1 00:00:00,008 --> 00:00:02,942 [soft dramatic music] 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,477 ♪ ♪ 3 00:00:04,477 --> 00:00:07,481 [coughing] 4 00:00:07,481 --> 00:00:12,619 ♪ ♪ 5 00:00:12,619 --> 00:00:16,289 [groans] 6 00:00:16,289 --> 00:00:17,657 Fucking pond. 7 00:00:17,657 --> 00:00:21,193 I know. Isn't it great? 8 00:00:21,193 --> 00:00:23,663 I'm beginning to think this one's a little touched. 9 00:00:23,663 --> 00:00:24,997 You just noticed? 10 00:00:24,997 --> 00:00:27,634 Guys, quit fucking around. This is serious. 11 00:00:27,634 --> 00:00:29,134 Don't worry. The chop looks good. 12 00:00:29,134 --> 00:00:31,304 Just stand there, look pretty. 13 00:00:31,304 --> 00:00:32,606 I'll do the talking. 14 00:00:32,606 --> 00:00:34,439 It looked good in our basement. 15 00:00:34,439 --> 00:00:37,943 But ripping off Happy Jack is a different fucking story. 16 00:00:37,943 --> 00:00:41,447 If this deal goes sideways, I'm fucking blaming you. 17 00:00:41,447 --> 00:00:43,517 If this goes sideways, it won't matter. 18 00:00:43,517 --> 00:00:45,955 [glass shatters] 19 00:00:51,725 --> 00:00:55,661 I hope you Chinamen didn't come to us for credit. 20 00:00:55,661 --> 00:00:58,163 Because you put me in a very difficult position 21 00:00:58,163 --> 00:01:01,768 the last time you asked me to hold onto your shit. 22 00:01:01,768 --> 00:01:03,703 We had a minor cash flow issue. 23 00:01:03,703 --> 00:01:05,104 And we very much appreciate 24 00:01:05,104 --> 00:01:06,839 you holding on to our product for us-- 25 00:01:06,839 --> 00:01:09,274 He ain't interested in your appreciation. 26 00:01:09,274 --> 00:01:11,280 You got our money? 27 00:01:12,609 --> 00:01:13,716 {\an8}[speaking Cantonese] 28 00:01:17,285 --> 00:01:21,153 This covers our last order and our next one, 29 00:01:21,153 --> 00:01:22,891 plus a little extra for your trouble. 30 00:01:34,803 --> 00:01:38,405 What are you doing here, Chao? 31 00:01:38,405 --> 00:01:41,407 Hmm? 32 00:01:41,407 --> 00:01:43,109 You're running with the Hop Wei now? 33 00:01:43,109 --> 00:01:46,079 [tense music] 34 00:01:46,079 --> 00:01:47,280 ♪ ♪ 35 00:01:47,280 --> 00:01:50,382 I make investment. 36 00:01:50,382 --> 00:01:54,721 Investments? [chuckles] 37 00:01:54,721 --> 00:01:57,523 Things must be worse than I thought. 38 00:01:57,523 --> 00:01:59,258 [laughs] 39 00:01:59,258 --> 00:02:01,427 Like I said, a minor cash flow issue. 40 00:02:01,427 --> 00:02:04,997 The cops are squeezing us. 41 00:02:04,997 --> 00:02:07,401 We have it all worked out now. 42 00:02:07,401 --> 00:02:13,473 ♪ ♪ 43 00:02:13,473 --> 00:02:15,111 They're straight. 44 00:02:16,479 --> 00:02:17,977 [sighs] 45 00:02:17,977 --> 00:02:19,648 I guess you do. 46 00:02:22,283 --> 00:02:24,316 Give these men their product. 47 00:02:24,316 --> 00:02:27,086 [dramatic spaghetti western music] 48 00:02:27,086 --> 00:02:33,862 {\an8}♪ ♪ 49 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 {\an8}[blade swishes] 50 00:03:57,212 --> 00:04:00,283 [horse snorts, whinnies] 51 00:04:05,854 --> 00:04:07,853 Douglas. 52 00:04:07,853 --> 00:04:09,689 You're back. 53 00:04:09,689 --> 00:04:12,324 The work is never done, it seems. 54 00:04:12,324 --> 00:04:14,160 Was there a problem with your wine? 55 00:04:14,160 --> 00:04:15,962 I wasn't expecting to see you again so soon. 56 00:04:15,962 --> 00:04:17,230 No, not at all. 57 00:04:17,230 --> 00:04:19,326 It might be your best vintage yet. 58 00:04:19,326 --> 00:04:24,203 I just came by to see if you'd reconsidered my offer. 59 00:04:24,203 --> 00:04:26,840 I thought I made my position clear. 60 00:04:26,840 --> 00:04:29,075 You did, you did, but... 61 00:04:29,075 --> 00:04:30,910 I wouldn't be where I am today without believing 62 00:04:30,910 --> 00:04:35,247 there's always a deal to be made. 63 00:04:35,247 --> 00:04:36,816 I couldn't help noticing you have a lot 64 00:04:36,816 --> 00:04:39,753 of Chinese girls working here. 65 00:04:39,753 --> 00:04:41,386 What of it? 66 00:04:41,386 --> 00:04:43,823 Well, it's just that some folks-- 67 00:04:43,823 --> 00:04:47,259 not me, mind you-- but some folks around here 68 00:04:47,259 --> 00:04:51,367 might surmise that this place was some kind of brothel. 69 00:04:54,202 --> 00:04:55,901 But not you. 70 00:04:55,901 --> 00:04:57,136 Of course, you're quite familiar 71 00:04:57,136 --> 00:04:58,738 with the genuine article. 72 00:04:58,738 --> 00:05:01,273 [scoffs] I blame the politicians. 73 00:05:01,273 --> 00:05:02,775 They've got everyone all riled up 74 00:05:02,775 --> 00:05:05,178 with this Page Act business. 75 00:05:05,178 --> 00:05:07,280 Well, you know me. 76 00:05:07,280 --> 00:05:09,114 I never much cared what other people think, 77 00:05:09,114 --> 00:05:11,217 least of all politicians. 78 00:05:11,217 --> 00:05:13,518 On that, we can agree. 79 00:05:13,518 --> 00:05:15,187 But nevertheless, if the government 80 00:05:15,187 --> 00:05:18,057 caught wind of what's happening here-- 81 00:05:18,057 --> 00:05:20,325 Oh, I have a dozen San Francisco police 82 00:05:20,325 --> 00:05:22,461 who will testify on my behalf. 83 00:05:22,461 --> 00:05:23,829 They helped me liberate these girls. 84 00:05:23,829 --> 00:05:25,097 Of course. 85 00:05:25,097 --> 00:05:26,665 I read all about it in the "Register." 86 00:05:26,665 --> 00:05:31,040 Nellie Davenport, savior of Chinatown's whores. 87 00:05:32,540 --> 00:05:36,610 I just wonder what they'd make of you now, 88 00:05:36,610 --> 00:05:38,314 sharing your bed with one. 89 00:05:39,815 --> 00:05:42,649 [tense guitar music] 90 00:05:42,649 --> 00:05:43,811 ♪ ♪ 91 00:05:43,811 --> 00:05:46,322 It's a reasonable offer. 92 00:05:50,191 --> 00:05:52,359 Get the hell off my land. 93 00:05:52,359 --> 00:05:59,435 ♪ ♪ 94 00:06:12,746 --> 00:06:15,514 So this cop knows you're wanted for murder. 95 00:06:15,514 --> 00:06:19,318 And instead of arresting you, he wants to deputize you. 96 00:06:19,318 --> 00:06:21,654 That's the gist of it. 97 00:06:21,654 --> 00:06:24,957 Must be nice to be white. 98 00:06:24,957 --> 00:06:26,963 You're not considering it, are you? 99 00:06:29,698 --> 00:06:32,966 You're considering it. 100 00:06:32,966 --> 00:06:34,962 If I help him, we can finally stop 101 00:06:34,962 --> 00:06:36,736 looking over our shoulders. 102 00:06:36,736 --> 00:06:38,804 Have you looked in a mirror lately? 103 00:06:38,804 --> 00:06:41,006 As long as we're together, honey, 104 00:06:41,006 --> 00:06:42,942 we're always gonna be looking over our shoulders. 105 00:06:42,942 --> 00:06:45,278 You said that you wanted to stay in San Francisco. 106 00:06:45,278 --> 00:06:47,112 This is how we do it. No more bounty hunters. 107 00:06:47,112 --> 00:06:49,782 And a cop living in my bar? 108 00:06:49,782 --> 00:06:51,854 How do you think that's gonna play? 109 00:06:55,056 --> 00:06:58,491 That badge isn't just bad for business. 110 00:06:58,491 --> 00:06:59,828 It's bad for you. 111 00:07:04,432 --> 00:07:08,233 The last thing I want to do is go back to Chinatown. 112 00:07:08,233 --> 00:07:11,403 But if there's even half a chance 113 00:07:11,403 --> 00:07:14,143 I can buy us a future, I have to try. 114 00:07:22,216 --> 00:07:25,713 The attack on Li Yong was a desperate act of cowardice 115 00:07:25,713 --> 00:07:26,952 by Muchen. 116 00:07:26,952 --> 00:07:31,457 But thanks to Kong Pak, his plot failed. 117 00:07:31,457 --> 00:07:33,693 The surviving members of the Three Brothers tong 118 00:07:33,693 --> 00:07:35,227 will be sworn in soon. 119 00:07:35,227 --> 00:07:37,730 These men betrayed us. 120 00:07:37,730 --> 00:07:40,003 How can we ensure their loyalty? 121 00:07:42,570 --> 00:07:45,705 Kong Pak, you know these men. 122 00:07:45,705 --> 00:07:48,841 What do you think? 123 00:07:48,841 --> 00:07:51,010 Muchen ruled by fear. 124 00:07:51,010 --> 00:07:55,251 Now that he's gone, his hatchets will fall in line. 125 00:07:57,285 --> 00:07:59,952 Then we'll proceed as planned. 126 00:07:59,952 --> 00:08:01,955 But I'd like you to keep an eye on them. 127 00:08:01,955 --> 00:08:04,958 [soft music] 128 00:08:04,958 --> 00:08:11,697 ♪ ♪ 129 00:08:11,697 --> 00:08:14,901 Not the sort of dress you usually wear. 130 00:08:14,901 --> 00:08:17,937 It was a gift from Eliza. 131 00:08:17,937 --> 00:08:21,110 She invited me to an art gallery. 132 00:08:25,180 --> 00:08:28,581 You're starting to spend a lot of time in the pond. 133 00:08:28,581 --> 00:08:31,251 Just enough time to look after our interests. 134 00:08:31,251 --> 00:08:34,987 It's a risk. 135 00:08:34,987 --> 00:08:36,993 But a calculated one. 136 00:08:39,761 --> 00:08:41,594 I should come with you. 137 00:08:41,594 --> 00:08:43,796 You're not safe out there alone. 138 00:08:43,796 --> 00:08:46,833 It's not a meeting with a rival tong. 139 00:08:46,833 --> 00:08:48,934 I'll be fine. 140 00:08:48,934 --> 00:08:51,671 Besides, your presence will only make it harder 141 00:08:51,671 --> 00:08:53,576 to gain their trust. 142 00:08:59,915 --> 00:09:02,181 Agent Moseley. 143 00:09:02,181 --> 00:09:05,018 I take it you know Mr. Lee? 144 00:09:05,018 --> 00:09:08,754 Only by reputation, which does you no favors. 145 00:09:08,754 --> 00:09:10,490 Coming from this outfit, I take that 146 00:09:10,490 --> 00:09:12,361 as a compliment, sir. 147 00:09:14,662 --> 00:09:16,128 If you're done fawning over each other, 148 00:09:16,128 --> 00:09:17,497 maybe you could do us a favor and round up 149 00:09:17,497 --> 00:09:19,699 the Chinatown squad... 150 00:09:19,699 --> 00:09:22,335 Chief? 151 00:09:22,335 --> 00:09:26,705 Yes, sir. 152 00:09:26,705 --> 00:09:29,576 Agent Moseley has tracked the counterfeiting operation 153 00:09:29,576 --> 00:09:31,380 - to San Francisco. - [sighs] 154 00:09:33,481 --> 00:09:36,149 We have reason to believe the men running it 155 00:09:36,149 --> 00:09:38,151 are headquartered in Chinatown. 156 00:09:38,151 --> 00:09:39,418 Which is why we'd like your squad 157 00:09:39,418 --> 00:09:44,023 to test the local currency as you make your rounds. 158 00:09:44,023 --> 00:09:48,231 A single drop is all it takes to ferret out a fake. 159 00:09:52,734 --> 00:09:57,169 If the bill is legal tender, the iodine won't leave a mark. 160 00:09:57,169 --> 00:09:59,605 We're trying to keep the chinks 161 00:09:59,605 --> 00:10:02,341 from slaughtering one another. 162 00:10:02,341 --> 00:10:04,608 There's no time for fucking chemistry. 163 00:10:07,548 --> 00:10:09,749 Those payoffs you're taking could be counterfeit too. 164 00:10:09,749 --> 00:10:12,922 So you'd be doing yourself a favor. 165 00:10:15,156 --> 00:10:17,056 Would you mind repeating that? 166 00:10:17,056 --> 00:10:19,158 Which word didn't you understand? 167 00:10:19,158 --> 00:10:22,061 You shit-sucking son of a bitch. 168 00:10:22,061 --> 00:10:23,830 - Come on. - Thank you, gentlemen. 169 00:10:23,830 --> 00:10:26,970 We'll keep your concerns in mind. 170 00:10:29,604 --> 00:10:32,605 Now, if there's nothing more, 171 00:10:32,605 --> 00:10:35,740 my men have work to do. 172 00:10:35,740 --> 00:10:38,311 You told me you were done with police work. 173 00:10:38,311 --> 00:10:40,379 I was. 174 00:10:40,379 --> 00:10:43,286 I will be again, as soon as this is over. 175 00:10:48,022 --> 00:10:52,091 So... what's the plan? 176 00:10:52,091 --> 00:10:54,560 Besides insulting my men. 177 00:10:54,560 --> 00:10:57,124 Moseley says the original crew was buying 178 00:10:57,124 --> 00:10:58,965 weapons from a Chinaman. 179 00:10:58,965 --> 00:11:02,666 I figured I'd start by paying a visit to Mr. Wang Chao. 180 00:11:05,206 --> 00:11:08,207 Well, Chao is not much of a fan of yours. 181 00:11:08,207 --> 00:11:10,643 Oh, maybe I should come along 182 00:11:10,643 --> 00:11:13,813 and help smooth things over. 183 00:11:13,813 --> 00:11:17,884 I appreciate that, but... 184 00:11:17,884 --> 00:11:20,990 that might muddy the waters. 185 00:11:24,827 --> 00:11:27,663 I need to do this my way, Bill. 186 00:11:32,835 --> 00:11:35,034 Well... 187 00:11:35,034 --> 00:11:38,204 well, in that case... [clears throat] 188 00:11:38,204 --> 00:11:40,873 Stay safe, Agent Lee. 189 00:11:40,873 --> 00:11:42,275 Afraid I can't promise that. 190 00:11:42,275 --> 00:11:43,843 Well, then just for fuck's sake, 191 00:11:43,843 --> 00:11:45,678 stay alive, huh? 192 00:11:45,678 --> 00:11:48,682 [tense music] 193 00:11:48,682 --> 00:11:55,758 ♪ ♪ 194 00:11:57,693 --> 00:12:00,026 [grunts] 195 00:12:00,026 --> 00:12:02,631 That's--that's all of it. 196 00:12:05,267 --> 00:12:06,966 "Thank you." You're welcome. 197 00:12:06,966 --> 00:12:08,668 For what? 198 00:12:08,668 --> 00:12:10,573 Forcing me to work for you? 199 00:12:13,675 --> 00:12:16,142 Hey, do I need to remind you 200 00:12:16,142 --> 00:12:18,710 that you came to us? 201 00:12:18,710 --> 00:12:21,208 [scoffs] Yeah, to get you up and running, 202 00:12:21,208 --> 00:12:25,051 not to join your gang. 203 00:12:25,051 --> 00:12:27,887 Look, 204 00:12:27,887 --> 00:12:30,557 I get it, but you don't need to worry. 205 00:12:30,557 --> 00:12:33,059 We protect our own. 206 00:12:33,059 --> 00:12:35,662 You know, one of you said 207 00:12:35,662 --> 00:12:39,198 the exact same thing to my father. 208 00:12:39,198 --> 00:12:43,870 We missed one payment, and you beat him. 209 00:12:43,870 --> 00:12:44,937 That wasn't me. 210 00:12:44,937 --> 00:12:47,010 You wear the same suit. 211 00:12:48,844 --> 00:12:51,377 [sighs] 212 00:12:51,377 --> 00:12:53,913 That-- 213 00:12:53,913 --> 00:12:57,249 yeah, that never should have happened. 214 00:12:57,249 --> 00:13:01,157 I know it might not mean much, but I'm sorry. 215 00:13:08,664 --> 00:13:11,731 [sighs] 216 00:13:11,731 --> 00:13:13,797 Come find me when you're done. 217 00:13:21,242 --> 00:13:24,177 [light piano music playing] 218 00:13:24,177 --> 00:13:30,253 ♪ ♪ 219 00:13:31,953 --> 00:13:35,088 Can you imagine living in a log cabin 220 00:13:35,088 --> 00:13:37,756 with nothing but dirt for a floor? 221 00:13:37,756 --> 00:13:43,162 Nothing to relieve yourself into but a wooden bucket? 222 00:13:43,162 --> 00:13:45,334 Actually, I can. 223 00:13:47,202 --> 00:13:50,770 Sorry. God, I must sound so entitled. 224 00:13:50,770 --> 00:13:52,272 Not at all. 225 00:13:52,272 --> 00:13:54,343 Just American. 226 00:13:56,512 --> 00:13:57,943 Is the artist here? 227 00:13:57,943 --> 00:13:59,779 Who knows? 228 00:13:59,779 --> 00:14:01,748 Nobody comes here for the art. 229 00:14:01,748 --> 00:14:05,084 They come here to see and be seen. 230 00:14:05,084 --> 00:14:07,953 And to drink. 231 00:14:07,953 --> 00:14:09,658 Thank you. 232 00:14:14,028 --> 00:14:15,462 Gosh, it feels like I'm the one 233 00:14:15,462 --> 00:14:16,896 hanging on the wall. 234 00:14:16,896 --> 00:14:18,831 [scoffs] Don't mind them. 235 00:14:18,831 --> 00:14:20,266 They're just jealous. 236 00:14:20,266 --> 00:14:23,670 You wear that dress better than they ever could. 237 00:14:23,670 --> 00:14:26,438 Well, dear, 238 00:14:26,438 --> 00:14:30,304 if you wanted to cause a stir, you've certainly done it. 239 00:14:30,304 --> 00:14:32,077 Not my intention. 240 00:14:32,077 --> 00:14:35,281 But a nice fringe benefit. [both laugh] 241 00:14:35,281 --> 00:14:37,617 Mai Ling, this is my husband, Bernard. 242 00:14:37,617 --> 00:14:40,019 It's a pleasure to meet you. 243 00:14:40,019 --> 00:14:41,820 Pleasure is mine. 244 00:14:41,820 --> 00:14:44,523 Eliza hasn't stopped talking about you all week. 245 00:14:44,523 --> 00:14:46,620 She says you're quite the business woman. 246 00:14:46,620 --> 00:14:48,728 I've made some good investments. 247 00:14:48,728 --> 00:14:51,363 But hardly the sort that would impress 248 00:14:51,363 --> 00:14:53,198 a banker of your stature. 249 00:14:53,198 --> 00:14:55,168 Your firm finances some of the largest 250 00:14:55,168 --> 00:14:57,136 construction projects in the city. 251 00:14:57,136 --> 00:14:59,672 You've done your research. 252 00:14:59,672 --> 00:15:02,242 May I say your English is flawless? 253 00:15:02,242 --> 00:15:04,010 [chuckles] 254 00:15:04,010 --> 00:15:06,249 Well, yours isn't too bad either. 255 00:15:08,216 --> 00:15:11,183 [both laugh] 256 00:15:11,183 --> 00:15:13,018 You did not tell me she was funny. 257 00:15:13,018 --> 00:15:15,121 She's funny. [laughs] 258 00:15:15,121 --> 00:15:16,792 Cheers. 259 00:15:24,932 --> 00:15:28,701 It looks like Eliza Pendleton has a new project. 260 00:15:28,701 --> 00:15:32,406 Gentlemen. 261 00:15:32,406 --> 00:15:33,706 You know her? 262 00:15:33,706 --> 00:15:35,741 The Chinese girl? No. 263 00:15:35,741 --> 00:15:37,844 But Eliza's always been determined to seem 264 00:15:37,844 --> 00:15:40,746 just this side of the avant-garde. 265 00:15:40,746 --> 00:15:43,449 Miss Archer, wasn't it? 266 00:15:43,449 --> 00:15:45,284 I'm flattered you remembered. 267 00:15:45,284 --> 00:15:47,719 Since I imagine you misplaced my card, 268 00:15:47,719 --> 00:15:51,494 or is there some other reason you haven't called on me? 269 00:15:53,161 --> 00:15:56,696 I thought you were simply being polite. 270 00:15:56,696 --> 00:15:58,130 [laughs] 271 00:15:58,130 --> 00:15:59,932 When you get to know me, you'll realize 272 00:15:59,932 --> 00:16:01,868 I'm rarely, if ever, polite. 273 00:16:01,868 --> 00:16:04,736 [laughter] 274 00:16:04,736 --> 00:16:10,109 I can't wait to watch you knock that smug bastard on his ass. 275 00:16:10,109 --> 00:16:11,978 That makes two of us. 276 00:16:11,978 --> 00:16:13,813 I mean, the whole "man of the people" routine 277 00:16:13,813 --> 00:16:16,319 is getting stale, don't you think? 278 00:16:19,287 --> 00:16:21,449 Well, I think I've had about all the culture 279 00:16:21,449 --> 00:16:23,755 I can stand for one day. 280 00:16:23,755 --> 00:16:26,625 I recommend you call on me soon, Mr. Buckley, 281 00:16:26,625 --> 00:16:28,360 or else I might decide you don't like me, 282 00:16:28,360 --> 00:16:31,364 and then I'll become intolerable. 283 00:16:31,364 --> 00:16:37,606 ♪ ♪ 284 00:16:40,475 --> 00:16:42,641 And you can prove this? 285 00:16:42,641 --> 00:16:44,310 Given the amount of money in that envelope, 286 00:16:44,310 --> 00:16:45,478 it shouldn't matter. 287 00:16:45,478 --> 00:16:47,013 But yes. 288 00:16:47,013 --> 00:16:48,581 We've got two witnesses who can put 289 00:16:48,581 --> 00:16:50,816 Thayer's brother-in-law in a Chinese opium den 290 00:16:50,816 --> 00:16:52,819 as recently as last week. 291 00:16:52,819 --> 00:16:56,359 A real scandal, if it were to come out. 292 00:16:58,026 --> 00:17:00,455 The story will play better if I can bring them in, 293 00:17:00,455 --> 00:17:01,628 ask a few questions. 294 00:17:01,628 --> 00:17:02,929 For obvious reasons, 295 00:17:02,929 --> 00:17:05,330 these men wish to remain anonymous. 296 00:17:05,330 --> 00:17:08,802 However, in the interest of due diligence, 297 00:17:08,802 --> 00:17:10,202 everything is there. 298 00:17:10,202 --> 00:17:13,276 Quotes, dates, and times. 299 00:17:16,377 --> 00:17:18,612 I was thinking for the headline, 300 00:17:18,612 --> 00:17:22,018 "Thayer Campaign, Up In Smoke." 301 00:17:24,920 --> 00:17:27,423 You're the professional. 302 00:17:32,861 --> 00:17:35,995 Evening, Mr. Strickland. 303 00:17:35,995 --> 00:17:38,330 I'm sorry, do I know you? 304 00:17:38,330 --> 00:17:40,534 Name's Dylan Leary. 305 00:17:40,534 --> 00:17:41,867 I need a quick word. 306 00:17:41,867 --> 00:17:43,870 Leary. 307 00:17:43,870 --> 00:17:46,371 Champion of the workingman. 308 00:17:46,371 --> 00:17:48,207 I hear you've been causing quite a stir 309 00:17:48,207 --> 00:17:49,674 down at City Council. 310 00:17:49,674 --> 00:17:51,677 I'm here on behalf of Leonard Pierce. 311 00:17:51,677 --> 00:17:53,145 [chuckles] 312 00:17:53,145 --> 00:17:54,480 So now the City Council has got you 313 00:17:54,480 --> 00:17:57,583 breaking legs for them, is that it? 314 00:17:57,583 --> 00:18:00,720 I don't doubt you're a dangerous man, Mr. Leary. 315 00:18:00,720 --> 00:18:02,021 But if Pierce went to all the trouble 316 00:18:02,021 --> 00:18:05,358 to pay you to threaten me, I would at least think 317 00:18:05,358 --> 00:18:07,430 he told you I never travel alone. 318 00:18:10,899 --> 00:18:13,400 It must have slipped his mind. 319 00:18:13,400 --> 00:18:15,601 That's too bad. 320 00:18:15,601 --> 00:18:17,904 Either way, I hope it's becoming clear to you, 321 00:18:17,904 --> 00:18:21,902 I'm not the man you threaten, Mr. Leary. 322 00:18:21,902 --> 00:18:24,143 I'm the man with whom you make a deal. 323 00:18:24,143 --> 00:18:27,147 [tense music] 324 00:18:27,147 --> 00:18:34,223 ♪ ♪ 325 00:18:43,932 --> 00:18:46,766 Come on. 326 00:18:46,766 --> 00:18:49,472 Let's have a chat. 327 00:18:51,873 --> 00:18:54,808 [intense music] 328 00:18:54,808 --> 00:19:01,884 ♪ ♪ 329 00:19:09,825 --> 00:19:14,393 So this is what gangsters do for fun? 330 00:19:14,393 --> 00:19:18,898 You know, when they're not beating up old men. 331 00:19:18,898 --> 00:19:22,968 Well, actually, I have many interests. 332 00:19:22,968 --> 00:19:25,204 Sometimes I beat up young men. 333 00:19:25,204 --> 00:19:28,240 Oh, how sweet. 334 00:19:28,240 --> 00:19:29,608 I'm done printing. 335 00:19:29,608 --> 00:19:31,077 The bills will be dry in the morning. 336 00:19:31,077 --> 00:19:33,413 Great. I'll walk you home. 337 00:19:33,413 --> 00:19:35,481 Uh, thank you. 338 00:19:35,481 --> 00:19:38,985 Actually, I think I'll just take my payment and go. 339 00:19:38,985 --> 00:19:42,858 Well, I need to pat you down first. 340 00:19:44,627 --> 00:19:46,459 Young Jun's orders. 341 00:19:46,459 --> 00:19:48,231 They have trust issues. 342 00:19:49,459 --> 00:19:50,733 Arms up. 343 00:20:04,012 --> 00:20:05,111 Just, um-- 344 00:20:05,111 --> 00:20:06,382 Mm-hmm. 345 00:20:11,620 --> 00:20:14,120 Okay, all good. 346 00:20:14,120 --> 00:20:15,724 Yeah. 347 00:20:17,425 --> 00:20:20,894 - There you go. - Thanks. 348 00:20:20,894 --> 00:20:22,695 Have a good night. 349 00:20:22,695 --> 00:20:26,769 You have fun playing with your wood. 350 00:20:34,075 --> 00:20:37,010 [dramatic music] 351 00:20:37,010 --> 00:20:43,086 ♪ ♪ 352 00:20:44,419 --> 00:20:46,785 You were in the cavalry? 353 00:20:46,785 --> 00:20:50,189 Served under Sheridan in the Army of the Potomac. 354 00:20:50,189 --> 00:20:52,625 Fightin' Phil Sheridan? 355 00:20:52,625 --> 00:20:54,327 The man's a fucking legend. 356 00:20:54,327 --> 00:20:56,930 [chuckles] He certainly thought so. 357 00:20:56,930 --> 00:21:00,500 We used to call him Little Phil behind his back. 358 00:21:00,500 --> 00:21:01,767 He was so short, 359 00:21:01,767 --> 00:21:04,104 he could scratch his own ankles without stooping over. 360 00:21:04,104 --> 00:21:07,006 [laughs] 361 00:21:07,006 --> 00:21:08,842 Did you serve? 362 00:21:08,842 --> 00:21:13,045 88th Infantry, Irish brigade. 363 00:21:13,045 --> 00:21:15,447 The Fearless Sons of Erin. 364 00:21:15,447 --> 00:21:19,013 You gave those Rebels hell. 365 00:21:19,013 --> 00:21:21,958 They sent a few of us there too. 366 00:21:24,959 --> 00:21:29,895 My boy, Louis, fell at the Battle of Sailors' Creek. 367 00:21:29,895 --> 00:21:33,766 I lost his mother in childbirth, and... 368 00:21:33,766 --> 00:21:35,101 at the time, I remember thinking 369 00:21:35,101 --> 00:21:38,174 I'd suffered the worst pain life has to offer. 370 00:21:41,477 --> 00:21:44,413 Turns out I was wrong. 371 00:21:48,617 --> 00:21:52,285 Every day of the war, 372 00:21:52,285 --> 00:21:54,991 I prayed to make it home to my boys. 373 00:21:59,561 --> 00:22:04,330 And I did... 374 00:22:04,330 --> 00:22:06,235 so the pox could take 'em. 375 00:22:10,004 --> 00:22:12,304 If there is a God, he has a sick sense of humor. 376 00:22:12,304 --> 00:22:15,311 He's a fucking prick is what he is. 377 00:22:17,578 --> 00:22:20,583 You and I know the price this country demands. 378 00:22:22,851 --> 00:22:24,650 We've paid it tenfold for the freedom 379 00:22:24,650 --> 00:22:28,787 to build something of our own. 380 00:22:28,787 --> 00:22:31,257 Men like Pierce and his cronies will never understand that. 381 00:22:31,257 --> 00:22:32,625 They were born into wealth. 382 00:22:32,625 --> 00:22:33,993 They've sacrificed nothing. 383 00:22:33,993 --> 00:22:36,495 I earned every dime I ever made. 384 00:22:36,495 --> 00:22:39,702 From where I'm sitting, you don't look so different. 385 00:22:41,870 --> 00:22:43,970 On the surface, maybe. 386 00:22:43,970 --> 00:22:46,138 But I don't think the way they do. 387 00:22:46,138 --> 00:22:50,810 They see you as a thug, someone to do their dirty work. 388 00:22:50,810 --> 00:22:52,578 I see something else. 389 00:22:52,578 --> 00:22:54,146 And what's that? 390 00:22:54,146 --> 00:22:56,348 A political powerhouse. 391 00:22:56,348 --> 00:22:59,785 The voice of the Irish. 392 00:22:59,785 --> 00:23:02,722 But what good is that voice if nobody listens? 393 00:23:02,722 --> 00:23:04,356 You twist some arms, you get 394 00:23:04,356 --> 00:23:06,191 five Irish hired here, ten there. 395 00:23:06,191 --> 00:23:08,795 - And their families eat. - Yes, but nothing has changed. 396 00:23:08,795 --> 00:23:11,664 You're thinking too small. 397 00:23:11,664 --> 00:23:14,533 The problem you face is systemic. 398 00:23:14,533 --> 00:23:17,203 It's built into the economics of the country. 399 00:23:17,203 --> 00:23:19,205 If you want to change that, 400 00:23:19,205 --> 00:23:21,007 you need the kind of political capital 401 00:23:21,007 --> 00:23:24,676 that comes with real power. 402 00:23:24,676 --> 00:23:27,747 Otherwise, you'll end up a washed-up gangster 403 00:23:27,747 --> 00:23:29,716 with nothing but your noble intentions 404 00:23:29,716 --> 00:23:31,187 to show for your troubles. 405 00:23:34,623 --> 00:23:37,791 These are fucked-up times. 406 00:23:37,791 --> 00:23:40,287 The bulls are in our bowl. 407 00:23:40,287 --> 00:23:42,494 The Long Zii are puffing up their chests. 408 00:23:42,494 --> 00:23:46,499 Fuck the Long Zii! [laughter] 409 00:23:46,499 --> 00:23:48,134 It's been tough. 410 00:23:48,134 --> 00:23:49,805 I won't deny it. 411 00:23:52,407 --> 00:23:56,376 But we're the motherfucking Hop Wei! 412 00:23:56,376 --> 00:23:57,743 [all cheering] 413 00:23:57,743 --> 00:24:00,179 And there aren't enough cops in San Francisco 414 00:24:00,179 --> 00:24:02,015 to stop us from running our business. 415 00:24:02,015 --> 00:24:04,617 [crowd shouting] 416 00:24:04,617 --> 00:24:08,452 We're back in the molasses game stronger than ever. 417 00:24:09,958 --> 00:24:14,428 [crowd laughing and cheering] 418 00:24:14,428 --> 00:24:17,530 So get drunk. 419 00:24:17,530 --> 00:24:18,965 Get sticky. 420 00:24:18,965 --> 00:24:21,567 Yeah! [all cheering] 421 00:24:21,567 --> 00:24:25,437 Because tomorrow, we get back to being 422 00:24:25,437 --> 00:24:28,608 the baddest fucking tong in Chinatown! 423 00:24:28,608 --> 00:24:31,880 [all cheering] 424 00:24:45,794 --> 00:24:47,530 Your boss seems happy. 425 00:24:49,698 --> 00:24:51,397 [exhales sharply] 426 00:24:51,397 --> 00:24:52,932 Yeah. 427 00:24:52,932 --> 00:24:56,302 But you're not. 428 00:24:56,302 --> 00:24:58,705 Printing was supposed to be a solution, 429 00:24:58,705 --> 00:25:00,600 not the solution. 430 00:25:00,600 --> 00:25:04,276 We should be using the chop to buy more soldiers, not-- 431 00:25:04,276 --> 00:25:06,479 not booze and whores. 432 00:25:06,479 --> 00:25:08,448 Then you better hurry. 433 00:25:08,448 --> 00:25:09,615 Why? 434 00:25:09,615 --> 00:25:11,083 Cash won't matter if there aren't 435 00:25:11,083 --> 00:25:13,519 any soldiers left to buy. 436 00:25:13,519 --> 00:25:17,322 Mai Ling just absorbed another tong. 437 00:25:17,322 --> 00:25:18,591 How is she making moves 438 00:25:18,591 --> 00:25:20,693 when we're out here fighting for scraps? 439 00:25:20,693 --> 00:25:22,094 How doesn't matter. 440 00:25:22,094 --> 00:25:27,266 What matters is that Mai Ling is building an army. 441 00:25:27,266 --> 00:25:30,269 She won't come directly at us again. 442 00:25:30,269 --> 00:25:32,138 Not with this much heat in the streets. 443 00:25:32,138 --> 00:25:34,840 [tense music] 444 00:25:34,840 --> 00:25:38,278 Doesn't seem like she's all that bothered by the heat. 445 00:25:38,278 --> 00:25:39,646 Does it? 446 00:25:39,646 --> 00:25:44,183 ♪ ♪ 447 00:25:44,183 --> 00:25:47,187 [dramatic guitar music] 448 00:25:47,187 --> 00:25:54,263 ♪ ♪ 449 00:26:05,240 --> 00:26:07,574 [grunts] 450 00:26:07,574 --> 00:26:11,010 [chickens clucking] 451 00:26:11,010 --> 00:26:12,078 [sighs] 452 00:26:12,078 --> 00:26:13,712 You know, if it weren't for the tailored suits, 453 00:26:13,712 --> 00:26:16,182 I'd almost believe this whole poultry setup. 454 00:26:16,182 --> 00:26:18,918 Former Officer Lee. 455 00:26:18,918 --> 00:26:22,754 I thought you were Barbary Coast problem now. 456 00:26:22,754 --> 00:26:26,425 Not a lot of room in here for contraband, Chao. 457 00:26:26,425 --> 00:26:29,763 Chinatown squad make business bad for Chao. 458 00:26:29,763 --> 00:26:30,997 Turn over new leaf. 459 00:26:30,997 --> 00:26:32,364 Good. 460 00:26:32,364 --> 00:26:36,603 Then you won't mind if I ask you a few questions. 461 00:26:36,603 --> 00:26:38,304 Too bad. 462 00:26:38,304 --> 00:26:40,673 I almost like you for a second. 463 00:26:40,673 --> 00:26:43,676 I'm looking into a counterfeiting operation. 464 00:26:43,676 --> 00:26:45,578 Somebody printing American greenbacks, 465 00:26:45,578 --> 00:26:46,979 possibly here in Chinatown. 466 00:26:46,979 --> 00:26:48,982 What I know about printing money? 467 00:26:48,982 --> 00:26:50,683 I have a witness, 468 00:26:50,683 --> 00:26:52,218 part of the original counterfeiting crew, 469 00:26:52,218 --> 00:26:55,355 says a Chinese man sold weapons to his partners 470 00:26:55,355 --> 00:26:56,723 down at the docks 471 00:26:56,723 --> 00:26:58,925 shortly before they were robbed. 472 00:26:58,925 --> 00:27:02,161 And you think this Chao? 473 00:27:02,161 --> 00:27:04,396 Given what I know about you, I'd be foolish not to ask. 474 00:27:04,396 --> 00:27:06,433 You're foolish either way. 475 00:27:06,433 --> 00:27:08,968 [laughs] 476 00:27:08,968 --> 00:27:12,404 Look, I'm not a cop anymore. 477 00:27:12,404 --> 00:27:16,679 I work for the government. I can do things differently. 478 00:27:21,617 --> 00:27:24,150 Different how? 479 00:27:24,150 --> 00:27:27,619 You give me something useful, you get paid. 480 00:27:27,619 --> 00:27:30,623 And I make sure you stay out of jail. 481 00:27:30,623 --> 00:27:33,760 New badge, new rules. 482 00:27:33,760 --> 00:27:37,596 Sound like old rule for snitch. 483 00:27:37,596 --> 00:27:39,064 I'm just asking you to point me 484 00:27:39,064 --> 00:27:42,135 in the right direction. 485 00:27:42,135 --> 00:27:44,040 Exit that way. 486 00:27:47,443 --> 00:27:50,377 [suspenseful music] 487 00:27:50,377 --> 00:27:57,453 ♪ ♪ 488 00:28:03,158 --> 00:28:06,092 [indistinct crowd chatter] 489 00:28:06,092 --> 00:28:12,868 ♪ ♪ 490 00:29:15,430 --> 00:29:16,562 Took you guys long enough. 491 00:29:16,562 --> 00:29:17,930 I've been wandering around your territory 492 00:29:17,930 --> 00:29:19,766 for, like, 20 minutes. 493 00:29:19,766 --> 00:29:21,195 Yeah, we knew. 494 00:29:21,195 --> 00:29:22,536 We just didn't care. 495 00:29:22,536 --> 00:29:24,437 Ah. [chuckles] 496 00:29:24,437 --> 00:29:26,772 Right, so you're the funny one. 497 00:29:26,772 --> 00:29:28,444 Which one of you's the smart one? 498 00:29:31,480 --> 00:29:33,713 None of you. Got it. 499 00:29:33,713 --> 00:29:35,548 Enough. 500 00:29:35,548 --> 00:29:38,752 [tense music] 501 00:29:38,752 --> 00:29:45,828 ♪ ♪ 502 00:29:48,229 --> 00:29:49,332 Hey, sis. 503 00:29:52,300 --> 00:29:55,835 I think my men are still itchy about the other day. 504 00:29:55,835 --> 00:29:58,037 Oh, you mean when you almost started a war 505 00:29:58,037 --> 00:30:00,439 by setting up shop in our backyard? 506 00:30:00,439 --> 00:30:02,174 It was an honest mistake. 507 00:30:02,174 --> 00:30:04,210 Hop Wei territory is shrinking by the day. 508 00:30:04,210 --> 00:30:05,911 Hard to know who owns what anymore. 509 00:30:05,911 --> 00:30:10,216 Yeah, tough times all around for everyone but you. 510 00:30:10,216 --> 00:30:11,951 Your point? 511 00:30:11,951 --> 00:30:13,886 Well, there are no bulls here. 512 00:30:13,886 --> 00:30:15,955 No shutdowns or raids, and you're parading around 513 00:30:15,955 --> 00:30:17,624 like the queen of Chinatown 514 00:30:17,624 --> 00:30:19,386 while everyone else suffers. 515 00:30:19,386 --> 00:30:21,160 It's a big world, Ah Sahm. 516 00:30:21,160 --> 00:30:22,962 Opportunities everywhere. 517 00:30:22,962 --> 00:30:25,097 Oh, my God. 518 00:30:25,097 --> 00:30:27,099 Do you have any idea-- 519 00:30:27,099 --> 00:30:31,638 do you have any idea how arrogant you sound? 520 00:30:31,638 --> 00:30:34,543 And you sound like a sore loser. 521 00:30:36,578 --> 00:30:39,739 [groans] 522 00:30:39,739 --> 00:30:41,914 Listen, I don't know who you made a deal with, 523 00:30:41,914 --> 00:30:43,015 but it's only a matter of time 524 00:30:43,015 --> 00:30:44,317 before it blows up in your face, 525 00:30:44,317 --> 00:30:46,518 and when it does, 526 00:30:46,518 --> 00:30:49,722 Hop Wei will be the least of your worries. 527 00:30:49,722 --> 00:30:54,126 The Hop Wei are the least of my worries. 528 00:30:54,126 --> 00:30:57,930 Ever since Young Jun took over, he's been doing my work for me. 529 00:30:57,930 --> 00:30:59,802 All I have to do is wait. 530 00:31:02,371 --> 00:31:05,771 - Hmm. - Hmm. 531 00:31:05,771 --> 00:31:07,243 Ah Sahm. 532 00:31:11,674 --> 00:31:14,780 You don't have to go down with him. 533 00:31:14,780 --> 00:31:18,685 I mean that. 534 00:31:18,685 --> 00:31:21,154 Don't worry. 535 00:31:21,154 --> 00:31:22,656 I won't. 536 00:31:22,656 --> 00:31:28,194 ♪ ♪ 537 00:31:28,194 --> 00:31:31,267 [indistinct chatter] 538 00:31:33,701 --> 00:31:37,337 This man, he was friends with your husband? 539 00:31:37,337 --> 00:31:39,072 [chuckles] 540 00:31:39,072 --> 00:31:41,873 I don't think Douglas Strickland has friends. 541 00:31:41,873 --> 00:31:44,644 But he convinced Fred to invest in his construction business 542 00:31:44,644 --> 00:31:46,880 just as the city was taking off. 543 00:31:46,880 --> 00:31:49,348 And they made a fortune together. 544 00:31:49,348 --> 00:31:52,218 And now he want your land. 545 00:31:52,218 --> 00:31:54,954 You know, he used to want me too. 546 00:31:54,954 --> 00:31:58,057 I don't think he ever got over the rejection. 547 00:31:58,057 --> 00:31:59,559 At least he have good taste. 548 00:31:59,559 --> 00:32:01,297 [laughs] 549 00:32:08,470 --> 00:32:11,004 He can do this? 550 00:32:11,004 --> 00:32:13,372 Don't worry. 551 00:32:13,372 --> 00:32:15,074 Douglas likes to puff out his chest, 552 00:32:15,074 --> 00:32:18,243 but he knows my lawyers can tie him up for years. 553 00:32:18,243 --> 00:32:22,381 He'll find another route for his railroad. 554 00:32:22,381 --> 00:32:26,322 Hey, I won't let anything happen to our girls. 555 00:32:27,789 --> 00:32:31,057 And what if he still want you? 556 00:32:31,057 --> 00:32:34,361 I didn't take you for the jealous type. 557 00:32:34,361 --> 00:32:36,462 Not jealous. 558 00:32:36,462 --> 00:32:38,393 You too make very handsome couple. 559 00:32:38,393 --> 00:32:39,899 [laughs] Shut up. 560 00:32:39,899 --> 00:32:41,229 He look like he make good baby. 561 00:32:41,229 --> 00:32:43,537 [laughs] 562 00:32:43,537 --> 00:32:50,613 ♪ ♪ 563 00:32:53,615 --> 00:32:55,114 [crowd chattering] 564 00:32:55,114 --> 00:32:57,216 Take this back to your family, okay? 565 00:32:57,216 --> 00:32:59,752 Here you go. Take it back to your family. 566 00:32:59,752 --> 00:33:00,920 Here you go. 567 00:33:00,920 --> 00:33:03,188 Don't spend it all at once. 568 00:33:03,188 --> 00:33:06,793 All right, take this back to your mommy, okay? 569 00:33:06,793 --> 00:33:09,796 [indistinct chatter] 570 00:33:09,796 --> 00:33:16,872 ♪ ♪ 571 00:33:19,808 --> 00:33:22,542 Hey. 572 00:33:22,542 --> 00:33:24,513 What's going on? 573 00:33:26,748 --> 00:33:29,415 Just helping out a few places that got hit by the ordinances. 574 00:33:29,415 --> 00:33:30,749 Thank you. 575 00:33:30,749 --> 00:33:32,585 I figure the sooner they're back up and running, 576 00:33:32,585 --> 00:33:33,586 the better. 577 00:33:33,586 --> 00:33:35,955 Check out what he gave me, guys. 578 00:33:35,955 --> 00:33:37,123 It's a pipe! 579 00:33:37,123 --> 00:33:38,357 Huh. 580 00:33:38,357 --> 00:33:40,626 Since when do you smoke a pipe, Hong? 581 00:33:40,626 --> 00:33:42,899 Since right fucking now, I guess. 582 00:33:44,833 --> 00:33:46,165 - What's up? - Nothing. 583 00:33:46,165 --> 00:33:48,435 I just thought we were being careful. 584 00:33:48,435 --> 00:33:50,369 We are. 585 00:33:50,369 --> 00:33:52,438 Muscle and molasses. That's what we agreed on. 586 00:33:52,438 --> 00:33:54,440 Not flooding the street with fake chop. 587 00:33:54,440 --> 00:33:57,076 Okay, so you don't want me roughing up old men, 588 00:33:57,076 --> 00:33:58,677 and you don't want me giving them money either. 589 00:33:58,677 --> 00:34:00,312 I guess I don't know what the fuck I'm doing, 590 00:34:00,312 --> 00:34:02,516 - do I? - That's not what I'm saying. 591 00:34:02,516 --> 00:34:04,249 Oh, really? 592 00:34:04,249 --> 00:34:06,452 'Cause it sounded like you were calling me out. 593 00:34:06,452 --> 00:34:08,724 Hey, guys, come on. Take it easy. 594 00:34:10,892 --> 00:34:12,859 I'm not out here swinging my dick 595 00:34:12,859 --> 00:34:15,828 for no reason, man. 596 00:34:15,828 --> 00:34:17,663 I'm washing the money. 597 00:34:17,663 --> 00:34:20,966 Businesses buy inventory with the chop that I give them. 598 00:34:20,966 --> 00:34:22,434 Customers buy their shit, 599 00:34:22,434 --> 00:34:25,204 and real money flows back into our pockets. 600 00:34:25,204 --> 00:34:28,808 And if a few fucking onions think I'm God's gift, 601 00:34:28,808 --> 00:34:30,177 even better. 602 00:34:30,177 --> 00:34:32,340 Get me? 603 00:34:32,340 --> 00:34:35,180 Fuck, man. 604 00:34:35,180 --> 00:34:37,249 I know you're trying to help, 605 00:34:37,249 --> 00:34:38,985 but let me handle the big picture shit, 606 00:34:38,985 --> 00:34:40,352 all right? 607 00:34:40,352 --> 00:34:42,388 You just make sure that girl keeps printing. 608 00:34:42,388 --> 00:34:46,129 Because right now, that's all that matters. 609 00:34:47,295 --> 00:34:50,230 [soft dramatic music] 610 00:34:50,230 --> 00:34:57,306 ♪ ♪ 611 00:35:05,481 --> 00:35:07,180 How'd we do today? 612 00:35:07,180 --> 00:35:09,581 Same as yesterday. 613 00:35:09,581 --> 00:35:12,488 I can only go so fast with six plates. 614 00:35:20,995 --> 00:35:22,999 I thought you might be hungry. 615 00:35:32,441 --> 00:35:34,541 Thank you. 616 00:35:34,541 --> 00:35:36,012 You're welcome. 617 00:35:46,654 --> 00:35:49,154 Those--those are gonna be some good ones. 618 00:35:49,154 --> 00:35:50,459 I can tell. 619 00:35:53,562 --> 00:35:55,064 [sighs] 620 00:36:03,204 --> 00:36:06,105 These are terrible. 621 00:36:06,105 --> 00:36:07,139 What? No. 622 00:36:07,139 --> 00:36:09,775 Those are the best dumplings in Chinatown. 623 00:36:09,775 --> 00:36:14,080 Yeah, maybe if you grew up on a farm. 624 00:36:14,080 --> 00:36:16,282 I did grow up on a farm. 625 00:36:16,282 --> 00:36:18,251 That explains a lot. 626 00:36:18,251 --> 00:36:20,285 You have something against farms? 627 00:36:20,285 --> 00:36:22,789 No, I have something against these dumplings. 628 00:36:22,789 --> 00:36:24,223 I gotta get something else. 629 00:36:24,223 --> 00:36:27,826 Well, then I need to come with you, so... 630 00:36:27,826 --> 00:36:30,997 if there's some top-secret dumpling spot, I need to know. 631 00:36:30,997 --> 00:36:33,669 Okay, suit yourself. 632 00:36:38,441 --> 00:36:41,374 [erhu playing] 633 00:36:41,374 --> 00:36:48,251 ♪ ♪ 634 00:36:55,224 --> 00:36:56,889 Hmm. 635 00:36:56,889 --> 00:36:59,359 My father used to tell us this one at bedtime. 636 00:36:59,359 --> 00:37:00,859 Do you know it? 637 00:37:00,859 --> 00:37:03,430 I didn't really have bedtime stories growing up, 638 00:37:03,430 --> 00:37:05,164 you know? 639 00:37:05,164 --> 00:37:09,202 That's Lei Gong, God of Thunder. 640 00:37:09,202 --> 00:37:11,804 Jade Emperor knew that he was an angry god. 641 00:37:11,804 --> 00:37:15,140 So he gave him an axe 642 00:37:15,140 --> 00:37:17,413 and taught him how to conjure thunder. 643 00:37:18,913 --> 00:37:22,347 But the problem was, when he made his thunder, 644 00:37:22,347 --> 00:37:24,350 the skies got dark and he couldn't always see 645 00:37:24,350 --> 00:37:26,552 what he was doing. 646 00:37:26,552 --> 00:37:29,154 One day, there was a young girl named Dianmu 647 00:37:29,154 --> 00:37:31,123 throwing rice into the river. 648 00:37:31,123 --> 00:37:32,358 In his blind rage, 649 00:37:32,358 --> 00:37:36,428 Lei Gong accidentally struck her down. 650 00:37:36,428 --> 00:37:40,766 He'd killed an innocent girl. 651 00:37:40,766 --> 00:37:43,936 And Jade Emperor was furious. 652 00:37:43,936 --> 00:37:45,705 So he resurrected Dianmu, 653 00:37:45,705 --> 00:37:48,607 making her this powerful goddess. 654 00:37:48,607 --> 00:37:51,944 And as punishment, Lei Gong had to marry her 655 00:37:51,944 --> 00:37:53,412 so she could help him. 656 00:37:53,412 --> 00:37:56,683 And she held mirrors in the sky, 657 00:37:56,683 --> 00:38:00,286 making lightning so he could see. 658 00:38:00,286 --> 00:38:04,023 [cheers and applause] 659 00:38:04,023 --> 00:38:08,998 And that is why lightning always comes before thunder. 660 00:38:11,132 --> 00:38:14,766 So it has a happy ending. 661 00:38:14,766 --> 00:38:17,002 - How is that happy? - Well, think about it. 662 00:38:17,002 --> 00:38:19,405 I mean, a love story. Mm. 663 00:38:19,405 --> 00:38:22,075 She made the thunder monster better. 664 00:38:22,075 --> 00:38:24,510 Better at killing. 665 00:38:24,510 --> 00:38:27,413 And it's not like she had a choice in the matter either. 666 00:38:27,413 --> 00:38:29,682 [chuckles] 667 00:38:29,682 --> 00:38:31,550 Nobody gets a choice. 668 00:38:31,550 --> 00:38:34,721 Or maybe you just don't like the choice you made. 669 00:38:34,721 --> 00:38:37,724 [soft music] 670 00:38:37,724 --> 00:38:38,958 ♪ ♪ 671 00:38:38,958 --> 00:38:41,797 I saw you at the riot. 672 00:38:43,564 --> 00:38:48,935 You came in like some avenging angel. 673 00:38:48,935 --> 00:38:53,072 Here to save us. 674 00:38:53,072 --> 00:38:55,975 But then you come to my shop with Young Jun to collect, 675 00:38:55,975 --> 00:38:59,245 and... 676 00:38:59,245 --> 00:39:00,846 [scoffs] 677 00:39:00,846 --> 00:39:04,651 I realized you're not an angel or a warrior. 678 00:39:04,651 --> 00:39:08,455 You're just... 679 00:39:08,455 --> 00:39:11,491 some hatchet man. 680 00:39:11,491 --> 00:39:18,234 ♪ ♪ 681 00:39:22,671 --> 00:39:25,574 Sorry to let you down. 682 00:39:31,012 --> 00:39:33,980 Well, maybe it's not too late. 683 00:39:33,980 --> 00:39:36,150 [sighs] 684 00:39:36,150 --> 00:39:38,087 For what? 685 00:39:39,587 --> 00:39:41,958 For you to choose differently. 686 00:39:49,631 --> 00:39:51,230 [swinging piano music] 687 00:39:51,230 --> 00:39:54,534 ♪ You sing, you dance ♪ 688 00:39:54,534 --> 00:39:58,504 ♪ You love to romance ♪ 689 00:39:58,504 --> 00:40:01,874 ♪ You seem to know just what it's all about ♪ 690 00:40:01,874 --> 00:40:04,643 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 691 00:40:04,643 --> 00:40:08,014 ♪ When you roll your eyes, I seem hypnotized ♪ 692 00:40:08,014 --> 00:40:11,217 ♪ Everything you do thrills me through and through ♪ 693 00:40:11,217 --> 00:40:14,888 ♪ So if that's the way, then I have to say ♪ 694 00:40:14,888 --> 00:40:17,357 ♪ I'll always be loving you ♪ 695 00:40:17,357 --> 00:40:18,725 ♪ You kiss ♪ 696 00:40:18,725 --> 00:40:20,393 [both laughing] 697 00:40:20,393 --> 00:40:24,496 ♪ You smile, and yes ♪ 698 00:40:24,496 --> 00:40:26,399 ♪ I'll always love you, but I'm still in doubt ♪ 699 00:40:26,399 --> 00:40:27,800 [both laughing] 700 00:40:27,800 --> 00:40:31,137 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 701 00:40:31,137 --> 00:40:32,906 - Is this your room? - Mm-hmm. 702 00:40:32,906 --> 00:40:36,509 ♪ ♪ 703 00:40:36,509 --> 00:40:38,145 - [moans] - [laughs] 704 00:40:38,145 --> 00:40:45,188 ♪ ♪ 705 00:40:47,121 --> 00:40:51,057 [gasping] 706 00:40:51,057 --> 00:40:53,092 Oh. 707 00:40:53,092 --> 00:40:55,459 Oh, fuck. 708 00:41:00,268 --> 00:41:04,136 Okay, is the pipe authentic or an affectation? 709 00:41:04,136 --> 00:41:05,905 What's an affectation? 710 00:41:05,905 --> 00:41:08,307 [laughs] 711 00:41:08,307 --> 00:41:11,678 Well, you seem pretty fresh. How long ago did you cross? 712 00:41:11,678 --> 00:41:14,346 A few months ago. 713 00:41:14,346 --> 00:41:16,782 To be a hatchet man? 714 00:41:16,782 --> 00:41:18,617 No. 715 00:41:18,617 --> 00:41:23,022 I've been in a tong ever since my father kicked me out. 716 00:41:23,022 --> 00:41:24,488 I was 14. 717 00:41:29,465 --> 00:41:32,732 Where's your family? 718 00:41:32,732 --> 00:41:34,299 My mom was indentured 719 00:41:34,299 --> 00:41:37,703 to a commodore in the Royal Navy. 720 00:41:37,703 --> 00:41:41,408 He traveled a lot, so we did too. 721 00:41:41,408 --> 00:41:43,943 After she died, 722 00:41:43,943 --> 00:41:46,613 he didn't have any use for me. 723 00:41:46,613 --> 00:41:48,684 Been on my own ever since. 724 00:41:52,153 --> 00:41:56,022 It must be hard to be alone in all those places. 725 00:41:56,022 --> 00:41:59,425 It's different for artists, I think. 726 00:41:59,425 --> 00:42:03,332 We're more accepting than most. 727 00:42:05,600 --> 00:42:08,001 Besides, you can't be an immigrant 728 00:42:08,001 --> 00:42:10,206 if you never stay in one place. 729 00:42:15,009 --> 00:42:16,776 [both laugh] 730 00:42:16,776 --> 00:42:18,411 [grunting] 731 00:42:18,411 --> 00:42:19,979 - Oh, hang on! - Oh! 732 00:42:19,979 --> 00:42:22,582 - [both laughing] - Ow. 733 00:42:22,582 --> 00:42:25,585 [light piano music] 734 00:42:25,585 --> 00:42:29,255 ♪ ♪ 735 00:42:29,255 --> 00:42:32,286 Leary, I've been waiting to hear from you. 736 00:42:32,286 --> 00:42:34,627 Did you speak with Mr. Strickland? 737 00:42:34,627 --> 00:42:37,497 - We spoke. - And? 738 00:42:37,497 --> 00:42:38,630 Didn't go your way. 739 00:42:38,630 --> 00:42:40,667 What the hell's that supposed to mean? 740 00:42:40,667 --> 00:42:43,002 Hey! I asked you a question. 741 00:42:43,002 --> 00:42:45,805 Ah, God! 742 00:42:45,805 --> 00:42:47,506 God! 743 00:42:47,506 --> 00:42:50,510 This isn't your house, you pasty fuck. 744 00:42:50,510 --> 00:42:52,139 It's mine. 745 00:42:52,139 --> 00:42:54,814 And when you're in my house, 746 00:42:54,814 --> 00:42:56,383 you show me some fucking respect. 747 00:42:56,383 --> 00:42:58,851 Oh, son of a bitch! 748 00:42:58,851 --> 00:43:00,352 I'll have you arrested. 749 00:43:00,352 --> 00:43:02,356 I suppose you need a cop, then. 750 00:43:02,356 --> 00:43:05,628 Owen, get over here. 751 00:43:08,797 --> 00:43:10,430 What's the problem? 752 00:43:10,430 --> 00:43:12,365 This man attacked me. 753 00:43:12,365 --> 00:43:15,068 Hmm? 754 00:43:15,068 --> 00:43:16,501 Any witnesses? 755 00:43:16,501 --> 00:43:20,406 What do you mean? Of course there are witnesses. 756 00:43:20,406 --> 00:43:22,311 Mm-mm-mm. 757 00:43:25,814 --> 00:43:27,713 I won't forget this. 758 00:43:27,713 --> 00:43:30,049 [exhales] 759 00:43:30,049 --> 00:43:32,552 That was the intention. 760 00:43:32,552 --> 00:43:35,555 [piano music resumes] 761 00:43:35,555 --> 00:43:40,496 ♪ ♪ 762 00:43:46,001 --> 00:43:49,102 Here you go. 763 00:43:49,102 --> 00:43:52,371 Well, thanks for walking me home. 764 00:43:52,371 --> 00:43:54,741 You really didn't have to. 765 00:43:54,741 --> 00:43:57,743 No, I--no, I did. 766 00:43:57,743 --> 00:44:00,280 I'm supposed to keep an eye on you, remember? 767 00:44:00,280 --> 00:44:02,381 Right. 768 00:44:02,381 --> 00:44:05,818 So I guess you gotta frisk me too, then. 769 00:44:05,818 --> 00:44:08,324 Uh, oh--uh, yeah. [clears throat] 770 00:44:14,630 --> 00:44:17,564 [gentle music] 771 00:44:17,564 --> 00:44:22,469 ♪ ♪ 772 00:44:22,469 --> 00:44:24,899 Just-- [clears throat] 773 00:44:24,899 --> 00:44:31,981 ♪ ♪ 774 00:44:47,228 --> 00:44:48,864 You're good. 775 00:44:52,233 --> 00:44:54,000 Well, good night, then. 776 00:44:54,000 --> 00:45:00,974 ♪ ♪ 777 00:45:00,974 --> 00:45:02,245 Good night. 778 00:45:10,619 --> 00:45:12,947 [sighs] 779 00:45:12,947 --> 00:45:20,029 ♪ ♪ 780 00:46:00,903 --> 00:46:04,604 [sighs] 781 00:46:04,604 --> 00:46:06,739 Girls are going to bed. 782 00:46:06,739 --> 00:46:09,275 Dinner is all cleaned up. 783 00:46:09,275 --> 00:46:11,945 Just you and me now. 784 00:46:11,945 --> 00:46:13,880 You must be tired. 785 00:46:13,880 --> 00:46:15,848 I am. 786 00:46:15,848 --> 00:46:17,921 But the good kind, you know? 787 00:46:23,425 --> 00:46:24,857 I'm gonna draw a bath, I think. 788 00:46:24,857 --> 00:46:26,593 Mm. 789 00:46:26,593 --> 00:46:27,861 Good idea. 790 00:46:27,861 --> 00:46:29,895 [dog barking] 791 00:46:29,895 --> 00:46:32,532 [clattering] [dogs barking] 792 00:46:32,532 --> 00:46:34,434 [fire crackling] 793 00:46:34,434 --> 00:46:38,238 Hey, go to that field. 794 00:46:38,238 --> 00:46:39,773 Get gun. 795 00:46:39,773 --> 00:46:41,408 Go, go! 796 00:46:41,408 --> 00:46:44,411 [suspenseful music] 797 00:46:44,411 --> 00:46:51,354 ♪ ♪ 798 00:46:57,793 --> 00:47:01,160 Huh? [grunting] 799 00:47:01,160 --> 00:47:04,797 The fields. Go. 800 00:47:04,797 --> 00:47:06,499 Put her down. 801 00:47:06,499 --> 00:47:07,767 [grunts] 802 00:47:07,767 --> 00:47:09,569 [glass shatters] 803 00:47:09,569 --> 00:47:12,239 [breathing heavily] 804 00:47:12,239 --> 00:47:15,741 ♪ ♪ 805 00:47:15,741 --> 00:47:19,145 [gun cocks] 806 00:47:19,145 --> 00:47:22,051 [women screaming] 807 00:47:23,352 --> 00:47:26,118 [gunshots] 808 00:47:26,118 --> 00:47:29,025 [flames whooshing] 809 00:47:31,327 --> 00:47:34,059 [screaming] 810 00:47:34,059 --> 00:47:37,063 [whimpering] 811 00:47:37,063 --> 00:47:42,134 ♪ ♪ 812 00:47:42,134 --> 00:47:45,239 [grunting] 813 00:47:45,239 --> 00:47:51,411 ♪ ♪ 814 00:47:51,411 --> 00:47:53,245 [gunfire] 815 00:47:53,245 --> 00:47:55,181 [women whimpering] 816 00:47:55,181 --> 00:47:58,112 - [speaking Cantonese] - Get up, bitch! 817 00:47:58,112 --> 00:47:59,852 [gunshot] 818 00:47:59,852 --> 00:48:02,121 [grunting] 819 00:48:02,121 --> 00:48:03,557 [gunshots] 820 00:48:03,557 --> 00:48:06,393 [screams] 821 00:48:06,393 --> 00:48:09,732 [both grunting] 822 00:48:11,367 --> 00:48:14,067 [all grunting] 823 00:48:14,067 --> 00:48:21,144 ♪ ♪ 824 00:48:23,411 --> 00:48:24,910 [breathing heavily] 825 00:48:24,910 --> 00:48:26,546 [choking] 826 00:48:26,546 --> 00:48:28,515 [shouting] 827 00:48:28,515 --> 00:48:30,350 [screaming] 828 00:48:30,350 --> 00:48:31,717 [both grunt] 829 00:48:31,717 --> 00:48:33,386 [shouting in Cantonese] 830 00:48:33,386 --> 00:48:35,455 [groaning] 831 00:48:35,455 --> 00:48:39,191 [women shouting] 832 00:48:39,191 --> 00:48:42,729 [coughing] 833 00:48:42,729 --> 00:48:44,997 [women shouting] 834 00:48:44,997 --> 00:48:48,502 [groaning] 835 00:48:48,502 --> 00:48:50,537 [whip cracks] 836 00:48:50,537 --> 00:48:53,609 [breathing heavily] 837 00:48:57,446 --> 00:49:00,847 [shouts] 838 00:49:00,847 --> 00:49:03,920 [all grunting] 839 00:49:05,754 --> 00:49:08,688 - [bone snaps] - [screaming] 840 00:49:08,688 --> 00:49:15,764 ♪ ♪ 841 00:49:29,511 --> 00:49:31,514 [screams] 842 00:49:35,183 --> 00:49:37,450 [coughing] 843 00:49:37,450 --> 00:49:40,454 [grunting] 844 00:49:40,454 --> 00:49:43,526 [steel clashing] 845 00:49:45,460 --> 00:49:48,395 [groaning] 846 00:49:48,395 --> 00:49:52,132 [all grunting] 847 00:49:52,132 --> 00:49:59,208 ♪ ♪ 848 00:50:24,933 --> 00:50:26,569 [both growl] 849 00:50:30,205 --> 00:50:33,240 Shaw, let's go! We've been here too long! 850 00:50:33,240 --> 00:50:34,911 [laughs] 851 00:50:36,512 --> 00:50:39,179 [somber music] 852 00:50:39,179 --> 00:50:46,255 ♪ ♪ 853 00:51:20,789 --> 00:51:23,723 [rapping in Chinese language] 854 00:51:23,723 --> 00:51:26,726 [Ava King's "Sister Say No"] 855 00:51:26,726 --> 00:51:33,802 ♪ ♪ 856 00:51:36,404 --> 00:51:38,337 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 857 00:51:38,337 --> 00:51:40,239 [rapping in Chinese language] 858 00:51:40,239 --> 00:51:41,474 ♪ Say no, no, no ♪ 859 00:51:41,474 --> 00:51:43,309 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 860 00:51:43,309 --> 00:51:46,313 [rapping in Chinese language] 861 00:51:46,313 --> 00:51:53,389 ♪ ♪ 862 00:51:55,457 --> 00:51:56,422 ♪ So I say no ♪ 863 00:51:56,422 --> 00:51:59,426 [rapping in Chinese language] 864 00:51:59,426 --> 00:52:06,502 ♪ ♪ 865 00:52:33,161 --> 00:52:34,961 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 866 00:52:34,961 --> 00:52:37,063 [rapping in Chinese language] 867 00:52:37,063 --> 00:52:38,398 ♪ Say no, no, no ♪ 868 00:52:38,398 --> 00:52:39,966 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 869 00:52:39,966 --> 00:52:43,202 ♪ No ♪ 870 00:52:43,202 --> 00:52:45,508 {\an8}♪ No, no ♪