1
00:00:52,786 --> 00:00:57,310
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
2
00:01:16,910 --> 00:01:18,511
Hannah.
3
00:01:21,748 --> 00:01:23,482
Hannah.
4
00:01:34,828 --> 00:01:36,029
Hannah.
5
00:01:49,910 --> 00:01:51,611
Nej.
6
00:01:54,614 --> 00:01:58,350
Gud befaler dig...
7
00:01:58,752 --> 00:02:02,520
... vig bort fra Hannah Grace,
din onde dæmon...
8
00:02:02,649 --> 00:02:05,422
... sammen med
dine sataniske kræfter...
9
00:02:05,524 --> 00:02:08,540
... og alle helvedes væsner!
10
00:02:08,896 --> 00:02:10,069
Stop!
11
00:02:10,262 --> 00:02:12,198
Hannah.
Jeg ved, du er derinde.
12
00:02:15,535 --> 00:02:17,609
Du er nødt til at kæmpe.
13
00:02:19,473 --> 00:02:20,915
Kæmp, Hannah.
14
00:02:21,775 --> 00:02:24,225
Kæmp, Hannah!
15
00:02:25,070 --> 00:02:27,089
Du må kæmpe.
16
00:02:31,618 --> 00:02:34,585
Skat, det er mig.
17
00:02:35,187 --> 00:02:37,422
- Far?
- Jeg er lige her.
18
00:02:37,524 --> 00:02:39,860
- Far.
- Lille skat.
19
00:02:40,460 --> 00:02:41,326
Far...
20
00:02:41,511 --> 00:02:44,333
Du er nødt til at kæmpe.
21
00:02:52,562 --> 00:02:56,829
I Faderen, Sønnen
og Helligåndens navn.
22
00:03:22,469 --> 00:03:24,538
Hannah, stop!
23
00:03:37,292 --> 00:03:38,051
Nej.
24
00:03:57,513 --> 00:03:59,906
Din luderdatter er min.
25
00:04:00,439 --> 00:04:02,208
Hun er min for evigt.
26
00:04:58,665 --> 00:05:00,567
Tilgiv mig.
27
00:05:23,407 --> 00:05:28,956
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
28
00:05:31,880 --> 00:05:34,918
TRE MÅNEDER SENERE
29
00:06:02,095 --> 00:06:05,863
Meg, det er Lisa.
Jeg har talt med Dr. Lewis.
30
00:06:05,965 --> 00:06:10,136
Du har fået grønt lys.
Kommer du i eftermiddag?
31
00:06:33,593 --> 00:06:34,961
Hej.
32
00:06:36,229 --> 00:06:38,196
Du ser nervøs ud.
Er du okay?
33
00:06:38,298 --> 00:06:41,265
Man skal være nervøs til en jobsamtale.
34
00:06:41,448 --> 00:06:42,934
Lad os få en kop kaffe.
35
00:06:43,395 --> 00:06:44,763
Det bliver godt.
36
00:06:44,880 --> 00:06:47,938
Vi holder møder hver morgen
når der er vagtskifte, -
37
00:06:48,084 --> 00:06:51,209
- og jeg er tre etager over dig,
hvis du får brug for noget...
38
00:06:51,311 --> 00:06:52,912
Du ved...?
39
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
Tak.
40
00:06:55,882 --> 00:07:00,151
Tak mig ikke endnu.
Du skal stadig møde Dr. Lewis.
41
00:07:00,253 --> 00:07:02,186
Jobbet er ikke for alle.
42
00:07:02,288 --> 00:07:05,833
Vi har haft tre assistenter
i de sidste tre måneder.
43
00:07:05,968 --> 00:07:09,233
- På grund af vagterne?
- Nej, ensomheden.
44
00:07:09,496 --> 00:07:11,996
Stanken.
Den vænner man sig aldrig til.
45
00:07:11,998 --> 00:07:15,032
Jeg har været betjent
og er vant til dårlige lugte.
46
00:07:15,134 --> 00:07:18,075
Lisa nævnte, der var problemer.
47
00:07:19,806 --> 00:07:23,501
Ja, det er korrekt,
men det er meget bedre nu.
48
00:07:24,544 --> 00:07:27,417
Hun mener, at du kan varetage jobbet.
49
00:07:27,552 --> 00:07:31,139
- Kan du det?
- Det kan du tro.
50
00:07:34,854 --> 00:07:37,023
Kører ned.
51
00:07:39,058 --> 00:07:42,959
Stedet rammer folk.
Mange bliver bange.
52
00:07:43,530 --> 00:07:48,717
Fantasier spiller en et puds
og man hører ting om natten.
53
00:07:49,235 --> 00:07:50,592
Ikke mig.
54
00:07:51,404 --> 00:07:55,105
Når man er død,
så er man død. Punktum.
55
00:07:56,609 --> 00:07:58,109
Godt.
56
00:07:58,311 --> 00:08:01,079
Ankommet til lighuset.
57
00:08:01,281 --> 00:08:05,488
Om natten kan du ikke komme
ind eller ud uden kortet.
58
00:08:05,785 --> 00:08:08,671
Mister du det,
skal vagterne lukke dig ind.
59
00:08:08,788 --> 00:08:10,656
Det bliver de ikke glade for.
60
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
De fleste lamper tænder ved sensorer.
61
00:08:15,238 --> 00:08:17,443
Resten skal tændes manuelt.
62
00:08:21,935 --> 00:08:25,073
Der er mange papirer,
der skal ind i systemet.
63
00:08:25,208 --> 00:08:27,927
- Du har vel intet imod papirarbejde?
- Slet ikke.
64
00:08:29,542 --> 00:08:32,310
Herretoilettet er den vej,
kvindetoilettet der, -
65
00:08:32,429 --> 00:08:35,887
- og dernede ligger krematoriet.
66
00:08:37,650 --> 00:08:39,222
Modtagelsen.
67
00:08:40,186 --> 00:08:43,087
Modtagelsen her bruges
kun til afleveringer.
68
00:08:43,189 --> 00:08:45,523
Ingen aflevering, ingen adgang.
69
00:08:45,708 --> 00:08:48,888
Man forlader aldrig området,
når man har vagt.
70
00:08:51,331 --> 00:08:54,065
Du kører liget herop -
71
00:08:54,240 --> 00:08:57,201
- og stiller det i modtagelsen herovre.
72
00:08:58,472 --> 00:09:00,545
Først tager du billede
af hele kroppen, -
73
00:09:00,697 --> 00:09:03,376
- og derefter billeder af skaderne.
74
00:09:04,700 --> 00:09:06,297
Din tur.
75
00:09:08,681 --> 00:09:12,351
Dødsstivhed gør det svært
at tage fingeraftryk.
76
00:09:12,519 --> 00:09:16,121
Hvis du trykker på knoen,
strækker fingeren sig.
77
00:09:17,123 --> 00:09:19,615
Stille og roligt.
78
00:09:20,627 --> 00:09:23,394
Denne dims sender dem til en database.
79
00:09:23,600 --> 00:09:26,797
Grøn, så er de klar.
Rød, så er de ikke.
80
00:09:28,168 --> 00:09:30,168
Grøn...?
81
00:09:30,636 --> 00:09:32,388
Så er de klar.
82
00:09:37,877 --> 00:09:40,077
- Tak, Moe.
- Ingen årsag.
83
00:09:40,079 --> 00:09:43,207
Din vagt starter i morgen kl 23:00
og slutter kl 07:00.
84
00:09:44,250 --> 00:09:46,695
- Er det et problem?
- Slet ikke.
85
00:09:46,730 --> 00:09:49,287
Tak for muligheden.
86
00:09:49,577 --> 00:09:51,458
Du bliver ikke skuffet.
87
00:09:55,495 --> 00:09:57,128
Velkommen på holdet.
88
00:11:30,156 --> 00:11:31,525
Tak.
89
00:11:40,933 --> 00:11:43,134
Skal du se mit ID?
90
00:11:43,313 --> 00:11:46,594
- Arbejder du her?
- I lighuset. Megan.
91
00:11:46,774 --> 00:11:48,435
Så nej.
92
00:11:52,513 --> 00:11:55,413
Hej. Jeg hedder Dave.
93
00:11:55,648 --> 00:11:57,516
- Megan.
- Rart at møde dig.
94
00:11:57,618 --> 00:12:00,505
Velkommen til natholdet.
95
00:12:03,189 --> 00:12:04,491
Tak.
96
00:12:18,505 --> 00:12:20,206
Lighuset.
97
00:13:08,988 --> 00:13:10,602
Modtagelsen.
98
00:13:25,304 --> 00:13:27,918
Ankommet til modtagelsen.
99
00:13:38,485 --> 00:13:40,351
Hvem er du? Hvor er Larry?
100
00:13:40,453 --> 00:13:43,356
Jeg kender ikke Larry,
men jeg hedder Megan.
101
00:13:49,195 --> 00:13:50,697
Lighuset.
102
00:13:55,334 --> 00:13:58,270
Man skal være af den rette støbning
for at have dette job.
103
00:13:58,838 --> 00:14:00,405
Personligt...
104
00:14:00,607 --> 00:14:02,871
Jeg er ikke så social.
105
00:14:03,576 --> 00:14:05,611
Jeg kan bedste lide de døde.
106
00:14:46,269 --> 00:14:48,240
Grøn, så er han klar.
107
00:15:04,719 --> 00:15:05,734
Hej.
108
00:15:05,973 --> 00:15:08,138
- For pokker, Dace.
- Undskyld.
109
00:15:08,364 --> 00:15:10,796
- Ikke sjovt.
- Det var heller ikke planen.
110
00:15:11,010 --> 00:15:13,409
Jeg ville bare se til dig.
111
00:15:13,624 --> 00:15:16,182
Jeg føler mig som et røvhul.
Kan du tilgive mig?
112
00:15:18,552 --> 00:15:20,353
Jeg gør det aldrig igen.
113
00:15:21,187 --> 00:15:23,122
Det var slet ikke sjovt.
114
00:16:14,341 --> 00:16:16,932
- Hvorfor skød du ikke?
- Megan, gør noget
115
00:16:36,530 --> 00:16:38,983
Jeg ved ikke,
hvad det sætter det i gang.
116
00:16:40,567 --> 00:16:42,869
Åbenbart mange ting.
117
00:16:46,607 --> 00:16:49,139
Men jeg har stadig mareridt,
om det der skete.
118
00:16:52,345 --> 00:16:53,878
Op med hænderne!
119
00:16:57,416 --> 00:16:59,118
Jeg...
120
00:17:00,252 --> 00:17:02,152
... står bare der.
121
00:17:02,366 --> 00:17:04,357
Uden at gøre noget.
122
00:17:10,226 --> 00:17:12,496
Jeg kan ikke røre mig.
123
00:17:21,840 --> 00:17:24,034
Vi har en såret betjent.
124
00:17:27,113 --> 00:17:29,592
Rolig. Jeg har dig.
125
00:17:32,686 --> 00:17:35,593
Jeg savner det ofte.
126
00:17:36,255 --> 00:17:39,063
Sprutten og pillerne lokker.
127
00:17:43,130 --> 00:17:45,264
Tak, fordi du fortalte os det, Megan.
128
00:18:08,187 --> 00:18:09,523
Hej.
129
00:18:10,757 --> 00:18:14,260
Jeg kom for at hente resten
af mine ting.
130
00:18:15,662 --> 00:18:18,228
Jeg har lige fået fri,
men hvis det passer dårligt....
131
00:18:18,376 --> 00:18:20,199
Nej, kom ind.
132
00:18:25,371 --> 00:18:28,740
Og du går stadig i nattøj?
133
00:18:30,577 --> 00:18:34,681
Jeg begyndte på natarbejde i går.
134
00:18:35,214 --> 00:18:36,915
Fedt.
135
00:18:38,317 --> 00:18:39,870
Som hvad?
136
00:18:40,187 --> 00:18:42,939
Assistent i lighuset.
137
00:18:44,758 --> 00:18:46,891
Det er bedre end det lyder.
138
00:18:47,175 --> 00:18:50,300
Jeg styrer faktisk stedet om natten.
139
00:18:50,564 --> 00:18:52,961
Er det nu en god idé...
140
00:18:53,161 --> 00:18:56,229
- At være så meget alene?
- Ja.
141
00:18:56,385 --> 00:19:00,108
Det holder mig fra dumme ting,
jeg fortryder i morgen.
142
00:19:00,306 --> 00:19:03,200
Det lykkedes for Lisa,
så hvorfor ikke også for mig?
143
00:19:04,211 --> 00:19:06,982
- Lisa?
- Min AA-sponsor.
144
00:19:07,117 --> 00:19:09,313
Sygeplejersken fra hospitalet.
145
00:19:09,754 --> 00:19:12,579
Det holder hende fra fadet
ved at arbejde om natten.
146
00:19:12,719 --> 00:19:15,553
Da en stilling bød sig i lighuset,
tænkte hun på mig.
147
00:19:15,555 --> 00:19:19,558
Men for meget alenetid
gavner ikke nogen.
148
00:19:19,860 --> 00:19:23,919
- Siger ham, der flyttede.
- Du gav mig ikke noget valg.
149
00:19:24,431 --> 00:19:29,014
- Det er ikke sandt, Andrew.
- Så nu betyder sandheden noget?
150
00:19:37,244 --> 00:19:39,045
Jeg kom ikke for...
151
00:19:40,714 --> 00:19:42,265
Jeg smutter igen.
152
00:20:11,745 --> 00:20:13,312
Modtagelsen.
153
00:20:17,784 --> 00:20:20,600
Ankommet til modtagelsen.
154
00:20:44,444 --> 00:20:47,881
Jeg glemte min nøgle.
Kan du åbne døren?
155
00:20:48,949 --> 00:20:50,481
Du arbejder her ikke.
156
00:20:50,902 --> 00:20:54,287
Jo. Luk mig ind.
157
00:20:54,808 --> 00:20:57,856
- Gå væk fra døren.
- Nej. Nej.
158
00:20:58,432 --> 00:20:59,768
Luk mig ind!
159
00:21:01,361 --> 00:21:04,631
Jeg ringer efter vagten.
Gå væk fra døren.
160
00:21:06,632 --> 00:21:07,875
Luk mig ind.
161
00:21:08,501 --> 00:21:10,071
Luk mig ind!
162
00:21:17,296 --> 00:21:18,754
Vagten.
163
00:21:18,919 --> 00:21:20,912
Der står en hjemløs ved modtagelsen.
164
00:21:21,091 --> 00:21:23,985
Tak for tippet.
Det oplever vi tit.
165
00:21:31,390 --> 00:21:34,427
Ankommet til modtagelsen.
166
00:21:41,635 --> 00:21:44,216
- Aflevering?
- Ja.
167
00:21:45,499 --> 00:21:47,105
Du er ny.
168
00:21:47,270 --> 00:21:49,040
- Megan.
- Randy.
169
00:21:49,529 --> 00:21:52,710
Kan du give mig en hånd?
Jeg arbejder alene i nat.
170
00:21:52,941 --> 00:21:55,768
Beklager, jeg må ikke forlade området.
171
00:21:56,136 --> 00:21:59,411
Ja... En regelrytter.
172
00:22:00,261 --> 00:22:02,754
Men jeg kan fortælle dig, -
173
00:22:03,017 --> 00:22:07,192
- at hvis du ikke hjælper mig,
så begynder liget at rådne, -
174
00:22:07,394 --> 00:22:11,867
- og ligne en kuglefisk.
Så bliver vi begge fyret.
175
00:22:13,533 --> 00:22:15,719
Medmindre...
176
00:22:15,960 --> 00:22:18,976
- Hvad siger du?
- Okay. Fint.
177
00:22:19,639 --> 00:22:23,563
Min partner er syg i dag.
178
00:22:24,010 --> 00:22:26,744
Men jeg tror, at det er fis.
179
00:22:27,083 --> 00:22:28,546
- Tager du fat derovre?
- Ja.
180
00:22:28,642 --> 00:22:31,626
Han knalder nok bare sin psyko-eks.
181
00:22:33,222 --> 00:22:35,188
Han bør finde nye venner.
182
00:22:35,422 --> 00:22:38,813
Han bør vælge en anden
psykokæreste næste gang.
183
00:22:41,303 --> 00:22:43,737
Du skal have stor tak, -
184
00:22:43,913 --> 00:22:47,067
- for den tidligere assistent
ville aldrig have gjort det.
185
00:22:47,801 --> 00:22:50,286
Han var et fjols. Dårlig ånde.
186
00:22:50,503 --> 00:22:53,266
- Hvor længe har du været her?
- Jeg er lige begyndt.
187
00:23:02,115 --> 00:23:04,849
- Hvad er der sket?
- Det er slemt.
188
00:23:04,951 --> 00:23:06,975
Politiet fandt hende i en gyde.
189
00:23:10,957 --> 00:23:13,491
Han skar stadig i hende.
190
00:23:13,626 --> 00:23:15,860
Han flygtede.
De fandt ham aldrig.
191
00:23:15,962 --> 00:23:18,898
- Ved de, hvem han er?
- Aner det ikke.
192
00:23:21,568 --> 00:23:23,634
"Hannah Grace."
193
00:23:23,903 --> 00:23:26,072
Det stod i hendes ID.
194
00:23:34,848 --> 00:23:36,748
Jeg sagde, det var slemt.
195
00:23:36,750 --> 00:23:39,335
Det er ikke engang det vildeste.
196
00:23:39,483 --> 00:23:41,819
De fandt kloroform i hendes.
197
00:23:43,556 --> 00:23:47,358
Hvilken spasser bedøver en pige,
smasker fjæset ind -
198
00:23:47,565 --> 00:23:51,097
- og forsøger at brænde hende
efter hun er død?
199
00:23:52,260 --> 00:23:54,532
Nogen prøver at sende en besked.
200
00:23:54,734 --> 00:23:56,996
Måske hendes alfons eller narkohandler.
201
00:23:59,439 --> 00:24:02,273
Eller noget med sex.
202
00:24:02,541 --> 00:24:05,173
Tak, Randy.
Jeg tager over herfra.
203
00:24:05,912 --> 00:24:07,280
Fint.
204
00:24:12,619 --> 00:24:15,019
Tak for hjælpen, Megan.
205
00:24:17,726 --> 00:24:20,552
Det bliver lettere med tiden.
Det lover jeg.
206
00:24:22,028 --> 00:24:23,461
Tak.
207
00:24:23,763 --> 00:24:25,799
Det er bare en del af jobbet.
208
00:25:16,490 --> 00:25:19,905
Fejlmelding. Billede kan ikke tages.
209
00:25:32,899 --> 00:25:34,400
Fejlmelding.
210
00:25:35,935 --> 00:25:38,238
Billede kan ikke tages.
211
00:26:12,972 --> 00:26:14,240
Okay.
212
00:26:31,791 --> 00:26:33,157
Hvad i...?
213
00:26:33,259 --> 00:26:36,029
Fejlmelding. Billede kan ikke tages.
214
00:28:53,066 --> 00:28:54,801
Lad os se.
215
00:28:56,302 --> 00:28:58,002
Brugernavn.
216
00:28:58,104 --> 00:29:01,575
Megan Reed.
217
00:29:01,809 --> 00:29:03,009
Kodeord.
218
00:29:08,411 --> 00:29:10,083
Farvel, Megan.
219
00:29:19,493 --> 00:29:22,485
Andrew Kurtz.
220
00:29:25,398 --> 00:29:27,133
Kodeord.
221
00:29:30,937 --> 00:29:32,539
Megan.
222
00:29:39,178 --> 00:29:43,883
Kørekortnummer 08162014.
223
00:30:16,983 --> 00:30:18,583
Brune øjne.
224
00:30:33,534 --> 00:30:35,301
Kom væk.
225
00:31:19,245 --> 00:31:21,535
Du er ved at blive skør.
226
00:31:42,034 --> 00:31:44,300
Her er varmt.
227
00:32:14,233 --> 00:32:16,267
Dave?
228
00:32:20,406 --> 00:32:22,675
Dave, du lovede mig det.
229
00:32:24,176 --> 00:32:25,679
Dave!
230
00:32:51,605 --> 00:32:53,705
Åh gud.
231
00:33:36,850 --> 00:33:40,217
Hvis du skriger,
må jeg skære din hals over.
232
00:33:40,419 --> 00:33:42,798
- Er det forstået?
- Ja.
233
00:33:43,857 --> 00:33:45,529
Er det forstået?
234
00:34:21,896 --> 00:34:23,118
Kom nu!
235
00:34:23,295 --> 00:34:26,038
Der er nogen hernede.
Tilkald politiet!
236
00:35:04,504 --> 00:35:08,340
"Som også vi forlader vore skyldnere, -
237
00:35:08,542 --> 00:35:12,979
- og led os ikke ind i fristelse,
men fri os fra det onde."
238
00:35:13,212 --> 00:35:16,625
Stop! Lad liget være.
239
00:35:16,760 --> 00:35:19,453
Jeg har tilkaldt vagten.
Du kan ikke flygte.
240
00:35:25,391 --> 00:35:28,526
- Forhold dig i ro.
- Du forstår ikke.
241
00:35:28,628 --> 00:35:29,890
Megan!
242
00:35:30,025 --> 00:35:31,068
Megan!
243
00:35:31,631 --> 00:35:32,674
Megan!
244
00:35:42,609 --> 00:35:45,016
Lad mig være!
245
00:35:46,393 --> 00:35:47,647
Lyt til mig!
246
00:35:49,765 --> 00:35:53,547
- Liget må destrueres.
- Du kommer med os.
247
00:35:53,900 --> 00:35:55,352
- Er du okay?
- Ja.
248
00:35:55,536 --> 00:35:58,290
I må destruere liget.
Det skal I gøre!
249
00:36:00,083 --> 00:36:02,246
I aner ikke, hvad I har gjort!
250
00:36:03,438 --> 00:36:04,934
Hun er ikke død!
251
00:37:41,768 --> 00:37:42,727
Hallo?
252
00:37:42,898 --> 00:37:46,253
Det er Andrew.
Hvad skete der? Er du okay?
253
00:37:46,900 --> 00:37:49,389
Jeg har det fint,
men jeg må ringe tilbage.
254
00:38:41,688 --> 00:38:43,935
Kan du åbne døren?
255
00:38:47,299 --> 00:38:48,916
Er du okay?
256
00:38:49,129 --> 00:38:52,228
- Gjorde han dig fortræd?
- Nej, ikke rigtigt.
257
00:38:52,912 --> 00:38:55,433
- Jeg har det fint.
- Vil du gerne hjem?
258
00:38:55,737 --> 00:38:59,416
- Jeg kan finde en anden til din vagt.
- Jeg har det fint.
259
00:38:59,651 --> 00:39:02,388
Ingen siger noget,
hvis du gerne vil hjem.
260
00:39:02,547 --> 00:39:06,203
Jeg vil gerne blive.
Jeg kan og vil det her.
261
00:39:06,338 --> 00:39:08,496
- Det behøver du...
- Lisa!
262
00:39:09,082 --> 00:39:12,137
Jeg har brug for at gøre det.
263
00:39:15,655 --> 00:39:17,157
Okay.
264
00:39:20,927 --> 00:39:22,696
Hvad er der?
265
00:39:26,032 --> 00:39:29,202
Det lyder vanvittigt...
266
00:39:31,905 --> 00:39:35,084
Men jeg hørte et lig trække vejret.
267
00:39:36,876 --> 00:39:38,710
Trække vejret?
268
00:39:39,037 --> 00:39:41,632
En udånding.
269
00:39:44,551 --> 00:39:48,119
Et ligs lunger kan godt udvide sig,
når de bliver flyttet.
270
00:39:48,484 --> 00:39:50,623
Har Dr. Lewis ikke fortalt det?
271
00:39:52,559 --> 00:39:55,448
Til hans forsvar...
272
00:39:55,662 --> 00:39:59,461
... så mente han nok,
at jeg burde have vidst det.
273
00:40:02,475 --> 00:40:04,166
Er du sulten?
274
00:40:04,537 --> 00:40:07,054
Vi kan få noget fra cafeteriet.
275
00:40:07,439 --> 00:40:09,642
- Gerne.
- Kom.
276
00:40:18,184 --> 00:40:20,987
Da fyren angreb mig...
277
00:40:22,689 --> 00:40:25,291
... tænkte jeg slet ikke på at flygte.
278
00:40:27,026 --> 00:40:30,911
Jeg ville forsvare mig selv.
Stoppe ham.
279
00:40:31,765 --> 00:40:34,032
Jeg stod ikke stille.
280
00:40:34,311 --> 00:40:38,937
Hvorfor skete det ikke,
da min partner blev truet?
281
00:40:39,139 --> 00:40:41,579
Så ville intet at dette være sket.
282
00:40:41,841 --> 00:40:45,178
Det er et skridt ad gangen.
283
00:40:46,813 --> 00:40:49,049
Dette job er næste skridt.
284
00:40:57,624 --> 00:40:58,831
Hej.
285
00:40:59,159 --> 00:41:02,394
En betjent vil tale med dig.
286
00:41:02,796 --> 00:41:06,227
- Jeg kan vente her.
- Okay.
287
00:41:06,566 --> 00:41:09,391
- hvordan har armen det?
- Den er så god som ny.
288
00:41:10,236 --> 00:41:11,813
Vil du have fritter?
289
00:41:13,206 --> 00:41:15,813
- Ja, tak.
- Her. Vi ses.
290
00:42:02,255 --> 00:42:05,456
Du havde ikke behøvet at komme.
De har fået mit udsagn.
291
00:42:05,620 --> 00:42:08,426
Jeg var alligevel i området.
292
00:42:08,828 --> 00:42:11,863
Er du kommet noget til?
293
00:42:12,237 --> 00:42:15,517
Kun mit ego.
Ved du, hvem han er?
294
00:42:15,735 --> 00:42:17,403
Nej, han nægter at sige noget.
295
00:42:17,637 --> 00:42:20,160
Vi ved mere,
når vi får ham ned på stationen.
296
00:42:22,208 --> 00:42:24,491
Du virker bange.
297
00:42:25,212 --> 00:42:26,979
Bliver du her hele natten?
298
00:42:27,747 --> 00:42:29,694
Det var planen.
299
00:42:31,217 --> 00:42:33,986
Jeg ved, hvordan du bliver,
når du bliver stresset.
300
00:42:34,153 --> 00:42:37,086
Jeg sætter pris på din bekymring,
men jeg klarer mig.
301
00:42:37,934 --> 00:42:39,692
Okay?
302
00:42:42,328 --> 00:42:43,796
Ellers andet?
303
00:42:45,064 --> 00:42:47,584
Det er næppe det rette tidspunkt, -
304
00:42:49,802 --> 00:42:53,339
- men da jeg hentede mine ting,
så manglede noget.
305
00:42:54,641 --> 00:42:56,627
Nogle Xanax.
306
00:42:57,528 --> 00:43:01,229
Så du antager,
at jeg stjal dem fra dig?
307
00:43:01,347 --> 00:43:02,677
Gjorde du?
308
00:43:03,116 --> 00:43:06,626
Det er bare et spørgsmål.
Du må ikke tage medicin.
309
00:43:06,815 --> 00:43:09,258
Du har glemt, hvor dine piller er...
310
00:43:09,416 --> 00:43:13,009
- Hvorfor går du i forsvar?
- Jeg bliver bare vred.
311
00:43:13,693 --> 00:43:17,355
Du stoler slet ikke på mig længere.
312
00:43:26,440 --> 00:43:30,043
Hvis du får brug for hjælp,
så ringer du bare.
313
00:43:31,811 --> 00:43:35,414
Der er faktisk noget.
Et øjeblik.
314
00:43:39,786 --> 00:43:42,625
- Hvordan går det?
- Fint. Hvad med dig?
315
00:43:45,391 --> 00:43:47,461
Jeg er tilbage lige omlidt.
316
00:43:47,695 --> 00:43:49,477
Bare tag dig god tid.
317
00:44:00,073 --> 00:44:02,842
Han gør klar til at slå.
318
00:44:03,177 --> 00:44:06,077
Det er alt eller intet.
319
00:44:06,356 --> 00:44:07,795
Han kaster bolden.
320
00:44:10,707 --> 00:44:13,181
Han rammer rent!
321
00:44:37,243 --> 00:44:39,699
Gider du tjekke disse?
322
00:44:39,834 --> 00:44:42,546
Scanneren gik i stykker,
før jeg tjekkede hendes fingeraftryk.
323
00:44:42,695 --> 00:44:44,975
- Hende?
- Hannah Grace.
324
00:45:13,413 --> 00:45:16,355
- Du har hendes ID.
- Jeg tror, at det er falsk.
325
00:45:16,849 --> 00:45:19,216
Billedet på kørekortet passer ikke.
326
00:45:19,363 --> 00:45:21,756
Hendes øjenfarve er anderledes.
327
00:45:22,088 --> 00:45:24,564
- Hvad?
- En gang betjent...
328
00:45:28,928 --> 00:45:31,412
Tjek nu bare de fingeraftryk.
329
00:45:31,964 --> 00:45:33,230
Modtaget.
330
00:47:20,631 --> 00:47:22,041
Dave?
331
00:47:35,288 --> 00:47:36,946
Seriøst?
332
00:47:52,138 --> 00:47:53,607
Dave?
333
00:48:02,114 --> 00:48:03,750
Dave?
334
00:48:47,628 --> 00:48:49,228
Hallo?
335
00:48:58,337 --> 00:49:01,040
Dave, er det dig?
336
00:50:14,875 --> 00:50:17,114
Er du sikker på,
det er de rigtige fingeraftryk?
337
00:50:17,216 --> 00:50:20,117
- Ja?
- Underligt.
338
00:50:20,219 --> 00:50:21,418
Hvorfor?
339
00:50:21,520 --> 00:50:24,995
Ifølge hendes fingeraftryk,
har hun været død i tre måneder.
340
00:50:25,191 --> 00:50:28,336
Der må være en fejl i systemet.
Det er sket før.
341
00:50:29,763 --> 00:50:31,662
Går det ellers fint?
342
00:50:32,866 --> 00:50:34,501
Megan.
343
00:50:36,703 --> 00:50:38,905
Ja, tak.
344
00:51:33,760 --> 00:51:35,623
Vent lige.
345
00:52:20,106 --> 00:52:23,565
Dave, hvor er du?
346
00:52:28,815 --> 00:52:30,582
Er alt okay?
347
00:52:30,805 --> 00:52:33,833
- Kameraerne nedenunder.
- Ja?
348
00:52:33,968 --> 00:52:38,731
- Må jeg se optagelserne fra lighuset?
- Jeg må ikke gå herfra, men...
349
00:52:39,259 --> 00:52:41,890
- Slå dig løs.
- Tak.
350
00:53:35,167 --> 00:53:36,684
Jøsses!
351
00:53:55,068 --> 00:53:57,466
Træk vejret, Megan.
352
00:54:08,548 --> 00:54:12,755
- Må jeg tale med dig?
- Ja. Undskyld mig.
353
00:54:14,754 --> 00:54:17,956
Jeg troede,
at jeg så nogen på toilettet.
354
00:54:18,209 --> 00:54:21,634
Da jeg så på overvågningen,
er jeg sikker på, det er hende.
355
00:54:22,529 --> 00:54:25,463
Hende? Hvad fabler du om?
356
00:54:25,865 --> 00:54:27,842
Jeg må vise dig noget.
357
00:54:28,111 --> 00:54:29,868
Der.
358
00:54:29,970 --> 00:54:31,632
Hvad er det?
359
00:54:32,339 --> 00:54:34,089
Det ved jeg ikke.
360
00:54:34,324 --> 00:54:38,287
- Det ligner en skygge.
- Det er ikke en skygge.
361
00:54:38,678 --> 00:54:41,147
Da ham fyren brød ind, -
362
00:54:41,380 --> 00:54:43,982
- fortalte han om den kvinde,
han havde dræbt...
363
00:54:44,193 --> 00:54:46,855
Hannah Grace,
og at hun ikke var død.
364
00:54:46,990 --> 00:54:50,688
Men hun døde for tre måneder
siden under en eksorcisme.
365
00:54:53,526 --> 00:54:56,630
Jeg tror ikke på den slags, men...
366
00:54:58,031 --> 00:55:01,434
... det her er ikke kun en skygge.
367
00:55:05,505 --> 00:55:06,873
Hvad er det her?
368
00:55:12,112 --> 00:55:15,222
Lisa... Jeg har ikke taget nogen.
369
00:55:15,916 --> 00:55:18,783
- Lyver du?
- Nej.
370
00:55:18,885 --> 00:55:22,587
Du må tro på mig.
Jeg lover, at jeg ikke har taget dem.
371
00:55:22,689 --> 00:55:24,789
Jeg ville, men gjorde det ikke.
372
00:55:24,899 --> 00:55:29,093
Jeg følger mig bare tryg
med dem i tasken.
373
00:55:29,195 --> 00:55:31,430
Meg, husker du...
374
00:55:32,732 --> 00:55:34,933
Husker du til møderne, -
375
00:55:34,935 --> 00:55:37,902
- hvor de talte om den adfærd,
der kaldes 'coping'?
376
00:55:38,204 --> 00:55:39,033
Ja.
377
00:55:39,183 --> 00:55:42,273
En misbruger finder nye måder
at håndtere stress på.
378
00:55:42,375 --> 00:55:45,910
Alt der er sket med dig i dag,
al den stress...
379
00:55:46,012 --> 00:55:48,980
Din hjerne arbejder på højtryk.
380
00:55:49,082 --> 00:55:52,684
Og den vil gøre alt for,
at du bliver afhængig igen.
381
00:55:52,873 --> 00:55:55,421
Min hjerne satte ikke et lig på videoen.
382
00:55:55,732 --> 00:55:57,442
Jeg ved ikke, hvad det er.
383
00:55:57,577 --> 00:56:00,358
Det er bare en dårlig undskyldning.
384
00:56:00,560 --> 00:56:03,230
Du er nødt til at fokusere.
385
00:56:04,898 --> 00:56:07,539
Lad være med at se ting,
der ikke er der.
386
00:56:08,568 --> 00:56:10,978
- Her. Tag dem.
- Nej.
387
00:56:14,240 --> 00:56:15,991
Jeg stoler på dig.
388
00:56:24,117 --> 00:56:25,418
Okay.
389
00:57:05,458 --> 00:57:08,960
Dave? Er du okay?
390
00:57:09,162 --> 00:57:10,496
Dave?
391
00:57:21,041 --> 00:57:22,876
Dave?
392
00:59:00,073 --> 00:59:01,797
Modtagelsen.
393
00:59:05,745 --> 00:59:07,380
Jeg har en gave med.
394
00:59:07,615 --> 00:59:11,096
- Giver du en hånd igen?
- Desværre. Ikke efter sidste gang.
395
00:59:12,434 --> 00:59:14,319
Hvad skete der?
396
00:59:14,821 --> 00:59:16,854
Du ville ikke tro det.
397
00:59:17,256 --> 00:59:20,226
Okay, men prøv alligevel.
398
00:59:22,840 --> 00:59:26,721
Det har været en lang nat.
og jeg husker nok forkert.
399
00:59:28,456 --> 00:59:33,582
Hun havde et stort sår
langs siden, ikke?
400
00:59:35,643 --> 00:59:38,036
Ja, det er ret sikker på.
401
00:59:38,311 --> 00:59:40,244
Hvor er det så nu?
402
00:59:40,441 --> 00:59:44,854
- Hendes arm var også forslået.
- Ja, har du tjekket billederne?
403
00:59:45,089 --> 00:59:47,818
Kameraet gik i stykker,
og da jeg tog fingeraftryk, -
404
00:59:47,820 --> 00:59:49,552
- gjorde scanneren det samme.
405
00:59:50,423 --> 00:59:52,392
Det er underligt.
406
00:59:53,860 --> 00:59:56,861
Jeg fik en ven til
at scanne hendes fingeraftryk.
407
00:59:57,363 --> 00:59:59,033
- Og?
- Hannah Grace.
408
00:59:59,367 --> 01:00:02,229
Hun døde for tre måneder siden
under en eksorcisme.
409
01:00:04,803 --> 01:00:08,139
Da manden brød ind, sagde han,
at hun ikke var rigtig død.
410
01:00:08,241 --> 01:00:11,744
Og nu er det som om,
hun heler sig selv.
411
01:00:15,114 --> 01:00:16,983
Må jeg spørge om noget personligt?
412
01:00:19,752 --> 01:00:21,319
Hvor personligt?
413
01:00:21,321 --> 01:00:25,708
Hvorfor arbejder du
på natholdet i et lighus?
414
01:00:27,528 --> 01:00:31,988
- Fordi det er mit arbejde.
- Nej, du er klog og ressourcestærk.
415
01:00:32,365 --> 01:00:34,484
Hvad skete der?
416
01:00:35,068 --> 01:00:39,273
Nej, ved du hvad...
Det kommer ikke mig ved.
417
01:00:40,639 --> 01:00:45,009
Jeg kom på glatis for nogle år siden.
418
01:00:45,311 --> 01:00:48,110
Jeg så det samme i dig.
419
01:00:48,848 --> 01:00:52,717
Der er sikkert
en forklaring på det hele.
420
01:00:53,019 --> 01:00:59,534
- Pas på, du ikke gør dig selv skør.
- Det ved jeg.
421
01:01:09,068 --> 01:01:11,035
Han er sød.
422
01:01:11,437 --> 01:01:13,739
Jeg var alkoholiker.
423
01:01:14,441 --> 01:01:20,478
Jeg ville drak mig fuld, løj og snød..
424
01:01:20,880 --> 01:01:23,602
Folk sagde, jeg var en idiot.
425
01:01:23,837 --> 01:01:25,518
Hele tiden.
426
01:01:26,919 --> 01:01:30,524
Og så dukker ham her op...
427
01:01:30,758 --> 01:01:33,225
Han tvang mig til
at blive et bedre menneske.
428
01:01:33,427 --> 01:01:37,729
Så jeg stoppede med at drikke.
429
01:01:38,031 --> 01:01:39,896
Og med at lyve.
430
01:01:40,433 --> 01:01:44,169
Endelig kunne jeg være ærlig
over for dem, der elskede mig.
431
01:01:44,643 --> 01:01:47,767
Fordi jeg var endelig ærlig
over for mig selv.
432
01:01:55,114 --> 01:01:58,257
Hvis du vil snakke,
så siger du bare til.
433
01:01:58,392 --> 01:01:59,731
Tak.
434
01:02:00,953 --> 01:02:04,811
- Fortsat god aften.
- I lige måde. Kør forsigtigt.
435
01:02:04,924 --> 01:02:06,706
Modtagelsen.
436
01:02:21,542 --> 01:02:24,241
Hej, jeg skulle lige til at ringe.
437
01:02:24,421 --> 01:02:27,323
Det glas Xanax, du ledte efter...
438
01:02:27,881 --> 01:02:29,531
Det tog jeg ikke.
439
01:02:29,715 --> 01:02:31,349
Det har du allerede sagt.
440
01:02:31,951 --> 01:02:36,173
Jeg fandt det i medicinskabet,
da du flyttede.
441
01:02:36,455 --> 01:02:40,193
Jeg skulle have lagt det i din kasse...
442
01:02:41,495 --> 01:02:43,528
... men jeg beholdt det.
443
01:02:45,198 --> 01:02:48,100
Jeg har følt mig bange for tiden.
444
01:02:49,235 --> 01:02:53,004
Jeg følte mig mere sikker,
når de var der.
445
01:02:53,206 --> 01:02:57,908
- Hvis jeg fik brug for dem.
- Hvorfor fortæller du det?
446
01:02:58,110 --> 01:03:00,547
Jeg er træt af at lyve.
447
01:03:02,415 --> 01:03:06,585
Jeg kommer med dem i morgen,
hvis du er der.
448
01:03:06,817 --> 01:03:10,020
Ja. Jeg er glad for,
du fortalte det.
449
01:03:10,195 --> 01:03:12,799
- Det er jeg også.
- Farvel.
450
01:03:21,167 --> 01:03:23,403
Kører ned.
451
01:04:28,401 --> 01:04:32,382
Det er Randy.
Aflevering fuldført.
452
01:05:05,171 --> 01:05:07,340
For fanden.
453
01:05:15,181 --> 01:05:16,947
Hallo?
454
01:05:30,363 --> 01:05:31,665
Hallo?
455
01:06:39,165 --> 01:06:40,633
Randy.
456
01:07:01,521 --> 01:07:03,089
Randy?
457
01:07:26,312 --> 01:07:28,147
Du godeste.
458
01:07:30,282 --> 01:07:31,751
Randy.
459
01:07:44,512 --> 01:07:47,665
- Andrew.
- Gå op til vagterne.
460
01:07:47,907 --> 01:07:50,917
Ham, der brød ind i lighuset,
dræbte de to betjente.
461
01:07:51,237 --> 01:07:53,738
Vi har efterlyst ham, hvis han...
462
01:07:55,575 --> 01:07:57,842
- Afsted.
- Megan?
463
01:07:58,044 --> 01:07:59,178
Megan?
464
01:08:05,317 --> 01:08:06,853
Åbn den.
465
01:08:11,625 --> 01:08:13,026
Tag bordet.
466
01:08:28,274 --> 01:08:31,376
Kan du se,
hvad der sker med hendes krop?
467
01:08:31,578 --> 01:08:35,380
- Hun heler.
- Ja, ved at dræbe folk.
468
01:08:35,582 --> 01:08:37,250
Og så hviler hun.
469
01:08:38,184 --> 01:08:40,186
Hvorfor har hun ikke dræbt dig?
470
01:08:40,954 --> 01:08:43,023
Det ved jeg ikke.
471
01:08:44,858 --> 01:08:46,658
Jeg tror på dig.
472
01:09:03,275 --> 01:09:07,653
Der er noget ondt inden i hende.
473
01:09:07,914 --> 01:09:11,916
Kirken bad mig gå...
474
01:09:12,418 --> 01:09:15,920
Men jeg kunne ikke opgive mit barn.
475
01:09:16,022 --> 01:09:19,703
- Er det din datter?
- Ikke længere.
476
01:09:21,762 --> 01:09:24,194
Hannah fik en depression.
477
01:09:24,396 --> 01:09:25,799
Angst.
478
01:09:27,234 --> 01:09:31,027
Det blev værre og værre,
dag efter dag.
479
01:09:32,404 --> 01:09:34,441
Indtil det ødelagde hende.
480
01:09:35,942 --> 01:09:38,342
Fandt ind i hendes krop.
481
01:09:38,444 --> 01:09:41,912
- Ændrede hendes øjne sig?
- Ja.
482
01:09:42,314 --> 01:09:44,583
Det er dæmonens mærke.
483
01:09:45,952 --> 01:09:50,056
Uanset hvad de gjorde,
så blev det i hende.
484
01:09:51,658 --> 01:09:55,572
Et sidste forsøg...
485
01:09:56,796 --> 01:10:01,668
I Gud og Jesu' navn.
Vig bort!
486
01:10:02,702 --> 01:10:04,771
Du må forstå...
487
01:10:06,673 --> 01:10:09,216
Jeg gjorde som jeg gjorde, -
488
01:10:10,309 --> 01:10:12,232
- for at redde andre.
489
01:10:18,618 --> 01:10:21,822
Men dæmonen var for stærk.
490
01:10:22,989 --> 01:10:24,861
Den holdt sin position.
491
01:10:25,993 --> 01:10:28,628
Da vi ville begrave hende, -
492
01:10:30,029 --> 01:10:33,555
- forsvandt hendes lig fra kapellet.
493
01:10:39,472 --> 01:10:41,341
Fire mennesker døde.
494
01:10:44,243 --> 01:10:46,512
Vi må køre hende til krematoriet.
495
01:10:49,381 --> 01:10:51,164
Kniven var ikke nok.
496
01:10:51,299 --> 01:10:54,553
Man kan kun aflive den,
ved at brænde hende.
497
01:10:54,855 --> 01:10:57,557
Alt andet forsinker hende bare.
498
01:11:19,779 --> 01:11:21,047
Nej!
499
01:11:27,621 --> 01:11:29,222
Kom og tag mig!
500
01:11:32,859 --> 01:11:34,374
Nej! Stop!
501
01:11:36,563 --> 01:11:37,862
Stop!
502
01:11:41,300 --> 01:11:42,869
Nej!
503
01:11:57,584 --> 01:11:59,584
Kom nu.
504
01:11:59,586 --> 01:12:03,054
Kom nu.
505
01:12:03,435 --> 01:12:04,557
Kom nu!
506
01:12:21,165 --> 01:12:22,475
Nej...
507
01:12:26,546 --> 01:12:28,279
Kører op.
508
01:12:34,521 --> 01:12:37,121
Ankommet ved mezzaninetagen.
509
01:13:08,989 --> 01:13:13,460
Betjent Kurt. 10-65.
Assistance til Boston Metro Hospital.
510
01:13:13,626 --> 01:13:15,593
Muligt mord.
511
01:14:06,012 --> 01:14:08,748
Ankommet til lighuset.
512
01:14:11,918 --> 01:14:13,419
Megan?
513
01:14:53,259 --> 01:14:54,894
Megan?
514
01:15:02,635 --> 01:15:04,070
Megan?
515
01:15:32,398 --> 01:15:35,968
Du godeste.
516
01:15:40,473 --> 01:15:42,242
Du godeste.
517
01:15:43,843 --> 01:15:45,345
Jøsses.
518
01:15:54,487 --> 01:15:58,138
Satans. Hvem der?
Det er betjent Kurt.
519
01:16:00,126 --> 01:16:03,361
- Megans ven. Hvor er hun?
- Jeg aner det ikke.
520
01:16:03,463 --> 01:16:05,162
Dave er også forsvundet.
521
01:16:05,303 --> 01:16:08,179
Alt er nede.
Hvad foregår der?
522
01:16:15,341 --> 01:16:16,943
Åh gud.
523
01:16:32,225 --> 01:16:34,661
- Megan.
- Andrew!
524
01:16:34,827 --> 01:16:36,939
- Hvad skete der?
- Vi skal ud herfra!
525
01:16:37,197 --> 01:16:39,166
Hvad fanden er det?
526
01:16:44,370 --> 01:16:45,905
Kom.
527
01:16:47,240 --> 01:16:49,909
- Hvad?
- Kom nu!
528
01:16:53,113 --> 01:16:54,820
Kører ned.
529
01:16:54,983 --> 01:16:55,936
Megan!
530
01:16:59,385 --> 01:17:00,887
Stop!
531
01:17:10,229 --> 01:17:11,538
Nej...
532
01:17:17,137 --> 01:17:19,976
Nej, lad ham være!
533
01:17:23,476 --> 01:17:24,945
Megan.
534
01:17:33,286 --> 01:17:34,652
Megan.
535
01:18:01,481 --> 01:18:03,514
Andrew, er du okay?
536
01:18:05,318 --> 01:18:08,919
Kom, vi har ikke meget tid.
537
01:18:35,014 --> 01:18:38,193
- Hent hjælp.
- Hvad? Megan?
538
01:19:18,659 --> 01:19:21,181
Nej! Hjælp mig!
539
01:21:00,594 --> 01:21:03,496
Jeg har været stoffri i 62 dage...
540
01:21:07,333 --> 01:21:11,035
Og jeg er taknemmelig for,
hvor langt jeg er nået.
541
01:21:11,337 --> 01:21:13,739
Det er ikke let.
542
01:21:20,279 --> 01:21:23,182
Jeg ved, der er lang vej endnu...
543
01:21:23,584 --> 01:21:26,550
... men jeg føler mig stærkere
for hver dag.
544
01:21:37,833 --> 01:21:40,290
Intet kan stoppe mig nu.
545
01:21:41,027 --> 01:21:51,716
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org