1 00:00:21,230 --> 00:00:23,899 Whenever you're ready, I'm betting I can help. 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,567 I don't need any help. 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,641 Saw these guys at the fight pit. 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,323 They call themselves Teddy Boys. 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,534 Chinese scalp is your way in. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,666 If you can't find me one fucking swordsman‐‐ 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,917 I'll get someone to come. 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,704 Give me something I can use. 9 00:00:43,961 --> 00:00:47,548 Don't overestimate how much I'll suffer to keep your secret. 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,176 Speaking of secrets, have you gone to see yours? 11 00:00:51,260 --> 00:00:52,820 I did everything I could to keep you out 12 00:00:52,886 --> 00:00:53,762 of that tournament. 13 00:00:53,845 --> 00:00:55,222 Then you ordered my death. 14 00:00:56,181 --> 00:00:58,100 We need a local source we can trust. 15 00:00:58,350 --> 00:01:00,852 The mayor's wife has 100 coolies. 16 00:01:00,936 --> 00:01:03,105 You understand the position you're putting me in? 17 00:01:04,815 --> 00:01:06,108 Is he stable enough to move? 18 00:01:20,247 --> 00:01:22,291 ‐ Fuckin' cunt! 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 Floyd! 20 00:01:36,346 --> 00:01:38,056 Get back here, you bastard! 21 00:01:42,144 --> 00:01:45,188 ‐ ‐ 22 00:01:45,272 --> 00:01:48,233 ‐ 23 00:01:50,235 --> 00:01:53,697 I‐‐I think you broke my fucking ribs. 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,741 ‐ Yeah, well that's nothing 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,464 compared to what the Fung Hai'll do to ya. 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,910 ‐ 27 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 ‐ Now pay up. 28 00:02:00,662 --> 00:02:03,248 ‐ Okay, okay. 29 00:02:09,338 --> 00:02:13,842 ‐ God, you fuckin' stink. 30 00:02:19,514 --> 00:02:21,141 ‐ 31 00:02:21,224 --> 00:02:23,435 ‐ That's for making me run. 32 00:03:48,103 --> 00:03:50,188 ‐ This deal had better work. 33 00:03:50,272 --> 00:03:51,481 If this guy fucks us 34 00:03:51,565 --> 00:03:54,359 we won't have a dime left to buy from China. 35 00:03:54,443 --> 00:03:56,570 ‐ Father Jun won't start treating you like an equal 36 00:03:56,653 --> 00:03:59,030 till you make him see you as one. 37 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 ‐ Why are you pushing this so hard all of a sudden? 38 00:04:01,324 --> 00:04:03,535 ‐ I thought this is what you wanted. 39 00:04:03,618 --> 00:04:05,203 ‐ Yeah, maybe. 40 00:04:05,287 --> 00:04:07,414 But it's starting to feel like you want it more. 41 00:04:07,497 --> 00:04:09,875 I'm just saying, if there's a fuckin' agenda here, 42 00:04:09,958 --> 00:04:12,043 I want to know about it. 43 00:04:12,127 --> 00:04:15,005 ‐ I'm the one who lost that fight and let Mai Ling in, 44 00:04:15,088 --> 00:04:18,550 so I guess my agenda... 45 00:04:18,633 --> 00:04:20,427 is to kick her the fuck back out. 46 00:04:20,510 --> 00:04:22,053 ‐ Okay, I can get behind that. 47 00:04:22,137 --> 00:04:23,722 And you may have lost that fight, 48 00:04:23,805 --> 00:04:25,158 but Father Jun should never have agreed to it 49 00:04:25,182 --> 00:04:26,600 in the first place. 50 00:04:26,683 --> 00:04:28,560 ‐ You're late. 51 00:04:28,643 --> 00:04:30,812 Happy Jack doesn't like to be kept waiting. 52 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 ‐ He's in the back. 53 00:04:54,669 --> 00:04:55,962 ‐ They're with me. 54 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 ‐ 55 00:05:18,735 --> 00:05:20,946 ‐ You're late. 56 00:05:21,029 --> 00:05:22,781 ‐ Happy Jack? 57 00:05:22,864 --> 00:05:25,367 He doesn't look so happy. 58 00:05:25,450 --> 00:05:27,118 ‐ You didn't say anything about tongs. 59 00:05:27,202 --> 00:05:28,578 I don't need that kind of headache. 60 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 ‐ Just hear them out, okay? 61 00:05:35,168 --> 00:05:36,753 ‐ What do they need me for? 62 00:05:36,837 --> 00:05:38,213 They have their own sources. 63 00:05:38,296 --> 00:05:39,357 ‐ If he doesn't want to take our money 64 00:05:39,381 --> 00:05:40,590 we'll find someone who does. 65 00:05:40,674 --> 00:05:43,635 ‐ Look who speaks the King's English. 66 00:05:43,718 --> 00:05:46,721 ‐ Oh, he's not my king. 67 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 200 a crate. 68 00:05:48,598 --> 00:05:50,976 That's the going rate, right? 69 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 ‐ Maybe. 70 00:05:53,728 --> 00:05:55,480 ‐ We'll need a dozen to start. 71 00:05:55,564 --> 00:05:57,190 ‐ To start? 72 00:05:58,233 --> 00:05:59,401 You vouch for them? 73 00:05:59,484 --> 00:06:01,111 ‐ I wouldn't be here if I didn't. 74 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 ‐ And we'll need you to store it for us. 75 00:06:03,405 --> 00:06:05,866 Somewhere we can pull it out in pieces. 76 00:06:05,949 --> 00:06:07,617 How's 210 a crate? 77 00:06:07,701 --> 00:06:09,494 ‐ Three. 78 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 ‐ For 300 I can keep getting it from China. 79 00:06:11,913 --> 00:06:14,666 ‐ Then maybe that's what you should do. 80 00:06:14,749 --> 00:06:15,876 ‐ Jack‐‐ 81 00:06:15,959 --> 00:06:17,395 ‐ I import it, I sell it, I deliver it. 82 00:06:17,419 --> 00:06:20,171 I'm not in the storage business; too much risk, 83 00:06:20,255 --> 00:06:23,425 so you're going to have to pay extra for that. 84 00:06:23,508 --> 00:06:25,844 ‐ 250. 85 00:06:25,927 --> 00:06:28,555 If this works, the orders will get bigger. 86 00:06:31,933 --> 00:06:34,519 ‐ You have the cash? 87 00:06:34,603 --> 00:06:35,979 ‐ I've got half on me. 88 00:06:36,062 --> 00:06:37,564 ‐ Leave it. 89 00:06:37,647 --> 00:06:39,608 Come back tonight with the rest. 90 00:06:45,238 --> 00:06:48,742 ‐ 91 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 ‐ I don't have all fucking day. 92 00:06:54,831 --> 00:06:56,916 In or out right now. 93 00:07:14,934 --> 00:07:17,729 ‐ Guess now we know what makes him happy. 94 00:07:17,812 --> 00:07:18,855 ‐ There you are. 95 00:07:18,938 --> 00:07:20,273 I've been doing some thinking. 96 00:07:20,357 --> 00:07:21,775 ‐ In a minute. 97 00:07:21,858 --> 00:07:23,526 ‐ The first victims‐‐ Morgan and Davis‐‐ 98 00:07:23,610 --> 00:07:25,904 they had a history of harassing the Chinese, right? 99 00:07:25,987 --> 00:07:28,174 They beat those poor bastards to death, got off in court, 100 00:07:28,198 --> 00:07:29,574 were killed soon after‐‐ 101 00:07:29,658 --> 00:07:30,968 one beheaded, the other disemboweled. 102 00:07:30,992 --> 00:07:32,470 ‐ Jesus, Lee. It's 8:00 in the morning. 103 00:07:32,494 --> 00:07:33,912 ‐ A quarter past, actually. 104 00:07:33,995 --> 00:07:35,372 Now we have these Teddy Boys, 105 00:07:35,455 --> 00:07:36,935 the dead hooligans from the other day. 106 00:07:36,998 --> 00:07:38,917 Also known to attack the Chinese 107 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 and in their case take their queues as trophies. 108 00:07:41,044 --> 00:07:42,396 ‐ Where the hell are my cigarettes? 109 00:07:42,420 --> 00:07:44,172 ‐ In the months between Morgan and Davis 110 00:07:44,255 --> 00:07:45,423 and the Teddy Boys now, 111 00:07:45,507 --> 00:07:47,801 we have had three other instances of murder by sword, 112 00:07:47,884 --> 00:07:50,029 all of which makes sense in a Chinese vengeance scenario. 113 00:07:50,053 --> 00:07:51,596 ‐ Okay, okay. 114 00:07:51,680 --> 00:07:53,074 Lee, you're standing there spewing information 115 00:07:53,098 --> 00:07:54,015 that I already know, so I assume‐‐ 116 00:07:54,099 --> 00:07:56,685 ‐ Timmons and McCormick. 117 00:07:56,768 --> 00:07:58,269 ‐ The real estate tycoons. ‐ Yes. 118 00:07:58,353 --> 00:08:00,855 Neither had any business dealings with the Chinese 119 00:08:00,939 --> 00:08:03,441 or were ever known to express any anti‐Chinese sentiment‐‐ 120 00:08:03,525 --> 00:08:05,902 not publicly, anyway. 121 00:08:05,985 --> 00:08:07,779 They were businessmen, 122 00:08:07,862 --> 00:08:10,907 capitalists who no doubt approved of coolie labor. 123 00:08:10,990 --> 00:08:13,618 ‐ They don't fit. ‐ No, they do not. 124 00:08:13,702 --> 00:08:15,203 ‐ Did you even go home last night? 125 00:08:15,286 --> 00:08:16,663 ‐ Look, I spent the last few days 126 00:08:16,746 --> 00:08:18,307 going through Timmons' business dealings, 127 00:08:18,331 --> 00:08:19,791 bank deposits, property records, 128 00:08:19,874 --> 00:08:21,352 looking for any other inconsistencies. 129 00:08:21,376 --> 00:08:22,687 ‐ What the hell are you doing that for? 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,021 No wonder you're still getting headaches. 131 00:08:24,045 --> 00:08:24,963 You're a cop, not a fuckin' accountant. 132 00:08:25,046 --> 00:08:26,798 ‐ Just listen. 133 00:08:26,881 --> 00:08:28,133 The last deal Timmons made 134 00:08:28,216 --> 00:08:30,135 was to sell a piece of property in Spring Valley 135 00:08:30,218 --> 00:08:32,595 to a Leonard Patterson for $5,000. 136 00:08:32,679 --> 00:08:33,805 ‐ So? 137 00:08:33,888 --> 00:08:35,640 ‐ So that property was originally listed 138 00:08:35,724 --> 00:08:37,308 at just over $2,000. 139 00:08:37,392 --> 00:08:39,312 That's less than half what Patterson paid for it. 140 00:08:39,394 --> 00:08:40,979 ‐ Mornin'. 141 00:08:41,062 --> 00:08:42,540 ‐ And the deal was signed over on the same day 142 00:08:42,564 --> 00:08:46,026 Timmons and his partner were murdered. 143 00:08:46,109 --> 00:08:48,194 ‐ Your theory is that 144 00:08:48,278 --> 00:08:51,322 this Patterson discovered that he'd overpaid 145 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 and in a blinding rage he grabbed his trusty sword 146 00:08:54,659 --> 00:08:56,703 and disemboweled the sellers. 147 00:08:56,786 --> 00:08:59,164 ‐ Maybe. 148 00:08:59,247 --> 00:09:00,498 Look, I'm just saying 149 00:09:00,582 --> 00:09:04,169 there's something fishy about that deal. 150 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 ‐ So, um... 151 00:09:06,296 --> 00:09:10,008 I guess you'll wanting to talk to this Patterson. 152 00:09:10,091 --> 00:09:12,635 ‐ Never get the lard unless you boil the hog. 153 00:09:14,054 --> 00:09:16,681 ‐ I'll take your word for it. 154 00:09:16,765 --> 00:09:19,184 ‐ You must have property insurance, Leland. 155 00:09:19,267 --> 00:09:21,311 ‐ Against fire, flood, and theft. 156 00:09:21,394 --> 00:09:24,355 Not dynamite, for god's sake! Not sabotage! 157 00:09:26,775 --> 00:09:28,234 ‐ Penny. 158 00:09:28,318 --> 00:09:29,861 This is a closed‐door session, dear. 159 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 ‐ This is an emergency meeting for business owners, is it not? 160 00:09:33,198 --> 00:09:34,699 ‐ Correct. 161 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 ‐ Now, Leland. 162 00:09:35,950 --> 00:09:38,578 I'm sure we can find some tax relief for you 163 00:09:38,661 --> 00:09:39,871 that will soften the blow. 164 00:09:39,954 --> 00:09:41,289 ‐ An interest‐free loan, perhaps. 165 00:09:41,372 --> 00:09:43,083 ‐ Yes, we'll get you back on your feet 166 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 as quickly as possible. 167 00:09:44,209 --> 00:09:45,460 ‐ That's a generous offer. 168 00:09:45,543 --> 00:09:46,979 Does it extend to everyone in this room? 169 00:09:47,003 --> 00:09:48,880 ‐ Of course, the first order of business 170 00:09:48,963 --> 00:09:51,674 will be to ensure this kind of attack doesn't happen again. 171 00:09:51,758 --> 00:09:54,552 I spoke with Chief Flannagan this morning. 172 00:09:54,636 --> 00:09:56,721 His men have already begun scouring the city 173 00:09:56,805 --> 00:09:58,056 for those responsible. 174 00:09:58,139 --> 00:09:59,283 ‐ We already know who's responsible 175 00:09:59,307 --> 00:10:00,558 and unless you're prepared 176 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 to arrest all of Leary's workingmen‐‐ 177 00:10:02,435 --> 00:10:03,954 ‐ Well, that's hardly possible‐‐ ‐ Mrs. Blake is right. 178 00:10:03,978 --> 00:10:05,247 We'd be better served with those same officers 179 00:10:05,271 --> 00:10:06,689 guarding our work sites. 180 00:10:06,773 --> 00:10:08,125 ‐ Yes, but‐‐ ‐ According to Chief Flannagan, 181 00:10:08,149 --> 00:10:09,829 the force is already overextended as it is. 182 00:10:09,859 --> 00:10:13,113 ‐ You spoke to Flannagan? 183 00:10:13,196 --> 00:10:14,739 Well, that's hardly appropriate. 184 00:10:14,823 --> 00:10:17,659 ‐ The real question is will this office do anything 185 00:10:17,742 --> 00:10:20,245 to protect the city's industries from Leary's thugs? 186 00:10:20,328 --> 00:10:22,580 ‐ Mm‐hmm, yes. ‐ I like that. 187 00:10:26,668 --> 00:10:28,419 ‐ Fuckin' chink. 188 00:10:37,720 --> 00:10:38,721 ‐ Chao. 189 00:10:44,352 --> 00:10:45,353 ‐ Claire. 190 00:10:53,361 --> 00:10:55,738 It's light. 191 00:10:55,822 --> 00:10:58,700 Work has been little hard. 192 00:11:08,209 --> 00:11:10,795 New dress? Very nice. 193 00:11:10,879 --> 00:11:12,130 Expensive, eh? 194 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 ‐ Lady can't come up in the world 195 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 if she doesn't have a proper dress. 196 00:11:18,720 --> 00:11:20,180 I haven't been entertaining, 197 00:11:20,263 --> 00:11:21,890 if that's what you're wondering. 198 00:11:34,569 --> 00:11:36,112 You give her this, hmm? 199 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 ‐ Hannah? ‐ Don't. 200 00:11:39,407 --> 00:11:41,159 ‐ Hannah. 201 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 Look who's here. 202 00:11:54,297 --> 00:11:55,632 ‐ Hello. 203 00:11:56,799 --> 00:11:58,509 Bah. Huh? 204 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 ‐ What do you say? 205 00:12:05,558 --> 00:12:07,143 ‐ Thank you. 206 00:12:07,227 --> 00:12:09,229 ‐ Thank you, what? 207 00:12:09,312 --> 00:12:11,397 ‐ Thank you, Papa. 208 00:12:11,481 --> 00:12:13,566 ‐ Not Papa. 209 00:12:13,650 --> 00:12:15,860 Friend. Just friend. 210 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 Understand? 211 00:12:22,158 --> 00:12:23,743 Good. 212 00:12:23,826 --> 00:12:25,245 Okay, go. 213 00:12:28,790 --> 00:12:29,999 Don't do that. 214 00:12:30,083 --> 00:12:31,876 ‐ I just thought‐‐ ‐ Don't think. 215 00:12:35,838 --> 00:12:39,676 ‐ Truth is, I never met Mr. Timmons or his associate. 216 00:12:39,759 --> 00:12:42,804 All of our business was conducted through the bank. 217 00:12:42,887 --> 00:12:44,365 I was shocked when I heard what happened. 218 00:12:44,389 --> 00:12:45,723 I mean, it's a terrible thing. 219 00:12:45,807 --> 00:12:47,392 ‐ Mr. Patterson, the bank records show 220 00:12:47,475 --> 00:12:48,953 you paid more than double the asking price 221 00:12:48,977 --> 00:12:50,520 for the Spring Valley property. 222 00:12:50,603 --> 00:12:52,689 Do you mind if I ask why? 223 00:12:52,772 --> 00:12:55,233 ‐ Well, Mr. Timmons listed the property rather low. 224 00:12:55,316 --> 00:12:56,609 There were multiple bidders. 225 00:12:56,693 --> 00:12:58,319 Didn't take long to drive the price up. 226 00:12:58,403 --> 00:13:00,405 ‐ Even so, sir, I checked quite a few properties 227 00:13:00,488 --> 00:13:02,824 in surrounding areas with similar acreage. 228 00:13:02,907 --> 00:13:05,743 They don't price at anywhere near what you paid. 229 00:13:05,827 --> 00:13:07,870 You must admit, it's exorbitant. 230 00:13:07,954 --> 00:13:10,415 ‐ Like I said, there were other offers. 231 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 And I knew a substantial overpayment 232 00:13:12,417 --> 00:13:13,876 would assure me the sale. 233 00:13:13,960 --> 00:13:15,295 I took a risk. 234 00:13:15,378 --> 00:13:17,505 The land has good long‐term prospects. 235 00:13:19,716 --> 00:13:22,093 Well, if that's all, gentlemen. 236 00:13:22,176 --> 00:13:25,179 ‐ Ever do any business with the Chinese, Mr. Patterson? 237 00:13:27,765 --> 00:13:30,601 ‐ Why would I do that? 238 00:13:30,685 --> 00:13:31,787 You never know what those people 239 00:13:31,811 --> 00:13:33,271 are gonna use the buildings for. 240 00:13:33,354 --> 00:13:34,856 ‐ 241 00:13:36,357 --> 00:13:38,776 ‐ Now, if you'll excuse me, 242 00:13:38,860 --> 00:13:41,070 my next appointment will be here shortly. 243 00:13:46,534 --> 00:13:47,535 ‐ Lee. 244 00:13:49,162 --> 00:13:51,039 Thank you for your time, Mr. Patterson. 245 00:14:01,215 --> 00:14:02,967 ‐ Well? 246 00:14:03,051 --> 00:14:05,070 ‐ I've played enough poker to spot a bluff when I hear it. 247 00:14:05,094 --> 00:14:06,363 ‐ The man's definitely hiding something. 248 00:14:06,387 --> 00:14:07,805 ‐ I've also met enough murderers 249 00:14:07,889 --> 00:14:08,907 to know he doesn't have the stones. 250 00:14:08,931 --> 00:14:09,932 ‐ No. You never know what 251 00:14:10,016 --> 00:14:11,642 a man might do to protect his fortune. 252 00:14:11,726 --> 00:14:13,078 I reckon we dig into his business a little more. 253 00:14:13,102 --> 00:14:14,479 It'll lead us somewhere. 254 00:14:14,562 --> 00:14:15,873 ‐ Well, to financial crimes maybe, 255 00:14:15,897 --> 00:14:18,483 but to a Chinese swordsman? It's a reach. 256 00:14:18,566 --> 00:14:20,318 ‐ We're onto something here. 257 00:14:20,401 --> 00:14:22,236 Just gotta find the Chinese connection. 258 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 What? 259 00:14:30,078 --> 00:14:32,330 ‐ Well, every so often, 260 00:14:32,413 --> 00:14:34,582 it feels good to actually do a little police work. 261 00:14:44,467 --> 00:14:45,593 ‐ Miss. 262 00:14:51,557 --> 00:14:52,600 ‐ You came. 263 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 264 00:15:02,944 --> 00:15:05,530 ‐ Did you ask me here just to disapprove of me? 265 00:15:05,613 --> 00:15:07,532 'Cause honestly, I'm a little busy. 266 00:15:07,615 --> 00:15:10,034 ‐ No. 267 00:15:10,118 --> 00:15:13,121 Of course not. I‐‐I‐‐I'm sorry, um... 268 00:15:14,997 --> 00:15:17,166 Would you like some tea? 269 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 ‐ Um... 270 00:15:23,965 --> 00:15:26,092 How about you just get to the point? 271 00:15:30,138 --> 00:15:32,682 ‐ Leary's goons are still harassing my men. 272 00:15:32,765 --> 00:15:34,308 Every day. 273 00:15:34,392 --> 00:15:36,102 And as I'm sure you've heard, 274 00:15:36,185 --> 00:15:38,396 another factory that hires Chinese workers 275 00:15:38,479 --> 00:15:41,107 was blown up last night. 276 00:15:41,190 --> 00:15:42,859 My guards have quit 277 00:15:42,942 --> 00:15:46,028 and I can't seem to find anyone willing to replace them. 278 00:15:46,112 --> 00:15:49,073 ‐ Okay. ‐ I can pay you. 279 00:15:49,157 --> 00:15:50,533 And your... 280 00:15:50,616 --> 00:15:52,743 associates. 281 00:15:52,827 --> 00:15:54,996 All you need to do is keep my workers safe 282 00:15:55,079 --> 00:15:56,455 and my factory secure. 283 00:15:56,539 --> 00:15:58,124 ‐ You can't be serious. 284 00:15:58,207 --> 00:15:59,750 ‐ I'm dead serious. 285 00:15:59,834 --> 00:16:02,128 ‐ You called me a criminal. 286 00:16:03,838 --> 00:16:05,298 ‐ I was angry. 287 00:16:05,381 --> 00:16:07,425 ‐ And now you want us criminals to work for you? 288 00:16:07,508 --> 00:16:09,051 ‐ I need protection. 289 00:16:09,135 --> 00:16:11,155 ‐ Which, if you think about it, makes you a criminal. 290 00:16:11,179 --> 00:16:12,597 ‐ It's to protect your own people. 291 00:16:12,680 --> 00:16:14,473 ‐ Don't. 292 00:16:15,850 --> 00:16:19,729 Even if this wasn't a terrible idea, which it is, 293 00:16:19,812 --> 00:16:22,023 for a million reasons, 294 00:16:22,106 --> 00:16:23,566 your father would never agree to it. 295 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 ‐ My father is dead. 296 00:16:27,570 --> 00:16:31,115 That day when they attacked the factory, 297 00:16:31,199 --> 00:16:32,992 he had a heart attack. 298 00:16:36,287 --> 00:16:38,080 ‐ I'm sorry. 299 00:16:38,164 --> 00:16:40,875 ‐ I don't need your sympathy. I need men. 300 00:16:40,958 --> 00:16:43,753 I'll pay a fair wage. 301 00:16:43,836 --> 00:16:46,297 ‐ Why don't you just hire the Irish and be done with it? 302 00:16:46,380 --> 00:16:48,799 ‐ What, Leary and his thugs just... 303 00:16:48,883 --> 00:16:50,885 win? 304 00:16:52,929 --> 00:16:55,223 ‐ It's good to see you, Penny. 305 00:16:55,306 --> 00:16:56,933 ‐ So that's it, then? 306 00:16:59,352 --> 00:17:01,479 ‐ Yeah, that's it. 307 00:17:34,428 --> 00:17:35,846 ‐ San Francisco Police. 308 00:17:35,930 --> 00:17:37,557 This is a raid. Johns out. 309 00:17:37,640 --> 00:17:39,308 ‐ Oh, come on. ‐ San Francisco Police! 310 00:17:39,392 --> 00:17:41,852 ‐ The hell is this? Already paid you guys! 311 00:17:41,936 --> 00:17:44,272 ‐ Fuck down. Move! 312 00:17:47,358 --> 00:17:48,693 We good here? 313 00:17:48,776 --> 00:17:50,236 ‐ You should be arresting these men. 314 00:17:50,319 --> 00:17:52,130 ‐ My orders were to take you in and take you out. 315 00:17:52,154 --> 00:17:53,364 Go get your girls. 316 00:17:53,447 --> 00:17:55,283 ‐ While you get your kickback. 317 00:17:55,366 --> 00:17:56,701 ‐ Tell you what. 318 00:17:56,784 --> 00:17:58,661 I won't tell you how to be a bossy rich widow, 319 00:17:58,744 --> 00:18:00,621 and you don't tell me how to be a cop. 320 00:18:10,339 --> 00:18:11,549 ‐ 321 00:18:19,140 --> 00:18:21,559 ‐ Oh, come on! 322 00:18:21,642 --> 00:18:22,642 ‐ Shit! 323 00:18:32,737 --> 00:18:34,780 ‐ Oh, God. 324 00:19:15,321 --> 00:19:16,530 ‐ Got the money? 325 00:19:18,699 --> 00:19:20,284 ‐ You hold it. 326 00:19:20,368 --> 00:19:22,620 Otherwise you'll have to pry it out of my hands. 327 00:19:22,703 --> 00:19:25,289 I still can't believe I let you talk me into this. 328 00:19:25,373 --> 00:19:26,373 ‐ Let's go. 329 00:19:29,877 --> 00:19:32,630 ‐ From the minute you came into the world, 330 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 you carried on. 331 00:19:37,885 --> 00:19:40,805 Screaming and crying all day and all night. 332 00:19:43,891 --> 00:19:47,311 Kept your mother awake for days at a time. 333 00:19:47,395 --> 00:19:49,480 ‐ My mother? 334 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 ‐ She couldn't handle you. 335 00:19:51,941 --> 00:19:54,568 So at four months old, she left you here. 336 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 "He's your problem now." 337 00:20:01,075 --> 00:20:03,828 She saw your stubbornness as a curse. 338 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 I didn't see it that way. 339 00:20:07,498 --> 00:20:09,417 I saw a born fighter. 340 00:20:11,252 --> 00:20:15,089 But the stiffest tree cracks easiest. 341 00:20:15,172 --> 00:20:18,175 Mai Ling will learn that the hard way. 342 00:20:18,259 --> 00:20:21,512 While we will survive by bending with the wind. 343 00:20:21,595 --> 00:20:23,556 ‐ But we're losing, Father. 344 00:20:23,639 --> 00:20:26,600 There's a difference between bending and bending over. 345 00:20:27,977 --> 00:20:30,187 ‐ All my life, 346 00:20:30,271 --> 00:20:33,399 I've never backed down from a fight. 347 00:20:33,482 --> 00:20:37,862 But we must pick our moment. 348 00:20:37,945 --> 00:20:41,031 You're the only one I trust. 349 00:20:41,115 --> 00:20:44,535 But now I need you to trust me. 350 00:20:44,618 --> 00:20:47,872 We uphold our end of the treaty until I say otherwise. 351 00:20:51,000 --> 00:20:53,544 Get me? 352 00:20:53,627 --> 00:20:55,379 ‐ I get you. 353 00:21:11,312 --> 00:21:13,647 ‐ What the fuck are you talking about? 354 00:21:13,731 --> 00:21:15,900 We had a deal. 355 00:21:15,983 --> 00:21:17,193 ‐ 356 00:21:18,319 --> 00:21:20,154 ‐ 357 00:21:20,613 --> 00:21:22,823 ‐ 358 00:21:23,324 --> 00:21:25,576 ‐ Then give us back that money 359 00:21:25,659 --> 00:21:27,912 and we'll find another source, how about that? 360 00:21:27,995 --> 00:21:29,872 ‐ That's not how it works. 361 00:21:29,955 --> 00:21:31,832 Your order is already in process. 362 00:21:31,916 --> 00:21:33,000 ‐ Ah. 363 00:21:35,211 --> 00:21:36,754 ‐ 364 00:21:36,837 --> 00:21:39,840 ‐ 365 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 ‐ 366 00:22:00,444 --> 00:22:01,362 ‐ 367 00:22:01,445 --> 00:22:02,655 ‐ 368 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 ‐ 369 00:22:10,788 --> 00:22:11,789 ‐ 370 00:22:19,171 --> 00:22:22,174 ‐ 371 00:22:23,926 --> 00:22:28,806 ‐ It'd be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 372 00:22:28,889 --> 00:22:31,016 Now everybody calm the fuck down. 373 00:22:38,440 --> 00:22:40,442 I have your shit. 374 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 But the cops have been cracking down. 375 00:22:44,905 --> 00:22:48,158 They raided two shops in the area today already, 376 00:22:48,242 --> 00:22:50,536 and I cannot get caught holding. 377 00:22:50,619 --> 00:22:55,332 So you can walk out of here empty‐handed and broke 378 00:22:55,416 --> 00:22:57,626 or you can tell me where you want the opium delivered 379 00:22:57,710 --> 00:23:01,171 before I turn around and find somebody who will. 380 00:23:11,765 --> 00:23:13,684 ‐ Bit thicker than usual. 381 00:23:13,767 --> 00:23:15,477 ‐ Long Zii used to say 382 00:23:15,561 --> 00:23:17,688 you always want your partners to be fatter than you. 383 00:23:17,771 --> 00:23:19,023 ‐ Fatter is fine, 384 00:23:19,106 --> 00:23:21,901 but that wasn't the goal of our arrangement, was it? 385 00:23:21,984 --> 00:23:23,319 Your little truce with the Hop Wei 386 00:23:23,402 --> 00:23:24,737 is starting to try my patience. 387 00:23:24,820 --> 00:23:26,447 ‐ That truce has allowed us 388 00:23:26,530 --> 00:23:28,866 to increase our share of the molasses trade. 389 00:23:28,949 --> 00:23:31,535 And yes, business is good, 390 00:23:31,619 --> 00:23:34,413 but the other tongs are getting restless. 391 00:23:34,496 --> 00:23:35,873 It's only a matter of time 392 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 before they get greedy and make a move. 393 00:23:37,750 --> 00:23:41,170 Until then, enjoy the spoils. 394 00:23:41,253 --> 00:23:43,756 ‐ You're assuming that I have the luxury of time. 395 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 And worse, you're assuming that you do. 396 00:23:46,300 --> 00:23:49,762 I need chaos, and quickly. 397 00:23:52,973 --> 00:23:55,392 Mai Ling‐‐ 398 00:23:55,476 --> 00:23:56,936 never make the mistake of thinking 399 00:23:57,019 --> 00:23:59,730 that this arrangement makes us partners. 400 00:23:59,813 --> 00:24:00,940 I sell, you buy. 401 00:24:01,023 --> 00:24:04,234 That's the market we find ourselves in today. 402 00:24:04,318 --> 00:24:07,237 Tomorrow could be a different story. 403 00:25:23,731 --> 00:25:25,691 ‐ Hey. 404 00:25:25,774 --> 00:25:27,192 ‐ What can I get you? 405 00:25:34,283 --> 00:25:37,494 ‐ Uh, whiskey. 406 00:25:37,578 --> 00:25:38,680 With a little something extra in it. 407 00:25:38,704 --> 00:25:41,457 ‐ Extra what? 408 00:25:41,540 --> 00:25:44,084 ‐ You got laudanum? 409 00:25:44,168 --> 00:25:45,711 ‐ You got money? 410 00:26:01,769 --> 00:26:03,103 ‐ Keep going. 411 00:26:19,912 --> 00:26:21,455 ‐ I can't make change for that. 412 00:26:23,165 --> 00:26:24,500 ‐ Keep it. 413 00:26:28,629 --> 00:26:30,130 ‐ Hey. 414 00:26:31,840 --> 00:26:33,884 What's your name? 415 00:26:33,967 --> 00:26:35,010 ‐ Why? 416 00:26:39,890 --> 00:26:42,935 ‐ Look, friendly warning‐‐ 417 00:26:43,018 --> 00:26:44,788 you don't wanna be walking around alone out there 418 00:26:44,812 --> 00:26:47,898 when that stuff kicks in. 419 00:26:47,981 --> 00:26:51,568 Why don't you... come in the back? 420 00:26:51,652 --> 00:26:55,572 I got a place you can sleep it off. 421 00:26:55,656 --> 00:26:58,075 Or if you don't feel like sleeping... 422 00:26:58,158 --> 00:27:01,578 We can talk. 423 00:27:01,662 --> 00:27:03,038 I'm Abigail. 424 00:27:21,807 --> 00:27:23,809 You okay, honey? 425 00:27:23,892 --> 00:27:26,436 ‐ Nora? 426 00:27:34,570 --> 00:27:37,781 What‐‐what'd you do to me? 427 00:27:52,045 --> 00:27:53,213 ‐ 428 00:27:53,297 --> 00:27:54,464 ‐ Don't wake the kids. 429 00:27:54,548 --> 00:27:56,258 ‐ To hell with 'em. 430 00:27:58,093 --> 00:27:59,887 ‐ 431 00:27:59,970 --> 00:28:02,723 ‐ 432 00:28:13,692 --> 00:28:15,986 ‐ You seemed to enjoy that. 433 00:28:16,069 --> 00:28:17,654 ‐ Can you blame me? 434 00:28:17,738 --> 00:28:19,841 Not having to do all the work around here for a change? 435 00:28:19,865 --> 00:28:21,325 ‐ 436 00:28:31,001 --> 00:28:35,881 ‐ Last time you made love to me like that, you gave me twins. 437 00:28:35,964 --> 00:28:37,341 I swear, Bill O'Hara, 438 00:28:37,424 --> 00:28:39,184 if you put another baby in me, I'll kill you. 439 00:28:39,259 --> 00:28:40,260 ‐ 440 00:28:42,054 --> 00:28:43,972 You have my permission to do so. 441 00:28:45,557 --> 00:28:48,602 But before you do‐‐ 442 00:28:54,775 --> 00:28:56,526 ‐ What's this? 443 00:28:56,610 --> 00:28:58,362 ‐ It's jewelry. 444 00:28:58,445 --> 00:28:59,863 Goes around your neck. 445 00:28:59,947 --> 00:29:02,574 ‐ I've seen a necklace before, Bill. 446 00:29:02,658 --> 00:29:05,661 I'm asking what are you doing with it. 447 00:29:05,744 --> 00:29:08,705 Please tell me this isn't poker winnings. 448 00:29:08,789 --> 00:29:11,166 ‐ Have you ever known me to win anything? 449 00:29:11,249 --> 00:29:12,584 ‐ Come on. 450 00:29:12,668 --> 00:29:14,670 You've been strangely flush lately. 451 00:29:14,753 --> 00:29:17,089 ‐ Well, 452 00:29:17,172 --> 00:29:19,216 put in a few extra shifts. 453 00:29:19,299 --> 00:29:20,526 There's a chink swordsman on the loose, 454 00:29:20,550 --> 00:29:21,718 if you haven't heard. 455 00:29:21,802 --> 00:29:24,137 ‐ Enough shifts to buy something like this? 456 00:29:26,348 --> 00:29:28,976 ‐ Fine. I'll take it back. 457 00:29:29,059 --> 00:29:30,268 God forbid your husband should 458 00:29:30,352 --> 00:29:32,372 try to do something nice for you in once in a while. 459 00:29:32,396 --> 00:29:33,814 ‐ Hey. 460 00:29:37,567 --> 00:29:38,902 I love how badly 461 00:29:38,986 --> 00:29:41,488 you want to give us everything you never had. 462 00:29:45,951 --> 00:29:50,580 I just want you to know that I don't need jewelry or steak. 463 00:29:50,664 --> 00:29:52,374 I just need my husband to come home 464 00:29:52,457 --> 00:29:56,420 at the end of every shift spent in that godforsaken place. 465 00:29:56,503 --> 00:29:58,588 ‐ Nothing is gonna happen to me. 466 00:29:58,672 --> 00:30:00,007 ‐ It better not. 467 00:30:08,348 --> 00:30:09,683 ‐ 468 00:30:13,687 --> 00:30:14,980 ‐ 469 00:30:40,088 --> 00:30:41,088 ‐ Here. 470 00:30:51,058 --> 00:30:52,184 ‐ Hiyah! 471 00:30:56,396 --> 00:30:58,648 ‐ What's this? 472 00:30:58,732 --> 00:31:00,609 ‐ The Suey Sing have apparently decided 473 00:31:00,692 --> 00:31:02,486 to start selling opium now. 474 00:31:02,569 --> 00:31:04,446 Quietly. 475 00:31:04,529 --> 00:31:07,032 In back alleys and brothels. 476 00:31:07,115 --> 00:31:09,117 ‐ Who told you that? 477 00:31:09,201 --> 00:31:10,577 ‐ He did. 478 00:31:12,162 --> 00:31:13,789 After our men caught him. 479 00:31:15,582 --> 00:31:16,742 ‐ The Suey Sing are too small 480 00:31:16,792 --> 00:31:20,003 to take on the Hop Wei or Long Zii. 481 00:31:20,087 --> 00:31:21,671 Why would they risk it? 482 00:31:21,755 --> 00:31:23,035 ‐ The Hop Wei had a stranglehold 483 00:31:23,090 --> 00:31:26,676 on the molasses business for so long, 484 00:31:26,760 --> 00:31:28,178 now that we've broken it, 485 00:31:28,261 --> 00:31:29,679 it makes sense other tongs 486 00:31:29,763 --> 00:31:30,865 would see what they could get away with. 487 00:31:30,889 --> 00:31:32,182 ‐ They're not a threat. 488 00:31:32,265 --> 00:31:34,851 ‐ No. 489 00:31:34,935 --> 00:31:37,854 But we have an opportunity here to send a message. 490 00:31:37,938 --> 00:31:39,940 ‐ A message? 491 00:31:41,316 --> 00:31:43,944 ‐ That the Long Zii will protect what's ours 492 00:31:44,027 --> 00:31:46,154 every bit as much as the Hop Wei. 493 00:31:48,115 --> 00:31:49,199 ‐ Mai Ling. 494 00:31:52,160 --> 00:31:54,037 Their leader is young. 495 00:31:54,121 --> 00:31:57,040 Lao Che can be reckless, but he's not stupid. 496 00:31:57,124 --> 00:31:59,042 Let me talk to him. 497 00:32:15,267 --> 00:32:16,267 ‐ Li Yong. 498 00:32:19,312 --> 00:32:20,897 Bring Zing with you. 499 00:32:23,066 --> 00:32:26,069 Let them see who's behind us. 500 00:32:40,292 --> 00:32:42,836 ‐ Are you reconsidering my offer? 501 00:32:52,345 --> 00:32:55,557 ‐ Why are you doing this? 502 00:32:55,640 --> 00:32:58,393 ‐ This? 503 00:32:58,476 --> 00:33:01,104 ‐ You could easily sell it. 504 00:33:01,188 --> 00:33:04,149 Go back to your painting. 505 00:33:04,232 --> 00:33:07,194 Why go to all this trouble? 506 00:33:08,695 --> 00:33:12,282 ‐ I tell my sisters it's our father's legacy. 507 00:33:12,365 --> 00:33:15,619 And that's true. 508 00:33:15,702 --> 00:33:20,081 But the real reason is actually more of a lie I tell myself‐‐ 509 00:33:20,165 --> 00:33:24,044 that this place means I don't depend on my husband's money. 510 00:33:31,051 --> 00:33:32,802 ‐ So, uh‐‐ 511 00:33:35,889 --> 00:33:38,058 I can offer you protection. 512 00:33:39,559 --> 00:33:41,686 But... 513 00:33:41,770 --> 00:33:43,730 what can you offer me? 514 00:33:46,900 --> 00:33:48,860 ‐ Eight guards should do it. 515 00:33:48,944 --> 00:33:54,157 Let's say $4 a week, per man. 516 00:33:54,241 --> 00:33:56,743 ‐ Seven. 517 00:33:56,826 --> 00:34:00,163 ‐ That's above market rate. I can't afford that. 518 00:34:02,791 --> 00:34:06,836 ‐ As long as we're here, no one will touch this place. 519 00:34:06,920 --> 00:34:08,171 You know that. 520 00:34:11,466 --> 00:34:14,844 ‐ Five. That's as high as I can go. 521 00:34:19,266 --> 00:34:21,685 ‐ I'll be back in an hour with the first shift. 522 00:34:26,606 --> 00:34:29,359 ‐ We are watching the slow, 523 00:34:29,442 --> 00:34:34,656 relentless decay of our hard‐won democracy. 524 00:34:34,739 --> 00:34:38,743 We cannot allow anxiety and dread 525 00:34:38,827 --> 00:34:40,578 to become the law of the land. 526 00:34:40,662 --> 00:34:42,747 We cannot stand by 527 00:34:42,831 --> 00:34:45,875 and watch our moral fiber be compromised. 528 00:34:47,627 --> 00:34:50,547 Yet here we are in the throes of uncertainty, 529 00:34:50,630 --> 00:34:52,716 living in a time when people feel the need 530 00:34:52,799 --> 00:34:55,969 to blow up buildings in order to be heard, 531 00:34:56,052 --> 00:34:58,847 when the yellow peril is spreading faster 532 00:34:58,930 --> 00:35:00,932 than your mayor can contain it. 533 00:35:01,016 --> 00:35:03,518 And your police chase their own tails 534 00:35:03,602 --> 00:35:06,146 while citizens continue to be cut to shreds 535 00:35:06,229 --> 00:35:08,732 by Chinese swordsmen? 536 00:35:08,815 --> 00:35:12,068 Where, I ask you, are hardworking, 537 00:35:12,152 --> 00:35:15,572 God‐fearing Americans like you supposed to turn? 538 00:35:18,617 --> 00:35:21,286 Send them back! Send them back! 539 00:35:21,369 --> 00:35:23,079 ‐ Send them back! 540 00:35:23,163 --> 00:35:26,458 Send them back! Send them back! Send them back! 541 00:35:26,541 --> 00:35:28,335 ‐ Look at him pandering to the labor class 542 00:35:28,418 --> 00:35:29,961 like he's one of them. 543 00:35:30,045 --> 00:35:32,714 And they're lapping it up like hungry dogs. 544 00:35:32,797 --> 00:35:34,277 They'll vote for a fuckin' millionaire 545 00:35:34,341 --> 00:35:36,176 and then wonder why they're getting fucked. 546 00:35:36,259 --> 00:35:37,969 ‐ Politics. 547 00:35:38,053 --> 00:35:39,804 I would think you'd be used to it by now. 548 00:35:39,888 --> 00:35:42,098 ‐ But now he's denigrating my fuckin' office, Bill. 549 00:35:42,182 --> 00:35:44,059 Do you see why that's upsetting to me? 550 00:35:44,142 --> 00:35:47,103 Especially as I can't point to any fuckin' progress. 551 00:35:47,187 --> 00:35:48,772 ‐ We're working a lead. 552 00:35:48,855 --> 00:35:51,083 ‐ I don't care who you have to shake down to get an arrest 553 00:35:51,107 --> 00:35:52,984 but find me a fuckin' swordsman 554 00:35:53,068 --> 00:35:56,988 so I can shove it down that bloviating bastard's throat. 555 00:35:57,072 --> 00:35:58,615 ‐ Friends! 556 00:35:58,698 --> 00:36:02,243 I have done all I can from the State Capitol. 557 00:36:03,828 --> 00:36:07,290 All I can. Soon it'll be your turn. 558 00:36:09,125 --> 00:36:13,129 Use your privilege as Americans and send me to Washington 559 00:36:13,213 --> 00:36:16,383 where I'll have the authority to draft laws‐‐ 560 00:36:16,466 --> 00:36:19,969 laws that will send them, all of them, 561 00:36:20,053 --> 00:36:21,638 back to China! 562 00:36:23,765 --> 00:36:25,225 Yes! 563 00:36:26,893 --> 00:36:28,812 Send them home! 564 00:36:28,895 --> 00:36:31,106 Get them out of here! 565 00:36:33,191 --> 00:36:34,734 ‐ Well, look who's decided to grace us 566 00:36:34,818 --> 00:36:36,486 with his fuckin' presence. 567 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 ‐ Back to China! 568 00:36:37,654 --> 00:36:39,531 ‐ Good morning, Chief. 569 00:36:39,614 --> 00:36:41,658 ‐ The hell it is. 570 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 ‐ God bless you, sir! 571 00:36:45,912 --> 00:36:48,665 God bless you all! 572 00:36:48,748 --> 00:36:50,667 Get out and vote! 573 00:36:53,253 --> 00:36:54,337 Back to China! 574 00:36:56,089 --> 00:36:57,257 Get 'em out of here! 575 00:37:00,760 --> 00:37:02,846 Yes! 576 00:37:02,929 --> 00:37:04,264 Yes, sir! 577 00:37:05,348 --> 00:37:07,016 ‐ Rough night? 578 00:37:09,894 --> 00:37:11,438 ‐ I'll live. 579 00:37:21,114 --> 00:37:24,784 ‐ So this is the notorious Banshee. 580 00:37:32,167 --> 00:37:35,795 Yeah, I believe my father actually came in here once. 581 00:37:38,298 --> 00:37:40,550 ‐ Somehow I doubt that. 582 00:37:40,633 --> 00:37:43,011 ‐ No, I'm sure. 583 00:37:43,094 --> 00:37:45,096 He, um. 584 00:37:45,180 --> 00:37:48,808 Came in here to hire workers to lay track for the cable car. 585 00:37:51,019 --> 00:37:53,021 ‐ Your father was Byron Mercer? 586 00:37:54,814 --> 00:37:56,941 ‐ I imagine you didn't like him very much. 587 00:37:57,025 --> 00:37:59,778 ‐ Well, 588 00:37:59,861 --> 00:38:01,571 to be fair, 589 00:38:01,654 --> 00:38:03,490 he didn't like me very much either. 590 00:38:07,786 --> 00:38:09,871 What do you think he'd say if he saw you in here? 591 00:38:09,954 --> 00:38:11,664 ‐ 592 00:38:11,748 --> 00:38:14,292 Well, I don't much care. 593 00:38:14,375 --> 00:38:16,669 Which was usually the problem between us. 594 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 ‐ That's Beethoven, is it? 595 00:38:42,195 --> 00:38:44,113 ‐ "Moonlight Sonata." 596 00:38:49,828 --> 00:38:50,995 You like it? 597 00:38:54,749 --> 00:38:57,168 ‐ You're very good. 598 00:38:57,252 --> 00:38:59,629 ‐ I'm sloppy. 599 00:38:59,712 --> 00:39:03,258 I never gave it the time it needed. 600 00:39:03,341 --> 00:39:07,887 My teacher, Madame Le Claire, 601 00:39:07,971 --> 00:39:13,351 said I was awash in the stink of wasted potential. 602 00:39:13,434 --> 00:39:14,620 At least I think that's what she said. 603 00:39:14,644 --> 00:39:17,188 I failed French. 604 00:39:17,272 --> 00:39:19,190 ‐ Finishing school, huh? 605 00:39:22,068 --> 00:39:23,068 ‐ I dropped out. 606 00:39:25,738 --> 00:39:27,574 Which, I suppose means I'm unfinished. 607 00:39:34,122 --> 00:39:35,248 ‐ 608 00:39:43,965 --> 00:39:47,343 ‐ Thank you, Mr. Leary, 609 00:39:47,427 --> 00:39:49,137 for letting me play. 610 00:39:59,522 --> 00:40:00,648 ‐ Fuck me. 611 00:40:07,363 --> 00:40:08,823 ‐ That fuckin' snake! 612 00:40:08,907 --> 00:40:10,575 Why the hell did he add fuel to that fire? 613 00:40:10,658 --> 00:40:12,285 And throw me on the pyre of process? 614 00:40:12,368 --> 00:40:15,246 ‐ I don't know, Mr. Mayor. To motivate you, perhaps? 615 00:40:15,330 --> 00:40:17,916 ‐ Motivate me? 616 00:40:17,999 --> 00:40:19,667 He embarrassed me. 617 00:40:19,751 --> 00:40:21,270 ‐ Well, if embarrassment is your concern, 618 00:40:21,294 --> 00:40:22,646 perhaps it's your wife you need to be dealing with. 619 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 ‐ What? 620 00:40:24,172 --> 00:40:25,816 ‐ You can't pretend to be against Chinese labor 621 00:40:25,840 --> 00:40:27,884 while your own wife is hiring coolies. 622 00:40:27,967 --> 00:40:29,695 ‐ I'm trying to keep the city from burning down 623 00:40:29,719 --> 00:40:31,429 and you're talking about my wife. 624 00:40:32,680 --> 00:40:34,891 If the people of San Francisco were truly aware 625 00:40:34,974 --> 00:40:37,101 of what happens in Chinatown on a daily basis‐‐ 626 00:40:37,185 --> 00:40:40,730 how close they're all living to the ninth circle of hell‐‐ 627 00:40:40,813 --> 00:40:42,065 they'd be up in arms. 628 00:40:42,148 --> 00:40:44,233 We wouldn't be able to contain them. 629 00:40:44,317 --> 00:40:45,443 ‐ And we'd have no trouble 630 00:40:45,526 --> 00:40:48,780 getting the Exclusion Act passed. 631 00:40:48,863 --> 00:40:51,240 ‐ Sometimes I wonder who you work for, Buckley. 632 00:40:53,701 --> 00:40:57,413 ‐ The people of San Francisco, Mr. Mayor. 633 00:40:57,497 --> 00:40:58,790 As do you. 634 00:41:00,833 --> 00:41:02,210 ‐ Idiot. 635 00:41:41,708 --> 00:41:43,584 ‐ Mr. Nichols, I presume. 636 00:41:48,339 --> 00:41:50,883 ‐ How'd you know that? 637 00:41:50,967 --> 00:41:53,803 ‐ I know a lot about you, Mr. Nichols. 638 00:41:53,886 --> 00:41:56,347 I know you worked for the Pinkertons. 639 00:41:56,431 --> 00:41:58,641 And I know why they fired you. 640 00:41:58,725 --> 00:41:59,868 ‐ Then you'll know I'm not interested 641 00:41:59,892 --> 00:42:02,020 in whatever it is you're selling. 642 00:42:02,103 --> 00:42:04,272 ‐ I'm not selling. 643 00:42:04,355 --> 00:42:05,523 I'm buying. 644 00:42:08,901 --> 00:42:11,612 I hear you still do a little private consulting. 645 00:42:14,574 --> 00:42:17,660 ‐ The Pinkertons won't work for a Chinese gal. 646 00:42:17,744 --> 00:42:19,662 That it? 647 00:42:19,746 --> 00:42:22,915 Even one who speaks English as well as you. 648 00:42:25,418 --> 00:42:27,253 ‐ Walter Buckley. 649 00:42:29,797 --> 00:42:32,759 ‐ The Deputy Mayor. What about him? 650 00:42:44,145 --> 00:42:46,522 What do you need? 651 00:42:46,606 --> 00:42:49,358 ‐ Insurance. 652 00:42:51,778 --> 00:42:53,196 ‐ It's bullshit. 653 00:42:53,279 --> 00:42:55,907 He sold some old shit he found in his back pocket. 654 00:42:55,990 --> 00:42:56,908 We're not dealing. 655 00:42:56,991 --> 00:42:58,034 ‐ He's lying. 656 00:42:58,117 --> 00:42:59,577 ‐ Oh, fuck you, Genghis Cunt! 657 00:42:59,660 --> 00:43:02,455 ‐ I don't need your confession, Lao Che. 658 00:43:02,538 --> 00:43:05,083 It just has to stop. 659 00:43:05,166 --> 00:43:07,877 This is the only warning you'll get, do you understand? 660 00:43:07,960 --> 00:43:09,879 ‐ Listen, Li Yong‐‐ 661 00:43:09,962 --> 00:43:12,090 ‐ Shh. 662 00:43:12,173 --> 00:43:13,758 I only need to hear two words. 663 00:43:17,804 --> 00:43:21,182 ‐ I understand. 664 00:43:21,265 --> 00:43:22,558 ‐ Let's go. 665 00:43:22,642 --> 00:43:24,060 ‐ I don't know why you even bother 666 00:43:24,143 --> 00:43:26,562 with these bottom‐feeders. 667 00:43:26,646 --> 00:43:28,689 This onion just lied to your face. 668 00:43:28,773 --> 00:43:30,691 ‐ 669 00:43:30,775 --> 00:43:32,735 You Mongol dogs think you can 670 00:43:32,819 --> 00:43:34,403 come into my house‐‐ 671 00:43:36,906 --> 00:43:39,408 ‐ The hell is wrong with you? 672 00:43:48,668 --> 00:43:49,668 ‐ 673 00:44:12,525 --> 00:44:13,526 ‐ 674 00:44:56,444 --> 00:44:58,529 ‐ 675 00:44:59,614 --> 00:45:00,883 When Mai Ling finds out about this‐‐ 676 00:45:00,907 --> 00:45:01,907 ‐ Do you really think 677 00:45:01,949 --> 00:45:04,202 she didn't' know what would happen? 678 00:45:04,285 --> 00:45:05,828 Huh? 679 00:45:05,912 --> 00:45:08,289 Why else would she send me with you? 680 00:45:28,267 --> 00:45:29,185 ‐ 681 00:45:29,268 --> 00:45:30,436 ‐ 682 00:45:42,114 --> 00:45:43,491 ‐ Miss Davenport. 683 00:45:45,201 --> 00:45:47,578 You not come back here for many months. 684 00:45:47,662 --> 00:45:49,538 I think 685 00:45:49,622 --> 00:45:51,374 maybe you finally give up. 686 00:45:51,457 --> 00:45:52,976 ‐ Well, there were other establishments 687 00:45:53,000 --> 00:45:55,878 that required more immediate attention, 688 00:45:55,962 --> 00:45:57,546 but I've been meaning to come back. 689 00:45:57,630 --> 00:46:00,883 ‐ All my girls very happy, as always. 690 00:46:00,967 --> 00:46:04,095 ‐ I'm sure it helps to tell yourself that. 691 00:46:04,178 --> 00:46:06,639 ‐ They choose this life. 692 00:46:06,722 --> 00:46:08,557 I give them job. 693 00:46:08,641 --> 00:46:11,602 Bed. Clean clothing. 694 00:46:11,686 --> 00:46:13,604 ‐ 695 00:46:15,481 --> 00:46:17,858 ‐ 696 00:46:17,942 --> 00:46:21,404 ‐ 697 00:46:21,487 --> 00:46:24,407 ‐ Ah, Miss Davenport. 698 00:46:24,490 --> 00:46:26,075 Here to save world again. 699 00:46:26,158 --> 00:46:27,952 ‐ Oh, no, just your people, 700 00:46:28,035 --> 00:46:29,787 since you're too busy exploiting them. 701 00:46:29,870 --> 00:46:32,581 ‐ Well, someone has to. ‐ 702 00:46:32,665 --> 00:46:35,418 ‐ Save them or exploit them? 703 00:46:35,501 --> 00:46:36,502 ‐ Yes. 704 00:46:41,340 --> 00:46:43,050 ‐ So? 705 00:46:43,134 --> 00:46:46,262 ‐ My girls can go any time they want. 706 00:46:46,345 --> 00:46:49,015 I own no one. 707 00:46:49,098 --> 00:46:51,017 ‐ May I visit with them? 708 00:46:55,521 --> 00:46:57,356 ‐ Of course. 709 00:47:19,545 --> 00:47:22,715 ‐ Whoa, whoa, whoa. 710 00:47:53,079 --> 00:47:54,431 ‐ You've played that same fucking song 711 00:47:54,455 --> 00:47:55,373 three times tonight. 712 00:47:55,456 --> 00:47:56,540 Do you know anything else? 713 00:47:56,624 --> 00:47:58,167 ‐ I'm sorry, Mr. Leary. 714 00:47:58,250 --> 00:47:59,936 I could play you "Olde Irish Rose" if you like. 715 00:47:59,960 --> 00:48:02,046 ‐ Jesus, no. I'm sick of that one. 716 00:52:11,003 --> 00:52:13,464 My struggle life, it is over! 717 00:52:17,509 --> 00:52:19,094 This thing between you two, 718 00:52:19,178 --> 00:52:22,181 or whatever it is, we're all gonna suffer for it. 719 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 And, what you are doing, it's smart business. 720 00:52:28,354 --> 00:52:30,189 What the f‐‐ ‐ 721 00:52:30,272 --> 00:52:33,817 ‐You must trust. ‐But trust goes both ways. 722 00:52:37,112 --> 00:52:38,364 This isn't gonna end well. 723 00:52:39,031 --> 00:52:40,407 I'll do whatever he wants. 724 00:52:41,033 --> 00:52:42,242 I did what I had to do. 725 00:52:43,702 --> 00:52:45,329 ‐ ‐ 726 00:52:48,582 --> 00:52:50,422 This isn't the time to lose your nerve. 727 00:53:01,178 --> 00:53:02,346 Two hundred a crate. 728 00:53:02,888 --> 00:53:04,264 That's the going rate, right? 729 00:53:04,890 --> 00:53:05,808 Maybe. 730 00:53:05,891 --> 00:53:07,017 I'll need a dozen to start. 731 00:53:07,101 --> 00:53:08,286 In season two, 732 00:53:08,310 --> 00:53:09,621 Ah Sahm and Young Jun are looking to expand 733 00:53:09,645 --> 00:53:11,980 the opium business by getting a domestic supplier, 734 00:53:12,064 --> 00:53:13,649 which Father Jun would never do. 735 00:53:13,732 --> 00:53:15,317 Vega introduces them to Happy Jack, 736 00:53:15,401 --> 00:53:18,153 who's one of the prime opium dealers of the time. 737 00:53:18,237 --> 00:53:20,572 Because Happy Jack is such a big presence 738 00:53:20,656 --> 00:53:23,659 in the Barbary Coast, a very menacing presence, too, 739 00:53:23,742 --> 00:53:26,203 and he runs the majority 740 00:53:26,286 --> 00:53:29,039 of the opium dealings in the Barbary Coast, 741 00:53:29,248 --> 00:53:32,584 Vega knows that Ah Sahm's in good hands with Happy Jack. 742 00:53:32,668 --> 00:53:33,919 He will still have 743 00:53:34,002 --> 00:53:36,588 a shroud of secrecy around his opium dealing. 744 00:53:36,672 --> 00:53:38,674 Ah Sahm is very confident about this deal. 745 00:53:38,757 --> 00:53:41,009 And although Young Jun agrees with him, 746 00:53:41,343 --> 00:53:42,761 Young Jun has more reservations. 747 00:53:43,095 --> 00:53:45,180 However, if Ah Sahm who's been 748 00:53:45,264 --> 00:53:47,349 a brother‐in‐arms through a lot of battles, 749 00:53:47,433 --> 00:53:48,910 thinks it's the right move, let's do this. 750 00:53:48,934 --> 00:53:51,478 If Ah Sahm and Young Jun let Father Jun do his thing, 751 00:53:51,562 --> 00:53:52,688 they think that maybe 752 00:53:52,771 --> 00:53:55,107 the Hop Wei would just gradually be taken over. 753 00:53:55,566 --> 00:53:57,526 They think they're doing what's best for the Tong. 754 00:53:58,944 --> 00:54:01,029 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 755 00:54:01,363 --> 00:54:03,699 Did you ask me here just to disapprove of me? 756 00:54:03,782 --> 00:54:05,492 Because honestly, I'm a little busy. 757 00:54:05,576 --> 00:54:07,595 Penny and Ah Sahm, I mean, they've been through a lot. 758 00:54:07,619 --> 00:54:09,163 In season one, they dared to hope 759 00:54:09,246 --> 00:54:11,540 there may be a world in which they could be together. 760 00:54:11,623 --> 00:54:14,042 They've each been through so much in the interim 761 00:54:14,126 --> 00:54:16,046 and they're fighting their own battles right now. 762 00:54:16,253 --> 00:54:18,088 At the end of season one, 763 00:54:18,172 --> 00:54:21,216 Penny and Ah Sahm have gone their separate ways. 764 00:54:21,425 --> 00:54:23,302 When we meet them back in season two, 765 00:54:23,385 --> 00:54:24,511 Penny probably thinks that 766 00:54:24,595 --> 00:54:26,388 she would have nothing to do with him. 767 00:54:26,472 --> 00:54:28,974 Until she's in a situation where she needs him. 768 00:54:30,058 --> 00:54:32,227 Leary's goons are still harassing my men. 769 00:54:32,311 --> 00:54:35,063 Ah Sahm is finished with Penny. He got caught up with that. 770 00:54:35,147 --> 00:54:37,125 And that's not what he's supposed to be doing right now. 771 00:54:37,149 --> 00:54:38,275 I need protection! 772 00:54:38,358 --> 00:54:40,527 Which if you think about it, makes you a criminal. 773 00:54:40,611 --> 00:54:42,404 You see her morals being questioned 774 00:54:42,488 --> 00:54:44,698 and her whole kind of sense of right and wrong, 775 00:54:44,781 --> 00:54:46,241 and he represents that for her. 776 00:54:46,325 --> 00:54:47,951 He's like, "Now you want my help?" 777 00:54:48,035 --> 00:54:50,875 She kinda has to just get on the knees and just say, "Yeah, I need help." 778 00:54:52,998 --> 00:54:54,249 ‐ ‐ 779 00:54:54,333 --> 00:54:56,502 San Francisco Police. This is a raid. 780 00:54:56,585 --> 00:54:57,585 Jaunt out. 781 00:54:57,836 --> 00:54:59,922 The scenes that really surprised me this season, 782 00:55:00,005 --> 00:55:01,465 in terms of my reaction to them, 783 00:55:01,548 --> 00:55:03,050 were the scenes in the crib brothels 784 00:55:03,258 --> 00:55:06,553 that Nellie goes and busts and saves these, you know, 785 00:55:06,637 --> 00:55:08,055 these young Chinese girls from. 786 00:55:08,138 --> 00:55:09,138 Being there on set, 787 00:55:09,348 --> 00:55:11,308 I was surprised at how affected I was by seeing 788 00:55:11,391 --> 00:55:15,187 these young actresses play out these dark, hopeless scenes 789 00:55:15,437 --> 00:55:18,398 that these young Chinese girls really did have to go through. 790 00:55:18,649 --> 00:55:19,834 Nellie Davenport, 791 00:55:19,858 --> 00:55:21,777 who's based on the real‐life Donaldina Cameron, 792 00:55:21,860 --> 00:55:23,487 is a woman of wealth 793 00:55:23,779 --> 00:55:26,281 from white mainstream society who makes it her mission 794 00:55:26,365 --> 00:55:30,118 to rescue sex slaves from crib brothels. 795 00:55:30,410 --> 00:55:32,204 Miss Davenport. 796 00:55:33,121 --> 00:55:35,499 You not come back here for many months. 797 00:55:35,999 --> 00:55:37,376 In coming across Ah Toy, 798 00:55:37,459 --> 00:55:39,962 Nellie challenges Ah Toy, 799 00:55:40,254 --> 00:55:41,421 calls out any element 800 00:55:41,505 --> 00:55:43,549 of hypocrisy she sees about Ah Toy, 801 00:55:43,924 --> 00:55:48,136 and in doing so I think it forces Ah Toy to look at 802 00:55:48,428 --> 00:55:51,306 the choices she's made and maybe the justifications 803 00:55:51,807 --> 00:55:54,643 she's made for the world that she's built around herself. 804 00:55:54,726 --> 00:55:57,437 My girls can go anytime they want. 805 00:55:58,021 --> 00:55:59,231 I own no one. 806 00:56:00,732 --> 00:56:04,027 The Suey Sing have apparently decided to start selling opium now. 807 00:56:04,528 --> 00:56:07,281 We have an opportunity here to send a message. 808 00:56:07,739 --> 00:56:08,907 A message? 809 00:56:10,867 --> 00:56:13,245 That the Long is able to protect what's ours. 810 00:56:13,579 --> 00:56:15,497 Every bit as much as the Hop Wei. 811 00:56:15,581 --> 00:56:18,208 The first few episodes of season two, 812 00:56:18,417 --> 00:56:21,336 you meet Mai Ling in a place where her guard is up 813 00:56:21,420 --> 00:56:23,922 and there is a mask that she has to wear to protect herself. 814 00:56:24,006 --> 00:56:26,008 You see her break for the first time 815 00:56:26,091 --> 00:56:27,634 and she is vulnerable with Li Yong. 816 00:56:27,926 --> 00:56:30,929 We can tell that Li Yong is trying to bring Mai Ling 817 00:56:31,013 --> 00:56:34,224 back on a path that he believes, "This is the right way‐‐" 818 00:56:34,308 --> 00:56:36,184 Right way for her, right way for Tong. 819 00:56:36,268 --> 00:56:37,268 Of course, 820 00:56:37,644 --> 00:56:40,480 Mai Ling has her own perspective of where the Tong is gonna go. 821 00:56:41,273 --> 00:56:42,858 And then, you know, it reached the point 822 00:56:42,941 --> 00:56:44,651 that to do something to save her, 823 00:56:44,943 --> 00:56:46,028 to save Long Zi, like‐‐ 824 00:56:46,111 --> 00:56:47,904 Kaboom! 825 00:56:51,182 --> 00:56:54,182 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org