1
00:00:00,008 --> 00:00:02,942
[soft dramatic music]
2
00:00:02,942 --> 00:00:04,477
♪ ♪
3
00:00:04,477 --> 00:00:07,481
[coughing]
4
00:00:07,481 --> 00:00:12,619
♪ ♪
5
00:00:12,619 --> 00:00:16,289
[groans]
6
00:00:16,289 --> 00:00:17,657
Fucking pond.
7
00:00:17,657 --> 00:00:21,193
I know. Isn't it great?
8
00:00:21,193 --> 00:00:23,663
I'm beginning to think
this one's a little touched.
9
00:00:23,663 --> 00:00:24,997
You just noticed?
10
00:00:24,997 --> 00:00:27,634
Guys, quit fucking around.
This is serious.
11
00:00:27,634 --> 00:00:29,134
Don't worry.
The chop looks good.
12
00:00:29,134 --> 00:00:31,304
Just stand there, look pretty.
13
00:00:31,304 --> 00:00:32,606
I'll do the talking.
14
00:00:32,606 --> 00:00:34,439
It looked good
in our basement.
15
00:00:34,439 --> 00:00:37,943
But ripping off Happy Jack
is a different fucking story.
16
00:00:37,943 --> 00:00:41,447
If this deal goes sideways,
I'm fucking blaming you.
17
00:00:41,447 --> 00:00:43,517
If this goes sideways,
it won't matter.
18
00:00:43,517 --> 00:00:45,955
[glass shatters]
19
00:00:51,725 --> 00:00:55,661
I hope you Chinamen didn't
come to us for credit.
20
00:00:55,661 --> 00:00:58,163
Because you put me
in a very difficult position
21
00:00:58,163 --> 00:01:01,768
the last time you asked me
to hold onto your shit.
22
00:01:01,768 --> 00:01:03,703
We had a minor
cash flow issue.
23
00:01:03,703 --> 00:01:05,104
And we very much appreciate
24
00:01:05,104 --> 00:01:06,839
you holding on
to our product for us--
25
00:01:06,839 --> 00:01:09,274
He ain't interested
in your appreciation.
26
00:01:09,274 --> 00:01:11,280
You got our money?
27
00:01:12,609 --> 00:01:13,716
{\an8}[speaking Cantonese]
28
00:01:17,285 --> 00:01:21,153
This covers our last order
and our next one,
29
00:01:21,153 --> 00:01:22,891
plus a little extra
for your trouble.
30
00:01:34,803 --> 00:01:38,405
What are you
doing here, Chao?
31
00:01:38,405 --> 00:01:41,407
Hmm?
32
00:01:41,407 --> 00:01:43,109
You're running
with the Hop Wei now?
33
00:01:43,109 --> 00:01:46,079
[tense music]
34
00:01:46,079 --> 00:01:47,280
♪ ♪
35
00:01:47,280 --> 00:01:50,382
I make investment.
36
00:01:50,382 --> 00:01:54,721
Investments?
[chuckles]
37
00:01:54,721 --> 00:01:57,523
Things must be worse
than I thought.
38
00:01:57,523 --> 00:01:59,258
[laughs]
39
00:01:59,258 --> 00:02:01,427
Like I said,
a minor cash flow issue.
40
00:02:01,427 --> 00:02:04,997
The cops are squeezing us.
41
00:02:04,997 --> 00:02:07,401
We have it all worked out now.
42
00:02:07,401 --> 00:02:13,473
♪ ♪
43
00:02:13,473 --> 00:02:15,111
They're straight.
44
00:02:16,479 --> 00:02:17,977
[sighs]
45
00:02:17,977 --> 00:02:19,648
I guess you do.
46
00:02:22,283 --> 00:02:24,316
Give these men their product.
47
00:02:24,316 --> 00:02:27,086
[dramatic
spaghetti western music]
48
00:02:27,086 --> 00:02:33,862
{\an8}♪ ♪
49
00:03:47,436 --> 00:03:50,439
{\an8}[blade swishes]
50
00:03:57,212 --> 00:04:00,283
[horse snorts, whinnies]
51
00:04:05,854 --> 00:04:07,853
Douglas.
52
00:04:07,853 --> 00:04:09,689
You're back.
53
00:04:09,689 --> 00:04:12,324
The work is never done,
it seems.
54
00:04:12,324 --> 00:04:14,160
Was there a problem
with your wine?
55
00:04:14,160 --> 00:04:15,962
I wasn't expecting
to see you again so soon.
56
00:04:15,962 --> 00:04:17,230
No, not at all.
57
00:04:17,230 --> 00:04:19,326
It might be
your best vintage yet.
58
00:04:19,326 --> 00:04:24,203
I just came by to see
if you'd reconsidered my offer.
59
00:04:24,203 --> 00:04:26,840
I thought I made
my position clear.
60
00:04:26,840 --> 00:04:29,075
You did, you did, but...
61
00:04:29,075 --> 00:04:30,910
I wouldn't be where I am today
without believing
62
00:04:30,910 --> 00:04:35,247
there's always a deal
to be made.
63
00:04:35,247 --> 00:04:36,816
I couldn't help noticing
you have a lot
64
00:04:36,816 --> 00:04:39,753
of Chinese girls working here.
65
00:04:39,753 --> 00:04:41,386
What of it?
66
00:04:41,386 --> 00:04:43,823
Well, it's just
that some folks--
67
00:04:43,823 --> 00:04:47,259
not me, mind you--
but some folks around here
68
00:04:47,259 --> 00:04:51,367
might surmise that this place
was some kind of brothel.
69
00:04:54,202 --> 00:04:55,901
But not you.
70
00:04:55,901 --> 00:04:57,136
Of course,
you're quite familiar
71
00:04:57,136 --> 00:04:58,738
with the genuine article.
72
00:04:58,738 --> 00:05:01,273
[scoffs]
I blame the politicians.
73
00:05:01,273 --> 00:05:02,775
They've got everyone
all riled up
74
00:05:02,775 --> 00:05:05,178
with this Page Act business.
75
00:05:05,178 --> 00:05:07,280
Well, you know me.
76
00:05:07,280 --> 00:05:09,114
I never much cared
what other people think,
77
00:05:09,114 --> 00:05:11,217
least of all politicians.
78
00:05:11,217 --> 00:05:13,518
On that, we can agree.
79
00:05:13,518 --> 00:05:15,187
But nevertheless,
if the government
80
00:05:15,187 --> 00:05:18,057
caught wind
of what's happening here--
81
00:05:18,057 --> 00:05:20,325
Oh, I have a dozen
San Francisco police
82
00:05:20,325 --> 00:05:22,461
who will testify on my behalf.
83
00:05:22,461 --> 00:05:23,829
They helped me
liberate these girls.
84
00:05:23,829 --> 00:05:25,097
Of course.
85
00:05:25,097 --> 00:05:26,665
I read all about it
in the "Register."
86
00:05:26,665 --> 00:05:31,040
Nellie Davenport,
savior of Chinatown's whores.
87
00:05:32,540 --> 00:05:36,610
I just wonder
what they'd make of you now,
88
00:05:36,610 --> 00:05:38,314
sharing your bed with one.
89
00:05:39,815 --> 00:05:42,649
[tense guitar music]
90
00:05:42,649 --> 00:05:43,811
♪ ♪
91
00:05:43,811 --> 00:05:46,322
It's a reasonable offer.
92
00:05:50,191 --> 00:05:52,359
Get the hell off my land.
93
00:05:52,359 --> 00:05:59,435
♪ ♪
94
00:06:12,746 --> 00:06:15,514
So this cop knows
you're wanted for murder.
95
00:06:15,514 --> 00:06:19,318
And instead of arresting you,
he wants to deputize you.
96
00:06:19,318 --> 00:06:21,654
That's the gist of it.
97
00:06:21,654 --> 00:06:24,957
Must be nice to be white.
98
00:06:24,957 --> 00:06:26,963
You're not considering it,
are you?
99
00:06:29,698 --> 00:06:32,966
You're considering it.
100
00:06:32,966 --> 00:06:34,962
If I help him,
we can finally stop
101
00:06:34,962 --> 00:06:36,736
looking over our shoulders.
102
00:06:36,736 --> 00:06:38,804
Have you looked
in a mirror lately?
103
00:06:38,804 --> 00:06:41,006
As long as we're together, honey,
104
00:06:41,006 --> 00:06:42,942
we're always gonna be
looking over our shoulders.
105
00:06:42,942 --> 00:06:45,278
You said that you wanted
to stay in San Francisco.
106
00:06:45,278 --> 00:06:47,112
This is how we do it.
No more bounty hunters.
107
00:06:47,112 --> 00:06:49,782
And a cop living in my bar?
108
00:06:49,782 --> 00:06:51,854
How do you think
that's gonna play?
109
00:06:55,056 --> 00:06:58,491
That badge isn't just bad
for business.
110
00:06:58,491 --> 00:06:59,828
It's bad for you.
111
00:07:04,432 --> 00:07:08,233
The last thing I want to do
is go back to Chinatown.
112
00:07:08,233 --> 00:07:11,403
But if there's
even half a chance
113
00:07:11,403 --> 00:07:14,143
I can buy us a future,
I have to try.
114
00:07:22,216 --> 00:07:25,713
The attack on Li Yong was
a desperate act of cowardice
115
00:07:25,713 --> 00:07:26,952
by Muchen.
116
00:07:26,952 --> 00:07:31,457
But thanks to Kong Pak,
his plot failed.
117
00:07:31,457 --> 00:07:33,693
The surviving members
of the Three Brothers tong
118
00:07:33,693 --> 00:07:35,227
will be sworn in soon.
119
00:07:35,227 --> 00:07:37,730
These men betrayed us.
120
00:07:37,730 --> 00:07:40,003
How can we ensure
their loyalty?
121
00:07:42,570 --> 00:07:45,705
Kong Pak, you know these men.
122
00:07:45,705 --> 00:07:48,841
What do you think?
123
00:07:48,841 --> 00:07:51,010
Muchen ruled by fear.
124
00:07:51,010 --> 00:07:55,251
Now that he's gone,
his hatchets will fall in line.
125
00:07:57,285 --> 00:07:59,952
Then we'll proceed
as planned.
126
00:07:59,952 --> 00:08:01,955
But I'd like you
to keep an eye on them.
127
00:08:01,955 --> 00:08:04,958
[soft music]
128
00:08:04,958 --> 00:08:11,697
♪ ♪
129
00:08:11,697 --> 00:08:14,901
Not the sort of dress
you usually wear.
130
00:08:14,901 --> 00:08:17,937
It was a gift from Eliza.
131
00:08:17,937 --> 00:08:21,110
She invited me
to an art gallery.
132
00:08:25,180 --> 00:08:28,581
You're starting to spend
a lot of time in the pond.
133
00:08:28,581 --> 00:08:31,251
Just enough time
to look after our interests.
134
00:08:31,251 --> 00:08:34,987
It's a risk.
135
00:08:34,987 --> 00:08:36,993
But a calculated one.
136
00:08:39,761 --> 00:08:41,594
I should come with you.
137
00:08:41,594 --> 00:08:43,796
You're not safe
out there alone.
138
00:08:43,796 --> 00:08:46,833
It's not a meeting
with a rival tong.
139
00:08:46,833 --> 00:08:48,934
I'll be fine.
140
00:08:48,934 --> 00:08:51,671
Besides, your presence
will only make it harder
141
00:08:51,671 --> 00:08:53,576
to gain their trust.
142
00:08:59,915 --> 00:09:02,181
Agent Moseley.
143
00:09:02,181 --> 00:09:05,018
I take it you know Mr. Lee?
144
00:09:05,018 --> 00:09:08,754
Only by reputation,
which does you no favors.
145
00:09:08,754 --> 00:09:10,490
Coming from this outfit,
I take that
146
00:09:10,490 --> 00:09:12,361
as a compliment, sir.
147
00:09:14,662 --> 00:09:16,128
If you're done
fawning over each other,
148
00:09:16,128 --> 00:09:17,497
maybe you could do us a favor
and round up
149
00:09:17,497 --> 00:09:19,699
the Chinatown squad...
150
00:09:19,699 --> 00:09:22,335
Chief?
151
00:09:22,335 --> 00:09:26,705
Yes, sir.
152
00:09:26,705 --> 00:09:29,576
Agent Moseley has tracked
the counterfeiting operation
153
00:09:29,576 --> 00:09:31,380
- to San Francisco.
- [sighs]
154
00:09:33,481 --> 00:09:36,149
We have reason to believe
the men running it
155
00:09:36,149 --> 00:09:38,151
are headquartered in Chinatown.
156
00:09:38,151 --> 00:09:39,418
Which is why
we'd like your squad
157
00:09:39,418 --> 00:09:44,023
to test the local currency
as you make your rounds.
158
00:09:44,023 --> 00:09:48,231
A single drop is all it takes
to ferret out a fake.
159
00:09:52,734 --> 00:09:57,169
If the bill is legal tender,
the iodine won't leave a mark.
160
00:09:57,169 --> 00:09:59,605
We're trying
to keep the chinks
161
00:09:59,605 --> 00:10:02,341
from slaughtering one another.
162
00:10:02,341 --> 00:10:04,608
There's no time
for fucking chemistry.
163
00:10:07,548 --> 00:10:09,749
Those payoffs you're taking
could be counterfeit too.
164
00:10:09,749 --> 00:10:12,922
So you'd be doing yourself
a favor.
165
00:10:15,156 --> 00:10:17,056
Would you mind
repeating that?
166
00:10:17,056 --> 00:10:19,158
Which word
didn't you understand?
167
00:10:19,158 --> 00:10:22,061
You shit-sucking
son of a bitch.
168
00:10:22,061 --> 00:10:23,830
- Come on.
- Thank you, gentlemen.
169
00:10:23,830 --> 00:10:26,970
We'll keep your concerns
in mind.
170
00:10:29,604 --> 00:10:32,605
Now, if there's nothing more,
171
00:10:32,605 --> 00:10:35,740
my men have work to do.
172
00:10:35,740 --> 00:10:38,311
You told me you were done
with police work.
173
00:10:38,311 --> 00:10:40,379
I was.
174
00:10:40,379 --> 00:10:43,286
I will be again,
as soon as this is over.
175
00:10:48,022 --> 00:10:52,091
So... what's the plan?
176
00:10:52,091 --> 00:10:54,560
Besides insulting my men.
177
00:10:54,560 --> 00:10:57,124
Moseley says
the original crew was buying
178
00:10:57,124 --> 00:10:58,965
weapons from a Chinaman.
179
00:10:58,965 --> 00:11:02,666
I figured I'd start by paying
a visit to Mr. Wang Chao.
180
00:11:05,206 --> 00:11:08,207
Well, Chao is not
much of a fan of yours.
181
00:11:08,207 --> 00:11:10,643
Oh, maybe I should come along
182
00:11:10,643 --> 00:11:13,813
and help smooth things over.
183
00:11:13,813 --> 00:11:17,884
I appreciate that, but...
184
00:11:17,884 --> 00:11:20,990
that might muddy the waters.
185
00:11:24,827 --> 00:11:27,663
I need to do this my way, Bill.
186
00:11:32,835 --> 00:11:35,034
Well...
187
00:11:35,034 --> 00:11:38,204
well, in that case...
[clears throat]
188
00:11:38,204 --> 00:11:40,873
Stay safe, Agent Lee.
189
00:11:40,873 --> 00:11:42,275
Afraid I can't promise that.
190
00:11:42,275 --> 00:11:43,843
Well,
then just for fuck's sake,
191
00:11:43,843 --> 00:11:45,678
stay alive, huh?
192
00:11:45,678 --> 00:11:48,682
[tense music]
193
00:11:48,682 --> 00:11:55,758
♪ ♪
194
00:11:57,693 --> 00:12:00,026
[grunts]
195
00:12:00,026 --> 00:12:02,631
That's--that's all of it.
196
00:12:05,267 --> 00:12:06,966
"Thank you."
You're welcome.
197
00:12:06,966 --> 00:12:08,668
For what?
198
00:12:08,668 --> 00:12:10,573
Forcing me to work for you?
199
00:12:13,675 --> 00:12:16,142
Hey, do I need to remind you
200
00:12:16,142 --> 00:12:18,710
that you came to us?
201
00:12:18,710 --> 00:12:21,208
[scoffs] Yeah, to get you
up and running,
202
00:12:21,208 --> 00:12:25,051
not to join your gang.
203
00:12:25,051 --> 00:12:27,887
Look,
204
00:12:27,887 --> 00:12:30,557
I get it,
but you don't need to worry.
205
00:12:30,557 --> 00:12:33,059
We protect our own.
206
00:12:33,059 --> 00:12:35,662
You know, one of you said
207
00:12:35,662 --> 00:12:39,198
the exact same thing
to my father.
208
00:12:39,198 --> 00:12:43,870
We missed one payment,
and you beat him.
209
00:12:43,870 --> 00:12:44,937
That wasn't me.
210
00:12:44,937 --> 00:12:47,010
You wear the same suit.
211
00:12:48,844 --> 00:12:51,377
[sighs]
212
00:12:51,377 --> 00:12:53,913
That--
213
00:12:53,913 --> 00:12:57,249
yeah, that never
should have happened.
214
00:12:57,249 --> 00:13:01,157
I know it might not mean much,
but I'm sorry.
215
00:13:08,664 --> 00:13:11,731
[sighs]
216
00:13:11,731 --> 00:13:13,797
Come find me when you're done.
217
00:13:21,242 --> 00:13:24,177
[light piano music playing]
218
00:13:24,177 --> 00:13:30,253
♪ ♪
219
00:13:31,953 --> 00:13:35,088
Can you imagine
living in a log cabin
220
00:13:35,088 --> 00:13:37,756
with nothing but dirt
for a floor?
221
00:13:37,756 --> 00:13:43,162
Nothing to relieve yourself
into but a wooden bucket?
222
00:13:43,162 --> 00:13:45,334
Actually, I can.
223
00:13:47,202 --> 00:13:50,770
Sorry.
God, I must sound so entitled.
224
00:13:50,770 --> 00:13:52,272
Not at all.
225
00:13:52,272 --> 00:13:54,343
Just American.
226
00:13:56,512 --> 00:13:57,943
Is the artist here?
227
00:13:57,943 --> 00:13:59,779
Who knows?
228
00:13:59,779 --> 00:14:01,748
Nobody comes here for the art.
229
00:14:01,748 --> 00:14:05,084
They come here
to see and be seen.
230
00:14:05,084 --> 00:14:07,953
And to drink.
231
00:14:07,953 --> 00:14:09,658
Thank you.
232
00:14:14,028 --> 00:14:15,462
Gosh, it feels like
I'm the one
233
00:14:15,462 --> 00:14:16,896
hanging on the wall.
234
00:14:16,896 --> 00:14:18,831
[scoffs]
Don't mind them.
235
00:14:18,831 --> 00:14:20,266
They're just jealous.
236
00:14:20,266 --> 00:14:23,670
You wear that dress
better than they ever could.
237
00:14:23,670 --> 00:14:26,438
Well, dear,
238
00:14:26,438 --> 00:14:30,304
if you wanted to cause a stir,
you've certainly done it.
239
00:14:30,304 --> 00:14:32,077
Not my intention.
240
00:14:32,077 --> 00:14:35,281
But a nice fringe benefit.
[both laugh]
241
00:14:35,281 --> 00:14:37,617
Mai Ling,
this is my husband, Bernard.
242
00:14:37,617 --> 00:14:40,019
It's a pleasure to meet you.
243
00:14:40,019 --> 00:14:41,820
Pleasure is mine.
244
00:14:41,820 --> 00:14:44,523
Eliza hasn't stopped
talking about you all week.
245
00:14:44,523 --> 00:14:46,620
She says you're quite
the business woman.
246
00:14:46,620 --> 00:14:48,728
I've made
some good investments.
247
00:14:48,728 --> 00:14:51,363
But hardly the sort
that would impress
248
00:14:51,363 --> 00:14:53,198
a banker of your stature.
249
00:14:53,198 --> 00:14:55,168
Your firm finances
some of the largest
250
00:14:55,168 --> 00:14:57,136
construction projects
in the city.
251
00:14:57,136 --> 00:14:59,672
You've done your research.
252
00:14:59,672 --> 00:15:02,242
May I say
your English is flawless?
253
00:15:02,242 --> 00:15:04,010
[chuckles]
254
00:15:04,010 --> 00:15:06,249
Well, yours isn't
too bad either.
255
00:15:08,216 --> 00:15:11,183
[both laugh]
256
00:15:11,183 --> 00:15:13,018
You did not tell me
she was funny.
257
00:15:13,018 --> 00:15:15,121
She's funny.
[laughs]
258
00:15:15,121 --> 00:15:16,792
Cheers.
259
00:15:24,932 --> 00:15:28,701
It looks like Eliza Pendleton
has a new project.
260
00:15:28,701 --> 00:15:32,406
Gentlemen.
261
00:15:32,406 --> 00:15:33,706
You know her?
262
00:15:33,706 --> 00:15:35,741
The Chinese girl? No.
263
00:15:35,741 --> 00:15:37,844
But Eliza's always been
determined to seem
264
00:15:37,844 --> 00:15:40,746
just this side
of the avant-garde.
265
00:15:40,746 --> 00:15:43,449
Miss Archer, wasn't it?
266
00:15:43,449 --> 00:15:45,284
I'm flattered you remembered.
267
00:15:45,284 --> 00:15:47,719
Since I imagine
you misplaced my card,
268
00:15:47,719 --> 00:15:51,494
or is there some other reason
you haven't called on me?
269
00:15:53,161 --> 00:15:56,696
I thought
you were simply being polite.
270
00:15:56,696 --> 00:15:58,130
[laughs]
271
00:15:58,130 --> 00:15:59,932
When you get to know me,
you'll realize
272
00:15:59,932 --> 00:16:01,868
I'm rarely, if ever, polite.
273
00:16:01,868 --> 00:16:04,736
[laughter]
274
00:16:04,736 --> 00:16:10,109
I can't wait to watch you knock
that smug bastard on his ass.
275
00:16:10,109 --> 00:16:11,978
That makes two of us.
276
00:16:11,978 --> 00:16:13,813
I mean, the whole
"man of the people" routine
277
00:16:13,813 --> 00:16:16,319
is getting stale,
don't you think?
278
00:16:19,287 --> 00:16:21,449
Well, I think I've had
about all the culture
279
00:16:21,449 --> 00:16:23,755
I can stand for one day.
280
00:16:23,755 --> 00:16:26,625
I recommend you call on me
soon, Mr. Buckley,
281
00:16:26,625 --> 00:16:28,360
or else I might decide
you don't like me,
282
00:16:28,360 --> 00:16:31,364
and then I'll become intolerable.
283
00:16:31,364 --> 00:16:37,606
♪ ♪
284
00:16:40,475 --> 00:16:42,641
And you can prove this?
285
00:16:42,641 --> 00:16:44,310
Given the amount of money
in that envelope,
286
00:16:44,310 --> 00:16:45,478
it shouldn't matter.
287
00:16:45,478 --> 00:16:47,013
But yes.
288
00:16:47,013 --> 00:16:48,581
We've got two witnesses
who can put
289
00:16:48,581 --> 00:16:50,816
Thayer's brother-in-law
in a Chinese opium den
290
00:16:50,816 --> 00:16:52,819
as recently as last week.
291
00:16:52,819 --> 00:16:56,359
A real scandal,
if it were to come out.
292
00:16:58,026 --> 00:17:00,455
The story will play better
if I can bring them in,
293
00:17:00,455 --> 00:17:01,628
ask a few questions.
294
00:17:01,628 --> 00:17:02,929
For obvious reasons,
295
00:17:02,929 --> 00:17:05,330
these men wish
to remain anonymous.
296
00:17:05,330 --> 00:17:08,802
However, in the interest
of due diligence,
297
00:17:08,802 --> 00:17:10,202
everything is there.
298
00:17:10,202 --> 00:17:13,276
Quotes, dates, and times.
299
00:17:16,377 --> 00:17:18,612
I was thinking
for the headline,
300
00:17:18,612 --> 00:17:22,018
"Thayer Campaign, Up In Smoke."
301
00:17:24,920 --> 00:17:27,423
You're the professional.
302
00:17:32,861 --> 00:17:35,995
Evening, Mr. Strickland.
303
00:17:35,995 --> 00:17:38,330
I'm sorry, do I know you?
304
00:17:38,330 --> 00:17:40,534
Name's Dylan Leary.
305
00:17:40,534 --> 00:17:41,867
I need a quick word.
306
00:17:41,867 --> 00:17:43,870
Leary.
307
00:17:43,870 --> 00:17:46,371
Champion of the workingman.
308
00:17:46,371 --> 00:17:48,207
I hear you've been causing
quite a stir
309
00:17:48,207 --> 00:17:49,674
down at City Council.
310
00:17:49,674 --> 00:17:51,677
I'm here on behalf
of Leonard Pierce.
311
00:17:51,677 --> 00:17:53,145
[chuckles]
312
00:17:53,145 --> 00:17:54,480
So now the City Council
has got you
313
00:17:54,480 --> 00:17:57,583
breaking legs for them,
is that it?
314
00:17:57,583 --> 00:18:00,720
I don't doubt you're
a dangerous man, Mr. Leary.
315
00:18:00,720 --> 00:18:02,021
But if Pierce went
to all the trouble
316
00:18:02,021 --> 00:18:05,358
to pay you to threaten me,
I would at least think
317
00:18:05,358 --> 00:18:07,430
he told you
I never travel alone.
318
00:18:10,899 --> 00:18:13,400
It must have slipped
his mind.
319
00:18:13,400 --> 00:18:15,601
That's too bad.
320
00:18:15,601 --> 00:18:17,904
Either way, I hope
it's becoming clear to you,
321
00:18:17,904 --> 00:18:21,902
I'm not the man you threaten,
Mr. Leary.
322
00:18:21,902 --> 00:18:24,143
I'm the man
with whom you make a deal.
323
00:18:24,143 --> 00:18:27,147
[tense music]
324
00:18:27,147 --> 00:18:34,223
♪ ♪
325
00:18:43,932 --> 00:18:46,766
Come on.
326
00:18:46,766 --> 00:18:49,472
Let's have a chat.
327
00:18:51,873 --> 00:18:54,808
[intense music]
328
00:18:54,808 --> 00:19:01,884
♪ ♪
329
00:19:09,825 --> 00:19:14,393
So this is what gangsters do
for fun?
330
00:19:14,393 --> 00:19:18,898
You know, when they're not
beating up old men.
331
00:19:18,898 --> 00:19:22,968
Well, actually,
I have many interests.
332
00:19:22,968 --> 00:19:25,204
Sometimes I beat up young men.
333
00:19:25,204 --> 00:19:28,240
Oh, how sweet.
334
00:19:28,240 --> 00:19:29,608
I'm done printing.
335
00:19:29,608 --> 00:19:31,077
The bills will be dry
in the morning.
336
00:19:31,077 --> 00:19:33,413
Great. I'll walk you home.
337
00:19:33,413 --> 00:19:35,481
Uh, thank you.
338
00:19:35,481 --> 00:19:38,985
Actually, I think I'll just
take my payment and go.
339
00:19:38,985 --> 00:19:42,858
Well, I need
to pat you down first.
340
00:19:44,627 --> 00:19:46,459
Young Jun's orders.
341
00:19:46,459 --> 00:19:48,231
They have trust issues.
342
00:19:49,459 --> 00:19:50,733
Arms up.
343
00:20:04,012 --> 00:20:05,111
Just, um--
344
00:20:05,111 --> 00:20:06,382
Mm-hmm.
345
00:20:11,620 --> 00:20:14,120
Okay, all good.
346
00:20:14,120 --> 00:20:15,724
Yeah.
347
00:20:17,425 --> 00:20:20,894
- There you go.
- Thanks.
348
00:20:20,894 --> 00:20:22,695
Have a good night.
349
00:20:22,695 --> 00:20:26,769
You have fun
playing with your wood.
350
00:20:34,075 --> 00:20:37,010
[dramatic music]
351
00:20:37,010 --> 00:20:43,086
♪ ♪
352
00:20:44,419 --> 00:20:46,785
You were in the cavalry?
353
00:20:46,785 --> 00:20:50,189
Served under Sheridan
in the Army of the Potomac.
354
00:20:50,189 --> 00:20:52,625
Fightin' Phil Sheridan?
355
00:20:52,625 --> 00:20:54,327
The man's a fucking legend.
356
00:20:54,327 --> 00:20:56,930
[chuckles]
He certainly thought so.
357
00:20:56,930 --> 00:21:00,500
We used to call him Little Phil
behind his back.
358
00:21:00,500 --> 00:21:01,767
He was so short,
359
00:21:01,767 --> 00:21:04,104
he could scratch his own ankles
without stooping over.
360
00:21:04,104 --> 00:21:07,006
[laughs]
361
00:21:07,006 --> 00:21:08,842
Did you serve?
362
00:21:08,842 --> 00:21:13,045
88th Infantry, Irish brigade.
363
00:21:13,045 --> 00:21:15,447
The Fearless Sons of Erin.
364
00:21:15,447 --> 00:21:19,013
You gave those Rebels hell.
365
00:21:19,013 --> 00:21:21,958
They sent
a few of us there too.
366
00:21:24,959 --> 00:21:29,895
My boy, Louis, fell at
the Battle of Sailors' Creek.
367
00:21:29,895 --> 00:21:33,766
I lost his mother
in childbirth, and...
368
00:21:33,766 --> 00:21:35,101
at the time,
I remember thinking
369
00:21:35,101 --> 00:21:38,174
I'd suffered the worst pain
life has to offer.
370
00:21:41,477 --> 00:21:44,413
Turns out I was wrong.
371
00:21:48,617 --> 00:21:52,285
Every day of the war,
372
00:21:52,285 --> 00:21:54,991
I prayed to make it home
to my boys.
373
00:21:59,561 --> 00:22:04,330
And I did...
374
00:22:04,330 --> 00:22:06,235
so the pox could take 'em.
375
00:22:10,004 --> 00:22:12,304
If there is a God,
he has a sick sense of humor.
376
00:22:12,304 --> 00:22:15,311
He's a fucking prick
is what he is.
377
00:22:17,578 --> 00:22:20,583
You and I know the price
this country demands.
378
00:22:22,851 --> 00:22:24,650
We've paid it tenfold
for the freedom
379
00:22:24,650 --> 00:22:28,787
to build something of our own.
380
00:22:28,787 --> 00:22:31,257
Men like Pierce and his cronies
will never understand that.
381
00:22:31,257 --> 00:22:32,625
They were born into wealth.
382
00:22:32,625 --> 00:22:33,993
They've sacrificed nothing.
383
00:22:33,993 --> 00:22:36,495
I earned every dime
I ever made.
384
00:22:36,495 --> 00:22:39,702
From where I'm sitting,
you don't look so different.
385
00:22:41,870 --> 00:22:43,970
On the surface, maybe.
386
00:22:43,970 --> 00:22:46,138
But I don't think
the way they do.
387
00:22:46,138 --> 00:22:50,810
They see you as a thug,
someone to do their dirty work.
388
00:22:50,810 --> 00:22:52,578
I see something else.
389
00:22:52,578 --> 00:22:54,146
And what's that?
390
00:22:54,146 --> 00:22:56,348
A political powerhouse.
391
00:22:56,348 --> 00:22:59,785
The voice of the Irish.
392
00:22:59,785 --> 00:23:02,722
But what good is that voice
if nobody listens?
393
00:23:02,722 --> 00:23:04,356
You twist some arms, you get
394
00:23:04,356 --> 00:23:06,191
five Irish hired here,
ten there.
395
00:23:06,191 --> 00:23:08,795
- And their families eat.
- Yes, but nothing has changed.
396
00:23:08,795 --> 00:23:11,664
You're thinking too small.
397
00:23:11,664 --> 00:23:14,533
The problem you face
is systemic.
398
00:23:14,533 --> 00:23:17,203
It's built into the economics
of the country.
399
00:23:17,203 --> 00:23:19,205
If you want to change that,
400
00:23:19,205 --> 00:23:21,007
you need the kind
of political capital
401
00:23:21,007 --> 00:23:24,676
that comes with real power.
402
00:23:24,676 --> 00:23:27,747
Otherwise, you'll end up
a washed-up gangster
403
00:23:27,747 --> 00:23:29,716
with nothing
but your noble intentions
404
00:23:29,716 --> 00:23:31,187
to show for your troubles.
405
00:23:34,623 --> 00:23:37,791
These are fucked-up times.
406
00:23:37,791 --> 00:23:40,287
The bulls are in our bowl.
407
00:23:40,287 --> 00:23:42,494
The Long Zii are puffing up
their chests.
408
00:23:42,494 --> 00:23:46,499
Fuck the Long Zii!
[laughter]
409
00:23:46,499 --> 00:23:48,134
It's been tough.
410
00:23:48,134 --> 00:23:49,805
I won't deny it.
411
00:23:52,407 --> 00:23:56,376
But we're
the motherfucking Hop Wei!
412
00:23:56,376 --> 00:23:57,743
[all cheering]
413
00:23:57,743 --> 00:24:00,179
And there aren't enough cops
in San Francisco
414
00:24:00,179 --> 00:24:02,015
to stop us
from running our business.
415
00:24:02,015 --> 00:24:04,617
[crowd shouting]
416
00:24:04,617 --> 00:24:08,452
We're back in the molasses game
stronger than ever.
417
00:24:09,958 --> 00:24:14,428
[crowd laughing and cheering]
418
00:24:14,428 --> 00:24:17,530
So get drunk.
419
00:24:17,530 --> 00:24:18,965
Get sticky.
420
00:24:18,965 --> 00:24:21,567
Yeah!
[all cheering]
421
00:24:21,567 --> 00:24:25,437
Because tomorrow,
we get back to being
422
00:24:25,437 --> 00:24:28,608
the baddest fucking tong
in Chinatown!
423
00:24:28,608 --> 00:24:31,880
[all cheering]
424
00:24:45,794 --> 00:24:47,530
Your boss seems happy.
425
00:24:49,698 --> 00:24:51,397
[exhales sharply]
426
00:24:51,397 --> 00:24:52,932
Yeah.
427
00:24:52,932 --> 00:24:56,302
But you're not.
428
00:24:56,302 --> 00:24:58,705
Printing was supposed to be
a solution,
429
00:24:58,705 --> 00:25:00,600
not the solution.
430
00:25:00,600 --> 00:25:04,276
We should be using the chop
to buy more soldiers, not--
431
00:25:04,276 --> 00:25:06,479
not booze and whores.
432
00:25:06,479 --> 00:25:08,448
Then you better hurry.
433
00:25:08,448 --> 00:25:09,615
Why?
434
00:25:09,615 --> 00:25:11,083
Cash won't matter
if there aren't
435
00:25:11,083 --> 00:25:13,519
any soldiers left to buy.
436
00:25:13,519 --> 00:25:17,322
Mai Ling just absorbed
another tong.
437
00:25:17,322 --> 00:25:18,591
How is she making moves
438
00:25:18,591 --> 00:25:20,693
when we're out here
fighting for scraps?
439
00:25:20,693 --> 00:25:22,094
How doesn't matter.
440
00:25:22,094 --> 00:25:27,266
What matters is that Mai Ling
is building an army.
441
00:25:27,266 --> 00:25:30,269
She won't come
directly at us again.
442
00:25:30,269 --> 00:25:32,138
Not with this much heat
in the streets.
443
00:25:32,138 --> 00:25:34,840
[tense music]
444
00:25:34,840 --> 00:25:38,278
Doesn't seem like she's
all that bothered by the heat.
445
00:25:38,278 --> 00:25:39,646
Does it?
446
00:25:39,646 --> 00:25:44,183
♪ ♪
447
00:25:44,183 --> 00:25:47,187
[dramatic guitar music]
448
00:25:47,187 --> 00:25:54,263
♪ ♪
449
00:26:05,240 --> 00:26:07,574
[grunts]
450
00:26:07,574 --> 00:26:11,010
[chickens clucking]
451
00:26:11,010 --> 00:26:12,078
[sighs]
452
00:26:12,078 --> 00:26:13,712
You know, if it weren't
for the tailored suits,
453
00:26:13,712 --> 00:26:16,182
I'd almost believe
this whole poultry setup.
454
00:26:16,182 --> 00:26:18,918
Former Officer Lee.
455
00:26:18,918 --> 00:26:22,754
I thought you were
Barbary Coast problem now.
456
00:26:22,754 --> 00:26:26,425
Not a lot of room in here
for contraband, Chao.
457
00:26:26,425 --> 00:26:29,763
Chinatown squad make
business bad for Chao.
458
00:26:29,763 --> 00:26:30,997
Turn over new leaf.
459
00:26:30,997 --> 00:26:32,364
Good.
460
00:26:32,364 --> 00:26:36,603
Then you won't mind
if I ask you a few questions.
461
00:26:36,603 --> 00:26:38,304
Too bad.
462
00:26:38,304 --> 00:26:40,673
I almost like you for a second.
463
00:26:40,673 --> 00:26:43,676
I'm looking into
a counterfeiting operation.
464
00:26:43,676 --> 00:26:45,578
Somebody printing
American greenbacks,
465
00:26:45,578 --> 00:26:46,979
possibly here in Chinatown.
466
00:26:46,979 --> 00:26:48,982
What I know
about printing money?
467
00:26:48,982 --> 00:26:50,683
I have a witness,
468
00:26:50,683 --> 00:26:52,218
part of the original
counterfeiting crew,
469
00:26:52,218 --> 00:26:55,355
says a Chinese man sold weapons
to his partners
470
00:26:55,355 --> 00:26:56,723
down at the docks
471
00:26:56,723 --> 00:26:58,925
shortly before
they were robbed.
472
00:26:58,925 --> 00:27:02,161
And you think this Chao?
473
00:27:02,161 --> 00:27:04,396
Given what I know about you,
I'd be foolish not to ask.
474
00:27:04,396 --> 00:27:06,433
You're foolish either way.
475
00:27:06,433 --> 00:27:08,968
[laughs]
476
00:27:08,968 --> 00:27:12,404
Look, I'm not a cop anymore.
477
00:27:12,404 --> 00:27:16,679
I work for the government.
I can do things differently.
478
00:27:21,617 --> 00:27:24,150
Different how?
479
00:27:24,150 --> 00:27:27,619
You give me something useful,
you get paid.
480
00:27:27,619 --> 00:27:30,623
And I make sure
you stay out of jail.
481
00:27:30,623 --> 00:27:33,760
New badge, new rules.
482
00:27:33,760 --> 00:27:37,596
Sound like old rule
for snitch.
483
00:27:37,596 --> 00:27:39,064
I'm just asking you
to point me
484
00:27:39,064 --> 00:27:42,135
in the right direction.
485
00:27:42,135 --> 00:27:44,040
Exit that way.
486
00:27:47,443 --> 00:27:50,377
[suspenseful music]
487
00:27:50,377 --> 00:27:57,453
♪ ♪
488
00:28:03,158 --> 00:28:06,092
[indistinct crowd chatter]
489
00:28:06,092 --> 00:28:12,868
♪ ♪
490
00:29:15,430 --> 00:29:16,562
Took you guys long enough.
491
00:29:16,562 --> 00:29:17,930
I've been wandering
around your territory
492
00:29:17,930 --> 00:29:19,766
for, like, 20 minutes.
493
00:29:19,766 --> 00:29:21,195
Yeah, we knew.
494
00:29:21,195 --> 00:29:22,536
We just didn't care.
495
00:29:22,536 --> 00:29:24,437
Ah.
[chuckles]
496
00:29:24,437 --> 00:29:26,772
Right, so you're the funny one.
497
00:29:26,772 --> 00:29:28,444
Which one of you's
the smart one?
498
00:29:31,480 --> 00:29:33,713
None of you. Got it.
499
00:29:33,713 --> 00:29:35,548
Enough.
500
00:29:35,548 --> 00:29:38,752
[tense music]
501
00:29:38,752 --> 00:29:45,828
♪ ♪
502
00:29:48,229 --> 00:29:49,332
Hey, sis.
503
00:29:52,300 --> 00:29:55,835
I think my men are still
itchy about the other day.
504
00:29:55,835 --> 00:29:58,037
Oh, you mean
when you almost started a war
505
00:29:58,037 --> 00:30:00,439
by setting up shop
in our backyard?
506
00:30:00,439 --> 00:30:02,174
It was an honest mistake.
507
00:30:02,174 --> 00:30:04,210
Hop Wei territory is
shrinking by the day.
508
00:30:04,210 --> 00:30:05,911
Hard to know
who owns what anymore.
509
00:30:05,911 --> 00:30:10,216
Yeah, tough times all around
for everyone but you.
510
00:30:10,216 --> 00:30:11,951
Your point?
511
00:30:11,951 --> 00:30:13,886
Well, there are
no bulls here.
512
00:30:13,886 --> 00:30:15,955
No shutdowns or raids,
and you're parading around
513
00:30:15,955 --> 00:30:17,624
like the queen of Chinatown
514
00:30:17,624 --> 00:30:19,386
while everyone else suffers.
515
00:30:19,386 --> 00:30:21,160
It's a big world, Ah Sahm.
516
00:30:21,160 --> 00:30:22,962
Opportunities everywhere.
517
00:30:22,962 --> 00:30:25,097
Oh, my God.
518
00:30:25,097 --> 00:30:27,099
Do you have any idea--
519
00:30:27,099 --> 00:30:31,638
do you have any idea
how arrogant you sound?
520
00:30:31,638 --> 00:30:34,543
And you sound
like a sore loser.
521
00:30:36,578 --> 00:30:39,739
[groans]
522
00:30:39,739 --> 00:30:41,914
Listen, I don't know
who you made a deal with,
523
00:30:41,914 --> 00:30:43,015
but it's only a matter of time
524
00:30:43,015 --> 00:30:44,317
before it blows up
in your face,
525
00:30:44,317 --> 00:30:46,518
and when it does,
526
00:30:46,518 --> 00:30:49,722
Hop Wei will be
the least of your worries.
527
00:30:49,722 --> 00:30:54,126
The Hop Wei are
the least of my worries.
528
00:30:54,126 --> 00:30:57,930
Ever since Young Jun took over,
he's been doing my work for me.
529
00:30:57,930 --> 00:30:59,802
All I have to do is wait.
530
00:31:02,371 --> 00:31:05,771
- Hmm.
- Hmm.
531
00:31:05,771 --> 00:31:07,243
Ah Sahm.
532
00:31:11,674 --> 00:31:14,780
You don't have
to go down with him.
533
00:31:14,780 --> 00:31:18,685
I mean that.
534
00:31:18,685 --> 00:31:21,154
Don't worry.
535
00:31:21,154 --> 00:31:22,656
I won't.
536
00:31:22,656 --> 00:31:28,194
♪ ♪
537
00:31:28,194 --> 00:31:31,267
[indistinct chatter]
538
00:31:33,701 --> 00:31:37,337
This man, he was friends
with your husband?
539
00:31:37,337 --> 00:31:39,072
[chuckles]
540
00:31:39,072 --> 00:31:41,873
I don't think
Douglas Strickland has friends.
541
00:31:41,873 --> 00:31:44,644
But he convinced Fred to invest
in his construction business
542
00:31:44,644 --> 00:31:46,880
just as the city
was taking off.
543
00:31:46,880 --> 00:31:49,348
And they made
a fortune together.
544
00:31:49,348 --> 00:31:52,218
And now he want your land.
545
00:31:52,218 --> 00:31:54,954
You know,
he used to want me too.
546
00:31:54,954 --> 00:31:58,057
I don't think he ever
got over the rejection.
547
00:31:58,057 --> 00:31:59,559
At least he have good taste.
548
00:31:59,559 --> 00:32:01,297
[laughs]
549
00:32:08,470 --> 00:32:11,004
He can do this?
550
00:32:11,004 --> 00:32:13,372
Don't worry.
551
00:32:13,372 --> 00:32:15,074
Douglas likes
to puff out his chest,
552
00:32:15,074 --> 00:32:18,243
but he knows my lawyers can
tie him up for years.
553
00:32:18,243 --> 00:32:22,381
He'll find another route
for his railroad.
554
00:32:22,381 --> 00:32:26,322
Hey, I won't let anything
happen to our girls.
555
00:32:27,789 --> 00:32:31,057
And what if
he still want you?
556
00:32:31,057 --> 00:32:34,361
I didn't take you
for the jealous type.
557
00:32:34,361 --> 00:32:36,462
Not jealous.
558
00:32:36,462 --> 00:32:38,393
You too make
very handsome couple.
559
00:32:38,393 --> 00:32:39,899
[laughs]
Shut up.
560
00:32:39,899 --> 00:32:41,229
He look like
he make good baby.
561
00:32:41,229 --> 00:32:43,537
[laughs]
562
00:32:43,537 --> 00:32:50,613
♪ ♪
563
00:32:53,615 --> 00:32:55,114
[crowd chattering]
564
00:32:55,114 --> 00:32:57,216
Take this back
to your family, okay?
565
00:32:57,216 --> 00:32:59,752
Here you go.
Take it back to your family.
566
00:32:59,752 --> 00:33:00,920
Here you go.
567
00:33:00,920 --> 00:33:03,188
Don't spend it all at once.
568
00:33:03,188 --> 00:33:06,793
All right, take this back
to your mommy, okay?
569
00:33:06,793 --> 00:33:09,796
[indistinct chatter]
570
00:33:09,796 --> 00:33:16,872
♪ ♪
571
00:33:19,808 --> 00:33:22,542
Hey.
572
00:33:22,542 --> 00:33:24,513
What's going on?
573
00:33:26,748 --> 00:33:29,415
Just helping out a few places
that got hit by the ordinances.
574
00:33:29,415 --> 00:33:30,749
Thank you.
575
00:33:30,749 --> 00:33:32,585
I figure the sooner
they're back up and running,
576
00:33:32,585 --> 00:33:33,586
the better.
577
00:33:33,586 --> 00:33:35,955
Check out
what he gave me, guys.
578
00:33:35,955 --> 00:33:37,123
It's a pipe!
579
00:33:37,123 --> 00:33:38,357
Huh.
580
00:33:38,357 --> 00:33:40,626
Since when
do you smoke a pipe, Hong?
581
00:33:40,626 --> 00:33:42,899
Since right fucking now,
I guess.
582
00:33:44,833 --> 00:33:46,165
- What's up?
- Nothing.
583
00:33:46,165 --> 00:33:48,435
I just thought
we were being careful.
584
00:33:48,435 --> 00:33:50,369
We are.
585
00:33:50,369 --> 00:33:52,438
Muscle and molasses.
That's what we agreed on.
586
00:33:52,438 --> 00:33:54,440
Not flooding the street
with fake chop.
587
00:33:54,440 --> 00:33:57,076
Okay, so you don't want me
roughing up old men,
588
00:33:57,076 --> 00:33:58,677
and you don't want me
giving them money either.
589
00:33:58,677 --> 00:34:00,312
I guess I don't know
what the fuck I'm doing,
590
00:34:00,312 --> 00:34:02,516
- do I?
- That's not what I'm saying.
591
00:34:02,516 --> 00:34:04,249
Oh, really?
592
00:34:04,249 --> 00:34:06,452
'Cause it sounded like
you were calling me out.
593
00:34:06,452 --> 00:34:08,724
Hey, guys, come on.
Take it easy.
594
00:34:10,892 --> 00:34:12,859
I'm not out here
swinging my dick
595
00:34:12,859 --> 00:34:15,828
for no reason, man.
596
00:34:15,828 --> 00:34:17,663
I'm washing the money.
597
00:34:17,663 --> 00:34:20,966
Businesses buy inventory
with the chop that I give them.
598
00:34:20,966 --> 00:34:22,434
Customers buy their shit,
599
00:34:22,434 --> 00:34:25,204
and real money flows
back into our pockets.
600
00:34:25,204 --> 00:34:28,808
And if a few fucking onions
think I'm God's gift,
601
00:34:28,808 --> 00:34:30,177
even better.
602
00:34:30,177 --> 00:34:32,340
Get me?
603
00:34:32,340 --> 00:34:35,180
Fuck, man.
604
00:34:35,180 --> 00:34:37,249
I know you're trying to help,
605
00:34:37,249 --> 00:34:38,985
but let me handle
the big picture shit,
606
00:34:38,985 --> 00:34:40,352
all right?
607
00:34:40,352 --> 00:34:42,388
You just make sure
that girl keeps printing.
608
00:34:42,388 --> 00:34:46,129
Because right now,
that's all that matters.
609
00:34:47,295 --> 00:34:50,230
[soft dramatic music]
610
00:34:50,230 --> 00:34:57,306
♪ ♪
611
00:35:05,481 --> 00:35:07,180
How'd we do today?
612
00:35:07,180 --> 00:35:09,581
Same as yesterday.
613
00:35:09,581 --> 00:35:12,488
I can only go so fast
with six plates.
614
00:35:20,995 --> 00:35:22,999
I thought
you might be hungry.
615
00:35:32,441 --> 00:35:34,541
Thank you.
616
00:35:34,541 --> 00:35:36,012
You're welcome.
617
00:35:46,654 --> 00:35:49,154
Those--those are gonna be
some good ones.
618
00:35:49,154 --> 00:35:50,459
I can tell.
619
00:35:53,562 --> 00:35:55,064
[sighs]
620
00:36:03,204 --> 00:36:06,105
These are terrible.
621
00:36:06,105 --> 00:36:07,139
What? No.
622
00:36:07,139 --> 00:36:09,775
Those are the best dumplings
in Chinatown.
623
00:36:09,775 --> 00:36:14,080
Yeah, maybe if you grew up
on a farm.
624
00:36:14,080 --> 00:36:16,282
I did grow up on a farm.
625
00:36:16,282 --> 00:36:18,251
That explains a lot.
626
00:36:18,251 --> 00:36:20,285
You have something
against farms?
627
00:36:20,285 --> 00:36:22,789
No, I have something
against these dumplings.
628
00:36:22,789 --> 00:36:24,223
I gotta get something else.
629
00:36:24,223 --> 00:36:27,826
Well, then I need
to come with you, so...
630
00:36:27,826 --> 00:36:30,997
if there's some top-secret
dumpling spot, I need to know.
631
00:36:30,997 --> 00:36:33,669
Okay, suit yourself.
632
00:36:38,441 --> 00:36:41,374
[erhu playing]
633
00:36:41,374 --> 00:36:48,251
♪ ♪
634
00:36:55,224 --> 00:36:56,889
Hmm.
635
00:36:56,889 --> 00:36:59,359
My father used to tell us
this one at bedtime.
636
00:36:59,359 --> 00:37:00,859
Do you know it?
637
00:37:00,859 --> 00:37:03,430
I didn't really have
bedtime stories growing up,
638
00:37:03,430 --> 00:37:05,164
you know?
639
00:37:05,164 --> 00:37:09,202
That's Lei Gong,
God of Thunder.
640
00:37:09,202 --> 00:37:11,804
Jade Emperor knew
that he was an angry god.
641
00:37:11,804 --> 00:37:15,140
So he gave him an axe
642
00:37:15,140 --> 00:37:17,413
and taught him
how to conjure thunder.
643
00:37:18,913 --> 00:37:22,347
But the problem was,
when he made his thunder,
644
00:37:22,347 --> 00:37:24,350
the skies got dark
and he couldn't always see
645
00:37:24,350 --> 00:37:26,552
what he was doing.
646
00:37:26,552 --> 00:37:29,154
One day, there was
a young girl named Dianmu
647
00:37:29,154 --> 00:37:31,123
throwing rice into the river.
648
00:37:31,123 --> 00:37:32,358
In his blind rage,
649
00:37:32,358 --> 00:37:36,428
Lei Gong accidentally
struck her down.
650
00:37:36,428 --> 00:37:40,766
He'd killed an innocent girl.
651
00:37:40,766 --> 00:37:43,936
And Jade Emperor was furious.
652
00:37:43,936 --> 00:37:45,705
So he resurrected Dianmu,
653
00:37:45,705 --> 00:37:48,607
making her
this powerful goddess.
654
00:37:48,607 --> 00:37:51,944
And as punishment,
Lei Gong had to marry her
655
00:37:51,944 --> 00:37:53,412
so she could help him.
656
00:37:53,412 --> 00:37:56,683
And she held mirrors
in the sky,
657
00:37:56,683 --> 00:38:00,286
making lightning
so he could see.
658
00:38:00,286 --> 00:38:04,023
[cheers and applause]
659
00:38:04,023 --> 00:38:08,998
And that is why lightning
always comes before thunder.
660
00:38:11,132 --> 00:38:14,766
So it has a happy ending.
661
00:38:14,766 --> 00:38:17,002
- How is that happy?
- Well, think about it.
662
00:38:17,002 --> 00:38:19,405
I mean, a love story. Mm.
663
00:38:19,405 --> 00:38:22,075
She made
the thunder monster better.
664
00:38:22,075 --> 00:38:24,510
Better at killing.
665
00:38:24,510 --> 00:38:27,413
And it's not like she had
a choice in the matter either.
666
00:38:27,413 --> 00:38:29,682
[chuckles]
667
00:38:29,682 --> 00:38:31,550
Nobody gets a choice.
668
00:38:31,550 --> 00:38:34,721
Or maybe you just don't like
the choice you made.
669
00:38:34,721 --> 00:38:37,724
[soft music]
670
00:38:37,724 --> 00:38:38,958
♪ ♪
671
00:38:38,958 --> 00:38:41,797
I saw you at the riot.
672
00:38:43,564 --> 00:38:48,935
You came in
like some avenging angel.
673
00:38:48,935 --> 00:38:53,072
Here to save us.
674
00:38:53,072 --> 00:38:55,975
But then you come to my shop
with Young Jun to collect,
675
00:38:55,975 --> 00:38:59,245
and...
676
00:38:59,245 --> 00:39:00,846
[scoffs]
677
00:39:00,846 --> 00:39:04,651
I realized you're not an angel
or a warrior.
678
00:39:04,651 --> 00:39:08,455
You're just...
679
00:39:08,455 --> 00:39:11,491
some hatchet man.
680
00:39:11,491 --> 00:39:18,234
♪ ♪
681
00:39:22,671 --> 00:39:25,574
Sorry to let you down.
682
00:39:31,012 --> 00:39:33,980
Well,
maybe it's not too late.
683
00:39:33,980 --> 00:39:36,150
[sighs]
684
00:39:36,150 --> 00:39:38,087
For what?
685
00:39:39,587 --> 00:39:41,958
For you
to choose differently.
686
00:39:49,631 --> 00:39:51,230
[swinging piano music]
687
00:39:51,230 --> 00:39:54,534
♪ You sing, you dance ♪
688
00:39:54,534 --> 00:39:58,504
♪ You love to romance ♪
689
00:39:58,504 --> 00:40:01,874
♪ You seem to know
just what it's all about ♪
690
00:40:01,874 --> 00:40:04,643
♪ Ooh, baby, you knock me out ♪
691
00:40:04,643 --> 00:40:08,014
♪ When you roll your eyes,
I seem hypnotized ♪
692
00:40:08,014 --> 00:40:11,217
♪ Everything you do thrills me
through and through ♪
693
00:40:11,217 --> 00:40:14,888
♪ So if that's the way,
then I have to say ♪
694
00:40:14,888 --> 00:40:17,357
♪ I'll always be loving you ♪
695
00:40:17,357 --> 00:40:18,725
♪ You kiss ♪
696
00:40:18,725 --> 00:40:20,393
[both laughing]
697
00:40:20,393 --> 00:40:24,496
♪ You smile, and yes ♪
698
00:40:24,496 --> 00:40:26,399
♪ I'll always love you,
but I'm still in doubt ♪
699
00:40:26,399 --> 00:40:27,800
[both laughing]
700
00:40:27,800 --> 00:40:31,137
♪ Ooh, baby,
you knock me out ♪
701
00:40:31,137 --> 00:40:32,906
- Is this your room?
- Mm-hmm.
702
00:40:32,906 --> 00:40:36,509
♪ ♪
703
00:40:36,509 --> 00:40:38,145
- [moans]
- [laughs]
704
00:40:38,145 --> 00:40:45,188
♪ ♪
705
00:40:47,121 --> 00:40:51,057
[gasping]
706
00:40:51,057 --> 00:40:53,092
Oh.
707
00:40:53,092 --> 00:40:55,459
Oh, fuck.
708
00:41:00,268 --> 00:41:04,136
Okay, is the pipe authentic
or an affectation?
709
00:41:04,136 --> 00:41:05,905
What's an affectation?
710
00:41:05,905 --> 00:41:08,307
[laughs]
711
00:41:08,307 --> 00:41:11,678
Well, you seem pretty fresh.
How long ago did you cross?
712
00:41:11,678 --> 00:41:14,346
A few months ago.
713
00:41:14,346 --> 00:41:16,782
To be a hatchet man?
714
00:41:16,782 --> 00:41:18,617
No.
715
00:41:18,617 --> 00:41:23,022
I've been in a tong ever since
my father kicked me out.
716
00:41:23,022 --> 00:41:24,488
I was 14.
717
00:41:29,465 --> 00:41:32,732
Where's your family?
718
00:41:32,732 --> 00:41:34,299
My mom was indentured
719
00:41:34,299 --> 00:41:37,703
to a commodore
in the Royal Navy.
720
00:41:37,703 --> 00:41:41,408
He traveled a lot,
so we did too.
721
00:41:41,408 --> 00:41:43,943
After she died,
722
00:41:43,943 --> 00:41:46,613
he didn't have any use for me.
723
00:41:46,613 --> 00:41:48,684
Been on my own ever since.
724
00:41:52,153 --> 00:41:56,022
It must be hard to be alone
in all those places.
725
00:41:56,022 --> 00:41:59,425
It's different for artists,
I think.
726
00:41:59,425 --> 00:42:03,332
We're more accepting than most.
727
00:42:05,600 --> 00:42:08,001
Besides,
you can't be an immigrant
728
00:42:08,001 --> 00:42:10,206
if you never stay in one place.
729
00:42:15,009 --> 00:42:16,776
[both laugh]
730
00:42:16,776 --> 00:42:18,411
[grunting]
731
00:42:18,411 --> 00:42:19,979
- Oh, hang on!
- Oh!
732
00:42:19,979 --> 00:42:22,582
- [both laughing]
- Ow.
733
00:42:22,582 --> 00:42:25,585
[light piano music]
734
00:42:25,585 --> 00:42:29,255
♪ ♪
735
00:42:29,255 --> 00:42:32,286
Leary, I've been waiting
to hear from you.
736
00:42:32,286 --> 00:42:34,627
Did you speak
with Mr. Strickland?
737
00:42:34,627 --> 00:42:37,497
- We spoke.
- And?
738
00:42:37,497 --> 00:42:38,630
Didn't go your way.
739
00:42:38,630 --> 00:42:40,667
What the hell's
that supposed to mean?
740
00:42:40,667 --> 00:42:43,002
Hey! I asked you a question.
741
00:42:43,002 --> 00:42:45,805
Ah, God!
742
00:42:45,805 --> 00:42:47,506
God!
743
00:42:47,506 --> 00:42:50,510
This isn't your house,
you pasty fuck.
744
00:42:50,510 --> 00:42:52,139
It's mine.
745
00:42:52,139 --> 00:42:54,814
And when you're in my house,
746
00:42:54,814 --> 00:42:56,383
you show me
some fucking respect.
747
00:42:56,383 --> 00:42:58,851
Oh, son of a bitch!
748
00:42:58,851 --> 00:43:00,352
I'll have you arrested.
749
00:43:00,352 --> 00:43:02,356
I suppose you need
a cop, then.
750
00:43:02,356 --> 00:43:05,628
Owen, get over here.
751
00:43:08,797 --> 00:43:10,430
What's the problem?
752
00:43:10,430 --> 00:43:12,365
This man attacked me.
753
00:43:12,365 --> 00:43:15,068
Hmm?
754
00:43:15,068 --> 00:43:16,501
Any witnesses?
755
00:43:16,501 --> 00:43:20,406
What do you mean?
Of course there are witnesses.
756
00:43:20,406 --> 00:43:22,311
Mm-mm-mm.
757
00:43:25,814 --> 00:43:27,713
I won't forget this.
758
00:43:27,713 --> 00:43:30,049
[exhales]
759
00:43:30,049 --> 00:43:32,552
That was the intention.
760
00:43:32,552 --> 00:43:35,555
[piano music resumes]
761
00:43:35,555 --> 00:43:40,496
♪ ♪
762
00:43:46,001 --> 00:43:49,102
Here you go.
763
00:43:49,102 --> 00:43:52,371
Well, thanks
for walking me home.
764
00:43:52,371 --> 00:43:54,741
You really didn't have to.
765
00:43:54,741 --> 00:43:57,743
No, I--no, I did.
766
00:43:57,743 --> 00:44:00,280
I'm supposed to keep
an eye on you, remember?
767
00:44:00,280 --> 00:44:02,381
Right.
768
00:44:02,381 --> 00:44:05,818
So I guess you gotta
frisk me too, then.
769
00:44:05,818 --> 00:44:08,324
Uh, oh--uh, yeah.
[clears throat]
770
00:44:14,630 --> 00:44:17,564
[gentle music]
771
00:44:17,564 --> 00:44:22,469
♪ ♪
772
00:44:22,469 --> 00:44:24,899
Just--
[clears throat]
773
00:44:24,899 --> 00:44:31,981
♪ ♪
774
00:44:47,228 --> 00:44:48,864
You're good.
775
00:44:52,233 --> 00:44:54,000
Well, good night, then.
776
00:44:54,000 --> 00:45:00,974
♪ ♪
777
00:45:00,974 --> 00:45:02,245
Good night.
778
00:45:10,619 --> 00:45:12,947
[sighs]
779
00:45:12,947 --> 00:45:20,029
♪ ♪
780
00:46:00,903 --> 00:46:04,604
[sighs]
781
00:46:04,604 --> 00:46:06,739
Girls are going to bed.
782
00:46:06,739 --> 00:46:09,275
Dinner is all cleaned up.
783
00:46:09,275 --> 00:46:11,945
Just you and me now.
784
00:46:11,945 --> 00:46:13,880
You must be tired.
785
00:46:13,880 --> 00:46:15,848
I am.
786
00:46:15,848 --> 00:46:17,921
But the good kind, you know?
787
00:46:23,425 --> 00:46:24,857
I'm gonna draw a bath, I think.
788
00:46:24,857 --> 00:46:26,593
Mm.
789
00:46:26,593 --> 00:46:27,861
Good idea.
790
00:46:27,861 --> 00:46:29,895
[dog barking]
791
00:46:29,895 --> 00:46:32,532
[clattering]
[dogs barking]
792
00:46:32,532 --> 00:46:34,434
[fire crackling]
793
00:46:34,434 --> 00:46:38,238
Hey, go to that field.
794
00:46:38,238 --> 00:46:39,773
Get gun.
795
00:46:39,773 --> 00:46:41,408
Go, go!
796
00:46:41,408 --> 00:46:44,411
[suspenseful music]
797
00:46:44,411 --> 00:46:51,354
♪ ♪
798
00:46:57,793 --> 00:47:01,160
Huh?
[grunting]
799
00:47:01,160 --> 00:47:04,797
The fields. Go.
800
00:47:04,797 --> 00:47:06,499
Put her down.
801
00:47:06,499 --> 00:47:07,767
[grunts]
802
00:47:07,767 --> 00:47:09,569
[glass shatters]
803
00:47:09,569 --> 00:47:12,239
[breathing heavily]
804
00:47:12,239 --> 00:47:15,741
♪ ♪
805
00:47:15,741 --> 00:47:19,145
[gun cocks]
806
00:47:19,145 --> 00:47:22,051
[women screaming]
807
00:47:23,352 --> 00:47:26,118
[gunshots]
808
00:47:26,118 --> 00:47:29,025
[flames whooshing]
809
00:47:31,327 --> 00:47:34,059
[screaming]
810
00:47:34,059 --> 00:47:37,063
[whimpering]
811
00:47:37,063 --> 00:47:42,134
♪ ♪
812
00:47:42,134 --> 00:47:45,239
[grunting]
813
00:47:45,239 --> 00:47:51,411
♪ ♪
814
00:47:51,411 --> 00:47:53,245
[gunfire]
815
00:47:53,245 --> 00:47:55,181
[women whimpering]
816
00:47:55,181 --> 00:47:58,112
- [speaking Cantonese]
- Get up, bitch!
817
00:47:58,112 --> 00:47:59,852
[gunshot]
818
00:47:59,852 --> 00:48:02,121
[grunting]
819
00:48:02,121 --> 00:48:03,557
[gunshots]
820
00:48:03,557 --> 00:48:06,393
[screams]
821
00:48:06,393 --> 00:48:09,732
[both grunting]
822
00:48:11,367 --> 00:48:14,067
[all grunting]
823
00:48:14,067 --> 00:48:21,144
♪ ♪
824
00:48:23,411 --> 00:48:24,910
[breathing heavily]
825
00:48:24,910 --> 00:48:26,546
[choking]
826
00:48:26,546 --> 00:48:28,515
[shouting]
827
00:48:28,515 --> 00:48:30,350
[screaming]
828
00:48:30,350 --> 00:48:31,717
[both grunt]
829
00:48:31,717 --> 00:48:33,386
[shouting in Cantonese]
830
00:48:33,386 --> 00:48:35,455
[groaning]
831
00:48:35,455 --> 00:48:39,191
[women shouting]
832
00:48:39,191 --> 00:48:42,729
[coughing]
833
00:48:42,729 --> 00:48:44,997
[women shouting]
834
00:48:44,997 --> 00:48:48,502
[groaning]
835
00:48:48,502 --> 00:48:50,537
[whip cracks]
836
00:48:50,537 --> 00:48:53,609
[breathing heavily]
837
00:48:57,446 --> 00:49:00,847
[shouts]
838
00:49:00,847 --> 00:49:03,920
[all grunting]
839
00:49:05,754 --> 00:49:08,688
- [bone snaps]
- [screaming]
840
00:49:08,688 --> 00:49:15,764
♪ ♪
841
00:49:29,511 --> 00:49:31,514
[screams]
842
00:49:35,183 --> 00:49:37,450
[coughing]
843
00:49:37,450 --> 00:49:40,454
[grunting]
844
00:49:40,454 --> 00:49:43,526
[steel clashing]
845
00:49:45,460 --> 00:49:48,395
[groaning]
846
00:49:48,395 --> 00:49:52,132
[all grunting]
847
00:49:52,132 --> 00:49:59,208
♪ ♪
848
00:50:24,933 --> 00:50:26,569
[both growl]
849
00:50:30,205 --> 00:50:33,240
Shaw, let's go!
We've been here too long!
850
00:50:33,240 --> 00:50:34,911
[laughs]
851
00:50:36,512 --> 00:50:39,179
[somber music]
852
00:50:39,179 --> 00:50:46,255
♪ ♪
853
00:51:20,789 --> 00:51:23,723
[rapping
in Chinese language]
854
00:51:23,723 --> 00:51:26,726
[Ava King's "Sister Say No"]
855
00:51:26,726 --> 00:51:33,802
♪ ♪
856
00:51:36,404 --> 00:51:38,337
♪ All of my
girl, girl, girls ♪
857
00:51:38,337 --> 00:51:40,239
[rapping in Chinese language]
858
00:51:40,239 --> 00:51:41,474
♪ Say no, no, no ♪
859
00:51:41,474 --> 00:51:43,309
♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪
860
00:51:43,309 --> 00:51:46,313
[rapping in Chinese language]
861
00:51:46,313 --> 00:51:53,389
♪ ♪
862
00:51:55,457 --> 00:51:56,422
♪ So I say no ♪
863
00:51:56,422 --> 00:51:59,426
[rapping in Chinese language]
864
00:51:59,426 --> 00:52:06,502
♪ ♪
865
00:52:33,161 --> 00:52:34,961
♪ All of my
girl, girl, girls ♪
866
00:52:34,961 --> 00:52:37,063
[rapping in Chinese language]
867
00:52:37,063 --> 00:52:38,398
♪ Say no, no, no ♪
868
00:52:38,398 --> 00:52:39,966
♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪
869
00:52:39,966 --> 00:52:43,202
♪ No ♪
870
00:52:43,202 --> 00:52:45,508
{\an8}♪ No, no ♪