1 00:00:32,223 --> 00:00:34,459 You got the right idea. 2 00:00:34,559 --> 00:00:37,930 - Oh, yes, back to work. - Hey, there's the man of the hour. 3 00:00:38,030 --> 00:00:39,598 - Happy birthday, man. - Thank you. 4 00:00:39,698 --> 00:00:41,667 How you feeling? Feeling older? Feeling wiser? 5 00:00:41,767 --> 00:00:44,509 Well, it all blends together after a little while. 6 00:00:50,175 --> 00:00:51,944 I wouldn't touch that. 7 00:00:52,044 --> 00:00:54,611 I'm gonna eat all of it. That's what's gonna happen. 8 00:00:59,150 --> 00:01:00,886 See that? 9 00:01:00,986 --> 00:01:03,054 Come here real quick. 10 00:01:03,154 --> 00:01:06,189 Glen, can you bring up visual on the shaft real quick, please? 11 00:01:10,895 --> 00:01:12,931 Visual's coming up now. 12 00:01:13,831 --> 00:01:15,200 How far down are we? 13 00:01:15,300 --> 00:01:19,071 We are passing the 1,000-foot marker... now. 14 00:01:20,171 --> 00:01:22,205 Let's take it further. 15 00:01:36,987 --> 00:01:40,526 - Can we pick up the drop please? - Yeah, speed that up. 16 00:01:40,826 --> 00:01:42,859 3,000 feet. 17 00:01:52,969 --> 00:01:54,770 What was that? 18 00:01:57,007 --> 00:01:59,042 You seeing that? 19 00:02:00,778 --> 00:02:04,738 Wait, can you rewind that, take it back? Sasha! 20 00:02:07,317 --> 00:02:09,118 What the... 21 00:02:13,423 --> 00:02:16,014 - That's C-shaft, isn't it? - Yeah. 22 00:02:16,894 --> 00:02:18,263 All right. 23 00:02:18,363 --> 00:02:20,997 - Be safe. - Yeah. 24 00:02:22,032 --> 00:02:24,033 Bring that back up. 25 00:02:37,581 --> 00:02:39,315 Sasha! 26 00:02:56,016 --> 00:02:57,650 Bill! 27 00:02:58,452 --> 00:03:00,319 What's going on? 28 00:03:04,144 --> 00:03:06,025 Oh, God! 29 00:03:40,581 --> 00:03:43,213 We got a war going on down here. 30 00:03:50,754 --> 00:03:53,737 A global assault on a scale the world has never seen. 31 00:03:53,837 --> 00:03:56,934 We have reports that these invading creatures are terrestrial 32 00:03:57,034 --> 00:03:59,162 and of subterranean origin. 33 00:04:01,265 --> 00:04:05,103 The world's military forces are making no gains against these masses 34 00:04:05,203 --> 00:04:08,580 and are heavily outnumbered by what some are calling "demon hordes." 35 00:04:08,680 --> 00:04:12,209 Reports of mass migrations and the beaching of thousands of marine animals 36 00:04:12,309 --> 00:04:16,414 along the European coastline appear to be precursors to the eclipse. 37 00:04:16,514 --> 00:04:19,751 If we're still on the air, stay in your homes. 38 00:04:19,851 --> 00:04:23,421 Take shelter. Our nation is under attack. 39 00:04:23,521 --> 00:04:26,257 Similar events are happening all over the world. 40 00:04:26,357 --> 00:04:30,027 We want to repeat, take shelter now. 41 00:04:30,127 --> 00:04:33,965 After 24 horrific hours and a second eclipse, 42 00:04:34,065 --> 00:04:38,539 the world needs to recover. No one knows what this means for us. 43 00:04:40,905 --> 00:04:45,443 The president has proposed the creation of a new department of homeland security. 44 00:04:45,543 --> 00:04:50,282 The DHS, which will ensure the preparedness of our nation in the months and years ahead. 45 00:04:50,382 --> 00:04:54,152 Military installations now circle the globe and all deep-core fissures. 46 00:04:54,252 --> 00:04:59,791 These facilities, known as "gates," stand guard against the dire possibility of another event. 47 00:04:59,891 --> 00:05:04,161 That harrowing 24 hours of terror known as the "Day of Reckoning." 48 00:05:37,111 --> 00:05:39,000 There you are, buddy. 49 00:05:39,530 --> 00:05:41,767 Not doing so well, are you? 50 00:05:42,767 --> 00:05:45,003 Seen better days. 51 00:05:45,803 --> 00:05:49,174 You and me both. Come here, little man. 52 00:05:49,274 --> 00:05:52,141 I know. This sucks. 53 00:05:54,145 --> 00:05:57,954 Sorry, little buddy. Time to go home. 54 00:06:05,990 --> 00:06:09,594 All right, we got it. Bagged and tagged. 55 00:06:10,894 --> 00:06:13,331 - What do we got? - Next time, I think you should go in. 56 00:06:13,431 --> 00:06:15,467 Goddamn! 57 00:06:16,367 --> 00:06:20,038 - Is it still alive? - No. Too many jellybeans, I think. 58 00:06:20,138 --> 00:06:21,739 Poor little guy never had a chance. 59 00:06:21,839 --> 00:06:24,909 That asbestos thing, by the way, hasn't gone away yet. 60 00:06:25,009 --> 00:06:27,042 That's next on my list. 61 00:06:29,279 --> 00:06:31,149 Boss, I'm serious. It's... 62 00:06:31,249 --> 00:06:33,552 - Yep. - It's kind of a big... 63 00:06:34,252 --> 00:06:35,887 Yeah. 64 00:06:36,387 --> 00:06:38,889 No, the other way, the other way. 65 00:06:52,169 --> 00:06:55,637 Thanks a lot, Mr. Wilson. Appreciate it. All right. 66 00:07:19,830 --> 00:07:21,766 Hi, Laura. 67 00:07:21,866 --> 00:07:23,734 Hi, Milton. 68 00:07:24,533 --> 00:07:26,794 I need to borrow your skeleton. 69 00:07:27,094 --> 00:07:30,773 - Sure. It's right over there. - Thank you. 70 00:07:36,212 --> 00:07:37,946 I was wondering. 71 00:07:38,046 --> 00:07:43,022 I mean, I know your ex-husband has your son for the weekend... 72 00:07:44,222 --> 00:07:48,792 and obviously you're gonna have to eat, so I thought that you might... 73 00:07:54,298 --> 00:07:59,104 That's... that's very thoughtful of you, Milton. It just... 74 00:07:59,404 --> 00:08:01,238 Rain check? 75 00:08:01,738 --> 00:08:03,973 Sure. Yeah, I understand. 76 00:08:04,875 --> 00:08:07,477 I'll put that check with the others. 77 00:08:15,986 --> 00:08:17,853 See you later. 78 00:08:19,022 --> 00:08:20,856 I'd love to. 79 00:08:22,692 --> 00:08:24,927 You would? Love to what? 80 00:08:26,697 --> 00:08:28,765 Have dinner. 81 00:08:29,299 --> 00:08:31,100 You would? 82 00:08:32,102 --> 00:08:35,744 Well, okay, then. No more rain checks. 83 00:08:36,774 --> 00:08:39,742 I will pick you up at 8:00, promptly. 84 00:08:42,379 --> 00:08:44,247 See ya. 85 00:09:06,803 --> 00:09:08,674 Here's the thing. 86 00:09:11,776 --> 00:09:14,011 See that girl right over there? 87 00:09:16,246 --> 00:09:17,849 Yeah. 88 00:09:18,849 --> 00:09:20,484 Stop! 89 00:09:20,737 --> 00:09:22,785 Go talk to her. 90 00:09:39,669 --> 00:09:44,539 I'm sorry, but your beautiful smile has entirely distracted me. 91 00:09:47,844 --> 00:09:50,947 Okay, no make-out session in front of your friends. 92 00:10:05,829 --> 00:10:08,234 You worried about the eclipse tomorrow? 93 00:10:09,584 --> 00:10:11,220 Yeah. 94 00:10:12,270 --> 00:10:15,204 I mean, they say that millions of people died. 95 00:10:19,042 --> 00:10:22,180 Hey, don't worry, okay? 96 00:10:22,780 --> 00:10:26,984 I mean, there's been so many eclipses since, and no monsters. 97 00:10:27,084 --> 00:10:28,685 Yeah. 98 00:10:31,421 --> 00:10:33,858 You know, I'm staying with my dad this weekend. 99 00:10:34,958 --> 00:10:38,329 - Yes. - And your parents are off to Palm Springs. 100 00:10:38,429 --> 00:10:41,499 - Yes. - Well? 101 00:10:41,599 --> 00:10:44,201 Are you asking me out on a date? 102 00:10:44,901 --> 00:10:48,039 Yes, I am. I mean, as long as you don't have other plans. 103 00:10:48,139 --> 00:10:49,832 Stop. 104 00:10:50,795 --> 00:10:53,649 - You think your dad will let you? - Yeah. 105 00:10:54,108 --> 00:10:56,414 I mean, he's pretty cool. My mom doesn't think so, 106 00:10:56,514 --> 00:11:00,285 but he's a lot less parental than my mom. 107 00:11:00,385 --> 00:11:02,221 And controlling. 108 00:11:03,371 --> 00:11:05,372 What happened between them? 109 00:11:06,940 --> 00:11:08,576 Me. 110 00:11:09,626 --> 00:11:11,861 Well, and the reckoning, but... 111 00:11:13,229 --> 00:11:16,799 I don't know. They just kinda split up after I was born. 112 00:11:18,468 --> 00:11:22,774 But it's like, "what are you gonna do?", you know? I just try not to think about it. 113 00:11:22,874 --> 00:11:25,475 Well, at least your parents are around. 114 00:11:45,895 --> 00:11:48,366 - Yeah? - We need you down here right away. 115 00:11:48,466 --> 00:11:50,268 We just went red. 116 00:11:50,368 --> 00:11:52,437 Today's there's been major seismic activity 117 00:11:52,537 --> 00:11:56,741 below the two-mile line over the last eight hours, and it's converging. 118 00:11:56,841 --> 00:11:59,544 The other facilities have confirmed activity, too. 119 00:11:59,644 --> 00:12:02,880 I don't think this is a drill. This is the real deal, 120 00:12:02,980 --> 00:12:04,981 and we are a go on containment. 121 00:12:30,657 --> 00:12:32,325 Chief. 122 00:12:34,577 --> 00:12:36,981 I don't think this one's a drill. 123 00:12:37,081 --> 00:12:39,083 I don't know, man. 124 00:12:39,183 --> 00:12:41,539 But we'll be ready this time. 125 00:12:43,019 --> 00:12:45,721 Ain't something I'm inclined to go through again. 126 00:12:52,629 --> 00:12:54,898 It's all good, yeah? 127 00:12:55,398 --> 00:12:57,667 Honestly, I think it's broken. 128 00:13:10,180 --> 00:13:12,498 Hey. How's it going? 129 00:13:12,598 --> 00:13:15,453 Good. It's good to see you, too. 130 00:13:15,853 --> 00:13:18,688 - Where's your mom? - In the kitchen. 131 00:13:21,725 --> 00:13:24,195 - Hey, Laura. - Hey. 132 00:13:24,295 --> 00:13:27,498 Sorry I missed you last month. 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,389 And the month before that. 134 00:13:30,500 --> 00:13:32,770 And the month before that. 135 00:13:32,870 --> 00:13:34,672 It's okay. 136 00:13:34,772 --> 00:13:36,674 You look good. 137 00:13:36,774 --> 00:13:40,444 You... heard about the eclipse on Saturday, yeah? 138 00:13:40,544 --> 00:13:45,149 - Yeah, everyone has. - And you'll be with him for it, right? 139 00:13:45,249 --> 00:13:47,519 Yeah, yeah. 140 00:13:48,419 --> 00:13:50,871 But I'm not looking to have a heartfelt conversation 141 00:13:50,971 --> 00:13:53,725 about what happened 15 years ago, if that's where this is going. 142 00:13:53,825 --> 00:13:56,994 That's not where this was going. Why do you always do that? 143 00:13:57,094 --> 00:13:59,763 You always turn everything back on me. 144 00:13:59,863 --> 00:14:02,466 I don't do that, Laura. You do that. 145 00:14:03,066 --> 00:14:04,733 Really? 146 00:14:05,602 --> 00:14:07,839 I'm just here for our son. 147 00:14:08,539 --> 00:14:10,007 - Honey? - Yes, I am ready. 148 00:14:10,107 --> 00:14:14,511 I'm actually waiting on you guys with my bag at the door. Are you done? 149 00:14:16,246 --> 00:14:19,484 - Do you see this? Do you see what you do? - I know. 150 00:14:20,434 --> 00:14:23,304 - I love you. - I love you, too, Mom. 151 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 Have fun and be safe. 152 00:14:24,922 --> 00:14:28,092 I want him home Sunday evening, please. 153 00:14:28,192 --> 00:14:29,426 Yeah. 154 00:14:29,526 --> 00:14:32,128 - Can I drive? - No. 155 00:14:53,318 --> 00:14:55,526 Jiminy Christmas! 156 00:14:58,089 --> 00:15:00,357 We lost grid 7! 157 00:15:00,457 --> 00:15:02,159 Oh, man! 158 00:15:02,259 --> 00:15:04,728 They don't pay me enough for this, man! 159 00:15:10,100 --> 00:15:12,589 Copy, copy. 160 00:15:32,123 --> 00:15:34,724 If it's Mom, I'm asleep. 161 00:15:37,427 --> 00:15:39,296 - Yo. - Dave? 162 00:15:39,396 --> 00:15:42,299 Dave, it's Uncle Ted. You know what's going on? 163 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 - You gotta listen to me very carefully. - It's like one in the morning, Ted. 164 00:15:46,086 --> 00:15:48,088 What the hell does that matter? 165 00:15:48,188 --> 00:15:51,192 Stella sent you a map in an email. 166 00:15:51,292 --> 00:15:53,158 It's Uncle Ted. 167 00:15:53,894 --> 00:15:56,497 No, no comprende. 168 00:15:56,597 --> 00:15:58,933 Speak slowly. Pretend like you're talking to an idiot. 169 00:15:59,033 --> 00:16:02,603 Apparently I am, smart ass. I'm talking about what's happening. 170 00:16:02,703 --> 00:16:04,972 I'm talking about another event. 171 00:16:05,072 --> 00:16:09,110 You got till about midday tomorrow to wrangle up your family 172 00:16:09,210 --> 00:16:13,912 and get your ass up here to Barstow before the eclipse. 173 00:16:15,148 --> 00:16:19,453 What we're reporting now is a second mass die-off in the Gulf of Mexico 174 00:16:19,553 --> 00:16:21,589 within hours of the Norway event, 175 00:16:21,689 --> 00:16:26,427 which scientists say is eerily similar to the events preceding the Day of Reckoning. 176 00:16:26,527 --> 00:16:27,862 Hey, Dad? 177 00:16:29,162 --> 00:16:31,465 Dad, you're gonna want to come see this. 178 00:16:31,565 --> 00:16:35,001 The second sign will be a mass migration. 179 00:16:35,101 --> 00:16:39,540 - It's happening all over the world again. - Fears mount for the second precursor 180 00:16:39,640 --> 00:16:43,811 that would signal another event like the one 15 years ago. 181 00:16:43,911 --> 00:16:47,013 - The final sign... - The eclipse. 182 00:17:10,955 --> 00:17:14,560 It's God's way. The world has become very evil. 183 00:17:14,660 --> 00:17:18,713 This is his way of cleansing his world. It's his world, after all. He created it. 184 00:17:18,813 --> 00:17:20,799 We were given a warning... 185 00:17:20,949 --> 00:17:22,550 Ted? 186 00:17:23,798 --> 00:17:26,969 David, it's Laura. Have you seen the news? 187 00:17:27,669 --> 00:17:30,606 Yeah, of course. It's been on all night. 188 00:17:30,706 --> 00:17:34,643 David, please. Please, I want you to bring Tyler home. 189 00:17:34,743 --> 00:17:38,096 - Milton's made arrangements at a shelter. - Laura, you can trust me. I'm his father. 190 00:17:38,196 --> 00:17:40,231 He's safe here. 191 00:17:53,027 --> 00:17:55,677 I don't trust this house. He'll be safer with us. 192 00:17:55,777 --> 00:17:56,932 Us? 193 00:17:57,032 --> 00:18:00,556 That is not... that is not what I meant. Can you not do this right now? 194 00:18:00,656 --> 00:18:04,341 This is not a joke. I want you to bring Tyler home now! 195 00:18:06,541 --> 00:18:10,086 Okay, yeah, you win. I'll... 196 00:18:11,746 --> 00:18:14,181 Yeah, I'll bring him over right now. 197 00:18:18,719 --> 00:18:21,523 As soon as he's done with what he's doing. 198 00:18:21,623 --> 00:18:24,993 - What do you mean? What is he doing? - Yeah, he's working on a project right now. 199 00:18:25,093 --> 00:18:27,928 It's for school. I'll have him right over. 200 00:18:29,930 --> 00:18:33,936 What is this? "555-2674." 555-2674. 555-2674. 201 00:18:37,638 --> 00:18:40,028 Tyler, Tyler, Tyler, buddy. 202 00:18:40,708 --> 00:18:42,415 All right. 203 00:18:44,379 --> 00:18:46,228 Come in. 204 00:18:47,014 --> 00:18:49,084 Laura, everything's been prearranged with the shelter, 205 00:18:49,184 --> 00:18:52,220 but we gotta get there early before it fills up. 206 00:18:52,320 --> 00:18:53,955 I can't find Tyler. 207 00:18:54,055 --> 00:18:56,925 That's okay. We got time. Let me show you a trick. Where's your computer? 208 00:18:57,025 --> 00:18:58,859 It's right there. 209 00:19:02,797 --> 00:19:04,664 That your phone? 210 00:19:05,900 --> 00:19:08,373 - That's his number? - Yeah. 211 00:19:18,679 --> 00:19:21,280 - Skate park. - Yeah. 212 00:19:23,150 --> 00:19:26,220 How could it happen on such a beautiful day? 213 00:19:31,425 --> 00:19:34,162 - You think we'll see tomorrow? - Don't say that. 214 00:19:34,662 --> 00:19:36,932 Maybe it won't even happen. 215 00:19:37,532 --> 00:19:41,168 And you know what? If it does, we'll hide. A lot of people survived. 216 00:19:45,773 --> 00:19:47,807 Don't leave me. 217 00:19:48,909 --> 00:19:51,779 Not even for a mondo board with spitfires. 218 00:19:55,682 --> 00:19:57,286 Hey. 219 00:19:57,686 --> 00:19:59,975 You know, my mom, she says my dad 220 00:20:00,075 --> 00:20:02,933 wasn't there for her when she needed him most. 221 00:20:04,625 --> 00:20:07,894 I won't do that to you. I promise. 222 00:20:11,299 --> 00:20:12,716 Holy crap. 223 00:20:18,905 --> 00:20:20,909 Look at that. 224 00:20:21,009 --> 00:20:23,042 It's the second sign. 225 00:20:25,113 --> 00:20:27,581 They're swarming everywhere! 226 00:20:31,836 --> 00:20:33,703 Come on. 227 00:21:02,184 --> 00:21:04,418 What the hell is going on? 228 00:21:11,208 --> 00:21:12,943 Oh, my God. 229 00:21:51,531 --> 00:21:55,148 Maybe I should reconfirm our reservations at the shelter. 230 00:21:59,273 --> 00:22:01,109 Let's go. 231 00:22:01,209 --> 00:22:03,979 Yes, this is Milton Sing. S-i-n-g. 232 00:22:04,079 --> 00:22:06,513 I have a reservation for five. 233 00:22:50,457 --> 00:22:52,458 Back online. 234 00:23:10,410 --> 00:23:12,078 Carl! 235 00:23:29,095 --> 00:23:31,131 Please! Please! No! 236 00:23:59,426 --> 00:24:01,572 Tyler! Tyler! 237 00:24:01,672 --> 00:24:03,330 Dad! 238 00:24:04,798 --> 00:24:07,569 - I oughta wring your neck, buddy. - I'm sorry. She had nowhere else to go. 239 00:24:07,669 --> 00:24:09,885 I'm so sorry, Mr. Shepherd. 240 00:24:10,385 --> 00:24:12,340 - Wait. What is that? - Emergency sirens. 241 00:24:12,440 --> 00:24:15,277 - I didn't know we had those. - Yeah, me neither. Come on, let's go. 242 00:24:15,877 --> 00:24:17,101 - Uncle Ted... - My skateboard. 243 00:24:17,201 --> 00:24:19,815 We'll get it later. Uncle Ted's got some kind of bunker in the desert. 244 00:24:19,915 --> 00:24:22,947 We need to get your mom and get out of the city. Come on, this way. 245 00:24:23,047 --> 00:24:24,986 - Tyler! - Hey, speak of the devil. 246 00:24:25,086 --> 00:24:28,257 - Tyler! - Yeah, let's get in. 247 00:24:29,357 --> 00:24:33,953 All right, come on, let's get in. Perfect timing, Laura, as always. 248 00:24:50,576 --> 00:24:52,714 - Hey, Milton. - David. 249 00:24:52,814 --> 00:24:55,512 You know your way to Barstow? 250 00:24:55,612 --> 00:24:59,719 We're going to the Topanga Shelter. I told you Milton made arrangements. 251 00:25:03,690 --> 00:25:06,094 We have a little over an hour, you guys. 252 00:25:06,794 --> 00:25:09,729 Right. An hour it is. 253 00:25:21,774 --> 00:25:23,879 You know your way to Topanga, Milton? 254 00:25:23,979 --> 00:25:26,948 Yes, I know my way to Topanga, David. 255 00:25:27,048 --> 00:25:30,661 - I just don't remember going this way. - David, please. 256 00:25:34,888 --> 00:25:37,957 - How far? - We're fine, we're fine. 257 00:25:41,695 --> 00:25:43,363 Shit. 258 00:25:51,605 --> 00:25:54,640 He's coming! Lucifer! 259 00:26:02,917 --> 00:26:05,138 Come on, come on. 260 00:26:05,238 --> 00:26:07,122 We're not gonna make it. 261 00:26:07,222 --> 00:26:10,757 - We are gonna make it. - That's just her being positive. 262 00:26:32,753 --> 00:26:35,047 Repent your soul! 263 00:26:39,853 --> 00:26:41,688 There it is. 264 00:27:27,668 --> 00:27:31,973 Step back! Women and children only! Women and children only! 265 00:27:32,073 --> 00:27:35,010 Step back! Women and children only! 266 00:27:35,110 --> 00:27:38,013 - Women and children only. - What? 267 00:27:38,113 --> 00:27:40,268 Stand in this line. Women and children only! 268 00:27:40,368 --> 00:27:43,652 Sir, sir, officer, this is my group. We made arrangements. 269 00:27:43,752 --> 00:27:46,120 Hold on right there. Step to the right, sir. 270 00:27:46,220 --> 00:27:49,390 - This is my group. We made arrangements. - I'm sorry. The shelter's nearly full. 271 00:27:49,490 --> 00:27:52,660 It's women and children only. I can't help you. I'm sorry. 272 00:27:52,760 --> 00:27:56,564 You're not listening to me, okay? He called yesterday and made arrangements. 273 00:27:56,664 --> 00:28:00,268 Women and children only. Women and children only! 274 00:28:00,368 --> 00:28:03,238 Women and children only! Back up, sir. 275 00:28:03,338 --> 00:28:07,207 Step to the side, sir! Women and children only! 276 00:28:07,607 --> 00:28:10,045 - You take care of your mom, okay? - No, no, I'm not leaving you. 277 00:28:10,145 --> 00:28:12,480 - I'm so sorry. - It's okay. Go. 278 00:28:12,580 --> 00:28:14,555 - It's fine. Go, hurry. - Dad, I'm not gonna... 279 00:28:14,655 --> 00:28:18,070 Listen to me! Take care of your mother and get into the shelter. That's an order. 280 00:28:18,270 --> 00:28:20,666 You understand? Go! Go! 281 00:28:20,766 --> 00:28:23,408 Hey, I reinforced the house, remember? It's fine. 282 00:28:23,508 --> 00:28:26,109 You got it. You got it. 283 00:28:27,061 --> 00:28:29,196 - It's gonna be okay. - He'll be fine. 284 00:28:29,296 --> 00:28:33,167 - We gotta go. - You can't do this! You can't separate us! 285 00:28:33,267 --> 00:28:37,567 - Sorry, sir. Women and children only. - Come on, David, we gotta get out of here. 286 00:28:40,274 --> 00:28:42,109 Come on. 287 00:28:45,913 --> 00:28:48,981 - Please. Hurry up. - Hold up, hold up. 288 00:28:50,084 --> 00:28:51,152 No, I'm sorry. 289 00:28:51,252 --> 00:28:52,931 - Tyler! - Tyler! Tyler! 290 00:28:53,031 --> 00:28:56,057 - No, Tyler! Damn it! - I'm not gonna leave you! 291 00:28:56,157 --> 00:28:59,962 - No! He's my dad! I'm gonna stay with him! - Listen to me! Please come in. 292 00:29:01,162 --> 00:29:04,632 That's it! Shelter's full! No more people! 293 00:29:04,732 --> 00:29:09,157 We are at capacity! Hey, shelter is full! No more people! 294 00:29:09,437 --> 00:29:11,906 - We are at capacity! - Sir, please listen to me! 295 00:29:12,006 --> 00:29:14,975 I have my family here. We made arrangements. 296 00:29:15,075 --> 00:29:18,046 - We are at capacity! - Never mind! Let's go! Laura, come on! 297 00:29:18,146 --> 00:29:20,682 - You're not listening to me! - Laura, let's go! Ty, go! 298 00:29:20,782 --> 00:29:23,351 Let's go. We gotta find shelter now. 299 00:29:23,451 --> 00:29:27,088 - There are women here, and children! - Let's go. Come on, let's go. 300 00:29:27,188 --> 00:29:31,291 No more people! No more people! I'm sorry. 301 00:29:35,018 --> 00:29:37,555 Oh, my God. Oh, my God. 302 00:29:38,555 --> 00:29:40,150 - They're not picking up? - No. 303 00:29:40,250 --> 00:29:42,660 - It's going straight to voicemail. - Yes, it's going straight to voicemail. 304 00:29:42,760 --> 00:29:45,796 Oh, my God. Oh, my God. 305 00:29:46,196 --> 00:29:49,833 David, are you sure about the house being reinforced? 306 00:29:49,933 --> 00:29:52,169 No, I just said that. 307 00:29:52,769 --> 00:29:55,423 Breathe, Laura. We can still make a run for Ted's place in the desert. 308 00:29:55,523 --> 00:29:57,208 The desert? Are you kidding me? We'll never make it. 309 00:29:57,308 --> 00:29:59,952 We'll take the back roads, avoid the highway. We'll be out of the city. 310 00:30:00,052 --> 00:30:02,030 We have ten minutes. We have to find somewhere now. 311 00:30:02,130 --> 00:30:05,749 I know where we're going. We're gonna go to the school. It's only a few minutes away. 312 00:30:05,849 --> 00:30:07,852 - We have a secure basement. - That place will be mobbed by now. 313 00:30:07,952 --> 00:30:11,489 That basement isn't secure. There's ten different ways in, kids go in there to make out. 314 00:30:11,589 --> 00:30:14,225 Young man, just trust me. It's gonna be fine! 315 00:30:14,325 --> 00:30:16,794 - It's the place to go! - The basement isn't secure! 316 00:30:16,894 --> 00:30:21,353 Okay, everybody, just calm down! Just breathe and calm down. 317 00:30:24,100 --> 00:30:26,436 We'll be fine! It's a secure basement. 318 00:30:26,536 --> 00:30:29,685 - Milton. - Is he still not picking up? 319 00:30:40,183 --> 00:30:42,819 - What do we do? - It's all stopped. 320 00:30:42,919 --> 00:30:44,855 - Nobody's moving. - What is going on? 321 00:30:44,955 --> 00:30:47,708 - What's happening? - I can't go anywhere. 322 00:30:47,808 --> 00:30:50,048 We'll figure it out, guys. 323 00:31:32,034 --> 00:31:34,538 Laura, go see if there's a door. Tyler, see if there's some opening. 324 00:31:34,638 --> 00:31:37,018 See if there's anywhere to hide. 325 00:31:38,974 --> 00:31:42,044 - Come on, there's a door there. - I'll go over here. 326 00:32:12,842 --> 00:32:16,513 Yo, Dad! I don't know what to do! It's locked up. I can't get in. 327 00:32:16,613 --> 00:32:19,517 - I know. Get in the car. - Guys, we gotta go now! 328 00:32:19,617 --> 00:32:22,419 They'll tear the school apart. We gotta get out of the city. 329 00:32:22,519 --> 00:32:25,289 I know the way to the L.A. River. We can take it all the way to the dirt. 330 00:32:25,389 --> 00:32:27,725 - I'll drive. - Let me drive! 331 00:32:27,825 --> 00:32:29,426 Hey! 332 00:32:29,526 --> 00:32:31,113 I got it. 333 00:32:31,794 --> 00:32:34,774 No! No! You're not gonna get me killed today! 334 00:32:35,605 --> 00:32:37,517 This is my car! 335 00:32:38,139 --> 00:32:41,400 Milton! Milton! Milton! 336 00:32:44,607 --> 00:32:47,409 Get in the car. Get in the car. 337 00:32:48,311 --> 00:32:51,013 Dad, go, go! Drive, drive, drive! 338 00:32:52,331 --> 00:32:54,279 Oh, my God. 339 00:33:59,648 --> 00:34:02,686 - Anything? - No. 340 00:34:03,486 --> 00:34:06,557 - Maddie, you still with us? - Yeah. 341 00:34:07,357 --> 00:34:09,947 We're gonna be okay, all right? All of us. 342 00:34:10,047 --> 00:34:14,030 - How far is Ted's? - Hundred miles or so. 343 00:34:15,932 --> 00:34:18,001 Hey, it'll get us out of the city, all right? 344 00:34:18,101 --> 00:34:21,538 Do we have weapons or anything? Does salt really kill them? 345 00:34:21,638 --> 00:34:23,407 Yes. 346 00:34:23,507 --> 00:34:25,342 And cold. 347 00:34:25,942 --> 00:34:28,344 Why would God do this to us? 348 00:34:28,444 --> 00:34:31,114 I mean, is this really a part of his plan? 349 00:34:31,214 --> 00:34:37,127 Honey, we're not... we're not sure where these things come from. 350 00:34:37,227 --> 00:34:41,525 Nobody knows why they're here or what they want. 351 00:34:41,625 --> 00:34:46,063 We call them demons, but that's just one of many theories. 352 00:34:46,163 --> 00:34:48,732 Some say it's God's will. 353 00:34:49,032 --> 00:34:51,301 - Are they here to test us? - Maybe. 354 00:34:51,401 --> 00:34:55,706 Others think they've just been here for a very, very long time, 355 00:34:55,806 --> 00:34:58,207 just hibernating. 356 00:35:00,943 --> 00:35:02,646 Just waiting. 357 00:35:03,446 --> 00:35:05,647 Is that what you believe? 358 00:35:06,849 --> 00:35:08,938 I don't know anymore. 359 00:35:13,489 --> 00:35:17,227 - What? What was that? - We need to find a new car. 360 00:35:17,327 --> 00:35:19,172 - What? - How much further? 361 00:35:19,272 --> 00:35:21,364 20 miles or so. 362 00:35:21,897 --> 00:35:23,066 You don't know. 363 00:35:23,166 --> 00:35:25,970 Hey, it's not my car, Laura. I didn't fill it up. 364 00:35:26,770 --> 00:35:29,204 We just gotta find a new car. 365 00:35:53,829 --> 00:35:55,900 Dad, what is going on? 366 00:35:56,400 --> 00:35:58,069 We need a new ride. 367 00:36:00,269 --> 00:36:02,872 - Hey, what about that one? - Yeah. 368 00:36:02,972 --> 00:36:05,275 Everybody stay here. Laura, get behind the wheel. 369 00:36:05,375 --> 00:36:09,130 If you see anything, just get out of here. Drive. 370 00:36:12,698 --> 00:36:14,500 Be safe. 371 00:36:28,731 --> 00:36:31,166 Is there someone in there? 372 00:36:55,249 --> 00:36:56,828 Just stay calm. 373 00:37:20,082 --> 00:37:23,252 - Jesus, look at that. - Oh, my God. 374 00:37:59,989 --> 00:38:01,990 Oh, my God. 375 00:38:07,163 --> 00:38:10,249 Mom, no. You're gonna catch his attention. 376 00:39:24,275 --> 00:39:26,501 Go, go, go, go! 377 00:40:17,408 --> 00:40:20,781 - Where is it? - We're close. 378 00:40:22,383 --> 00:40:24,454 Oh, man. 379 00:40:25,254 --> 00:40:27,288 This is it. 380 00:40:34,796 --> 00:40:36,832 All right, Ted. 381 00:40:37,632 --> 00:40:39,802 Told you guys. 382 00:40:39,902 --> 00:40:42,038 Teddy, we are here! 383 00:40:42,138 --> 00:40:44,216 - Hey, Uncle Ted? - Knock again. 384 00:40:44,316 --> 00:40:45,942 Ted! 385 00:40:46,842 --> 00:40:50,296 - Uncle Ted! - I know you can hear us. We're here. 386 00:40:50,396 --> 00:40:51,814 - Hello? - Ted, buddy! 387 00:40:51,914 --> 00:40:54,550 Can you hear me, Ted? Uncle Ted. 388 00:40:54,650 --> 00:40:57,052 Ted, hey, I know you're in there. Open up. 389 00:40:57,152 --> 00:40:59,154 Uncle Ted, can you hear me? 390 00:40:59,254 --> 00:41:02,334 - Teddy! Teddy! - Is there another way in? 391 00:41:02,434 --> 00:41:04,093 - Is he even inside? - Yeah, he's in here. 392 00:41:04,193 --> 00:41:07,429 I'm just gonna grab a rock. See if you can get his attention in the big one. 393 00:41:07,529 --> 00:41:08,597 Ted! 394 00:41:08,697 --> 00:41:11,671 - He's in there. - It's Laura. Open up. We're here. 395 00:41:11,771 --> 00:41:13,869 Ted! He's in here. 396 00:41:16,205 --> 00:41:19,707 - Dad, are you sure he's in there? - Yes. Ted! Ted! 397 00:41:26,048 --> 00:41:30,358 Yeah, it's motion activated, it's just gotta... it's gonna alert him. 398 00:41:31,120 --> 00:41:32,808 Ted! 399 00:41:33,421 --> 00:41:35,108 Ted! 400 00:41:36,125 --> 00:41:40,261 Come on, Ted. Come on, buddy. I know you're in there. 401 00:41:42,263 --> 00:41:44,617 Dad, what are we supposed to do? 402 00:41:48,202 --> 00:41:51,926 You guys just keep trying over here. I'm gonna... 403 00:41:52,374 --> 00:41:55,284 - Just keep banging on that door. - Dad! 404 00:41:55,384 --> 00:41:57,011 Ted! 405 00:41:58,646 --> 00:42:00,054 Hello? 406 00:42:02,383 --> 00:42:04,120 - Man! - Ted! 407 00:42:04,220 --> 00:42:08,956 - Are you sure that this is the right place? - Yes. I just talked to him. 408 00:42:22,670 --> 00:42:25,307 Dad. Dad, Mom, they're coming! They're coming! 409 00:42:25,407 --> 00:42:27,766 - I know! Goddamn it! - David! 410 00:42:27,866 --> 00:42:29,709 He's here! 411 00:42:34,248 --> 00:42:37,233 Come on. Try the door again. Try the main door. Try the main door. 412 00:42:37,553 --> 00:42:39,689 Find something. Just... 413 00:42:39,789 --> 00:42:42,324 David! David! 414 00:42:42,424 --> 00:42:45,561 Okay. Come on, come on. 415 00:42:45,661 --> 00:42:49,764 Come on, come on. Ty, give me a hand. Stand on it. 416 00:42:54,685 --> 00:42:57,140 - Uncle Ted, please let us in! - David, they're here! 417 00:42:57,240 --> 00:42:59,976 - We gotta go now! - Get back, get back. 418 00:43:00,076 --> 00:43:02,444 Uncle Ted, if you can hear me, please just open the door. 419 00:43:02,544 --> 00:43:04,814 Please open the door, Uncle Ted. 420 00:43:05,564 --> 00:43:08,250 - Dad! - David, get in! 421 00:43:08,350 --> 00:43:10,909 Dad, Dad, Dad, it's open! It's open! Come on! 422 00:43:11,009 --> 00:43:12,914 Go, go, go! 423 00:43:13,014 --> 00:43:16,273 - Go, go, go! - Close it, close it, close it! 424 00:43:21,646 --> 00:43:24,499 - Everybody okay? - We're good. 425 00:43:24,816 --> 00:43:27,186 Ted. Ted! 426 00:43:27,286 --> 00:43:30,856 I'm sorry. I didn't hear you until you started banging. 427 00:43:30,956 --> 00:43:33,192 Awesome place, Ted. 428 00:43:33,292 --> 00:43:36,395 Saltwater sprinklers. Thanks, kid. 429 00:43:36,695 --> 00:43:39,523 - Hi, I'm Maddie. - Hi, Maddie. Nice to meet you. 430 00:43:39,623 --> 00:43:41,304 - Thank you so much. - Stella, hey. 431 00:43:41,404 --> 00:43:45,704 I'm glad you made it. Laura, oh, my gosh. I'm so glad you're here. 432 00:43:45,804 --> 00:43:49,821 David, you were supposed to be up here before the eclipse. 433 00:43:55,980 --> 00:43:58,184 David, this is Garrett. 434 00:43:58,584 --> 00:44:00,852 Corporal Garrett Jensen. 435 00:44:02,286 --> 00:44:04,300 Homeland Security. 436 00:44:07,425 --> 00:44:12,368 David Sheppard. That's my kid Tyler, and his mom, my ex-wife. 437 00:44:12,598 --> 00:44:16,135 Garrett's father and I were in the Gulf War together. 438 00:44:17,035 --> 00:44:20,540 I got... I got separated from my unit. 439 00:44:22,740 --> 00:44:26,966 Lucky for me, I remembered good old Ted here had this place, so... 440 00:44:27,666 --> 00:44:29,713 here I am. 441 00:44:30,814 --> 00:44:32,883 That was lucky. 442 00:44:39,657 --> 00:44:43,062 - My sidearm bothering you, friend? - Guns make me nervous. 443 00:44:44,062 --> 00:44:46,069 Ain't that the point? 444 00:44:55,939 --> 00:44:58,177 They gonna do that all night? 445 00:44:58,277 --> 00:45:01,246 Yeah, they probably will now. The buzzards know we're here. 446 00:45:01,346 --> 00:45:04,883 Nothing is getting in here without an invitation. 447 00:45:04,983 --> 00:45:06,352 I can attest to that. 448 00:45:06,452 --> 00:45:09,721 If I was you, I think I'd feel lucky to be in here at all. 449 00:45:10,271 --> 00:45:13,509 This is one of those days that no one should have to live through, 450 00:45:13,609 --> 00:45:16,495 let alone a second time, but we are going to. 451 00:45:16,595 --> 00:45:18,697 We're gonna survive this. All of us. 452 00:45:18,797 --> 00:45:21,166 Now how about we get dinner started? 453 00:45:21,266 --> 00:45:23,502 Burn through some time here. 454 00:45:23,602 --> 00:45:28,407 You guys made it just in time for one of Stella's all-time special recipes. 455 00:45:28,507 --> 00:45:31,710 - Right, baby? - I guess so, if you like stew. 456 00:45:31,810 --> 00:45:35,245 - Laura, would you mind helping me? - Plenty of stew for everyone. 457 00:45:39,516 --> 00:45:42,152 What? Yeah. That would be great. 458 00:46:04,609 --> 00:46:06,497 Is anyone listening? 459 00:46:08,113 --> 00:46:09,887 Pardon me. 460 00:46:17,522 --> 00:46:20,591 The world's gonna be a different place by morning. 461 00:46:24,028 --> 00:46:26,331 It's gonna be a long night. 462 00:46:26,431 --> 00:46:28,599 Give me a hand with this. 463 00:46:50,487 --> 00:46:52,576 Can they see us through the walls? 464 00:46:52,676 --> 00:46:54,865 Like by heat or something? 465 00:46:57,262 --> 00:47:00,530 - That's not how it works. - How's it work then? 466 00:47:02,400 --> 00:47:04,569 I don't know exactly. 467 00:47:04,669 --> 00:47:08,141 Like they say, movement, light. 468 00:47:08,607 --> 00:47:10,677 You know what I think? 469 00:47:11,777 --> 00:47:14,180 I think they see right into you. 470 00:47:16,080 --> 00:47:17,885 Right into your soul. 471 00:47:21,485 --> 00:47:25,410 I think it's crystal clear that these things are the devil's work... 472 00:47:26,390 --> 00:47:28,659 and therefore, creatures of God. 473 00:47:28,759 --> 00:47:30,705 They're here to test us. 474 00:47:30,805 --> 00:47:34,633 Test you. Test your spirit. Test your guts. 475 00:47:34,733 --> 00:47:39,522 They might tear your flesh, but they're feeding on your soul. 476 00:47:40,605 --> 00:47:43,087 Are you a religious man, corporal? 477 00:47:45,676 --> 00:47:47,513 I am today. 478 00:47:48,113 --> 00:47:51,640 Were you in the military during the first Day of Reckoning? 479 00:47:55,686 --> 00:48:00,526 I was... I was on a refinery 15 years ago. 480 00:48:00,926 --> 00:48:03,579 Down south in Louisiana when the first one hit. 481 00:48:03,679 --> 00:48:07,916 They... they come right up, right up from underneath us. 482 00:48:08,016 --> 00:48:12,361 Black things with black eyes, clawing and tearing. 483 00:48:13,172 --> 00:48:16,942 157 of us on that rig... 484 00:48:17,442 --> 00:48:19,310 and all of them... 485 00:48:20,978 --> 00:48:22,714 I ran. 486 00:48:24,164 --> 00:48:26,618 Ran right into this refuse pond right out back, 487 00:48:26,718 --> 00:48:30,952 and it was so thick with salt, it was like mud. 488 00:48:31,723 --> 00:48:34,541 And I just buried myself... 489 00:48:34,941 --> 00:48:39,031 in that white slop. 490 00:48:40,331 --> 00:48:42,534 I could see them in the skies though, 491 00:48:42,634 --> 00:48:45,337 charging and stomping, 492 00:48:45,437 --> 00:48:47,806 attacking anything that moved. 493 00:48:47,906 --> 00:48:50,408 Millions. Millions. 494 00:48:51,208 --> 00:48:54,380 So I stayed there, just watching. 495 00:48:54,880 --> 00:48:58,151 All my workmates, all my friends... 496 00:48:59,251 --> 00:49:01,253 just getting eaten alive. 497 00:49:06,023 --> 00:49:07,547 But... 498 00:49:07,976 --> 00:49:11,307 that's why they call it the Day of Reckoning. 499 00:49:12,762 --> 00:49:15,032 It's the day God gives to the devil. 500 00:49:29,730 --> 00:49:34,000 How about some of us try to get some sleep? 501 00:49:35,136 --> 00:49:37,172 Yeah, sure. 502 00:49:37,272 --> 00:49:40,242 Yeah, I think a little shut-eye might be good for us all? 503 00:49:40,342 --> 00:49:42,811 I'd be happy to take the first watch. 504 00:49:42,911 --> 00:49:47,683 And I'd be happier to have another touch of that intoxicating whiskey, miss Stella. 505 00:49:50,785 --> 00:49:53,088 How about a game of cards? 506 00:49:53,188 --> 00:49:56,692 - Yeah, sounds good. - You guys play. I'm beat. 507 00:49:56,792 --> 00:50:01,531 Come on, Laura. One game. You and me versus Ted and Stella. It'll be fun. 508 00:50:02,431 --> 00:50:05,507 I'm good. You guys play. I'm beat. Good night, guys. 509 00:50:05,607 --> 00:50:08,804 Laura, just one game. 510 00:50:09,832 --> 00:50:12,240 I don't think he wants you to go to sleep. 511 00:50:16,678 --> 00:50:19,033 All right, why don't we all just relax... 512 00:50:19,714 --> 00:50:21,116 Okay. 513 00:50:21,216 --> 00:50:24,060 This is what we call "military intervention." 514 00:50:24,420 --> 00:50:29,327 Now, why don't you just put that knife back on the table there, friend? 515 00:50:41,935 --> 00:50:46,776 - What the hell is this? - He's been holding us hostage, Laura. 516 00:50:47,176 --> 00:50:49,679 Did you just clue into that? 517 00:50:50,479 --> 00:50:54,450 Ted, he was... he was not gonna let me in, 518 00:50:54,550 --> 00:50:58,453 but Stella, she's got a real soft heart, bless her. 519 00:50:58,553 --> 00:51:00,354 Bless her. 520 00:51:02,321 --> 00:51:04,795 Alright, I just need the shelter for the rest of the night. 521 00:51:04,895 --> 00:51:07,626 - Then we can all go our separate ways. - Why don't you just calm down? 522 00:51:07,726 --> 00:51:11,433 - I'm really losing my patience with you. - Hey, we're all in here together. 523 00:51:11,533 --> 00:51:13,502 This is crazy. No one's gonna do anything. 524 00:51:13,602 --> 00:51:17,372 - Why'd you have that knife? - It's down now. Just put down the gun. 525 00:51:17,472 --> 00:51:21,493 You know what's going on out there. You don't wanna bring that in here, right? 526 00:51:21,593 --> 00:51:23,312 No one's done anything to you. 527 00:51:23,412 --> 00:51:26,348 I'm starting to feel like I'm... I'm not really welcome here anymore. 528 00:51:26,448 --> 00:51:28,277 Yeah, okay, think about it, right? 529 00:51:28,377 --> 00:51:31,825 What are you gonna do? You gonna shoot us? Start piling up carcasses in here? 530 00:51:31,925 --> 00:51:34,890 - You don't think they're gonna smell that? - I'll do whatever I gotta do. 531 00:51:34,990 --> 00:51:39,094 I survived the last one, okay? I can survive the next one. 532 00:51:39,194 --> 00:51:40,435 Yeah. 533 00:51:45,166 --> 00:51:48,337 All right. Nice try. Nice try, really. 534 00:51:48,437 --> 00:51:51,303 Ain't gonna be no heroes today, okay? 535 00:51:51,973 --> 00:51:54,179 - Now... - Quiet! 536 00:51:54,279 --> 00:51:56,489 - Listen. - What? 537 00:51:57,279 --> 00:52:00,081 I'm not hearing anything, right? I mean, where did they go? 538 00:52:19,000 --> 00:52:20,868 It's too quiet. 539 00:52:58,773 --> 00:53:00,808 Well, it works on vampires. 540 00:53:05,513 --> 00:53:07,982 It's gonna be all right, baby. 541 00:53:08,517 --> 00:53:09,885 Dad! 542 00:53:09,985 --> 00:53:12,486 All right, get down, get down. 543 00:53:15,189 --> 00:53:18,827 Tyler, get over here and tie him up. Tie his hands. 544 00:53:20,350 --> 00:53:23,232 - Laura, find where it came in. - Oh, my God. 545 00:53:23,432 --> 00:53:25,866 She needs medical attention now. 546 00:53:32,072 --> 00:53:34,676 Stella, look at me, honey. You're gonna be okay, okay? 547 00:53:34,776 --> 00:53:37,680 - We don't have much time. - Stella, honey, look at me if you can. 548 00:53:37,780 --> 00:53:39,999 I'm right here, okay? 549 00:53:40,099 --> 00:53:43,388 - Sorry, we gotta wrap 'er up, we gotta go. - We're not leaving, damn it. 550 00:53:43,488 --> 00:53:45,752 I can't help her out there. 551 00:53:49,457 --> 00:53:51,960 - It's okay, Stella. - I'm okay, I'm okay. 552 00:53:52,060 --> 00:53:54,595 I can do it. I can do it. 553 00:54:03,554 --> 00:54:05,357 We won't last two minutes when they get in here. 554 00:54:05,457 --> 00:54:08,152 - Those doors will hold. - Not for eight hours. 555 00:54:18,769 --> 00:54:20,971 We're running out of time. 556 00:54:24,375 --> 00:54:26,478 There's a back tunnel... 557 00:54:26,578 --> 00:54:29,181 leads to the canyon on the north side. 558 00:54:29,281 --> 00:54:31,697 Good cover. You go. 559 00:54:32,917 --> 00:54:34,720 Y'all just gonna leave me here? 560 00:54:34,820 --> 00:54:39,435 Ted, you know what's happening to me. 561 00:54:43,761 --> 00:54:46,330 You can't stay here, baby. 562 00:54:47,865 --> 00:54:51,437 I got a vehicle. I hid it in the valley about two miles away. 563 00:54:51,537 --> 00:54:54,474 I didn't tell Ted 'cause I didn't think he'd let me in if he knew I had a ride. 564 00:54:54,574 --> 00:54:57,075 - Another goddamn lie! - For survival, Ted! 565 00:54:57,175 --> 00:55:00,612 It's called the Day of Reckoning, not the day of let's all just be best friends. 566 00:55:00,712 --> 00:55:04,416 It's got a full tank of gas. I can get you a long way from here. 567 00:55:04,516 --> 00:55:06,518 And go where? 568 00:55:08,018 --> 00:55:10,789 The gate. The gate's about... 569 00:55:10,889 --> 00:55:13,892 - it's only 12 miles away. - The gate? That's your idea? The gate? 570 00:55:13,992 --> 00:55:17,567 - That's where these monsters came from. - They're not there anymore. 571 00:55:17,667 --> 00:55:20,466 It's a secure facility, and they got safe rooms for personnel, 572 00:55:20,566 --> 00:55:24,202 but I can get you all in. All of y'all. 573 00:55:26,304 --> 00:55:28,774 - You got a better idea? - Why didn't you mention this before? 574 00:55:28,874 --> 00:55:31,971 I got cut off. I told you that! 575 00:55:34,979 --> 00:55:37,414 They'll have medical attention there. 576 00:55:40,051 --> 00:55:41,352 All right. 577 00:55:42,953 --> 00:55:44,754 Let's go. 578 00:55:48,392 --> 00:55:52,397 You get us to your facility in one piece, maybe we'll forget about tonight. 579 00:55:52,497 --> 00:55:55,366 - Right? - I'll get you there. 580 00:56:05,676 --> 00:56:07,346 Shotgun. 581 00:56:07,446 --> 00:56:09,949 - I call it. - Rock salt rounds. 582 00:56:10,049 --> 00:56:11,785 Grenade launcher. 583 00:56:13,751 --> 00:56:15,752 Street sweeper. 584 00:56:20,558 --> 00:56:22,178 Hey. 585 00:56:25,596 --> 00:56:27,398 You never know. 586 00:56:30,501 --> 00:56:31,749 I'm good. 587 00:56:51,622 --> 00:56:53,490 It's time. 588 00:57:52,850 --> 00:57:55,787 - How much further, friend? - I'd say it's about a couple clicks. 589 00:57:55,887 --> 00:57:59,695 - That's military speak for a kilometer. - Yes, smart ass, I know what that is. 590 00:57:59,795 --> 00:58:02,251 Just keep on point. 591 00:58:03,729 --> 00:58:05,997 - I'm fine. - You're okay. You're okay. 592 00:58:06,097 --> 00:58:08,324 I could help y'all carry stuff if I wasn't tied up. 593 00:58:08,424 --> 00:58:12,067 You don't need your hands to walk, corporal. Keep moving. 594 00:58:13,337 --> 00:58:15,240 Think we can trust him? 595 00:58:15,340 --> 00:58:18,377 Yeah, for now, as long as we're all at risk. 596 00:58:19,677 --> 00:58:21,478 You know... 597 00:58:23,981 --> 00:58:25,816 I just... 598 00:58:26,951 --> 00:58:32,199 - What? I didn't say anything. - It's just your timing. As always, it's... 599 00:58:33,225 --> 00:58:36,061 Well, not everything revolves around your schedule. 600 00:58:36,161 --> 00:58:39,363 Are you guys seriously gonna do this right now? 601 00:58:39,463 --> 00:58:42,501 We should be in that shelter right now with everyone else. 602 00:58:42,601 --> 00:58:45,838 Not out here, like last time. 603 00:58:46,238 --> 00:58:49,299 - This isn't like last time. - Why? 'Cause you're actually here? 604 00:58:49,399 --> 00:58:52,043 - Mom. - Sorry, buddy. 605 00:59:21,239 --> 00:59:22,874 - Tyler... - It's dead. 606 00:59:22,974 --> 00:59:26,476 Yeah, it doesn't matter. Stand back. Get back over here. 607 00:59:29,747 --> 00:59:33,652 Looks like it's in pain. Like it's screaming or something. 608 00:59:33,752 --> 00:59:35,986 It'd be a really cool Instagram. 609 00:59:37,721 --> 00:59:40,524 Come on, get your stuff. Let's go. 610 00:59:58,375 --> 00:59:59,976 Maddie! 611 01:00:00,811 --> 01:00:02,513 Sorry, I'm coming. 612 01:00:10,053 --> 01:00:11,735 Help me, Tyler! 613 01:00:13,458 --> 01:00:15,727 Maddie, Maddie, Maddie! 614 01:00:15,827 --> 01:00:19,062 Come here! Come here! Maddie, no! 615 01:00:23,501 --> 01:00:25,505 No! No, no, no. 616 01:00:33,911 --> 01:00:37,347 Let's go. Let's go. Go, go, go, go! 617 01:00:40,050 --> 01:00:42,319 David, I can help. 618 01:01:40,301 --> 01:01:43,286 Come on, let's go. 619 01:02:03,791 --> 01:02:05,859 You gotta be kidding me. 620 01:02:09,961 --> 01:02:11,372 What was that? 621 01:02:14,301 --> 01:02:17,120 - What? - Jinn. 622 01:02:17,972 --> 01:02:20,006 I set that kill switch. 623 01:02:22,811 --> 01:02:25,366 - Start the car. - Come on! 624 01:02:25,466 --> 01:02:27,323 Start the car. 625 01:02:39,927 --> 01:02:42,595 I forgot I hit the kill switch. 626 01:02:44,999 --> 01:02:46,968 Stella! No! 627 01:02:47,068 --> 01:02:50,652 Stella, please! Stella, please! 628 01:02:52,140 --> 01:02:54,948 Stella! No! 629 01:02:58,712 --> 01:03:01,350 Give me the gun. No, Stella, no. 630 01:03:01,650 --> 01:03:05,720 Don't do that, Stella. Stella, don't do that. 631 01:03:05,820 --> 01:03:09,469 Don't. Don't, Stella, no. 632 01:03:10,724 --> 01:03:12,361 Don't you dare! 633 01:03:12,461 --> 01:03:15,930 Give me the gun, Stella. Give me the gun, Stella! 634 01:03:16,030 --> 01:03:19,568 No! No! Give me the gun. 635 01:03:19,668 --> 01:03:23,339 Stella, please, give me the gun. 636 01:03:24,339 --> 01:03:26,742 Give me the gun, baby. 637 01:03:28,342 --> 01:03:30,745 Give me the gun, honey. 638 01:03:31,745 --> 01:03:34,747 Give it... give it to me! 639 01:03:36,517 --> 01:03:38,954 Come here, Stella. Stella, come to me. 640 01:03:39,054 --> 01:03:42,357 - Ted, that's enough. - Come here. No! Come here! 641 01:03:42,457 --> 01:03:45,660 Stella! Stella! Come here! 642 01:03:46,560 --> 01:03:49,631 We gotta go. They're coming. They're coming. Come on, get in! Go, go! 643 01:03:49,731 --> 01:03:52,199 Now! Now! Go! Go! 644 01:03:54,068 --> 01:03:57,206 - We gotta go! We gotta go! - Stella! 645 01:03:58,306 --> 01:04:00,874 - Drive! - Stella! 646 01:04:01,375 --> 01:04:02,816 Stella! 647 01:04:03,744 --> 01:04:05,546 Stella! 648 01:04:06,847 --> 01:04:09,384 - Come on, go! - No! 649 01:04:09,484 --> 01:04:11,308 Drive now! 650 01:04:33,774 --> 01:04:36,812 Now there's been no break in the attacks so far. 651 01:04:36,912 --> 01:04:39,945 The whole area was under siege throughout the night. 652 01:04:40,045 --> 01:04:42,992 Evacuation centers did not hold, 653 01:04:43,092 --> 01:04:47,088 and Topanga Shelter was leveled during the attack. 654 01:04:47,188 --> 01:04:50,792 Our early reports indicate that there has been mass destruction 655 01:04:50,892 --> 01:04:54,295 of multiple safety zones in that area. 656 01:05:21,488 --> 01:05:25,092 Unit five-four-niner to base. I'm carrying wounded civilians. Over. 657 01:05:27,895 --> 01:05:31,144 This is five-four-niner. Do you read? Over. 658 01:05:32,833 --> 01:05:34,701 Anybody there? 659 01:05:36,336 --> 01:05:38,772 Why would they have the door open? 660 01:05:39,973 --> 01:05:41,777 I don't know. 661 01:05:42,777 --> 01:05:44,578 Let's go see. 662 01:05:45,613 --> 01:05:47,198 Do you mind? 663 01:06:34,328 --> 01:06:36,732 I thought you said someone would be here. 664 01:06:37,332 --> 01:06:39,436 There should be, 665 01:06:39,536 --> 01:06:41,773 unless something went wrong. 666 01:07:14,368 --> 01:07:16,206 Where is everyone? 667 01:07:17,506 --> 01:07:20,675 I don't know what happened. Maybe they're all in safe rooms. 668 01:07:20,775 --> 01:07:23,985 - Where are those? - Lower level. 669 01:07:24,345 --> 01:07:26,179 Basement. 670 01:07:28,215 --> 01:07:29,818 Ted. 671 01:07:30,018 --> 01:07:31,573 Your back. 672 01:07:31,673 --> 01:07:33,720 What the hell? 673 01:07:34,722 --> 01:07:37,826 - It's nothing. - Do you guys got a hospital here? 674 01:07:37,926 --> 01:07:41,296 Not at this end, but there's a supply room. Downstairs. 675 01:07:41,396 --> 01:07:43,532 All right, corporal. 676 01:07:43,632 --> 01:07:45,505 Down we go. 677 01:07:53,607 --> 01:07:56,477 We gotta get this power back on, so we can actually get into the safe rooms. 678 01:07:56,577 --> 01:07:59,781 - Get me to the machine room. I can do it. - It's up here on the left. I'll show you. 679 01:07:59,881 --> 01:08:02,349 And medical's all the way down the hall. 680 01:08:03,784 --> 01:08:05,651 Come on, Maddie. 681 01:08:06,186 --> 01:08:08,689 Hey, go with them. I'll... 682 01:08:09,080 --> 01:08:12,088 I'll catch up after I get this knocked out. 683 01:08:20,100 --> 01:08:22,102 Are you ready, sweetheart? 684 01:08:24,571 --> 01:08:26,875 They've been fracking this hole for years, 685 01:08:26,975 --> 01:08:30,445 flooding it with saltwater as a defense measure. 686 01:08:30,845 --> 01:08:33,964 They even pulled a mountain of salt from the local flats, but... 687 01:08:34,064 --> 01:08:35,984 the hole's too deep. 688 01:08:36,084 --> 01:08:39,496 They kept us on standby in case it ever happened again. 689 01:08:49,730 --> 01:08:51,600 Oh, great. 690 01:08:51,700 --> 01:08:55,136 - Laura, will you grab that? - Careful. Careful, careful. 691 01:08:55,236 --> 01:08:57,270 How does it look? 692 01:09:11,151 --> 01:09:14,220 - Hey. - Not too bad. 693 01:09:18,709 --> 01:09:20,799 Go, Dad. 694 01:09:21,229 --> 01:09:23,231 - You're pretty handy. - Let's go find those guys. 695 01:09:23,331 --> 01:09:25,545 Get down to a safe room. 696 01:09:49,328 --> 01:09:52,125 This is gonna sting just a little bit, okay? 697 01:09:54,799 --> 01:09:56,633 Where is he? 698 01:09:57,656 --> 01:09:59,336 We should hurry it up. 699 01:10:01,205 --> 01:10:03,896 - You see him? - Hey. 700 01:10:03,996 --> 01:10:07,213 They're inside the facility. We need to get somewhere secure. 701 01:10:07,313 --> 01:10:10,616 - We only have two hours left. - That can be a long time. 702 01:10:10,716 --> 01:10:12,785 There's a storage room where we first come in. 703 01:10:12,885 --> 01:10:15,221 Volatile chemicals, so the doors are blast proof. 704 01:10:15,321 --> 01:10:18,040 Good. Let's go. 705 01:10:19,874 --> 01:10:21,743 How's he doing? 706 01:10:47,820 --> 01:10:50,264 David! Gun! 707 01:11:21,919 --> 01:11:24,322 - Hey! What the hell? - Hey! 708 01:11:29,827 --> 01:11:31,653 I'm sorry. 709 01:11:36,184 --> 01:11:38,273 Come on, come on, let's go. 710 01:11:56,237 --> 01:11:58,004 Okay. 711 01:11:59,541 --> 01:12:02,209 Go, go, go. Come on, come on, come on. 712 01:12:06,848 --> 01:12:08,651 We good? 713 01:12:08,751 --> 01:12:11,298 - We good? - Yeah. 714 01:12:22,497 --> 01:12:24,369 What are we gonna do? 715 01:12:29,137 --> 01:12:31,941 - Water pipes? - These are the dispersal lines here, 716 01:12:32,041 --> 01:12:35,144 so the circulation tank must be somewhere on the other side of this wall. 717 01:12:35,244 --> 01:12:36,846 God, David. 718 01:12:36,946 --> 01:12:39,783 - Yeah, this is the easy part. - What are you gonna do? 719 01:12:40,883 --> 01:12:42,716 Even the odds. 720 01:12:43,985 --> 01:12:45,588 Come here. 721 01:12:45,738 --> 01:12:48,941 You're doing a good job, buddy, okay? I got one more job for you. 722 01:12:49,041 --> 01:12:51,377 You take care of your mom while I'm gone. 723 01:12:54,713 --> 01:12:59,051 Okay, these pipes feed a salinization system somewhere in here. 724 01:12:59,151 --> 01:13:01,587 I'm gonna redirect the saltwater to the circulation tank. 725 01:13:01,687 --> 01:13:03,519 What do you need from me? 726 01:13:04,589 --> 01:13:08,033 - Keep my family safe. - I can do that. 727 01:13:12,364 --> 01:13:14,031 Hey. 728 01:13:19,237 --> 01:13:22,041 Is this really the time for that? 729 01:13:22,941 --> 01:13:25,142 I'll meet you guys back here. 730 01:13:28,813 --> 01:13:30,816 Just be safe. 731 01:13:30,916 --> 01:13:32,750 Be safe. 732 01:13:57,875 --> 01:13:59,412 Come on. 733 01:13:59,512 --> 01:14:02,379 - Guys, come on. - Run, run, run, run, go! 734 01:16:43,809 --> 01:16:47,411 - We can't go this way! It's a dead end! - What? 735 01:16:49,046 --> 01:16:50,749 Come on. 736 01:16:50,849 --> 01:16:53,116 Oh, my God, look! 737 01:17:12,403 --> 01:17:14,390 Pull the fire alarm. 738 01:17:14,490 --> 01:17:17,191 Pull the fire alarm! Pull it! 739 01:17:22,279 --> 01:17:24,716 Keep your family safe, kid. 740 01:17:29,354 --> 01:17:32,199 Make room, meat. 741 01:17:40,999 --> 01:17:43,067 Uncle Ted, no! 742 01:17:45,303 --> 01:17:46,691 Laura! 743 01:17:53,545 --> 01:17:55,479 Tyler, there! 744 01:18:01,618 --> 01:18:03,756 No. I'm out! I'm out! 745 01:18:03,856 --> 01:18:06,923 - Ted, no, no, Ted! - Tyler! Tyler! 746 01:19:10,454 --> 01:19:12,289 It's over. 747 01:19:15,092 --> 01:19:17,104 Let's get out of here. 748 01:19:34,111 --> 01:19:35,746 They're coming back. 749 01:20:09,213 --> 01:20:11,215 Tyler! Tyler! 750 01:20:13,150 --> 01:20:14,118 No. 751 01:20:14,686 --> 01:20:18,617 Are you okay? Are you okay? Look at me. Are you okay? 752 01:20:18,717 --> 01:20:20,525 I'm sorry. 753 01:20:21,426 --> 01:20:23,829 This is not our world anymore. 754 01:20:23,949 --> 01:20:27,921 That's okay. Don't worry about him. He's not gonna be hurting very much longer. 755 01:20:28,521 --> 01:20:30,522 None of us will. 756 01:20:32,726 --> 01:20:34,728 I told you. 757 01:20:35,628 --> 01:20:38,032 God took today off. 758 01:20:39,232 --> 01:20:41,087 This is the devil's day. 759 01:20:41,187 --> 01:20:42,800 No! 760 01:20:46,994 --> 01:20:51,409 It's okay. All right, baby. Ty, are you all right? Help him out. 761 01:20:57,116 --> 01:20:59,250 Dad! Dad! Dad! 762 01:21:06,726 --> 01:21:08,209 Stay down. 763 01:21:13,598 --> 01:21:17,174 - David? - Stay down. Stay down, it's okay. 764 01:21:40,178 --> 01:21:41,959 Oh, man. 765 01:21:46,364 --> 01:21:48,868 Okay, okay, okay. Hold on, hold on, hold on. 766 01:21:48,968 --> 01:21:52,238 Grab that. Grab that, grab that. Okay, okay. 767 01:21:52,338 --> 01:21:55,274 Okay, we need some hydrosulfite. Here. 768 01:21:55,374 --> 01:21:58,275 We need water. Water, water, water! 769 01:22:09,187 --> 01:22:12,322 - Ready? - Guys, guys, we need to hurry. 770 01:22:14,326 --> 01:22:15,961 We need tape. Tape! Tape! 771 01:22:16,061 --> 01:22:19,190 - Where's the duct tape? - Here's the tape. 772 01:22:20,199 --> 01:22:22,703 - Guys, guys, guys... - Get back there. Get back there. 773 01:22:24,003 --> 01:22:26,086 David, come on. 774 01:22:26,186 --> 01:22:28,994 We've got to go now, guys! Come on! Come on, hurry! 775 01:22:31,276 --> 01:22:34,928 We gotta go now, guys! Come on! We have to go now! 776 01:22:36,311 --> 01:22:38,014 Get over here! 777 01:22:59,371 --> 01:23:02,373 - Everybody okay? - Yeah. Yeah. 778 01:23:11,742 --> 01:23:13,744 This hurts so bad! 779 01:23:29,367 --> 01:23:31,370 You're fine. 780 01:23:31,470 --> 01:23:33,303 You're fine. 781 01:24:00,215 --> 01:24:01,882 Hey. 782 01:24:03,001 --> 01:24:05,014 Can I drive? 783 01:24:05,471 --> 01:24:07,248 No. 784 01:24:11,142 --> 01:24:14,582 But for now, the darkness has passed... 785 01:24:14,682 --> 01:24:17,015 and it's a time of recovery, 786 01:24:17,115 --> 01:24:20,152 to stand once again in the face of evil 787 01:24:20,252 --> 01:24:23,639 and let it be known that we will not kneel. 788 01:24:23,739 --> 01:24:25,758 We will not cower. 789 01:24:25,858 --> 01:24:29,961 We will fight, and we shall not be defeated.