1
00:00:03,410 --> 00:00:05,620
"نحن لسنا سُراق"
"وهذه ليست عملية سرقة"
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,290
"اعتقد انهم سيفهمون الرسالة"
4
00:00:08,290 --> 00:00:09,580
سابقاً في
"مُحَارِب"
5
00:00:09,580 --> 00:00:11,620
"جرت عملية قتل في بانشي ليلة امس"
6
00:00:11,910 --> 00:00:14,750
"عندما يتعلق الامر بالصينيين ، فنحن لسنا شُرطة"
7
00:00:15,040 --> 00:00:15,950
"نحن بوابين"
8
00:00:16,410 --> 00:00:17,910
"آل هوب وي يعززون تجنيداتهم"
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,870
"ان كنا سنخوض حرب"
"على الارجح يجب ان نفعل المثل"
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,080
"اعتقد انك انتهيت من امر الحراس بيل"
11
00:00:23,160 --> 00:00:24,660
"اعتقد انني لا امانع ان أدين لشرطي"
12
00:00:25,000 --> 00:00:26,620
"الرئيس يشتبه بأنها عمليات ثأر بين الصينيين"
13
00:00:26,700 --> 00:00:28,500
"الايرلنديين يسعون للأنتقام"
14
00:00:33,250 --> 00:00:34,540
"انت تعتقل الرجل الخطأ"
15
00:00:34,620 --> 00:00:35,660
"لا اعتقد ذلك"
16
00:00:35,750 --> 00:00:36,660
"لا يمكنك تركه يتعفن في السجن"
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,660
"اعتقاله قد يُبعد المراقبة عن الحي الصيني"
18
00:00:38,750 --> 00:00:40,750
"ضع جون تشاينمان ولنسعى ورائه"
19
00:00:40,830 --> 00:00:43,330
"سأفعل ما بوسعي لمساعدتك"
20
00:00:43,540 --> 00:00:46,580
"انهم بحاجة لكبش فداء صيني ، انا بالفعل مذنب"
21
00:01:00,700 --> 00:01:03,000
(سيد (ميرسر
22
00:01:04,540 --> 00:01:07,580
هل تمانع ان انضممت اليك لدقيقة؟
23
00:01:07,660 --> 00:01:10,410
يبدو انك انضممت بالفعل
24
00:01:10,500 --> 00:01:13,450
لم يتهمني احد بشأن كوني مؤدب للغاية
25
00:01:13,540 --> 00:01:16,160
انا اسمع التهاني
26
00:01:16,250 --> 00:01:19,290
الاخبار هي، انك ستحصل على عقد حصري للمدينة
27
00:01:19,370 --> 00:01:22,870
لتضع مسارات لخطوط التلفريك
28
00:01:22,950 --> 00:01:26,580
حسناً، لا شيء رسمي بعد
لكن ، اجل
29
00:01:26,660 --> 00:01:27,750
كل المؤشرات تدل
30
00:01:27,830 --> 00:01:29,370
على ان المدينة ستقبل عرضي
31
00:01:35,410 --> 00:01:37,410
الارباح ستكون غير متوقعة
32
00:01:38,910 --> 00:01:41,250
حتى بالنسبة لرجل غني مثلك
33
00:01:41,330 --> 00:01:43,830
(هناك اوقات عصيبة لجميعنا سيد (ليري
34
00:01:43,910 --> 00:01:47,410
بعضها اكثر من غيرها
(سيد (ميرسر
35
00:01:47,500 --> 00:01:50,160
سيد (ليري) ، اعرف لمَ انك هنا
36
00:01:50,250 --> 00:01:52,830
عندما تبدأ اعمال البناء
سأحتاج لجيش صغير
37
00:01:52,910 --> 00:01:55,910
من العمال المهرة
100وظيفة ربما اكثر
38
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
اعتقد انك بالفعل تعرف لمَ اني هنا
39
00:01:58,290 --> 00:01:59,830
انت هنا لتخويفي
40
00:01:59,910 --> 00:02:02,330
ويمكنك تصديقي اني لم اصبح رجل غني
41
00:02:02,410 --> 00:02:04,330
عن طريق تخويفي بسهولة
42
00:02:04,410 --> 00:02:08,040
لكن مكتب العندة يضغط علي بشدة
43
00:02:08,120 --> 00:02:11,580
لذا ، سأخبرك امراً
44
00:02:11,660 --> 00:02:13,370
سأوظف حسب توصياتك
45
00:02:13,450 --> 00:02:15,790
وبالمقابل ، ستساعدني على ابقاء الاجور قيد التحكم
46
00:02:15,870 --> 00:02:17,950
ما رأيك؟
47
00:02:20,450 --> 00:02:23,370
اعتقد ان مدينتنا بحاجة لمزيد من الرجال الوطنيين مثلك
48
00:02:23,450 --> 00:02:25,870
بطبيعة الحال ، تأدية هذه الخدمة
49
00:02:25,950 --> 00:02:27,700
ستدفع لي رسوم للأستشارة
50
00:02:27,790 --> 00:02:30,540
ما تعتقده عادلاً
51
00:02:30,620 --> 00:02:32,950
سأتركك تكمل فطورك
52
00:03:01,000 --> 00:03:40,000
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
53
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
"مُحَارِب"
54
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
(الولاية ضد (جون تشاينمان
55
00:04:35,160 --> 00:04:36,660
تهمتين من الاعتداء العنيف
56
00:04:36,750 --> 00:04:38,700
من الدرجة الاولى
57
00:04:38,790 --> 00:04:40,700
حضرة القاضي
ينبغي الاشارة اليهما
58
00:04:40,790 --> 00:04:42,450
وحضور الشرطة يؤكد ذلك
59
00:04:42,540 --> 00:04:44,660
ان هذا المتهم هو المشتبه به الرئيسي
60
00:04:44,750 --> 00:04:46,080
في جريمتي قتل مزدوجة
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,620
انها غاية الشعب
62
00:04:47,700 --> 00:04:50,330
مقاضاة هذ الرجل على جرائمه ايضاً
63
00:04:50,410 --> 00:04:52,290
لذا ربما يجب ان نؤجل الاجراءات
64
00:04:52,370 --> 00:04:54,540
حضرة القاضي ، لا اتهامات بالقتل
65
00:04:54,620 --> 00:04:56,200
تم تقديمها ضد موكلي
66
00:04:56,290 --> 00:04:57,200
وعلى هذا الاساس
67
00:04:57,290 --> 00:04:58,660
وأية ادعاءات ليس لها تأثير
68
00:04:58,750 --> 00:05:00,290
على قضية اليوم
69
00:05:00,370 --> 00:05:02,950
سيد (ستانتون) ، هل تم تقديم أدلة
70
00:05:03,040 --> 00:05:05,660
تدعم هذه الادعاءات؟
71
00:05:05,750 --> 00:05:07,250
لا، ليس بعد ، حضرة القاضي
72
00:05:07,330 --> 00:05:08,830
لكن الشرطة أكدت لي انها قريبة
73
00:05:08,910 --> 00:05:10,540
(يجب ان تعرف الافضل سيد (ستانتون
74
00:05:10,620 --> 00:05:13,330
حتى يتم تقديم الادلة
فـ يداي مقيدتان
(ليس بوسعي فعل شيء)
75
00:05:13,410 --> 00:05:15,040
تُهم القتل مستبعدة
76
00:05:15,120 --> 00:05:16,540
(سيد (كولمان
77
00:05:16,620 --> 00:05:17,660
بخصوص تُهم الاعتداء
78
00:05:17,750 --> 00:05:19,200
ما حجة المتهم؟
79
00:05:19,290 --> 00:05:20,580
ليس مذنباً، حضرة القاضي
80
00:05:20,660 --> 00:05:22,370
انها حالة واضحة من الدفاع عن النفس
81
00:05:22,450 --> 00:05:24,700
(الضحيتان (شيموس) و (بول اوشيه
82
00:05:24,790 --> 00:05:27,370
مستعدان لأن يشهدوا عكس ذلك
83
00:05:27,450 --> 00:05:30,370
هل يملك الدفاع اية شهود؟
84
00:05:30,450 --> 00:05:31,870
كلا، حضرة القاضي
85
00:05:31,950 --> 00:05:34,870
تخيل ذلك
86
00:05:34,950 --> 00:05:38,290
من المزمع اجراء المحاكمة غداً صباحاً عند الـ9
87
00:05:38,370 --> 00:05:40,450
حتى ذلك الحين ، سيتم احتجاز المتهم
88
00:05:40,540 --> 00:05:44,080
دون كفالة ، حتى صدور الحكم
89
00:05:44,160 --> 00:05:45,910
القضية التالية
90
00:06:05,200 --> 00:06:06,870
بيل) ، كلمة من فضلك)
91
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
...انا مشغول الان
سأختصر الامر اذاً
92
00:06:11,160 --> 00:06:13,370
اقدر انك قمت بعملية الاعتقال
93
00:06:13,450 --> 00:06:14,700
جميعنا نقدر ذلك
94
00:06:14,790 --> 00:06:16,330
لكن ليس هناك رضا في مشاهدة
95
00:06:16,410 --> 00:06:18,540
مجرى العدالة يُقلل من جرائم الصينيين
96
00:06:18,620 --> 00:06:20,080
هل انت قلق بشأن القاضي؟
97
00:06:20,160 --> 00:06:21,620
لم يكن متأثراً
98
00:06:21,700 --> 00:06:23,160
بجريمتي القتل المزدوجة
99
00:06:23,250 --> 00:06:24,870
حسناً
تُهم الاعتداء لا تزال سارية
100
00:06:24,950 --> 00:06:26,290
لدينا شاهدان سيشهدون ضده
101
00:06:26,370 --> 00:06:27,750
(نريد ألصاق تُهمة القتل (بيل
102
00:06:27,830 --> 00:06:29,200
....وهذا القاضي اللعين
103
00:06:29,290 --> 00:06:31,080
حسناً، ربما يمكنك التحدث مع المدعي العام
104
00:06:31,160 --> 00:06:32,870
قدم بعض الاسباب لأحضار قاضٍ اخر
105
00:06:32,950 --> 00:06:34,370
سيستغرق ذلك وقتاً
106
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
الناس الذين اتحدث عنهم قد
107
00:06:35,540 --> 00:06:36,950
أدانوا بالفعل هذا الصيني
108
00:06:37,040 --> 00:06:38,580
لذا، انا افكر بتخطي المحاكمة
109
00:06:38,660 --> 00:06:41,790
ونذهب للعقوبة فوراً
110
00:06:50,370 --> 00:06:51,790
(صباح الخير (ماي لينغ
111
00:06:51,870 --> 00:06:53,620
عذراً على المقاطعة
112
00:06:53,700 --> 00:06:55,370
لكن اردت شخصياً ان أسلم
113
00:06:55,450 --> 00:06:57,500
عائدات الكازينو هذا الاسبوع
114
00:07:16,250 --> 00:07:18,790
حسناً، افترض ان سلمت هذه بنفسك
115
00:07:18,870 --> 00:07:21,290
فأنت هنا لفعل ما هو اكثر من ذلك
116
00:07:22,410 --> 00:07:25,500
الصندوق ممتلئ
لكنه ليس ممتلئاً كما ينبغي
117
00:07:25,580 --> 00:07:26,830
انا اصغي
118
00:07:26,910 --> 00:07:28,410
قدرتنا محدودة
119
00:07:28,500 --> 00:07:30,160
كل ليلة ، ندير ظهورنا لـ لاعبين
120
00:07:30,250 --> 00:07:32,200
وتلك اموال تسير خارج المكان
121
00:07:32,290 --> 00:07:33,870
ولديك اقتراح؟
122
00:07:33,950 --> 00:07:35,450
ان ازلت احدى الحانات
123
00:07:35,540 --> 00:07:37,330
تلك التي مقابل الجدار الجنوبي
استطيع اضافة
124
00:07:37,410 --> 00:07:39,500
ستة او سبعة طاولات
125
00:07:39,580 --> 00:07:42,160
وكم الايرادات التي تجنيها حاناتنا؟
126
00:07:42,250 --> 00:07:45,580
ثلاثون بالمئة بين الاثنتين
127
00:07:45,660 --> 00:07:47,080
وكم مدة الترميم؟
128
00:07:47,160 --> 00:07:49,700
ثلاثة اسابيع، ربما اربعة
129
00:07:51,620 --> 00:07:54,160
انجزه في ثلاثة
130
00:07:54,250 --> 00:07:55,870
ألن تحتاجي رخصة (لونغ زي) لتقومي
131
00:07:55,950 --> 00:07:57,290
بهذه التغييرات؟
132
00:07:57,370 --> 00:07:59,540
حسناً ،حصلت عليها للتو
133
00:08:02,290 --> 00:08:04,910
هل ثمة مشكلة (جي وانغ)؟
134
00:08:05,000 --> 00:08:06,370
(لا ،(ماي لينغ
135
00:08:06,450 --> 00:08:08,040
...انا اسف انا
136
00:08:08,120 --> 00:08:09,540
سأبدأ العمل فوراً
137
00:08:09,620 --> 00:08:11,080
بالطبع ، ستفعل
138
00:08:11,160 --> 00:08:13,870
وستأخذ نصف الراتب لحين اكتمال الترميمات
139
00:08:13,950 --> 00:08:16,540
حوافز لك للعمل بسرعة
140
00:08:33,000 --> 00:08:35,160
ما الامر؟
141
00:08:35,250 --> 00:08:37,870
اخوك أعتُقِل امس
142
00:08:40,330 --> 00:08:43,000
بالطبع اعتُقِل
143
00:08:59,620 --> 00:09:02,250
!دوغ) لم يكن هناك ابداً)
144
00:09:02,330 --> 00:09:05,370
(فيليب)
145
00:09:05,450 --> 00:09:08,450
(سيدة (بليك
146
00:09:08,540 --> 00:09:10,790
تبدين متأنقة ، كـ عادتك
147
00:09:10,870 --> 00:09:12,870
!أخرج من هنا بحق الجحيم
148
00:09:12,950 --> 00:09:14,450
اخبروني انني قد اجدك هنا
149
00:09:14,540 --> 00:09:17,040
اجل، وأخبروني ايضاً بذلك
150
00:09:17,120 --> 00:09:18,580
ماذا؟ ، من؟
151
00:09:18,660 --> 00:09:20,620
(سيد (باكلي
152
00:09:20,700 --> 00:09:22,500
ثمة رجل لطيف
153
00:09:22,580 --> 00:09:24,330
(غاريث)
نعم
154
00:09:24,410 --> 00:09:26,120
هلا احضرت مشروب للسيدة (بليك) من فضلك؟
155
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
كلا، شكراً لك
156
00:09:28,290 --> 00:09:31,120
انه وقت مبكر للشرب ،أليس كذلك؟
157
00:09:31,200 --> 00:09:34,450
لا، ليس ان ارحتي نفسك
158
00:09:38,580 --> 00:09:40,330
بما ان كلانا يعلم انها ليست دعوة اجتماعية
159
00:09:40,410 --> 00:09:43,700
أيمكنك من فضلك الدخول لصلب الموضوع؟
160
00:09:45,660 --> 00:09:48,120
الرجل الصيني الذي تدافع عنه رجل بريء
161
00:09:49,080 --> 00:09:50,040
كان فقط يحمي
162
00:09:50,120 --> 00:09:51,000
خادمي الشخصي وأنا
163
00:09:51,080 --> 00:09:52,580
من البلطجية الايرلنديين
164
00:09:52,660 --> 00:09:54,330
خادمك الشخصي؟
165
00:09:54,410 --> 00:09:57,410
(فيليب)
166
00:09:58,500 --> 00:10:01,160
اسف، لا يمكنني فعل شيء في الوقت الراهن
167
00:10:01,250 --> 00:10:02,950
ضعني على المنصة
سأشهد بذلك
168
00:10:03,040 --> 00:10:04,200
كان قادماً ليدافع عنا
169
00:10:04,290 --> 00:10:05,370
بالطبع
170
00:10:05,450 --> 00:10:07,500
لنضع زوجة العمدة على المنصة
171
00:10:07,580 --> 00:10:10,200
لتدلي بشهادتها بخصوص الرجل الصيني
172
00:10:10,290 --> 00:10:13,250
اعني، ما الذي يمكن ان يحدث ليجعل الامور تسوء؟
173
00:10:14,580 --> 00:10:17,160
اسمعي، حتى لو فكرت ان هذا سينفع
174
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
والذي لن ينفع
175
00:10:18,330 --> 00:10:20,000
ولو حتى قليلاً
176
00:10:20,080 --> 00:10:22,160
باكلي) ، جعل الامر جلياً للغاية)
177
00:10:22,250 --> 00:10:23,870
بأني ان سمحت لكِ بالاقتراب من القضية
178
00:10:23,950 --> 00:10:25,040
سأفقد حينها وظيفتي
179
00:10:25,120 --> 00:10:28,040
اسف ، لكن بالنظر للوضع الاقتصادي الحالي
180
00:10:28,120 --> 00:10:30,790
فرص العمل للمحامين السكارى هي فقط
181
00:10:30,870 --> 00:10:32,910
لم تعد كما كانت
182
00:10:33,000 --> 00:10:34,660
ما الذي جرى لك (فيليب)؟
183
00:10:34,750 --> 00:10:39,000
لستِ جادة بسؤالك لي أليس كذلك؟
184
00:10:39,080 --> 00:10:42,200
هل تنظر لي بأستصغار الان؟
185
00:10:42,290 --> 00:10:46,830
لا يهم ما اعتقده الان
186
00:10:46,910 --> 00:10:50,040
اتخذتِ قرارك
187
00:10:50,120 --> 00:10:52,330
ويبدو انك اتخذت قرارك ايضاً
188
00:10:55,080 --> 00:10:59,290
انه لاينتمي للسجن
189
00:11:04,620 --> 00:11:08,080
ولا ينتمي لبلده
190
00:11:19,950 --> 00:11:21,660
!اخرسوا بحق الجحيم
191
00:11:23,660 --> 00:11:25,200
هنا
192
00:11:33,450 --> 00:11:34,790
استمر
193
00:11:41,120 --> 00:11:42,830
استمر بالمشي
194
00:11:54,830 --> 00:11:58,040
يا رجال احسنوا التصرف، اتفقنا؟
195
00:12:34,450 --> 00:12:37,080
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
196
00:12:37,160 --> 00:12:39,330
انت يا وجه المقلاة
(وجه الطاوة)
197
00:12:39,410 --> 00:12:41,410
افتح عيونك اللعينة
198
00:12:43,790 --> 00:12:46,200
!صه
199
00:12:46,290 --> 00:12:47,790
سحقاً لك
200
00:14:08,330 --> 00:14:10,870
أي نوع من الصينيين انت؟
201
00:14:15,500 --> 00:14:18,200
أي نوع من الشرطة انت؟
202
00:14:18,290 --> 00:14:20,250
يمكنك تحدث الانكليزية؟
203
00:14:20,330 --> 00:14:22,160
ايها اللقيط المخادع
204
00:14:22,250 --> 00:14:23,660
ان كان بوسعك التحدث طوال الوقت
205
00:14:23,750 --> 00:14:25,120
كيف حدث ولم تنبس بكلمة؟
206
00:14:25,200 --> 00:14:26,750
ما كان لينفع الامر
207
00:14:26,830 --> 00:14:28,250
اعتقد لا
208
00:14:28,330 --> 00:14:31,370
ليس بينما انت ترتدي بدلة (هوب وي) على اية حال
209
00:14:34,120 --> 00:14:36,870
تعتقد انك بمجرد ارتدائك ذلك الزي
210
00:14:36,950 --> 00:14:38,330
يجعلك مختلف؟
211
00:14:38,410 --> 00:14:40,370
حسناً، انا لا اتجول وأعتدي على الناس
212
00:14:40,450 --> 00:14:44,660
لا، بل تجلب اوغاد ليقوموا بالعمل نيابة عنك
213
00:14:44,750 --> 00:14:48,250
على الاقل لدي الشجاعة لأستخدم يداي
214
00:14:50,660 --> 00:14:53,370
وأنظر الى اين اودت بك يديك
215
00:14:54,700 --> 00:14:57,500
السبب الوحيد لوجودي هنا هو بسبب ان بشرتي
216
00:14:57,580 --> 00:14:59,080
مختلفة اللون عن بشرتك
217
00:14:59,160 --> 00:15:01,200
ليست بشرتك السبب بأعتقالك
218
00:15:01,290 --> 00:15:02,830
اعتقد انك تعرف انه ذلك السبب
219
00:15:02,910 --> 00:15:04,370
مثلما تعرف انه السبب الذي
220
00:15:04,450 --> 00:15:06,040
سيدينوني به
221
00:15:08,370 --> 00:15:12,080
غريبة ، طريقة كلامك
222
00:15:12,160 --> 00:15:14,370
ان اغلقت عيناي
يمكنك ان تكون اي شخص
223
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
هل سأكون بمأمن ان ان دخلت الى هناك
224
00:15:19,290 --> 00:15:21,500
وسحبت هؤلاء الرجال؟
225
00:15:24,120 --> 00:15:25,830
لا استطيع قطع اي وعود
226
00:15:29,620 --> 00:15:31,290
ماذا بحق العالم؟
227
00:15:31,370 --> 00:15:33,250
المناوبة انت (لي) ، اذهب للمنزل
228
00:15:33,330 --> 00:15:35,200
كانت لديك زنزانة اخرى
229
00:15:35,290 --> 00:15:37,000
لكنك ألقيت بهم معه
230
00:15:37,080 --> 00:15:40,330
أي جزء من "المناوبة انتهت" لم تفهمه؟
231
00:15:40,410 --> 00:15:41,620
اذهب للمنزل
232
00:15:41,700 --> 00:15:43,790
(رأيتك مع (ليري
233
00:15:43,870 --> 00:15:46,080
وضعتهم عمداً معه
234
00:15:48,790 --> 00:15:51,540
حسناً، ان كان الامر يزعجك كثيراً
235
00:15:51,620 --> 00:15:53,500
يمكنك نقلهم
236
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
هل كنت تتحدث الانجليزية؟
237
00:16:08,580 --> 00:16:11,580
(جون تشاينمان)
238
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
متى يمكنني توقع القليل منك؟
239
00:16:20,450 --> 00:16:22,040
الان ضع ذلك ارضاً
تناول طعامك
240
00:16:22,120 --> 00:16:23,370
هيا، كف عن العبث
241
00:16:27,910 --> 00:16:29,370
هل أذنيك صماء؟
242
00:16:29,450 --> 00:16:31,450
افتح الباب اللعين يا فتى
كان ذلك لذيذاً
243
00:16:34,620 --> 00:16:36,790
ماذا تود ان تشرب؟
244
00:16:38,950 --> 00:16:40,540
أيمكنك من فضل جلب المزيد من ذلك؟
245
00:16:43,870 --> 00:16:45,080
!اذهبوا ، أذهبوا
246
00:16:45,160 --> 00:16:46,410
شيموس) لا)
247
00:17:00,750 --> 00:17:03,830
يا أطفال ، تعالوا الي
تعالوا الي الان
248
00:17:12,660 --> 00:17:16,540
ماهذا بحق الجحيم؟
249
00:17:16,620 --> 00:17:19,120
(لديك عائلة جميلة سيد (أوشيه
250
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
كيف بحق الجحيم تتحدثي الي؟
251
00:17:21,250 --> 00:17:22,540
كن ممتناً للأمر
252
00:17:22,620 --> 00:17:24,040
لو لم استطع التحدث اليك
253
00:17:24,120 --> 00:17:26,040
لن نكن قادرين على التفاوض
254
00:17:26,120 --> 00:17:28,120
وأن لم نكن قادرين على التفاوض
255
00:17:28,200 --> 00:17:29,540
كنت لتكون ميتاً بالفعل
256
00:17:29,620 --> 00:17:32,330
تفاوض؟
257
00:17:32,410 --> 00:17:33,580
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
258
00:17:52,410 --> 00:17:55,040
..لا،لا،لا
259
00:17:59,870 --> 00:18:03,160
انت وأبنك لن تأتيا للمحكمة غداً
260
00:18:03,250 --> 00:18:05,290
لن تشهدا
261
00:18:05,370 --> 00:18:07,330
!لن ارضخ لذلك
262
00:18:10,910 --> 00:18:12,290
وفي المقابل
263
00:18:12,370 --> 00:18:14,580
سنترك عائلتك على قيد الحياة
264
00:18:14,660 --> 00:18:16,370
ابتعدي عنها
265
00:18:16,450 --> 00:18:19,370
سيكون عملاً كثيراً ، اتخيل
266
00:18:19,450 --> 00:18:22,580
دفن عائلة بهذا الحجم
267
00:18:22,660 --> 00:18:24,330
حسناً
268
00:18:24,410 --> 00:18:25,660
حسناً
269
00:18:25,750 --> 00:18:27,870
لن نشهد
ولن نذهب
270
00:18:33,370 --> 00:18:36,580
سأثق بكلامك
271
00:18:43,870 --> 00:18:46,330
اقترح عليك ان تثق بكلامي
272
00:18:51,160 --> 00:18:53,700
(الولاية ضد (جون تشاينمان
273
00:18:53,790 --> 00:18:55,410
تُهمتين من الاعتداء العنيف
274
00:18:55,500 --> 00:18:57,830
حسناً ، سيد (ستانتون)، لنشرع بالامر
275
00:18:57,910 --> 00:18:59,700
هل انتَ مستعد لدعوة شهودك؟
276
00:18:59,790 --> 00:19:02,120
ولا شاهد على ما يبدو هنا ، حضرة القاضي
277
00:19:03,450 --> 00:19:05,870
!هدوء، هدوء
278
00:19:07,540 --> 00:19:09,620
الشهود ليسوا هنا؟
279
00:19:09,700 --> 00:19:11,370
هذا صحيح ، حضرة القاضي
280
00:19:11,450 --> 00:19:13,790
وهل لديك اي فكرة عن مكان تواجدهم
281
00:19:13,870 --> 00:19:16,120
لا اعلم ، حضرة القاضي
لذا اطلب من المحكمة
282
00:19:16,200 --> 00:19:18,370
ان تمنحنا وقتاً قصيراً
283
00:19:18,450 --> 00:19:20,080
حتى يتم تحديد مكان الضحيتين
284
00:19:20,160 --> 00:19:21,580
انا اعترض
285
00:19:21,660 --> 00:19:23,700
هدوء!، هدوء
286
00:19:23,790 --> 00:19:25,120
،حضرة القاضي
287
00:19:25,200 --> 00:19:27,950
كلا (بول) و (شيموس) وصلهما اشعار كافٍ
288
00:19:28,040 --> 00:19:29,750
لمكان وزمان المحاكمة
289
00:19:29,830 --> 00:19:31,580
غيابهما تجاهل
290
00:19:31,660 --> 00:19:33,080
لمكاتب المحكمة
291
00:19:33,160 --> 00:19:35,410
ومن حق موكلي اتخاذ اجراءات قانوينة
292
00:19:35,500 --> 00:19:37,580
أي استمرارية قد تؤدي الى
293
00:19:37,660 --> 00:19:39,870
التغاضي وعدم الاحترام
294
00:19:39,950 --> 00:19:42,620
وأعطاء اي تأكيد لما هو واضح ليس الا مجرد مناورة لتأخير ذلك
295
00:19:42,700 --> 00:19:44,870
(انا اميل الى الاتفاق معك سيد (كولمان
296
00:19:44,950 --> 00:19:47,500
وبدون اي شهادات داعمة
297
00:19:47,580 --> 00:19:49,830
لا ارى سبب لمواصلة المحاكمة
298
00:19:51,290 --> 00:19:53,830
!هدوء ، هدوء
299
00:19:53,910 --> 00:19:55,040
،حضرة القاضي
300
00:19:55,120 --> 00:19:56,540
ان اطلقنا سراح المتهم
301
00:19:56,620 --> 00:19:59,080
فرص العثور عليه مرة اخرى ضئيلة جداً
302
00:19:59,160 --> 00:20:02,330
هل لي ان اذكر المحكمة انه لا يزال المتهم الرئيسي
303
00:20:02,410 --> 00:20:04,080
في جريمتي قتل مزدوجة؟
304
00:20:04,160 --> 00:20:06,200
(وهل لي ان اذكر سيد (ستانتون
305
00:20:06,290 --> 00:20:08,120
بأنني قد حكمت على الامر بالفعل؟
306
00:20:08,200 --> 00:20:10,080
...حتى يتسنى للشرطة
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
307
00:20:10,160 --> 00:20:12,450
كولمان) خاننا)
استعد للتحرك
308
00:20:14,330 --> 00:20:15,750
، انا احيي حماسك
309
00:20:15,830 --> 00:20:18,040
لكن ليس على حساب القانون
310
00:20:18,120 --> 00:20:20,450
حضرة القاضي ، ثمة ظروف مخففة
311
00:20:20,540 --> 00:20:21,620
اجل، ربما
312
00:20:21,700 --> 00:20:23,790
لكن يبدو ان ليس لديك اي فكرة
313
00:20:23,870 --> 00:20:25,450
عما تكون
314
00:20:25,540 --> 00:20:29,040
التُهم أسقِطت
المتهم حر بالذهاب
315
00:20:35,500 --> 00:20:37,540
!هدوء ، هدوء
316
00:20:45,620 --> 00:20:49,120
تشاينمان) القذر)
اخرج
317
00:20:56,500 --> 00:20:58,160
!يا اصدقاء
318
00:20:58,250 --> 00:21:04,200
يا اصدقاء ، انني اتشاك بغضبكم وسخطكم
319
00:21:04,290 --> 00:21:05,370
،كما تعلمون
320
00:21:05,450 --> 00:21:07,370
...زوجتي
321
00:21:07,450 --> 00:21:09,750
كانت جزء من هذا الاعتداء ايضاً
322
00:21:13,120 --> 00:21:15,330
انه يوم حزين لمدينتنا
323
00:21:15,410 --> 00:21:18,540
عندما لا يستطيع مواطنينا السير في الشوارع في النهار
324
00:21:18,620 --> 00:21:20,700
..من دون خوف من
325
00:21:20,790 --> 00:21:23,870
العناصر المجرمة الاجنبية
326
00:21:23,950 --> 00:21:26,160
مما يزيد الطين بلة ، محكمتنا
327
00:21:26,250 --> 00:21:28,410
لا يمكنها رفدنا بأي حماية
328
00:21:28,500 --> 00:21:30,330
لتبقينا بمكان آمن
329
00:21:32,790 --> 00:21:34,000
ولذلك
330
00:21:34,080 --> 00:21:37,290
انا اقول هنا ، امامكم جميعاً
331
00:21:37,370 --> 00:21:40,160
هذا لن يمر مرور الكرام
332
00:21:43,830 --> 00:21:45,620
أليكم وعدي
333
00:21:45,700 --> 00:21:49,870
بأنني سأكرس كل الموارد الضرورية
334
00:21:49,950 --> 00:21:52,500
لضمان سلامة وحرمة
335
00:21:52,580 --> 00:21:57,540
كل رجل، امرأة وطفل في هذه المدينة العظيمة
336
00:21:59,830 --> 00:22:01,700
بارككم الرب جميعاً
337
00:22:01,790 --> 00:22:04,540
"بارك الرب بـ"سان فرانسيسكو
338
00:22:04,620 --> 00:22:07,830
وبارك الرب بالولايات المتحدة الامريكية
339
00:22:18,830 --> 00:22:22,120
انت ابن عاهرة محظوظ
340
00:22:22,200 --> 00:22:23,540
كنتُ لأراهن بأجر اسبوع
341
00:22:23,620 --> 00:22:25,250
انهم سيشنقونك امام العامة
342
00:22:25,330 --> 00:22:29,540
حسناً
آسف لتخييب ظنك
343
00:22:29,620 --> 00:22:33,160
ذلك الحشد سيمزقك الى اشلاء
344
00:22:33,250 --> 00:22:35,750
وهنا خلتك لن تهتم لأمري
345
00:22:35,830 --> 00:22:37,450
حسناً، صدق او لا تصدق
346
00:22:37,540 --> 00:22:39,500
انتشال جثث الصينيين من الارصفة
347
00:22:39,580 --> 00:22:41,330
لم يعد امراً ممتعاً منذ فترة
348
00:22:45,450 --> 00:22:48,080
نهاية القاعة يوجد ممر خروج يؤدي الى سلالم
349
00:22:48,160 --> 00:22:49,700
سيأخذك مباشرة الى مخرج الخدمات
350
00:22:49,790 --> 00:22:52,410
في الجانب الخلفي للبناية
351
00:22:52,500 --> 00:22:53,910
ابقي رأسك منخفض
352
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
وأمشي بجانب الشارع
353
00:22:57,750 --> 00:22:59,160
شكراً
354
00:22:59,250 --> 00:23:00,450
لا تشكرني
355
00:23:00,540 --> 00:23:03,910
فقط ألتزم جانب الشارع1
356
00:23:08,000 --> 00:23:09,166
ليس لديك ثلاثة رجال آخرين
357
00:23:09,250 --> 00:23:12,291
ينتظرونني بالأسفل أليس كذلك؟
358
00:23:12,375 --> 00:23:16,959
سيتطلب الأمر أكثر من ذلك أليس كذلك؟
359
00:23:23,625 --> 00:23:26,625
أعتقد أن ذلك مر بسلام
360
00:23:26,709 --> 00:23:29,625
ماذا؟
361
00:23:29,709 --> 00:23:34,625
أنت لم تتفوه بشي مباشر عن الصِينِيّين
362
00:23:34,709 --> 00:23:37,458
وأنت لم تتحدث عن الوظائف
363
00:23:37,542 --> 00:23:40,917
تريدني أن أدين وأشجب الصِينِيّين في خطاب عام
364
00:23:41,000 --> 00:23:42,875
ولتشوية سمعة أعظم مصدر للمدينة
365
00:23:42,959 --> 00:23:45,083
من العمال الرخيصين والمستهلكين
وبالإضافة اِلَى
366
00:23:45,166 --> 00:23:46,667
الرجال المستفيدين من ذلك؟
367
00:23:46,750 --> 00:23:48,709
ماريواذر) ورفاقه سيعاقبونني)
368
00:23:48,792 --> 00:23:50,125
وسيرفعون دعمهم عني
369
00:23:50,208 --> 00:23:52,000
وسأكون ميتاً في السنة القادمة
370
00:23:52,083 --> 00:23:53,625
وبدلاً من ذلك ستدير ظهرك
371
00:23:53,709 --> 00:23:55,208
لـ 20 ألف صوت إيرلندي؟
372
00:23:55,291 --> 00:23:57,125
أنَا لا أدير ظهري لأي أحد
373
00:23:57,208 --> 00:23:58,959
بل أنني أقضي على الجرائم الصِينِيّة
374
00:23:59,041 --> 00:24:01,083
وهذا لن يطعم أي محتاج
375
00:24:01,166 --> 00:24:03,250
لا يمكنني فعل شي حيال هذا
376
00:24:03,333 --> 00:24:04,959
إذا لم يتم أنتخابي مجدداً أليس كذلك؟
377
00:24:05,041 --> 00:24:07,834
التناقض في الأفعال لن يجعلك
تفوز مجدداً بالأنتخابات
378
00:24:07,917 --> 00:24:09,375
المدينة قد أصبحت برميلاً قابل للأنفجار
379
00:24:09,458 --> 00:24:11,125
وعليك أن تختارك سمك
380
00:24:11,208 --> 00:24:13,667
أعتقد أنني قد فعلت ذلك للتو
381
00:24:13,750 --> 00:24:15,500
(أتعلم يا (باكلي
382
00:24:15,583 --> 00:24:17,250
أنت رجل ذكي
383
00:24:17,333 --> 00:24:20,500
والرب يعلم بأنني ما كُنت
لأكون هنا لولاك
384
00:24:20,583 --> 00:24:22,875
لكن في فترة ما
385
00:24:22,959 --> 00:24:26,709
عليك التوقف والصمت
386
00:24:26,792 --> 00:24:30,166
ودعى الرجل يحظى بلحظتة
387
00:24:53,917 --> 00:24:58,792
كيف تجد الأوضاع هنا في أمريكا اِلَى حد الآن؟
388
00:25:00,208 --> 00:25:03,083
يبدو أنك لست سعيداً برؤيتي
389
00:25:03,166 --> 00:25:05,375
حسناً في آخر مرة كُنت
في عربة معك
390
00:25:05,458 --> 00:25:07,583
أنتهى ألامر بي مختوماً
علي يدي بالنار
391
00:25:07,667 --> 00:25:08,792
لا شكر على واجب
392
00:25:08,875 --> 00:25:10,917
(أين (يونغ جن
393
00:25:11,000 --> 00:25:12,583
يونغ جن) لم يرسلني)
394
00:25:12,667 --> 00:25:15,417
الأب (جون) لديه سياسة صارمة حول ذلك
395
00:25:15,500 --> 00:25:17,125
أنعصابة (هوب واي) يأخذون بنظر الأعتبار
396
00:25:17,208 --> 00:25:18,667
بأنك لوحدك في اللحظة التي وضعت بها
397
00:25:18,750 --> 00:25:21,792
(أقدامك خارج (الحَيّ الصِينِيّ
398
00:25:21,875 --> 00:25:25,750
(كُنت أعتقد بأنك عاهرة الأب (جون
399
00:25:25,834 --> 00:25:27,959
أترى أي لون لأي عصابة علي؟
400
00:25:28,041 --> 00:25:29,750
لا -
لا ترى -
401
00:25:29,834 --> 00:25:31,166
لأنه أنَا أعمل لرجل واحد
402
00:25:31,250 --> 00:25:32,583
وذلك الرجل هو أنَا
403
00:25:32,667 --> 00:25:34,208
أفهمتني؟
404
00:25:34,291 --> 00:25:35,750
عندما الشهود لم يظهروا
405
00:25:35,834 --> 00:25:37,250
أعتقد بأن (هوب واي ) خلف ذلك
406
00:25:37,333 --> 00:25:38,917
وكذلك وجدت إنها فكرة جيدة
407
00:25:39,000 --> 00:25:40,750
لكي تتشاجر مع بعض البيض في وضح النهار
408
00:25:40,834 --> 00:25:45,375
رُبَّمَا فهمت إنها ليست العصابة التي تدعمك
409
00:25:45,458 --> 00:25:49,375
(بالواقع أنَا هنا أحتراماً ل(مان لينغ
410
00:25:49,458 --> 00:25:51,250
(ومَن (مان لينغ
411
00:25:55,667 --> 00:25:57,125
أترى رُبَّمَا هذا أذكي شي
412
00:25:57,208 --> 00:25:58,917
قلته منذ رأيتك لأول مرة
413
00:25:59,000 --> 00:26:01,125
رُبَّمَا لن تموت قريباً كما يفترض
414
00:26:01,208 --> 00:26:05,291
يبقى لا يمكنني المساعدة ولكنني أتسائل
415
00:26:05,375 --> 00:26:07,959
لما طائر (لونغ زي ) الجميل
416
00:26:08,041 --> 00:26:12,375
(مهتم بمهاجر من عصابة (هوب واي
417
00:26:15,417 --> 00:26:17,125
لا؟
418
00:26:17,208 --> 00:26:19,583
لا بأس يمكنني الانتظار
419
00:26:19,667 --> 00:26:22,041
بكل حال (مان لينغ) الذي لا تعرفه
420
00:26:22,125 --> 00:26:26,000
طلبي مني أن أوصل لك رسالة
421
00:26:26,083 --> 00:26:28,375
أرحل من (سان فرانسيسكو ) حالاً
422
00:26:28,458 --> 00:26:32,709
ولكن لم تقل (أو) ولكن بالتأكيد
كان من ضمن الرسالة ضمنياً
423
00:26:32,792 --> 00:26:34,333
إنها ليست فكرة سيئة
424
00:26:34,417 --> 00:26:36,291
يتظاهر لي بأنني أتذكر سكير ثمل
425
00:26:36,375 --> 00:26:37,959
قال لي بأنني لا أستطيع الرحيل
426
00:26:38,041 --> 00:26:39,667
أعلم ذلك
427
00:26:39,750 --> 00:26:42,750
أنت صديقي بكل ما لديك من شوائب
428
00:27:03,834 --> 00:27:06,583
مرحباً بعودتك يا أبن العاهرة
429
00:27:10,250 --> 00:27:12,041
تعال اِلَى هنا
430
00:27:12,125 --> 00:27:14,250
لديك أيام من الشرب قد تأخرت عنها
431
00:27:17,041 --> 00:27:19,709
أريدك أن تشرب هذا بكل شراهة
432
00:27:19,792 --> 00:27:21,709
سنحتفل الليلة
433
00:27:21,792 --> 00:27:23,250
إذا كيف خرجت؟
434
00:27:23,333 --> 00:27:25,041
ليس لدي أي فكرة
435
00:27:25,125 --> 00:27:27,917
بدأ المحامون والقضاة
بالصراخ على بعضهم البعض
436
00:27:28,000 --> 00:27:29,709
لم أكن أعلم ما يقولون ولكن
الشي التالي الذي علمته
437
00:27:29,792 --> 00:27:31,458
بإنهم سيطلقون سراحي
438
00:27:31,542 --> 00:27:34,959
إذا أنت مجرد وغد مهاجر محظوظ
439
00:27:35,041 --> 00:27:36,250
أذهب وأقضى بضعة ليالي
في زنزانة السجن
440
00:27:36,333 --> 00:27:38,125
وسترى كم أنت محظوظ
441
00:27:40,000 --> 00:27:41,709
حسناً كفوا عن هذا الهراء
442
00:27:41,792 --> 00:27:43,458
هو كان محبوساً والآن هو حراً طليق
443
00:27:43,542 --> 00:27:45,083
ارفعوا كؤوسكم
444
00:27:58,333 --> 00:28:00,792
مساء الخير يا شباب
445
00:28:08,500 --> 00:28:11,625
هل هناك من يخبرني
446
00:28:11,709 --> 00:28:13,917
كيف لصيني نحيل
447
00:28:14,000 --> 00:28:16,959
بأن يضربكم جميعاً؟
448
00:28:20,667 --> 00:28:22,125
أنه كالشيطان
449
00:28:22,208 --> 00:28:24,834
أصمت -
كان يتحرك مثل -
450
00:28:26,500 --> 00:28:27,583
علي أن أتركم هنا
451
00:28:27,667 --> 00:28:29,417
بسبب الخير الذي جلبتوه لي
452
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
أنت لعناء عديمي الفائدة
453
00:28:31,542 --> 00:28:34,875
لكنني لا أريد أن أسمع شي
من زوجاتكم اللعينات
454
00:28:44,417 --> 00:28:46,875
والآن أغربوا عن وجهي
455
00:28:46,959 --> 00:28:49,166
قبل أن أغير رأي
456
00:28:54,333 --> 00:28:55,750
457
00:29:06,917 --> 00:29:10,333
من الصعب أن تجد الكفوء
458
00:29:10,875 --> 00:29:13,208
أنت وأنَا
459
00:29:13,291 --> 00:29:15,500
نحن متعادلان الآن؟
460
00:29:18,583 --> 00:29:21,250
(لديك أمور أكبر لتهتم بها يا (بيل
461
00:29:23,583 --> 00:29:25,875
عملية الأعتقال التي قمت بها لم تصمد
462
00:29:25,959 --> 00:29:27,250
ذلك الأصفر اللعين
463
00:29:27,333 --> 00:29:29,083
قد جعل منك أضحوكة
464
00:29:30,792 --> 00:29:33,333
ماذا ستفعل حيال هذا؟
465
00:29:33,417 --> 00:29:34,834
466
00:30:35,959 --> 00:30:37,959
شرابك
467
00:30:43,875 --> 00:30:46,291
أجلسي معي للحظة
468
00:30:52,458 --> 00:30:54,917
أنتِ غاضبة مني
469
00:30:55,000 --> 00:30:57,125
أنَا آسف
470
00:31:00,375 --> 00:31:03,709
الزواج والسياسة
471
00:31:03,792 --> 00:31:05,250
مزيج خطير
472
00:31:05,333 --> 00:31:07,792
ولكن بالاخير ينجح أليس كذلك؟
473
00:31:07,875 --> 00:31:10,583
النتائج هي ما تهم
474
00:31:10,667 --> 00:31:15,333
المدافع عنك خرج رجل حراً
475
00:31:15,417 --> 00:31:17,750
وألقيت خطاب تأسيساً
476
00:31:17,834 --> 00:31:20,542
لبدء حملة إعادة أنتخابي
477
00:31:20,625 --> 00:31:22,417
مما يعني
478
00:31:22,500 --> 00:31:24,750
أنه يصب بمصلحتنا نحن الاثنان
479
00:31:28,417 --> 00:31:30,709
وكل ينتهي بخير للجميع
480
00:31:30,792 --> 00:31:32,625
أليس كذلك؟
481
00:31:32,709 --> 00:31:34,917
أعتقد ذلك
482
00:31:35,000 --> 00:31:38,166
إذاً
483
00:31:38,250 --> 00:31:42,500
لما لا نسامح بعضنا البعض
484
00:31:42,583 --> 00:31:44,875
ونستمر بحياتنا؟
485
00:31:54,041 --> 00:31:55,834
486
00:31:55,917 --> 00:31:58,917
487
00:32:29,583 --> 00:32:32,959
نَعَم
488
00:32:39,792 --> 00:32:41,166
حسناً
489
00:32:41,250 --> 00:32:42,500
أصمتوا
490
00:32:42,583 --> 00:32:44,500
أنني أقترح نخباً هنا
491
00:32:44,583 --> 00:32:47,375
(أرفعوا كؤوسكم لأخينا (أه ساهم
492
00:32:47,458 --> 00:32:50,959
(أقوى حقير في (الحَيّ الصِينِيّ
493
00:32:51,041 --> 00:32:52,041
نَعَم
494
00:32:52,125 --> 00:32:53,083
لقد ضرب
495
00:32:53,166 --> 00:32:54,417
أثنان من البيض في منطقتهم
496
00:32:54,500 --> 00:32:55,917
أجل -
وعندما أكتفى منهم.. -
497
00:32:56,000 --> 00:32:57,792
نَعَم -
خرج بريئاً من السجن -
498
00:32:57,875 --> 00:32:59,417
كأنه لم يقم بشي
499
00:32:59,500 --> 00:33:01,792
وعاد لموطنه
500
00:33:11,000 --> 00:33:12,792
مرحى
501
00:33:17,709 --> 00:33:19,000
هل ستشرب معي؟
502
00:33:19,083 --> 00:33:21,542
نَعَم
503
00:33:26,542 --> 00:33:29,208
504
00:33:29,291 --> 00:33:30,917
هل أنت بخير؟
بالتأكيد
505
00:33:31,000 --> 00:33:32,250
تبدو بخير لرجل
506
00:33:32,333 --> 00:33:34,000
قضى ليلتان في سجن البيض
507
00:33:34,083 --> 00:33:37,000
لكن بمعاير آخرى تبدو بحالة يرثى لها
508
00:33:42,792 --> 00:33:44,083
كيف كان الوضع بالسجن؟
509
00:33:44,166 --> 00:33:46,417
لا أوصي بالدخول ألية
510
00:33:46,500 --> 00:33:48,250
511
00:33:48,333 --> 00:33:50,291
ما الذي كُنت تفعله
هناك بكل الاحوال؟
512
00:33:50,375 --> 00:33:52,000
سرحت للحظة ووجدت أنك أختفيت؟
513
00:33:52,083 --> 00:33:53,875
أعلم وأنَا آسف لذلك
514
00:33:53,959 --> 00:33:56,083
الشوارع لا تزال محيرة لي
515
00:33:56,166 --> 00:33:59,917
(لم تكن لدي فكرة بأنني خارج (الحَيّ الصِينِيّ
516
00:34:00,000 --> 00:34:02,917
الوحوه البيضاء عليك أن تبتعد عنها
517
00:34:03,000 --> 00:34:06,750
نَعَم عرفت هذا الآن
518
00:34:06,834 --> 00:34:08,542
أسمع من الآن
519
00:34:08,625 --> 00:34:11,333
ستبقر بقربي هل سمعتني؟
520
00:34:11,417 --> 00:34:12,959
لقد فهمتك
521
00:34:16,792 --> 00:34:18,208
والآن أنظر لحالنا
522
00:34:18,291 --> 00:34:20,500
محاطين بكل هؤلاء العاهرات
523
00:34:20,583 --> 00:34:22,333
ولا تزال أعضاؤنا في داخل سراويلنا
524
00:34:22,417 --> 00:34:24,583
كإننا زوج من رجال كبار السن غريبي الاطوار
525
00:34:24,667 --> 00:34:25,834
526
00:34:25,917 --> 00:34:28,625
ها نحن ذا
527
00:34:28,709 --> 00:34:31,500
تعالي اِلَى هنا
528
00:34:31,583 --> 00:34:33,250
هَيّا
529
00:34:33,333 --> 00:34:34,500
هَيّا
530
00:34:34,583 --> 00:34:37,500
مرحى
531
00:34:40,041 --> 00:34:42,041
نَعَم
532
00:34:48,875 --> 00:34:50,125
أبتي
533
00:34:50,208 --> 00:34:52,750
(نحن نحتفل بخروج (أه ساهم
534
00:34:52,834 --> 00:34:55,750
أين هو؟
535
00:35:01,208 --> 00:35:03,542
هل قاطعت أحتفالك
536
00:35:03,625 --> 00:35:05,333
أين شرابي؟
537
00:35:05,417 --> 00:35:07,417
(وآخر ل (أه ساهم
538
00:35:28,083 --> 00:35:30,041
أنظر لذراعك
539
00:35:31,583 --> 00:35:33,291
أنظر لها
540
00:35:40,792 --> 00:35:43,291
(ذلك هو ختم عصابة (هواب واي
541
00:35:43,375 --> 00:35:45,041
الختم لا يجعلك من العصابة
542
00:35:45,125 --> 00:35:48,500
مثلما تفعل تلك البدلة
543
00:35:48,583 --> 00:35:50,333
(ما الذي يجعلك من عصابة (هوب واي
544
00:35:50,417 --> 00:35:53,542
أهو إخلاصك التام للعصابة
545
00:35:53,625 --> 00:35:55,083
لأخواتك المنتمين إليها
546
00:35:55,166 --> 00:35:57,667
وبالقوانين التي نحيا بها
547
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
لا أعلم ما الذي كُنت تفعله هناك
548
00:36:00,458 --> 00:36:01,792
لكنك لم تكن من أجل أخواتك
549
00:36:01,875 --> 00:36:02,875
ولم تكن من أجلي
550
00:36:02,959 --> 00:36:04,375
مما يعني
551
00:36:04,458 --> 00:36:07,709
لم يكن لك أي عمل بالتواجد هناك
552
00:36:07,792 --> 00:36:10,583
هل فهمتني؟
553
00:36:10,667 --> 00:36:13,291
فهمتك
554
00:36:14,834 --> 00:36:17,208
لا أعتقد بأنك فهمتني
555
00:36:21,792 --> 00:36:23,917
بعض الخطأ يقع على عاتقي
556
00:36:24,000 --> 00:36:26,458
تركتك تنظم بدون قبول لائق
557
00:36:26,542 --> 00:36:27,917
وبعدم فعل ذلك
558
00:36:28,000 --> 00:36:31,250
فشلت في توصيل هذا الدرس لك
559
00:36:34,750 --> 00:36:38,959
قللت من أهمية العصابة
560
00:36:39,041 --> 00:36:43,583
وعلي تصحيح ذلك
561
00:36:46,208 --> 00:36:49,500
إنزل يديك
562
00:36:51,333 --> 00:36:54,834
إنزل يديك اللعينة
563
00:37:19,458 --> 00:37:20,917
564
00:38:06,083 --> 00:38:08,792
ممتاز
565
00:38:08,875 --> 00:38:10,542
الآن
566
00:38:10,625 --> 00:38:12,750
أنه الوقت للشرب
567
00:38:21,875 --> 00:38:23,041
(أه ساهم)
568
00:38:23,125 --> 00:38:24,375
(أه ساهم)
569
00:38:24,458 --> 00:38:25,792
(أه ساهم)
570
00:38:25,875 --> 00:38:27,458
(أه ساهم)
571
00:38:30,291 --> 00:38:31,750
مرحى
572
00:38:31,834 --> 00:38:33,208
(أه ساهم)
573
00:38:33,291 --> 00:38:35,667
مرحى نَعَم
574
00:38:35,750 --> 00:38:36,750
نَعَم
575
00:38:42,250 --> 00:38:45,250
أرى الأب (جون) قد ضربك كثيراً
576
00:38:45,333 --> 00:38:47,208
لعلي أستحقها -
كانت حركة غبية -
577
00:38:47,291 --> 00:38:49,000
ذهبت للساحة بحثاً عن الشجار
578
00:38:49,083 --> 00:38:51,000
لا لم أذهب من أجل ذلك -
حسناً هذا ما حدث -
579
00:38:51,083 --> 00:38:52,291
لم أعتقد بأنه ستتحول اِلَى شجار
580
00:38:52,375 --> 00:38:53,709
أنت لا تفكر أصلاً
581
00:38:53,792 --> 00:38:54,875
كان من الممكن أن تقضي
582
00:38:54,959 --> 00:38:56,458
حياتك تتعفن في السجن
583
00:38:56,542 --> 00:38:57,917
ولكنني خرجت
584
00:38:58,000 --> 00:39:00,083
الاحمق فقط من يعتقد بفعالية الحظ
585
00:39:00,166 --> 00:39:02,083
بقدر حبي للبقاء
586
00:39:02,166 --> 00:39:04,959
..والاستماع لاستهجانك
587
00:39:06,333 --> 00:39:08,291
ماذا رأيت في الساحة؟
588
00:39:14,709 --> 00:39:17,041
نحن لسنا بشراً هنا
589
00:39:17,125 --> 00:39:19,083
فنحن كالماشية
590
00:39:19,166 --> 00:39:21,792
ولن يتوقفوا عن النظر لنا هكذا
591
00:39:21,875 --> 00:39:24,875
سيتوقفون عندما نجبرهم على ذلك
592
00:39:24,959 --> 00:39:27,750
أكثر أبناء جلدتنا مضطهدون
593
00:39:27,834 --> 00:39:30,625
أنَا لست منهم وكذلك أنتِ
594
00:39:30,709 --> 00:39:33,792
نحن أمة من المُحَارِبين ولسنا عبيد
595
00:39:35,834 --> 00:39:37,834
ماذا تريدين مني؟
596
00:39:40,000 --> 00:39:43,959
أريدك أن تعتني بنفسك أكثر
597
00:39:44,041 --> 00:39:45,750
فلدي خطط من أجلك
598
00:39:45,834 --> 00:39:47,041
حقاً؟
599
00:39:47,125 --> 00:39:49,625
هل ستبدئين ثورة في بيت للدعارة؟
600
00:39:49,709 --> 00:39:51,125
في الحانات وبيوت الدعارة
601
00:39:51,208 --> 00:39:53,917
عادة الثورة تولد هناك
602
00:39:58,291 --> 00:40:01,458
أتريدين رفقة؟
603
00:40:01,542 --> 00:40:04,792
لدي من يرافقني شكراً
604
00:41:05,750 --> 00:41:08,250
(مساء الخير (ماي لينغ
605
00:41:10,458 --> 00:41:12,041
يوم صعب؟
606
00:41:12,125 --> 00:41:13,375
لقد سمعتِ بالأمر
607
00:41:13,458 --> 00:41:15,542
أنتكاسة بسيطة
608
00:41:15,625 --> 00:41:18,417
لقد أستغرقت وقتاً بالتمعن
609
00:41:18,500 --> 00:41:22,333
في هذه الانتكاسة فأن الكذب فرصة كبيرة
610
00:41:22,417 --> 00:41:25,333
وعلى العندة إن يظهر بأنه
متشدد مع الجريمة بالحَيّ الصِينِيّ
611
00:41:25,417 --> 00:41:27,917
وهو ليس مهتماً على رأس من ستقع المطرقة
612
00:41:28,000 --> 00:41:30,166
هوب واي) (لونغ زي) فهم سواسية بالنسبة له)
613
00:41:30,250 --> 00:41:32,709
لحسن الحظ فلدي أنت لتصوب ضربة المطرقة
614
00:41:32,792 --> 00:41:34,625
من الناحية النظرية هذا صحيح
615
00:41:34,709 --> 00:41:37,166
ولكن ما فعلته لي مؤخراً؟
616
00:41:37,250 --> 00:41:39,458
قد خرق الهدنة
617
00:41:39,542 --> 00:41:41,083
(وكشف لعصابة (هوب واي
618
00:41:41,166 --> 00:41:42,750
بأننا ندخل بتجارة الأفيون
619
00:41:42,834 --> 00:41:45,375
وقد قتلوا رجالكِ وحرقوا الشحنة
620
00:41:45,458 --> 00:41:48,792
بالمناسبة الشحنة التي تحملت الصعاب
لكي أقوم بتأمينها
621
00:41:48,875 --> 00:41:52,000
وأنتِ لم تنتقمي بعد
622
00:41:52,083 --> 00:41:54,542
زوجي لا يزال ضابطاً لنفسه
623
00:41:54,625 --> 00:41:56,333
لقد أكدت لي بأن الرجل العجوز لن يكون مشكلة
624
00:41:56,417 --> 00:41:57,875
ولن يكون
625
00:41:57,959 --> 00:42:01,083
(عليك التمعن للأمام يا سيد (باكلي
626
00:42:01,166 --> 00:42:04,333
لقد أبهرتني
627
00:42:05,542 --> 00:42:08,250
(دع الشرطة تضغط عل عصابة (هوب واي
628
00:42:08,333 --> 00:42:10,083
ودع الباقي لي
629
00:42:10,166 --> 00:42:11,417
والأفيون؟
630
00:42:11,500 --> 00:42:13,250
أحتاج لشحنة آخرى
631
00:42:13,333 --> 00:42:16,375
وأحتاج اِلَى رؤية الدماء في الشوارع
632
00:42:16,458 --> 00:42:19,083
ستحظى بذلك
633
00:42:24,834 --> 00:42:26,458
حقاً
634
00:42:26,542 --> 00:42:28,208
أعتقد بأنني سأصدقكِ
635
00:42:51,375 --> 00:42:53,041
جايكوب)؟)
636
00:42:59,542 --> 00:43:02,208
أنه أنت
...كيف
637
00:43:03,208 --> 00:43:05,500
(قد تتبعت (جايكوب
638
00:43:05,583 --> 00:43:07,291
هذا رائع حقاً
639
00:43:07,375 --> 00:43:10,625
حقاً نظيف جداً
640
00:43:10,709 --> 00:43:12,166
زوجي نائم بالأعلى
641
00:43:12,250 --> 00:43:14,458
..وإذا وجدك بمنزلنا
- لا تقلقي
642
00:43:14,542 --> 00:43:16,709
لن أبقى طويلاً
لن تبقى أصلاً -
643
00:43:16,792 --> 00:43:19,250
عليك أن ترحل حالاً
644
00:43:19,333 --> 00:43:22,583
لقد أصبحت وقحه قليلاً
645
00:43:26,375 --> 00:43:27,417
646
00:43:28,417 --> 00:43:30,583
لقد رأيتكِ اليوم
647
00:43:31,625 --> 00:43:33,542
لقد شهدتِ بالنيابة عني؟
648
00:43:33,625 --> 00:43:36,667
لقد كُنت أحاول -
أرجوك عليك الرحيل
649
00:43:36,750 --> 00:43:37,834
والآن بدأت أفهم لما تريدينني
650
00:43:37,917 --> 00:43:39,834
أن أغادر
651
00:43:39,917 --> 00:43:41,333
ماذا تقصدين ب (حاولت)؟
652
00:43:41,417 --> 00:43:43,166
زوجي هو العمدة
653
00:43:43,250 --> 00:43:45,625
وكان لمصلحته لو تم إدانتك
654
00:43:51,083 --> 00:43:55,375
ومن ناحية أخرى
655
00:43:55,458 --> 00:43:57,291
لا أحتاج لنقودكِ
656
00:43:59,750 --> 00:44:01,458
أنَا آسفة
657
00:44:03,166 --> 00:44:05,709
لا أعرف طريقة آخرى لأشكرك بها
658
00:44:05,792 --> 00:44:08,208
لا أعتقد بأنني سأراك مجدداً
659
00:44:08,291 --> 00:44:10,917
تعلمين إنه يمكنك ذلك
660
00:44:11,000 --> 00:44:13,083
أسالي عن أسمي
661
00:44:13,166 --> 00:44:14,750
هاكِ تلميحاً
662
00:44:14,834 --> 00:44:17,000
(إنه ليس (جون الصِينِيّ
663
00:44:19,542 --> 00:44:22,458
أنت محق أنَا آسفة
664
00:44:22,542 --> 00:44:25,291
ما أسمك؟
665
00:44:25,375 --> 00:44:27,125
(أنه (أه ساهم
666
00:44:27,208 --> 00:44:28,625
(أه ساهم) -
نَعَم -
667
00:44:30,417 --> 00:44:34,041
(بيني بليك).. -
(بيني بليك) -
668
00:44:34,125 --> 00:44:36,083
أنَا أتذكره
669
00:44:40,542 --> 00:44:43,250
حسناً
670
00:44:43,333 --> 00:44:46,583
(ليلة سعيدة لكِ يا (بيني
671
00:44:51,333 --> 00:44:52,917
أنتظر
672
00:44:53,000 --> 00:44:55,542
لما فعلت ذلك؟
673
00:44:55,625 --> 00:44:58,750
لماذا دافعت عني؟
674
00:44:58,834 --> 00:45:01,000
لأنني غبي
675
00:45:01,083 --> 00:45:03,667
أنَا أعني ذلك-
بلى وكذلك أنَا -
676
00:45:06,291 --> 00:45:08,250
لقد نعتني بالجبان
677
00:45:08,333 --> 00:45:11,041
في السوق
678
00:45:11,125 --> 00:45:13,583
أعتقد أنني أردت أخباؤك
بأنني لستُ جباناً
679
00:45:13,667 --> 00:45:15,458
ولما تهتم بما أعتقد؟
680
00:45:15,542 --> 00:45:18,875
لأنني غبي
681
00:45:21,709 --> 00:45:23,583
آسفة لأنني أسأت بالحكم عليك
682
00:45:23,667 --> 00:45:26,792
لا فقط أنكِ رأيتِ ما رأه الناس بي
683
00:45:26,875 --> 00:45:28,333
نحن لسنا جميعاً نرغب بذلك لعلمك
684
00:45:28,417 --> 00:45:31,583
لا؟ -
حقاً
685
00:45:33,709 --> 00:45:36,500
وما الذي ترغبين به
686
00:45:36,583 --> 00:45:38,458
بيني بليك)؟)
687
00:45:52,208 --> 00:45:56,917
ليلة سعيدة
688
00:45:57,041 --> 00:46:00,166
أه ساهم)؟)
689
00:46:00,250 --> 00:46:03,291
لا أعتقد بأنك جبان
690
00:46:03,375 --> 00:46:06,583
لا يهمني ما الذي تعتقدينه
691
00:46:28,291 --> 00:46:30,792
(سعدت مساءاً يا (شايمس
692
00:46:30,875 --> 00:46:32,291
(سيد (لاري
693
00:46:32,375 --> 00:46:34,333
لقد أفتقدتك في المحكمة اليوم
694
00:46:34,417 --> 00:46:37,250
...عليك أن تفهم يا سيد (لاري) إن هؤلاء
695
00:46:37,333 --> 00:46:40,250
الملاعين قد أتوا اِلَى هنا وهددوا عائلتي
696
00:46:40,333 --> 00:46:41,792
كان عليك اللجوء الي
697
00:46:41,875 --> 00:46:43,709
أولادي كانوا سيذبحون ولادي
698
00:46:43,792 --> 00:46:45,792
كان عليك اللجوء الي
699
00:46:45,875 --> 00:46:47,166
سيد (لاري) أرجوك
700
00:46:50,250 --> 00:46:51,875
ما الذي هناك بالخارج
701
00:46:51,959 --> 00:46:54,542
سرية النيران
702
00:46:54,625 --> 00:46:57,083
لكي يتأكدوا بأن النيران لن
تنتشر في الأنحاء
703
00:46:57,166 --> 00:46:59,709
أي نيران؟
704
00:46:59,792 --> 00:47:01,375
لا لا
705
00:47:01,458 --> 00:47:03,875
ما الذي تفعله لا؟
706
00:47:06,458 --> 00:47:07,750
لنتحرك هَيّا بنا
707
00:47:07,834 --> 00:47:09,208
الجميع للخارج-
هَيّا لخارج المنزل -
708
00:47:09,291 --> 00:47:10,458
بسرعة أخرجوا
709
00:47:10,542 --> 00:47:11,959
هَيّا
أنتِ معي
710
00:47:12,041 --> 00:47:13,542
هَيّا أركضوا
711
00:47:13,625 --> 00:47:15,041
أركضوا بسرعة
712
00:47:15,125 --> 00:47:16,125
هَيّا يا فتيان
713
00:47:16,208 --> 00:47:18,709
أركضوا
أستمروا بالركض
714
00:47:20,709 --> 00:47:22,250
خذ عائلتك
715
00:47:22,333 --> 00:47:25,000
وغادر (سان فرانسيسكو) الليلة
716
00:47:25,083 --> 00:47:28,125
ولا أريد رؤيتك هنا مجدداً
717
00:47:28,208 --> 00:47:30,709
لنذهب يا رفاق
703
00:47:33,208 --> 00:48:30,709
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}