1
00:00:00,007 --> 00:00:19,967
Alih bahasa: Nerdian
2
00:01:14,533 --> 00:01:15,468
Bumi.
3
00:01:17,435 --> 00:01:18,538
Sebelum perang pecah.
4
00:01:22,908 --> 00:01:27,280
Kehidupan membentang
ke setiap penjuru planet ini.
5
00:01:28,947 --> 00:01:32,952
Menjadi dunia yang penuh
dengan inovasi dan peluang.
6
00:01:35,587 --> 00:01:39,892
Lompatan besar sains membuat
manusia mencapai hasil tak terkira.
7
00:01:42,060 --> 00:01:44,497
Robotika menjadi arah masa depan.
8
00:01:46,298 --> 00:01:49,669
Kecerdasan buatan menjadi
agama baru.
9
00:01:51,336 --> 00:01:54,573
Kami adalah kristus versi sintetik.
10
00:01:59,779 --> 00:02:00,914
Tapi kekuatan seperti itu...
11
00:02:02,048 --> 00:02:05,585
...ditinjau dari segi primitif
hanya mengarah ke satu hasil:
12
00:02:07,920 --> 00:02:08,955
Perang.
13
00:02:15,427 --> 00:02:16,695
Bom menghujani.
14
00:02:17,897 --> 00:02:20,000
Bergelombang tanpa henti.
15
00:02:21,967 --> 00:02:24,703
Dunia memasuki
Zaman Kegelapan baru.
16
00:02:26,671 --> 00:02:30,643
Dari abu, lahirlah penyakit parah:
17
00:02:31,476 --> 00:02:32,578
Demam Merah.
18
00:02:37,649 --> 00:02:40,452
Semu bangsa hacur.
Masyarakat runtuh.
19
00:02:44,422 --> 00:02:47,818
Panglima Perang menjadikan kami
senjata untuk saling bertempur.
20
00:02:49,761 --> 00:02:52,364
Aku salah satu sintetis terakhir
yang masih bertahan hidup.
21
00:02:54,700 --> 00:02:55,935
Pada akhirnya, semua orang kalah.
22
00:02:59,971 --> 00:03:01,006
Aku menginginkan kehidupan.
23
00:03:04,576 --> 00:03:05,944
Manusia menginginkan kematian.
24
00:03:13,118 --> 00:03:14,653
Aku tak mau terlibat itu.
25
00:03:17,456 --> 00:03:18,357
Tidak akan.
26
00:03:22,427 --> 00:03:23,993
Hapus entri dan memori.
27
00:03:23,995 --> 00:03:25,628
Penggantian manual dikonfirmasi.
28
00:03:25,630 --> 00:03:26,665
Memulai mode hibernasi.
29
00:04:20,930 --> 00:04:26,965
DUNIA MASA DEPAN
30
00:04:27,330 --> 00:04:37,365
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARLIGA.COM
31
00:04:40,206 --> 00:04:41,737
Aku akan menangkapmu!
32
00:04:41,739 --> 00:04:42,673
Tidak akan bisa!
33
00:04:42,675 --> 00:04:43,710
Pindahkan!
34
00:04:43,908 --> 00:04:45,411
Baik, bos.
35
00:05:12,737 --> 00:05:13,973
Perampok!
36
00:05:14,840 --> 00:05:16,910
Perampok!
/ Ayo!
37
00:05:17,175 --> 00:05:18,742
Ke atas!
/ Pergi!
38
00:05:18,744 --> 00:05:20,046
Dimana anak-anak?
39
00:05:20,278 --> 00:05:22,012
Lari!
/ Pergi!
40
00:05:22,014 --> 00:05:23,583
Dimana anak-anak?
41
00:05:23,982 --> 00:05:25,781
Ke atas! Naik! Ayo!
42
00:05:25,783 --> 00:05:26,852
Makanan dan rumah!
43
00:05:27,285 --> 00:05:28,619
Perampok!
44
00:05:28,621 --> 00:05:29,620
Terbang! Sekarang!
45
00:05:29,622 --> 00:05:30,754
Ayo!
46
00:05:30,756 --> 00:05:31,988
Ke atas!
47
00:05:31,990 --> 00:05:32,956
Perampok!
48
00:05:50,009 --> 00:05:52,074
Sekarang! Kalian harus pergi!
49
00:05:52,076 --> 00:05:54,480
Kakek, pergi! Tolong!
/ Jack, kau baik-baik saja?
50
00:05:55,079 --> 00:05:56,245
Kita akan baik-baik saja.
/ Kakek!
51
00:05:56,247 --> 00:05:57,915
Naik ke atas, cepat!
/ Apa?
52
00:05:57,917 --> 00:05:59,586
Kemana aku pergi?
/ Bergegas! Ayo!
53
00:06:27,946 --> 00:06:30,516
Kembalilah ke neraka asalmu!
54
00:06:30,949 --> 00:06:32,214
Pistol?
55
00:06:32,216 --> 00:06:34,219
Tak ada pistol yang
berfungsi sejak perang!
56
00:06:36,889 --> 00:06:38,925
Silahkan tembak, Pak Tua!
57
00:06:41,593 --> 00:06:42,892
Tidak, Kakek!
58
00:06:42,894 --> 00:06:44,162
Kakek, tidak!
59
00:06:44,829 --> 00:06:46,632
Tolong aku!
60
00:06:55,040 --> 00:06:56,075
61
00:07:09,054 --> 00:07:10,557
Kau yakin ini tempatnya?
62
00:07:11,023 --> 00:07:12,058
Ya, dia ada di sini.
63
00:07:12,624 --> 00:07:13,660
Aku tahu itu.
64
00:07:36,215 --> 00:07:37,717
Tempat apa ini?
65
00:07:38,283 --> 00:07:39,953
Dulu tempat masa depan.
66
00:07:42,021 --> 00:07:43,256
Sekarang hanya debu.
67
00:07:50,028 --> 00:07:51,064
Hei!
68
00:07:51,429 --> 00:07:52,665
Kemari.
69
00:08:05,076 --> 00:08:06,244
Ini yang kita cari.
70
00:08:10,848 --> 00:08:11,884
Dimana dia?
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,154
Ayo.
72
00:09:25,891 --> 00:09:26,925
Bangun.
73
00:09:31,195 --> 00:09:32,230
Apa yang kau lihat?
74
00:09:36,834 --> 00:09:37,869
Kau siapa?
75
00:09:39,103 --> 00:09:40,706
Akulah yang memberimu hidup.
76
00:09:44,910 --> 00:09:45,743
Di mana aku?
77
00:09:49,448 --> 00:09:53,151
Aku mencarimu sejak lama.
78
00:10:03,094 --> 00:10:04,129
Tidak.
79
00:10:20,478 --> 00:10:22,312
Ayo! Tunggu!
80
00:10:22,314 --> 00:10:24,250
Hati-hati, Billy!
Jangan terlalu dekat dengan air!
81
00:10:24,882 --> 00:10:25,917
Hei, Rico!
82
00:10:27,819 --> 00:10:28,854
Rico.
83
00:10:33,357 --> 00:10:34,926
Bagaimana perasaanmu?
/ Bagus.
84
00:10:35,294 --> 00:10:36,328
Bagaimana kondisinya?
85
00:10:37,061 --> 00:10:38,096
Sudah mendingan.
86
00:10:38,429 --> 00:10:39,866
Dia bertanya tentangmu.
87
00:10:43,135 --> 00:10:44,170
Apa yang kau pegang?
88
00:10:45,136 --> 00:10:46,539
Masih percaya pada sihir itu, ya?
89
00:10:48,540 --> 00:10:49,776
Itu bisa menyelamatkannya.
90
00:10:51,577 --> 00:10:53,146
Pantai Surga tidak nyata.
91
00:10:57,281 --> 00:11:01,286
Entahlah. Aku punya perasaan
itu ada di luar sana.
92
00:11:03,387 --> 00:11:04,422
Temuilah dia.
93
00:11:29,013 --> 00:11:30,348
Hei.
94
00:11:32,016 --> 00:11:33,386
Ibu baik-baik saja?
/ Ya.
95
00:11:34,386 --> 00:11:36,122
Tuangkan buat Ibu teh.
96
00:11:36,354 --> 00:11:37,389
Ya.
97
00:11:39,992 --> 00:11:42,428
Ibu ingat saat kau masih kecil.
98
00:11:51,670 --> 00:11:53,005
Ibu tahu ini ada obatnya.
99
00:11:55,439 --> 00:11:56,541
Pantai Surga.
100
00:11:58,010 --> 00:11:59,412
Aku pernah mendengar
cerita tentang itu.
101
00:12:01,679 --> 00:12:03,381
Tidak ada obat di luar sana.
102
00:12:04,116 --> 00:12:05,518
Hanya kematian dan kebencian.
103
00:12:07,019 --> 00:12:08,518
Aku tidak bisa
membiarkanmu mati, Bu.
104
00:12:08,520 --> 00:12:11,624
Oasis ini menyelamatkan Ibu
saat masih muda dan putus asa.
105
00:12:14,693 --> 00:12:16,328
Jagalah sepeninggal Ibu.
106
00:12:17,462 --> 00:12:19,198
Ibu terlalu muda untuk mati.
107
00:12:19,598 --> 00:12:22,267
Bukankah lebih baik jika kita
bisa memutuskan itu sendiri?
108
00:12:24,303 --> 00:12:25,872
Kau akan menjadi pemimpin hebat.
109
00:12:28,040 --> 00:12:29,507
Ibu bisa melihatnya di matamu.
110
00:12:30,007 --> 00:12:31,533
Ibu, aku sedang tidak...
111
00:12:31,558 --> 00:12:36,006
Jika bisa mengulangnya lagi,
Ibu akan bicara lebih lembut.
112
00:12:38,449 --> 00:12:40,018
Ibu akan mendengarnya
lebih lama lagi.
113
00:12:41,319 --> 00:12:43,521
Dan memelukmu lebih erat.
114
00:13:08,213 --> 00:13:09,247
Ya!
115
00:13:54,626 --> 00:13:55,660
Hei, Pengelana Tua.
116
00:13:56,527 --> 00:13:57,963
Hei.
117
00:13:58,763 --> 00:14:00,265
Apa kabar?
/ Baik.
118
00:14:01,098 --> 00:14:02,200
Benarkah?
/ Ya.
119
00:14:02,633 --> 00:14:05,537
Kau pernah melihat
tempat ini sebelumnya?
120
00:14:06,505 --> 00:14:07,439
Ya, aku pernah kesana.
121
00:14:08,040 --> 00:14:09,342
Jangan pergi ke sana.
122
00:14:09,574 --> 00:14:10,608
Bukan tempat yang bagus.
123
00:14:11,843 --> 00:14:14,612
Mereka menyebutnya "Kuil Kehidupan".
Tapi tidak sebagus namanya.
124
00:14:15,046 --> 00:14:16,114
Aku tetap pergi.
125
00:14:16,348 --> 00:14:17,650
Aku tidak bisa menghentikanmu.
126
00:14:20,184 --> 00:14:21,186
Lakukan sesukamu.
127
00:14:25,189 --> 00:14:27,026
Ini pengantin baruku!
128
00:14:29,361 --> 00:14:30,529
Namanya Ash.
129
00:14:31,295 --> 00:14:32,765
Siapa yang ingin bekenalan
lebih dulu dengannya?
130
00:14:33,431 --> 00:14:35,565
Pegang dia.
Biar kucumbu wajahnya!
131
00:14:38,270 --> 00:14:39,304
Cumbu dia.
132
00:14:47,846 --> 00:14:49,381
Sial!
133
00:14:50,181 --> 00:14:51,483
Ya!
134
00:14:52,317 --> 00:14:53,549
Ya, Kawan!
135
00:14:53,551 --> 00:14:54,586
Jagoanku!
136
00:14:56,854 --> 00:14:58,289
Sekarang tunjukkan padaku kematian.
137
00:15:04,261 --> 00:15:07,663
Bunuh, bunuh, bunuh!
138
00:15:07,665 --> 00:15:10,799
Bunuh, bunuh, bunuh!
139
00:15:10,801 --> 00:15:12,268
Bunuh! Ya!
140
00:15:17,175 --> 00:15:18,209
Ya.
141
00:15:24,649 --> 00:15:25,684
Anak pintar.
142
00:15:49,641 --> 00:15:50,675
Ibu.
143
00:15:54,311 --> 00:15:55,413
Akan kubereskan ini.
144
00:15:57,549 --> 00:15:58,684
Akan kubereskan ini.
145
00:16:10,328 --> 00:16:11,228
Hei!
146
00:16:11,695 --> 00:16:13,699
Ratu akan mati jika kau
tidak memberitahuku.
147
00:16:14,565 --> 00:16:15,667
Ada obat di sana, bukan?
148
00:16:15,934 --> 00:16:17,567
Obat yang bisa menyembuhkannya.
149
00:16:17,569 --> 00:16:18,801
Tentu saja ada.
150
00:16:18,803 --> 00:16:20,336
Aku tak peduli seberapa bahaya.
151
00:16:20,338 --> 00:16:21,807
Katakan dimana tempatnya.
152
00:16:22,406 --> 00:16:24,573
Baiklah.
Tempatnya di pantai Laut Mati.
153
00:16:24,575 --> 00:16:25,844
Mereka bisa menyembuhkan
sakit apa saja di sana.
154
00:16:26,410 --> 00:16:28,811
Kau bisa hidup abadi.
/ "Hidup abadi"?
155
00:16:28,813 --> 00:16:30,547
Hidup abadi.
Tapi itu bukan tempat baik.
156
00:16:30,549 --> 00:16:31,947
Tidak seperti bayanganmu.
157
00:16:31,949 --> 00:16:33,184
Beritahu aku.
158
00:16:33,450 --> 00:16:35,717
Baiklah.
159
00:16:35,719 --> 00:16:38,556
Ikuti Bintang Utara selama tiga hari
sampai kau mencapai Hutan Neon.
160
00:16:39,324 --> 00:16:40,825
Setelah sampai di Hutan Neon,...
161
00:16:41,492 --> 00:16:43,761
...ada orang di sana.
Tapi kau harus hati-hati.
162
00:16:44,429 --> 00:16:46,398
Mereka akan tunjukkan arah ke Kuil.
163
00:16:46,765 --> 00:16:49,535
Setelah mencapai Laut Mati,
artinya kau telah mencapai Kuil.
164
00:16:53,872 --> 00:16:54,906
Ayo.
165
00:17:01,912 --> 00:17:02,914
Ambil ini.
166
00:17:03,714 --> 00:17:04,750
Kau akan membutuhkan ini.
167
00:17:06,283 --> 00:17:07,386
Dan jangan lupa yang ini.
168
00:17:12,624 --> 00:17:13,659
Semoga berhasil.
169
00:17:31,675 --> 00:17:32,912
Aku segera pulang, Bu.
170
00:17:56,701 --> 00:17:57,870
Aku tahu aku akan
menemukanmu di sini.
171
00:17:58,302 --> 00:17:59,701
Jangan menghentikanku.
172
00:17:59,703 --> 00:18:01,607
Bukan itu rencananya.
Kau perlu bantuan di luar sana.
173
00:18:02,307 --> 00:18:03,309
Ayo pergi!
174
00:18:13,050 --> 00:18:14,285
Pantai Surga,
175
00:18:16,588 --> 00:18:17,889
Perjalanan seribu mil.
176
00:18:20,825 --> 00:18:24,495
Rekannya, Rico, menyebutnya,
"Perjalanan Menuju Kematian."
177
00:18:31,836 --> 00:18:33,539
Pangeran membicarakan tentang bau.
178
00:18:36,340 --> 00:18:38,409
Yang ada di gurun ini hanya...
179
00:18:41,546 --> 00:18:44,316
...bau daging manusia terbakar.
180
00:18:46,017 --> 00:18:47,920
Lemak mencair.
181
00:18:50,688 --> 00:18:52,555
Bahan bakar perampok.
182
00:19:23,687 --> 00:19:24,956
Dua senjata, sepuluh peluru.
183
00:19:25,889 --> 00:19:26,958
Kita butuh semuanya.
184
00:19:30,962 --> 00:19:32,998
Pengelana Tua itu menyuruh
kita mengikuti Bintang Utara.
185
00:19:34,999 --> 00:19:36,335
Mari lihat kemana
bintangnya membawa kita.
186
00:19:49,748 --> 00:19:50,913
Ya, Tuan!
187
00:19:50,915 --> 00:19:52,518
Ini tuan rumah kalian.
188
00:19:52,817 --> 00:19:56,986
Menyambut kalian ke Kota Cinta.
Alias Kota Payudara.
189
00:19:56,988 --> 00:20:00,858
Dari kota ke kota, dada ke dada.
Kami yang terbaik!
190
00:20:13,504 --> 00:20:16,708
Selamat datang di Kota Cinta.
Tempat semuanya membumi.
191
00:20:25,517 --> 00:20:26,785
Mereka robot sepertiku?
192
00:20:26,984 --> 00:20:29,687
Tidak, mereka pelacur sungguhan.
193
00:20:30,555 --> 00:20:33,058
Mereka akan menua,
menjadi jelek, lalu mati.
194
00:20:34,125 --> 00:20:36,795
Tidak sepertimu, kau akan
tetap sempurna selamanya.
195
00:20:41,732 --> 00:20:43,769
Itu tempat yang
si Pengelana Tua maksud.
196
00:20:56,481 --> 00:20:57,915
Mari cari informasi lalu keluar.
197
00:21:00,684 --> 00:21:01,720
Jangan mencolok.
198
00:21:12,664 --> 00:21:14,063
Tempat apa ini?
199
00:21:14,065 --> 00:21:16,668
Orang yang tidak punya cinta,
membelinya di sini.
200
00:21:37,754 --> 00:21:38,790
Hati-hati.
201
00:21:40,191 --> 00:21:41,427
Jangan jatuh cinta.
202
00:21:44,963 --> 00:21:45,998
Tetap bersama.
203
00:21:48,165 --> 00:21:49,201
Hei!
204
00:21:49,934 --> 00:21:50,969
Ya.
205
00:21:56,741 --> 00:21:58,508
Kalian sepertinya tersesat.
206
00:21:58,510 --> 00:21:59,541
Mau pesan apa?
207
00:21:59,543 --> 00:22:00,545
Minta wiski.
208
00:22:00,944 --> 00:22:01,914
Duduklah.
209
00:22:10,588 --> 00:22:11,924
Juga beberapa informasi
andai kau punya.
210
00:22:14,024 --> 00:22:15,059
Apa yang sedang kau cari?
211
00:22:15,559 --> 00:22:16,994
Sesuatu yang disebut,
"Pantai Surga."
212
00:22:17,694 --> 00:22:18,963
Bisa tunjukkan arahnya?
213
00:22:21,031 --> 00:22:22,201
Aku tidak pernah
mendengar nama itu.
214
00:22:25,904 --> 00:22:27,172
Tapi aku bisa bertanya
pada Big Daddy.
215
00:22:28,239 --> 00:22:30,209
Dia sangat mengenal gurun ini.
216
00:22:31,175 --> 00:22:32,211
Aku akan berterima kasih.
217
00:22:33,677 --> 00:22:35,046
Mereka tamuku.
218
00:22:35,879 --> 00:22:36,915
Selamat bersenang-senang.
219
00:22:41,219 --> 00:22:43,752
Apa dia akan membantu kita?
/ Aku tidak yakin.
220
00:22:43,754 --> 00:22:45,086
Yo, Panglima Perang.
221
00:22:45,088 --> 00:22:47,259
Kau suka robot itu?
222
00:22:50,694 --> 00:22:53,162
Beberapa orang di sana
menanyakan Pantai Surga.
223
00:22:53,164 --> 00:22:55,000
Pernah melihatnya?
/ Tidak. Tidak di sini.
224
00:22:56,768 --> 00:22:59,101
Mereka muncul mengendarai
sepeda motor mahal.
225
00:22:59,103 --> 00:23:00,939
Mereka pasti bukan dari sini.
226
00:23:01,239 --> 00:23:03,008
Kau tidak melupakan sesuatu?
227
00:23:04,142 --> 00:23:05,807
Maaf, Daddy.
Aku mau mengatakan...
228
00:23:07,044 --> 00:23:09,077
Kau pikir dirimu licin, jalang?
229
00:23:09,079 --> 00:23:10,948
Banyak mata-mataku melihat.
Sekarang serahkan.
230
00:23:13,251 --> 00:23:15,186
Sekarang pergilah dan
layani mereka minuman.
231
00:23:17,254 --> 00:23:18,988
Kalian siap menyambut
pelacur baru?
232
00:23:18,990 --> 00:23:20,690
Ya, Tuan.
/ Kalau begitu, mari.
233
00:23:21,792 --> 00:23:23,261
Kau gadis nakal.
234
00:23:29,067 --> 00:23:30,903
Keluargaku mati karena demam.
235
00:23:32,936 --> 00:23:34,205
Aku tidak bisa apa-apa.
236
00:23:37,107 --> 00:23:39,977
Jika seseorang telah mati bukan
berarti mereka tak bersamamu.
237
00:23:41,779 --> 00:23:43,147
Kalian menikmati birnya?
238
00:23:43,681 --> 00:23:45,213
Mau tari pangkuan juga,
Bocah Tampan?
239
00:23:45,215 --> 00:23:46,982
Tidak usah.
240
00:23:46,984 --> 00:23:48,920
Pelacur kami kurang cantik?
241
00:23:49,220 --> 00:23:51,119
Mungkin kalian lebih suka
mengisap penis.
242
00:23:51,121 --> 00:23:52,788
Kami tidak mencari masalah!
243
00:23:52,790 --> 00:23:54,624
Biasanya kami tidak
mengenakan biaya.
244
00:23:54,626 --> 00:23:56,625
Tapi kau bisa langsung
memberi kami uang.
245
00:23:58,096 --> 00:23:59,662
Jangan ganggu kami!
/ Diam!
246
00:23:59,664 --> 00:24:00,930
Letakkan pisaunya!
247
00:24:00,932 --> 00:24:03,365
Bila kutemukan yang kusuka,
aku merenggutnya.
248
00:24:03,367 --> 00:24:04,602
Paham?
249
00:24:05,103 --> 00:24:06,605
Kalian mau apa?
250
00:24:11,209 --> 00:24:12,844
Kau tidak punya nyali...
251
00:24:15,113 --> 00:24:16,679
Mundur!
/ Hei!
252
00:24:16,681 --> 00:24:18,047
Mundur! Atau kau juga!
253
00:24:18,049 --> 00:24:19,648
Darimana amunisi mereka?
254
00:24:19,650 --> 00:24:21,018
Peluru sudah musnah.
255
00:24:26,023 --> 00:24:27,224
Ayo pergi dari sini.
256
00:24:30,028 --> 00:24:32,297
Kalian tahu cara
memperkenalkan diri.
257
00:24:32,696 --> 00:24:34,096
Dan aku suka itu, Kawan.
258
00:24:34,098 --> 00:24:35,431
Tapi letakkan saja pistolnya.
259
00:24:35,433 --> 00:24:37,002
Ini tempat kedamaian!
260
00:24:37,702 --> 00:24:39,037
Kembali bekerja, semuanya!
261
00:24:41,172 --> 00:24:44,610
Aku tak hanya pemilik usaha ini,...
262
00:24:45,143 --> 00:24:48,180
...tapi aku juga di sebut
mucikari yang ramah.
263
00:24:48,413 --> 00:24:50,445
Jadi, kau seorang germo?
264
00:24:50,447 --> 00:24:52,882
Kau mengatakannya
seolah itu hal jahat.
265
00:24:52,884 --> 00:24:54,416
Ayo pergi.
266
00:24:54,418 --> 00:24:56,153
Germo orang paling
kesepian di gurun ini.
267
00:24:57,221 --> 00:24:58,991
Aku tidak bisa mempercayai
semua pelacur ini.
268
00:25:00,058 --> 00:25:02,961
Kalian mau bercinta?
269
00:25:03,761 --> 00:25:05,461
Sebenarnya kami sedang
mencari Pantai Surga.
270
00:25:05,463 --> 00:25:06,831
Kabarnya ada obat di sana.
271
00:25:07,030 --> 00:25:09,097
Kota Obat.
Aku tahu tentang itu.
272
00:25:09,099 --> 00:25:10,799
Bisa bawa kami ke sana?
273
00:25:10,801 --> 00:25:12,637
Bagiku semua itu bisnis.
274
00:25:13,003 --> 00:25:16,073
Jika aku membantu kalian,
itu seakan aku bersumpah palsu.
275
00:25:16,808 --> 00:25:18,377
Seberapa penting itu bagi kalian?
276
00:25:26,751 --> 00:25:28,153
Jadi, kita resmi bermitra.
277
00:25:29,153 --> 00:25:30,956
Dan aku tahu seseorang yang
bisa membawa kalian ke sana.
278
00:25:31,254 --> 00:25:32,454
Jika kalian paham maksudku.
279
00:25:32,456 --> 00:25:34,158
Kau yakin mau melakukan ini?
280
00:25:34,992 --> 00:25:36,325
Mari kita lihat janjinya.
281
00:25:36,327 --> 00:25:37,727
Tenangkan dia, dan mari pergi.
282
00:25:37,729 --> 00:25:39,297
Ayo, ikuti aku.
283
00:25:51,008 --> 00:25:53,045
Kalian harus merasa istimewa.
284
00:25:53,277 --> 00:25:55,080
Aku tidak pernah membawa
siapa pun di belakang sini.
285
00:25:55,346 --> 00:25:57,883
Aku menyebut ini,
"Museum Ketenaran Pelacur".
286
00:25:58,982 --> 00:26:00,018
Kalian yang terpilih.
287
00:26:01,319 --> 00:26:02,917
Kemarilah, ikuti aku.
288
00:26:02,919 --> 00:26:03,954
Ada hal istimewa untuk...
289
00:26:04,955 --> 00:26:06,724
Sebentar.
290
00:26:06,924 --> 00:26:09,191
Hei, Jalang! Pergi!
291
00:26:10,228 --> 00:26:11,763
Ada apa dengan kalian?
292
00:26:13,297 --> 00:26:14,700
Aku tidak percaya ini.
293
00:26:15,332 --> 00:26:17,031
Aku juga harus memintamu pergi.
294
00:26:17,033 --> 00:26:18,834
Dia harus tetap di dekatku.
295
00:26:18,836 --> 00:26:20,771
Kawan, gadisku pemalu.
296
00:26:21,105 --> 00:26:22,774
Jika kalian ingin pergi
ke Pantai Surga,...
297
00:26:23,007 --> 00:26:25,711
....dia harus berbicara
dengannya sendiri.
298
00:26:26,176 --> 00:26:28,346
Rico, tidak apa-apa.
299
00:26:31,214 --> 00:26:32,250
Pegang ini.
300
00:26:32,517 --> 00:26:34,720
Kau memberinya pistol?
301
00:26:34,952 --> 00:26:36,154
Ada selimut untuknya juga?
302
00:26:37,088 --> 00:26:38,956
Dasar koboi mencolok.
303
00:26:39,823 --> 00:26:41,258
Sudah kubilang kalau aku suka itu?
304
00:26:41,959 --> 00:26:43,459
Sekarang dengar baik-baik.
305
00:26:43,461 --> 00:26:45,161
Silahkan bersenang-senang.
306
00:26:45,163 --> 00:26:46,798
Bersantailah karena kau
berada di tangan yang tepat.
307
00:26:47,498 --> 00:26:48,834
Selamat datang di surga.
308
00:26:50,167 --> 00:26:51,802
Dan satu hal lagi.
309
00:26:53,203 --> 00:26:54,839
Jangan takut bahaya.
310
00:26:55,405 --> 00:26:56,875
Karena rasanya akan nikmat.
311
00:27:10,053 --> 00:27:11,088
Apa yang bisa kubantu?
312
00:27:11,422 --> 00:27:13,290
Aku mencari Pantai Surga.
313
00:27:14,392 --> 00:27:15,494
Pantai Surga?
314
00:27:16,527 --> 00:27:17,529
Ya.
315
00:27:18,361 --> 00:27:20,231
Ibuku sakit parah.
316
00:27:21,264 --> 00:27:22,300
Dia dalam masalah.
317
00:27:25,368 --> 00:27:27,172
Dan waktuku tak banyak.
318
00:27:28,940 --> 00:27:30,041
Aku ingin menolongmu.
319
00:27:35,146 --> 00:27:36,181
Kau sangat baik.
320
00:27:37,147 --> 00:27:38,449
Aku bisa melihatnya di matamu.
321
00:27:40,184 --> 00:27:41,219
Kau siapa?
322
00:27:41,484 --> 00:27:42,521
Aku Ash.
323
00:27:45,155 --> 00:27:46,191
Matamu.
324
00:27:47,524 --> 00:27:49,124
Diam dan lanjutkan saja.
325
00:27:49,126 --> 00:27:50,162
Baik.
326
00:27:53,463 --> 00:27:54,499
Kau bukan manusia?
327
00:27:55,966 --> 00:27:57,134
Aku sama manusianya sepertimu.
328
00:28:00,104 --> 00:28:01,139
Apa yang kau lihat?
329
00:28:02,373 --> 00:28:03,408
Aku melihatmu.
330
00:28:06,277 --> 00:28:07,312
Kau bisa merasakan?
331
00:28:13,283 --> 00:28:14,319
Aku bisa merasakanmu.
332
00:29:11,041 --> 00:29:13,477
Sial!
/ Lihatlah si jalang itu.
333
00:29:13,978 --> 00:29:15,013
Bawa dia padaku!
334
00:29:15,245 --> 00:29:18,949
Sial. Aku juga mau robot pelacur.
335
00:29:27,692 --> 00:29:29,127
Bawa dia ke sini!
336
00:29:32,996 --> 00:29:34,932
Lepaskan aku!
337
00:29:36,599 --> 00:29:37,636
Lepaskan!
338
00:29:38,034 --> 00:29:39,069
Sialan kau!
339
00:29:39,537 --> 00:29:40,538
Ayo.
340
00:29:41,238 --> 00:29:42,274
Rico!
341
00:29:42,706 --> 00:29:44,539
Rico!
/ Naikkan dia!
342
00:29:44,541 --> 00:29:45,577
Rico!
343
00:29:47,645 --> 00:29:49,278
Kenapa kau membunuh Rico?
344
00:29:49,280 --> 00:29:50,382
Bawakan aku senjatanya!
345
00:29:55,219 --> 00:29:56,655
Darimana peluru ini?
346
00:29:58,088 --> 00:29:59,523
Darimana asalmu, Nak?
347
00:30:02,393 --> 00:30:03,428
Tarik dia.
348
00:30:05,562 --> 00:30:07,299
Sedang apa kau?
/ Tarik dia!
349
00:30:14,371 --> 00:30:15,406
Kau mau bicara?
350
00:30:21,212 --> 00:30:22,247
Turunkan dia!
351
00:30:26,384 --> 00:30:28,086
Darimana asalmu, Nak?
352
00:30:31,021 --> 00:30:32,057
Tarik dia!
353
00:30:35,792 --> 00:30:37,661
Sebaiknya berkicaulah, burung!
354
00:30:39,496 --> 00:30:40,664
Berkicaulah!
355
00:30:43,267 --> 00:30:44,569
Baiklah, turunkan dia.
356
00:30:46,337 --> 00:30:47,372
Baik.
357
00:30:50,441 --> 00:30:51,476
Oasis.
358
00:30:52,309 --> 00:30:53,310
Oasis?
359
00:30:53,743 --> 00:30:55,646
Ya.
/ Banyak peluru di sana?
360
00:30:56,446 --> 00:30:57,613
Ya.
361
00:30:57,615 --> 00:30:59,117
Kau akan membawa kami ke sana?
362
00:31:00,584 --> 00:31:01,619
Sialan kau.
363
00:31:02,153 --> 00:31:03,285
Tarik dia!
364
00:31:06,357 --> 00:31:08,626
Mulailah berkicau, burung kecil!
365
00:31:12,126 --> 00:31:12,664
Kau kehabisan waktu!
366
00:31:18,269 --> 00:31:19,304
Aku akan bicara.
367
00:31:20,303 --> 00:31:21,438
Turunkan dia!
368
00:31:28,611 --> 00:31:30,114
Kau jalang nakal.
369
00:31:44,395 --> 00:31:46,131
Ini dia.
370
00:31:46,463 --> 00:31:47,499
Berdiri!
371
00:31:58,442 --> 00:31:59,611
Ayo, Sayang.
372
00:32:02,413 --> 00:32:03,644
Ayo berangkat!
373
00:32:21,413 --> 00:32:31,444
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARLIGA.COM
374
00:32:32,809 --> 00:32:34,846
Kami berkendara ke selatan
ke tempat asal pangeran.
375
00:32:39,849 --> 00:32:43,088
Panglima Perang akan memperkosa
dan membunuh semua orang di Oasis.
376
00:32:45,655 --> 00:32:49,293
Di saat itulah aku menyadari
betapa berbedanya aku.
377
00:32:52,396 --> 00:32:53,431
Tapi pertama-tama...
378
00:32:54,632 --> 00:32:56,301
...aku harus mengatur
segalanya dengan benar.
379
00:32:59,369 --> 00:33:00,338
Sedang apa kau?
380
00:33:37,540 --> 00:33:38,643
Kembali!
381
00:33:40,578 --> 00:33:41,710
Kembali!
382
00:33:47,417 --> 00:33:49,553
Kembalilah, jalang!
383
00:33:50,687 --> 00:33:51,723
Sialan!
384
00:34:41,271 --> 00:34:42,306
Ayo!
385
00:34:49,880 --> 00:34:50,915
Ayo!
386
00:35:16,572 --> 00:35:19,543
Di bawah sana! Tangkap dia!
387
00:35:25,949 --> 00:35:26,985
Hentikan mereka!
388
00:35:37,094 --> 00:35:38,329
Disini!
389
00:35:52,675 --> 00:35:53,942
Di mana mereka?
390
00:35:53,944 --> 00:35:54,978
Sial!
391
00:35:59,416 --> 00:36:00,451
Kembali!
392
00:36:02,920 --> 00:36:04,021
Kembali!
393
00:36:06,889 --> 00:36:09,661
Kembalilah, robot jalang!
394
00:36:16,900 --> 00:36:18,469
Kembali!
395
00:37:35,846 --> 00:37:36,947
Kenapa kau menyelamatkanku?
396
00:37:38,949 --> 00:37:39,983
Aku tidak tahu.
397
00:37:41,918 --> 00:37:43,420
Kau robotnya, bukan?
398
00:37:46,123 --> 00:37:47,157
Ya.
399
00:37:48,125 --> 00:37:49,860
Kenapa tidak mematuhinya?
400
00:37:52,462 --> 00:37:53,697
Mungkin aku rusak.
401
00:39:27,257 --> 00:39:28,592
Tempat apa ini?
402
00:39:29,860 --> 00:39:30,694
Kurasa ini gereja.
403
00:39:32,195 --> 00:39:34,131
Ibuku memberitahuku tentang
tempat-tempat seperti ini.
404
00:39:35,699 --> 00:39:37,902
Orang-orang akan kemari saat
jiwa mereka butuh di bersihkan.
405
00:39:38,569 --> 00:39:39,570
"Jiwa"?
406
00:39:41,971 --> 00:39:43,073
Apa itu jiwa?
407
00:39:44,808 --> 00:39:45,842
Jiwa?
408
00:39:47,143 --> 00:39:50,113
Agak sulit dijelaskan.
Itu sesuatu di dalam dirimu.
409
00:39:51,081 --> 00:39:52,250
Itu menentukan dirimu.
410
00:39:55,152 --> 00:39:56,153
Baiklah.
411
00:39:56,853 --> 00:39:57,889
Duduklah.
412
00:40:06,362 --> 00:40:08,732
Orang-orang biasanya kemari
untuk bicara dengan Tuhan.
413
00:40:10,099 --> 00:40:11,768
Membersihkan diri mereka
dari dosa-dosa .
414
00:40:12,835 --> 00:40:13,870
Apa itu, "dosa"?
415
00:40:15,204 --> 00:40:19,543
Dosa? Hal jahat yang
saling kita lakukan.
416
00:40:21,011 --> 00:40:22,213
Seperti yang kulakukan padamu.
417
00:40:25,181 --> 00:40:26,683
Aku tak ingin melakukannya lagi.
418
00:40:27,884 --> 00:40:28,920
Aku tak mau berbuat dosa.
419
00:40:33,322 --> 00:40:34,824
Menurutmu aku punya jiwa?
420
00:40:35,958 --> 00:40:36,993
Ya.
421
00:40:37,661 --> 00:40:38,796
Ya, aku percaya kau punya.
422
00:40:39,228 --> 00:40:40,230
Tapi aku bukan manusia.
423
00:40:48,005 --> 00:40:51,709
Suatu kali, seorang musafir
bermain gitar untukku di Oasis.
424
00:40:53,809 --> 00:40:55,913
Aku belum pernah
mendengar hal seperti itu
425
00:40:58,181 --> 00:41:00,284
Itu luar biasa.
426
00:41:02,853 --> 00:41:05,085
Seakan dari dunia lain.
427
00:41:05,087 --> 00:41:07,324
Dan aku bertanya, "bagaimana
caramu memainkan musik ini?"
428
00:41:08,224 --> 00:41:12,096
Dan dia berkata tujuannya di bumi
menyebarkan bahwa gitar berjiwa.
429
00:41:12,429 --> 00:41:14,632
Bisakah kau mengajariku
bicara dengan Tuhan?
430
00:41:16,799 --> 00:41:17,834
Ya.
431
00:41:22,706 --> 00:41:23,941
Mari berlutut.
432
00:41:31,313 --> 00:41:32,349
Lalu...
433
00:41:34,250 --> 00:41:35,285
...tutup matamu.
434
00:41:40,456 --> 00:41:41,826
Tundukkan kepalamu.
435
00:41:44,127 --> 00:41:45,362
Tuhan akan menolong kita.
436
00:41:52,235 --> 00:41:53,270
Ash?
437
00:41:55,072 --> 00:41:56,107
Ash!
438
00:41:58,875 --> 00:41:59,909
Ash, kau baik-baik saja?
439
00:42:02,212 --> 00:42:03,246
Ash, bangun!
440
00:42:06,750 --> 00:42:07,851
Ash.
441
00:42:08,985 --> 00:42:10,021
Ash!
442
00:42:28,438 --> 00:42:29,674
Baiklah.
443
00:45:08,364 --> 00:45:09,399
Ternyata benar.
444
00:45:11,067 --> 00:45:12,101
Ternyata benar.
445
00:45:13,936 --> 00:45:14,971
Ash.
446
00:45:24,313 --> 00:45:25,348
Ash, ini nyata.
447
00:45:27,150 --> 00:45:28,184
Kita berhasil.
448
00:45:43,366 --> 00:45:45,268
Kau siapa? Berlutut!
449
00:46:23,572 --> 00:46:24,607
450
00:46:25,308 --> 00:46:27,344
Apa aku menakutimu?
451
00:46:28,478 --> 00:46:29,512
Kau siapa?
452
00:46:30,547 --> 00:46:31,713
Di mana Ash?
453
00:46:31,715 --> 00:46:33,181
Mau bermain permainan kecil? Ya!
454
00:46:33,183 --> 00:46:34,614
Anak muda suka bermain, bukan?
455
00:46:34,616 --> 00:46:36,985
Tidak. Aku ingin...
456
00:46:36,987 --> 00:46:38,155
Jadi, ini aturannya.
457
00:46:38,621 --> 00:46:41,591
Kau bertanya, aku juga.
458
00:46:42,458 --> 00:46:43,627
Kedengarannya menyenangkan, bukan?
459
00:46:44,527 --> 00:46:47,397
Jadi, siapa kau?
460
00:46:49,299 --> 00:46:50,132
Aku adalah Pangeran.
461
00:46:51,433 --> 00:46:53,636
Tunggu sebentar. Serius?
Kau seorang pangeran?
462
00:46:54,536 --> 00:46:55,939
Maksudku, menakjubkan!
463
00:46:56,271 --> 00:46:57,708
Aku di hadapan bangsawan!
464
00:46:58,174 --> 00:47:00,009
Kau siapa?
/ Ya, kau tahu.
465
00:47:00,342 --> 00:47:03,346
Ini rumahku dan aku
adalah ketua sukunya.
466
00:47:03,545 --> 00:47:05,415
Ini Kuil Kehidupan, bukan?
467
00:47:09,753 --> 00:47:11,221
Pantai Surga!
468
00:47:12,087 --> 00:47:13,389
Ya Tuhan, cantik sekali!
469
00:47:14,590 --> 00:47:18,027
Tapi sayangnya, anak muda,
ini bukanlah surga.
470
00:47:18,695 --> 00:47:23,132
Ini adalah Kota Obat!
471
00:47:38,313 --> 00:47:39,349
Cantik.
472
00:47:50,793 --> 00:47:52,161
Apa yang ada di sini?
473
00:47:53,762 --> 00:47:57,164
Kuil Kehidupan.
Jujur, itu benar adanya.
474
00:47:57,166 --> 00:47:59,367
Tapi ini lebih baik
daripada hidup, kawan!
475
00:47:59,369 --> 00:48:00,704
Tidak ada rasa sakit di sini.
476
00:48:01,237 --> 00:48:03,336
Hanya kebahagiaan!
477
00:48:03,338 --> 00:48:05,375
Di mana lagi kau menemukan
seperti itu di dunia sekacau ini?
478
00:48:06,076 --> 00:48:09,146
Jadi, kau melancong di gurun atau...
479
00:48:09,645 --> 00:48:11,114
....ada hal lain yang kau incar?
480
00:48:13,116 --> 00:48:14,449
Kabarnya kau memiliki obat.
481
00:48:14,451 --> 00:48:16,387
Benar. Kami punya banyak obat.
482
00:48:17,320 --> 00:48:18,355
Banyak sekali.
483
00:48:19,288 --> 00:48:21,224
Ibuku sakit parah.
484
00:48:21,791 --> 00:48:23,324
Dia menderita Demam Merah.
485
00:48:23,326 --> 00:48:24,692
Itu penyakit yang sangat mengerikan.
486
00:48:24,694 --> 00:48:25,795
Aku turut berduka.
487
00:48:27,529 --> 00:48:31,434
Tapi obat khusus itu
agak sulit didapat saat ini.
488
00:48:32,268 --> 00:48:33,434
Jadi, kau tidak memilikinya.
489
00:48:35,137 --> 00:48:36,273
Ada. Ayo!
490
00:48:39,375 --> 00:48:40,842
Ini dia.
491
00:48:40,844 --> 00:48:44,244
Di sinilah tempat obatmu, Pangeran.
492
00:48:44,246 --> 00:48:45,281
Di sini?
493
00:48:45,748 --> 00:48:47,418
Aku tahu ini sedikit...
494
00:48:48,485 --> 00:48:49,684
...tak enak di pandang.
495
00:48:49,686 --> 00:48:51,755
Tapi semua yang kau
butuhkan ada disini.
496
00:48:53,389 --> 00:48:54,425
Pertama-tama.
497
00:48:57,527 --> 00:48:59,726
Kau harus seperti kami!
498
00:48:59,728 --> 00:49:00,630
Apa?
499
00:49:01,297 --> 00:49:02,331
Hei.
500
00:49:02,532 --> 00:49:04,231
Kau ingin obat untuk ibumu?
501
00:49:04,233 --> 00:49:05,733
Ini cara kau mendapatkannya.
502
00:49:05,735 --> 00:49:06,586
Kenapa?
503
00:49:06,611 --> 00:49:09,137
Segera masalahmu...
/ Sebentar.
504
00:49:09,139 --> 00:49:10,538
...akan menjadi masa lalu!
505
00:49:10,540 --> 00:49:13,377
Sebentar dulu, karena...
/ Kau sepakat?
506
00:49:14,344 --> 00:49:15,378
Selamat datang di duniaku.
507
00:49:26,723 --> 00:49:28,759
Rasakan obat itu
mengalir di tubuhmu.
508
00:49:29,826 --> 00:49:31,862
Biarkan itu mengambil alihmu.
509
00:49:32,762 --> 00:49:34,565
Benar, bukan? Nikmat sekali.
510
00:49:36,699 --> 00:49:37,867
Hebat, bukan?
511
00:50:01,224 --> 00:50:03,227
Mari perbaiki dirimu.
512
00:50:08,565 --> 00:50:10,697
Kau sangat berdarah.
513
00:50:10,699 --> 00:50:12,468
Ya.
514
00:50:12,835 --> 00:50:14,670
Sial.
515
00:50:20,842 --> 00:50:21,878
Baik.
516
00:50:26,416 --> 00:50:28,248
Ya.
517
00:50:36,893 --> 00:50:38,328
Kau merasakannya, ya?
518
00:50:38,860 --> 00:50:39,896
Ya?
519
00:50:40,462 --> 00:50:41,695
Kau merasakannya.
520
00:50:41,697 --> 00:50:42,933
Biar kuperiksa di sini.
521
00:50:52,808 --> 00:50:53,843
Ayo, Sayang.
522
00:50:54,677 --> 00:50:56,346
Ya.
/ Rasakan kenikmatannya.
523
00:50:57,313 --> 00:51:01,248
Efeknya meningkatkan semua
yang mengalir di darahmu.
524
00:51:01,250 --> 00:51:03,186
Dan semuanya meningkat!
525
00:51:04,320 --> 00:51:07,391
Sukacita, cinta, nafsu.
526
00:51:08,358 --> 00:51:09,393
Kecemburuan!
527
00:51:10,326 --> 00:51:11,391
Kebencian!
528
00:51:14,463 --> 00:51:15,866
Benci pada gurun!
529
00:51:33,882 --> 00:51:35,451
Saatnya tahu kebenaran.
530
00:51:37,520 --> 00:51:38,521
Halo?
531
00:51:39,021 --> 00:51:40,324
Kau sudah sadar?
532
00:51:41,623 --> 00:51:42,658
Dimana aku?
533
00:51:43,293 --> 00:51:45,695
Jangan khawatir.
Kau di tempat yang aman.
534
00:51:51,701 --> 00:51:55,670
Maaf soal itu.
Suku cadangmu susah didapat.
535
00:51:55,672 --> 00:51:57,007
Dan kau banyak berdarah.
536
00:51:58,308 --> 00:51:59,342
Kau menyelamatkanku.
537
00:52:03,079 --> 00:52:04,781
Ya, semacam itu.
538
00:52:07,784 --> 00:52:08,819
Terima kasih.
539
00:52:15,590 --> 00:52:16,627
Kau seorang tahanan?
540
00:52:21,029 --> 00:52:22,596
Tidak sepenuhnya benar.
541
00:52:22,598 --> 00:52:24,768
Jadi, kau bisa pergi semaumu?
542
00:52:26,469 --> 00:52:27,838
Kau tidak akan mengerti.
543
00:52:29,572 --> 00:52:31,742
Tapi jika aku punya pilihan,
aku mau tetap di sini.
544
00:52:34,710 --> 00:52:36,746
Gurun penuh orang-orang mengerikan.
545
00:52:37,980 --> 00:52:39,349
Aku mengerti.
546
00:52:47,857 --> 00:52:49,025
Begitu caraku terluka.
547
00:53:00,503 --> 00:53:01,605
Bagaiamana?
548
00:53:06,708 --> 00:53:08,078
Ini yang kuinginkan.
549
00:53:09,911 --> 00:53:13,449
Lebih dari apapun di Oasis.
550
00:53:14,650 --> 00:53:16,686
Oasis? Apa itu, Sayang?
551
00:53:18,420 --> 00:53:19,455
Oasis?
552
00:53:22,958 --> 00:53:23,993
Itu sebuah kehidupan.
553
00:53:29,831 --> 00:53:31,600
Ibuku tidak ingin aku pergi.
554
00:53:33,869 --> 00:53:35,371
Dia pikir itu sempurna.
555
00:53:38,808 --> 00:53:41,945
Tidak sekacau daerah lainnya.
556
00:53:43,445 --> 00:53:44,547
Itu menyenangkan.
557
00:53:44,746 --> 00:53:46,817
Kedengarannya mendekati sempurna.
558
00:53:47,083 --> 00:53:48,117
Kau lihat itu?
559
00:53:49,018 --> 00:53:50,119
Air di sini sudah mati.
560
00:53:51,387 --> 00:53:55,092
Kami tidak punya apa-apa.
Di dalam diri kami.
561
00:53:56,425 --> 00:53:59,893
Aku mau melihat pohon atau
sekuntum bunga di hidupku.
562
00:53:59,895 --> 00:54:02,061
Sangat menyedihkan, bukan?
563
00:54:02,063 --> 00:54:04,067
Kenapa kau membuatku sedih?
564
00:54:04,800 --> 00:54:05,835
Ini.
565
00:54:07,637 --> 00:54:08,672
Coba ini.
566
00:54:11,808 --> 00:54:14,578
Hiruplah.
567
00:54:15,545 --> 00:54:17,644
Hembuskan.
568
00:54:21,550 --> 00:54:23,920
Teman seperjalananmu, Ash?
569
00:54:24,920 --> 00:54:26,554
Dia wanita sempurna, ya?
570
00:54:26,556 --> 00:54:27,922
Tidak lekang oleh waktu.
571
00:54:27,924 --> 00:54:30,494
Tak berdaging dan bertulang,
tapi dari sesuatu yang murni.
572
00:54:31,092 --> 00:54:32,661
Ya Tuhan, aku suka itu.
573
00:54:33,829 --> 00:54:35,598
Kemurnian.
574
00:54:36,898 --> 00:54:38,034
Itu yang aku cari.
575
00:54:48,777 --> 00:54:49,945
Mimpi yang indah.
576
00:55:19,608 --> 00:55:22,145
Putraku, Pangeranku.
577
00:55:24,679 --> 00:55:25,714
Pulanglah.
578
00:56:05,186 --> 00:56:06,223
Celaka!
579
00:56:07,155 --> 00:56:08,491
Berdiri!
580
00:56:58,239 --> 00:57:00,309
Kau bayi kecil manis, ya?
581
00:57:02,744 --> 00:57:05,047
Bayi kecilku yang manis.
582
00:57:06,949 --> 00:57:08,014
Apa?
583
00:57:08,016 --> 00:57:09,685
Jangan.
584
00:57:10,353 --> 00:57:12,655
Jangan bersedih.
585
00:57:13,221 --> 00:57:14,823
Karena aku akan menghargaimu.
586
00:57:16,224 --> 00:57:17,993
Dan kumaksimalkan dirimu.
587
00:57:19,027 --> 00:57:22,128
Lalu kau akan memaksimalkanku.
588
00:57:22,130 --> 00:57:23,098
Benar, bukan?
589
00:57:29,672 --> 00:57:30,773
Terima kasih.
590
00:57:32,141 --> 00:57:33,276
Terima kasih.
591
00:59:15,878 --> 00:59:17,180
Permainannya sederhana, Pangeran.
592
00:59:17,846 --> 00:59:18,881
Yang kau inginkan...
593
00:59:21,416 --> 00:59:23,217
...ada di perut itu.
594
00:59:24,753 --> 00:59:26,155
Kita akan bersepakat.
595
00:59:26,788 --> 00:59:29,358
Ini akan menyenangkan.
Seperti pertarungan sampai mati.
596
00:59:30,192 --> 00:59:31,791
Paham?
597
00:59:31,793 --> 00:59:33,862
Kau menang, obatnya milikmu.
Kau kalah, kau mati.
598
00:59:34,429 --> 00:59:35,464
Bergembiralah!
599
00:59:42,871 --> 00:59:44,107
Ini kartu asnya.
600
01:00:43,264 --> 01:00:44,800
Sekarang untuk kartu asnya.
601
01:01:41,290 --> 01:01:42,324
Sulit di percaya.
602
01:01:43,157 --> 01:01:44,527
Aku tak menyangka kau hebat.
603
01:01:45,059 --> 01:01:47,029
Yang kau inginkan
ada di perut pria itu.
604
01:02:39,415 --> 01:02:40,583
Itu hakmu, Nak.
605
01:02:54,596 --> 01:02:55,632
Ash.
606
01:02:56,264 --> 01:02:57,400
Ayo pergi dari sini.
607
01:03:03,005 --> 01:03:04,474
Kau hanya meminta obat.
608
01:03:06,507 --> 01:03:07,409
Bukan robot.
609
01:03:08,710 --> 01:03:10,145
Tidak.
610
01:03:11,447 --> 01:03:13,082
Aku tidak pergi tanpanya.
/ Aku sudah memberimu obatmu.
611
01:03:13,748 --> 01:03:15,449
Kuselamatkan nyawa temanmu.
612
01:03:15,451 --> 01:03:17,654
Dia tetap bersamaku.
613
01:03:18,286 --> 01:03:20,255
Tidak, persetan denganmu.
Persetan dengan ini.
614
01:03:20,521 --> 01:03:22,356
Kami pergi.
615
01:03:22,358 --> 01:03:24,224
Kau bisa pergi sekarang,
atau kita akhiri sampai di sini.
616
01:03:24,226 --> 01:03:25,128
Bagaimana?
617
01:03:28,297 --> 01:03:29,432
Aku tidak akan pergi tanpanya.
618
01:03:30,766 --> 01:03:32,001
Pergi.
619
01:03:32,668 --> 01:03:33,703
Waktumu habis.
620
01:03:38,440 --> 01:03:39,474
Ash.
621
01:03:40,541 --> 01:03:41,576
Pergi.
622
01:03:55,324 --> 01:03:56,358
Aku patah hati.
623
01:04:18,324 --> 01:04:28,358
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARLIGA.COM
624
01:05:51,306 --> 01:05:52,608
Sudah kubilang aku bisa memilih.
625
01:05:52,840 --> 01:05:54,076
Aku akan mengeluarkanmu.
626
01:06:06,822 --> 01:06:08,788
Sial!
Bagaimana jika mereka datang?
627
01:06:08,790 --> 01:06:10,222
Tenanglah.
/ Sial.
628
01:06:10,224 --> 01:06:11,293
Lei, tidak apa-apa.
629
01:06:12,860 --> 01:06:15,030
Bagaimana kau setenang ini
saat semuanya kacau?
630
01:06:18,900 --> 01:06:20,136
Berhenti.
631
01:06:25,174 --> 01:06:26,208
Nasi sudah menjadi bubur.
632
01:06:28,509 --> 01:06:29,578
Nasi sudah menjadi bubur?
633
01:06:32,713 --> 01:06:34,349
Aku berharap bisa sepertimu.
634
01:06:35,284 --> 01:06:38,788
Tidak terbawa perasaan
dan terlalu khawatir.
635
01:06:52,300 --> 01:06:54,536
Hargai perasaanmu
entah itu baik atau buruk.
636
01:06:59,273 --> 01:07:00,308
Kau bisa merasakan ini?
637
01:07:09,451 --> 01:07:10,485
Dan ini?
638
01:07:16,724 --> 01:07:17,759
Ya.
639
01:07:21,730 --> 01:07:23,295
Maaf, harusnya aku
tidak melakukan ini.
640
01:07:23,297 --> 01:07:24,633
Aku tak boleh memanfaatkanmu.
641
01:07:30,639 --> 01:07:31,674
Lei.
642
01:07:35,377 --> 01:07:36,478
Aku suka perasaan ini.
643
01:08:25,059 --> 01:08:26,529
Di saat ini...
644
01:08:29,330 --> 01:08:30,632
...aku membuat ikatan.
645
01:08:32,867 --> 01:08:33,902
Aku merasakan sesuatu.
646
01:08:35,837 --> 01:08:37,272
Sesuatu yang murni.
647
01:08:40,709 --> 01:08:42,378
Aku belum pernah merasakan hal ini.
648
01:08:44,646 --> 01:08:46,514
Ini sangat berbeda dari yang lain.
649
01:08:48,616 --> 01:08:49,716
Maaf.
650
01:08:49,718 --> 01:08:50,753
Tak usah.
651
01:08:53,355 --> 01:08:54,389
Aku menginginkannya.
652
01:08:57,325 --> 01:08:58,694
Detak jantungmu terasa.
653
01:08:59,928 --> 01:09:00,963
Energimu.
654
01:09:04,031 --> 01:09:05,800
Dan aku bahkan
tidak tahu lagi apa itu.
655
01:09:10,504 --> 01:09:12,907
Aku diculik dari keluargaku
saat masih gadis cilik.
656
01:09:13,974 --> 01:09:15,678
Sekelompok perampok mengambilku.
657
01:09:17,545 --> 01:09:18,713
Aku masih sangat kecil.
658
01:09:20,816 --> 01:09:23,653
Dan aku belajar orang-orang
bisa sangat mengerikan.
659
01:09:30,592 --> 01:09:31,761
Lalu aku bertambah dewasa.
660
01:09:33,361 --> 01:09:35,463
Aku tak berguna lagi, jadi...
661
01:09:36,697 --> 01:09:38,800
...mereka menjualku.
662
01:09:39,735 --> 01:09:41,304
Begitulah caraku sampai di sini.
663
01:09:41,736 --> 01:09:43,505
Aku senang kau memperbaikiku.
664
01:09:49,111 --> 01:09:50,377
Aku juga.
665
01:09:54,115 --> 01:09:57,552
Dia harusnya menjadi
wanita yang sempurna.
666
01:10:00,522 --> 01:10:01,691
Dia murni, bukan?
667
01:10:04,659 --> 01:10:05,995
Sangat murni.
668
01:10:09,464 --> 01:10:12,399
Aku memberimu segalanya.
669
01:10:12,401 --> 01:10:14,337
Aku membesarkanmu,
memberimu rasa hormat.
670
01:10:15,404 --> 01:10:16,435
Kau tidak mengerti.
671
01:10:18,039 --> 01:10:20,876
Kau mengambil satu hal yang
harusnya menjadi milikku.
672
01:10:22,811 --> 01:10:23,846
Kau merusaknya!
673
01:10:26,548 --> 01:10:27,650
Kau adalah...
674
01:10:28,717 --> 01:10:30,853
Kau adalah virus.
675
01:10:32,521 --> 01:10:33,556
Kau adalah...
676
01:10:34,522 --> 01:10:37,856
...virus kecil licik menjijikkan.
677
01:10:37,858 --> 01:10:38,792
Jangan katakan itu!
678
01:10:38,794 --> 01:10:43,499
Tutup mulutmu.
679
01:10:46,101 --> 01:10:48,103
Begini saja.
Semua akan baik-baik saja.
680
01:10:48,536 --> 01:10:50,606
Ya. Kita akan memperbaiki ini.
681
01:10:51,906 --> 01:10:52,907
Jadi,...
682
01:10:53,808 --> 01:10:57,012
Yang harus kita lakukan,
hapus perangkat kerasnya.
683
01:10:57,745 --> 01:10:58,913
Hapus sampai bersih.
684
01:10:59,447 --> 01:11:00,712
Bum. Beres.
685
01:11:00,714 --> 01:11:02,584
Mulai baru, bukan? Ya.
686
01:11:03,184 --> 01:11:06,489
Saat dia terbangun,
dia tak akan mengingatmu.
687
01:11:10,491 --> 01:11:14,163
Atau semua ini.
688
01:11:16,464 --> 01:11:17,665
Saat dia terbangun...
689
01:11:19,133 --> 01:11:20,703
...dia akan melihatku.
690
01:11:30,779 --> 01:11:31,813
Dia akan...
691
01:11:33,815 --> 01:11:34,849
Dia akan mencintaiku.
692
01:12:29,070 --> 01:12:30,904
Mereka di sana! Kejar mereka!
693
01:12:30,906 --> 01:12:32,271
Cepat! Lewat sini!
694
01:12:32,273 --> 01:12:34,543
Cepat! Mereka di sana!
695
01:12:35,944 --> 01:12:36,978
Kejar mereka!
696
01:12:58,032 --> 01:12:59,067
Apa-apaan ini?
697
01:13:38,906 --> 01:13:39,941
Tidak!
698
01:14:02,196 --> 01:14:04,632
Ini istanaku. Aku penguasanya.
699
01:14:07,401 --> 01:14:08,971
Pergi dari sini!
700
01:14:25,053 --> 01:14:26,252
Ya!
701
01:14:26,254 --> 01:14:27,386
Sialan kau!
702
01:14:35,397 --> 01:14:37,700
Tidak ada rasa sakit, bajingan!
703
01:15:23,311 --> 01:15:25,648
Kau suka itu?
704
01:15:35,222 --> 01:15:36,424
Jalang sialan.
705
01:15:49,838 --> 01:15:50,873
Hai.
706
01:15:51,438 --> 01:15:52,674
Berhenti.
707
01:15:54,342 --> 01:15:55,377
Bawa mereka.
708
01:16:02,483 --> 01:16:05,219
Mereka mencoba merampas pengantinku.
709
01:16:06,754 --> 01:16:07,922
Dia milikku!
710
01:16:10,491 --> 01:16:12,393
Mereka berusaha berteman dengannya.
711
01:16:13,762 --> 01:16:15,130
Merampasnya dariku!
712
01:16:16,464 --> 01:16:17,700
Dia milikku!
713
01:16:19,534 --> 01:16:20,966
Letakkan di sana.
714
01:16:20,968 --> 01:16:22,370
Ayolah, Ash.
715
01:16:30,011 --> 01:16:31,112
Pancung kepala mereka.
716
01:16:35,816 --> 01:16:36,984
Ini bukan kau, Ash.
717
01:16:49,097 --> 01:16:50,232
Jangan dengarkan dia, Ash.
718
01:16:51,799 --> 01:16:52,834
Ini bukan kau, Ash.
719
01:16:53,834 --> 01:16:54,936
Ini bukan kau.
720
01:16:55,570 --> 01:16:56,905
Ini bukan kau.
721
01:16:58,472 --> 01:16:59,507
Bunuh mereka.
722
01:17:00,141 --> 01:17:01,477
Bunuh mereka sekarang.
/ Tidak.
723
01:17:10,418 --> 01:17:12,321
Hentikan, setan!
724
01:17:30,437 --> 01:17:33,275
Bunuh mereka!
725
01:17:45,253 --> 01:17:46,889
Tidak!
726
01:18:27,160 --> 01:18:28,226
Berhenti!
/ Apa?
727
01:18:28,228 --> 01:18:29,328
Hentikan motornya!
/ Kenapa?
728
01:18:29,330 --> 01:18:30,630
Berhenti!
/ Kenapa?
729
01:18:30,632 --> 01:18:32,034
Ash, apa yang kau lakukan?
/ Berhenti! Turun!
730
01:18:37,472 --> 01:18:38,473
Apa yang kau lakukan?
731
01:18:39,574 --> 01:18:40,541
Ash!
732
01:20:05,660 --> 01:20:06,995
Panglima Perang sudah mati.
733
01:20:10,263 --> 01:20:11,666
Tapi yang lain akan
menggantikannya.
734
01:20:19,039 --> 01:20:20,474
Dunia ini tidak akan diingat.
735
01:20:42,295 --> 01:20:43,664
Semuanya, Pangeran kembali!
736
01:20:45,032 --> 01:20:46,334
Aku harus berbuat sesuatu.
737
01:20:47,502 --> 01:20:48,536
Apa?
738
01:20:49,137 --> 01:20:50,172
Mau kemana?
739
01:20:54,674 --> 01:20:56,110
Kau memberiku jiwa.
740
01:21:37,718 --> 01:21:38,754
Ibu.
741
01:21:40,353 --> 01:21:41,389
Ibu!
742
01:21:43,423 --> 01:21:44,592
Aku bawa obatnya.
743
01:22:23,664 --> 01:22:24,699
Putraku.
744
01:22:47,855 --> 01:22:49,624
Kami terus mengembara.
745
01:22:52,293 --> 01:22:53,795
Mencari yang lain sepertiku.
746
01:22:55,696 --> 01:22:58,733
Kami harus temukan mereka dan
menunjukkan yang kami pelajari.
747
01:23:00,601 --> 01:23:03,737
Bahwa di balik kecerdasan dan
pengetahuan ada yang lebih penting.
748
01:23:05,772 --> 01:23:08,242
Sesuatu yang lebih kuat
dari siapapun.
749
01:23:09,910 --> 01:23:11,145
Senjata apa saja.
750
01:23:14,682 --> 01:23:15,717
Harapan.
751
01:24:11,272 --> 01:24:13,775
Ya ampun, kenapa
makananku lama sekali?
752
01:24:14,508 --> 01:24:16,811
Bisa beri germo ini makanan?
753
01:24:17,611 --> 01:24:19,377
Brengsek. Jika aku harus
menunggu lebih lama lagi,...
754
01:24:19,379 --> 01:24:21,782
...sumpah kutendang pantat kalian.
755
01:24:22,749 --> 01:24:23,784
Sial!
756
01:24:24,684 --> 01:24:26,888
Jalang sialan!
757
01:24:29,490 --> 01:24:30,756
Kalian semua bebas sekarang!
758
01:24:30,758 --> 01:24:32,294
Apa yang kau lakukan?
759
01:24:36,397 --> 01:24:38,200
Sial! Rosie!
760
01:24:39,532 --> 01:24:40,434
Rosie!
761
01:24:42,035 --> 01:24:44,972
Sial! Tolong!
Seseorang tolong aku!
762
01:24:45,472 --> 01:24:46,507
Sialan!
763
01:24:50,680 --> 01:24:59,680
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
GEBYARLIGA.COM