1 00:00:52,801 --> 00:00:58,557 I Faderns, Sonens och den helige Andens namn. Amen. 2 00:01:16,991 --> 00:01:18,576 Hannah. 3 00:01:21,788 --> 00:01:23,539 Hannah. 4 00:01:34,967 --> 00:01:36,218 Hannah. 5 00:01:49,982 --> 00:01:51,692 Nej. 6 00:01:54,821 --> 00:01:58,200 Gud själv befaller dig: 7 00:01:58,741 --> 00:02:02,160 Lämna Hannah Graces kropp, demon - 8 00:02:02,619 --> 00:02:09,125 - ihop med fiendens sataniska krafter, med helvetets alla vålnader. 9 00:02:09,292 --> 00:02:12,421 Sluta! Hannah, jag vet att du är därinne. 10 00:02:15,757 --> 00:02:17,425 Du måste kämpa. 11 00:02:19,762 --> 00:02:20,763 Kämpa emot det. 12 00:02:22,055 --> 00:02:24,808 Kämpa emot, Hannah. 13 00:02:25,434 --> 00:02:27,102 Du måste kämpa emot. 14 00:02:31,815 --> 00:02:34,442 Raring, det är jag. 15 00:02:35,318 --> 00:02:37,530 - Pappa. - Pappa är här. 16 00:02:37,696 --> 00:02:40,115 - Pappa. - Älskling. 17 00:02:40,532 --> 00:02:41,909 Pappa. 18 00:02:42,076 --> 00:02:43,994 Du måste kämpa. 19 00:02:52,501 --> 00:02:58,131 I Faderns, Sonens och den heliga Andens namn. 20 00:03:22,739 --> 00:03:24,909 Sluta, Hannah! 21 00:03:37,254 --> 00:03:38,881 Nej. 22 00:03:57,523 --> 00:04:00,110 Din hordotter är min. 23 00:04:00,444 --> 00:04:02,321 Hon är min för alltid. 24 00:04:49,699 --> 00:04:52,536 GENOM HANS SÅR ÄR VI HELADE. JESAJA, 53:5. 25 00:04:58,708 --> 00:05:00,752 Förlåt mig. 26 00:05:31,616 --> 00:05:34,828 TRE MÅNADER SENARE 27 00:06:02,228 --> 00:06:06,733 Meg. Det är Lisa. Jag pratade med dr Lewis och allt är klart för dig - 28 00:06:06,901 --> 00:06:10,362 - så du kanske kan komma in i eftermiddag. Hejdå. 29 00:06:20,538 --> 00:06:24,543 BOSTON lNNERSTADSJUKHUS 30 00:06:33,593 --> 00:06:35,137 Hej. 31 00:06:36,387 --> 00:06:38,348 Du ser nervös ut. Är du okej? 32 00:06:38,515 --> 00:06:41,142 Jag ska nog vara nervös för en jobbintervju. 33 00:06:41,309 --> 00:06:43,143 Kom, vi tar en kaffe. 34 00:06:43,311 --> 00:06:44,395 Det blir bra. 35 00:06:44,938 --> 00:06:47,982 Vi går på möten på morgonen efter skiften - 36 00:06:48,148 --> 00:06:51,090 - och jag är tre våningar upp, om du behöver nåt... 37 00:06:51,486 --> 00:06:52,904 Du vet. 38 00:06:53,946 --> 00:06:55,781 Tack för det här. 39 00:06:55,948 --> 00:07:00,203 Tacka mig inte än. Du ska ännu träffa dr Lewis. 40 00:07:00,369 --> 00:07:02,162 Jobbet passar inte alla. 41 00:07:02,330 --> 00:07:05,708 Vi har haft tre nattskiftsassistenter på sex månader. 42 00:07:05,874 --> 00:07:09,463 - Är det arbetstiden? - Nej, det är en otacksam, ensam tjänst. 43 00:07:09,629 --> 00:07:11,922 Man vänjer sig aldrig vid lukten. 44 00:07:12,090 --> 00:07:15,008 Jag var polis. Jag är van vid stank. 45 00:07:15,176 --> 00:07:18,471 Lisa nämnde några problem. 46 00:07:19,638 --> 00:07:22,934 Ja. Det var problem, men jag är bättre nu. 47 00:07:24,767 --> 00:07:27,144 Hon försäkrade att du klarar av jobbet. 48 00:07:27,645 --> 00:07:31,482 - Klarar du av det? - Det gör jag. 49 00:07:34,902 --> 00:07:37,196 Hissen går ner. 50 00:07:39,156 --> 00:07:43,411 Det påverkar en gradvis. Folk känner sig olustiga. 51 00:07:43,745 --> 00:07:46,415 Innan man vet ordet av skenar fantasin - 52 00:07:46,582 --> 00:07:49,209 - och man hör saker i natten. 53 00:07:49,375 --> 00:07:50,918 Inte jag- 54 00:07:51,587 --> 00:07:55,882 Jag tror att när man är död, är man död. Punkt slut. 55 00:07:56,716 --> 00:07:58,301 Bra. 56 00:07:58,467 --> 00:08:01,262 Framme vid bårhuset. 57 00:08:01,430 --> 00:08:05,851 På nätterna kommer man varken in eller ut utan detta kort. 58 00:08:06,017 --> 00:08:10,731 Tappar du bort det måste väktarna släppa in dig. Det gillar de inte. 59 00:08:12,898 --> 00:08:17,862 De flesta lamporna aktiveras av en sensor. Resten slår man på manuellt. 60 00:08:23,114 --> 00:08:25,228 Det är många journaler som ska föras in i systemet. 61 00:08:25,328 --> 00:08:28,748 - Du har väl inget emot datainmatning? - Nej, inte alls. 62 00:08:29,749 --> 00:08:32,292 Herrarnas är åt det hållet, damernas ditåt - 63 00:08:32,460 --> 00:08:36,464 - och där nere till vänster ligger kremeringsrummet. 64 00:08:37,757 --> 00:08:39,759 Intagningskajen. 65 00:08:40,426 --> 00:08:43,137 Intagningskajen används enbart för avlämningar. 66 00:08:43,303 --> 00:08:45,722 Ingen avlämning, inget tillträde. 67 00:08:45,889 --> 00:08:49,393 Och lämna aldrig området när du arbetar. Inga undantag. 68 00:08:49,851 --> 00:08:51,394 Framme vid bårhuset. 69 00:08:51,562 --> 00:08:54,105 Man för upp liket från intagningskajen - 70 00:08:54,273 --> 00:08:57,234 - till mottagningsrummet, som är här. 71 00:08:57,651 --> 00:08:58,693 Bild tagen. 72 00:08:58,859 --> 00:09:03,281 Först tar man en översiktsbild av kroppen och sen närbilder av varje skada. 73 00:09:04,282 --> 00:09:05,783 - Bild tagen. - Försök du. 74 00:09:08,912 --> 00:09:12,040 Likstelhet gör det svårt att ta fingeravtryck på lik. 75 00:09:12,206 --> 00:09:16,503 Trycker man på knogen sträcks fingret ut och gör det lättare att hantera. 76 00:09:17,336 --> 00:09:19,922 Försiktigt. 77 00:09:20,089 --> 00:09:20,923 Skannar. 78 00:09:21,090 --> 00:09:23,451 Den här skickar avtrycken till polisdatabasen. 79 00:09:23,551 --> 00:09:26,763 Grönt betyder att de är redo. Rött att de inte är det. 80 00:09:26,930 --> 00:09:28,223 Ja. 81 00:09:28,389 --> 00:09:29,932 Grönt... 82 00:09:30,642 --> 00:09:32,686 Grönt betyder att de är redo. 83 00:09:38,148 --> 00:09:40,109 - Tack, Moe. - Visst, doktorn. 84 00:09:40,277 --> 00:09:44,320 Skiftet börjar imorgon kl. 23.00, pågår till kl. 07.00. 85 00:09:44,488 --> 00:09:46,614 - Några problem med det? - Inga alls. 86 00:09:46,781 --> 00:09:49,367 Tack för möjligheten. 87 00:09:49,535 --> 00:09:51,786 Jag lovar att inte göra dig besviken. 88 00:09:55,665 --> 00:09:57,209 Välkommen till teamet. 89 00:11:30,341 --> 00:11:31,885 Tack. 90 00:11:41,061 --> 00:11:43,146 Behöver du se mitt ID? 91 00:11:43,312 --> 00:11:46,692 - Arbetar du här? - På bårhuset. Jag heter Megan. 92 00:11:46,859 --> 00:11:48,485 I så fall nej. 93 00:11:52,780 --> 00:11:54,991 Hej, jag heter Dave. 94 00:11:55,659 --> 00:11:57,619 - Megan. - Trevligt att träffas. 95 00:11:57,785 --> 00:12:00,454 Välkommen till nattskiftet. 96 00:12:03,124 --> 00:12:04,834 Tack. 97 00:12:18,763 --> 00:12:20,474 Bårhuset. 98 00:13:09,104 --> 00:13:11,106 Intagningskajen. 99 00:13:25,497 --> 00:13:28,416 Framme vid intagningskajen. 100 00:13:38,717 --> 00:13:40,343 Vem är du? Var är Larry? 101 00:13:40,511 --> 00:13:43,555 Jag vet inte vem Larry är, men jag heter Megan. 102 00:13:49,353 --> 00:13:51,063 Bårhuset. 103 00:13:55,526 --> 00:13:58,654 Man måste ha rätt sorts mage för detta jobbet. 104 00:13:59,029 --> 00:14:00,573 Jag själv - 105 00:14:00,738 --> 00:14:03,324 - är inte så vänlig av mig. 106 00:14:03,700 --> 00:14:05,410 Jag föredrar dem döda. 107 00:14:31,602 --> 00:14:32,853 Bild tagen. 108 00:14:42,572 --> 00:14:44,282 Skannar. 109 00:14:46,366 --> 00:14:48,660 Grönt betyder redo. 110 00:15:04,593 --> 00:15:05,886 Hej. 111 00:15:06,054 --> 00:15:08,096 - För i helvete, Dave. - Ledsen. 112 00:15:08,263 --> 00:15:09,598 Inte roligt. 113 00:15:09,764 --> 00:15:12,893 Det var inte meningen. Jag ville bara titta till dig? 114 00:15:13,059 --> 00:15:16,229 Fan, nu mår jag skitdåligt. Förlåter du mig? 115 00:15:18,774 --> 00:15:20,900 Jag lovar att inte göra om det. 116 00:15:21,317 --> 00:15:23,319 Inte alls roligt. 117 00:16:06,863 --> 00:16:08,489 Hallå. 118 00:16:14,619 --> 00:16:17,267 - Varför sköt du mig inte? - Megan, gör något. 119 00:16:36,767 --> 00:16:38,728 Jag vet inte vad som orsakar det. 120 00:16:40,770 --> 00:16:43,064 Flera saker, antar jag. 121 00:16:46,818 --> 00:16:49,863 Men jag har fortfarande mardrömmar Om vad som hände. 122 00:16:52,489 --> 00:16:54,575 Upp med händerna! 123 00:16:57,579 --> 00:16:59,289 Jag bara - 124 00:17:00,331 --> 00:17:04,418 - står där och inte gör något. 125 00:17:10,132 --> 00:17:12,677 Jag blir som frusen och kan inte röra mig. 126 00:17:21,978 --> 00:17:23,647 Konstapel skjuten. 127 00:17:27,065 --> 00:17:30,611 Det är okej. Jag har dig. 128 00:17:32,904 --> 00:17:35,449 Ibland vill jag så gärna. 129 00:17:36,366 --> 00:17:39,911 Alkohol och piller. Jag vill så gärna. 130 00:17:43,207 --> 00:17:45,458 Tack för att du delar med dig, Megan. 131 00:17:49,129 --> 00:17:50,965 ATT LÄKA SUBSTANSBEROENDE 132 00:17:51,131 --> 00:17:52,382 ÅTERHÄMTNINGSBOKEN 133 00:18:08,274 --> 00:18:09,608 Hej. 134 00:18:10,942 --> 00:18:14,611 Jag behöver bara resten av mina grejer. 135 00:18:15,530 --> 00:18:18,157 Mitt skift är över, men om det inte passar... 136 00:18:18,323 --> 00:18:20,368 Nej, kom in. 137 00:18:25,622 --> 00:18:28,584 Och du är i pyjamas för att...? 138 00:18:30,753 --> 00:18:35,133 Jag började ett nytt jobb igår. Nattskift. 139 00:18:35,300 --> 00:18:36,384 Vad bra. 140 00:18:38,428 --> 00:18:40,095 Vad jobbar du med? 141 00:18:40,596 --> 00:18:43,599 Nattskiftsassistent på bårhuset. 142 00:18:44,976 --> 00:18:46,977 Det är bättre än det låter. 143 00:18:47,144 --> 00:18:50,564 Jag sköter stället i princip på egen hand. 144 00:18:50,732 --> 00:18:54,777 Är det en bra idé att vara ensam just nu? 145 00:18:54,944 --> 00:18:58,322 Ja, det gör jag. Då kan jag inte gå ut på kvällen - 146 00:18:58,487 --> 00:19:00,307 - och göra sånt jag ångrar nästa dag. 147 00:19:00,407 --> 00:19:03,159 Det funkade för Lisa och kan funka för mig med. 148 00:19:04,285 --> 00:19:06,871 - "Lisa"? - Min AA -sponsor. 149 00:19:07,039 --> 00:19:09,124 Sköterskan på sjukhuset. 150 00:19:09,749 --> 00:19:12,418 Nattskiftet hjälper henne hålla sig i skinnet. 151 00:19:12,793 --> 00:19:15,296 Så hon tänkte på mig med bårhusjobbet. 152 00:19:15,464 --> 00:19:19,301 Det är ändå aldrig bra att vara ensam för mycket. 153 00:19:19,967 --> 00:19:21,762 Säger han som flyttade ut. 154 00:19:22,513 --> 00:19:24,389 Du gav mig inget val. 155 00:19:24,555 --> 00:19:26,850 Du vet att det inte är sant, Andrew. 156 00:19:27,016 --> 00:19:30,019 Sen när bryr du dig om sanningen? 157 00:19:37,319 --> 00:19:39,154 Jag kom inte för... 158 00:19:40,906 --> 00:19:41,948 Jag borde gå. 159 00:20:11,811 --> 00:20:13,603 Intagningskajen. 160 00:20:17,984 --> 00:20:21,070 Framme vid intagningskajen. 161 00:20:33,372 --> 00:20:36,000 INTAGNINGSKAJ 162 00:20:44,550 --> 00:20:48,179 Jag glömde min nyckel. Kan du öppna dörren? 163 00:20:49,181 --> 00:20:50,390 Du arbetar inte här. 164 00:20:50,764 --> 00:20:54,435 Jodå. Släpp bara in mig. 165 00:20:54,977 --> 00:20:57,897 - Backa undan från dörren. - Nej. Nej. 166 00:20:58,063 --> 00:20:59,733 - Sir. - Släpp in mig! 167 00:21:01,525 --> 00:21:04,820 Jag ringer väktarna. Backa från dörren. 168 00:21:06,031 --> 00:21:08,200 - Bårhuset. - Släpp in mig! 169 00:21:08,617 --> 00:21:10,368 Släpp in mig! 170 00:21:17,332 --> 00:21:18,374 Väktarma. 171 00:21:18,541 --> 00:21:20,953 Det var en hemlös man vid intagningskajen. 172 00:21:21,086 --> 00:21:23,506 Tack för varningen. Det händer rätt ofta. 173 00:21:24,214 --> 00:21:25,715 Visst. 174 00:21:31,472 --> 00:21:34,433 Framme vid intagningskajen. 175 00:21:41,773 --> 00:21:44,568 - Avlämning? - Hej, ja. 176 00:21:45,819 --> 00:21:46,945 Du är ny här. 177 00:21:47,111 --> 00:21:49,072 - Megan. - Randy. 178 00:21:49,781 --> 00:21:52,408 Kan du hjälpa mig? Jag är ensam ikväll. 179 00:21:52,909 --> 00:21:55,328 Ledsen. Jag får inte lämna området. 180 00:21:55,954 --> 00:21:59,500 Jaha. Regelryttare. 181 00:22:00,416 --> 00:22:02,626 Men jag säger det nu - 182 00:22:03,043 --> 00:22:05,546 - att om du inte hjälper mig få in den - 183 00:22:05,712 --> 00:22:09,675 - kommer den att förruttna och svälla upp, som en blåsfisk. 184 00:22:09,843 --> 00:22:12,345 Och så förlorar vi båda jobbet. 185 00:22:13,637 --> 00:22:15,389 Såvida inte... 186 00:22:16,266 --> 00:22:18,142 - Vad tycker du? - Okej. Visst. 187 00:22:18,308 --> 00:22:19,601 - Verkligen? - Ja. 188 00:22:19,769 --> 00:22:24,065 Du är bäst. Min partner sjukanmälde sig. Halsfluss. 189 00:22:24,231 --> 00:22:26,733 Vilket är rent skitsnack för... 190 00:22:26,901 --> 00:22:28,193 Tar du den sidan? 191 00:22:28,360 --> 00:22:32,155 Han gömmer sig med sin galna f.d. flickvän. 192 00:22:33,199 --> 00:22:35,326 Han behöver nog nya vänner. 193 00:22:35,492 --> 00:22:39,664 Ja, han borde nog välja en bättre galen f.d. flickvän nästa gång. 194 00:22:41,456 --> 00:22:43,500 Så, jag vill säga tack förresten - 195 00:22:43,667 --> 00:22:47,588 - för han som hade jobbet före dig hade aldrig gjort det där. 196 00:22:47,963 --> 00:22:50,423 Han var en plåga. Hemsk andedräkt. 197 00:22:50,590 --> 00:22:53,590 - Hur länge har du jobbat här? - Jag började precis. 198 00:22:55,261 --> 00:22:58,222 Framme vid bårhuset. 199 00:23:02,560 --> 00:23:04,645 - Vad hände? - Den här är illa. 200 00:23:04,813 --> 00:23:08,150 Polisen hittade henne i en gränd. Ett, två, tre. 201 00:23:08,317 --> 00:23:09,692 Ja. 202 00:23:11,153 --> 00:23:13,572 Mannen höll på att skära i henne. 203 00:23:13,739 --> 00:23:15,865 Han stack. De har inte hittat honom. 204 00:23:16,032 --> 00:23:19,160 - Vet de vem han var? - Ingen aning. 205 00:23:21,663 --> 00:23:23,582 "Hannah Grace." 206 00:23:23,749 --> 00:23:26,375 Så står det på hennes ID. 207 00:23:35,008 --> 00:23:36,719 Jag sa ju att det var illa. 208 00:23:36,885 --> 00:23:39,721 Det är inte ens det galna. Det galna är att de - 209 00:23:39,889 --> 00:23:42,433 - hittade kloroform vid kroppen. 210 00:23:43,643 --> 00:23:47,229 Vad för galning drogar, slår in huvudet - 211 00:23:47,395 --> 00:23:50,732 - och försöker bränna upp kroppen efter att hon dött? 212 00:23:52,235 --> 00:23:54,862 Det är nån som försöker skicka ett budskap. 213 00:23:55,028 --> 00:23:57,949 Kanske hennes hallick. Kan ha varit en langare. 214 00:23:59,866 --> 00:24:01,952 Kan ha varit en sexgrej. 215 00:24:02,870 --> 00:24:05,790 - Tack, Randy. Jag tar över nu. - Absolut. 216 00:24:05,957 --> 00:24:07,624 Okej. 217 00:24:12,712 --> 00:24:14,798 Tack för hjälpen, Megan. 218 00:24:15,258 --> 00:24:16,717 Visst. 219 00:24:17,218 --> 00:24:20,680 - Intagningskajen. - Det blir lättare. Jag lovar. 220 00:24:22,221 --> 00:24:23,722 Tack. 221 00:24:23,890 --> 00:24:26,017 Det är del av jobbet. 222 00:25:16,566 --> 00:25:19,777 Fel. Kan inte ta bild. 223 00:25:33,042 --> 00:25:34,752 Fel. 224 00:25:36,085 --> 00:25:38,546 Kan inte ta bild. 225 00:26:13,121 --> 00:26:14,373 Okej. 226 00:26:31,890 --> 00:26:33,183 Vad? 227 00:26:33,351 --> 00:26:36,271 Fel. Kan inte ta bild. 228 00:28:53,195 --> 00:28:54,947 Okej. 229 00:28:56,491 --> 00:28:57,533 "Användarnamn." 230 00:28:58,117 --> 00:29:01,703 Megan Reed. 231 00:29:01,870 --> 00:29:03,037 "Lösenord . " 232 00:29:06,500 --> 00:29:08,265 FEL ANVÄNDARNAMN ELLER LÖSENORD 233 00:29:08,460 --> 00:29:10,129 Hejdå, Megan. 234 00:29:19,722 --> 00:29:23,267 Andrew Kurtz. 235 00:29:25,603 --> 00:29:27,354 "Lösenord . " 236 00:29:31,024 --> 00:29:32,734 Megan. 237 00:29:32,902 --> 00:29:34,653 BOSTON BROTTSKARTA 238 00:29:39,325 --> 00:29:43,871 "DL: 08162014." 239 00:29:44,329 --> 00:29:47,248 KÖRKORT GRACE, HANNAH 240 00:30:14,942 --> 00:30:16,568 ÖGON:BRUN 241 00:30:17,069 --> 00:30:18,612 Bruna. 242 00:30:33,751 --> 00:30:35,546 Bort med dig. 243 00:31:19,380 --> 00:31:21,047 Du förlorar förståndet. 244 00:31:42,111 --> 00:31:44,322 Det är varmt som fasen. 245 00:32:14,351 --> 00:32:16,186 Dave? 246 00:32:20,564 --> 00:32:22,316 Dave, du lovade. 247 00:32:24,276 --> 00:32:25,987 Dave! 248 00:32:51,804 --> 00:32:53,930 Herregud. 249 00:33:37,098 --> 00:33:40,101 Om du skriker måste jag skära halsen av dig. 250 00:33:40,601 --> 00:33:43,103 - Förstår du? - Ja. 251 00:33:43,979 --> 00:33:45,105 Förstår du? 252 00:34:21,893 --> 00:34:23,227 - Kom igen. - Väktarna. 253 00:34:23,392 --> 00:34:26,562 - Det är nån här. Ring polisen. - Vad? 254 00:35:04,642 --> 00:35:08,395 Såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga ära. 255 00:35:08,688 --> 00:35:13,108 Och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss från ondo. 256 00:35:13,275 --> 00:35:16,529 Sluta. Släpp kroppen. 257 00:35:16,695 --> 00:35:19,489 Jag har ringt väktarna. Du kommer inte undan. 258 00:35:25,496 --> 00:35:28,499 - Var bara lugn. - Du förstår inte. 259 00:35:28,665 --> 00:35:29,875 Megan! 260 00:35:30,041 --> 00:35:31,627 Megan! 261 00:35:31,793 --> 00:35:33,337 Megan! 262 00:35:42,637 --> 00:35:46,016 Släpp mig! 263 00:35:46,183 --> 00:35:47,726 Snälla, lyssna på mig. 264 00:35:49,603 --> 00:35:51,422 - Ni måste förstöra kroppen. - Upp! 265 00:35:51,522 --> 00:35:53,815 - Du följer med oss. - Lyssna på mig. 266 00:35:53,982 --> 00:35:55,357 5 Lyssna. - Ar du okej? 267 00:35:55,524 --> 00:35:58,278 Ni måste förstöra hennes kropp. 268 00:35:59,946 --> 00:36:01,615 Ni vet inte vad ni gjort! 269 00:36:01,781 --> 00:36:04,910 Ni har ingen aning... Hon är inte död! 270 00:36:05,075 --> 00:36:06,619 Sluta. 271 00:37:41,671 --> 00:37:42,714 Hallå? 272 00:37:42,881 --> 00:37:46,843 Megan, det är Andrew. Jag hörde precis. Ar du okej? 273 00:37:47,009 --> 00:37:50,305 Ja då. Men jag måste ringa tillbaka. 274 00:38:41,813 --> 00:38:44,690 Hallå, kan du öppna dörren? 275 00:38:47,027 --> 00:38:49,195 - - Hej. - Ar du okej? 276 00:38:49,362 --> 00:38:52,740 - Gjorde han dig illa? - Nej, inte direkt. 277 00:38:53,157 --> 00:38:55,493 - Jag är okej. - Vill du gå hem? 278 00:38:55,661 --> 00:38:59,205 - Jag kan hitta nån som tar över. - Det är okej, Lisa. 279 00:38:59,372 --> 00:39:01,940 Ingen håller det emot dig om du vill komma härifrån. 280 00:39:02,040 --> 00:39:06,086 Jag vet. Men jag vill stanna. Jag fixar det här. 281 00:39:06,254 --> 00:39:08,047 - Men du behöver inte. - Lisa. 282 00:39:09,256 --> 00:39:11,716 Jag måste. 283 00:39:15,763 --> 00:39:17,306 Okej. 284 00:39:21,102 --> 00:39:22,895 Vad är det? 285 00:39:26,232 --> 00:39:29,360 Jag vet att det låter galet, men... 286 00:39:32,071 --> 00:39:34,949 Jag hörde ett lik andas. 287 00:39:37,033 --> 00:39:38,660 - Andas? 288 00:39:38,828 --> 00:39:40,288 Som... 289 00:39:40,453 --> 00:39:42,414 ...en utandning. 290 00:39:44,625 --> 00:39:48,170 Lik kan vädra ut luft när de flyttas. 291 00:39:48,336 --> 00:39:50,796 Nämnde inte dr Lewis det? 292 00:39:52,631 --> 00:39:55,302 Till hans försvar - 293 00:39:55,760 --> 00:40:00,348 - antog han nog att jag var smart nog att förstå att lik inte kan andas. 294 00:40:02,476 --> 00:40:04,436 Är du hungrig? 295 00:40:04,602 --> 00:40:06,771 Jag kan hämta mat från kafeterian. 296 00:40:07,481 --> 00:40:09,816 - Visst. - Okej, häng med. 297 00:40:18,325 --> 00:40:21,244 När mannen attackerade mig ikväll - 298 00:40:22,787 --> 00:40:25,624 - var inte min första instinkt att fly. 299 00:40:27,083 --> 00:40:29,878 Jag ville försvara mig - 300 00:40:30,045 --> 00:40:31,670 - för att stoppa honom. 301 00:40:32,129 --> 00:40:34,047 Jag frös inte till is. 302 00:40:34,214 --> 00:40:39,178 Varför gjorde jag det när en pistol riktades mot min partner? 303 00:40:39,344 --> 00:40:41,763 Då hade inget av detta hänt. 304 00:40:42,223 --> 00:40:45,476 Det är bara ett steg åt gången. 305 00:40:46,935 --> 00:40:49,145 Det här jobbet är nästa steg. 306 00:40:57,696 --> 00:40:59,198 - Hej. - Hej. 307 00:40:59,364 --> 00:41:02,534 Det är en polis däruppe som vill prata med dig. 308 00:41:03,201 --> 00:41:06,412 - Jag kan ta över här, om du vill. - Ja, okej. 309 00:41:07,038 --> 00:41:08,921 - Hur är det med armen? - Som ny. 310 00:41:10,458 --> 00:41:12,294 Vill du ha pommes? 311 00:41:13,420 --> 00:41:16,090 - Visst. Tack. - Vi ses. 312 00:42:02,760 --> 00:42:05,429 Du behövde inte komma. De tog min redogörelse. 313 00:42:05,596 --> 00:42:08,098 Jag vet. Jag vari närheten. 314 00:42:08,931 --> 00:42:11,767 Är du okej? Gjorde han dig illa? 315 00:42:12,728 --> 00:42:15,647 Bara mitt ego. Har ni ett namn på honom? 316 00:42:15,813 --> 00:42:17,523 Nej, han säger inget. 317 00:42:17,690 --> 00:42:20,401 Vi vet mer när han är på stationen. 318 00:42:22,404 --> 00:42:24,322 Du verkar ängslig. 319 00:42:25,199 --> 00:42:26,782 Stannar du hela natten? 320 00:42:27,826 --> 00:42:29,703 Det är planen. 321 00:42:31,413 --> 00:42:33,456 Jag vet hur stress påverkar dig. 322 00:42:33,623 --> 00:42:37,377 Jag uppskattar att du kom, men jag har läget under kontroll. 323 00:42:38,252 --> 00:42:39,879 Okej? 324 00:42:42,549 --> 00:42:43,967 Var det något mer? 325 00:42:45,219 --> 00:42:47,763 Jag vet att det inte är rätt tillfälle... 326 00:42:49,889 --> 00:42:53,642 ...men något fattades från mina grejer. 327 00:42:54,769 --> 00:42:56,145 En burk lugnande medel. 328 00:42:57,522 --> 00:42:59,857 Och du antar att jag - 329 00:43:00,024 --> 00:43:01,400 - stal den av dig? 330 00:43:01,566 --> 00:43:04,695 Gjorde du? Jag har rätt att fråga. 331 00:43:04,861 --> 00:43:06,930 Du ska inte ha narkotikaklassade läkemedel. 332 00:43:07,030 --> 00:43:09,433 Du tappar bort en pillerburk och förutsätter detta. 333 00:43:09,533 --> 00:43:14,120 - Varför är du så defensiv? - Nej, jag är förbannad. Vet du... 334 00:43:14,287 --> 00:43:18,501 ...det är som att du inte ens kan tro nåt annat om mig. 335 00:43:26,676 --> 00:43:30,388 Om du behöver min hjälp är det bara att ringa. 336 00:43:32,305 --> 00:43:35,767 Det är nåt du kan hjälpa mig med. Jag kommer strax. 337 00:43:38,686 --> 00:43:39,813 Hej. 338 00:43:39,980 --> 00:43:42,315 - Läget? - Bra. Du då? 339 00:43:45,610 --> 00:43:47,445 Jag kommer strax, är det okej? 340 00:43:47,612 --> 00:43:49,739 Visst. Ta den tid du behöver. 341 00:44:00,208 --> 00:44:02,793 Fem löpare på baserna, ligger under med tre. 342 00:44:02,960 --> 00:44:06,046 Pressen kan inte vara större. 343 00:44:06,213 --> 00:44:09,092 Här kommer kastet. Det går fort. 344 00:44:10,719 --> 00:44:13,972 En full träff! 345 00:44:37,785 --> 00:44:39,621 Kan du testa dem på stationen? 346 00:44:39,787 --> 00:44:42,248 Skannern gick sönder innan jag hann. 347 00:44:42,415 --> 00:44:44,501 - Henne? - Hannah Grace. 348 00:45:13,612 --> 00:45:15,239 Ni har redan hennes ID. 349 00:45:15,405 --> 00:45:18,951 Det är nog ett falskt ID. Bilden matchar inte henne. 350 00:45:19,117 --> 00:45:22,038 Hon har fel ögonfärg. 351 00:45:22,204 --> 00:45:24,581 - Vad? - En gång snut... 352 00:45:29,003 --> 00:45:31,422 Ta bara hand om avtrycken. 353 00:45:32,048 --> 00:45:33,174 Visst. 354 00:47:20,612 --> 00:47:22,197 Dave? 355 00:47:35,417 --> 00:47:37,503 Allvarligt? 356 00:47:52,227 --> 00:47:53,895 Dave? 357 00:48:02,194 --> 00:48:04,071 Dave? 358 00:48:29,555 --> 00:48:32,640 ANDREW, FÖRLÅT. JAG VAR DEFENSIV. 359 00:48:35,686 --> 00:48:38,271 TACK FÖR ATT DU TESTAR AVTRYCKEN. 360 00:48:47,823 --> 00:48:49,408 Hallå? 361 00:48:58,459 --> 00:49:01,168 Dave, är det du? 362 00:50:14,992 --> 00:50:17,118 Gav du mig verkligen rätt avtryck? 363 00:50:17,285 --> 00:50:20,121 - Jag är säker. - Resultaten är udda. 364 00:50:20,289 --> 00:50:21,372 Hurså? 365 00:50:21,539 --> 00:50:25,084 Enligt avtrycken har Hannah Grace varit död i tre månader. 366 00:50:25,251 --> 00:50:29,046 Måste vara fel på systemet. Vore inte första gången. 367 00:50:29,964 --> 00:50:32,008 Är allt bra annars? 368 00:50:33,092 --> 00:50:34,719 Megan. 369 00:50:36,887 --> 00:50:39,181 Ja, tack. 370 00:50:52,195 --> 00:50:54,822 SÖK HANNAH GRACE PROFILER 371 00:51:00,328 --> 00:51:02,746 EXORCISM ORSAKADE FLICKAS DÖD 372 00:51:04,248 --> 00:51:08,668 "Enligt familjen ansåg katolska kyrkan att Grace blivit besatt av en demon." 373 00:51:33,944 --> 00:51:35,862 Vänta, vad? 374 00:52:20,364 --> 00:52:23,826 Dave, var fan är du? 375 00:52:28,998 --> 00:52:30,499 Är allt okej? 376 00:52:30,875 --> 00:52:33,878 - Övervakningskamerorna där nere? - Ja? 377 00:52:34,043 --> 00:52:35,545 Får jag se på bårhuset? 378 00:52:36,505 --> 00:52:40,843 Jag får inte lämna receptionen, O men var sa god. 379 00:52:41,010 --> 00:52:42,010 Tack. 380 00:53:35,354 --> 00:53:36,772 Herregud. 381 00:53:55,289 --> 00:53:58,209 Kom igen, Megan. Andas bara. 382 00:54:04,800 --> 00:54:08,470 Labbtekniker Hernandez, ring 1 -6 -6 -7. 383 00:54:08,637 --> 00:54:11,014 Får jag prata med dig? 384 00:54:11,181 --> 00:54:13,391 Ja. Ursäkta mig. 385 00:54:14,809 --> 00:54:17,854 Jag trodde att jag såg nån på toan. 386 00:54:18,021 --> 00:54:22,441 När jag kollade övervakningskamerorna såg det precis ut som hon. 387 00:54:22,608 --> 00:54:24,568 Meg, vem är "hon"? Vad menar du? 388 00:54:26,154 --> 00:54:27,697 Jag måste visa dig nåt. 389 00:54:28,156 --> 00:54:29,198 Där. 390 00:54:30,031 --> 00:54:31,741 Vad är det? 391 00:54:32,368 --> 00:54:33,536 Jag vet inte. 392 00:54:34,078 --> 00:54:38,623 - Det ser ut som en skugga. - Det är ingen skugga. 393 00:54:38,790 --> 00:54:41,251 När mannen bröt sig in - 394 00:54:41,419 --> 00:54:44,004 - pratade han om mannen som han dödade - 395 00:54:44,172 --> 00:54:46,937 - Hannah Grace, att hon inte var död på riktigt. 396 00:54:47,091 --> 00:54:51,136 Jag kollade upp henne. Hon dog under en exorcism för tre månader sen. 397 00:54:53,598 --> 00:54:56,808 Du vet att jag inte tror på sånt, men... 398 00:54:58,227 --> 00:55:01,564 ...det där ser inte ut som en skugga. 399 00:55:05,567 --> 00:55:06,611 Vad är det här? 400 00:55:12,323 --> 00:55:15,327 Lisa, jag tog inga- 401 00:55:16,077 --> 00:55:18,747 ' Ljuger du för mig? - Nej, okej? 402 00:55:18,914 --> 00:55:20,749 Du måste tro på mig. 403 00:55:20,916 --> 00:55:24,669 Jag lovar att jag inte tog några. Jag ville, men lät bli. 404 00:55:25,003 --> 00:55:28,590 Jag har dem med mig, för att lugna mig. 405 00:55:29,298 --> 00:55:31,634 Meg, minns du...? 406 00:55:32,760 --> 00:55:34,929 Minns du under mötena - 407 00:55:35,095 --> 00:55:37,599 - när de pratade om sätt att uthärda? 408 00:55:37,890 --> 00:55:38,934 Ja. 409 00:55:39,099 --> 00:55:42,228 En missbrukares hjärna hittar sätt att hantera stress. 410 00:55:42,394 --> 00:55:44,230 Allt som hänt dig idag - 411 00:55:44,396 --> 00:55:45,898 - stressen det orsakade - 412 00:55:46,066 --> 00:55:48,985 - din hjärna kämpar med att försöka hantera det. 413 00:55:49,151 --> 00:55:52,655 Den gör allt den kan för att övertyga dig om att missbruka. 414 00:55:52,822 --> 00:55:55,267 Min hjärna satte inte ett lik på videofilmen. 415 00:55:55,367 --> 00:55:57,201 Jag vet inte vad det där är - 416 00:55:57,368 --> 00:56:00,496 - men du griper efter den minst troliga förklaringen. 417 00:56:00,663 --> 00:56:03,666 Och just nu måste du fokusera. 418 00:56:05,042 --> 00:56:06,984 Se inte saker som inte finns där. 419 00:56:08,629 --> 00:56:09,712 - Här. - Nej. 420 00:56:09,880 --> 00:56:12,133 - Ta dem bara. - Nej. 421 00:56:14,342 --> 00:56:16,303 Jag litar på dig. 422 00:56:24,310 --> 00:56:25,395 Okej. 423 00:57:05,684 --> 00:57:06,811 Dave? 424 00:57:07,352 --> 00:57:08,937 Är du okej? 425 00:57:09,104 --> 00:57:10,104 Dave? 426 00:57:21,200 --> 00:57:23,077 Dave? 427 00:59:00,214 --> 00:59:02,048 Intagningskajen. 428 00:59:05,802 --> 00:59:07,471 Jag har med en present. 429 00:59:07,637 --> 00:59:09,890 - Kan du hjälpa mig igen? - Nej. 430 00:59:10,056 --> 00:59:14,269 - Inte efter sist. - Varför inte? Vad hände? 431 00:59:14,895 --> 00:59:16,730 Du hade ändå inte trott mig. 432 00:59:17,146 --> 00:59:20,357 Okej, gör ett försök. 433 00:59:22,777 --> 00:59:27,657 Det har varit en lång natt och jag minns säkert fel. 434 00:59:28,366 --> 00:59:34,581 Hon hade ett stort sår som gick ner över magen när du släppte av henne. 435 00:59:35,539 --> 00:59:38,210 Ja, det kunde jag ha svurit på. 436 00:59:38,376 --> 00:59:40,253 Var är det nu? 437 00:59:40,420 --> 00:59:42,422 Och armen var väl också skadad? 438 00:59:42,588 --> 00:59:44,965 Har du kollat intagningsbilderna? 439 00:59:45,132 --> 00:59:49,803 Kameran gick sönder, och likadant med skannern för avtrycken. 440 00:59:50,638 --> 00:59:52,681 Konstigt. 441 00:59:53,933 --> 00:59:56,769 Jag bad en vän testa dem på polisstationen. 442 00:59:56,935 --> 00:59:57,977 Och? 443 00:59:58,145 --> 01:00:02,191 Hannah Grace dog under en exorcism för tre månader sen. 444 01:00:04,692 --> 01:00:08,113 När mannen bröt sig in sa han att hon inte var död - 445 01:00:08,279 --> 01:00:11,866 - och nu är det som att hon helar sig själv. 446 01:00:15,287 --> 01:00:17,372 Får jag ställa en personlig fråga? 447 01:00:19,792 --> 01:00:21,335 Hur personlig? 448 01:00:21,502 --> 01:00:25,589 Varför arbetar du nattskiftet på ett bårhus? 449 01:00:27,591 --> 01:00:32,388 - För att det är mitt jobb. - Nej, du är smart och driftig. 450 01:00:32,555 --> 01:00:34,639 Vad hände? 451 01:00:35,181 --> 01:00:39,561 Nej, förlåt. Det angår inte ens mig. 452 01:00:42,396 --> 01:00:45,315 Jag hade det tufft för några år sen - 453 01:00:45,483 --> 01:00:48,361 - och jag tänkte väl att jag såg det i dig. 454 01:00:48,903 --> 01:00:52,657 Det finns säkert en rimlig förklaring. 455 01:00:53,074 --> 01:00:54,575 Du måste bara... 456 01:00:55,284 --> 01:00:58,328 Megan, du måste akta dig för att bli galen här. 457 01:00:58,496 --> 01:01:00,039 Jag vet. 458 01:01:09,173 --> 01:01:10,925 Vad gullig han är. 459 01:01:11,467 --> 01:01:14,052 Jag brukade ha problem med alkohol. 460 01:01:14,637 --> 01:01:16,681 Jag söp mig full - 461 01:01:16,847 --> 01:01:20,350 - och ljög och var otrogen - 462 01:01:21,143 --> 01:01:23,645 - och folk sa att jag var ett svin ibland. 463 01:01:23,812 --> 01:01:25,564 Ofta. 464 01:01:26,982 --> 01:01:30,611 Och sen dök han upp - 465 01:01:30,777 --> 01:01:33,446 - och fick mig att vilja bli en bättre person. 466 01:01:33,614 --> 01:01:35,199 Så... 467 01:01:36,073 --> 01:01:39,702 ...jag slutade dricka, jag slutade ljuga - 468 01:01:40,578 --> 01:01:43,832 - och sen kunde jag vara ärlig mot dem som älskade mig - 469 01:01:44,665 --> 01:01:47,669 - för jag kunde äntligen vara ärlig med mig själv. 470 01:01:55,218 --> 01:01:58,304 Om du nånsin vill prata, är jag rätt man. 471 01:01:58,471 --> 01:02:00,223 Tack. 472 01:02:01,015 --> 01:02:04,811 - Ha en bra natt. - Du med. Kör försiktigt. 473 01:02:04,977 --> 01:02:06,895 Intagningskajen. 474 01:02:21,744 --> 01:02:24,204 Jag tänkte precis ringa dig. 475 01:02:24,372 --> 01:02:27,458 Den där burken du letade efter... 476 01:02:27,999 --> 01:02:29,126 Jag tog den inte. 477 01:02:29,584 --> 01:02:31,295 Megan, du har redan sagt det. 478 01:02:32,338 --> 01:02:36,175 Jag hittade den efter att du flyttat ut. 479 01:02:36,758 --> 01:02:40,387 Och jag borde ha lagt den bland dina saker - 480 01:02:41,680 --> 01:02:43,307 - men jag behöll den. 481 01:02:45,309 --> 01:02:48,271 Jag har bara varit ängslig på sistone. 482 01:02:49,271 --> 01:02:53,149 Och jag kände mig tryggare när jag visste att de var där. 483 01:02:53,315 --> 01:02:55,776 Ifall jag skulle behöva dem. 484 01:02:55,944 --> 01:02:57,737 Varför berättar du detta? 485 01:02:58,112 --> 01:03:00,656 För att jag är trött på att ljuga. 486 01:03:02,491 --> 01:03:06,078 Men... jag kommer förbi med dem imorgon om du är där. 487 01:03:06,746 --> 01:03:09,916 Ja, jag är här. Jag är glad att du berättade. 488 01:03:10,083 --> 01:03:13,753 - Jag med. Hej då. - Hej då. 489 01:03:21,261 --> 01:03:23,638 Åker ner. 490 01:04:28,534 --> 01:04:32,996 Detta är Randy, avsläppt färdigt. 491 01:05:05,237 --> 01:05:07,531 Fan också. 492 01:05:15,247 --> 01:05:16,832 Hallå? 493 01:05:30,470 --> 01:05:31,512 Hallå? 494 01:06:39,204 --> 01:06:40,498 Randy. 495 01:07:01,642 --> 01:07:03,436 Randy? 496 01:07:26,375 --> 01:07:28,252 Herregud. 497 01:07:30,336 --> 01:07:31,755 Randy. 498 01:07:44,226 --> 01:07:45,436 Andrew. 499 01:07:45,603 --> 01:07:48,381 Megan, ta dig till väktarna. Mannen som bröt sig in - 500 01:07:48,481 --> 01:07:51,091 - dödade de två poliserna som förde honom till stationen. 501 01:07:51,191 --> 01:07:53,818 Han är efterlyst, men han kan ta sig... 502 01:07:55,695 --> 01:07:57,864 ' Rör Då dig. ' Megan? 503 01:07:58,032 --> 01:07:59,533 Megan? 504 01:08:05,371 --> 01:08:07,123 Öppna den. 505 01:08:11,753 --> 01:08:12,922 Hämta britsen. 506 01:08:28,436 --> 01:08:30,897 Ser du vad som händer med kroppen? 507 01:08:31,689 --> 01:08:32,856 Hon helar. 508 01:08:33,024 --> 01:08:37,111 Hon helar sig genom att döda folk och sen vilar hon. 509 01:08:38,320 --> 01:08:40,114 Varför har hon inte dödat dig? 510 01:08:41,156 --> 01:08:43,075 Jag vet inte. 511 01:08:45,035 --> 01:08:46,328 Jag tror dig. 512 01:09:03,302 --> 01:09:07,390 Det är något ont som döljer sig inuti henne. 513 01:09:08,100 --> 01:09:11,478 Kyrkan sa åt mig att gå min väg - 514 01:09:12,645 --> 01:09:15,731 - men jag kunde inte ge upp med mitt enda barn. 515 01:09:16,108 --> 01:09:17,775 Är det din dotter? 516 01:09:18,569 --> 01:09:20,529 Inte längre. 517 01:09:21,904 --> 01:09:24,282 Hannah kämpade med depression - 518 01:09:24,449 --> 01:09:26,033 - ångest. 519 01:09:27,243 --> 01:09:28,953 Det tärde på henne - 520 01:09:29,121 --> 01:09:31,623 - varje dag... 521 01:09:32,457 --> 01:09:34,584 ...tills hon inte orkade med mer. 522 01:09:36,127 --> 01:09:38,212 Det tog sig in i hennes kropp. 523 01:09:38,380 --> 01:09:40,132 Var det då ögat förändrades? 524 01:09:40,631 --> 01:09:42,133 Ja. 525 01:09:42,592 --> 01:09:44,927 Det är demonens märke. 526 01:09:46,096 --> 01:09:50,349 Den höll sig kvar, trots alla våra exorcismer. 527 01:09:51,641 --> 01:09:53,435 Ett sista... 528 01:09:54,812 --> 01:09:55,979 ...försök. 529 01:09:57,064 --> 01:09:59,859 I Guds namn, i Jesus Kristus namn - 530 01:10:00,025 --> 01:10:01,693 - vår Herre, försvinn! 531 01:10:02,778 --> 01:10:04,988 Du måste förstå... 532 01:10:06,782 --> 01:10:08,950 ...jag gjorde vad jag gjorde - 533 01:10:10,327 --> 01:10:11,953 - för att rädda andras liv. 534 01:10:18,711 --> 01:10:21,881 Men demonen var för mäktig. 535 01:10:23,174 --> 01:10:24,675 Den höll sig kvar. 536 01:10:26,301 --> 01:10:28,929 Nästa dag, när vi skulle begrava henne - 537 01:10:30,180 --> 01:10:33,141 - var hennes kropp försvunnen från bårhuset. 538 01:10:39,522 --> 01:10:40,981 Fyra personer var döda. 539 01:10:44,361 --> 01:10:46,403 Vi måste kremera henne. 540 01:10:49,406 --> 01:10:50,991 Kniven räckte inte. 541 01:10:51,159 --> 01:10:54,079 Man måste bränna henne för att förstöra den. 542 01:10:54,996 --> 01:10:57,541 Allt annat sinkar henne bara. 543 01:11:19,896 --> 01:11:21,312 Nej! 544 01:11:27,945 --> 01:11:28,987 Kom och ta mig! 545 01:11:32,866 --> 01:11:34,325 Nej! Sluta! 546 01:11:34,743 --> 01:11:36,454 Nej! 547 01:11:36,620 --> 01:11:38,247 Sluta! 548 01:11:41,417 --> 01:11:42,877 Nej! 549 01:11:57,641 --> 01:11:59,477 Kom igen. 550 01:11:59,642 --> 01:12:01,436 Kom igen. 551 01:12:01,771 --> 01:12:03,063 Kom igen. 552 01:12:03,230 --> 01:12:04,272 Kom igen! 553 01:12:19,703 --> 01:12:21,121 Entrén. 554 01:12:21,288 --> 01:12:22,331 Nej. 555 01:12:26,711 --> 01:12:28,253 Åker uppåt. 556 01:12:34,552 --> 01:12:37,305 Framme vid Entrén. 557 01:13:09,127 --> 01:13:11,380 Konstapel Kurtz, rapporterar 10 -65. 558 01:13:11,546 --> 01:13:15,634 Jag behöver förstärkning, ett eventuellt ett mord. 559 01:14:06,142 --> 01:14:08,894 Framme vid bårhuset. 560 01:14:11,898 --> 01:14:13,232 Megan? 561 01:14:53,312 --> 01:14:54,940 Megan? 562 01:15:02,531 --> 01:15:04,157 Megan? 563 01:15:32,476 --> 01:15:34,018 Herregud. 564 01:15:34,186 --> 01:15:35,771 Herregud. 565 01:15:40,567 --> 01:15:42,360 Åh gud. 566 01:15:43,779 --> 01:15:45,489 Gud. 567 01:15:54,832 --> 01:15:55,915 Helvete. 568 01:15:56,083 --> 01:15:58,334 - Vem där? - Konstapel Kurtz. 569 01:16:00,043 --> 01:16:03,256 - Megans vän. Var är hon? - Vet inte. 570 01:16:03,422 --> 01:16:05,007 Dave saknas också. 571 01:16:05,175 --> 01:16:08,011 Allt är utslaget. Vad är det som pågår? 572 01:16:15,392 --> 01:16:16,978 Herregud. 573 01:16:32,243 --> 01:16:34,537 - Megan. - Andrew. Herregud. 574 01:16:34,703 --> 01:16:37,164 - Vad hände? - Vi måste härifrån. 575 01:16:37,332 --> 01:16:39,292 Vad fan är det där? 576 01:16:44,421 --> 01:16:45,923 Kom. 577 01:16:47,215 --> 01:16:50,176 - Vad? - Herregud. Kom igen! 578 01:16:51,428 --> 01:16:53,180 Hallå! 579 01:16:53,346 --> 01:16:54,764 Åker ner. 580 01:16:54,931 --> 01:16:55,974 Megan! 581 01:16:59,310 --> 01:17:00,728 Stanna! 582 01:17:10,238 --> 01:17:11,864 Hannah, nej. 583 01:17:17,496 --> 01:17:18,538 Nej! 584 01:17:18,705 --> 01:17:20,040 Släpp honom! 585 01:17:23,544 --> 01:17:24,545 Megan. 586 01:17:33,260 --> 01:17:34,303 Megan. 587 01:18:01,539 --> 01:18:03,374 Andrew. Är du okej? 588 01:18:05,125 --> 01:18:08,838 Okej, kom igen. Fort. Vi har inte mycket tid. 589 01:18:34,945 --> 01:18:38,908 - Hämta hjälp. - Vänta. Vad? Megan. 590 01:19:18,655 --> 01:19:22,118 Nej! Hjälp mig, snälla! 591 01:21:00,630 --> 01:21:03,591 Jag har varit ren i 62 dagar. 592 01:21:07,304 --> 01:21:10,641 Och jag är tacksam för hur långt jag har kommit. 593 01:21:11,308 --> 01:21:13,519 Det är inte lätt. 594 01:21:20,233 --> 01:21:23,443 Jag vet att jag har långt kvar - 595 01:21:23,611 --> 01:21:27,323 - men jag känner mig starkare varje dag. 596 01:21:37,959 --> 01:21:40,628 Inget ska stoppa mig nu. 597 01:25:40,445 --> 01:25:42,447 Undertextning: Tomas Lundholm 598 01:25:42,547 --> 01:25:46,547 Released by: PREMiERE www.n0rdicb.0rg