1 00:00:04,883 --> 00:00:07,549 [engine revs] 2 00:00:11,215 --> 00:00:14,174 [ominous music] 3 00:00:14,257 --> 00:00:19,965 ♪ ♪ 4 00:00:21,758 --> 00:00:24,299 [metallic clanking and rattling] 5 00:00:51,799 --> 00:00:53,716 - Step to the side! 6 00:00:53,799 --> 00:00:55,633 Step aside! Keep going! 7 00:00:55,716 --> 00:00:58,215 ♪ ♪ 8 00:00:58,299 --> 00:00:59,799 Move it! Move it! 9 00:01:02,299 --> 00:01:04,174 [horse neighs] 10 00:01:04,257 --> 00:01:06,424 [foghorn blows] 11 00:01:06,507 --> 00:01:09,090 [overlapping yelling] 12 00:01:09,174 --> 00:01:11,215 ♪ ♪ 13 00:01:11,299 --> 00:01:14,507 - Go home! Get out of here! - Chinks, go home! 14 00:01:14,591 --> 00:01:16,591 Chinks, go home! both: Chinks, go home! 15 00:01:16,674 --> 00:01:18,215 [crowd chanting] Chinks, go home! 16 00:01:18,299 --> 00:01:21,674 Chinks, go home! Chinks, go home! 17 00:01:21,758 --> 00:01:23,049 - Go home! 18 00:01:23,132 --> 00:01:25,507 [indistinct shouting] 19 00:01:25,591 --> 00:01:28,257 - Go home! Go home, you fucking coolie! 20 00:01:28,341 --> 00:01:30,716 - Go back home, you fucking spooks! 21 00:01:30,799 --> 00:01:34,174 [overlapping chatter] 22 00:01:34,257 --> 00:01:36,549 - Hey, chink. 23 00:01:36,633 --> 00:01:39,382 - [speaking Cantonese] 24 00:01:49,716 --> 00:01:51,716 all: Chinks, go home! Chinks, go home! 25 00:02:13,215 --> 00:02:16,424 - Get out of my way. Christ, these people stink. 26 00:02:16,507 --> 00:02:18,633 - Open the fuckin' bag, you punk. 27 00:02:18,716 --> 00:02:20,299 - I don't understand how the little shits 28 00:02:20,382 --> 00:02:23,007 can even stand to be around themselves. 29 00:02:24,341 --> 00:02:28,466 Hey, Chingchong, do you smell yourself? 30 00:02:28,549 --> 00:02:30,965 Yeah? Yeah? 31 00:02:31,049 --> 00:02:34,049 You don't walk away when I'm talking to you, Chingchong. 32 00:02:35,883 --> 00:02:37,382 - [grunts] 33 00:02:41,549 --> 00:02:44,591 - Shit, he's gonna eat it off the dirt. 34 00:02:58,132 --> 00:02:59,883 - What's with this one? 35 00:02:59,965 --> 00:03:02,507 You sticking up for your little buddy over there? 36 00:03:02,591 --> 00:03:05,924 ♪ ♪ 37 00:03:06,007 --> 00:03:08,591 I asked you a question, slant. 38 00:03:08,674 --> 00:03:11,341 - He don't understand shit. - Yeah? 39 00:03:11,424 --> 00:03:13,299 Well, he better learn it fast, 40 00:03:13,382 --> 00:03:14,799 because if he don't answer me now, 41 00:03:14,883 --> 00:03:18,591 he's gonna bleed all over that fancy shirt of his. 42 00:03:18,674 --> 00:03:21,007 [brooding guitar notes] 43 00:03:21,090 --> 00:03:22,382 [wind whistling] 44 00:03:23,799 --> 00:03:30,924 ♪ ♪ 45 00:03:34,716 --> 00:03:37,090 - I wouldn't do that again if I were you. 46 00:03:37,965 --> 00:03:39,424 - Fucking slant can talk American! 47 00:03:39,507 --> 00:03:41,424 - Holy shit. Do it again. 48 00:03:41,507 --> 00:03:42,965 Say something. 49 00:03:45,591 --> 00:03:47,341 - I didn't travel halfway across the world 50 00:03:47,424 --> 00:03:48,883 in that damn boat 51 00:03:48,965 --> 00:03:52,007 just to amuse a few fat white fucks. 52 00:03:52,924 --> 00:03:54,341 There. 53 00:03:54,424 --> 00:03:55,965 I said something. 54 00:03:56,799 --> 00:03:58,382 - You think because you speak American, 55 00:03:58,466 --> 00:03:59,799 you can talk shit to me? 56 00:03:59,883 --> 00:04:02,716 - Well, you have to admit, it helps. 57 00:04:02,799 --> 00:04:05,716 ♪ ♪ 58 00:04:05,799 --> 00:04:07,965 - This uppity chink needs to learn his place. 59 00:04:12,799 --> 00:04:14,633 You think you can take me on? 60 00:04:15,507 --> 00:04:17,257 - That's the wrong question. 61 00:04:17,341 --> 00:04:19,758 - Oh, yeah? What's the right one? 62 00:04:19,841 --> 00:04:21,549 [both grunt] 63 00:04:21,633 --> 00:04:24,466 [wind whistling] 64 00:04:26,090 --> 00:04:29,883 - The right question is, do you really wanna find out? 65 00:04:32,174 --> 00:04:34,924 [funk music building up] 66 00:04:35,007 --> 00:04:38,674 - Motherfucker. 67 00:04:38,758 --> 00:04:41,591 [grunting, groaning] 68 00:04:41,674 --> 00:04:44,591 [funk music] 69 00:04:44,674 --> 00:04:49,591 ♪ ♪ 70 00:04:49,674 --> 00:04:50,924 - [screams] 71 00:04:51,007 --> 00:04:52,174 - [screams] 72 00:04:52,257 --> 00:04:56,758 ♪ ♪ 73 00:04:56,841 --> 00:04:59,965 [dramatic spaghetti western music] 74 00:05:00,049 --> 00:05:07,090 ♪ ♪ 75 00:06:10,382 --> 00:06:11,924 [blade swishes] 76 00:06:26,174 --> 00:06:27,466 [horse whinnies] 77 00:06:31,799 --> 00:06:33,674 - [speaking Cantonese] 78 00:06:35,466 --> 00:06:37,799 - [speaking Cantonese] 79 00:06:45,424 --> 00:06:47,674 - Hello. - How are you? 80 00:06:56,174 --> 00:06:59,132 [overlapping chatter] 81 00:06:59,215 --> 00:07:02,174 [erhu playing] 82 00:07:02,257 --> 00:07:05,174 ♪ ♪ 83 00:07:06,674 --> 00:07:09,841 - [speaking Cantonese] 84 00:07:14,049 --> 00:07:15,299 - Whoa! 85 00:07:17,257 --> 00:07:19,049 - Oh. 86 00:07:27,883 --> 00:07:31,257 - [speaking Cantonese] 87 00:07:31,341 --> 00:07:33,215 [whooshing] Trust me, he's got serious skills. 88 00:07:33,299 --> 00:07:35,799 I just saw him take out three immigration bulls. 89 00:07:35,883 --> 00:07:37,257 Fast as shit. 90 00:07:37,341 --> 00:07:40,007 Went through them like they weren't even there. 91 00:07:42,174 --> 00:07:43,591 - No shit. 92 00:07:43,674 --> 00:07:44,924 Three of them, huh? 93 00:07:45,007 --> 00:07:48,549 - This one, he's very well-trained. 94 00:07:48,633 --> 00:07:50,215 I thought I'd bring him here first. 95 00:07:52,549 --> 00:07:53,633 - Hmm. 96 00:07:53,716 --> 00:07:54,883 Just crossed? 97 00:07:54,965 --> 00:07:55,841 - Today. 98 00:07:55,924 --> 00:07:57,799 - You know who we are? 99 00:07:57,883 --> 00:08:00,341 - Yeah, black and red. Hop Wei. 100 00:08:00,424 --> 00:08:02,799 - Three bulls, huh? 101 00:08:02,883 --> 00:08:05,257 [chuckles] 102 00:08:05,341 --> 00:08:08,090 Nah, I don't think so. 103 00:08:08,174 --> 00:08:10,466 - I'm guessing they don't pay you to do the thinking. 104 00:08:10,549 --> 00:08:12,716 - [laughs] - Fuck did you say? 105 00:08:12,799 --> 00:08:15,299 - This fucking onion's itchy. 106 00:08:15,382 --> 00:08:16,633 I like it. I like it. 107 00:08:16,716 --> 00:08:18,341 [foreboding music] 108 00:08:18,424 --> 00:08:20,633 The usual? - Mm-hmm. 109 00:08:20,716 --> 00:08:22,674 [paper rustling] 110 00:08:22,758 --> 00:08:29,132 ♪ ♪ 111 00:08:38,924 --> 00:08:41,424 - So... 112 00:08:41,507 --> 00:08:42,965 this is a new one? 113 00:08:43,049 --> 00:08:45,341 - Chao says he can scrap. 114 00:08:45,424 --> 00:08:47,758 - Chao can be a fucking pain in the ass, 115 00:08:47,841 --> 00:08:52,299 but he's generally right about these things. 116 00:08:53,049 --> 00:08:55,507 What's your name? - Ah Sahm. 117 00:08:55,591 --> 00:08:56,965 - Where are you from? 118 00:08:57,049 --> 00:08:58,257 - Fo Shan. 119 00:08:59,591 --> 00:09:00,841 - Who trained you? 120 00:09:00,924 --> 00:09:02,466 - Sifu Li Qiang. 121 00:09:02,549 --> 00:09:04,674 - Hmm. 122 00:09:04,758 --> 00:09:08,674 ♪ ♪ 123 00:09:08,758 --> 00:09:11,007 War is coming between the tongs. 124 00:09:11,090 --> 00:09:14,424 If you can scrap, you're in. 125 00:09:14,507 --> 00:09:17,633 ♪ ♪ 126 00:09:17,716 --> 00:09:19,382 Young Jun will get you settled. 127 00:09:19,466 --> 00:09:20,591 Tomorrow we'll start to work you 128 00:09:20,674 --> 00:09:22,549 and then see what you're worth. 129 00:09:22,633 --> 00:09:24,883 ♪ ♪ 130 00:09:24,965 --> 00:09:26,132 Ah Sahm. 131 00:09:30,132 --> 00:09:33,965 Did I just get off a boat? 132 00:09:36,132 --> 00:09:37,215 - Excuse me? 133 00:09:37,299 --> 00:09:39,215 - I asked if I was the one 134 00:09:39,299 --> 00:09:42,049 that just crossed the salt on a fucking boat. 135 00:09:42,132 --> 00:09:44,090 - No, you're not. 136 00:09:44,174 --> 00:09:46,883 - No, I'm not. 137 00:09:46,965 --> 00:09:48,257 What I am is the boss 138 00:09:48,341 --> 00:09:51,716 of the most powerful tong in Chinatown. 139 00:09:51,799 --> 00:09:53,341 What you are 140 00:09:53,424 --> 00:09:55,591 is 1 in 25,000 141 00:09:55,674 --> 00:09:57,591 broke Chinese fucking nationals 142 00:09:57,674 --> 00:10:00,466 I just bought for the price of a shitty bottle of wine. 143 00:10:00,549 --> 00:10:03,341 I tell you this, at the risk of stating the obvious, 144 00:10:03,424 --> 00:10:06,674 to remind you that you are a fucking onion! 145 00:10:08,174 --> 00:10:11,674 And before a fucking onion turns away from me, 146 00:10:11,758 --> 00:10:15,674 he'd better fucking bow. 147 00:10:26,799 --> 00:10:28,215 - A word of warning. 148 00:10:28,299 --> 00:10:29,841 You wanna be careful how you speak to Father Jun. 149 00:10:29,924 --> 00:10:31,424 - Yeah. 150 00:10:31,507 --> 00:10:33,758 Does he always have that stick jammed up his ass like that? 151 00:10:33,841 --> 00:10:36,591 - Yes, and I would know, since he's my father. 152 00:10:36,674 --> 00:10:38,841 - Shit. Hey. 153 00:10:38,924 --> 00:10:41,299 I meant no disrespect. - Really? 154 00:10:41,382 --> 00:10:43,633 'Cause it sounded like that's exactly what you meant. 155 00:10:43,716 --> 00:10:48,049 - No, I-I-- - "No, I"--[laughs] 156 00:10:48,132 --> 00:10:49,841 I'm just fucking with you, man. 157 00:10:49,924 --> 00:10:51,174 [laughs] 158 00:10:51,257 --> 00:10:53,299 Not the part of about him being my father. 159 00:10:53,382 --> 00:10:54,382 That part's true. 160 00:10:54,466 --> 00:10:55,633 I'm the spawn of a whore 161 00:10:55,716 --> 00:10:57,633 and the most powerful boss in Chinatown. 162 00:10:57,716 --> 00:10:59,674 How I got this pretty is anybody's guess. 163 00:10:59,758 --> 00:11:01,924 [laughs] Look. 164 00:11:02,007 --> 00:11:04,049 Father Jun can be a hard-ass, okay? 165 00:11:04,132 --> 00:11:06,299 That's because he's the real deal. 166 00:11:06,382 --> 00:11:09,132 He scrapped against the British navy during the Opium Wars. 167 00:11:09,215 --> 00:11:10,758 Battle of Shanghai. 168 00:11:10,841 --> 00:11:12,841 A fishing junk with a couple of shitty cannons 169 00:11:12,924 --> 00:11:14,633 against a British warship. 170 00:11:14,716 --> 00:11:17,341 He swam over and diced the whole fucking crew 171 00:11:17,424 --> 00:11:18,674 with a sword. 172 00:11:18,758 --> 00:11:20,758 Point is: 173 00:11:20,841 --> 00:11:22,341 he may be older now, 174 00:11:22,424 --> 00:11:24,424 but you never wanna fuck with him. 175 00:11:25,758 --> 00:11:28,424 You get me? - Yeah, I get you. 176 00:11:28,507 --> 00:11:29,924 - Okay. 177 00:11:31,924 --> 00:11:34,341 House rules: you're not skinned in yet, 178 00:11:34,424 --> 00:11:35,758 so you stay in your room, 179 00:11:35,841 --> 00:11:37,341 unless you need to take a piss or a shit. 180 00:11:37,424 --> 00:11:39,174 Use the toilet down the hall. 181 00:11:39,257 --> 00:11:40,549 Get some rest. 182 00:11:40,633 --> 00:11:43,674 We're gonna start working you in tomorrow. 183 00:11:43,758 --> 00:11:45,924 [distant overlapping chatter] 184 00:11:56,965 --> 00:11:59,257 - [exhales deeply] Shit. 185 00:11:59,341 --> 00:12:03,716 [ominous music] 186 00:12:03,799 --> 00:12:06,299 - A lovely boy. - Oh, Officer. 187 00:12:06,382 --> 00:12:08,090 - Evenin'. - Evening. 188 00:12:08,174 --> 00:12:11,299 [man gasping, panting] 189 00:12:13,382 --> 00:12:16,965 - [speaking Cantonese] [woman screams] 190 00:12:17,049 --> 00:12:18,382 [groans] - Sir. 191 00:12:18,466 --> 00:12:20,215 - It's okay, honey. Don't look. 192 00:12:20,299 --> 00:12:22,049 - Sir! 193 00:12:22,132 --> 00:12:23,549 ♪ ♪ 194 00:12:23,633 --> 00:12:27,716 [distant groaning, grunting] 195 00:12:27,799 --> 00:12:29,049 [head smashes] 196 00:12:29,132 --> 00:12:32,299 - Hey, stop! - [groans] 197 00:12:32,382 --> 00:12:35,633 - You put 'em down, fellas. I'm warning you. 198 00:12:35,716 --> 00:12:37,883 Stop. Stop! 199 00:12:37,965 --> 00:12:40,549 [grunting] 200 00:12:43,799 --> 00:12:47,007 - Ugh. [panting, grunting] 201 00:12:47,090 --> 00:12:50,090 [light piano music] 202 00:12:50,174 --> 00:12:57,215 ♪ ♪ 203 00:13:10,924 --> 00:13:13,174 - [inhales deeply] 204 00:13:23,090 --> 00:13:24,215 Good morning. 205 00:13:25,799 --> 00:13:27,049 - Good morning. 206 00:13:27,132 --> 00:13:33,466 ♪ ♪ 207 00:13:33,549 --> 00:13:34,716 - Thank you. 208 00:13:34,799 --> 00:13:41,466 ♪ ♪ 209 00:13:41,549 --> 00:13:43,424 Aren't you going to eat? 210 00:13:43,507 --> 00:13:47,007 If I let you waste away, your father will have words for me. 211 00:13:47,090 --> 00:13:54,215 ♪ ♪ 212 00:13:58,466 --> 00:13:59,841 [knock at door] 213 00:13:59,924 --> 00:14:01,507 Buckley! 214 00:14:01,591 --> 00:14:02,758 What brings you here? 215 00:14:02,841 --> 00:14:04,299 - Good morning, Mr. Mayor. 216 00:14:04,382 --> 00:14:06,049 Mrs. Blake. 217 00:14:06,132 --> 00:14:08,299 How are the newlyweds? 218 00:14:08,382 --> 00:14:09,965 - What's wrong, Buckley? 219 00:14:10,049 --> 00:14:11,215 - Please. 220 00:14:16,007 --> 00:14:19,633 - Two chinamen were killed last night over on Howard Street. 221 00:14:19,716 --> 00:14:21,090 - Yes, and? 222 00:14:21,174 --> 00:14:24,174 - They were working on the Merriweather building. 223 00:14:24,257 --> 00:14:26,507 From what I gather, a couple of Labor thugs 224 00:14:26,591 --> 00:14:28,424 smashed their heads in with hammers. 225 00:14:28,507 --> 00:14:30,174 - Oh, my God. - Shit. Press? 226 00:14:30,257 --> 00:14:31,674 - Not yet, but we arrested a few, 227 00:14:31,758 --> 00:14:33,257 so they'll sniff it out soon enough. 228 00:14:33,341 --> 00:14:34,965 - Let's see if we can shut that down. 229 00:14:35,049 --> 00:14:37,174 I don't need any more attention from Sacramento. 230 00:14:37,257 --> 00:14:40,215 - Yes, by all means, let's keep murder out of the paper. 231 00:14:41,591 --> 00:14:43,591 - These are affairs of state, dear. 232 00:14:43,674 --> 00:14:45,299 And they don't concern you. 233 00:14:46,257 --> 00:14:48,341 - And yet I'm concerned. 234 00:14:48,424 --> 00:14:50,090 - You're sure they were Merriweather's? 235 00:14:50,174 --> 00:14:51,549 - The development on Broome. 236 00:14:51,633 --> 00:14:54,257 - God damn it. He'll want to be compensated. 237 00:14:54,341 --> 00:14:56,466 Let's go. - They're people, you know. 238 00:14:56,549 --> 00:14:58,049 And the government treats them 239 00:14:58,132 --> 00:15:01,507 like just another legislative problem to be solved. 240 00:15:01,591 --> 00:15:02,841 - Careful, dear. 241 00:15:02,924 --> 00:15:05,090 You're married to the government. 242 00:15:06,466 --> 00:15:09,549 [suspenseful music] 243 00:15:09,633 --> 00:15:10,883 ♪ ♪ 244 00:15:10,965 --> 00:15:12,549 - Two men were put through central booking. 245 00:15:12,633 --> 00:15:15,883 One prior arrest each for minor offenses. 246 00:15:15,965 --> 00:15:17,299 They spent the night in holding. 247 00:15:17,382 --> 00:15:18,883 - How fast can we get them arraigned? 248 00:15:18,965 --> 00:15:20,549 I want them in and out before the reporters 249 00:15:20,633 --> 00:15:21,924 have finished breakfast. 250 00:15:22,007 --> 00:15:23,549 - Well, they're on this morning's docket, 251 00:15:23,633 --> 00:15:25,132 but it's a busy one. - Well, see what you can do. 252 00:15:25,215 --> 00:15:26,924 - Good morning. - Good morning, gentlemen. 253 00:15:27,007 --> 00:15:28,424 - Good morning, Mr. Mayor. 254 00:15:28,507 --> 00:15:30,466 - Merriweather is going to have a conniption. 255 00:15:30,549 --> 00:15:32,215 We promised him protection. 256 00:15:32,299 --> 00:15:33,883 - The Workingmen's movement is growing 257 00:15:33,965 --> 00:15:35,799 right along with the unemployment numbers. 258 00:15:35,883 --> 00:15:37,758 Leary is out for blood. - Good morning. 259 00:15:37,841 --> 00:15:39,883 Good to see you again. Leary is not going 260 00:15:39,965 --> 00:15:43,090 to fund my campaign. - Very true. 261 00:15:43,174 --> 00:15:45,591 I'm telling you, it's getting worse. 262 00:15:45,674 --> 00:15:47,257 They used to just beat the Chinese. 263 00:15:47,341 --> 00:15:49,341 Now they're killing them in the streets. 264 00:15:49,424 --> 00:15:51,799 And murder's never good for reelection. 265 00:15:51,883 --> 00:15:54,549 - Neither is running afoul of Leary and the Irish vote. 266 00:15:54,633 --> 00:15:56,257 Go see Merriweather, first thing. 267 00:15:56,341 --> 00:15:57,341 Maybe you can calm him down 268 00:15:57,424 --> 00:16:00,257 before he gets worked up. 269 00:16:00,341 --> 00:16:01,424 - Little late for that. 270 00:16:01,507 --> 00:16:02,924 - [sighs] 271 00:16:03,007 --> 00:16:07,215 Mr. Merriweather! You got an early start. 272 00:16:07,299 --> 00:16:08,716 Please. 273 00:16:10,299 --> 00:16:11,799 Tea, coffee? 274 00:16:11,883 --> 00:16:13,965 Or would you like something stronger? 275 00:16:14,049 --> 00:16:16,883 - No, thank you. - Please, uh, take a seat. 276 00:16:16,965 --> 00:16:18,633 - You promised me protection, Blake. 277 00:16:18,716 --> 00:16:20,758 These were skilled bricklayers. 278 00:16:20,841 --> 00:16:24,174 - There are presumably plenty more where they came from. 279 00:16:24,257 --> 00:16:26,591 - Lymon, what do you want me to do? 280 00:16:26,674 --> 00:16:28,007 - My men can handle the sites, 281 00:16:28,090 --> 00:16:29,965 but they cannot police Chinatown. 282 00:16:30,049 --> 00:16:31,049 That is your job. 283 00:16:31,132 --> 00:16:32,424 - I've got 1/4 million people 284 00:16:32,507 --> 00:16:34,466 in this city and only 75 cops. 285 00:16:34,549 --> 00:16:36,716 - Then I suggest you figure something out 286 00:16:36,799 --> 00:16:38,299 fast... 287 00:16:38,382 --> 00:16:41,090 for both our sakes. 288 00:16:42,883 --> 00:16:45,633 [foreboding music] 289 00:16:45,716 --> 00:16:49,341 ♪ ♪ 290 00:16:49,424 --> 00:16:52,299 - [exhales deeply] 291 00:16:52,382 --> 00:16:54,341 [overlapping chatter] 292 00:16:54,424 --> 00:17:00,424 ♪ ♪ 293 00:17:00,507 --> 00:17:03,132 - And here he is. 294 00:17:07,090 --> 00:17:09,758 Bill, you know Mr. Buckley. 295 00:17:11,132 --> 00:17:14,049 - Of course. How are you, Mr. Buckley? 296 00:17:14,132 --> 00:17:17,257 - Chief Flannagan tells me you're our man in Chinatown. 297 00:17:18,758 --> 00:17:20,132 - I guess so. 298 00:17:20,215 --> 00:17:24,132 - The mayor would like to form a Chinatown squad. 299 00:17:24,215 --> 00:17:26,633 And I'd like you to head it up. 300 00:17:26,716 --> 00:17:29,674 - I was told I'd be transferred out by year's end. 301 00:17:29,758 --> 00:17:32,633 - No one knows Chinatown like you do, Bill. 302 00:17:32,716 --> 00:17:36,174 - Four men should do it. And yourself, of course. 303 00:17:37,674 --> 00:17:39,382 - [sighs] 304 00:17:39,466 --> 00:17:41,215 With all due respect, sir, 305 00:17:41,299 --> 00:17:44,883 it's high risk, with no real chance for advancement. 306 00:17:44,965 --> 00:17:46,549 No one's gonna volunteer for this. 307 00:17:46,633 --> 00:17:49,965 - Well, then it's a good thing you outrank them. 308 00:17:50,049 --> 00:17:51,965 From the mayor himself. 309 00:17:53,466 --> 00:17:55,215 Congratulations, Sergeant. 310 00:17:55,299 --> 00:17:56,341 Chief. 311 00:18:06,049 --> 00:18:07,466 - This is bullshit. 312 00:18:07,549 --> 00:18:08,883 - Course it's bullshit. 313 00:18:08,965 --> 00:18:10,924 That was a politician speaking, wasn't it? 314 00:18:11,007 --> 00:18:13,132 Blake has to show the barons he's protecting their interests 315 00:18:13,215 --> 00:18:16,549 and show everybody else he's cracking down on the chinks. 316 00:18:16,633 --> 00:18:18,924 Look, Bill, it's a straight climb up the ladder 317 00:18:19,007 --> 00:18:20,716 without kissing a single arse. 318 00:18:20,799 --> 00:18:23,883 - So what? Now I've got to pick four men? 319 00:18:23,965 --> 00:18:26,716 - I've taken the liberty. 320 00:18:28,758 --> 00:18:31,633 - McLeod, Harrison, Stone, and Keller? 321 00:18:31,716 --> 00:18:33,090 Are you kidding me? 322 00:18:33,174 --> 00:18:34,758 - It's bad enough with you in that shithole. 323 00:18:34,841 --> 00:18:37,341 I can't waste any more good cops on the Chinese problem. 324 00:18:37,424 --> 00:18:38,716 - Keller's an opium addict. 325 00:18:38,799 --> 00:18:40,299 You wanna put him in Chinatown? 326 00:18:40,382 --> 00:18:43,716 - Okay, fine, pick a fourth. But no one I'll miss. 327 00:18:43,799 --> 00:18:45,924 - [sighs] 328 00:18:46,007 --> 00:18:47,799 [chuckles] 329 00:18:48,965 --> 00:18:51,549 This is a steaming pile of horseshit. 330 00:18:53,924 --> 00:18:55,633 - It's pageantry, Bill. 331 00:18:55,716 --> 00:18:57,132 Just put on a good show. 332 00:18:57,215 --> 00:18:59,132 - The state versus Morgan and Davis. 333 00:18:59,215 --> 00:19:01,132 Murder in the first. 334 00:19:01,215 --> 00:19:03,382 - And how do the defendants plead? 335 00:19:03,466 --> 00:19:05,299 - They're innocent, Your Honor. 336 00:19:05,382 --> 00:19:07,090 In fact, they never should've even been locked up 337 00:19:07,174 --> 00:19:08,633 in the first place. 338 00:19:08,716 --> 00:19:10,549 I have filed a motion to dismiss, 339 00:19:10,633 --> 00:19:13,174 on the grounds that there is not a single eyewitness account 340 00:19:13,257 --> 00:19:14,633 of this alleged crime. 341 00:19:14,716 --> 00:19:16,799 - Your Honor, uh, one of the arresting officers 342 00:19:16,883 --> 00:19:20,049 will stand as an eyewitness. - Is he present? 343 00:19:20,132 --> 00:19:21,716 - Present, Your Honor. 344 00:19:21,799 --> 00:19:23,257 - And who are you? 345 00:19:23,341 --> 00:19:26,132 - Officer Richard Henry Lee, Your Honor. 346 00:19:26,215 --> 00:19:30,132 - And you're prepared to testify for the prosecution? 347 00:19:30,215 --> 00:19:31,466 - I am. 348 00:19:31,549 --> 00:19:34,049 - Good. Proceed. 349 00:19:34,132 --> 00:19:37,341 Mr. Prosecutor, did you finalize a trial date? 350 00:19:37,424 --> 00:19:40,090 - Yes, Your Honor. - Uh, the 14th? 351 00:19:40,174 --> 00:19:42,924 - Your Honor. - Good, thank you. 352 00:19:43,007 --> 00:19:44,633 - Hiyah! 353 00:19:44,716 --> 00:19:47,507 [tense music] 354 00:19:47,591 --> 00:19:50,674 [door clicks open] 355 00:19:50,758 --> 00:19:52,674 - Don't hurt yourself. 356 00:19:52,758 --> 00:19:55,090 Get ready. Meet me outside. 357 00:20:03,174 --> 00:20:05,174 Right now, there's plenty of protection and gambling 358 00:20:05,257 --> 00:20:06,424 to go around. 359 00:20:06,507 --> 00:20:08,299 But the molasses? 360 00:20:08,382 --> 00:20:10,883 That's our fucking bowl. Mm-hmm. 361 00:20:10,965 --> 00:20:13,424 We built an entire opium network from the ground up. 362 00:20:13,507 --> 00:20:15,549 Paid off the ports on both sides. 363 00:20:15,633 --> 00:20:18,215 Then we had some trouble back in China. 364 00:20:18,299 --> 00:20:20,382 Someone fucked someone who knew the emperor's nephew. 365 00:20:20,466 --> 00:20:22,049 I don't know. Point is, 366 00:20:22,132 --> 00:20:24,090 we went a few months without molasses; 367 00:20:24,174 --> 00:20:26,090 Long Zii moved in with lower prices. 368 00:20:26,174 --> 00:20:28,049 It's business, right? - Yeah. 369 00:20:28,132 --> 00:20:29,549 - Wrong. 370 00:20:29,633 --> 00:20:30,924 We're gonna take it all back 371 00:20:31,007 --> 00:20:32,716 and bleed those fuckers out for good. 372 00:20:32,799 --> 00:20:35,965 [overlapping chatter] 373 00:20:37,883 --> 00:20:39,633 What? 374 00:20:39,716 --> 00:20:42,883 - I just, um... I see a lot of men. 375 00:20:42,965 --> 00:20:44,883 Where are the women? - Oh. 376 00:20:44,965 --> 00:20:48,049 Thought you'd never ask. Come on. 377 00:20:48,132 --> 00:20:50,382 Let's go get you some sticky. [laughs] 378 00:20:50,466 --> 00:20:52,924 Come on, put your bowl down. Let's go. 379 00:20:53,007 --> 00:20:55,965 [smooth rock music] 380 00:20:56,049 --> 00:20:58,466 ♪ ♪ 381 00:20:58,549 --> 00:21:00,799 Your average Chinese onion can't afford to bring his wife 382 00:21:00,883 --> 00:21:03,466 across the salt, so almost all the women that come here 383 00:21:03,549 --> 00:21:05,424 are the ones that are sold in China. 384 00:21:05,507 --> 00:21:07,758 - Hi. - How are you? 385 00:21:07,841 --> 00:21:09,549 - I'm good. - Mm. 386 00:21:09,633 --> 00:21:11,466 Now, there are whorehouses up and down Waverly. 387 00:21:11,549 --> 00:21:14,424 But it's mostly steakhouse, the discount shit. 388 00:21:14,507 --> 00:21:16,591 Ah Toy has the premium girls. 389 00:21:16,674 --> 00:21:18,799 She's like a fucking curator of pussy. 390 00:21:18,883 --> 00:21:20,841 - Did someone mention my name? 391 00:21:20,924 --> 00:21:21,883 - Ah Toy. 392 00:21:21,965 --> 00:21:24,132 - [chuckles] Young Jun. 393 00:21:24,215 --> 00:21:26,257 - Good evening. - How's your father? 394 00:21:26,341 --> 00:21:30,007 - He's very well, thank you. - Good. 395 00:21:30,090 --> 00:21:32,841 Who do we have here? - This is Ah Sahm. 396 00:21:32,924 --> 00:21:35,591 Just crossed. - Fresh off the boat. 397 00:21:35,674 --> 00:21:37,382 And how are things in the motherland? 398 00:21:37,466 --> 00:21:40,716 - Famine, revolution. The usual shit show. 399 00:21:40,799 --> 00:21:42,633 - So you came west to seek your fortune. 400 00:21:42,716 --> 00:21:44,424 - Or just not get killed. 401 00:21:44,507 --> 00:21:47,174 - Around here, that's something of a crapshoot. 402 00:21:47,257 --> 00:21:49,132 - Hmm. - So... 403 00:21:49,215 --> 00:21:51,758 are you men here for business 404 00:21:51,841 --> 00:21:53,633 or business? 405 00:21:53,716 --> 00:21:56,841 - You know me. [both laugh] 406 00:21:56,924 --> 00:21:59,007 - The insatiable Young Jun. 407 00:21:59,090 --> 00:22:01,507 I swear, this boy's cock has its own beating heart. 408 00:22:01,591 --> 00:22:05,341 - [chuckles] Bum-bum, bum-bum, bum-bum, 409 00:22:05,424 --> 00:22:08,299 bum-bum, bum-bum. [chuckles] 410 00:22:08,382 --> 00:22:11,299 [hip-hop music] 411 00:22:11,382 --> 00:22:13,799 [bell rings] 412 00:22:13,883 --> 00:22:15,341 - Come on. The bell. 413 00:22:15,424 --> 00:22:17,633 [overlapping chatter, giggling] 414 00:22:17,716 --> 00:22:18,633 - Ah Toy's here. 415 00:22:18,716 --> 00:22:25,799 ♪ ♪ 416 00:22:28,007 --> 00:22:29,341 - [giggling] 417 00:22:29,424 --> 00:22:31,758 - [hisses] Ooh. 418 00:22:31,841 --> 00:22:34,716 Okay. Hmm. 419 00:22:34,799 --> 00:22:36,633 Dinner... 420 00:22:36,716 --> 00:22:39,007 and dessert. - Oh. 421 00:22:39,090 --> 00:22:40,841 [giggling] 422 00:22:40,924 --> 00:22:42,341 ♪ ♪ 423 00:22:42,424 --> 00:22:44,965 - [exhales sharply] 424 00:22:45,049 --> 00:22:47,215 - See anyone you like? 425 00:22:47,299 --> 00:22:49,758 - Uh... 426 00:22:49,841 --> 00:22:51,674 is this all of them? 427 00:22:51,758 --> 00:22:54,090 - You mean there's no one in this entire group 428 00:22:54,174 --> 00:22:57,341 that meets your standards? 429 00:22:57,424 --> 00:22:58,924 - I'm looking for someone. 430 00:23:00,507 --> 00:23:03,424 She would've crossed about two years ago. 431 00:23:03,507 --> 00:23:05,049 Her name is Xiaojing. 432 00:23:05,132 --> 00:23:07,215 ♪ ♪ 433 00:23:07,299 --> 00:23:09,841 - Xiaojing. 434 00:23:09,924 --> 00:23:11,341 I don't know anyone by that name, 435 00:23:11,424 --> 00:23:14,215 and I pretty much know all of them. 436 00:23:14,299 --> 00:23:18,633 Why don't you take Zhang Yan? 437 00:23:18,716 --> 00:23:20,215 Trust me, 438 00:23:20,299 --> 00:23:23,549 she'll make you forget whoever it is you're looking for. 439 00:23:23,633 --> 00:23:26,549 ♪ ♪ 440 00:23:26,633 --> 00:23:29,549 Back to work, ladies. 441 00:23:29,633 --> 00:23:33,924 ♪ ♪ 442 00:23:34,007 --> 00:23:36,924 - [moaning] 443 00:23:37,007 --> 00:23:39,924 [somber music] 444 00:23:40,007 --> 00:23:47,174 ♪ ♪ 445 00:23:57,924 --> 00:24:00,924 [light piano music] 446 00:24:01,007 --> 00:24:08,049 ♪ ♪ 447 00:24:30,132 --> 00:24:33,132 [suspenseful music] 448 00:24:33,215 --> 00:24:40,257 ♪ ♪ 449 00:24:41,841 --> 00:24:43,924 - It's these fucking politicians made fat 450 00:24:44,007 --> 00:24:45,466 by their industrialist cronies 451 00:24:45,549 --> 00:24:47,132 that are cutting the heart out of this country. 452 00:24:47,215 --> 00:24:48,674 all: Aye, aye. 453 00:24:48,758 --> 00:24:51,341 - I came here like y'all did. - Uh-huh. 454 00:24:51,424 --> 00:24:55,299 - To work hard, feed my family. 455 00:24:55,382 --> 00:24:58,507 Build a better life. 456 00:24:58,591 --> 00:25:00,841 Then they told me, "Dylan, 457 00:25:00,924 --> 00:25:04,758 we need you to fight in our war." 458 00:25:04,841 --> 00:25:06,049 So I went. 459 00:25:06,132 --> 00:25:08,132 Me and 150,000 Irishmen 460 00:25:08,215 --> 00:25:09,799 to fight in Lincoln's war, 461 00:25:09,883 --> 00:25:13,507 against other Americans and other Irishmen. 462 00:25:13,591 --> 00:25:15,424 I killed men that didn't need killing. 463 00:25:15,507 --> 00:25:16,841 - Aye. - Aye. 464 00:25:16,924 --> 00:25:19,341 - And I saw too many of me own brothers die. 465 00:25:19,424 --> 00:25:21,549 - Aye. - Aye. 466 00:25:21,633 --> 00:25:24,174 - But we won. 467 00:25:24,257 --> 00:25:27,049 We freed the fucking slaves. - Yes. 468 00:25:27,132 --> 00:25:28,883 - God bless them. 469 00:25:28,965 --> 00:25:31,007 They didn't go back home to Africa. 470 00:25:31,090 --> 00:25:32,507 No. 471 00:25:32,591 --> 00:25:35,382 They came north and took our fucking jobs. 472 00:25:35,466 --> 00:25:38,049 You're welcome. - Aye, aye, aye. 473 00:25:38,132 --> 00:25:41,591 - And now they're bringing in these Chinese by the boatload. 474 00:25:41,674 --> 00:25:45,049 Because the rich men whose fucking war we fought 475 00:25:45,132 --> 00:25:47,174 don't wanna pay us a fair day's wage. 476 00:25:47,257 --> 00:25:49,466 - Right. - Aye. 477 00:25:49,549 --> 00:25:53,174 - And what I've come to realize is, 478 00:25:53,257 --> 00:25:55,382 this country won't ever stop looking for more 479 00:25:55,466 --> 00:25:57,716 fucking subhumans to do our fucking jobs 480 00:25:57,799 --> 00:26:00,049 cheaper than we can. - Fuckin' aye. 481 00:26:00,132 --> 00:26:03,049 - What they don't see 482 00:26:03,132 --> 00:26:05,716 is the cost of that. 483 00:26:05,799 --> 00:26:07,257 Because in the long run, 484 00:26:07,341 --> 00:26:09,382 it will cost them their fucking country. 485 00:26:09,466 --> 00:26:11,549 - Aye. - Yeah. 486 00:26:11,633 --> 00:26:13,382 - We fought for this country. 487 00:26:13,466 --> 00:26:15,883 We bled for it. - Aye. 488 00:26:15,965 --> 00:26:19,841 - And now we're gonna save it from itself. 489 00:26:19,924 --> 00:26:22,382 And if that means another fucking civil war, 490 00:26:22,466 --> 00:26:24,549 then so be it! [all cheer] 491 00:26:24,633 --> 00:26:27,549 Whatever happens, the Chinese must go. 492 00:26:27,633 --> 00:26:30,633 [bangs table] The Chinese must go! 493 00:26:30,716 --> 00:26:32,924 [bang echoes] 494 00:26:33,007 --> 00:26:35,883 - [moaning] 495 00:26:35,965 --> 00:26:38,924 [tense music] 496 00:26:39,007 --> 00:26:45,341 ♪ ♪ 497 00:26:57,799 --> 00:27:00,466 [moaning] 498 00:27:00,549 --> 00:27:07,007 ♪ ♪ 499 00:27:07,090 --> 00:27:08,299 [blade swishes] Ah! 500 00:27:08,382 --> 00:27:10,132 - What the fuck? 501 00:27:10,215 --> 00:27:12,507 Asshole. Do you know who I am? 502 00:27:14,841 --> 00:27:16,466 - What the hell is this? Get off him. 503 00:27:16,549 --> 00:27:17,924 - Motherfucker. 504 00:27:18,007 --> 00:27:19,758 - The Long Zii have no business being here. 505 00:27:19,841 --> 00:27:21,883 - Is this the onion who was asking about Xiaojing? 506 00:27:21,965 --> 00:27:23,883 - No. 507 00:27:23,965 --> 00:27:25,674 That was me. 508 00:27:28,090 --> 00:27:29,924 - Then I guess you're coming with us. 509 00:27:32,215 --> 00:27:33,507 - [snickers] 510 00:27:33,591 --> 00:27:36,299 Thanks, but if I was looking for dick, 511 00:27:36,382 --> 00:27:38,132 I probably wouldn't be in a brothel. 512 00:27:38,215 --> 00:27:40,215 - You can either come walking, 513 00:27:40,299 --> 00:27:42,466 you can come in a fucking bag. 514 00:27:42,549 --> 00:27:46,215 Either way, you're coming to see Long Zii. 515 00:27:46,299 --> 00:27:48,716 - Well, I don't know Long Zii, so I'm just guessing here, 516 00:27:48,799 --> 00:27:52,215 but I'm pretty sure he can kiss my salty ass. 517 00:27:54,382 --> 00:27:57,965 [wind whistling] 518 00:27:58,049 --> 00:28:00,633 [both grunting] 519 00:28:00,716 --> 00:28:03,674 [tense music] 520 00:28:03,758 --> 00:28:10,090 ♪ ♪ 521 00:28:16,758 --> 00:28:19,049 [man breathing heavily] 522 00:28:23,299 --> 00:28:25,132 [blades swish] 523 00:28:27,257 --> 00:28:29,549 - Uh, hah. 524 00:28:30,090 --> 00:28:32,758 - [breathes deeply] 525 00:28:32,841 --> 00:28:35,090 [funk music building up] 526 00:28:35,174 --> 00:28:37,215 ♪ ♪ 527 00:28:37,299 --> 00:28:39,424 - [groans, grunts] 528 00:28:39,507 --> 00:28:42,424 [funk music] 529 00:28:42,507 --> 00:28:48,716 ♪ ♪ 530 00:28:48,799 --> 00:28:50,174 [bone crunches] 531 00:28:50,257 --> 00:28:51,716 [blade swishing] 532 00:28:51,799 --> 00:28:55,049 [grunting] 533 00:28:55,132 --> 00:29:02,174 ♪ ♪ 534 00:29:09,799 --> 00:29:16,924 ♪ ♪ 535 00:29:21,507 --> 00:29:22,841 - [grunts] 536 00:29:31,341 --> 00:29:33,257 - So... 537 00:29:33,341 --> 00:29:34,799 the new guy can scrap. 538 00:29:34,883 --> 00:29:37,174 - Ah, they didn't recruit me for my sharp wit. 539 00:29:37,257 --> 00:29:38,716 - Yes, you're very good. 540 00:29:38,799 --> 00:29:40,466 Just not as good as you think. 541 00:29:40,549 --> 00:29:43,299 - Yeah? 542 00:29:43,382 --> 00:29:44,924 Maybe that's why you sold me out 543 00:29:45,007 --> 00:29:46,174 right after I got here. 544 00:29:46,257 --> 00:29:47,758 - You think I sold you out? 545 00:29:47,841 --> 00:29:50,883 - You. Or one of your girls. 546 00:29:50,965 --> 00:29:52,716 Same thing, though, right? 547 00:29:52,799 --> 00:29:55,507 - Hey, new guy, you just got here. 548 00:29:55,591 --> 00:29:57,007 Maybe take a minute before you think 549 00:29:57,090 --> 00:29:59,090 you've got it all figured out. 550 00:29:59,174 --> 00:30:00,424 - I may be fresh, 551 00:30:00,507 --> 00:30:03,799 but I know when I've been fucked. 552 00:30:03,883 --> 00:30:05,424 - You got fucked 553 00:30:05,507 --> 00:30:09,924 because you spoke your business in a room full of whores. 554 00:30:11,132 --> 00:30:13,132 This is not China. 555 00:30:13,215 --> 00:30:14,799 It's Chinatown. 556 00:30:14,883 --> 00:30:18,716 And our blood is cheap here, so you'd better learn to adapt. 557 00:30:18,799 --> 00:30:20,883 You understand? 558 00:30:21,924 --> 00:30:23,674 - [chuckles] 559 00:30:23,758 --> 00:30:27,341 If I say yes, will this conversation be over? 560 00:30:27,424 --> 00:30:29,633 - You're not the typical hatchet man. 561 00:30:29,716 --> 00:30:31,257 [soft music] 562 00:30:31,341 --> 00:30:34,341 You didn't come all this way just to scrap for the Hop Wei. 563 00:30:34,424 --> 00:30:36,174 ♪ ♪ 564 00:30:36,257 --> 00:30:38,341 You need someone you can trust. 565 00:30:38,424 --> 00:30:41,965 Someone outside the tong. 566 00:30:42,049 --> 00:30:45,382 - And you're saying that's you? 567 00:30:45,466 --> 00:30:47,883 - I'm saying it could be. 568 00:30:47,965 --> 00:30:50,674 - You don't know me. - No. 569 00:30:50,758 --> 00:30:53,341 But I'm thinking I should. 570 00:30:53,424 --> 00:30:54,674 ♪ ♪ 571 00:30:54,758 --> 00:30:58,090 - So... 572 00:30:58,174 --> 00:30:59,716 Xiaojing? 573 00:30:59,799 --> 00:31:01,591 ♪ ♪ 574 00:31:01,674 --> 00:31:03,841 - I don't know who that is. 575 00:31:03,924 --> 00:31:06,424 ♪ ♪ 576 00:31:06,507 --> 00:31:08,799 - You've been a big help. Thanks. 577 00:31:08,883 --> 00:31:12,674 - I do know that someone else came looking for her. 578 00:31:12,758 --> 00:31:14,466 About a year ago. 579 00:31:14,549 --> 00:31:16,049 He was dead within a day. 580 00:31:16,132 --> 00:31:20,965 ♪ ♪ 581 00:31:21,049 --> 00:31:23,716 Who is she to you? 582 00:31:23,799 --> 00:31:26,841 - I would tell you, but... 583 00:31:26,924 --> 00:31:31,466 someone once advised me not to speak my business with whores. 584 00:31:31,549 --> 00:31:34,049 - Ah Sahm. 585 00:31:34,132 --> 00:31:36,633 Confucius said 586 00:31:36,716 --> 00:31:40,299 a man in a brothel is nobody's judge. 587 00:31:40,382 --> 00:31:42,883 - Confucius never said that. 588 00:31:42,965 --> 00:31:45,090 - No, he didn't. 589 00:31:45,174 --> 00:31:48,883 ♪ ♪ 590 00:31:48,965 --> 00:31:50,841 - As you may have heard, 591 00:31:50,924 --> 00:31:54,883 the mayor himself has asked me to start a new Chinatown squad. 592 00:31:54,965 --> 00:31:58,466 [all grumbling] 593 00:31:58,549 --> 00:31:59,799 Harrison. 594 00:31:59,883 --> 00:32:02,007 McLeod. 595 00:32:02,090 --> 00:32:03,633 Stone. 596 00:32:03,716 --> 00:32:06,382 I've got one more spot. 597 00:32:06,466 --> 00:32:07,924 Any volunteers? 598 00:32:08,007 --> 00:32:09,758 - You can't force this shit on us. 599 00:32:09,841 --> 00:32:12,758 - Come on, Bill, it's a fucking cesspool crawling with disease. 600 00:32:12,841 --> 00:32:14,132 - Well, I'm not asking you to fuck it, 601 00:32:14,215 --> 00:32:16,799 just patrol it. - Fuck's sake. 602 00:32:18,090 --> 00:32:19,466 - Officer...Lee, is it? 603 00:32:19,549 --> 00:32:21,883 - Yes, sir. - Can I help you? 604 00:32:21,965 --> 00:32:24,591 - Well, I'd like to volunteer, sir. 605 00:32:24,674 --> 00:32:26,591 - Am I hearing an accent there? 606 00:32:26,674 --> 00:32:29,466 - I'm from Savannah, Georgia, sir. 607 00:32:29,549 --> 00:32:31,841 - Well, that must make you very popular around here. 608 00:32:31,924 --> 00:32:33,257 [scattered laughter] 609 00:32:33,341 --> 00:32:34,424 How long have you been a cop? 610 00:32:34,507 --> 00:32:35,716 - Uh, counting today, 611 00:32:35,799 --> 00:32:36,965 about six weeks. 612 00:32:37,049 --> 00:32:38,591 - I'm not fucking working with no grayback. 613 00:32:38,674 --> 00:32:41,633 - Shut up, Stone. - Damn Confederates. 614 00:32:41,716 --> 00:32:43,591 Should have all been strung up by their balls. 615 00:32:43,674 --> 00:32:45,174 - Too right. - Hear, hear. 616 00:32:45,257 --> 00:32:47,257 - [spits] 617 00:32:47,341 --> 00:32:48,799 [chair screeches] 618 00:32:48,883 --> 00:32:51,049 all: Ooh. 619 00:32:52,924 --> 00:32:56,007 - There's nothing gained in pounding the tar off a drunk. 620 00:32:57,382 --> 00:33:00,132 One of these days, I reckon you'll be sober, 621 00:33:00,215 --> 00:33:01,424 and when that day comes, 622 00:33:01,507 --> 00:33:03,007 Lord willing and the creek don't rise, 623 00:33:03,090 --> 00:33:04,716 won't be enough left of you to spread on toast. 624 00:33:04,799 --> 00:33:07,341 all: Ooh. 625 00:33:07,424 --> 00:33:09,924 [all clamoring] 626 00:33:12,883 --> 00:33:15,965 - Calm down. Officer Stone! 627 00:33:16,049 --> 00:33:17,674 Are you finished? 628 00:33:17,758 --> 00:33:19,341 Are you? 629 00:33:20,924 --> 00:33:23,591 - Aye. - [grunts] 630 00:33:28,924 --> 00:33:30,549 [exhales deeply] 631 00:33:30,633 --> 00:33:33,257 Son... 632 00:33:33,341 --> 00:33:36,299 I don't understand a word you just said. 633 00:33:36,382 --> 00:33:39,007 But I like the way you said it. 634 00:33:39,090 --> 00:33:40,924 You're hired. 635 00:33:48,883 --> 00:33:51,799 [sizzling] 636 00:33:51,883 --> 00:33:54,924 - [exhales sharply] 637 00:33:55,007 --> 00:33:57,799 - Loyalty above all. 638 00:34:00,591 --> 00:34:02,799 - Yeah! [all cheering] 639 00:34:02,883 --> 00:34:05,674 Yes! 640 00:34:05,758 --> 00:34:07,799 Yes! Brother! 641 00:34:07,883 --> 00:34:10,841 [hip-hop music] 642 00:34:10,924 --> 00:34:18,007 ♪ ♪ 643 00:34:25,382 --> 00:34:32,257 ♪ ♪ 644 00:34:52,299 --> 00:34:55,257 - So where did you say you're from, again? 645 00:34:55,341 --> 00:34:57,674 North Carolina? - Georgia, sir. 646 00:34:57,758 --> 00:35:01,341 - Oh, a goober, huh? - Mm-hmm. 647 00:35:01,424 --> 00:35:04,758 - What made you leave? - The war. 648 00:35:04,841 --> 00:35:07,591 - The war ended when you were a kid. 649 00:35:07,674 --> 00:35:11,341 - Well, the war is still going on for my family. 650 00:35:11,424 --> 00:35:12,758 Uh... 651 00:35:12,841 --> 00:35:15,257 my two older brothers died at Gettysburg. 652 00:35:15,341 --> 00:35:16,924 - Huh. 653 00:35:17,007 --> 00:35:19,591 I fought in Gettysburg. 654 00:35:19,674 --> 00:35:21,090 - Oh. 655 00:35:21,174 --> 00:35:24,257 - Two nuns are riding bikes on a cobblestone street, right? 656 00:35:24,341 --> 00:35:25,674 First nun says to the second one, 657 00:35:25,758 --> 00:35:27,174 "I've never come this way before." 658 00:35:27,257 --> 00:35:28,965 And the second nun, she says... 659 00:35:29,049 --> 00:35:30,924 [speaking Cantonese] Huh? 660 00:35:31,007 --> 00:35:34,758 [laughter] 661 00:35:34,841 --> 00:35:37,257 Oh, Officer O'Hara. 662 00:35:37,341 --> 00:35:40,090 I'm sorry. Sergeant O'Hara. 663 00:35:40,174 --> 00:35:44,132 Congratulations. You have new Chinatown squad. 664 00:35:44,215 --> 00:35:47,633 Different uniforms. Very nice. 665 00:35:47,716 --> 00:35:50,965 - This is Officer Lee. He's with me. 666 00:35:51,049 --> 00:35:52,924 Can we do this? 667 00:35:53,007 --> 00:35:54,341 - Of course. 668 00:35:56,007 --> 00:35:58,965 [ominous music] 669 00:35:59,049 --> 00:36:06,090 ♪ ♪ 670 00:36:10,507 --> 00:36:12,965 [chickens clucking] 671 00:36:13,049 --> 00:36:14,549 [door creaks open] 672 00:36:14,633 --> 00:36:18,174 ♪ ♪ 673 00:36:18,257 --> 00:36:21,674 - [speaking Cantonese] 674 00:36:21,758 --> 00:36:28,799 ♪ ♪ 675 00:36:31,257 --> 00:36:32,382 - Shut the door. 676 00:36:34,466 --> 00:36:38,883 ♪ ♪ 677 00:36:38,965 --> 00:36:40,257 [sighs] 678 00:36:40,341 --> 00:36:42,758 ♪ ♪ 679 00:36:42,841 --> 00:36:46,049 - I'll be damned. - Five bowie knives, sharpened. 680 00:36:46,132 --> 00:36:48,716 Five sheaths, finest-quality leather. 681 00:36:48,799 --> 00:36:50,799 Five blackjacks, double-weighted. 682 00:36:50,883 --> 00:36:53,674 And for you, Sergeant, two knuckles, brass, 683 00:36:53,758 --> 00:36:55,174 with my compliments. 684 00:36:55,257 --> 00:36:58,174 - Just wrap it up. - What do we need this for? 685 00:36:58,257 --> 00:36:59,507 We have revolvers. 686 00:36:59,591 --> 00:37:02,841 - Six bullets, 25,000 Chinese. 687 00:37:02,924 --> 00:37:04,299 You do the math. 688 00:37:04,924 --> 00:37:06,549 - This man deals weapons to the tongs. 689 00:37:06,633 --> 00:37:09,257 Shouldn't we be shutting him down? 690 00:37:09,341 --> 00:37:11,799 - Shut me down? 691 00:37:11,883 --> 00:37:16,049 But I am friend to police. You ask Big Bill, he tell you. 692 00:37:16,132 --> 00:37:17,549 - Sure, Chao. 693 00:37:17,633 --> 00:37:19,758 You're a friend to everyone, aren't you? 694 00:37:19,841 --> 00:37:22,507 - Why in the world aren't we arresting this man? 695 00:37:22,591 --> 00:37:25,299 - Forget everything you know, kid. 696 00:37:25,382 --> 00:37:27,215 That shouldn't take too long. 697 00:37:27,299 --> 00:37:28,424 [door opens] 698 00:37:28,507 --> 00:37:30,299 [horse neighs] 699 00:37:32,424 --> 00:37:33,924 - You boys are officially sprung. 700 00:37:34,007 --> 00:37:35,758 - Who bailed us out, Jimmy? 701 00:37:43,591 --> 00:37:46,341 - Thank you, Mr. Leary. - Thank you, Mr. Leary. 702 00:37:47,382 --> 00:37:49,924 - Your bail was 15 bucks apiece. 703 00:37:50,007 --> 00:37:51,841 The boys all chipped in. 704 00:37:51,924 --> 00:37:53,591 So don't get any fucking ideas about runnin'. 705 00:37:53,674 --> 00:37:58,007 - Don't worry, Mr. Leary. - The cop, the Southern one. 706 00:37:58,090 --> 00:38:00,257 He can put us away. - You just stay put. 707 00:38:00,341 --> 00:38:02,007 You hear me? 708 00:38:03,507 --> 00:38:06,132 I'll deal with the cop. 709 00:38:06,215 --> 00:38:13,341 ♪ ♪ 710 00:38:21,341 --> 00:38:22,507 - [chuckles] 711 00:38:22,591 --> 00:38:23,883 Looks like business is doing good. 712 00:38:23,965 --> 00:38:31,049 ♪ ♪ 713 00:38:43,215 --> 00:38:50,341 ♪ ♪ 714 00:38:52,507 --> 00:38:55,299 - [grunts] - [speaking Cantonese] 715 00:38:55,382 --> 00:38:56,758 - [grunts] 716 00:38:59,007 --> 00:39:01,965 - [speaking Cantonese] - [grunts] 717 00:39:02,049 --> 00:39:04,965 - What the fuck, man? 718 00:39:05,049 --> 00:39:06,965 - I just saw those guys outside the shop. 719 00:39:07,049 --> 00:39:09,633 Just wanted to see what they were up to. 720 00:39:09,716 --> 00:39:11,507 - You're way too fresh to be wandering around here. 721 00:39:11,591 --> 00:39:12,965 [hatchet thumps] 722 00:39:13,049 --> 00:39:15,215 - That's their place? - That's Long Zii's house. 723 00:39:15,299 --> 00:39:17,507 Everything this direction is Long Zii territory. 724 00:39:17,591 --> 00:39:20,007 We stay out. You get me? 725 00:39:20,090 --> 00:39:21,299 - Yeah. - Okay. 726 00:39:21,382 --> 00:39:23,341 Come on, let's get the fuck out of here. 727 00:39:23,424 --> 00:39:25,174 - [grunts] [hatchet thumps] 728 00:39:25,257 --> 00:39:28,799 [saloon piano music] 729 00:39:28,883 --> 00:39:30,674 - There you go, Dylan. 730 00:39:30,758 --> 00:39:33,257 [overlapping chatter] 731 00:39:33,341 --> 00:39:35,132 ♪ ♪ 732 00:39:35,215 --> 00:39:38,341 - Your cop, the young one. - Lee. 733 00:39:38,424 --> 00:39:40,716 - I don't give a fuck what his name is. 734 00:39:40,799 --> 00:39:43,633 He can't show up in court, understand? 735 00:39:43,716 --> 00:39:46,507 Won't be good for him... 736 00:39:46,591 --> 00:39:48,591 for you... 737 00:39:48,674 --> 00:39:50,299 for any of us. 738 00:39:51,799 --> 00:39:54,507 - Mr. Leary. - What is it? 739 00:39:54,591 --> 00:39:56,841 - This fella here wants to have a go. 740 00:39:58,382 --> 00:40:05,466 ♪ ♪ 741 00:40:06,841 --> 00:40:08,841 - Okay, take him back. 742 00:40:08,924 --> 00:40:14,424 ♪ ♪ 743 00:40:14,507 --> 00:40:16,257 Divide it up however you want. 744 00:40:18,299 --> 00:40:21,215 [smooth rock music] 745 00:40:21,299 --> 00:40:26,049 ♪ ♪ 746 00:40:26,132 --> 00:40:28,341 [thunder crashes] 747 00:40:28,424 --> 00:40:35,007 ♪ ♪ 748 00:40:35,090 --> 00:40:37,090 - Come in from the rain. 749 00:40:37,174 --> 00:40:40,591 You will find everything as you like it. 750 00:40:40,674 --> 00:40:47,716 ♪ ♪ 751 00:40:51,090 --> 00:40:54,507 [grunting, moaning] 752 00:40:54,591 --> 00:41:01,341 ♪ ♪ 753 00:41:08,215 --> 00:41:15,382 ♪ ♪ 754 00:41:20,132 --> 00:41:21,758 - Well, good evening. 755 00:41:25,507 --> 00:41:26,758 And good evening to you. 756 00:41:26,841 --> 00:41:30,007 [slow-motion yelling echoing] 757 00:41:37,758 --> 00:41:40,591 - [breathing heavily] 758 00:41:40,674 --> 00:41:42,299 - [grunts] 759 00:41:42,382 --> 00:41:45,591 [all cheering] 760 00:41:45,674 --> 00:41:48,716 [grunting] 761 00:41:50,758 --> 00:41:53,883 [all yelling] 762 00:42:14,132 --> 00:42:15,674 - Ah! 763 00:42:15,758 --> 00:42:18,674 [saloon piano music] 764 00:42:18,758 --> 00:42:25,424 ♪ ♪ 765 00:42:25,507 --> 00:42:28,174 [all cheering] 766 00:42:28,257 --> 00:42:31,174 [rock music] 767 00:42:31,257 --> 00:42:38,424 ♪ ♪ 768 00:42:41,799 --> 00:42:44,716 [overlapping yelling] 769 00:42:44,799 --> 00:42:47,257 [both grunting] 770 00:42:47,341 --> 00:42:53,591 ♪ ♪ 771 00:42:53,674 --> 00:42:55,841 - [groans] Ah! 772 00:42:55,924 --> 00:42:58,799 [grunting] 773 00:42:58,883 --> 00:43:05,965 ♪ ♪ 774 00:43:15,257 --> 00:43:18,507 [all cheering] 775 00:43:22,215 --> 00:43:26,007 [all chanting] Leary, Leary, Leary, Leary... 776 00:43:29,507 --> 00:43:32,424 [suspenseful music] 777 00:43:32,507 --> 00:43:39,633 ♪ ♪ 778 00:43:54,299 --> 00:43:56,174 - I'm looking for Xiaojing. 779 00:43:56,257 --> 00:44:02,674 ♪ ♪ 780 00:44:17,841 --> 00:44:19,466 - You're the onion who scrapped with my guys 781 00:44:19,549 --> 00:44:21,215 the other night. 782 00:44:21,299 --> 00:44:22,841 - Mm. 783 00:44:24,382 --> 00:44:26,215 - Who is Xiaojing to you? 784 00:44:27,341 --> 00:44:29,674 - Who is she to you? 785 00:44:33,299 --> 00:44:35,382 - Why are you looking for her? 786 00:44:36,174 --> 00:44:38,257 - I'll tell her when I see her. 787 00:44:39,965 --> 00:44:43,090 - That's not going to happen. - Oh. 788 00:44:43,174 --> 00:44:45,507 You know, I could've diced these 789 00:44:45,591 --> 00:44:48,466 slow-as-shit onions on my way in. 790 00:44:48,549 --> 00:44:50,924 I might not be so polite on my way out. 791 00:44:51,007 --> 00:44:53,132 - [hisses] - [speaking Cantonese] 792 00:44:53,215 --> 00:44:56,174 [foreboding music] 793 00:44:56,257 --> 00:44:57,965 ♪ ♪ 794 00:44:58,049 --> 00:44:59,591 [chuckles] 795 00:44:59,674 --> 00:45:02,007 [groans] 796 00:45:02,090 --> 00:45:09,132 ♪ ♪ 797 00:45:27,299 --> 00:45:34,424 ♪ ♪ 798 00:45:40,132 --> 00:45:43,257 [both grunting] 799 00:45:44,841 --> 00:45:47,758 [tense music] 800 00:45:47,841 --> 00:45:54,965 ♪ ♪ 801 00:46:02,257 --> 00:46:09,341 ♪ ♪ 802 00:46:22,341 --> 00:46:24,341 - [groans] - Enough! 803 00:46:29,466 --> 00:46:30,965 Leave us. 804 00:46:40,924 --> 00:46:43,883 [soft music] 805 00:46:43,965 --> 00:46:51,049 ♪ ♪ 806 00:46:58,132 --> 00:46:59,674 - Xiaojing. 807 00:46:59,758 --> 00:47:06,633 ♪ ♪ 808 00:47:06,716 --> 00:47:08,049 - What are you doing here? 809 00:47:10,382 --> 00:47:13,049 - I came for you. 810 00:47:13,132 --> 00:47:14,549 To bring you home. 811 00:47:17,215 --> 00:47:18,466 It's safe now. 812 00:47:18,549 --> 00:47:21,132 ♪ ♪ 813 00:47:21,215 --> 00:47:22,549 Sun Yang is dead. 814 00:47:24,674 --> 00:47:27,049 - And our father? 815 00:47:27,132 --> 00:47:29,174 - I'm sorry. 816 00:47:29,257 --> 00:47:32,507 ♪ ♪ 817 00:47:32,591 --> 00:47:34,758 Sun Yang had him killed soon after you left. 818 00:47:34,841 --> 00:47:36,257 - Don't you dare put that on me. 819 00:47:36,341 --> 00:47:37,965 - No, that's-- that's not what I meant. 820 00:47:38,049 --> 00:47:40,633 - You did this. 821 00:47:40,716 --> 00:47:42,215 You did all of this. 822 00:47:42,299 --> 00:47:43,924 Sun Yang would've had you killed years ago 823 00:47:44,007 --> 00:47:45,924 if I hadn't agreed to marry him. 824 00:47:46,007 --> 00:47:48,090 - You know how grateful I was to you. 825 00:47:49,507 --> 00:47:52,674 - He beat me, 826 00:47:52,758 --> 00:47:55,299 raped me-- 827 00:47:55,382 --> 00:47:57,965 not once, 828 00:47:58,049 --> 00:48:00,633 regularly. 829 00:48:00,716 --> 00:48:03,341 Where were you then? 830 00:48:03,424 --> 00:48:06,841 ♪ ♪ 831 00:48:06,924 --> 00:48:10,007 And now... 832 00:48:10,090 --> 00:48:14,674 the great warrior Ah Sahm crosses the salt 833 00:48:14,758 --> 00:48:18,841 to save his poor, lost sister. 834 00:48:18,924 --> 00:48:21,382 - Xiaojing, please. - My name is Mai Ling. 835 00:48:21,466 --> 00:48:23,424 ♪ ♪ 836 00:48:23,507 --> 00:48:25,049 Xiaojing was a stupid farm girl 837 00:48:25,132 --> 00:48:28,716 who died in Sun Yang's bed. 838 00:48:28,799 --> 00:48:31,466 ♪ ♪ 839 00:48:31,549 --> 00:48:34,257 - You don't belong here. 840 00:48:34,341 --> 00:48:37,382 - This is exactly where I belong. 841 00:48:37,466 --> 00:48:39,591 - As a Long Zii whore? 842 00:48:39,674 --> 00:48:42,549 - I am nobody's whore. 843 00:48:42,633 --> 00:48:46,132 ♪ ♪ 844 00:48:46,215 --> 00:48:48,299 My God. 845 00:48:48,382 --> 00:48:49,883 - This doesn't mean anything. 846 00:48:49,965 --> 00:48:51,591 - If you think that, then you're just as stupid 847 00:48:51,674 --> 00:48:53,633 as you always were. 848 00:48:53,716 --> 00:48:55,674 Get out. 849 00:48:55,758 --> 00:48:57,841 - Xiaojing-- - Get out! 850 00:49:03,174 --> 00:49:10,299 ♪ ♪ 851 00:49:18,674 --> 00:49:25,799 ♪ ♪ 852 00:49:42,132 --> 00:49:49,215 ♪ ♪ 853 00:50:05,257 --> 00:50:07,299 - I heard noises earlier. 854 00:50:07,382 --> 00:50:08,591 - It was nothing. 855 00:50:08,674 --> 00:50:11,965 Just a couple of Hop Wei drunks getting itchy. 856 00:50:12,049 --> 00:50:14,090 Men chased them off. 857 00:50:14,174 --> 00:50:16,758 - Everyone is itchy. 858 00:50:16,841 --> 00:50:20,591 This tension between the tongs is not good. 859 00:50:20,674 --> 00:50:23,382 I should reach out to Father Jun. 860 00:50:23,466 --> 00:50:26,341 - Well, let him reach out to us. 861 00:50:26,424 --> 00:50:28,633 - We're the ones who broke the agreement. 862 00:50:28,716 --> 00:50:30,716 - Chinatown has grown tenfold 863 00:50:30,799 --> 00:50:33,507 in the years since you made that agreement. 864 00:50:33,591 --> 00:50:36,758 It's absurd to think that it should still be binding. 865 00:50:38,257 --> 00:50:40,257 - Mai Ling. 866 00:50:40,341 --> 00:50:42,758 Who knew you were such a tough bitch? 867 00:50:42,841 --> 00:50:46,591 ♪ ♪ 868 00:50:46,674 --> 00:50:48,257 - You did. 869 00:50:49,466 --> 00:50:56,633 ♪ ♪ 870 00:51:00,424 --> 00:51:03,758 - These are dangerous times for all Chinese. 871 00:51:05,049 --> 00:51:08,883 We can't afford to be at war with each other. 872 00:51:08,965 --> 00:51:11,716 Set a meeting. 873 00:51:11,799 --> 00:51:14,549 - I'll reach out to Father Jun. 874 00:51:14,633 --> 00:51:21,758 ♪ ♪ 875 00:51:24,924 --> 00:51:26,799 - What's wrong, Mai Ling? 876 00:51:26,883 --> 00:51:34,007 ♪ ♪ 877 00:51:35,424 --> 00:51:36,799 - Whiskey. 878 00:51:36,883 --> 00:51:38,507 - Coming right up. 879 00:51:40,841 --> 00:51:42,758 - The itchy onion. 880 00:51:42,841 --> 00:51:44,090 - [chuckles] 881 00:51:44,174 --> 00:51:47,674 - I heard you got skinned in already. 882 00:51:47,758 --> 00:51:50,924 You know, a guy with your skills, 883 00:51:51,007 --> 00:51:52,591 there's a lot of money to be made, 884 00:51:52,674 --> 00:51:54,299 if you're smart about it. 885 00:51:54,382 --> 00:51:56,758 - What's your name again? 886 00:51:56,841 --> 00:51:59,924 - Wang Chao. 887 00:52:00,007 --> 00:52:03,007 - Take it easy, Wang Chao. 888 00:52:03,090 --> 00:52:04,424 You already sold me once. 889 00:52:04,507 --> 00:52:06,382 - I just took a small fee. 890 00:52:10,841 --> 00:52:12,841 - You wanna earn another one? 891 00:52:17,215 --> 00:52:19,132 Can you get me passage... 892 00:52:19,215 --> 00:52:21,007 back? 893 00:52:21,090 --> 00:52:24,049 [foreboding music] 894 00:52:24,132 --> 00:52:25,424 ♪ ♪ 895 00:52:25,507 --> 00:52:28,257 - You're Hop Wei now. 896 00:52:28,341 --> 00:52:32,424 And whatever else that means, that means you can't go back. 897 00:52:32,507 --> 00:52:33,965 They own you. 898 00:52:34,049 --> 00:52:36,633 ♪ ♪ 899 00:52:36,716 --> 00:52:39,799 - So the new guy's packing it in already? 900 00:52:39,883 --> 00:52:41,090 - Mm. 901 00:52:41,174 --> 00:52:44,257 - Well, the new guy had a shitty day. 902 00:52:44,341 --> 00:52:45,965 - Just remember this. 903 00:52:46,049 --> 00:52:49,466 A gemstone is not polished without rubbing, 904 00:52:49,549 --> 00:52:52,174 nor a man perfected without his trials. 905 00:52:52,257 --> 00:52:54,215 - No one likes a preachy drunk. 906 00:52:56,049 --> 00:52:57,507 - Fair enough. 907 00:53:02,424 --> 00:53:04,090 Congratulations. 908 00:53:07,466 --> 00:53:09,049 - Asshole. - Hey. 909 00:53:10,424 --> 00:53:14,049 There's more to a man than what you see from across the bar. 910 00:53:18,299 --> 00:53:20,841 So this Xiaojing, 911 00:53:20,924 --> 00:53:22,924 I take it you found her. 912 00:53:25,549 --> 00:53:28,299 - I found Mai Ling. 913 00:53:31,257 --> 00:53:33,382 You knew? 914 00:53:33,466 --> 00:53:35,299 - I had a feeling. 915 00:53:35,382 --> 00:53:36,799 - You could've warned me. 916 00:53:36,883 --> 00:53:39,424 - Would that have changed anything? 917 00:53:39,507 --> 00:53:41,841 - Might've liked you better. 918 00:53:43,341 --> 00:53:46,466 - I think you like me just fine. 919 00:53:48,633 --> 00:53:50,299 - [inhales sharply] 920 00:53:50,382 --> 00:53:52,716 - Come on. 921 00:53:52,799 --> 00:53:54,799 I know what you need. 922 00:53:56,132 --> 00:53:59,049 [calm music] 923 00:53:59,132 --> 00:54:06,257 ♪ ♪ 924 00:54:22,633 --> 00:54:24,549 - Is this opium? 925 00:54:24,633 --> 00:54:26,466 - No. 926 00:54:26,549 --> 00:54:27,716 It's my own herbs. 927 00:54:27,799 --> 00:54:30,299 It'll help with the pain. 928 00:54:30,382 --> 00:54:37,507 ♪ ♪ 929 00:54:42,341 --> 00:54:44,090 - She's my sister. 930 00:54:44,174 --> 00:54:46,090 ♪ ♪ 931 00:54:46,174 --> 00:54:48,799 - Do you wanna talk about it? 932 00:54:48,883 --> 00:54:52,007 - I can't begin to tell you how much I don't. 933 00:54:53,466 --> 00:54:56,507 - So let's talk about something else, then. 934 00:54:56,591 --> 00:55:00,007 You didn't fuck Zhang Yan last night. 935 00:55:00,090 --> 00:55:01,841 Do you prefer men? 936 00:55:01,924 --> 00:55:05,382 I can arrange that. - [chuckles softly] 937 00:55:05,466 --> 00:55:09,215 No, I guess I just prefer women who have a choice. 938 00:55:09,299 --> 00:55:10,883 - Oh. 939 00:55:10,965 --> 00:55:12,299 Well, as far as I know, 940 00:55:12,382 --> 00:55:13,924 there's exactly one woman in this house 941 00:55:14,007 --> 00:55:16,799 who's not for sale. 942 00:55:16,883 --> 00:55:24,007 ♪ ♪ 943 00:55:27,716 --> 00:55:30,633 [smooth music] 944 00:55:30,716 --> 00:55:37,841 ♪ ♪ 945 00:56:14,424 --> 00:56:16,424 [both breathing heavily] 946 00:56:16,507 --> 00:56:23,090 ♪ ♪ 947 00:56:41,549 --> 00:56:47,341 ♪ ♪ 948 00:56:47,424 --> 00:56:48,674 - Whoa. 949 00:56:54,507 --> 00:56:56,924 [horse neighs] 950 00:56:57,007 --> 00:57:04,132 ♪ ♪ 951 00:57:09,174 --> 00:57:11,924 - We weren't supposed to meet until next week. 952 00:57:12,007 --> 00:57:15,716 - Long Zii asked to set a meeting up with Father Jun. 953 00:57:15,799 --> 00:57:16,965 He wants peace. 954 00:57:17,049 --> 00:57:19,090 - Peace won't serve my purposes 955 00:57:19,174 --> 00:57:22,007 or yours. - I'm well aware of that. 956 00:57:25,466 --> 00:57:26,758 - I'll expedite delivery. 957 00:57:26,841 --> 00:57:29,424 Your men can pick up the shipment tomorrow. 958 00:57:29,507 --> 00:57:31,716 - That's fine. - Remember, 959 00:57:31,799 --> 00:57:33,591 I can take you out of the opium business 960 00:57:33,674 --> 00:57:35,799 as fast as I put you in it. 961 00:57:35,883 --> 00:57:38,841 If the old man decides to honor the treaty with the Hop Wei-- 962 00:57:38,924 --> 00:57:40,591 - There will be no peace. 963 00:57:40,674 --> 00:57:42,466 - That-a-girl. 964 00:57:43,716 --> 00:57:46,674 [foreboding music] 965 00:57:46,758 --> 00:57:53,883 ♪ ♪ 966 00:57:55,716 --> 00:57:56,758 [door opens, overlapping chatter] 967 00:57:56,841 --> 00:57:57,965 - Good night, boys. 968 00:57:58,049 --> 00:57:59,674 - Well, that's it for me tonight. 969 00:57:59,758 --> 00:58:02,633 - Well, listen. Cheers. He--he--he takes this mixture-- 970 00:58:02,716 --> 00:58:04,507 You listening to me? - I'm listening. 971 00:58:04,591 --> 00:58:07,299 - He takes these berries and he crushes them up, right? 972 00:58:07,382 --> 00:58:08,424 [urine pattering] 973 00:58:08,507 --> 00:58:10,174 And you smear it on your fella. 974 00:58:10,257 --> 00:58:12,382 - You want me to rub berries on my cock? 975 00:58:12,466 --> 00:58:14,507 - You smear it on your cock. Listen. 976 00:58:14,591 --> 00:58:17,257 And you can go all night. - [chuckles] 977 00:58:17,341 --> 00:58:18,341 [blade swishes] 978 00:58:18,424 --> 00:58:20,174 [thump] 979 00:58:20,257 --> 00:58:22,883 [gasps] 980 00:58:22,965 --> 00:58:24,841 What the fuck? 981 00:58:24,924 --> 00:58:28,132 Ah! [groans, pants] 982 00:58:28,215 --> 00:58:30,549 [groaning] 983 00:58:30,633 --> 00:58:33,007 ♪ ♪ 984 00:58:33,090 --> 00:58:34,424 [screaming] 985 00:58:34,507 --> 00:58:36,174 [innards sloshing] 986 00:58:36,257 --> 00:58:39,174 [groaning] 987 00:58:39,257 --> 00:58:46,382 ♪ ♪ 988 00:58:57,507 --> 00:59:04,591 ♪ ♪ 989 00:59:26,299 --> 00:59:28,549 - [grunts] 990 00:59:28,633 --> 00:59:32,090 [grunting, panting] 991 00:59:32,174 --> 00:59:35,049 [tense music] 992 00:59:35,132 --> 00:59:38,090 [Soft Lipa's "Epic"] 993 00:59:38,174 --> 00:59:41,090 [hip-hop music] 994 00:59:41,174 --> 00:59:44,965 ♪ ♪ 995 00:59:45,049 --> 00:59:48,090 - [rapping in an Asian language] 996 00:59:48,174 --> 00:59:55,341 ♪ ♪ 997 01:00:50,883 --> 01:00:53,007 [engine revs]