1 00:00:03,410 --> 00:00:05,620 "نحن لسنا سُراق" "وهذه ليست عملية سرقة" 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,290 "اعتقد انهم سيفهمون الرسالة" 4 00:00:08,290 --> 00:00:09,580 سابقاً في "مُحَارِب" 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,620 "جرت عملية قتل في بانشي ليلة امس" 6 00:00:11,910 --> 00:00:14,750 "عندما يتعلق الامر بالصينيين ، فنحن لسنا شُرطة" 7 00:00:15,040 --> 00:00:15,950 "نحن بوابين" 8 00:00:16,410 --> 00:00:17,910 "آل هوب وي يعززون تجنيداتهم" 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,870 "ان كنا سنخوض حرب" "على الارجح يجب ان نفعل المثل" 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,080 "اعتقد انك انتهيت من امر الحراس بيل" 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,660 "اعتقد انني لا امانع ان أدين لشرطي" 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,620 "الرئيس يشتبه بأنها عمليات ثأر بين الصينيين" 13 00:00:26,700 --> 00:00:28,500 "الايرلنديين يسعون للأنتقام" 14 00:00:33,250 --> 00:00:34,540 "انت تعتقل الرجل الخطأ" 15 00:00:34,620 --> 00:00:35,660 "لا اعتقد ذلك" 16 00:00:35,750 --> 00:00:36,660 "لا يمكنك تركه يتعفن في السجن" 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,660 "اعتقاله قد يُبعد المراقبة عن الحي الصيني" 18 00:00:38,750 --> 00:00:40,750 "ضع جون تشاينمان ولنسعى ورائه" 19 00:00:40,830 --> 00:00:43,330 "سأفعل ما بوسعي لمساعدتك" 20 00:00:43,540 --> 00:00:46,580 "انهم بحاجة لكبش فداء صيني ، انا بالفعل مذنب" 21 00:01:00,700 --> 00:01:03,000 (سيد (ميرسر 22 00:01:04,540 --> 00:01:07,580 هل تمانع ان انضممت اليك لدقيقة؟ 23 00:01:07,660 --> 00:01:10,410 يبدو انك انضممت بالفعل 24 00:01:10,500 --> 00:01:13,450 لم يتهمني احد بشأن كوني مؤدب للغاية 25 00:01:13,540 --> 00:01:16,160 انا اسمع التهاني 26 00:01:16,250 --> 00:01:19,290 الاخبار هي، انك ستحصل على عقد حصري للمدينة 27 00:01:19,370 --> 00:01:22,870 لتضع مسارات لخطوط التلفريك 28 00:01:22,950 --> 00:01:26,580 حسناً، لا شيء رسمي بعد لكن ، اجل 29 00:01:26,660 --> 00:01:27,750 كل المؤشرات تدل 30 00:01:27,830 --> 00:01:29,370 على ان المدينة ستقبل عرضي 31 00:01:35,410 --> 00:01:37,410 الارباح ستكون غير متوقعة 32 00:01:38,910 --> 00:01:41,250 حتى بالنسبة لرجل غني مثلك 33 00:01:41,330 --> 00:01:43,830 (هناك اوقات عصيبة لجميعنا سيد (ليري 34 00:01:43,910 --> 00:01:47,410 بعضها اكثر من غيرها (سيد (ميرسر 35 00:01:47,500 --> 00:01:50,160 سيد (ليري) ، اعرف لمَ انك هنا 36 00:01:50,250 --> 00:01:52,830 عندما تبدأ اعمال البناء سأحتاج لجيش صغير 37 00:01:52,910 --> 00:01:55,910 من العمال المهرة 100وظيفة ربما اكثر 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 اعتقد انك بالفعل تعرف لمَ اني هنا 39 00:01:58,290 --> 00:01:59,830 انت هنا لتخويفي 40 00:01:59,910 --> 00:02:02,330 ويمكنك تصديقي اني لم اصبح رجل غني 41 00:02:02,410 --> 00:02:04,330 عن طريق تخويفي بسهولة 42 00:02:04,410 --> 00:02:08,040 لكن مكتب العندة يضغط علي بشدة 43 00:02:08,120 --> 00:02:11,580 لذا ، سأخبرك امراً 44 00:02:11,660 --> 00:02:13,370 سأوظف حسب توصياتك 45 00:02:13,450 --> 00:02:15,790 وبالمقابل ، ستساعدني على ابقاء الاجور قيد التحكم 46 00:02:15,870 --> 00:02:17,950 ما رأيك؟ 47 00:02:20,450 --> 00:02:23,370 اعتقد ان مدينتنا بحاجة لمزيد من الرجال الوطنيين مثلك 48 00:02:23,450 --> 00:02:25,870 بطبيعة الحال ، تأدية هذه الخدمة 49 00:02:25,950 --> 00:02:27,700 ستدفع لي رسوم للأستشارة 50 00:02:27,790 --> 00:02:30,540 ما تعتقده عادلاً 51 00:02:30,620 --> 00:02:32,950 سأتركك تكمل فطورك 52 00:03:01,000 --> 00:03:40,000 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 53 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 "مُحَارِب" 54 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 (الولاية ضد (جون تشاينمان 55 00:04:35,160 --> 00:04:36,660 تهمتين من الاعتداء العنيف 56 00:04:36,750 --> 00:04:38,700 من الدرجة الاولى 57 00:04:38,790 --> 00:04:40,700 حضرة القاضي ينبغي الاشارة اليهما 58 00:04:40,790 --> 00:04:42,450 وحضور الشرطة يؤكد ذلك 59 00:04:42,540 --> 00:04:44,660 ان هذا المتهم هو المشتبه به الرئيسي 60 00:04:44,750 --> 00:04:46,080 في جريمتي قتل مزدوجة 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,620 انها غاية الشعب 62 00:04:47,700 --> 00:04:50,330 مقاضاة هذ الرجل على جرائمه ايضاً 63 00:04:50,410 --> 00:04:52,290 لذا ربما يجب ان نؤجل الاجراءات 64 00:04:52,370 --> 00:04:54,540 حضرة القاضي ، لا اتهامات بالقتل 65 00:04:54,620 --> 00:04:56,200 تم تقديمها ضد موكلي 66 00:04:56,290 --> 00:04:57,200 وعلى هذا الاساس 67 00:04:57,290 --> 00:04:58,660 وأية ادعاءات ليس لها تأثير 68 00:04:58,750 --> 00:05:00,290 على قضية اليوم 69 00:05:00,370 --> 00:05:02,950 سيد (ستانتون) ، هل تم تقديم أدلة 70 00:05:03,040 --> 00:05:05,660 تدعم هذه الادعاءات؟ 71 00:05:05,750 --> 00:05:07,250 لا، ليس بعد ، حضرة القاضي 72 00:05:07,330 --> 00:05:08,830 لكن الشرطة أكدت لي انها قريبة 73 00:05:08,910 --> 00:05:10,540 (يجب ان تعرف الافضل سيد (ستانتون 74 00:05:10,620 --> 00:05:13,330 حتى يتم تقديم الادلة فـ يداي مقيدتان (ليس بوسعي فعل شيء) 75 00:05:13,410 --> 00:05:15,040 تُهم القتل مستبعدة 76 00:05:15,120 --> 00:05:16,540 (سيد (كولمان 77 00:05:16,620 --> 00:05:17,660 بخصوص تُهم الاعتداء 78 00:05:17,750 --> 00:05:19,200 ما حجة المتهم؟ 79 00:05:19,290 --> 00:05:20,580 ليس مذنباً، حضرة القاضي 80 00:05:20,660 --> 00:05:22,370 انها حالة واضحة من الدفاع عن النفس 81 00:05:22,450 --> 00:05:24,700 (الضحيتان (شيموس) و (بول اوشيه 82 00:05:24,790 --> 00:05:27,370 مستعدان لأن يشهدوا عكس ذلك 83 00:05:27,450 --> 00:05:30,370 هل يملك الدفاع اية شهود؟ 84 00:05:30,450 --> 00:05:31,870 كلا، حضرة القاضي 85 00:05:31,950 --> 00:05:34,870 تخيل ذلك 86 00:05:34,950 --> 00:05:38,290 من المزمع اجراء المحاكمة غداً صباحاً عند الـ9 87 00:05:38,370 --> 00:05:40,450 حتى ذلك الحين ، سيتم احتجاز المتهم 88 00:05:40,540 --> 00:05:44,080 دون كفالة ، حتى صدور الحكم 89 00:05:44,160 --> 00:05:45,910 القضية التالية 90 00:06:05,200 --> 00:06:06,870 بيل) ، كلمة من فضلك) 91 00:06:06,950 --> 00:06:08,950 ...انا مشغول الان سأختصر الامر اذاً 92 00:06:11,160 --> 00:06:13,370 اقدر انك قمت بعملية الاعتقال 93 00:06:13,450 --> 00:06:14,700 جميعنا نقدر ذلك 94 00:06:14,790 --> 00:06:16,330 لكن ليس هناك رضا في مشاهدة 95 00:06:16,410 --> 00:06:18,540 مجرى العدالة يُقلل من جرائم الصينيين 96 00:06:18,620 --> 00:06:20,080 هل انت قلق بشأن القاضي؟ 97 00:06:20,160 --> 00:06:21,620 لم يكن متأثراً 98 00:06:21,700 --> 00:06:23,160 بجريمتي القتل المزدوجة 99 00:06:23,250 --> 00:06:24,870 حسناً تُهم الاعتداء لا تزال سارية 100 00:06:24,950 --> 00:06:26,290 لدينا شاهدان سيشهدون ضده 101 00:06:26,370 --> 00:06:27,750 (نريد ألصاق تُهمة القتل (بيل 102 00:06:27,830 --> 00:06:29,200 ....وهذا القاضي اللعين 103 00:06:29,290 --> 00:06:31,080 حسناً، ربما يمكنك التحدث مع المدعي العام 104 00:06:31,160 --> 00:06:32,870 قدم بعض الاسباب لأحضار قاضٍ اخر 105 00:06:32,950 --> 00:06:34,370 سيستغرق ذلك وقتاً 106 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 الناس الذين اتحدث عنهم قد 107 00:06:35,540 --> 00:06:36,950 أدانوا بالفعل هذا الصيني 108 00:06:37,040 --> 00:06:38,580 لذا، انا افكر بتخطي المحاكمة 109 00:06:38,660 --> 00:06:41,790 ونذهب للعقوبة فوراً 110 00:06:50,370 --> 00:06:51,790 (صباح الخير (ماي لينغ 111 00:06:51,870 --> 00:06:53,620 عذراً على المقاطعة 112 00:06:53,700 --> 00:06:55,370 لكن اردت شخصياً ان أسلم 113 00:06:55,450 --> 00:06:57,500 عائدات الكازينو هذا الاسبوع 114 00:07:16,250 --> 00:07:18,790 حسناً، افترض ان سلمت هذه بنفسك 115 00:07:18,870 --> 00:07:21,290 فأنت هنا لفعل ما هو اكثر من ذلك 116 00:07:22,410 --> 00:07:25,500 الصندوق ممتلئ لكنه ليس ممتلئاً كما ينبغي 117 00:07:25,580 --> 00:07:26,830 انا اصغي 118 00:07:26,910 --> 00:07:28,410 قدرتنا محدودة 119 00:07:28,500 --> 00:07:30,160 كل ليلة ، ندير ظهورنا لـ لاعبين 120 00:07:30,250 --> 00:07:32,200 وتلك اموال تسير خارج المكان 121 00:07:32,290 --> 00:07:33,870 ولديك اقتراح؟ 122 00:07:33,950 --> 00:07:35,450 ان ازلت احدى الحانات 123 00:07:35,540 --> 00:07:37,330 تلك التي مقابل الجدار الجنوبي استطيع اضافة 124 00:07:37,410 --> 00:07:39,500 ستة او سبعة طاولات 125 00:07:39,580 --> 00:07:42,160 وكم الايرادات التي تجنيها حاناتنا؟ 126 00:07:42,250 --> 00:07:45,580 ثلاثون بالمئة بين الاثنتين 127 00:07:45,660 --> 00:07:47,080 وكم مدة الترميم؟ 128 00:07:47,160 --> 00:07:49,700 ثلاثة اسابيع، ربما اربعة 129 00:07:51,620 --> 00:07:54,160 انجزه في ثلاثة 130 00:07:54,250 --> 00:07:55,870 ألن تحتاجي رخصة (لونغ زي) لتقومي 131 00:07:55,950 --> 00:07:57,290 بهذه التغييرات؟ 132 00:07:57,370 --> 00:07:59,540 حسناً ،حصلت عليها للتو 133 00:08:02,290 --> 00:08:04,910 هل ثمة مشكلة (جي وانغ)؟ 134 00:08:05,000 --> 00:08:06,370 (لا ،(ماي لينغ 135 00:08:06,450 --> 00:08:08,040 ...انا اسف انا 136 00:08:08,120 --> 00:08:09,540 سأبدأ العمل فوراً 137 00:08:09,620 --> 00:08:11,080 بالطبع ، ستفعل 138 00:08:11,160 --> 00:08:13,870 وستأخذ نصف الراتب لحين اكتمال الترميمات 139 00:08:13,950 --> 00:08:16,540 حوافز لك للعمل بسرعة 140 00:08:33,000 --> 00:08:35,160 ما الامر؟ 141 00:08:35,250 --> 00:08:37,870 اخوك أعتُقِل امس 142 00:08:40,330 --> 00:08:43,000 بالطبع اعتُقِل 143 00:08:59,620 --> 00:09:02,250 !دوغ) لم يكن هناك ابداً) 144 00:09:02,330 --> 00:09:05,370 (فيليب) 145 00:09:05,450 --> 00:09:08,450 (سيدة (بليك 146 00:09:08,540 --> 00:09:10,790 تبدين متأنقة ، كـ عادتك 147 00:09:10,870 --> 00:09:12,870 !أخرج من هنا بحق الجحيم 148 00:09:12,950 --> 00:09:14,450 اخبروني انني قد اجدك هنا 149 00:09:14,540 --> 00:09:17,040 اجل، وأخبروني ايضاً بذلك 150 00:09:17,120 --> 00:09:18,580 ماذا؟ ، من؟ 151 00:09:18,660 --> 00:09:20,620 (سيد (باكلي 152 00:09:20,700 --> 00:09:22,500 ثمة رجل لطيف 153 00:09:22,580 --> 00:09:24,330 (غاريث) نعم 154 00:09:24,410 --> 00:09:26,120 هلا احضرت مشروب للسيدة (بليك) من فضلك؟ 155 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 كلا، شكراً لك 156 00:09:28,290 --> 00:09:31,120 انه وقت مبكر للشرب ،أليس كذلك؟ 157 00:09:31,200 --> 00:09:34,450 لا، ليس ان ارحتي نفسك 158 00:09:38,580 --> 00:09:40,330 بما ان كلانا يعلم انها ليست دعوة اجتماعية 159 00:09:40,410 --> 00:09:43,700 أيمكنك من فضلك الدخول لصلب الموضوع؟ 160 00:09:45,660 --> 00:09:48,120 الرجل الصيني الذي تدافع عنه رجل بريء 161 00:09:49,080 --> 00:09:50,040 كان فقط يحمي 162 00:09:50,120 --> 00:09:51,000 خادمي الشخصي وأنا 163 00:09:51,080 --> 00:09:52,580 من البلطجية الايرلنديين 164 00:09:52,660 --> 00:09:54,330 خادمك الشخصي؟ 165 00:09:54,410 --> 00:09:57,410 (فيليب) 166 00:09:58,500 --> 00:10:01,160 اسف، لا يمكنني فعل شيء في الوقت الراهن 167 00:10:01,250 --> 00:10:02,950 ضعني على المنصة سأشهد بذلك 168 00:10:03,040 --> 00:10:04,200 كان قادماً ليدافع عنا 169 00:10:04,290 --> 00:10:05,370 بالطبع 170 00:10:05,450 --> 00:10:07,500 لنضع زوجة العمدة على المنصة 171 00:10:07,580 --> 00:10:10,200 لتدلي بشهادتها بخصوص الرجل الصيني 172 00:10:10,290 --> 00:10:13,250 اعني، ما الذي يمكن ان يحدث ليجعل الامور تسوء؟ 173 00:10:14,580 --> 00:10:17,160 اسمعي، حتى لو فكرت ان هذا سينفع 174 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 والذي لن ينفع 175 00:10:18,330 --> 00:10:20,000 ولو حتى قليلاً 176 00:10:20,080 --> 00:10:22,160 باكلي) ، جعل الامر جلياً للغاية) 177 00:10:22,250 --> 00:10:23,870 بأني ان سمحت لكِ بالاقتراب من القضية 178 00:10:23,950 --> 00:10:25,040 سأفقد حينها وظيفتي 179 00:10:25,120 --> 00:10:28,040 اسف ، لكن بالنظر للوضع الاقتصادي الحالي 180 00:10:28,120 --> 00:10:30,790 فرص العمل للمحامين السكارى هي فقط 181 00:10:30,870 --> 00:10:32,910 لم تعد كما كانت 182 00:10:33,000 --> 00:10:34,660 ما الذي جرى لك (فيليب)؟ 183 00:10:34,750 --> 00:10:39,000 لستِ جادة بسؤالك لي أليس كذلك؟ 184 00:10:39,080 --> 00:10:42,200 هل تنظر لي بأستصغار الان؟ 185 00:10:42,290 --> 00:10:46,830 لا يهم ما اعتقده الان 186 00:10:46,910 --> 00:10:50,040 اتخذتِ قرارك 187 00:10:50,120 --> 00:10:52,330 ويبدو انك اتخذت قرارك ايضاً 188 00:10:55,080 --> 00:10:59,290 انه لاينتمي للسجن 189 00:11:04,620 --> 00:11:08,080 ولا ينتمي لبلده 190 00:11:19,950 --> 00:11:21,660 !اخرسوا بحق الجحيم 191 00:11:23,660 --> 00:11:25,200 هنا 192 00:11:33,450 --> 00:11:34,790 استمر 193 00:11:41,120 --> 00:11:42,830 استمر بالمشي 194 00:11:54,830 --> 00:11:58,040 يا رجال احسنوا التصرف، اتفقنا؟ 195 00:12:34,450 --> 00:12:37,080 ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 196 00:12:37,160 --> 00:12:39,330 انت يا وجه المقلاة (وجه الطاوة) 197 00:12:39,410 --> 00:12:41,410 افتح عيونك اللعينة 198 00:12:43,790 --> 00:12:46,200 !صه 199 00:12:46,290 --> 00:12:47,790 سحقاً لك 200 00:14:08,330 --> 00:14:10,870 أي نوع من الصينيين انت؟ 201 00:14:15,500 --> 00:14:18,200 أي نوع من الشرطة انت؟ 202 00:14:18,290 --> 00:14:20,250 يمكنك تحدث الانكليزية؟ 203 00:14:20,330 --> 00:14:22,160 ايها اللقيط المخادع 204 00:14:22,250 --> 00:14:23,660 ان كان بوسعك التحدث طوال الوقت 205 00:14:23,750 --> 00:14:25,120 كيف حدث ولم تنبس بكلمة؟ 206 00:14:25,200 --> 00:14:26,750 ما كان لينفع الامر 207 00:14:26,830 --> 00:14:28,250 اعتقد لا 208 00:14:28,330 --> 00:14:31,370 ليس بينما انت ترتدي بدلة (هوب وي) على اية حال 209 00:14:34,120 --> 00:14:36,870 تعتقد انك بمجرد ارتدائك ذلك الزي 210 00:14:36,950 --> 00:14:38,330 يجعلك مختلف؟ 211 00:14:38,410 --> 00:14:40,370 حسناً، انا لا اتجول وأعتدي على الناس 212 00:14:40,450 --> 00:14:44,660 لا، بل تجلب اوغاد ليقوموا بالعمل نيابة عنك 213 00:14:44,750 --> 00:14:48,250 على الاقل لدي الشجاعة لأستخدم يداي 214 00:14:50,660 --> 00:14:53,370 وأنظر الى اين اودت بك يديك 215 00:14:54,700 --> 00:14:57,500 السبب الوحيد لوجودي هنا هو بسبب ان بشرتي 216 00:14:57,580 --> 00:14:59,080 مختلفة اللون عن بشرتك 217 00:14:59,160 --> 00:15:01,200 ليست بشرتك السبب بأعتقالك 218 00:15:01,290 --> 00:15:02,830 اعتقد انك تعرف انه ذلك السبب 219 00:15:02,910 --> 00:15:04,370 مثلما تعرف انه السبب الذي 220 00:15:04,450 --> 00:15:06,040 سيدينوني به 221 00:15:08,370 --> 00:15:12,080 غريبة ، طريقة كلامك 222 00:15:12,160 --> 00:15:14,370 ان اغلقت عيناي يمكنك ان تكون اي شخص 223 00:15:18,040 --> 00:15:19,200 هل سأكون بمأمن ان ان دخلت الى هناك 224 00:15:19,290 --> 00:15:21,500 وسحبت هؤلاء الرجال؟ 225 00:15:24,120 --> 00:15:25,830 لا استطيع قطع اي وعود 226 00:15:29,620 --> 00:15:31,290 ماذا بحق العالم؟ 227 00:15:31,370 --> 00:15:33,250 المناوبة انت (لي) ، اذهب للمنزل 228 00:15:33,330 --> 00:15:35,200 كانت لديك زنزانة اخرى 229 00:15:35,290 --> 00:15:37,000 لكنك ألقيت بهم معه 230 00:15:37,080 --> 00:15:40,330 أي جزء من "المناوبة انتهت" لم تفهمه؟ 231 00:15:40,410 --> 00:15:41,620 اذهب للمنزل 232 00:15:41,700 --> 00:15:43,790 (رأيتك مع (ليري 233 00:15:43,870 --> 00:15:46,080 وضعتهم عمداً معه 234 00:15:48,790 --> 00:15:51,540 حسناً، ان كان الامر يزعجك كثيراً 235 00:15:51,620 --> 00:15:53,500 يمكنك نقلهم 236 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 هل كنت تتحدث الانجليزية؟ 237 00:16:08,580 --> 00:16:11,580 (جون تشاينمان) 238 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 متى يمكنني توقع القليل منك؟ 239 00:16:20,450 --> 00:16:22,040 الان ضع ذلك ارضاً تناول طعامك 240 00:16:22,120 --> 00:16:23,370 هيا، كف عن العبث 241 00:16:27,910 --> 00:16:29,370 هل أذنيك صماء؟ 242 00:16:29,450 --> 00:16:31,450 افتح الباب اللعين يا فتى كان ذلك لذيذاً 243 00:16:34,620 --> 00:16:36,790 ماذا تود ان تشرب؟ 244 00:16:38,950 --> 00:16:40,540 أيمكنك من فضل جلب المزيد من ذلك؟ 245 00:16:43,870 --> 00:16:45,080 !اذهبوا ، أذهبوا 246 00:16:45,160 --> 00:16:46,410 شيموس) لا) 247 00:17:00,750 --> 00:17:03,830 يا أطفال ، تعالوا الي تعالوا الي الان 248 00:17:12,660 --> 00:17:16,540 ماهذا بحق الجحيم؟ 249 00:17:16,620 --> 00:17:19,120 (لديك عائلة جميلة سيد (أوشيه 250 00:17:19,200 --> 00:17:21,160 كيف بحق الجحيم تتحدثي الي؟ 251 00:17:21,250 --> 00:17:22,540 كن ممتناً للأمر 252 00:17:22,620 --> 00:17:24,040 لو لم استطع التحدث اليك 253 00:17:24,120 --> 00:17:26,040 لن نكن قادرين على التفاوض 254 00:17:26,120 --> 00:17:28,120 وأن لم نكن قادرين على التفاوض 255 00:17:28,200 --> 00:17:29,540 كنت لتكون ميتاً بالفعل 256 00:17:29,620 --> 00:17:32,330 تفاوض؟ 257 00:17:32,410 --> 00:17:33,580 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 258 00:17:52,410 --> 00:17:55,040 ..لا،لا،لا 259 00:17:59,870 --> 00:18:03,160 انت وأبنك لن تأتيا للمحكمة غداً 260 00:18:03,250 --> 00:18:05,290 لن تشهدا 261 00:18:05,370 --> 00:18:07,330 !لن ارضخ لذلك 262 00:18:10,910 --> 00:18:12,290 وفي المقابل 263 00:18:12,370 --> 00:18:14,580 سنترك عائلتك على قيد الحياة 264 00:18:14,660 --> 00:18:16,370 ابتعدي عنها 265 00:18:16,450 --> 00:18:19,370 سيكون عملاً كثيراً ، اتخيل 266 00:18:19,450 --> 00:18:22,580 دفن عائلة بهذا الحجم 267 00:18:22,660 --> 00:18:24,330 حسناً 268 00:18:24,410 --> 00:18:25,660 حسناً 269 00:18:25,750 --> 00:18:27,870 لن نشهد ولن نذهب 270 00:18:33,370 --> 00:18:36,580 سأثق بكلامك 271 00:18:43,870 --> 00:18:46,330 اقترح عليك ان تثق بكلامي 272 00:18:51,160 --> 00:18:53,700 (الولاية ضد (جون تشاينمان 273 00:18:53,790 --> 00:18:55,410 تُهمتين من الاعتداء العنيف 274 00:18:55,500 --> 00:18:57,830 حسناً ، سيد (ستانتون)، لنشرع بالامر 275 00:18:57,910 --> 00:18:59,700 هل انتَ مستعد لدعوة شهودك؟ 276 00:18:59,790 --> 00:19:02,120 ولا شاهد على ما يبدو هنا ، حضرة القاضي 277 00:19:03,450 --> 00:19:05,870 !هدوء، هدوء 278 00:19:07,540 --> 00:19:09,620 الشهود ليسوا هنا؟ 279 00:19:09,700 --> 00:19:11,370 هذا صحيح ، حضرة القاضي 280 00:19:11,450 --> 00:19:13,790 وهل لديك اي فكرة عن مكان تواجدهم 281 00:19:13,870 --> 00:19:16,120 لا اعلم ، حضرة القاضي لذا اطلب من المحكمة 282 00:19:16,200 --> 00:19:18,370 ان تمنحنا وقتاً قصيراً 283 00:19:18,450 --> 00:19:20,080 حتى يتم تحديد مكان الضحيتين 284 00:19:20,160 --> 00:19:21,580 انا اعترض 285 00:19:21,660 --> 00:19:23,700 هدوء!، هدوء 286 00:19:23,790 --> 00:19:25,120 ،حضرة القاضي 287 00:19:25,200 --> 00:19:27,950 كلا (بول) و (شيموس) وصلهما اشعار كافٍ 288 00:19:28,040 --> 00:19:29,750 لمكان وزمان المحاكمة 289 00:19:29,830 --> 00:19:31,580 غيابهما تجاهل 290 00:19:31,660 --> 00:19:33,080 لمكاتب المحكمة 291 00:19:33,160 --> 00:19:35,410 ومن حق موكلي اتخاذ اجراءات قانوينة 292 00:19:35,500 --> 00:19:37,580 أي استمرارية قد تؤدي الى 293 00:19:37,660 --> 00:19:39,870 التغاضي وعدم الاحترام 294 00:19:39,950 --> 00:19:42,620 وأعطاء اي تأكيد لما هو واضح ليس الا مجرد مناورة لتأخير ذلك 295 00:19:42,700 --> 00:19:44,870 (انا اميل الى الاتفاق معك سيد (كولمان 296 00:19:44,950 --> 00:19:47,500 وبدون اي شهادات داعمة 297 00:19:47,580 --> 00:19:49,830 لا ارى سبب لمواصلة المحاكمة 298 00:19:51,290 --> 00:19:53,830 !هدوء ، هدوء 299 00:19:53,910 --> 00:19:55,040 ،حضرة القاضي 300 00:19:55,120 --> 00:19:56,540 ان اطلقنا سراح المتهم 301 00:19:56,620 --> 00:19:59,080 فرص العثور عليه مرة اخرى ضئيلة جداً 302 00:19:59,160 --> 00:20:02,330 هل لي ان اذكر المحكمة انه لا يزال المتهم الرئيسي 303 00:20:02,410 --> 00:20:04,080 في جريمتي قتل مزدوجة؟ 304 00:20:04,160 --> 00:20:06,200 (وهل لي ان اذكر سيد (ستانتون 305 00:20:06,290 --> 00:20:08,120 بأنني قد حكمت على الامر بالفعل؟ 306 00:20:08,200 --> 00:20:10,080 ...حتى يتسنى للشرطة ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 307 00:20:10,160 --> 00:20:12,450 كولمان) خاننا) استعد للتحرك 308 00:20:14,330 --> 00:20:15,750 ، انا احيي حماسك 309 00:20:15,830 --> 00:20:18,040 لكن ليس على حساب القانون 310 00:20:18,120 --> 00:20:20,450 حضرة القاضي ، ثمة ظروف مخففة 311 00:20:20,540 --> 00:20:21,620 اجل، ربما 312 00:20:21,700 --> 00:20:23,790 لكن يبدو ان ليس لديك اي فكرة 313 00:20:23,870 --> 00:20:25,450 عما تكون 314 00:20:25,540 --> 00:20:29,040 التُهم أسقِطت المتهم حر بالذهاب 315 00:20:35,500 --> 00:20:37,540 !هدوء ، هدوء 316 00:20:45,620 --> 00:20:49,120 تشاينمان) القذر) اخرج 317 00:20:56,500 --> 00:20:58,160 !يا اصدقاء 318 00:20:58,250 --> 00:21:04,200 يا اصدقاء ، انني اتشاك بغضبكم وسخطكم 319 00:21:04,290 --> 00:21:05,370 ،كما تعلمون 320 00:21:05,450 --> 00:21:07,370 ...زوجتي 321 00:21:07,450 --> 00:21:09,750 كانت جزء من هذا الاعتداء ايضاً 322 00:21:13,120 --> 00:21:15,330 انه يوم حزين لمدينتنا 323 00:21:15,410 --> 00:21:18,540 عندما لا يستطيع مواطنينا السير في الشوارع في النهار 324 00:21:18,620 --> 00:21:20,700 ..من دون خوف من 325 00:21:20,790 --> 00:21:23,870 العناصر المجرمة الاجنبية 326 00:21:23,950 --> 00:21:26,160 مما يزيد الطين بلة ، محكمتنا 327 00:21:26,250 --> 00:21:28,410 لا يمكنها رفدنا بأي حماية 328 00:21:28,500 --> 00:21:30,330 لتبقينا بمكان آمن 329 00:21:32,790 --> 00:21:34,000 ولذلك 330 00:21:34,080 --> 00:21:37,290 انا اقول هنا ، امامكم جميعاً 331 00:21:37,370 --> 00:21:40,160 هذا لن يمر مرور الكرام 332 00:21:43,830 --> 00:21:45,620 أليكم وعدي 333 00:21:45,700 --> 00:21:49,870 بأنني سأكرس كل الموارد الضرورية 334 00:21:49,950 --> 00:21:52,500 لضمان سلامة وحرمة 335 00:21:52,580 --> 00:21:57,540 كل رجل، امرأة وطفل في هذه المدينة العظيمة 336 00:21:59,830 --> 00:22:01,700 بارككم الرب جميعاً 337 00:22:01,790 --> 00:22:04,540 "بارك الرب بـ"سان فرانسيسكو 338 00:22:04,620 --> 00:22:07,830 وبارك الرب بالولايات المتحدة الامريكية 339 00:22:18,830 --> 00:22:22,120 انت ابن عاهرة محظوظ 340 00:22:22,200 --> 00:22:23,540 كنتُ لأراهن بأجر اسبوع 341 00:22:23,620 --> 00:22:25,250 انهم سيشنقونك امام العامة 342 00:22:25,330 --> 00:22:29,540 حسناً آسف لتخييب ظنك 343 00:22:29,620 --> 00:22:33,160 ذلك الحشد سيمزقك الى اشلاء 344 00:22:33,250 --> 00:22:35,750 وهنا خلتك لن تهتم لأمري 345 00:22:35,830 --> 00:22:37,450 حسناً، صدق او لا تصدق 346 00:22:37,540 --> 00:22:39,500 انتشال جثث الصينيين من الارصفة 347 00:22:39,580 --> 00:22:41,330 لم يعد امراً ممتعاً منذ فترة 348 00:22:45,450 --> 00:22:48,080 نهاية القاعة يوجد ممر خروج يؤدي الى سلالم 349 00:22:48,160 --> 00:22:49,700 سيأخذك مباشرة الى مخرج الخدمات 350 00:22:49,790 --> 00:22:52,410 في الجانب الخلفي للبناية 351 00:22:52,500 --> 00:22:53,910 ابقي رأسك منخفض 352 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 وأمشي بجانب الشارع 353 00:22:57,750 --> 00:22:59,160 شكراً 354 00:22:59,250 --> 00:23:00,450 لا تشكرني 355 00:23:00,540 --> 00:23:03,910 فقط ألتزم جانب الشارع1 356 00:23:08,000 --> 00:23:09,166 ليس لديك ثلاثة رجال آخرين 357 00:23:09,250 --> 00:23:12,291 ينتظرونني بالأسفل أليس كذلك؟ 358 00:23:12,375 --> 00:23:16,959 سيتطلب الأمر أكثر من ذلك أليس كذلك؟ 359 00:23:23,625 --> 00:23:26,625 أعتقد أن ذلك مر بسلام 360 00:23:26,709 --> 00:23:29,625 ماذا؟ 361 00:23:29,709 --> 00:23:34,625 أنت لم تتفوه بشي مباشر عن الصِينِيّين 362 00:23:34,709 --> 00:23:37,458 وأنت لم تتحدث عن الوظائف 363 00:23:37,542 --> 00:23:40,917 تريدني أن أدين وأشجب الصِينِيّين في خطاب عام 364 00:23:41,000 --> 00:23:42,875 ولتشوية سمعة أعظم مصدر للمدينة 365 00:23:42,959 --> 00:23:45,083 من العمال الرخيصين والمستهلكين وبالإضافة اِلَى 366 00:23:45,166 --> 00:23:46,667 الرجال المستفيدين من ذلك؟ 367 00:23:46,750 --> 00:23:48,709 ماريواذر) ورفاقه سيعاقبونني) 368 00:23:48,792 --> 00:23:50,125 وسيرفعون دعمهم عني 369 00:23:50,208 --> 00:23:52,000 وسأكون ميتاً في السنة القادمة 370 00:23:52,083 --> 00:23:53,625 وبدلاً من ذلك ستدير ظهرك 371 00:23:53,709 --> 00:23:55,208 لـ 20 ألف صوت إيرلندي؟ 372 00:23:55,291 --> 00:23:57,125 أنَا لا أدير ظهري لأي أحد 373 00:23:57,208 --> 00:23:58,959 بل أنني أقضي على الجرائم الصِينِيّة 374 00:23:59,041 --> 00:24:01,083 وهذا لن يطعم أي محتاج 375 00:24:01,166 --> 00:24:03,250 لا يمكنني فعل شي حيال هذا 376 00:24:03,333 --> 00:24:04,959 إذا لم يتم أنتخابي مجدداً أليس كذلك؟ 377 00:24:05,041 --> 00:24:07,834 التناقض في الأفعال لن يجعلك تفوز مجدداً بالأنتخابات 378 00:24:07,917 --> 00:24:09,375 المدينة قد أصبحت برميلاً قابل للأنفجار 379 00:24:09,458 --> 00:24:11,125 وعليك أن تختارك سمك 380 00:24:11,208 --> 00:24:13,667 أعتقد أنني قد فعلت ذلك للتو 381 00:24:13,750 --> 00:24:15,500 (أتعلم يا (باكلي 382 00:24:15,583 --> 00:24:17,250 أنت رجل ذكي 383 00:24:17,333 --> 00:24:20,500 والرب يعلم بأنني ما كُنت لأكون هنا لولاك 384 00:24:20,583 --> 00:24:22,875 لكن في فترة ما 385 00:24:22,959 --> 00:24:26,709 عليك التوقف والصمت 386 00:24:26,792 --> 00:24:30,166 ودعى الرجل يحظى بلحظتة 387 00:24:53,917 --> 00:24:58,792 كيف تجد الأوضاع هنا في أمريكا اِلَى حد الآن؟ 388 00:25:00,208 --> 00:25:03,083 يبدو أنك لست سعيداً برؤيتي 389 00:25:03,166 --> 00:25:05,375 حسناً في آخر مرة كُنت في عربة معك 390 00:25:05,458 --> 00:25:07,583 أنتهى ألامر بي مختوماً علي يدي بالنار 391 00:25:07,667 --> 00:25:08,792 لا شكر على واجب 392 00:25:08,875 --> 00:25:10,917 (أين (يونغ جن 393 00:25:11,000 --> 00:25:12,583 يونغ جن) لم يرسلني) 394 00:25:12,667 --> 00:25:15,417 الأب (جون) لديه سياسة صارمة حول ذلك 395 00:25:15,500 --> 00:25:17,125 أنعصابة (هوب واي) يأخذون بنظر الأعتبار 396 00:25:17,208 --> 00:25:18,667 بأنك لوحدك في اللحظة التي وضعت بها 397 00:25:18,750 --> 00:25:21,792 (أقدامك خارج (الحَيّ الصِينِيّ 398 00:25:21,875 --> 00:25:25,750 (كُنت أعتقد بأنك عاهرة الأب (جون 399 00:25:25,834 --> 00:25:27,959 أترى أي لون لأي عصابة علي؟ 400 00:25:28,041 --> 00:25:29,750 لا - لا ترى - 401 00:25:29,834 --> 00:25:31,166 لأنه أنَا أعمل لرجل واحد 402 00:25:31,250 --> 00:25:32,583 وذلك الرجل هو أنَا 403 00:25:32,667 --> 00:25:34,208 أفهمتني؟ 404 00:25:34,291 --> 00:25:35,750 عندما الشهود لم يظهروا 405 00:25:35,834 --> 00:25:37,250 أعتقد بأن (هوب واي ) خلف ذلك 406 00:25:37,333 --> 00:25:38,917 وكذلك وجدت إنها فكرة جيدة 407 00:25:39,000 --> 00:25:40,750 لكي تتشاجر مع بعض البيض في وضح النهار 408 00:25:40,834 --> 00:25:45,375 رُبَّمَا فهمت إنها ليست العصابة التي تدعمك 409 00:25:45,458 --> 00:25:49,375 (بالواقع أنَا هنا أحتراماً ل(مان لينغ 410 00:25:49,458 --> 00:25:51,250 (ومَن (مان لينغ 411 00:25:55,667 --> 00:25:57,125 أترى رُبَّمَا هذا أذكي شي 412 00:25:57,208 --> 00:25:58,917 قلته منذ رأيتك لأول مرة 413 00:25:59,000 --> 00:26:01,125 رُبَّمَا لن تموت قريباً كما يفترض 414 00:26:01,208 --> 00:26:05,291 يبقى لا يمكنني المساعدة ولكنني أتسائل 415 00:26:05,375 --> 00:26:07,959 لما طائر (لونغ زي ) الجميل 416 00:26:08,041 --> 00:26:12,375 (مهتم بمهاجر من عصابة (هوب واي 417 00:26:15,417 --> 00:26:17,125 لا؟ 418 00:26:17,208 --> 00:26:19,583 لا بأس يمكنني الانتظار 419 00:26:19,667 --> 00:26:22,041 بكل حال (مان لينغ) الذي لا تعرفه 420 00:26:22,125 --> 00:26:26,000 طلبي مني أن أوصل لك رسالة 421 00:26:26,083 --> 00:26:28,375 أرحل من (سان فرانسيسكو ) حالاً 422 00:26:28,458 --> 00:26:32,709 ولكن لم تقل (أو) ولكن بالتأكيد كان من ضمن الرسالة ضمنياً 423 00:26:32,792 --> 00:26:34,333 إنها ليست فكرة سيئة 424 00:26:34,417 --> 00:26:36,291 يتظاهر لي بأنني أتذكر سكير ثمل 425 00:26:36,375 --> 00:26:37,959 قال لي بأنني لا أستطيع الرحيل 426 00:26:38,041 --> 00:26:39,667 أعلم ذلك 427 00:26:39,750 --> 00:26:42,750 أنت صديقي بكل ما لديك من شوائب 428 00:27:03,834 --> 00:27:06,583 مرحباً بعودتك يا أبن العاهرة 429 00:27:10,250 --> 00:27:12,041 تعال اِلَى هنا 430 00:27:12,125 --> 00:27:14,250 لديك أيام من الشرب قد تأخرت عنها 431 00:27:17,041 --> 00:27:19,709 أريدك أن تشرب هذا بكل شراهة 432 00:27:19,792 --> 00:27:21,709 سنحتفل الليلة 433 00:27:21,792 --> 00:27:23,250 إذا كيف خرجت؟ 434 00:27:23,333 --> 00:27:25,041 ليس لدي أي فكرة 435 00:27:25,125 --> 00:27:27,917 بدأ المحامون والقضاة بالصراخ على بعضهم البعض 436 00:27:28,000 --> 00:27:29,709 لم أكن أعلم ما يقولون ولكن الشي التالي الذي علمته 437 00:27:29,792 --> 00:27:31,458 بإنهم سيطلقون سراحي 438 00:27:31,542 --> 00:27:34,959 إذا أنت مجرد وغد مهاجر محظوظ 439 00:27:35,041 --> 00:27:36,250 أذهب وأقضى بضعة ليالي في زنزانة السجن 440 00:27:36,333 --> 00:27:38,125 وسترى كم أنت محظوظ 441 00:27:40,000 --> 00:27:41,709 حسناً كفوا عن هذا الهراء 442 00:27:41,792 --> 00:27:43,458 هو كان محبوساً والآن هو حراً طليق 443 00:27:43,542 --> 00:27:45,083 ارفعوا كؤوسكم 444 00:27:58,333 --> 00:28:00,792 مساء الخير يا شباب 445 00:28:08,500 --> 00:28:11,625 هل هناك من يخبرني 446 00:28:11,709 --> 00:28:13,917 كيف لصيني نحيل 447 00:28:14,000 --> 00:28:16,959 بأن يضربكم جميعاً؟ 448 00:28:20,667 --> 00:28:22,125 أنه كالشيطان 449 00:28:22,208 --> 00:28:24,834 أصمت - كان يتحرك مثل - 450 00:28:26,500 --> 00:28:27,583 علي أن أتركم هنا 451 00:28:27,667 --> 00:28:29,417 بسبب الخير الذي جلبتوه لي 452 00:28:29,500 --> 00:28:31,458 أنت لعناء عديمي الفائدة 453 00:28:31,542 --> 00:28:34,875 لكنني لا أريد أن أسمع شي من زوجاتكم اللعينات 454 00:28:44,417 --> 00:28:46,875 والآن أغربوا عن وجهي 455 00:28:46,959 --> 00:28:49,166 قبل أن أغير رأي 456 00:28:54,333 --> 00:28:55,750 457 00:29:06,917 --> 00:29:10,333 من الصعب أن تجد الكفوء 458 00:29:10,875 --> 00:29:13,208 أنت وأنَا 459 00:29:13,291 --> 00:29:15,500 نحن متعادلان الآن؟ 460 00:29:18,583 --> 00:29:21,250 (لديك أمور أكبر لتهتم بها يا (بيل 461 00:29:23,583 --> 00:29:25,875 عملية الأعتقال التي قمت بها لم تصمد 462 00:29:25,959 --> 00:29:27,250 ذلك الأصفر اللعين 463 00:29:27,333 --> 00:29:29,083 قد جعل منك أضحوكة 464 00:29:30,792 --> 00:29:33,333 ماذا ستفعل حيال هذا؟ 465 00:29:33,417 --> 00:29:34,834 466 00:30:35,959 --> 00:30:37,959 شرابك 467 00:30:43,875 --> 00:30:46,291 أجلسي معي للحظة 468 00:30:52,458 --> 00:30:54,917 أنتِ غاضبة مني 469 00:30:55,000 --> 00:30:57,125 أنَا آسف 470 00:31:00,375 --> 00:31:03,709 الزواج والسياسة 471 00:31:03,792 --> 00:31:05,250 مزيج خطير 472 00:31:05,333 --> 00:31:07,792 ولكن بالاخير ينجح أليس كذلك؟ 473 00:31:07,875 --> 00:31:10,583 النتائج هي ما تهم 474 00:31:10,667 --> 00:31:15,333 المدافع عنك خرج رجل حراً 475 00:31:15,417 --> 00:31:17,750 وألقيت خطاب تأسيساً 476 00:31:17,834 --> 00:31:20,542 لبدء حملة إعادة أنتخابي 477 00:31:20,625 --> 00:31:22,417 مما يعني 478 00:31:22,500 --> 00:31:24,750 أنه يصب بمصلحتنا نحن الاثنان 479 00:31:28,417 --> 00:31:30,709 وكل ينتهي بخير للجميع 480 00:31:30,792 --> 00:31:32,625 أليس كذلك؟ 481 00:31:32,709 --> 00:31:34,917 أعتقد ذلك 482 00:31:35,000 --> 00:31:38,166 إذاً 483 00:31:38,250 --> 00:31:42,500 لما لا نسامح بعضنا البعض 484 00:31:42,583 --> 00:31:44,875 ونستمر بحياتنا؟ 485 00:31:54,041 --> 00:31:55,834 486 00:31:55,917 --> 00:31:58,917 487 00:32:29,583 --> 00:32:32,959 نَعَم 488 00:32:39,792 --> 00:32:41,166 حسناً 489 00:32:41,250 --> 00:32:42,500 أصمتوا 490 00:32:42,583 --> 00:32:44,500 أنني أقترح نخباً هنا 491 00:32:44,583 --> 00:32:47,375 (أرفعوا كؤوسكم لأخينا (أه ساهم 492 00:32:47,458 --> 00:32:50,959 (أقوى حقير في (الحَيّ الصِينِيّ 493 00:32:51,041 --> 00:32:52,041 نَعَم 494 00:32:52,125 --> 00:32:53,083 لقد ضرب 495 00:32:53,166 --> 00:32:54,417 أثنان من البيض في منطقتهم 496 00:32:54,500 --> 00:32:55,917 أجل - وعندما أكتفى منهم.. - 497 00:32:56,000 --> 00:32:57,792 نَعَم - خرج بريئاً من السجن - 498 00:32:57,875 --> 00:32:59,417 كأنه لم يقم بشي 499 00:32:59,500 --> 00:33:01,792 وعاد لموطنه 500 00:33:11,000 --> 00:33:12,792 مرحى 501 00:33:17,709 --> 00:33:19,000 هل ستشرب معي؟ 502 00:33:19,083 --> 00:33:21,542 نَعَم 503 00:33:26,542 --> 00:33:29,208 504 00:33:29,291 --> 00:33:30,917 هل أنت بخير؟ بالتأكيد 505 00:33:31,000 --> 00:33:32,250 تبدو بخير لرجل 506 00:33:32,333 --> 00:33:34,000 قضى ليلتان في سجن البيض 507 00:33:34,083 --> 00:33:37,000 لكن بمعاير آخرى تبدو بحالة يرثى لها 508 00:33:42,792 --> 00:33:44,083 كيف كان الوضع بالسجن؟ 509 00:33:44,166 --> 00:33:46,417 لا أوصي بالدخول ألية 510 00:33:46,500 --> 00:33:48,250 511 00:33:48,333 --> 00:33:50,291 ما الذي كُنت تفعله هناك بكل الاحوال؟ 512 00:33:50,375 --> 00:33:52,000 سرحت للحظة ووجدت أنك أختفيت؟ 513 00:33:52,083 --> 00:33:53,875 أعلم وأنَا آسف لذلك 514 00:33:53,959 --> 00:33:56,083 الشوارع لا تزال محيرة لي 515 00:33:56,166 --> 00:33:59,917 (لم تكن لدي فكرة بأنني خارج (الحَيّ الصِينِيّ 516 00:34:00,000 --> 00:34:02,917 الوحوه البيضاء عليك أن تبتعد عنها 517 00:34:03,000 --> 00:34:06,750 نَعَم عرفت هذا الآن 518 00:34:06,834 --> 00:34:08,542 أسمع من الآن 519 00:34:08,625 --> 00:34:11,333 ستبقر بقربي هل سمعتني؟ 520 00:34:11,417 --> 00:34:12,959 لقد فهمتك 521 00:34:16,792 --> 00:34:18,208 والآن أنظر لحالنا 522 00:34:18,291 --> 00:34:20,500 محاطين بكل هؤلاء العاهرات 523 00:34:20,583 --> 00:34:22,333 ولا تزال أعضاؤنا في داخل سراويلنا 524 00:34:22,417 --> 00:34:24,583 كإننا زوج من رجال كبار السن غريبي الاطوار 525 00:34:24,667 --> 00:34:25,834 526 00:34:25,917 --> 00:34:28,625 ها نحن ذا 527 00:34:28,709 --> 00:34:31,500 تعالي اِلَى هنا 528 00:34:31,583 --> 00:34:33,250 هَيّا 529 00:34:33,333 --> 00:34:34,500 هَيّا 530 00:34:34,583 --> 00:34:37,500 مرحى 531 00:34:40,041 --> 00:34:42,041 نَعَم 532 00:34:48,875 --> 00:34:50,125 أبتي 533 00:34:50,208 --> 00:34:52,750 (نحن نحتفل بخروج (أه ساهم 534 00:34:52,834 --> 00:34:55,750 أين هو؟ 535 00:35:01,208 --> 00:35:03,542 هل قاطعت أحتفالك 536 00:35:03,625 --> 00:35:05,333 أين شرابي؟ 537 00:35:05,417 --> 00:35:07,417 (وآخر ل (أه ساهم 538 00:35:28,083 --> 00:35:30,041 أنظر لذراعك 539 00:35:31,583 --> 00:35:33,291 أنظر لها 540 00:35:40,792 --> 00:35:43,291 (ذلك هو ختم عصابة (هواب واي 541 00:35:43,375 --> 00:35:45,041 الختم لا يجعلك من العصابة 542 00:35:45,125 --> 00:35:48,500 مثلما تفعل تلك البدلة 543 00:35:48,583 --> 00:35:50,333 (ما الذي يجعلك من عصابة (هوب واي 544 00:35:50,417 --> 00:35:53,542 أهو إخلاصك التام للعصابة 545 00:35:53,625 --> 00:35:55,083 لأخواتك المنتمين إليها 546 00:35:55,166 --> 00:35:57,667 وبالقوانين التي نحيا بها 547 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 لا أعلم ما الذي كُنت تفعله هناك 548 00:36:00,458 --> 00:36:01,792 لكنك لم تكن من أجل أخواتك 549 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 ولم تكن من أجلي 550 00:36:02,959 --> 00:36:04,375 مما يعني 551 00:36:04,458 --> 00:36:07,709 لم يكن لك أي عمل بالتواجد هناك 552 00:36:07,792 --> 00:36:10,583 هل فهمتني؟ 553 00:36:10,667 --> 00:36:13,291 فهمتك 554 00:36:14,834 --> 00:36:17,208 لا أعتقد بأنك فهمتني 555 00:36:21,792 --> 00:36:23,917 بعض الخطأ يقع على عاتقي 556 00:36:24,000 --> 00:36:26,458 تركتك تنظم بدون قبول لائق 557 00:36:26,542 --> 00:36:27,917 وبعدم فعل ذلك 558 00:36:28,000 --> 00:36:31,250 فشلت في توصيل هذا الدرس لك 559 00:36:34,750 --> 00:36:38,959 قللت من أهمية العصابة 560 00:36:39,041 --> 00:36:43,583 وعلي تصحيح ذلك 561 00:36:46,208 --> 00:36:49,500 إنزل يديك 562 00:36:51,333 --> 00:36:54,834 إنزل يديك اللعينة 563 00:37:19,458 --> 00:37:20,917 564 00:38:06,083 --> 00:38:08,792 ممتاز 565 00:38:08,875 --> 00:38:10,542 الآن 566 00:38:10,625 --> 00:38:12,750 أنه الوقت للشرب 567 00:38:21,875 --> 00:38:23,041 (أه ساهم) 568 00:38:23,125 --> 00:38:24,375 (أه ساهم) 569 00:38:24,458 --> 00:38:25,792 (أه ساهم) 570 00:38:25,875 --> 00:38:27,458 (أه ساهم) 571 00:38:30,291 --> 00:38:31,750 مرحى 572 00:38:31,834 --> 00:38:33,208 (أه ساهم) 573 00:38:33,291 --> 00:38:35,667 مرحى نَعَم 574 00:38:35,750 --> 00:38:36,750 نَعَم 575 00:38:42,250 --> 00:38:45,250 أرى الأب (جون) قد ضربك كثيراً 576 00:38:45,333 --> 00:38:47,208 لعلي أستحقها - كانت حركة غبية - 577 00:38:47,291 --> 00:38:49,000 ذهبت للساحة بحثاً عن الشجار 578 00:38:49,083 --> 00:38:51,000 لا لم أذهب من أجل ذلك - حسناً هذا ما حدث - 579 00:38:51,083 --> 00:38:52,291 لم أعتقد بأنه ستتحول اِلَى شجار 580 00:38:52,375 --> 00:38:53,709 أنت لا تفكر أصلاً 581 00:38:53,792 --> 00:38:54,875 كان من الممكن أن تقضي 582 00:38:54,959 --> 00:38:56,458 حياتك تتعفن في السجن 583 00:38:56,542 --> 00:38:57,917 ولكنني خرجت 584 00:38:58,000 --> 00:39:00,083 الاحمق فقط من يعتقد بفعالية الحظ 585 00:39:00,166 --> 00:39:02,083 بقدر حبي للبقاء 586 00:39:02,166 --> 00:39:04,959 ..والاستماع لاستهجانك 587 00:39:06,333 --> 00:39:08,291 ماذا رأيت في الساحة؟ 588 00:39:14,709 --> 00:39:17,041 نحن لسنا بشراً هنا 589 00:39:17,125 --> 00:39:19,083 فنحن كالماشية 590 00:39:19,166 --> 00:39:21,792 ولن يتوقفوا عن النظر لنا هكذا 591 00:39:21,875 --> 00:39:24,875 سيتوقفون عندما نجبرهم على ذلك 592 00:39:24,959 --> 00:39:27,750 أكثر أبناء جلدتنا مضطهدون 593 00:39:27,834 --> 00:39:30,625 أنَا لست منهم وكذلك أنتِ 594 00:39:30,709 --> 00:39:33,792 نحن أمة من المُحَارِبين ولسنا عبيد 595 00:39:35,834 --> 00:39:37,834 ماذا تريدين مني؟ 596 00:39:40,000 --> 00:39:43,959 أريدك أن تعتني بنفسك أكثر 597 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 فلدي خطط من أجلك 598 00:39:45,834 --> 00:39:47,041 حقاً؟ 599 00:39:47,125 --> 00:39:49,625 هل ستبدئين ثورة في بيت للدعارة؟ 600 00:39:49,709 --> 00:39:51,125 في الحانات وبيوت الدعارة 601 00:39:51,208 --> 00:39:53,917 عادة الثورة تولد هناك 602 00:39:58,291 --> 00:40:01,458 أتريدين رفقة؟ 603 00:40:01,542 --> 00:40:04,792 لدي من يرافقني شكراً 604 00:41:05,750 --> 00:41:08,250 (مساء الخير (ماي لينغ 605 00:41:10,458 --> 00:41:12,041 يوم صعب؟ 606 00:41:12,125 --> 00:41:13,375 لقد سمعتِ بالأمر 607 00:41:13,458 --> 00:41:15,542 أنتكاسة بسيطة 608 00:41:15,625 --> 00:41:18,417 لقد أستغرقت وقتاً بالتمعن 609 00:41:18,500 --> 00:41:22,333 في هذه الانتكاسة فأن الكذب فرصة كبيرة 610 00:41:22,417 --> 00:41:25,333 وعلى العندة إن يظهر بأنه متشدد مع الجريمة بالحَيّ الصِينِيّ 611 00:41:25,417 --> 00:41:27,917 وهو ليس مهتماً على رأس من ستقع المطرقة 612 00:41:28,000 --> 00:41:30,166 هوب واي) (لونغ زي) فهم سواسية بالنسبة له) 613 00:41:30,250 --> 00:41:32,709 لحسن الحظ فلدي أنت لتصوب ضربة المطرقة 614 00:41:32,792 --> 00:41:34,625 من الناحية النظرية هذا صحيح 615 00:41:34,709 --> 00:41:37,166 ولكن ما فعلته لي مؤخراً؟ 616 00:41:37,250 --> 00:41:39,458 قد خرق الهدنة 617 00:41:39,542 --> 00:41:41,083 (وكشف لعصابة (هوب واي 618 00:41:41,166 --> 00:41:42,750 بأننا ندخل بتجارة الأفيون 619 00:41:42,834 --> 00:41:45,375 وقد قتلوا رجالكِ وحرقوا الشحنة 620 00:41:45,458 --> 00:41:48,792 بالمناسبة الشحنة التي تحملت الصعاب لكي أقوم بتأمينها 621 00:41:48,875 --> 00:41:52,000 وأنتِ لم تنتقمي بعد 622 00:41:52,083 --> 00:41:54,542 زوجي لا يزال ضابطاً لنفسه 623 00:41:54,625 --> 00:41:56,333 لقد أكدت لي بأن الرجل العجوز لن يكون مشكلة 624 00:41:56,417 --> 00:41:57,875 ولن يكون 625 00:41:57,959 --> 00:42:01,083 (عليك التمعن للأمام يا سيد (باكلي 626 00:42:01,166 --> 00:42:04,333 لقد أبهرتني 627 00:42:05,542 --> 00:42:08,250 (دع الشرطة تضغط عل عصابة (هوب واي 628 00:42:08,333 --> 00:42:10,083 ودع الباقي لي 629 00:42:10,166 --> 00:42:11,417 والأفيون؟ 630 00:42:11,500 --> 00:42:13,250 أحتاج لشحنة آخرى 631 00:42:13,333 --> 00:42:16,375 وأحتاج اِلَى رؤية الدماء في الشوارع 632 00:42:16,458 --> 00:42:19,083 ستحظى بذلك 633 00:42:24,834 --> 00:42:26,458 حقاً 634 00:42:26,542 --> 00:42:28,208 أعتقد بأنني سأصدقكِ 635 00:42:51,375 --> 00:42:53,041 جايكوب)؟) 636 00:42:59,542 --> 00:43:02,208 أنه أنت ...كيف 637 00:43:03,208 --> 00:43:05,500 (قد تتبعت (جايكوب 638 00:43:05,583 --> 00:43:07,291 هذا رائع حقاً 639 00:43:07,375 --> 00:43:10,625 حقاً نظيف جداً 640 00:43:10,709 --> 00:43:12,166 زوجي نائم بالأعلى 641 00:43:12,250 --> 00:43:14,458 ..وإذا وجدك بمنزلنا - لا تقلقي 642 00:43:14,542 --> 00:43:16,709 لن أبقى طويلاً لن تبقى أصلاً - 643 00:43:16,792 --> 00:43:19,250 عليك أن ترحل حالاً 644 00:43:19,333 --> 00:43:22,583 لقد أصبحت وقحه قليلاً 645 00:43:26,375 --> 00:43:27,417 646 00:43:28,417 --> 00:43:30,583 لقد رأيتكِ اليوم 647 00:43:31,625 --> 00:43:33,542 لقد شهدتِ بالنيابة عني؟ 648 00:43:33,625 --> 00:43:36,667 لقد كُنت أحاول - أرجوك عليك الرحيل 649 00:43:36,750 --> 00:43:37,834 والآن بدأت أفهم لما تريدينني 650 00:43:37,917 --> 00:43:39,834 أن أغادر 651 00:43:39,917 --> 00:43:41,333 ماذا تقصدين ب (حاولت)؟ 652 00:43:41,417 --> 00:43:43,166 زوجي هو العمدة 653 00:43:43,250 --> 00:43:45,625 وكان لمصلحته لو تم إدانتك 654 00:43:51,083 --> 00:43:55,375 ومن ناحية أخرى 655 00:43:55,458 --> 00:43:57,291 لا أحتاج لنقودكِ 656 00:43:59,750 --> 00:44:01,458 أنَا آسفة 657 00:44:03,166 --> 00:44:05,709 لا أعرف طريقة آخرى لأشكرك بها 658 00:44:05,792 --> 00:44:08,208 لا أعتقد بأنني سأراك مجدداً 659 00:44:08,291 --> 00:44:10,917 تعلمين إنه يمكنك ذلك 660 00:44:11,000 --> 00:44:13,083 أسالي عن أسمي 661 00:44:13,166 --> 00:44:14,750 هاكِ تلميحاً 662 00:44:14,834 --> 00:44:17,000 (إنه ليس (جون الصِينِيّ 663 00:44:19,542 --> 00:44:22,458 أنت محق أنَا آسفة 664 00:44:22,542 --> 00:44:25,291 ما أسمك؟ 665 00:44:25,375 --> 00:44:27,125 (أنه (أه ساهم 666 00:44:27,208 --> 00:44:28,625 (أه ساهم) - نَعَم - 667 00:44:30,417 --> 00:44:34,041 (بيني بليك).. - (بيني بليك) - 668 00:44:34,125 --> 00:44:36,083 أنَا أتذكره 669 00:44:40,542 --> 00:44:43,250 حسناً 670 00:44:43,333 --> 00:44:46,583 (ليلة سعيدة لكِ يا (بيني 671 00:44:51,333 --> 00:44:52,917 أنتظر 672 00:44:53,000 --> 00:44:55,542 لما فعلت ذلك؟ 673 00:44:55,625 --> 00:44:58,750 لماذا دافعت عني؟ 674 00:44:58,834 --> 00:45:01,000 لأنني غبي 675 00:45:01,083 --> 00:45:03,667 أنَا أعني ذلك- بلى وكذلك أنَا - 676 00:45:06,291 --> 00:45:08,250 لقد نعتني بالجبان 677 00:45:08,333 --> 00:45:11,041 في السوق 678 00:45:11,125 --> 00:45:13,583 أعتقد أنني أردت أخباؤك بأنني لستُ جباناً 679 00:45:13,667 --> 00:45:15,458 ولما تهتم بما أعتقد؟ 680 00:45:15,542 --> 00:45:18,875 لأنني غبي 681 00:45:21,709 --> 00:45:23,583 آسفة لأنني أسأت بالحكم عليك 682 00:45:23,667 --> 00:45:26,792 لا فقط أنكِ رأيتِ ما رأه الناس بي 683 00:45:26,875 --> 00:45:28,333 نحن لسنا جميعاً نرغب بذلك لعلمك 684 00:45:28,417 --> 00:45:31,583 لا؟ - حقاً 685 00:45:33,709 --> 00:45:36,500 وما الذي ترغبين به 686 00:45:36,583 --> 00:45:38,458 بيني بليك)؟) 687 00:45:52,208 --> 00:45:56,917 ليلة سعيدة 688 00:45:57,041 --> 00:46:00,166 أه ساهم)؟) 689 00:46:00,250 --> 00:46:03,291 لا أعتقد بأنك جبان 690 00:46:03,375 --> 00:46:06,583 لا يهمني ما الذي تعتقدينه 691 00:46:28,291 --> 00:46:30,792 (سعدت مساءاً يا (شايمس 692 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 (سيد (لاري 693 00:46:32,375 --> 00:46:34,333 لقد أفتقدتك في المحكمة اليوم 694 00:46:34,417 --> 00:46:37,250 ...عليك أن تفهم يا سيد (لاري) إن هؤلاء 695 00:46:37,333 --> 00:46:40,250 الملاعين قد أتوا اِلَى هنا وهددوا عائلتي 696 00:46:40,333 --> 00:46:41,792 كان عليك اللجوء الي 697 00:46:41,875 --> 00:46:43,709 أولادي كانوا سيذبحون ولادي 698 00:46:43,792 --> 00:46:45,792 كان عليك اللجوء الي 699 00:46:45,875 --> 00:46:47,166 سيد (لاري) أرجوك 700 00:46:50,250 --> 00:46:51,875 ما الذي هناك بالخارج 701 00:46:51,959 --> 00:46:54,542 سرية النيران 702 00:46:54,625 --> 00:46:57,083 لكي يتأكدوا بأن النيران لن تنتشر في الأنحاء 703 00:46:57,166 --> 00:46:59,709 أي نيران؟ 704 00:46:59,792 --> 00:47:01,375 لا لا 705 00:47:01,458 --> 00:47:03,875 ما الذي تفعله لا؟ 706 00:47:06,458 --> 00:47:07,750 لنتحرك هَيّا بنا 707 00:47:07,834 --> 00:47:09,208 الجميع للخارج- هَيّا لخارج المنزل - 708 00:47:09,291 --> 00:47:10,458 بسرعة أخرجوا 709 00:47:10,542 --> 00:47:11,959 هَيّا أنتِ معي 710 00:47:12,041 --> 00:47:13,542 هَيّا أركضوا 711 00:47:13,625 --> 00:47:15,041 أركضوا بسرعة 712 00:47:15,125 --> 00:47:16,125 هَيّا يا فتيان 713 00:47:16,208 --> 00:47:18,709 أركضوا أستمروا بالركض 714 00:47:20,709 --> 00:47:22,250 خذ عائلتك 715 00:47:22,333 --> 00:47:25,000 وغادر (سان فرانسيسكو) الليلة 716 00:47:25,083 --> 00:47:28,125 ولا أريد رؤيتك هنا مجدداً 717 00:47:28,208 --> 00:47:30,709 لنذهب يا رفاق 703 00:47:33,208 --> 00:48:30,709 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}