1 00:00:26,161 --> 00:00:28,115 - Go! - Come on, let's move it! 2 00:00:28,205 --> 00:00:29,789 - Come on, come on! - Let's go, come on! 3 00:00:29,872 --> 00:00:31,416 Move it, let's go! 4 00:00:32,292 --> 00:00:34,752 What the fuck is this place? 5 00:00:34,836 --> 00:00:37,505 This isn't jail. 6 00:00:50,977 --> 00:00:53,438 You, I said, get out! 7 00:00:53,521 --> 00:00:54,982 Get out! 8 00:00:55,065 --> 00:00:56,483 Hurry up. Let's go! 9 00:01:24,927 --> 00:01:26,513 Where the fuck are they taking us? 10 00:01:26,596 --> 00:01:28,223 You really don't know? 11 00:01:28,306 --> 00:01:31,059 They're shipping us back to China, you fool. 12 00:01:31,143 --> 00:01:34,646 No, no, no, no, no, no, no, no! 13 00:01:48,195 --> 00:01:49,577 No Chinese! 14 00:01:49,661 --> 00:01:52,705 American. American. 15 00:01:52,789 --> 00:01:54,499 Born in San Francisco. 16 00:01:54,582 --> 00:01:58,711 You hear that? This one says he's not a chink. 17 00:01:58,795 --> 00:02:00,963 American. Born in San Francisco. 18 00:02:01,048 --> 00:02:03,091 Yeah? 19 00:02:03,175 --> 00:02:04,634 You're a regular Abraham Lincoln. 20 00:02:06,886 --> 00:02:10,473 Get the fuck back in line. 21 00:03:41,231 --> 00:03:44,859 The police will not let us see her. 22 00:03:44,942 --> 00:03:47,737 They won't even tell us what she is charged with. 23 00:03:47,820 --> 00:03:49,864 I would like to approach the Six Companies. 24 00:03:49,947 --> 00:03:51,158 No. 25 00:03:51,241 --> 00:03:53,160 They have friends at City Hall. 26 00:03:53,243 --> 00:03:56,454 The Six Companies will not help us, 27 00:03:56,538 --> 00:03:59,291 and I don't blame them. 28 00:03:59,374 --> 00:04:02,419 Mai Ling invested that money without our permission. 29 00:04:02,502 --> 00:04:05,422 Her recklessness has left us weak. 30 00:04:05,505 --> 00:04:06,881 What are you saying? 31 00:04:06,964 --> 00:04:09,176 Perhaps the tong is best served 32 00:04:09,259 --> 00:04:12,845 leaving Mai Ling where she is. 33 00:04:14,431 --> 00:04:16,266 Be careful, Wu Jin. 34 00:04:16,343 --> 00:04:18,476 Put your feelings aside. 35 00:04:18,560 --> 00:04:22,939 You can't deny she's led us astray. 36 00:04:38,871 --> 00:04:40,873 Excuse me. 37 00:04:42,542 --> 00:04:44,711 Li Yong, wait. 38 00:04:45,962 --> 00:04:49,299 - Hey. - You agree with them? 39 00:04:49,376 --> 00:04:52,760 I would never go against you. You know that. 40 00:04:52,844 --> 00:04:56,306 But I see their side. 41 00:04:56,383 --> 00:04:58,933 Did you know she was investing with the ducks? 42 00:05:01,019 --> 00:05:03,563 I knew she was considering it. 43 00:05:03,646 --> 00:05:06,108 Do you know how much she gave them? 44 00:05:06,191 --> 00:05:09,819 1/3 of the tong's cash reserves. 45 00:05:09,902 --> 00:05:11,738 I assume she would have consulted with you 46 00:05:11,821 --> 00:05:15,242 over a major investment, so did everyone else, 47 00:05:15,325 --> 00:05:18,245 which makes you complicit. 48 00:05:19,579 --> 00:05:23,250 I'm new here, so I see things with fresh eyes. 49 00:05:23,333 --> 00:05:25,377 And I can't help but wonder how things would be 50 00:05:25,460 --> 00:05:27,170 with a leader who served the tong 51 00:05:27,254 --> 00:05:29,547 and not the other way around. 52 00:05:39,891 --> 00:05:44,646 This deportation center marks a bold new era in our city, 53 00:05:44,729 --> 00:05:46,814 one in which we will no longer tolerate 54 00:05:46,898 --> 00:05:48,900 the damage being done to our society 55 00:05:48,984 --> 00:05:51,778 by the lawless encroachment of the Chinese. 56 00:05:51,861 --> 00:05:55,198 Murder, prostitution, and slave labor 57 00:05:55,282 --> 00:05:58,535 have gone unchecked for too long. 58 00:05:58,618 --> 00:06:00,370 Through the efforts of my office 59 00:06:00,447 --> 00:06:02,872 and the San Francisco Police Department, 60 00:06:02,955 --> 00:06:06,168 we will put these criminals and interlopers 61 00:06:06,251 --> 00:06:09,837 where they belong, not on our streets, 62 00:06:09,921 --> 00:06:14,051 but on boats back to whence they came. 63 00:06:18,138 --> 00:06:20,765 As mayor, I will work hand in hand 64 00:06:20,848 --> 00:06:25,270 with the governor to ensure that the Exclusion Act passes. 65 00:06:25,353 --> 00:06:30,692 Together, we will restore America to her former glory 66 00:06:30,775 --> 00:06:35,863 and bring prosperity to the honest, hardworking citizens 67 00:06:35,947 --> 00:06:38,741 who built this great country of ours. 68 00:06:46,208 --> 00:06:48,626 Can we count on your vote? 69 00:06:48,710 --> 00:06:50,253 Excellent speech, sir. 70 00:06:50,337 --> 00:06:53,006 If only the crowd shared your enthusiasm. 71 00:06:53,090 --> 00:06:56,676 Well, more bad news, I'm afraid. 72 00:06:56,759 --> 00:06:59,054 Thayer played it better than we thought. 73 00:06:59,137 --> 00:07:02,057 The press is eating it up. 74 00:07:02,140 --> 00:07:03,891 I can read. 75 00:07:03,975 --> 00:07:05,935 Sir, even with the Irish vote behind you, 76 00:07:06,019 --> 00:07:07,895 it's starting to pose a real threat. 77 00:07:07,979 --> 00:07:11,024 In that case, I suggest you do something about it, 78 00:07:11,108 --> 00:07:13,818 or I will find someone who can. 79 00:07:17,822 --> 00:07:20,033 If I don't weigh in, what are you worried about? 80 00:07:20,117 --> 00:07:21,493 Are you kidding? 81 00:07:21,576 --> 00:07:26,456 I count a dozen bulls, and that's just on the outside. 82 00:07:26,533 --> 00:07:28,958 We've taken on bulls before. 83 00:07:29,042 --> 00:07:30,252 Not in their turf. 84 00:07:30,335 --> 00:07:31,628 We could be walking into anything. 85 00:07:31,711 --> 00:07:33,088 So we buy them off. 86 00:07:33,171 --> 00:07:34,797 No, Chao says these guys report 87 00:07:34,881 --> 00:07:36,466 to the new police chief. 88 00:07:36,543 --> 00:07:38,093 They won't deal with the Chinese. 89 00:07:38,176 --> 00:07:40,595 Look, the next boat leaves in two days. 90 00:07:40,678 --> 00:07:42,139 We've got to do something now. 91 00:07:42,222 --> 00:07:43,640 I know. 92 00:07:43,723 --> 00:07:45,683 We just need to find a way in. 93 00:08:23,930 --> 00:08:26,141 That's pretty nasty, huh? 94 00:08:27,267 --> 00:08:29,894 You get used to it, sort of. 95 00:08:29,977 --> 00:08:32,522 - Do I know you? - No. 96 00:08:32,599 --> 00:08:35,108 No, it's just, you're the leader of the Hop Wei. 97 00:08:35,192 --> 00:08:37,527 It's an honor, you know? 98 00:08:37,604 --> 00:08:40,113 Hey, easy with that shit. 99 00:08:40,197 --> 00:08:42,157 Come here. 100 00:08:45,118 --> 00:08:47,370 - What's your name? - Sicheng, sir. 101 00:08:49,039 --> 00:08:51,541 You can call me Young Jun, OK? 102 00:08:55,087 --> 00:08:57,589 How long you been here, Sicheng? 103 00:08:57,672 --> 00:08:59,626 A couple weeks. 104 00:08:59,716 --> 00:09:02,677 But I hear a bunch of us are getting shipped out soon. 105 00:09:02,760 --> 00:09:04,804 People are busting out of here though, right? 106 00:09:04,887 --> 00:09:07,390 I've seen a few try. 107 00:09:07,474 --> 00:09:11,638 These bulls, they're not messing around. 108 00:09:11,728 --> 00:09:15,190 You try to run for it, death sentence. 109 00:09:19,569 --> 00:09:22,905 The Hop Wei gonna bust you out? 110 00:09:26,076 --> 00:09:29,162 They'll tear this fucking place apart if they have to. 111 00:09:37,170 --> 00:09:40,715 Look, my friends and I got some bunks staked out. 112 00:09:40,798 --> 00:09:43,670 And we even got some tobacco. 113 00:09:43,760 --> 00:09:46,263 Safety in numbers, right? 114 00:09:51,559 --> 00:09:54,146 I could use a fucking smoke. 115 00:10:10,745 --> 00:10:15,250 Oh, thank you, Sicheng. 116 00:10:18,705 --> 00:10:21,256 Mm. 117 00:10:21,339 --> 00:10:24,176 Anyone got a light? 118 00:10:26,803 --> 00:10:28,680 Just my luck. 119 00:10:28,763 --> 00:10:30,640 That's the thing about luck. 120 00:10:30,717 --> 00:10:32,267 You could have it for years, 121 00:10:32,350 --> 00:10:35,103 and then one day, it just runs out. 122 00:10:35,187 --> 00:10:38,565 You don't remember me, do you? 123 00:10:38,648 --> 00:10:40,233 My father was a tailor. 124 00:10:40,317 --> 00:10:41,901 He owned a shop on Grand Street. 125 00:10:41,985 --> 00:10:43,361 I remember. 126 00:10:43,445 --> 00:10:45,280 He had all those silk handkerchiefs. 127 00:10:45,363 --> 00:10:49,117 Yeah, yeah, he even made some suits for the Hop Wei. 128 00:10:50,285 --> 00:10:53,871 Then my grandparents got really sick. 129 00:10:53,955 --> 00:10:57,875 You know, we had to send more money than usual back to China. 130 00:10:57,959 --> 00:11:00,170 He couldn't pay the Hop Wei. 131 00:11:00,253 --> 00:11:01,963 They busted up his shop. 132 00:11:02,047 --> 00:11:06,051 Listen, man, I don't know anything about that. 133 00:11:08,511 --> 00:11:11,098 Zhang Yong's family paid their life savings 134 00:11:11,181 --> 00:11:13,308 for protection against the bull raids. 135 00:11:13,391 --> 00:11:17,645 The problem is, they didn't get any. 136 00:11:17,729 --> 00:11:22,692 The tongs turned Jinhai's restaurant into an opium den. 137 00:11:23,943 --> 00:11:26,696 And Qing's brother was killed in a turf war. 138 00:11:26,773 --> 00:11:29,199 He's nine years old. 139 00:11:33,161 --> 00:11:36,206 You know, in here, Hop Wei doesn't mean shit. 140 00:11:36,289 --> 00:11:38,166 We're all just cargo, 141 00:11:38,250 --> 00:11:41,294 waiting to get shipped across the salt. 142 00:11:41,378 --> 00:11:43,046 So what's one less onion? 143 00:12:13,535 --> 00:12:15,620 Agh! 144 00:13:02,625 --> 00:13:05,128 Ahh! 145 00:13:29,444 --> 00:13:32,655 Shit, you trying to give me a heart attack or something? 146 00:13:36,076 --> 00:13:40,538 Right, OK, well, I haven't seen her myself, 147 00:13:40,622 --> 00:13:42,332 but they've got her in holding. 148 00:13:42,415 --> 00:13:44,501 Buckley. 149 00:13:44,584 --> 00:13:46,669 You know what he wants. 150 00:13:51,049 --> 00:13:52,550 I get it. 151 00:13:52,634 --> 00:13:55,678 Will he hold up his end and let her go, right? 152 00:13:57,389 --> 00:13:59,349 That's a gamble, my friend. 153 00:14:12,737 --> 00:14:15,657 Get her out. 154 00:14:19,869 --> 00:14:21,913 Whatever you say, boss. 155 00:14:29,754 --> 00:14:33,258 Did you do this? Is this your work? 156 00:14:33,341 --> 00:14:35,843 You make money? 157 00:14:35,927 --> 00:14:38,180 Sorry, tight quarters back here. 158 00:14:38,263 --> 00:14:40,932 What do you want? Why are you doing this? 159 00:14:41,016 --> 00:14:43,226 Go easy. He doesn't understand. 160 00:14:43,310 --> 00:14:46,646 I think he understands just fine. 161 00:14:46,729 --> 00:14:48,315 Sir? 162 00:14:48,398 --> 00:14:50,608 Are you OK, sir? 163 00:14:52,569 --> 00:14:53,736 Who are you? 164 00:14:53,820 --> 00:14:55,197 Sir, is everything OK, sir? 165 00:14:55,280 --> 00:14:57,699 What do you want? 166 00:15:09,544 --> 00:15:11,046 I apologize for the ruckus, ma'am. 167 00:15:11,129 --> 00:15:13,215 We just need to ask you a few questions. 168 00:15:15,217 --> 00:15:16,884 This your father's shop? 169 00:15:21,223 --> 00:15:23,725 Anyone ever ask you to print money? 170 00:15:24,851 --> 00:15:27,437 Money? 171 00:15:27,520 --> 00:15:29,689 We're investigating these bills. 172 00:15:29,772 --> 00:15:32,985 We think someone might be printing them for the tongs. 173 00:15:35,153 --> 00:15:36,571 What's this about? 174 00:15:36,654 --> 00:15:39,574 Let me handle it. 175 00:15:39,657 --> 00:15:43,286 He prints sign, paper, no money. 176 00:15:44,746 --> 00:15:46,123 Father good man. 177 00:15:46,206 --> 00:15:48,000 Want no trouble. 178 00:15:48,083 --> 00:15:50,585 See? Sick. 179 00:15:52,670 --> 00:15:55,090 This upset make more sick, more bad. 180 00:15:59,594 --> 00:16:01,679 I think we're barking up the wrong tree here. 181 00:16:03,806 --> 00:16:05,808 I'm inclined to agree. 182 00:16:11,731 --> 00:16:13,525 Thank you for your time, ma'am. 183 00:16:13,608 --> 00:16:15,152 Sorry about the mess. 184 00:16:18,363 --> 00:16:20,740 This moment requires a certain moral clarity, 185 00:16:20,823 --> 00:16:24,786 which Thayer's soft populism can't accommodate. 186 00:16:27,622 --> 00:16:29,666 You don't agree? 187 00:16:31,751 --> 00:16:36,256 Walter, I do wish you'd share your troubles with me. 188 00:16:36,339 --> 00:16:37,840 I'm quite clever. 189 00:16:37,924 --> 00:16:39,926 Maybe I could help. 190 00:16:45,557 --> 00:16:49,019 My campaign is faltering. 191 00:16:49,096 --> 00:16:51,021 Thayer is gaining traction, 192 00:16:51,098 --> 00:16:53,898 and the election is mere weeks away. 193 00:16:53,982 --> 00:16:56,818 He has a substantial war chest. 194 00:16:56,901 --> 00:16:59,154 Perhaps we could court new donors. 195 00:16:59,237 --> 00:17:01,906 It's not about the funds. 196 00:17:05,868 --> 00:17:09,116 Campaigning doesn't come naturally to me. 197 00:17:10,290 --> 00:17:14,002 I've always preferred the back office work, 198 00:17:14,086 --> 00:17:16,588 steering men like Blake from the shadows. 199 00:17:16,671 --> 00:17:18,673 But you're much too smart and ambitious 200 00:17:18,756 --> 00:17:22,010 to be some blowhard's fixer. 201 00:17:22,094 --> 00:17:24,179 You've paid your dues. 202 00:17:24,262 --> 00:17:26,806 This is your time. 203 00:17:26,889 --> 00:17:31,561 I always saw the man in front as a fool, 204 00:17:31,644 --> 00:17:34,106 a puppet. 205 00:17:36,108 --> 00:17:39,069 And now that man is me. 206 00:17:39,146 --> 00:17:42,405 Walter, 207 00:17:42,489 --> 00:17:46,153 there is nothing foolish 208 00:17:46,243 --> 00:17:49,496 about wanting something 209 00:17:49,579 --> 00:17:53,291 and risking everything to have it. 210 00:17:59,797 --> 00:18:02,592 I'm sorry. Did I overstep? 211 00:18:04,094 --> 00:18:07,847 No, it's not you. 212 00:18:12,102 --> 00:18:15,730 I haven't been with anyone in a long time. 213 00:18:19,609 --> 00:18:21,611 I promise... 214 00:18:27,242 --> 00:18:30,495 You have everything I could ever want. 215 00:19:08,325 --> 00:19:10,452 - Hey. - You're late. 216 00:19:10,535 --> 00:19:11,744 Sorry. 217 00:19:11,828 --> 00:19:13,413 Things have been a little hectic. 218 00:19:13,496 --> 00:19:15,915 Yeah. 219 00:19:15,999 --> 00:19:17,459 The secret service was at my shop. 220 00:19:17,542 --> 00:19:20,462 They were questioning my father. 221 00:19:20,545 --> 00:19:23,423 Did they find anything? 222 00:19:23,506 --> 00:19:25,592 No, no, they didn't go upstairs. 223 00:19:25,675 --> 00:19:27,135 But you need to move those plates. 224 00:19:27,219 --> 00:19:28,386 - What if they come back? - Yeah. 225 00:19:28,470 --> 00:19:29,762 - What my father finds them? - OK, OK, OK. 226 00:19:29,846 --> 00:19:31,848 I'm working on it, but the bulls, 227 00:19:31,931 --> 00:19:34,351 they're all over us. 228 00:19:34,434 --> 00:19:38,938 Hey, I'll talk to Chao, try and find a place. 229 00:19:39,022 --> 00:19:42,817 Ah Sahm, I don't know how much longer I can do this. 230 00:19:44,819 --> 00:19:48,948 Hey, I'm not gonna let anything happen to you. 231 00:19:52,035 --> 00:19:54,454 You can't promise me that. 232 00:20:05,340 --> 00:20:09,511 I would be lying if I said it didn't bring me 233 00:20:09,594 --> 00:20:15,558 a great deal of pleasure to see you like this. 234 00:20:15,642 --> 00:20:17,435 I take it you received the package. 235 00:20:17,519 --> 00:20:21,023 Your Pinkerton was quite discreet. 236 00:20:21,106 --> 00:20:23,566 Still, I cannot emphasize enough how much 237 00:20:23,650 --> 00:20:25,485 I dislike being blackmailed. 238 00:20:25,568 --> 00:20:29,197 Well, you can't blame a girl for trying. 239 00:20:29,281 --> 00:20:32,034 I suppose leverage is hard to come by, 240 00:20:32,117 --> 00:20:35,037 especially for a Chinese whore. 241 00:20:35,120 --> 00:20:37,372 But it does lead me to wonder if our arrangement 242 00:20:37,455 --> 00:20:39,791 has run its course. 243 00:20:39,874 --> 00:20:42,544 Perhaps I should still have you deported now 244 00:20:42,627 --> 00:20:46,006 that you're of no use to me. 245 00:20:47,799 --> 00:20:50,337 I wouldn't say that. 246 00:20:50,427 --> 00:20:52,845 You still have an election to win. 247 00:20:52,929 --> 00:20:55,682 From what I've read in the paper, you're trailing. 248 00:20:55,765 --> 00:20:58,018 I can be a very powerful ally. 249 00:20:58,101 --> 00:20:59,977 We just arrested the heads of two 250 00:21:00,062 --> 00:21:03,023 of Chinatown's biggest gangs in a single night. 251 00:21:03,106 --> 00:21:06,276 The press will make quite a meal of that, believe me. 252 00:21:06,353 --> 00:21:07,694 Who else did you arrest? 253 00:21:07,777 --> 00:21:09,821 The head of the Hop Wei, who will be deported 254 00:21:09,904 --> 00:21:11,406 before the week is out. 255 00:21:11,489 --> 00:21:12,699 Wait, Mr. Buckley. 256 00:21:12,782 --> 00:21:15,160 I already know what you're going to say. 257 00:21:16,494 --> 00:21:18,955 With both leaders gone, there will be a power vacuum. 258 00:21:19,039 --> 00:21:21,368 And if I don't fill it with you, 259 00:21:21,458 --> 00:21:23,918 I will be left with chaos on the streets. 260 00:21:24,002 --> 00:21:26,879 Not chaos. 261 00:21:26,963 --> 00:21:29,091 War. 262 00:21:29,174 --> 00:21:33,095 And you can prevent this? 263 00:21:33,178 --> 00:21:35,972 As long as it serves both of our purposes. 264 00:21:37,599 --> 00:21:40,387 And then? 265 00:21:40,477 --> 00:21:43,730 And then I will crush the Hop Wei, 266 00:21:43,813 --> 00:21:49,236 take their businesses, and we will share the spoils. 267 00:21:53,656 --> 00:21:55,825 Whoa, whoa, whoa, buddy. 268 00:21:55,908 --> 00:21:59,829 OK, just tell us, how many guards and how many guns? 269 00:22:01,748 --> 00:22:03,833 I don't like this any more than you. 270 00:22:03,916 --> 00:22:06,878 But my friend here, he's built a little different. 271 00:22:06,961 --> 00:22:08,296 He can go all night. 272 00:22:08,380 --> 00:22:11,133 I already told you, there's no way 273 00:22:11,216 --> 00:22:13,176 you chinks are getting in there. 274 00:22:15,422 --> 00:22:18,640 And I told you, that's the wrong answer. 275 00:22:39,327 --> 00:22:41,246 Enough! 276 00:22:43,790 --> 00:22:46,751 Hey, hey! Let the boy go! 277 00:22:46,834 --> 00:22:49,379 - Sergeant! - Go, go! 278 00:22:49,456 --> 00:22:52,090 Sergeant O'Hara, stand down. 279 00:22:52,174 --> 00:22:53,800 So this is what we do now, 280 00:22:53,883 --> 00:22:55,177 separate mothers from their children. 281 00:22:55,260 --> 00:22:56,553 We enforce the law. 282 00:22:56,636 --> 00:22:58,596 There were more than a dozen Chinese squatting 283 00:22:58,680 --> 00:23:00,348 in a domicile that was zoned for four. 284 00:23:00,432 --> 00:23:02,350 These are not criminals, for fuck's sake. 285 00:23:02,434 --> 00:23:03,768 They're just regular families. 286 00:23:03,851 --> 00:23:05,770 What about this situation seems regular 287 00:23:05,853 --> 00:23:06,979 to you, Sergeant? 288 00:23:07,064 --> 00:23:08,940 Because what I see are a bunch of people 289 00:23:09,024 --> 00:23:11,859 crammed together like vermin spreading disease. 290 00:23:11,943 --> 00:23:14,071 And it is my job, as it is yours, 291 00:23:14,154 --> 00:23:15,613 to clean this mess up. 292 00:23:15,697 --> 00:23:17,699 That boy was two or three years old. 293 00:23:17,782 --> 00:23:19,659 What happens to him when his mother is put on a boat? 294 00:23:19,742 --> 00:23:21,995 He'll get taken to a nice Christian orphanage. 295 00:23:22,079 --> 00:23:24,372 And then, when his mother goes back to China, 296 00:23:24,456 --> 00:23:27,292 she goes with a clear message to those who haven't left yet 297 00:23:27,375 --> 00:23:30,920 that there is nothing for them here. 298 00:23:31,004 --> 00:23:32,499 I didn't sign up for this shit. 299 00:23:32,589 --> 00:23:33,673 None of us did. 300 00:23:33,756 --> 00:23:34,757 Sergeant O'Hara, 301 00:23:34,841 --> 00:23:36,593 I have been more than patient with you so far. 302 00:23:36,676 --> 00:23:39,346 But if you are unwilling to execute your duties, 303 00:23:39,429 --> 00:23:42,307 then maybe you don't belong here anymore. 304 00:23:46,811 --> 00:23:49,231 You're goddamn right, I don't. 305 00:24:10,418 --> 00:24:13,540 Still picking fights you can't win, I see. 306 00:24:17,800 --> 00:24:19,802 Father? 307 00:24:22,549 --> 00:24:24,766 What are you doing here? 308 00:24:24,849 --> 00:24:27,644 Looks like we both fucked up pretty good, huh? 309 00:24:30,647 --> 00:24:33,108 Printing your own chop? 310 00:24:33,191 --> 00:24:35,902 That's a ballsy move. 311 00:24:35,986 --> 00:24:38,405 Cops were all over us. 312 00:24:38,488 --> 00:24:40,448 Shutting down rackets. 313 00:24:40,532 --> 00:24:42,700 I had to do something. 314 00:24:42,784 --> 00:24:46,204 That doesn't explain why you're here alone. 315 00:24:46,288 --> 00:24:48,540 What about Ah Sahm and your brothers? 316 00:24:50,167 --> 00:24:52,210 I guess they thought locking up the boss 317 00:24:52,294 --> 00:24:54,462 would send a message. 318 00:24:55,963 --> 00:24:57,382 How about you? 319 00:24:57,465 --> 00:25:00,802 I thought you'd be halfway to New York by now. 320 00:25:00,885 --> 00:25:03,430 After I left, I traveled north. 321 00:25:03,513 --> 00:25:05,682 Never seen land like that. 322 00:25:05,765 --> 00:25:08,018 Wild, open. 323 00:25:08,101 --> 00:25:11,938 I met some Chinese ranchers and decided to stay a bit. 324 00:25:12,022 --> 00:25:16,693 A week later, the duck mob showed up, told them to leave. 325 00:25:16,776 --> 00:25:20,530 When they refused, they came back with guns. 326 00:25:20,607 --> 00:25:22,199 Fuck. 327 00:25:22,282 --> 00:25:24,909 It was fucking ugly. 328 00:25:26,411 --> 00:25:28,371 Next thing I know, I'm in a wagon 329 00:25:28,455 --> 00:25:29,831 with a dozen other onions. 330 00:25:29,914 --> 00:25:31,874 We end up here. 331 00:25:37,089 --> 00:25:41,926 I always thought I'd find something better out there, 332 00:25:42,010 --> 00:25:45,180 but I was wrong. 333 00:25:45,263 --> 00:25:49,101 We have no power outside our own bowl. 334 00:25:49,184 --> 00:25:52,479 I'm sorry you're here, 335 00:25:52,562 --> 00:25:54,606 but I'm happy to see you. 336 00:25:56,858 --> 00:26:00,153 You too. 337 00:26:02,572 --> 00:26:04,782 Those wagons got to be pretty big, right? 338 00:26:04,866 --> 00:26:06,368 They bring food in every morning. 339 00:26:06,451 --> 00:26:08,245 If we hide inside the delivery wagons, 340 00:26:08,328 --> 00:26:10,372 we can get into the camp without anyone seeing us. 341 00:26:10,455 --> 00:26:11,914 If we can get in the wagons, 342 00:26:11,999 --> 00:26:13,708 then we just have to find Young Jun 343 00:26:13,791 --> 00:26:15,627 and escape an armed fortress without getting killed. 344 00:26:15,710 --> 00:26:17,837 That's not much of a plan. 345 00:26:17,920 --> 00:26:19,214 We need an army to take them on. 346 00:26:19,297 --> 00:26:21,758 We've got an army. The boys are ready to scrap. 347 00:26:21,841 --> 00:26:23,385 If it means getting Young Jun back... 348 00:26:23,468 --> 00:26:25,262 - You're talking about... - Every one of us would go. 349 00:26:25,345 --> 00:26:26,596 A fucking blood jam, Hong. 350 00:26:26,673 --> 00:26:29,599 - We'd all get diced. - He'd do it for us, man. 351 00:26:31,101 --> 00:26:32,977 Look, I know shit's been off between you two. 352 00:26:33,061 --> 00:26:34,229 - No, it's not about that. - But-- 353 00:26:34,312 --> 00:26:37,983 It's not about that. Listen, OK? 354 00:26:38,066 --> 00:26:40,068 After I was skinned in, I got arrested. 355 00:26:40,152 --> 00:26:42,237 And they could have bought me out, but they didn't. 356 00:26:42,320 --> 00:26:43,863 So what, you're holding a grudge? 357 00:26:43,946 --> 00:26:46,533 No, no, I'm saying-- I'm saying they were right. 358 00:26:46,616 --> 00:26:49,244 They had to put the tong first, and so do we. 359 00:26:49,327 --> 00:26:51,246 If we attack the camp head on, 360 00:26:51,329 --> 00:26:53,873 we're gonna bring a fucking hurricane down on Chinatown. 361 00:26:53,956 --> 00:26:55,750 And our brothers are gonna end up dead 362 00:26:55,833 --> 00:26:57,877 or in the belly of a boat. 363 00:26:57,960 --> 00:27:00,630 - What? - Chao's here. 364 00:27:02,215 --> 00:27:06,469 OK, cut him loose and drop him somewhere in the pond. 365 00:27:06,553 --> 00:27:08,555 Hey. 366 00:27:10,015 --> 00:27:12,309 How did you get out? 367 00:27:12,392 --> 00:27:13,935 Someone owed me a favor. 368 00:27:14,019 --> 00:27:16,563 Well, maybe they owe you another one. 369 00:27:17,981 --> 00:27:20,900 I wish it was that easy. 370 00:27:31,536 --> 00:27:34,247 I take it you heard about Mai Ling. 371 00:27:34,331 --> 00:27:37,125 Yeah, she got pinched. So what? 372 00:27:37,209 --> 00:27:41,296 So you haven't heard. She's out. 373 00:27:41,379 --> 00:27:42,880 Of course she is. 374 00:27:42,964 --> 00:27:45,050 With Young Jun still locked up... 375 00:27:45,133 --> 00:27:47,010 You think she's gonna make a move. 376 00:27:47,094 --> 00:27:49,887 I think it's crossed her mind. 377 00:27:49,971 --> 00:27:51,973 It sounds like I need to have a chat with my sister. 378 00:27:52,057 --> 00:27:55,018 Wait, there's more. 379 00:27:55,102 --> 00:27:56,728 People are talking. 380 00:27:56,811 --> 00:27:58,146 There are a lot of rumors going around 381 00:27:58,230 --> 00:28:00,767 about the bulls raiding the Hop Wei. 382 00:28:00,857 --> 00:28:02,567 I don't give a shit about gossip, Chao. 383 00:28:02,650 --> 00:28:05,903 Good for you, but other people might, like Happy Jack. 384 00:28:05,988 --> 00:28:08,448 If he finds out we paid him with fake chop, 385 00:28:08,531 --> 00:28:11,534 Secret Service is gonna be the least of your concerns. 386 00:28:13,780 --> 00:28:15,163 You know, I think I like it better 387 00:28:15,247 --> 00:28:18,625 when you bring me solutions, not problems. 388 00:28:18,708 --> 00:28:21,294 I have a notion. 389 00:28:22,754 --> 00:28:26,424 Two birds, one stone. 390 00:28:26,508 --> 00:28:30,012 But it's going to be a very pricey stone. 391 00:28:57,789 --> 00:28:59,707 The council will meet tomorrow 392 00:28:59,791 --> 00:29:02,335 to discuss your leadership. 393 00:29:04,671 --> 00:29:07,549 They're losing faith. 394 00:29:07,632 --> 00:29:11,469 Well, are you with them? 395 00:29:11,553 --> 00:29:14,931 I am the reason you're here. 396 00:29:15,015 --> 00:29:18,101 The elders wanted to leave you inside. 397 00:29:19,352 --> 00:29:21,896 I'm sorry. 398 00:29:23,065 --> 00:29:25,275 I made a mistake. 399 00:29:26,318 --> 00:29:30,697 I can't protect you when I don't know what you're doing. 400 00:29:30,780 --> 00:29:34,159 I know. It won't happen again. 401 00:29:44,127 --> 00:29:47,464 The money, 402 00:29:47,547 --> 00:29:49,716 can we get it back? 403 00:29:51,384 --> 00:29:55,013 It's gone, but I'll make it right. 404 00:29:59,267 --> 00:30:02,395 - The fuck is this? - We have same problem. 405 00:30:02,479 --> 00:30:03,938 You hear what happened to Hop Wei? 406 00:30:04,022 --> 00:30:08,026 Oh, got raided by the cops and the fucking Secret Service. 407 00:30:08,110 --> 00:30:10,028 Heard they were looking for counterfeiters. 408 00:30:10,112 --> 00:30:13,448 Agent Richard Lee. 409 00:30:13,531 --> 00:30:16,118 He live with your sister-in-law, no? 410 00:30:16,201 --> 00:30:20,372 Oh, small fucking world. 411 00:30:20,455 --> 00:30:22,415 And what is this? 412 00:30:22,499 --> 00:30:24,209 More funny money? 413 00:30:24,292 --> 00:30:26,586 You got balls just walking in here. 414 00:30:26,669 --> 00:30:29,672 This real money. Apology from Hop Wei. 415 00:30:29,756 --> 00:30:33,718 And this... 416 00:30:33,801 --> 00:30:39,349 is for you to deal with problem. 417 00:30:39,432 --> 00:30:41,393 You want me to kill your cop for you? 418 00:30:41,476 --> 00:30:44,604 For us, Jack. 419 00:30:44,687 --> 00:30:47,774 What, you no want him dead? 420 00:30:47,857 --> 00:30:53,821 Well, let's just say, I have complicated feelings about it. 421 00:30:53,905 --> 00:30:56,943 Besides, I don't need to kill him to get paid. 422 00:31:10,588 --> 00:31:12,507 I will take care of your problem, 423 00:31:12,590 --> 00:31:16,344 but it can't happen anywhere in my territory. 424 00:31:16,428 --> 00:31:19,014 As far as my sister-in-law knows, 425 00:31:19,097 --> 00:31:22,350 Agent Lee pissed off the wrong tong. 426 00:31:24,602 --> 00:31:27,147 Sound like you solve problem, hm? 427 00:31:33,486 --> 00:31:36,656 Oh, I'm keeping that. 428 00:31:36,739 --> 00:31:39,492 Think of it as a service fee. 429 00:31:40,535 --> 00:31:41,989 For what? 430 00:31:42,079 --> 00:31:44,081 Allowing you to keep breathing. 431 00:31:59,929 --> 00:32:01,723 - Whoa. - Jesus fuck! 432 00:32:01,806 --> 00:32:04,142 Lee, I nearly shot you. 433 00:32:05,602 --> 00:32:07,270 I'm not sure you could hit the broadside 434 00:32:07,354 --> 00:32:09,939 of a barn right now. 435 00:32:10,017 --> 00:32:11,608 What are you doing here? 436 00:32:11,691 --> 00:32:13,360 I'm just wondering how you live in this mess. 437 00:32:13,443 --> 00:32:16,488 I don't need you to clean the damn dishes. 438 00:32:23,495 --> 00:32:25,580 Heard you quit the force. 439 00:32:25,663 --> 00:32:29,834 So you just swung by to say, "I told you so," is that it? 440 00:32:29,917 --> 00:32:35,132 Actually, I came to see how you were holding up. 441 00:32:36,633 --> 00:32:40,303 Well, Lee, since you asked, 442 00:32:40,387 --> 00:32:46,143 I've got no job, no family, and no fucking purpose. 443 00:32:46,226 --> 00:32:49,187 But other than that, I can't complain. 444 00:32:51,023 --> 00:32:54,859 I know Atwood ain't exactly a warm summer breeze, 445 00:32:54,942 --> 00:32:58,780 but I never thought I'd see you up and walk away. 446 00:32:58,863 --> 00:33:01,199 You were right all along. 447 00:33:01,283 --> 00:33:04,786 The game's rigged. We're not meant to succeed. 448 00:33:05,745 --> 00:33:07,747 I guess I did tell you so. 449 00:33:07,830 --> 00:33:09,541 You can fuck off with that, Mr. Secret Service. 450 00:33:09,624 --> 00:33:12,669 I am not the only cunt on this porch. 451 00:33:22,637 --> 00:33:24,514 Look on the bright side. 452 00:33:24,597 --> 00:33:27,267 Lucy always wanted you out of Chinatown. 453 00:33:27,350 --> 00:33:29,561 I don't think going broke was what she had in mind. 454 00:33:47,996 --> 00:33:50,082 It's no fun having to live with eyes 455 00:33:50,165 --> 00:33:51,249 in the back of your head. 456 00:33:51,333 --> 00:33:52,542 No shit. 457 00:33:52,625 --> 00:33:56,088 I like being the boss way better. 458 00:33:56,171 --> 00:33:57,630 So did I. 459 00:34:00,592 --> 00:34:03,178 But we have bigger problems. 460 00:34:05,638 --> 00:34:07,765 Is that our ride? 461 00:34:11,478 --> 00:34:13,730 These poor bastards. 462 00:34:13,813 --> 00:34:16,941 They gave up everything to cross the salt. 463 00:34:18,360 --> 00:34:19,902 They came looking for the gold mountain 464 00:34:19,987 --> 00:34:21,904 only to find a pile of shit. 465 00:34:21,989 --> 00:34:25,200 Now they're being sent back to another pile. 466 00:34:26,868 --> 00:34:28,786 What'll happen to us in China? 467 00:34:28,870 --> 00:34:30,872 Nothing good. 468 00:34:30,955 --> 00:34:34,667 We either die quick at the hands of enemies 469 00:34:34,751 --> 00:34:38,088 or slow through disease and starvation. 470 00:34:39,506 --> 00:34:42,634 I always figured they'd send my body back to China 471 00:34:42,717 --> 00:34:45,470 when I was dead. 472 00:34:45,553 --> 00:34:49,176 That's the only way I'm going back, get me? 473 00:34:50,392 --> 00:34:52,560 When they herd us onto that boat, 474 00:34:52,644 --> 00:34:55,105 we make a break for it. 475 00:34:57,149 --> 00:34:59,151 What if we can't get past those guards? 476 00:35:06,949 --> 00:35:09,161 We take out as many of them as we can. 477 00:35:09,244 --> 00:35:11,413 Go out strong. 478 00:35:18,503 --> 00:35:20,880 Go out strong. 479 00:35:37,064 --> 00:35:39,066 It's OK. 480 00:35:47,324 --> 00:35:50,743 So how was jail? 481 00:35:52,745 --> 00:35:56,624 I didn't care for it, so I left. 482 00:35:59,961 --> 00:36:02,464 I'm glad you got out. 483 00:36:07,552 --> 00:36:09,554 Thanks. 484 00:36:11,258 --> 00:36:13,683 It's funny though. 485 00:36:13,766 --> 00:36:15,852 When I got locked up, 486 00:36:15,935 --> 00:36:18,855 I couldn't just leave until you got me out. 487 00:36:23,568 --> 00:36:26,363 You. 488 00:36:26,446 --> 00:36:30,117 You bought yourself some serious connections. 489 00:36:30,200 --> 00:36:33,120 Bulls, the government, 490 00:36:33,203 --> 00:36:35,372 it's how you dodged the crackdowns, 491 00:36:35,455 --> 00:36:38,708 and it's why you're back on the street. 492 00:36:38,791 --> 00:36:40,335 I know you didn't come here to tell me 493 00:36:40,418 --> 00:36:42,545 what I already know. 494 00:36:44,172 --> 00:36:46,174 Yeah. 495 00:36:50,345 --> 00:36:52,639 Young Jun's in some camp waiting to be deported. 496 00:36:52,722 --> 00:36:54,391 I need you to get him out. 497 00:36:57,685 --> 00:37:01,273 I can't think of a single reason why I'd do that. 498 00:37:01,356 --> 00:37:05,485 I can give you a thousand reasons. 499 00:37:16,323 --> 00:37:18,831 Do we have a deal? 500 00:37:18,915 --> 00:37:20,327 What are you doing? What are you doing? 501 00:37:20,417 --> 00:37:22,877 - Hey! - Oh, don't worry. 502 00:37:24,331 --> 00:37:26,923 You can always print more. 503 00:37:28,758 --> 00:37:30,510 What, you didn't think your little operation 504 00:37:30,593 --> 00:37:31,969 would stay secret from me, did you? 505 00:37:32,054 --> 00:37:34,931 OK. 506 00:37:35,015 --> 00:37:37,725 - What's it gonna take? - Half. 507 00:37:39,519 --> 00:37:40,812 Half? Half of what? 508 00:37:40,895 --> 00:37:43,856 Of everything moving forward. 509 00:37:45,483 --> 00:37:49,529 Come on, Young Jun, he'll never go for that. 510 00:37:49,612 --> 00:37:52,991 Young Jun is about to cross the salt permanently. 511 00:37:53,075 --> 00:37:56,744 I'd say 50% is the deal of a lifetime. 512 00:37:58,538 --> 00:38:00,540 Ah Sahm. 513 00:38:04,002 --> 00:38:08,548 You tell Young Jun this was the only way because it was. 514 00:38:09,799 --> 00:38:12,379 And we become partners. 515 00:38:14,846 --> 00:38:16,556 Partners? 516 00:38:16,639 --> 00:38:19,267 And what do you bring to the table? 517 00:38:19,351 --> 00:38:22,895 Besides saving your boss's life, 518 00:38:22,979 --> 00:38:27,067 the Long Zii will provide a space to continue printing 519 00:38:27,150 --> 00:38:30,320 free from police interference. 520 00:38:30,397 --> 00:38:34,741 Like you said, I have the connections. 521 00:38:34,824 --> 00:38:37,535 You and I can finally be on the same side. 522 00:38:37,619 --> 00:38:41,206 We can all get rich together, 523 00:38:41,289 --> 00:38:44,709 or Young Jun can take his chances in China. 524 00:38:56,423 --> 00:38:58,806 Thanks for coming. 525 00:38:58,890 --> 00:39:01,018 You look beautiful. 526 00:39:02,310 --> 00:39:05,105 What's all this about, for God's sake? 527 00:39:05,188 --> 00:39:06,856 Don't get me wrong, it's lovely. 528 00:39:06,939 --> 00:39:09,359 But you're scaring me. 529 00:39:16,074 --> 00:39:18,076 Here you are. 530 00:39:26,376 --> 00:39:31,256 I told you once, I had it in me to be a better man. 531 00:39:31,339 --> 00:39:35,677 And I thought I was trying to be. 532 00:39:35,760 --> 00:39:40,515 Hell, I even believed maybe I was sometimes. 533 00:39:43,101 --> 00:39:44,561 I guess that's why I was clinging so hard 534 00:39:44,644 --> 00:39:46,563 to being a cop. 535 00:39:46,646 --> 00:39:52,152 I thought that no matter what I did wrong, 536 00:39:52,235 --> 00:39:54,571 I had that. 537 00:39:54,654 --> 00:39:57,740 Something good. 538 00:39:57,824 --> 00:40:00,118 But it's not. 539 00:40:00,202 --> 00:40:03,997 It's not good because of what it did to me, 540 00:40:04,081 --> 00:40:06,833 to us, 541 00:40:06,916 --> 00:40:09,086 and I am no good without you. 542 00:40:09,169 --> 00:40:11,171 I... 543 00:40:13,756 --> 00:40:15,883 You and the kids are the only thing that matter to me, 544 00:40:15,967 --> 00:40:19,506 and in all the mess, I lost sight of that. 545 00:40:19,596 --> 00:40:22,265 I lost sight of you. 546 00:40:22,349 --> 00:40:25,602 - Bill-- - Let me finish, please. 547 00:40:29,939 --> 00:40:33,026 I quit my job, turned in my badge. 548 00:40:33,110 --> 00:40:36,154 I'll work for Horace. I'll do whatever it takes. 549 00:40:36,238 --> 00:40:39,282 I just-- come back, and I swear to you, 550 00:40:39,366 --> 00:40:42,327 I will never lose sight of you again. 551 00:40:49,959 --> 00:40:51,961 Luce? 552 00:41:08,686 --> 00:41:11,189 Quit or fired? 553 00:41:11,273 --> 00:41:14,484 I suppose that's open for debate. 554 00:41:15,777 --> 00:41:17,945 So was that a yes then? 555 00:41:18,030 --> 00:41:20,823 Yes. That's a yes. 556 00:41:26,413 --> 00:41:29,416 Do you like it? 557 00:41:38,175 --> 00:41:41,053 This is for you. 558 00:41:41,136 --> 00:41:42,804 Please. Here. 559 00:42:00,738 --> 00:42:02,740 Lai. 560 00:42:07,829 --> 00:42:10,665 She's still angry. 561 00:42:10,748 --> 00:42:13,501 And I think she blame me. 562 00:42:13,585 --> 00:42:16,623 It's not your fault. 563 00:42:16,713 --> 00:42:20,258 Strickland and his men did this, not you. 564 00:42:20,342 --> 00:42:23,178 Men attack us. 565 00:42:23,261 --> 00:42:26,348 I do something worse. 566 00:42:26,431 --> 00:42:28,683 I give her hope. 567 00:42:28,766 --> 00:42:32,229 What Lai and these girls had in Sonoma, 568 00:42:32,312 --> 00:42:35,148 that's the life they deserve. 569 00:42:35,232 --> 00:42:37,484 You say. 570 00:42:37,567 --> 00:42:41,029 But your law is not for us. 571 00:42:41,113 --> 00:42:44,241 What happen in court? 572 00:42:44,324 --> 00:42:46,701 The government took the land. 573 00:42:48,328 --> 00:42:50,830 Maybe law not for you either. 574 00:42:50,913 --> 00:42:53,291 Rich and powerful men like Strickland 575 00:42:53,375 --> 00:42:56,003 will always find a way to put a thumb on the scale. 576 00:42:56,086 --> 00:42:59,089 But we can rebuild. 577 00:42:59,172 --> 00:43:02,300 I found another piece of land further up the coast. 578 00:43:02,384 --> 00:43:05,887 50 acres with good soil. 579 00:43:05,970 --> 00:43:08,390 I was thinking we could take a look tomorrow. 580 00:43:17,732 --> 00:43:20,860 No. 581 00:43:20,943 --> 00:43:24,281 I not make same mistake twice. 582 00:43:28,201 --> 00:43:30,745 What are you saying? 583 00:43:32,699 --> 00:43:35,667 Better you not come here anymore 584 00:43:35,750 --> 00:43:37,544 for the girls. 585 00:43:37,627 --> 00:43:39,546 For the girls? 586 00:43:39,629 --> 00:43:42,674 Or for you? 587 00:43:42,757 --> 00:43:45,343 For all of us. 588 00:43:53,601 --> 00:43:55,520 Let's go, let's go! 589 00:43:55,603 --> 00:43:57,397 - Move along. - Look at me, move. 590 00:43:57,480 --> 00:43:59,566 I said, move your fucking asses! 591 00:43:59,649 --> 00:44:01,985 - Let's go! - Filthy rats, come on! 592 00:44:02,069 --> 00:44:03,695 Let's go! 593 00:44:03,778 --> 00:44:05,822 - This way! - Come on! 594 00:44:05,905 --> 00:44:09,867 Come on! Come on, move it! 595 00:44:09,951 --> 00:44:12,120 Wait until we pass the gate. 596 00:44:12,204 --> 00:44:14,706 Then we take out the bulls with the rifles. 597 00:44:14,789 --> 00:44:17,209 - You get me? - I get you. 598 00:44:19,002 --> 00:44:22,172 Come on now, this way! 599 00:44:22,255 --> 00:44:24,716 - Keep moving! - Get your hands off me! 600 00:44:46,821 --> 00:44:49,199 Stop, stop! 601 00:44:49,282 --> 00:44:51,451 Stop! Let me through. 602 00:44:51,534 --> 00:44:52,779 Hold here! 603 00:44:52,869 --> 00:44:54,329 What the hell is going on here? 604 00:44:54,412 --> 00:44:56,206 You're the guy to talk to? 605 00:44:56,289 --> 00:44:58,291 Court order, right? 606 00:45:12,722 --> 00:45:15,850 Greetings from Ah Sahm. 607 00:45:15,933 --> 00:45:18,186 You're coming with me. 608 00:45:25,527 --> 00:45:27,814 He come too. 609 00:45:29,072 --> 00:45:30,365 That's not the deal. 610 00:45:30,448 --> 00:45:32,617 New deal. 611 00:45:32,700 --> 00:45:35,996 I can't just walk out of here with both of you. 612 00:45:36,079 --> 00:45:39,124 New deal. 613 00:45:48,091 --> 00:45:49,509 You're angry. 614 00:45:49,592 --> 00:45:54,639 Good, be angry, but don't be stupid. 615 00:45:56,183 --> 00:45:59,977 We need more time to plan, to heal 616 00:46:00,062 --> 00:46:03,481 because anger won't be enough. 617 00:46:03,565 --> 00:46:06,234 He will pay for what he did to them, I promise you. 618 00:46:06,318 --> 00:46:08,820 But not now. 619 00:46:18,663 --> 00:46:21,624 Lai, you're not ready. 620 00:46:26,421 --> 00:46:28,423 And neither am I. 621 00:46:59,079 --> 00:47:01,581 Welcome back, motherfucker! 622 00:47:01,664 --> 00:47:04,959 Oh, fuck on, you dog cunt. 623 00:47:05,043 --> 00:47:06,961 Sorry, boss. 624 00:47:07,045 --> 00:47:09,172 It's just so damn good to see you. 625 00:47:09,256 --> 00:47:11,383 Even if you do look like shit. 626 00:47:11,466 --> 00:47:13,593 - Yeah, yeah. - Come here. 627 00:47:13,676 --> 00:47:16,346 Enjoy it while you can. 628 00:47:18,056 --> 00:47:20,183 We all know that I'm still the prettiest motherfucker 629 00:47:20,267 --> 00:47:21,601 in Chinatown. 630 00:47:25,480 --> 00:47:29,401 Seriously, though, how the hell did you pull that off? 631 00:47:31,444 --> 00:47:34,406 Yeah, uh... 632 00:47:40,947 --> 00:47:43,873 - Father Jun. - Ah Sahm. 633 00:47:45,625 --> 00:47:47,669 Hong. 634 00:47:50,172 --> 00:47:53,633 Thank you for getting us the fuck out of there. 635 00:48:00,348 --> 00:48:02,475 So what's the story, man? 636 00:48:02,559 --> 00:48:05,062 How the hell did you two end up in there together? 637 00:48:10,525 --> 00:48:13,195 Whiskey, Hong. 638 00:48:13,278 --> 00:48:16,948 Whiskey and sticky. 639 00:48:17,032 --> 00:48:18,950 And all the rest can wait. 640 00:48:19,034 --> 00:48:20,618 Ow, ow, ow, ow, ow. 641 00:48:20,702 --> 00:48:23,496 I can walk. 642 00:48:23,580 --> 00:48:26,124 You need a bath first. 643 00:48:35,508 --> 00:48:38,886 You made another deal without telling me. 644 00:48:38,970 --> 00:48:43,808 I know how it looks, but I didn't plan this. 645 00:48:43,891 --> 00:48:47,014 Ah Sahm came to me. 646 00:48:47,104 --> 00:48:49,314 I'll be able to pay back what I lost, 647 00:48:49,397 --> 00:48:54,319 which should appease the elders and, hopefully... 648 00:48:54,402 --> 00:48:57,322 Make peace with your brother. 649 00:49:02,702 --> 00:49:06,123 I've put you through a lot. 650 00:49:06,206 --> 00:49:08,208 I know that. 651 00:49:09,834 --> 00:49:12,712 But you have always protected me. 652 00:49:14,506 --> 00:49:17,009 I haven't made it easy. 653 00:49:17,092 --> 00:49:20,387 When I was sitting in that cell alone, 654 00:49:20,470 --> 00:49:25,225 wondering if I'd ever see you again, 655 00:49:25,308 --> 00:49:31,231 I realized, you're the only person I trust, 656 00:49:31,314 --> 00:49:34,442 the only person I've ever loved. 657 00:49:37,529 --> 00:49:40,115 I want us to get married. 658 00:49:43,451 --> 00:49:47,039 I think it's time, don't you? 659 00:49:53,080 --> 00:49:55,213 I do. 660 00:50:17,235 --> 00:50:18,820 Yeah! 661 00:50:18,903 --> 00:50:21,031 It's good to be back! 662 00:50:22,365 --> 00:50:24,576 Oh! 663 00:50:27,037 --> 00:50:29,747 See you later. 664 00:50:36,963 --> 00:50:40,127 I am glad you are back. 665 00:50:44,721 --> 00:50:46,973 It was a close fucking call. 666 00:50:47,057 --> 00:50:49,059 Yeah. 667 00:50:54,856 --> 00:50:56,858 You good? 668 00:50:58,568 --> 00:51:00,862 You made a deal with Mai Ling. 669 00:51:07,660 --> 00:51:09,746 Think I wanted to go to her? 670 00:51:09,829 --> 00:51:11,373 It was the only move I had. 671 00:51:11,456 --> 00:51:12,832 Bullshit. 672 00:51:12,915 --> 00:51:15,162 You were sitting on stacks of fucking fake cash. 673 00:51:15,252 --> 00:51:17,462 You could have bought every single guard in that place. 674 00:51:17,545 --> 00:51:18,755 Come on. 675 00:51:18,838 --> 00:51:20,298 Maybe if I had two months instead of two days. 676 00:51:20,382 --> 00:51:23,885 You gave away the fucking store to our worst enemy, 677 00:51:23,968 --> 00:51:26,721 who happens to be your sister. 678 00:51:26,804 --> 00:51:28,931 What the fuck am I supposed to think? 679 00:51:29,016 --> 00:51:30,225 Don't talk to me about thinking. 680 00:51:30,308 --> 00:51:31,601 Now you want to think? 681 00:51:31,684 --> 00:51:32,935 Maybe you should've been thinking, 682 00:51:33,020 --> 00:51:35,022 leader of the Hop Wei, 683 00:51:35,105 --> 00:51:36,648 before you got yourself thrown in a camp 684 00:51:36,731 --> 00:51:39,359 for starting a fight with the fucking police chief. 685 00:51:41,611 --> 00:51:44,447 You know, I could have let them put you on that fucking boat 686 00:51:44,531 --> 00:51:46,574 and taken over the tong if I wanted to. 687 00:51:46,658 --> 00:51:49,577 Would have been the easiest thing in the world. 688 00:51:50,870 --> 00:51:53,165 I didn't make this deal with Mai Ling. 689 00:51:53,248 --> 00:51:55,625 You did. 690 00:52:04,342 --> 00:52:05,552 I was thinking I'd be bad cop, 691 00:52:05,635 --> 00:52:07,387 unless you feel like playing against type. 692 00:52:07,470 --> 00:52:08,846 Chao doesn't respond to threats. 693 00:52:08,930 --> 00:52:10,390 Might be better he thinks I'm alone. 694 00:52:10,473 --> 00:52:12,642 OK then, you can be the hero. 695 00:52:12,725 --> 00:52:15,770 I'll head around back in case he gets cold feet. 696 00:52:25,989 --> 00:52:28,325 You should really consider locking your door. 697 00:52:28,408 --> 00:52:32,287 No need. Chao is friend to everyone. 698 00:52:32,370 --> 00:52:33,580 Drink? 699 00:52:33,663 --> 00:52:34,998 You sent word you had information. 700 00:52:35,082 --> 00:52:36,708 I'd just as soon take it and be on my way. 701 00:52:36,791 --> 00:52:40,295 Oh. All business, huh? 702 00:52:40,378 --> 00:52:43,173 Is OK. Chao is businessman too. 703 00:52:43,250 --> 00:52:45,925 - You bring money? - Tell me what you know. 704 00:52:46,009 --> 00:52:49,887 Then we can discuss a fee. 705 00:52:49,971 --> 00:52:53,016 Thought you want new relationship with Chao, no? 706 00:52:53,100 --> 00:52:55,893 I know that you're part of all this. 707 00:52:55,977 --> 00:52:57,687 What I don't know is why I'd believe anything 708 00:52:57,770 --> 00:53:00,232 you tell me now. 709 00:53:00,315 --> 00:53:03,485 Already too many cop in Chinatown. 710 00:53:03,568 --> 00:53:06,779 Fake money bring even more. Bad for business. 711 00:53:06,863 --> 00:53:11,784 Give me a name right now, or I'm walking out that door. 712 00:53:11,868 --> 00:53:13,703 I don't think you are. 713 00:53:16,956 --> 00:53:19,042 Ahh! Ah-ah-ah-ah. 714 00:53:19,126 --> 00:53:20,918 Bad idea, cop. 715 00:53:21,003 --> 00:53:22,587 Bad idea. 716 00:53:22,670 --> 00:53:24,589 You set me up. 717 00:53:28,551 --> 00:53:33,681 As you say, Agent Lee, new badge, new rules. 718 00:53:47,862 --> 00:53:52,367 You know, Chao, I have a confession to make. 719 00:53:55,495 --> 00:53:59,124 I'm still pissed about the fake cash. 720 00:53:59,207 --> 00:54:03,878 Jack, that's why I paid you twice. 721 00:54:03,961 --> 00:54:06,548 I know. I know. 722 00:54:06,631 --> 00:54:09,467 But it's the principle of the thing. 723 00:54:09,551 --> 00:54:11,261 Now you have principle? 724 00:54:13,888 --> 00:54:16,099 Fuck me.