:15,790 .הם העבירו את הלילה במעצר ?מתי אפשר להעמיד אותם לדין- 150 00:15:16,124 --> 00:15:18,751 אני רוצה שזה יסתיים .לפני שהעיתונאים יתעוררו 151 00:15:18,876 --> 00:15:20,962 ,הם על סדר היום .אבל זה בוקר עמוס 152 00:15:21,045 --> 00:15:23,089 .תראה מה אתה יכול לעשות .בוקר טוב. -בוקר טוב- 153 00:15:24,340 --> 00:15:27,428 .בוקר טוב, ראש העיר .מריוותר יחטוף התקף זעם- 154 00:15:27,761 --> 00:15:30,931 .הבטחנו לו הגנה תנועת הפועלים מתחזקת- 155 00:15:31,015 --> 00:15:34,268 .ביחס ישיר לשיעורי האבטלה .לירי רוצה דם 156 00:15:34,476 --> 00:15:37,980 .בוקר טוב. טוב לראות אותך שוב .לירי לא יממן את הקמפיין שלי 157 00:15:38,314 --> 00:15:42,109 ,אכן. אני אומר לך .זה הולך ומחמיר 158 00:15:42,735 --> 00:15:45,697 .פעם הם רק הרביצו לסינים ,היום הם הורגים אותם ברחובות 159 00:15:46,531 --> 00:15:48,742 ורצח אף פעם לא טוב .כשרוצים להיבחר מחדש 160 00:15:49,326 --> 00:15:52,621 גם לא סכסוך עם לירי .ועם קולות האירים. לך למריוותר 161 00:15:52,704 --> 00:15:56,207 אולי תצליח להרגיע אותו .לפני שהוא יתעצבן 162 00:15:56,291 --> 00:15:57,417 - סמואל בלייק, ראש העיר - 163 00:15:57,500 --> 00:15:58,668 .קצת מאוחר מדי בשביל זה 164 00:16:00,420 --> 00:16:04,926 מר מריוותר, התחלת את היום .מוקדם. בבקשה 165 00:16:07,595 --> 00:16:08,721 ?תה, קפה 166 00:16:08,971 --> 00:16:13,935 ?או שתרצה משהו חזק יותר .לא, תודה. -שב, בבקשה- 167 00:16:14,226 --> 00:16:17,813 .הבטחת לי הגנה, בלייק .הם היו בנאים מיומנים 168 00:16:18,022 --> 00:16:20,233 כפי הנראה יש עוד רבים .במקום שממנו הם באו 169 00:16:21,401 --> 00:16:23,278 ליימון, מה אתה רוצה ?שאעשה 170 00:16:23,362 --> 00:16:25,197 האנשים שלי יכולים לשמור ,על אתרים 171 00:16:25,280 --> 00:16:26,990 .אבל לא לפקח על צ'יינה טאון 172 00:16:27,407 --> 00:16:29,993 .זה התפקיד שלך ,יש לי רבע מיליון אנשים בעיר- 173 00:16:30,160 --> 00:16:32,955 .ורק 75 שוטרים .אז אני מציע שתמצא פתרון- 174 00:16:33,413 --> 00:16:36,209 .מהר, לטובת שנינו 175 00:16:58,023 --> 00:16:58,983 .הנה הוא 176 00:17:01,026 --> 00:17:02,903 - מפקד המשטרה - 177 00:17:04,280 --> 00:17:06,031 ביל, אתה מכיר .את מר באקלי 178 00:17:08,826 --> 00:17:10,996 .כמובן ?מה שלומך 179 00:17:11,413 --> 00:17:13,790 המפקד פלאנגן אומר לי .שאתה האיש שלנו בצ'יינה טאון 180 00:17:16,167 --> 00:17:17,168 .אני מניח 181 00:17:17,794 --> 00:17:20,338 ראש העיר רוצה ,להקים יחידה לצ'יינה טאון 182 00:17:21,298 --> 00:17:23,008 .ואני רוצה שאתה תפקד עליה 183 00:17:24,134 --> 00:17:26,636 נאמר לי שאעבור תפקיד .עד סוף השנה 184 00:17:27,138 --> 00:17:29,140 אף אחד לא מכיר .את צ'יינה טאון כמוך, ביל 185 00:17:29,932 --> 00:17:32,602 .ארבעה אנשים אמורים להספיק .ואתה, כמובן 186 00:17:36,606 --> 00:17:39,400 ,עם כל הכבוד, אדוני הסיכון גדול 187 00:17:39,859 --> 00:17:43,613 .ואין סיכוי אמיתי לקידום .אף אחד לא יתנדב ליחידה 188 00:17:44,030 --> 00:17:45,782 .אז מזל שאתה בכיר מהם 189 00:17:47,367 --> 00:17:48,577 .מראש העיר בכבודו ובעצמו 190 00:17:50,120 --> 00:17:53,081 .ברכותיי, סמל .המפקד 191 00:18:03,384 --> 00:18:07,472 אלה זיבולי שכל. -ברור שאלה ?זיבולי שכל. זה היה פוליטיקאי, נכון 192 00:18:08,264 --> 00:18:10,600 בלייק חייב להראות לברונים ,שהוא מגן על האינטרסים שלהם 193 00:18:10,683 --> 00:18:12,518 ולהראות לכל האחרים .שהוא נאבק בסינים 194 00:18:13,811 --> 00:18:17,523 ביל, אתה תטפס בסולם הדרגות .בלי לנשק אף ישבן 195 00:18:17,982 --> 00:18:20,819 אז מה, עכשיו אני צריך ?לבחור ארבעה אנשים 196 00:18:21,278 --> 00:18:22,488 הרשיתי לעצמי .לבחור בשבילך 197 00:18:25,950 --> 00:18:28,118 ?מקלאוד, האריסון, סטון וקלר 198 00:18:28,911 --> 00:18:31,830 ?אתה צוחק עליי .מספיק גרוע שאתה שם- 199 00:18:31,914 --> 00:18:34,583 אני לא יכול לבזבז עוד שוטרים .טובים על הבעיה הסינית 200 00:18:34,667 --> 00:18:37,128 קלר מכור לאופיום. אתה רוצה ?להציב אותו בצ'יינה טאון 201 00:18:37,420 --> 00:18:40,006 ,בסדר, תבחר את הרביעי .אבל לא מישהו שיחסר לי 202 00:18:46,471 --> 00:18:48,014 .זו ערימה מסריחה של חרא 203 00:18:51,184 --> 00:18:53,938 .זה בשביל הרושם, ביל .פשוט תיתן הצגה טובה 204 00:18:54,313 --> 00:18:57,275 .המדינה נגד מורגן ודיוויס .רצח מדרגה ראשונה 205 00:18:57,775 --> 00:19:01,529 ?מהי טענת הנאשמים .הם חפים מפשע, כבודך- 206 00:19:02,238 --> 00:19:04,782 למעשה, לא היו צריכים .לעצור אותם מלכתחילה 207 00:19:05,825 --> 00:19:08,536 הגשתי בקשה לשחרור על סמך העובדה 208 00:19:08,661 --> 00:19:12,165 שאין אפילו עד ראייה אחד .לפשע לכאורה הזה. -כבודו 209 00:19:12,249 --> 00:19:15,127 אחד מהשוטרים שביצעו .את המעצר יעיד כעד ראייה 210 00:19:15,627 --> 00:19:18,046 ?הוא נוכח .אני נוכח, כבודו- 211 00:19:18,839 --> 00:19:19,881 ?ומי אתה 212 00:19:20,674 --> 00:19:22,634 .השוטר ריצ'רד הנרי לי, כבודו 213 00:19:23,594 --> 00:19:26,138 אתה מוכן להעיד ?מטעם התביעה 214 00:19:27,431 --> 00:19:30,768 .כן .מצוין. תמשיכו- 215 00:19:31,561 --> 00:19:34,856 ?תובע, מצאת תאריך למשפט .כן, כבודו- 216 00:19:35,940 --> 00:19:39,611 ?ארבעה תאריכים .כבודו. -מצוין. תודה- 217 00:19:48,495 --> 00:19:51,332 .אל תיפצע. תתכונן .תפגוש אותי בחוץ 218 00:20:00,299 --> 00:20:02,969 כרגע יש שפע של דמי חסות .והימורים שמספיקים לכולם 219 00:20:03,511 --> 00:20:06,890 ?אבל הדבשה .זה התחום שלנו 220 00:20:07,891 --> 00:20:10,352 בנינו רשת אופיום ,שלמה מהיסוד 221 00:20:10,518 --> 00:20:12,187 שיחדנו אנשים בנמלים .בשני הצדדים 222 00:20:12,938 --> 00:20:14,397 .אז נתקלנו בבעיות בסין 223 00:20:15,440 --> 00:20:18,068 מישהו דפק מישהו שמכיר .את האחיין של הקיסר. לא יודע 224 00:20:18,735 --> 00:20:20,905 הנקודה היא שנתקענו כמה חודשים ללא דבשה 225 00:20:21,072 --> 00:20:22,907 ולונג זי נכנס .עם מחירים נמוכים יותר 226 00:20:23,282 --> 00:20:25,493 ?אלה עסקים, נכון .כן. -לא נכון- 227 00:20:27,244 --> 00:20:29,538 אנחנו ניקח הכול בחזרה .ונחסל את המזדיינים אחת ולתמיד 228 00:20:35,086 --> 00:20:35,962 ?מה 229 00:20:37,130 --> 00:20:40,717 ,אני רואה הרבה גברים ?איפה הנשים 230 00:20:41,927 --> 00:20:43,053 .חשבתי שכבר לא תשאל 231 00:20:44,346 --> 00:20:46,723 .בוא, נסדר לך מישהי 232 00:20:47,849 --> 00:20:49,309 .תניח את הקערה .בוא נזוז 233 00:20:56,109 --> 00:20:58,736 לבצל סיני ממוצע אין כסף .להביא את אשתו לכאן 234 00:20:59,028 --> 00:21:02,240 אז כמעט כל הנשים שמגיעות לכאן .הן נשים שנמכרו בסין 235 00:21:02,699 --> 00:21:05,618 ?היי. -מה שלומך .אני בסדר- 236 00:21:06,661 --> 00:21:11,083 ,יש בתי זונות ברחוב וייברלי .אבל בעיקר סטקיות זולות 237 00:21:11,292 --> 00:21:15,879 .לטוי יש בחורות יוקרתיות .היא כמו אספנית של כוסיות 238 00:21:16,255 --> 00:21:19,091 ?מישהו הזכיר את שמי .טוי- 239 00:21:20,676 --> 00:21:23,095 .ג'ון הצעיר. -ערב טוב ?מה שלום אבא שלך- 240 00:21:23,554 --> 00:21:25,347 .שלומו מצוין. תודה .יופי- 241 00:21:27,224 --> 00:21:29,769 ?ומי יש לנו כאן .זה אה סאהם- 242 00:21:30,103 --> 00:21:32,147 .הוא הגיע רק עכשיו .הרגע ירדת מהספינה- 243 00:21:33,064 --> 00:21:36,067 ?מה המצב במולדת .רעב, מהפכה- 244 00:21:36,735 --> 00:21:39,696 החרא הרגיל. -אז באת למערב .לחפש את העתיד שלך 245 00:21:39,904 --> 00:21:41,448 .או פשוט כדי לא להיהרג 246 00:21:41,865 --> 00:21:43,867 .באזור הזה זה סוג של הימור 247 00:21:45,076 --> 00:21:50,082 אז באתם לכאן ?"בשביל עסקים או "עסקים 248 00:21:50,875 --> 00:21:51,876 .את מכירה אותי 249 00:21:53,711 --> 00:21:56,047 .ג'ון הצעיר שאינו יודע שובע 250 00:21:56,547 --> 00:21:58,716 ,אני נשבעת .לזין שלו יש לב משלו 251 00:22:28,915 --> 00:22:29,916 .בסדר 252 00:22:32,085 --> 00:22:34,879 .ארוחת ערב וקינוח 253 00:22:42,554 --> 00:22:43,681 אתה רואה מישהי ?שמוצאת חן בעיניך 254 00:22:47,059 --> 00:22:48,060 ?אלה כולן 255 00:22:49,061 --> 00:22:52,314 אתה אומר שאין כאן אף אחת ?שעומדת בסטנדרטים שלך 256 00:22:54,734 --> 00:22:55,819 .אני מחפש מישהי 257 00:22:57,696 --> 00:22:59,364 היא חצתה את האוקיינוס .לפני כשנתיים 258 00:23:00,907 --> 00:23:01,950 .שמה ז'אוז'ינג 259 00:23:04,577 --> 00:23:05,537 ?ז'אוז'ינג 260 00:23:07,122 --> 00:23:09,749 ,אני לא מכירה מישהי בשם הזה .ואני מכירה את כולן 261 00:23:11,794 --> 00:23:14,171 ?אולי תיקח את ז'אנג יאן 262 00:23:16,007 --> 00:23:20,052 תאמין לי, היא תשכיח ממך .את מי שאתה מחפש 263 00:23:23,806 --> 00:23:24,932 .תחזרו לעבודה, בנות 264 00:24:39,095 --> 00:24:42,306 ,אלה הפוליטיקאים המזוינים ,שמפוטמים על ידי התעשיינים 265 00:24:42,515 --> 00:24:45,643 שעוקרים את לבה .של הארץ הזאת. -כן. -כן 266 00:24:45,935 --> 00:24:48,104 .באתי לכאן כמוכם .כן, זו האמת- 267 00:24:48,479 --> 00:24:51,274 ,כדי לעבוד קשה ,לפרנס את המשפחה שלי 268 00:24:52,066 --> 00:24:53,776 .לבנות חיים טובים יותר 269 00:24:55,946 --> 00:24:57,197 ,אז הם אמרו לי, דילן 270 00:24:58,282 --> 00:24:59,783 אנחנו צריכים .שתילחם במלחמה שלנו 271 00:25:01,910 --> 00:25:06,540 ,אז הלכתי, אני ו-150,000 אירים ,למלחמה של לינקולן 272 00:25:07,082 --> 00:25:09,626 להילחם נגד אמריקאים אחרים .ואירים אחרים 273 00:25:10,919 --> 00:25:12,547 הרגתי אנשים .שלא היה צורך להרוג 274 00:25:14,299 --> 00:25:16,217 ראיתי יותר מדי .מהאחים שלי מתים 275 00:25:18,886 --> 00:25:19,887 .אבל ניצחנו 276 00:25:21,389 --> 00:25:25,226 .שחררנו את העבדים .שאלוהים יברך אותם 277 00:25:26,227 --> 00:25:28,813 ,הם לא חזרו הביתה .לאפריקה. לא 278 00:25:29,815 --> 00:25:33,110 הם עלו צפונה ולקחו .את המשרות שלנו. אין בעד מה 279 00:25:35,446 --> 00:25:37,781 ועכשיו הם מביאים .את הסינים בהמוניהם 280 00:25:39,158 --> 00:25:42,077 ,כי האנשים העשירים ,שבמלחמה שלהם נלחמנו 281 00:25:42,369 --> 00:25:44,121 לא רוצים .לשלם לנו שכר הוגן 282 00:25:47,125 --> 00:25:53,590 והבנתי שהמדינה הזאת לעולם לא תפסיק לחפש תתי-אדם 283 00:25:53,673 --> 00:25:55,842 שיעבדו בעבודות שלנו .בזול יותר מאיתנו 284 00:25:57,552 --> 00:26:01,264 ומה שהם לא מבינים הוא .שיש לזה מחיר 285 00:26:03,183 --> 00:26:06,228 כי בטווח הרחוק .זה יעלה להם במדינה שלהם 286 00:26:08,898 --> 00:26:12,151 .לחמנו למען המדינה הזאת .דיממנו למענה. -כן 287 00:26:13,235 --> 00:26:16,697 ועכשיו אנחנו .נציל אותה מעצמה. -כן 288 00:26:17,531 --> 00:26:20,618 ואם זה אומר מלחמת אזרחים .נוספת, אז כך יהיה 289 00:26:22,079 --> 00:26:23,747 ,לא משנה מה יקרה !הסינים חייבים לעזוב 290 00:26:25,582 --> 00:26:26,917 !הסינים חייבים לעזוב 291 00:27:05,291 --> 00:27:06,750 ?מה זה, לעזאזל 292 00:27:07,251 --> 00:27:09,086 ?אידיוט, אתה יודע מי אני 293 00:27:12,298 --> 00:27:16,720 .מה קורה כאן? תעזבו אותו .ללונג זי אין מה לחפש כאן 294 00:27:17,220 --> 00:27:19,389 זה הבצל ששאל .על ז'אוז'ינג? -לא 295 00:27:21,349 --> 00:27:22,267 .אני שאלתי 296 00:27:25,437 --> 00:27:26,521 .אז אתה בא איתנו 297 00:27:30,776 --> 00:27:34,905 ,תודה, אבל אילו חיפשתי זין .לא הייתי נמצא בבית זונות 298 00:27:35,740 --> 00:27:39,160 אתה יכול לבוא בהליכה .או בתוך שק 299 00:27:39,994 --> 00:27:42,663 כך או כך, אתה תבוא .לפגוש את לונג זי 300 00:27:43,706 --> 00:27:46,042 ,אני לא מכיר את לונג זי ,אז אני רק מנחש עכשיו 301 00:27:46,125 --> 00:27:49,129 אבל אני די בטוח שהוא יכול .לנשק את התחת המלוח שלי 302 00:29:28,608 --> 00:29:31,821 אז הבחור החדש .יודע להילחם 303 00:29:32,322 --> 00:29:35,366 .לא גייסו אותי בגלל השכל .כן, אתה טוב מאוד- 304 00:29:35,992 --> 00:29:38,077 רק לא טוב ?כפי שאתה חושב. -כן 305 00:29:40,830 --> 00:29:43,249 אולי בגלל זה מכרת אותי .מיד אחרי שהגעתי לכאן 306 00:29:43,583 --> 00:29:47,170 ?אתה חושב שמכרתי אותך .את או אחת הבנות שלך- 307 00:29:48,088 --> 00:29:52,051 ?זה אותו דבר, נכון .בחור חדש, הרגע הגעת- 308 00:29:52,885 --> 00:29:55,262 אולי תעצור לרגע .לפני שתחשוב שאתה יודע הכול 309 00:29:56,263 --> 00:30:00,351 ,אולי אני חדש כאן .אבל אני יודע מתי דופקים אותי 310 00:30:01,185 --> 00:30:05,523 נדפקת כי דיברת על העניינים שלך .בחדר מלא בזונות 311 00:30:08,360 --> 00:30:11,363 ,אנחנו לא בסין .אנחנו בצ'יינה טאון 312 00:30:12,197 --> 00:30:15,367 ,הדם שלנו זול כאן .אז כדאי שתלמד להסתגל 313 00:30:16,493 --> 00:30:17,494 ?אתה מבין 314 00:30:20,997 --> 00:30:23,584 ,אם אומר כן ?השיחה תסתיים 315 00:30:25,044 --> 00:30:26,545 .אתה לא איש גרזן טיפוסי 316 00:30:28,589 --> 00:30:31,217 לא באת עד לכאן רק כדי .להילחם למען ההופ וויי 317 00:30:33,552 --> 00:30:35,096 אתה צריך מישהו ,שתוכל לבטוח בו 318 00:30:35,888 --> 00:30:38,683 .מישהו מחוץ לטונג 319 00:30:39,643 --> 00:30:41,645 ?ואת אומרת שזו את 320 00:30:42,646 --> 00:30:45,941 .אני אומרת שזו יכולה להיות אני .את לא מכירה אותי- 321 00:30:46,525 --> 00:30:49,403 לא, אבל אני חושבת .שכדאי לי להכיר 322 00:30:51,905 --> 00:30:52,906 ...אז 323 00:30:55,617 --> 00:30:56,619 ?ז'אוז'ינג 324 00:30:58,955 --> 00:31:00,206 .אני לא יודעת מי זו 325 00:31:03,960 --> 00:31:07,046 .עזרת לי מאוד. תודה אני כן יודעת- 326 00:31:08,089 --> 00:31:10,675 ,שמישהו אחר בא לחפש אותה .לפני כשנה 327 00:31:11,509 --> 00:31:12,760 .הוא מת בתוך יום 328 00:31:18,267 --> 00:31:22,479 ?מי היא בשבילך הייתי מספר לך, אבל- 329 00:31:24,273 --> 00:31:28,027 מישהי ייעצה לי פעם לא לדבר .על העניינים שלי עם זונות 330 00:31:28,902 --> 00:31:32,782 ,אה סאהם ,קונפוציוס אמר 331 00:31:34,034 --> 00:31:37,078 גבר בבית בושת" ."לא יכול לשפוט איש 332 00:31:37,829 --> 00:31:42,000 .קונפוציוס לא אמר את זה .לא, הוא לא אמר- 333 00:31:46,212 --> 00:31:47,547 ,כפי שאולי שמעתם 334 00:31:48,341 --> 00:31:52,136 ראש העיר ביקש ממני להקים .יחידה חדשה לצ'יינה טאון 335 00:31:55,681 --> 00:31:57,767 ,האריסון, מקלאוד 336 00:31:59,310 --> 00:32:00,227 .סטון 337 00:32:01,062 --> 00:32:04,982 .יש עוד מקום אחד ?יש מתנדבים 338 00:32:05,442 --> 00:32:09,863 .אתה לא יכול לאלץ אותנו .זה בור שפכים שורץ מחלות- 339 00:32:09,988 --> 00:32:13,075 ,אני לא מבקש שתזיינו שם .רק שתסיירו שם. -לכל הרוחות 340 00:32:15,160 --> 00:32:18,246 .השוטר לי, נכון? -כן, המפקד ?אפשר לעזור לך- 341 00:32:18,914 --> 00:32:20,666 .אני רוצה להתנדב, המפקד 342 00:32:22,042 --> 00:32:25,421 ?אני שומע מבטא .אני מסוואנה, ג'ורג'יה- 343 00:32:26,923 --> 00:32:29,008 זה בטח הופך אותך .לפופולרי מאוד כאן 344 00:32:30,385 --> 00:32:32,512 ?כמה זמן אתה שוטר ,כולל היום- 345 00:32:32,929 --> 00:32:35,807 .כשישה שבועות .אני לא אעבוד עם חייל דרומי- 346 00:32:36,015 --> 00:32:37,642 .תסתום, סטון .אנשי קונפדרציה ארורים- 347 00:32:39,143 --> 00:32:42,398 .היה צריך לתלות אותם מהביצים .נכון. -כן- 348 00:32:50,322 --> 00:32:52,449 לא ארוויח כלום .אם אכה שיכור 349 00:32:54,618 --> 00:32:57,288 ,יום אחד אתה תהיה פיכח 350 00:32:57,622 --> 00:33:00,166 ,וכשהיום הזה יגיע, בעזרת האל ,והנחל לא יעלה על גדותיו 351 00:33:00,250 --> 00:33:01,751 לא יישאר ממך מספיק .כדי למרוח על צנים 352 00:33:09,759 --> 00:33:11,761 .תירגע, השוטר סטון 353 00:33:13,346 --> 00:33:15,683 ?סיימת? כן 354 00:33:18,227 --> 00:33:19,270 .כן 355 00:33:27,695 --> 00:33:32,284 בן, אני לא מבין מילה ,ממה שאמרת 356 00:33:33,577 --> 00:33:36,913 אבל אהבתי את האופן שבו .אמרת את זה. התקבלת 357 00:33:52,430 --> 00:33:54,140 .עם נאמנות מעל לכול 358 00:33:57,393 --> 00:33:59,145 .כן 359 00:34:49,824 --> 00:34:53,411 ?תזכיר לי שוב מהיכן אתה ?קרוליינה הצפונית 360 00:34:53,953 --> 00:34:56,998 .ג'ורג'יה, המפקד ?מגדל בוטנים, אה- 361 00:34:58,834 --> 00:34:59,793 ?למה עזבת 362 00:35:00,961 --> 00:35:03,588 .בגלל המלחמה .המלחמה הסתיימה כשהיית ילד- 363 00:35:05,090 --> 00:35:08,343 המלחמה עדיין מתנהלת .מבחינת המשפחה שלי 364 00:35:10,345 --> 00:35:12,055 שני האחים הגדולים שלי .נהרגו בקרב גטיסברג 365 00:35:14,266 --> 00:35:15,351 .אני נלחמתי בגטיסברג 366 00:35:18,896 --> 00:35:21,190 שתי נזירות רוכבות על אופניים ?ברחוב מרוצף באבנים, כן 367 00:35:21,524 --> 00:35:24,027 ,הנזירה הראשונה אומרת לשנייה .מעולם לא רעדתי ככה 368 00:35:24,402 --> 00:35:27,822 ,אז השנייה אומרת .זה בטח בגלל האבנים 369 00:35:32,453 --> 00:35:33,746 .השוטר אוהרה 370 00:35:34,788 --> 00:35:37,207 ,אני מצטער .הסמל אוהרה 371 00:35:37,541 --> 00:35:40,669 ברכותיי. יש לך .יחידה חדשה לצ'יינה טאון 372 00:35:41,462 --> 00:35:43,672 .מדים שונים .יפה מאוד 373 00:35:45,174 --> 00:35:47,551 .זה השוטר לי .הוא איתי 374 00:35:48,344 --> 00:35:50,513 ?אנחנו יכולים לעשות את זה .כמובן- 375 00:36:28,637 --> 00:36:29,471 .תסגור את הדלת 376 00:36:40,650 --> 00:36:42,777 .לכל הרוחות .חמישה סכיני בואי, מושחזים- 377 00:36:43,528 --> 00:36:45,697 ,חמישה נדנים .עור באיכות משובחת 378 00:36:46,114 --> 00:36:48,908 .חמש אלות בלאקג'ק ,ובשבילך, סמל 379 00:36:49,200 --> 00:36:52,996 .שני אגרופנים מפליז, על חשבוני .תארוז הכול- 380 00:36:54,080 --> 00:36:56,332 ?בשביל מה צריך את זה .יש לנו אקדחים 381 00:36:56,958 --> 00:37:00,796 .שישה כדורים, 25,000 סינים .תעשה את החשבון 382 00:37:02,339 --> 00:37:04,675 האיש מוכר נשק לטונגים. אנחנו ?לא אמורים לסגור לו את העסק 383 00:37:06,677 --> 00:37:07,636 ?לסגור לי את העסק 384 00:37:09,388 --> 00:37:12,599 .אבל אני חבר של המשטרה .תשאל את ביל הגדול 385 00:37:13,392 --> 00:37:16,146 .בטח, צ'או ?אתה חבר של כולם, נכון 386 00:37:17,480 --> 00:37:18,857 ?למה אנחנו לא עוצרים אותו 387 00:37:19,941 --> 00:37:21,276 תשכח מכל מה .שאתה יודע, בחור 388 00:37:22,861 --> 00:37:23,945 זה לא אמור .לארוך הרבה זמן 389 00:37:29,784 --> 00:37:32,204 .אתם משוחררים רשמית ?מי שילם את דמי הערבות, ג'ימי- 390 00:37:40,963 --> 00:37:42,840 .תודה, מר לירי .תודה, מר לירי- 391 00:37:44,717 --> 00:37:48,012 דמי הערבות שלכם היו 15 דולר .לאחד. כל הבחורים תרמו 392 00:37:49,138 --> 00:37:54,186 .אז אל תחשבו על בריחה .אל תדאג. -השוטר. הדרומי- 393 00:37:55,395 --> 00:37:58,190 .הוא יכול להכניס אותנו לכלא ?אל תעשו כלום. שומעים אותי- 394 00:38:00,192 --> 00:38:01,652 .אני אטפל בשוטר 395 00:38:19,837 --> 00:38:21,214 .נראה לי שהעסק משגשג 396 00:38:59,505 --> 00:39:00,548 ?מה אתה עושה, לעזאזל 397 00:39:02,383 --> 00:39:05,886 ,ראיתי אותם מחוץ לחנות .רציתי לראות מה הם עושים 398 00:39:07,096 --> 00:39:08,848 אתה טירון, אסור לך .להסתובב באזור הזה 399 00:39:10,474 --> 00:39:12,435 ?זה המקום שלהם .זה הבית של לונג זי- 400 00:39:12,727 --> 00:39:15,772 .זו הטריטוריה של לונג זי .אנחנו מתרחקים מכאן 401 00:39:16,398 --> 00:39:19,776 .אתה מבין אותי? -כן .בסדר. בוא נתחפף מכאן- 402 00:39:26,533 --> 00:39:27,451 .בבקשה 403 00:39:32,623 --> 00:39:33,666 .השוטר שלך, הצעיר 404 00:39:34,834 --> 00:39:36,878 .לי .לא אכפת לי מה שמו- 405 00:39:38,087 --> 00:39:39,589 הוא לא יכול להופיע ?בבית המשפט, אתה מבין 406 00:39:41,049 --> 00:39:41,966 .זה לא יהיה טוב בשבילו 407 00:39:43,843 --> 00:39:44,677 .בשבילך 408 00:39:45,970 --> 00:39:46,929 .בשביל אף אחד מאיתנו 409 00:39:49,223 --> 00:39:53,187 ?מר לירי. -מה .הבחור רוצה לנסות את מזלו- 410 00:40:04,615 --> 00:40:05,616 בסדר. קח אותו .לחצר האחורית 411 00:40:11,998 --> 00:40:13,041 .תחלק את זה איך שבא לך 412 00:40:32,311 --> 00:40:33,437 .תיכנס ותסתתר מפני הגשם 413 00:40:34,522 --> 00:40:37,233 אתה תראה שהכול .לשביעות רצונך 414 00:41:17,276 --> 00:41:18,152 .ערב טוב 415 00:41:22,698 --> 00:41:23,782 .וערב טוב גם לך 416 00:41:49,017 --> 00:41:50,853 !לירי! לירי! לירי 417 00:43:51,564 --> 00:43:52,899 .אני מחפש את ז'אוז'ינג 418 00:44:15,255 --> 00:44:17,257 אתה הבצל שנלחם .בבחורים שלי באותו ערב 419 00:44:21,595 --> 00:44:22,680 ?מיהי ז'אוז'ינג בשבילך 420 00:44:24,556 --> 00:44:25,475 ?מיהי בשבילך 421 00:44:30,897 --> 00:44:31,898 ?למה אתה מחפש אותה 422 00:44:33,775 --> 00:44:34,901 אני אומר לה .כשאראה אותה 423 00:44:37,320 --> 00:44:38,279 .זה לא יקרה 424 00:44:41,116 --> 00:44:44,495 יכולתי לחסל את הבצלים .האטיים האלה כשנכנסתי 425 00:44:46,038 --> 00:44:47,707 ייתכן שלא אהיה .מנומס כל כך כשאצא 426 00:46:20,346 --> 00:46:21,263 .מספיק 427 00:46:26,937 --> 00:46:27,813 .תשאירו אותנו לבד 428 00:46:55,341 --> 00:46:56,217 .ז'אוז'ינג 429 00:47:04,143 --> 00:47:05,185 ?מה אתה עושה כאן 430 00:47:07,646 --> 00:47:08,522 .באתי לקחת אותך 431 00:47:10,566 --> 00:47:11,525 .להחזיר אותך הביתה 432 00:47:14,111 --> 00:47:15,029 .המקום בטוח עכשיו 433 00:47:18,408 --> 00:47:19,284 .סון יאנג מת 434 00:47:21,911 --> 00:47:24,998 ?ואבא שלנו .אני מצטער- 435 00:47:30,003 --> 00:47:31,796 .סון יאנג הרג אותו אחרי שעזבת 436 00:47:31,921 --> 00:47:35,051 .אל תעז להפיל את זה עליי .זו לא הייתה הכוונה שלי- 437 00:47:35,134 --> 00:47:36,302 .אתה אשם בזה 438 00:47:38,054 --> 00:47:39,180 .אתה אשם בכל מה שקרה 439 00:47:39,513 --> 00:47:42,475 סון יאנג היה הורג אותך מזמן .אלמלא הסכמתי להתחתן איתו 440 00:47:43,392 --> 00:47:45,144 את יודעת .כמה אסיר תודה הייתי 441 00:47:46,979 --> 00:47:51,150 .הוא הכה אותי, אנס אותי 442 00:47:52,652 --> 00:47:56,114 .לא פעם אחת, בקביעות 443 00:47:58,158 --> 00:47:59,326 ?איפה היית אז 444 00:48:04,206 --> 00:48:05,207 ...ועכשיו 445 00:48:08,043 --> 00:48:11,381 הלוחם הדגול אה סאהם חוצה את האוקיינוס 446 00:48:12,090 --> 00:48:15,468 כדי להציל את אחותו .האומללה והאבודה 447 00:48:16,177 --> 00:48:18,221 ...ז'אוז'ינג, בבקשה .שמי מאי לינג- 448 00:48:20,723 --> 00:48:23,810 ז'אוז'ינג הייתה נערה טיפשה .שמתה במיטתו של סון יאנג 449 00:48:29,024 --> 00:48:30,067 .את לא שייכת לכאן 450 00:48:31,819 --> 00:48:33,612 זה בדיוק המקום .שאני שייכת אליו 451 00:48:34,405 --> 00:48:35,531 ?כזונה של לונג זי 452 00:48:37,241 --> 00:48:38,992 .אני לא זונה של אף אחד 453 00:48:43,288 --> 00:48:44,249 .אלוהים 454 00:48:45,875 --> 00:48:47,836 .זה חסר משמעות ,אם אתה חושב כך- 455 00:48:48,002 --> 00:48:51,506 .אתה טיפש כמו שהיית תמיד .תסתלק 456 00:48:53,049 --> 00:48:54,300 .ז'אוז'ינג .תסתלק- 457 00:50:02,539 --> 00:50:05,250 .שמעתי רעשים מקודם .זה היה שום דבר- 458 00:50:06,168 --> 00:50:08,128 כמה שיכורים של ההופ וויי .התחילו להתעצבן 459 00:50:09,213 --> 00:50:10,256 .הבחורים גירשו אותם 460 00:50:11,591 --> 00:50:12,759 .כולם עצבניים 461 00:50:14,386 --> 00:50:16,721 .המתח הזה בין הטונגים לא טוב 462 00:50:17,889 --> 00:50:19,599 אני צריך להושיט יד .לאבא ג'ון 463 00:50:20,934 --> 00:50:22,268 .תן לו להושיט יד אלינו 464 00:50:23,770 --> 00:50:25,563 אנחנו אלה .שהפרו את ההסכם 465 00:50:26,189 --> 00:50:29,694 צ'יינה טאון גדלה פי עשרה .מאז שחתמתם על ההסכם 466 00:50:30,945 --> 00:50:33,406 מגוחך לחשוב .שההסכם הזה עדיין מחייב 467 00:50:35,449 --> 00:50:39,829 מאי לינג. מי ידע ?שאת כלבה קשוחה כל כך 468 00:50:43,916 --> 00:50:44,876 .אתה 469 00:50:57,806 --> 00:51:00,434 אלה זמנים מסוכנים .בשביל כל הסינים 470 00:51:02,353 --> 00:51:04,564 אנחנו לא יכולים .להרשות לעצמנו להילחם זה בזה 471 00:51:06,232 --> 00:51:07,233 .תארגני פגישה 472 00:51:09,193 --> 00:51:10,486 .אני אדבר עם אבא ג'ון 473 00:51:22,249 --> 00:51:23,333 ?מה הבעיה, מאי לינג 474 00:51:32,968 --> 00:51:34,595 .ויסקי .כבר מגיע- 475 00:51:38,141 --> 00:51:39,142 .הבצל העצבני 476 00:51:41,561 --> 00:51:43,730 .שמעתי שכבר סימנו אותך 477 00:51:44,981 --> 00:51:46,191 בחור עם הכישורים שלך 478 00:51:47,984 --> 00:51:50,945 ,יכול להרוויח הרבה כסף .אם תנהג בחוכמה 479 00:51:51,654 --> 00:51:52,572 ?תזכיר לי את שמך שוב 480 00:51:54,241 --> 00:51:55,076 .ואנג צ'או 481 00:51:57,370 --> 00:52:01,290 .תירגע, ואנג צ'או .כבר מכרת אותי פעם אחת 482 00:52:01,957 --> 00:52:03,084 .רק לקחתי עמלה קטנה 483 00:52:08,381 --> 00:52:09,256 ?אתה רוצה להרוויח עוד אחת 484 00:52:14,554 --> 00:52:16,723 .תוכל לסדר לי הפלגה בחזרה 485 00:52:22,562 --> 00:52:23,647 ,אתה הופ וויי עכשיו 486 00:52:25,774 --> 00:52:28,194 ומשמעות הדבר היא .שאתה לא יכול לחזור 487 00:52:30,029 --> 00:52:30,947 .אתה רכוש שלהם 488 00:52:34,242 --> 00:52:36,828 אז הבחור החדש ?כבר רוצה לחזור 489 00:52:38,746 --> 00:52:40,665 לבחור החדש .היה יום מחורבן 490 00:52:41,791 --> 00:52:45,462 ,תזכור את זה ,אבן חן לא מלוטשת ללא חיכוך 491 00:52:46,880 --> 00:52:49,341 וגבר לא מתפתח .ללא מבחנים 492 00:52:49,633 --> 00:52:50,843 אף אחד לא אוהב .שיכור מטיף 493 00:52:53,345 --> 00:52:54,221 .מקובל עליי 494 00:52:59,643 --> 00:53:00,561 .ברכותיי 495 00:53:04,774 --> 00:53:05,650 .אידיוט 496 00:53:07,944 --> 00:53:09,863 באיש יש יותר ממה שרואים .מצדו השני של הבר 497 00:53:15,702 --> 00:53:19,081 ,אז ז'אוז'ינג ההיא ?אני מבינה שמצאת אותה 498 00:53:22,960 --> 00:53:24,211 .מצאתי את מאי לינג 499 00:53:28,591 --> 00:53:31,510 ?ידעת .הייתה לי תחושה- 500 00:53:32,678 --> 00:53:36,015 .יכולת להזהיר אותי ?זה היה משנה משהו- 501 00:53:37,059 --> 00:53:38,101 .אולי הייתי מחבב אותך יותר 502 00:53:40,729 --> 00:53:42,439 אני חושבת שאתה .מחבב אותי מספיק 503 00:53:47,444 --> 00:53:48,278 .בוא 504 00:53:50,364 --> 00:53:51,281 .אני יודעת מה אתה צריך 505 00:54:19,978 --> 00:54:22,398 ?זה אופיום .לא- 506 00:54:23,732 --> 00:54:25,943 .אלה צמחי מרפא שלי .זה יקל את הכאב 507 00:54:39,499 --> 00:54:40,500 .היא אחותי 508 00:54:43,378 --> 00:54:44,421 ?אתה רוצה לדבר על זה 509 00:54:46,465 --> 00:54:48,217 אני לא יכול אפילו להתחיל להגיד לך .עד כמה אני לא רוצה 510 00:54:50,928 --> 00:54:52,596 .אז בוא נדבר על משהו אחר 511 00:54:54,140 --> 00:54:55,850 לא זיינת את ז'אנג יאן .אתמול בלילה 512 00:54:57,476 --> 00:55:00,187 ?אתה מעדיף גברים .אני יכולה לארגן את זה 513 00:55:03,108 --> 00:55:05,277 לא, אני פשוט מעדיף .נשים עם אפשרות בחירה 514 00:55:08,363 --> 00:55:12,034 ככל שידוע לי, יש רק אישה אחת .בבית הזה שלא עומדת למכירה 515 00:57:06,655 --> 00:57:08,574 היינו אמורים להיפגש .רק בשבוע הבא 516 00:57:09,575 --> 00:57:12,077 לונג זי ביקש .לקבוע פגישה עם אבא ג'ון 517 00:57:13,036 --> 00:57:17,082 הוא רוצה שלום. -שלום לא ישרת .את המטרות שלי ולא את שלך 518 00:57:17,249 --> 00:57:18,542 .אני מודעת לכך היטב 519 00:57:22,922 --> 00:57:25,675 אני אזרז את המשלוח. האנשים שלך .יוכלו לאסוף את המטען מחר 520 00:57:26,926 --> 00:57:30,805 זה טוב. -תזכרי, אני יכול להוציא אותך מעסקי האופיום 521 00:57:30,930 --> 00:57:32,390 באותה מהירות .שבה הכנסתי אותך 522 00:57:33,308 --> 00:57:35,810 אם הזקן יחליט לכבד ...את ההסכם עם ההופ וויי 523 00:57:35,977 --> 00:57:38,689 .לא יהיה שלום .ילדה טובה- 524 00:57:55,040 --> 00:57:58,418 .לילה טוב, בחורים .סיימתי את הערב- 525 00:57:58,585 --> 00:58:01,630 ...הוא לוקח תערובת .אתה מקשיב? -אני מקשיב 526 00:58:01,797 --> 00:58:04,758 הוא לוקח את גרגירי היער ?ומרסק אותם, כן 527 00:58:05,675 --> 00:58:07,427 ומורחים את זה .על המה-שמו 528 00:58:07,761 --> 00:58:10,013 אתה רוצה שאמרח ?גרגירי יער על הזין 529 00:58:10,097 --> 00:58:14,394 ,אתה מורח על הזין, תקשיב .ואתה יכול להמשיך כל הלילה 530 00:58:20,149 --> 00:58:21,901 ?מה זה, לעזאזל 531 00:58:22,101 --> 00:58:25,101 סונכרן לגרסה זו ע"י (פרטי) ofman10