1 00:00:52,786 --> 00:00:57,310 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 2 00:01:16,910 --> 00:01:18,511 Hannah. 3 00:01:21,748 --> 00:01:23,482 Hannah. 4 00:01:34,828 --> 00:01:36,029 Hannah. 5 00:01:49,910 --> 00:01:51,611 Nej. 6 00:01:54,614 --> 00:01:58,350 Gud befaler dig... 7 00:01:58,752 --> 00:02:02,520 ... vig bort fra Hannah Grace, din onde dæmon... 8 00:02:02,649 --> 00:02:05,422 ... sammen med dine sataniske kræfter... 9 00:02:05,524 --> 00:02:08,540 ... og alle helvedes væsner! 10 00:02:08,896 --> 00:02:10,069 Stop! 11 00:02:10,262 --> 00:02:12,198 Hannah. Jeg ved, du er derinde. 12 00:02:15,535 --> 00:02:17,609 Du er nødt til at kæmpe. 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,915 Kæmp, Hannah. 14 00:02:21,775 --> 00:02:24,225 Kæmp, Hannah! 15 00:02:25,070 --> 00:02:27,089 Du må kæmpe. 16 00:02:31,618 --> 00:02:34,585 Skat, det er mig. 17 00:02:35,187 --> 00:02:37,422 - Far? - Jeg er lige her. 18 00:02:37,524 --> 00:02:39,860 - Far. - Lille skat. 19 00:02:40,460 --> 00:02:41,326 Far... 20 00:02:41,511 --> 00:02:44,333 Du er nødt til at kæmpe. 21 00:02:52,562 --> 00:02:56,829 I Faderen, Sønnen og Helligåndens navn. 22 00:03:22,469 --> 00:03:24,538 Hannah, stop! 23 00:03:37,292 --> 00:03:38,051 Nej. 24 00:03:57,513 --> 00:03:59,906 Din luderdatter er min. 25 00:04:00,439 --> 00:04:02,208 Hun er min for evigt. 26 00:04:58,665 --> 00:05:00,567 Tilgiv mig. 27 00:05:23,407 --> 00:05:28,956 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 28 00:05:31,880 --> 00:05:34,918 TRE MÅNEDER SENERE 29 00:06:02,095 --> 00:06:05,863 Meg, det er Lisa. Jeg har talt med Dr. Lewis. 30 00:06:05,965 --> 00:06:10,136 Du har fået grønt lys. Kommer du i eftermiddag? 31 00:06:33,593 --> 00:06:34,961 Hej. 32 00:06:36,229 --> 00:06:38,196 Du ser nervøs ud. Er du okay? 33 00:06:38,298 --> 00:06:41,265 Man skal være nervøs til en jobsamtale. 34 00:06:41,448 --> 00:06:42,934 Lad os få en kop kaffe. 35 00:06:43,395 --> 00:06:44,763 Det bliver godt. 36 00:06:44,880 --> 00:06:47,938 Vi holder møder hver morgen når der er vagtskifte, - 37 00:06:48,084 --> 00:06:51,209 - og jeg er tre etager over dig, hvis du får brug for noget... 38 00:06:51,311 --> 00:06:52,912 Du ved...? 39 00:06:53,880 --> 00:06:55,680 Tak. 40 00:06:55,882 --> 00:07:00,151 Tak mig ikke endnu. Du skal stadig møde Dr. Lewis. 41 00:07:00,253 --> 00:07:02,186 Jobbet er ikke for alle. 42 00:07:02,288 --> 00:07:05,833 Vi har haft tre assistenter i de sidste tre måneder. 43 00:07:05,968 --> 00:07:09,233 - På grund af vagterne? - Nej, ensomheden. 44 00:07:09,496 --> 00:07:11,996 Stanken. Den vænner man sig aldrig til. 45 00:07:11,998 --> 00:07:15,032 Jeg har været betjent og er vant til dårlige lugte. 46 00:07:15,134 --> 00:07:18,075 Lisa nævnte, der var problemer. 47 00:07:19,806 --> 00:07:23,501 Ja, det er korrekt, men det er meget bedre nu. 48 00:07:24,544 --> 00:07:27,417 Hun mener, at du kan varetage jobbet. 49 00:07:27,552 --> 00:07:31,139 - Kan du det? - Det kan du tro. 50 00:07:34,854 --> 00:07:37,023 Kører ned. 51 00:07:39,058 --> 00:07:42,959 Stedet rammer folk. Mange bliver bange. 52 00:07:43,530 --> 00:07:48,717 Fantasier spiller en et puds og man hører ting om natten. 53 00:07:49,235 --> 00:07:50,592 Ikke mig. 54 00:07:51,404 --> 00:07:55,105 Når man er død, så er man død. Punktum. 55 00:07:56,609 --> 00:07:58,109 Godt. 56 00:07:58,311 --> 00:08:01,079 Ankommet til lighuset. 57 00:08:01,281 --> 00:08:05,488 Om natten kan du ikke komme ind eller ud uden kortet. 58 00:08:05,785 --> 00:08:08,671 Mister du det, skal vagterne lukke dig ind. 59 00:08:08,788 --> 00:08:10,656 Det bliver de ikke glade for. 60 00:08:12,759 --> 00:08:14,959 De fleste lamper tænder ved sensorer. 61 00:08:15,238 --> 00:08:17,443 Resten skal tændes manuelt. 62 00:08:21,935 --> 00:08:25,073 Der er mange papirer, der skal ind i systemet. 63 00:08:25,208 --> 00:08:27,927 - Du har vel intet imod papirarbejde? - Slet ikke. 64 00:08:29,542 --> 00:08:32,310 Herretoilettet er den vej, kvindetoilettet der, - 65 00:08:32,429 --> 00:08:35,887 - og dernede ligger krematoriet. 66 00:08:37,650 --> 00:08:39,222 Modtagelsen. 67 00:08:40,186 --> 00:08:43,087 Modtagelsen her bruges kun til afleveringer. 68 00:08:43,189 --> 00:08:45,523 Ingen aflevering, ingen adgang. 69 00:08:45,708 --> 00:08:48,888 Man forlader aldrig området, når man har vagt. 70 00:08:51,331 --> 00:08:54,065 Du kører liget herop - 71 00:08:54,240 --> 00:08:57,201 - og stiller det i modtagelsen herovre. 72 00:08:58,472 --> 00:09:00,545 Først tager du billede af hele kroppen, - 73 00:09:00,697 --> 00:09:03,376 - og derefter billeder af skaderne. 74 00:09:04,700 --> 00:09:06,297 Din tur. 75 00:09:08,681 --> 00:09:12,351 Dødsstivhed gør det svært at tage fingeraftryk. 76 00:09:12,519 --> 00:09:16,121 Hvis du trykker på knoen, strækker fingeren sig. 77 00:09:17,123 --> 00:09:19,615 Stille og roligt. 78 00:09:20,627 --> 00:09:23,394 Denne dims sender dem til en database. 79 00:09:23,600 --> 00:09:26,797 Grøn, så er de klar. Rød, så er de ikke. 80 00:09:28,168 --> 00:09:30,168 Grøn...? 81 00:09:30,636 --> 00:09:32,388 Så er de klar. 82 00:09:37,877 --> 00:09:40,077 - Tak, Moe. - Ingen årsag. 83 00:09:40,079 --> 00:09:43,207 Din vagt starter i morgen kl 23:00 og slutter kl 07:00. 84 00:09:44,250 --> 00:09:46,695 - Er det et problem? - Slet ikke. 85 00:09:46,730 --> 00:09:49,287 Tak for muligheden. 86 00:09:49,577 --> 00:09:51,458 Du bliver ikke skuffet. 87 00:09:55,495 --> 00:09:57,128 Velkommen på holdet. 88 00:11:30,156 --> 00:11:31,525 Tak. 89 00:11:40,933 --> 00:11:43,134 Skal du se mit ID? 90 00:11:43,313 --> 00:11:46,594 - Arbejder du her? - I lighuset. Megan. 91 00:11:46,774 --> 00:11:48,435 Så nej. 92 00:11:52,513 --> 00:11:55,413 Hej. Jeg hedder Dave. 93 00:11:55,648 --> 00:11:57,516 - Megan. - Rart at møde dig. 94 00:11:57,618 --> 00:12:00,505 Velkommen til natholdet. 95 00:12:03,189 --> 00:12:04,491 Tak. 96 00:12:18,505 --> 00:12:20,206 Lighuset. 97 00:13:08,988 --> 00:13:10,602 Modtagelsen. 98 00:13:25,304 --> 00:13:27,918 Ankommet til modtagelsen. 99 00:13:38,485 --> 00:13:40,351 Hvem er du? Hvor er Larry? 100 00:13:40,453 --> 00:13:43,356 Jeg kender ikke Larry, men jeg hedder Megan. 101 00:13:49,195 --> 00:13:50,697 Lighuset. 102 00:13:55,334 --> 00:13:58,270 Man skal være af den rette støbning for at have dette job. 103 00:13:58,838 --> 00:14:00,405 Personligt... 104 00:14:00,607 --> 00:14:02,871 Jeg er ikke så social. 105 00:14:03,576 --> 00:14:05,611 Jeg kan bedste lide de døde. 106 00:14:46,269 --> 00:14:48,240 Grøn, så er han klar. 107 00:15:04,719 --> 00:15:05,734 Hej. 108 00:15:05,973 --> 00:15:08,138 - For pokker, Dace. - Undskyld. 109 00:15:08,364 --> 00:15:10,796 - Ikke sjovt. - Det var heller ikke planen. 110 00:15:11,010 --> 00:15:13,409 Jeg ville bare se til dig. 111 00:15:13,624 --> 00:15:16,182 Jeg føler mig som et røvhul. Kan du tilgive mig? 112 00:15:18,552 --> 00:15:20,353 Jeg gør det aldrig igen. 113 00:15:21,187 --> 00:15:23,122 Det var slet ikke sjovt. 114 00:16:14,341 --> 00:16:16,932 - Hvorfor skød du ikke? - Megan, gør noget 115 00:16:36,530 --> 00:16:38,983 Jeg ved ikke, hvad det sætter det i gang. 116 00:16:40,567 --> 00:16:42,869 Åbenbart mange ting. 117 00:16:46,607 --> 00:16:49,139 Men jeg har stadig mareridt, om det der skete. 118 00:16:52,345 --> 00:16:53,878 Op med hænderne! 119 00:16:57,416 --> 00:16:59,118 Jeg... 120 00:17:00,252 --> 00:17:02,152 ... står bare der. 121 00:17:02,366 --> 00:17:04,357 Uden at gøre noget. 122 00:17:10,226 --> 00:17:12,496 Jeg kan ikke røre mig. 123 00:17:21,840 --> 00:17:24,034 Vi har en såret betjent. 124 00:17:27,113 --> 00:17:29,592 Rolig. Jeg har dig. 125 00:17:32,686 --> 00:17:35,593 Jeg savner det ofte. 126 00:17:36,255 --> 00:17:39,063 Sprutten og pillerne lokker. 127 00:17:43,130 --> 00:17:45,264 Tak, fordi du fortalte os det, Megan. 128 00:18:08,187 --> 00:18:09,523 Hej. 129 00:18:10,757 --> 00:18:14,260 Jeg kom for at hente resten af mine ting. 130 00:18:15,662 --> 00:18:18,228 Jeg har lige fået fri, men hvis det passer dårligt.... 131 00:18:18,376 --> 00:18:20,199 Nej, kom ind. 132 00:18:25,371 --> 00:18:28,740 Og du går stadig i nattøj? 133 00:18:30,577 --> 00:18:34,681 Jeg begyndte på natarbejde i går. 134 00:18:35,214 --> 00:18:36,915 Fedt. 135 00:18:38,317 --> 00:18:39,870 Som hvad? 136 00:18:40,187 --> 00:18:42,939 Assistent i lighuset. 137 00:18:44,758 --> 00:18:46,891 Det er bedre end det lyder. 138 00:18:47,175 --> 00:18:50,300 Jeg styrer faktisk stedet om natten. 139 00:18:50,564 --> 00:18:52,961 Er det nu en god idé... 140 00:18:53,161 --> 00:18:56,229 - At være så meget alene? - Ja. 141 00:18:56,385 --> 00:19:00,108 Det holder mig fra dumme ting, jeg fortryder i morgen. 142 00:19:00,306 --> 00:19:03,200 Det lykkedes for Lisa, så hvorfor ikke også for mig? 143 00:19:04,211 --> 00:19:06,982 - Lisa? - Min AA-sponsor. 144 00:19:07,117 --> 00:19:09,313 Sygeplejersken fra hospitalet. 145 00:19:09,754 --> 00:19:12,579 Det holder hende fra fadet ved at arbejde om natten. 146 00:19:12,719 --> 00:19:15,553 Da en stilling bød sig i lighuset, tænkte hun på mig. 147 00:19:15,555 --> 00:19:19,558 Men for meget alenetid gavner ikke nogen. 148 00:19:19,860 --> 00:19:23,919 - Siger ham, der flyttede. - Du gav mig ikke noget valg. 149 00:19:24,431 --> 00:19:29,014 - Det er ikke sandt, Andrew. - Så nu betyder sandheden noget? 150 00:19:37,244 --> 00:19:39,045 Jeg kom ikke for... 151 00:19:40,714 --> 00:19:42,265 Jeg smutter igen. 152 00:20:11,745 --> 00:20:13,312 Modtagelsen. 153 00:20:17,784 --> 00:20:20,600 Ankommet til modtagelsen. 154 00:20:44,444 --> 00:20:47,881 Jeg glemte min nøgle. Kan du åbne døren? 155 00:20:48,949 --> 00:20:50,481 Du arbejder her ikke. 156 00:20:50,902 --> 00:20:54,287 Jo. Luk mig ind. 157 00:20:54,808 --> 00:20:57,856 - Gå væk fra døren. - Nej. Nej. 158 00:20:58,432 --> 00:20:59,768 Luk mig ind! 159 00:21:01,361 --> 00:21:04,631 Jeg ringer efter vagten. Gå væk fra døren. 160 00:21:06,632 --> 00:21:07,875 Luk mig ind. 161 00:21:08,501 --> 00:21:10,071 Luk mig ind! 162 00:21:17,296 --> 00:21:18,754 Vagten. 163 00:21:18,919 --> 00:21:20,912 Der står en hjemløs ved modtagelsen. 164 00:21:21,091 --> 00:21:23,985 Tak for tippet. Det oplever vi tit. 165 00:21:31,390 --> 00:21:34,427 Ankommet til modtagelsen. 166 00:21:41,635 --> 00:21:44,216 - Aflevering? - Ja. 167 00:21:45,499 --> 00:21:47,105 Du er ny. 168 00:21:47,270 --> 00:21:49,040 - Megan. - Randy. 169 00:21:49,529 --> 00:21:52,710 Kan du give mig en hånd? Jeg arbejder alene i nat. 170 00:21:52,941 --> 00:21:55,768 Beklager, jeg må ikke forlade området. 171 00:21:56,136 --> 00:21:59,411 Ja... En regelrytter. 172 00:22:00,261 --> 00:22:02,754 Men jeg kan fortælle dig, - 173 00:22:03,017 --> 00:22:07,192 - at hvis du ikke hjælper mig, så begynder liget at rådne, - 174 00:22:07,394 --> 00:22:11,867 - og ligne en kuglefisk. Så bliver vi begge fyret. 175 00:22:13,533 --> 00:22:15,719 Medmindre... 176 00:22:15,960 --> 00:22:18,976 - Hvad siger du? - Okay. Fint. 177 00:22:19,639 --> 00:22:23,563 Min partner er syg i dag. 178 00:22:24,010 --> 00:22:26,744 Men jeg tror, at det er fis. 179 00:22:27,083 --> 00:22:28,546 - Tager du fat derovre? - Ja. 180 00:22:28,642 --> 00:22:31,626 Han knalder nok bare sin psyko-eks. 181 00:22:33,222 --> 00:22:35,188 Han bør finde nye venner. 182 00:22:35,422 --> 00:22:38,813 Han bør vælge en anden psykokæreste næste gang. 183 00:22:41,303 --> 00:22:43,737 Du skal have stor tak, - 184 00:22:43,913 --> 00:22:47,067 - for den tidligere assistent ville aldrig have gjort det. 185 00:22:47,801 --> 00:22:50,286 Han var et fjols. Dårlig ånde. 186 00:22:50,503 --> 00:22:53,266 - Hvor længe har du været her? - Jeg er lige begyndt. 187 00:23:02,115 --> 00:23:04,849 - Hvad er der sket? - Det er slemt. 188 00:23:04,951 --> 00:23:06,975 Politiet fandt hende i en gyde. 189 00:23:10,957 --> 00:23:13,491 Han skar stadig i hende. 190 00:23:13,626 --> 00:23:15,860 Han flygtede. De fandt ham aldrig. 191 00:23:15,962 --> 00:23:18,898 - Ved de, hvem han er? - Aner det ikke. 192 00:23:21,568 --> 00:23:23,634 "Hannah Grace." 193 00:23:23,903 --> 00:23:26,072 Det stod i hendes ID. 194 00:23:34,848 --> 00:23:36,748 Jeg sagde, det var slemt. 195 00:23:36,750 --> 00:23:39,335 Det er ikke engang det vildeste. 196 00:23:39,483 --> 00:23:41,819 De fandt kloroform i hendes. 197 00:23:43,556 --> 00:23:47,358 Hvilken spasser bedøver en pige, smasker fjæset ind - 198 00:23:47,565 --> 00:23:51,097 - og forsøger at brænde hende efter hun er død? 199 00:23:52,260 --> 00:23:54,532 Nogen prøver at sende en besked. 200 00:23:54,734 --> 00:23:56,996 Måske hendes alfons eller narkohandler. 201 00:23:59,439 --> 00:24:02,273 Eller noget med sex. 202 00:24:02,541 --> 00:24:05,173 Tak, Randy. Jeg tager over herfra. 203 00:24:05,912 --> 00:24:07,280 Fint. 204 00:24:12,619 --> 00:24:15,019 Tak for hjælpen, Megan. 205 00:24:17,726 --> 00:24:20,552 Det bliver lettere med tiden. Det lover jeg. 206 00:24:22,028 --> 00:24:23,461 Tak. 207 00:24:23,763 --> 00:24:25,799 Det er bare en del af jobbet. 208 00:25:16,490 --> 00:25:19,905 Fejlmelding. Billede kan ikke tages. 209 00:25:32,899 --> 00:25:34,400 Fejlmelding. 210 00:25:35,935 --> 00:25:38,238 Billede kan ikke tages. 211 00:26:12,972 --> 00:26:14,240 Okay. 212 00:26:31,791 --> 00:26:33,157 Hvad i...? 213 00:26:33,259 --> 00:26:36,029 Fejlmelding. Billede kan ikke tages. 214 00:28:53,066 --> 00:28:54,801 Lad os se. 215 00:28:56,302 --> 00:28:58,002 Brugernavn. 216 00:28:58,104 --> 00:29:01,575 Megan Reed. 217 00:29:01,809 --> 00:29:03,009 Kodeord. 218 00:29:08,411 --> 00:29:10,083 Farvel, Megan. 219 00:29:19,493 --> 00:29:22,485 Andrew Kurtz. 220 00:29:25,398 --> 00:29:27,133 Kodeord. 221 00:29:30,937 --> 00:29:32,539 Megan. 222 00:29:39,178 --> 00:29:43,883 Kørekortnummer 08162014. 223 00:30:16,983 --> 00:30:18,583 Brune øjne. 224 00:30:33,534 --> 00:30:35,301 Kom væk. 225 00:31:19,245 --> 00:31:21,535 Du er ved at blive skør. 226 00:31:42,034 --> 00:31:44,300 Her er varmt. 227 00:32:14,233 --> 00:32:16,267 Dave? 228 00:32:20,406 --> 00:32:22,675 Dave, du lovede mig det. 229 00:32:24,176 --> 00:32:25,679 Dave! 230 00:32:51,605 --> 00:32:53,705 Åh gud. 231 00:33:36,850 --> 00:33:40,217 Hvis du skriger, må jeg skære din hals over. 232 00:33:40,419 --> 00:33:42,798 - Er det forstået? - Ja. 233 00:33:43,857 --> 00:33:45,529 Er det forstået? 234 00:34:21,896 --> 00:34:23,118 Kom nu! 235 00:34:23,295 --> 00:34:26,038 Der er nogen hernede. Tilkald politiet! 236 00:35:04,504 --> 00:35:08,340 "Som også vi forlader vore skyldnere, - 237 00:35:08,542 --> 00:35:12,979 - og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde." 238 00:35:13,212 --> 00:35:16,625 Stop! Lad liget være. 239 00:35:16,760 --> 00:35:19,453 Jeg har tilkaldt vagten. Du kan ikke flygte. 240 00:35:25,391 --> 00:35:28,526 - Forhold dig i ro. - Du forstår ikke. 241 00:35:28,628 --> 00:35:29,890 Megan! 242 00:35:30,025 --> 00:35:31,068 Megan! 243 00:35:31,631 --> 00:35:32,674 Megan! 244 00:35:42,609 --> 00:35:45,016 Lad mig være! 245 00:35:46,393 --> 00:35:47,647 Lyt til mig! 246 00:35:49,765 --> 00:35:53,547 - Liget må destrueres. - Du kommer med os. 247 00:35:53,900 --> 00:35:55,352 - Er du okay? - Ja. 248 00:35:55,536 --> 00:35:58,290 I må destruere liget. Det skal I gøre! 249 00:36:00,083 --> 00:36:02,246 I aner ikke, hvad I har gjort! 250 00:36:03,438 --> 00:36:04,934 Hun er ikke død! 251 00:37:41,768 --> 00:37:42,727 Hallo? 252 00:37:42,898 --> 00:37:46,253 Det er Andrew. Hvad skete der? Er du okay? 253 00:37:46,900 --> 00:37:49,389 Jeg har det fint, men jeg må ringe tilbage. 254 00:38:41,688 --> 00:38:43,935 Kan du åbne døren? 255 00:38:47,299 --> 00:38:48,916 Er du okay? 256 00:38:49,129 --> 00:38:52,228 - Gjorde han dig fortræd? - Nej, ikke rigtigt. 257 00:38:52,912 --> 00:38:55,433 - Jeg har det fint. - Vil du gerne hjem? 258 00:38:55,737 --> 00:38:59,416 - Jeg kan finde en anden til din vagt. - Jeg har det fint. 259 00:38:59,651 --> 00:39:02,388 Ingen siger noget, hvis du gerne vil hjem. 260 00:39:02,547 --> 00:39:06,203 Jeg vil gerne blive. Jeg kan og vil det her. 261 00:39:06,338 --> 00:39:08,496 - Det behøver du... - Lisa! 262 00:39:09,082 --> 00:39:12,137 Jeg har brug for at gøre det. 263 00:39:15,655 --> 00:39:17,157 Okay. 264 00:39:20,927 --> 00:39:22,696 Hvad er der? 265 00:39:26,032 --> 00:39:29,202 Det lyder vanvittigt... 266 00:39:31,905 --> 00:39:35,084 Men jeg hørte et lig trække vejret. 267 00:39:36,876 --> 00:39:38,710 Trække vejret? 268 00:39:39,037 --> 00:39:41,632 En udånding. 269 00:39:44,551 --> 00:39:48,119 Et ligs lunger kan godt udvide sig, når de bliver flyttet. 270 00:39:48,484 --> 00:39:50,623 Har Dr. Lewis ikke fortalt det? 271 00:39:52,559 --> 00:39:55,448 Til hans forsvar... 272 00:39:55,662 --> 00:39:59,461 ... så mente han nok, at jeg burde have vidst det. 273 00:40:02,475 --> 00:40:04,166 Er du sulten? 274 00:40:04,537 --> 00:40:07,054 Vi kan få noget fra cafeteriet. 275 00:40:07,439 --> 00:40:09,642 - Gerne. - Kom. 276 00:40:18,184 --> 00:40:20,987 Da fyren angreb mig... 277 00:40:22,689 --> 00:40:25,291 ... tænkte jeg slet ikke på at flygte. 278 00:40:27,026 --> 00:40:30,911 Jeg ville forsvare mig selv. Stoppe ham. 279 00:40:31,765 --> 00:40:34,032 Jeg stod ikke stille. 280 00:40:34,311 --> 00:40:38,937 Hvorfor skete det ikke, da min partner blev truet? 281 00:40:39,139 --> 00:40:41,579 Så ville intet at dette være sket. 282 00:40:41,841 --> 00:40:45,178 Det er et skridt ad gangen. 283 00:40:46,813 --> 00:40:49,049 Dette job er næste skridt. 284 00:40:57,624 --> 00:40:58,831 Hej. 285 00:40:59,159 --> 00:41:02,394 En betjent vil tale med dig. 286 00:41:02,796 --> 00:41:06,227 - Jeg kan vente her. - Okay. 287 00:41:06,566 --> 00:41:09,391 - hvordan har armen det? - Den er så god som ny. 288 00:41:10,236 --> 00:41:11,813 Vil du have fritter? 289 00:41:13,206 --> 00:41:15,813 - Ja, tak. - Her. Vi ses. 290 00:42:02,255 --> 00:42:05,456 Du havde ikke behøvet at komme. De har fået mit udsagn. 291 00:42:05,620 --> 00:42:08,426 Jeg var alligevel i området. 292 00:42:08,828 --> 00:42:11,863 Er du kommet noget til? 293 00:42:12,237 --> 00:42:15,517 Kun mit ego. Ved du, hvem han er? 294 00:42:15,735 --> 00:42:17,403 Nej, han nægter at sige noget. 295 00:42:17,637 --> 00:42:20,160 Vi ved mere, når vi får ham ned på stationen. 296 00:42:22,208 --> 00:42:24,491 Du virker bange. 297 00:42:25,212 --> 00:42:26,979 Bliver du her hele natten? 298 00:42:27,747 --> 00:42:29,694 Det var planen. 299 00:42:31,217 --> 00:42:33,986 Jeg ved, hvordan du bliver, når du bliver stresset. 300 00:42:34,153 --> 00:42:37,086 Jeg sætter pris på din bekymring, men jeg klarer mig. 301 00:42:37,934 --> 00:42:39,692 Okay? 302 00:42:42,328 --> 00:42:43,796 Ellers andet? 303 00:42:45,064 --> 00:42:47,584 Det er næppe det rette tidspunkt, - 304 00:42:49,802 --> 00:42:53,339 - men da jeg hentede mine ting, så manglede noget. 305 00:42:54,641 --> 00:42:56,627 Nogle Xanax. 306 00:42:57,528 --> 00:43:01,229 Så du antager, at jeg stjal dem fra dig? 307 00:43:01,347 --> 00:43:02,677 Gjorde du? 308 00:43:03,116 --> 00:43:06,626 Det er bare et spørgsmål. Du må ikke tage medicin. 309 00:43:06,815 --> 00:43:09,258 Du har glemt, hvor dine piller er... 310 00:43:09,416 --> 00:43:13,009 - Hvorfor går du i forsvar? - Jeg bliver bare vred. 311 00:43:13,693 --> 00:43:17,355 Du stoler slet ikke på mig længere. 312 00:43:26,440 --> 00:43:30,043 Hvis du får brug for hjælp, så ringer du bare. 313 00:43:31,811 --> 00:43:35,414 Der er faktisk noget. Et øjeblik. 314 00:43:39,786 --> 00:43:42,625 - Hvordan går det? - Fint. Hvad med dig? 315 00:43:45,391 --> 00:43:47,461 Jeg er tilbage lige omlidt. 316 00:43:47,695 --> 00:43:49,477 Bare tag dig god tid. 317 00:44:00,073 --> 00:44:02,842 Han gør klar til at slå. 318 00:44:03,177 --> 00:44:06,077 Det er alt eller intet. 319 00:44:06,356 --> 00:44:07,795 Han kaster bolden. 320 00:44:10,707 --> 00:44:13,181 Han rammer rent! 321 00:44:37,243 --> 00:44:39,699 Gider du tjekke disse? 322 00:44:39,834 --> 00:44:42,546 Scanneren gik i stykker, før jeg tjekkede hendes fingeraftryk. 323 00:44:42,695 --> 00:44:44,975 - Hende? - Hannah Grace. 324 00:45:13,413 --> 00:45:16,355 - Du har hendes ID. - Jeg tror, at det er falsk. 325 00:45:16,849 --> 00:45:19,216 Billedet på kørekortet passer ikke. 326 00:45:19,363 --> 00:45:21,756 Hendes øjenfarve er anderledes. 327 00:45:22,088 --> 00:45:24,564 - Hvad? - En gang betjent... 328 00:45:28,928 --> 00:45:31,412 Tjek nu bare de fingeraftryk. 329 00:45:31,964 --> 00:45:33,230 Modtaget. 330 00:47:20,631 --> 00:47:22,041 Dave? 331 00:47:35,288 --> 00:47:36,946 Seriøst? 332 00:47:52,138 --> 00:47:53,607 Dave? 333 00:48:02,114 --> 00:48:03,750 Dave? 334 00:48:47,628 --> 00:48:49,228 Hallo? 335 00:48:58,337 --> 00:49:01,040 Dave, er det dig? 336 00:50:14,875 --> 00:50:17,114 Er du sikker på, det er de rigtige fingeraftryk? 337 00:50:17,216 --> 00:50:20,117 - Ja? - Underligt. 338 00:50:20,219 --> 00:50:21,418 Hvorfor? 339 00:50:21,520 --> 00:50:24,995 Ifølge hendes fingeraftryk, har hun været død i tre måneder. 340 00:50:25,191 --> 00:50:28,336 Der må være en fejl i systemet. Det er sket før. 341 00:50:29,763 --> 00:50:31,662 Går det ellers fint? 342 00:50:32,866 --> 00:50:34,501 Megan. 343 00:50:36,703 --> 00:50:38,905 Ja, tak. 344 00:51:33,760 --> 00:51:35,623 Vent lige. 345 00:52:20,106 --> 00:52:23,565 Dave, hvor er du? 346 00:52:28,815 --> 00:52:30,582 Er alt okay? 347 00:52:30,805 --> 00:52:33,833 - Kameraerne nedenunder. - Ja? 348 00:52:33,968 --> 00:52:38,731 - Må jeg se optagelserne fra lighuset? - Jeg må ikke gå herfra, men... 349 00:52:39,259 --> 00:52:41,890 - Slå dig løs. - Tak. 350 00:53:35,167 --> 00:53:36,684 Jøsses! 351 00:53:55,068 --> 00:53:57,466 Træk vejret, Megan. 352 00:54:08,548 --> 00:54:12,755 - Må jeg tale med dig? - Ja. Undskyld mig. 353 00:54:14,754 --> 00:54:17,956 Jeg troede, at jeg så nogen på toilettet. 354 00:54:18,209 --> 00:54:21,634 Da jeg så på overvågningen, er jeg sikker på, det er hende. 355 00:54:22,529 --> 00:54:25,463 Hende? Hvad fabler du om? 356 00:54:25,865 --> 00:54:27,842 Jeg må vise dig noget. 357 00:54:28,111 --> 00:54:29,868 Der. 358 00:54:29,970 --> 00:54:31,632 Hvad er det? 359 00:54:32,339 --> 00:54:34,089 Det ved jeg ikke. 360 00:54:34,324 --> 00:54:38,287 - Det ligner en skygge. - Det er ikke en skygge. 361 00:54:38,678 --> 00:54:41,147 Da ham fyren brød ind, - 362 00:54:41,380 --> 00:54:43,982 - fortalte han om den kvinde, han havde dræbt... 363 00:54:44,193 --> 00:54:46,855 Hannah Grace, og at hun ikke var død. 364 00:54:46,990 --> 00:54:50,688 Men hun døde for tre måneder siden under en eksorcisme. 365 00:54:53,526 --> 00:54:56,630 Jeg tror ikke på den slags, men... 366 00:54:58,031 --> 00:55:01,434 ... det her er ikke kun en skygge. 367 00:55:05,505 --> 00:55:06,873 Hvad er det her? 368 00:55:12,112 --> 00:55:15,222 Lisa... Jeg har ikke taget nogen. 369 00:55:15,916 --> 00:55:18,783 - Lyver du? - Nej. 370 00:55:18,885 --> 00:55:22,587 Du må tro på mig. Jeg lover, at jeg ikke har taget dem. 371 00:55:22,689 --> 00:55:24,789 Jeg ville, men gjorde det ikke. 372 00:55:24,899 --> 00:55:29,093 Jeg følger mig bare tryg med dem i tasken. 373 00:55:29,195 --> 00:55:31,430 Meg, husker du... 374 00:55:32,732 --> 00:55:34,933 Husker du til møderne, - 375 00:55:34,935 --> 00:55:37,902 - hvor de talte om den adfærd, der kaldes 'coping'? 376 00:55:38,204 --> 00:55:39,033 Ja. 377 00:55:39,183 --> 00:55:42,273 En misbruger finder nye måder at håndtere stress på. 378 00:55:42,375 --> 00:55:45,910 Alt der er sket med dig i dag, al den stress... 379 00:55:46,012 --> 00:55:48,980 Din hjerne arbejder på højtryk. 380 00:55:49,082 --> 00:55:52,684 Og den vil gøre alt for, at du bliver afhængig igen. 381 00:55:52,873 --> 00:55:55,421 Min hjerne satte ikke et lig på videoen. 382 00:55:55,732 --> 00:55:57,442 Jeg ved ikke, hvad det er. 383 00:55:57,577 --> 00:56:00,358 Det er bare en dårlig undskyldning. 384 00:56:00,560 --> 00:56:03,230 Du er nødt til at fokusere. 385 00:56:04,898 --> 00:56:07,539 Lad være med at se ting, der ikke er der. 386 00:56:08,568 --> 00:56:10,978 - Her. Tag dem. - Nej. 387 00:56:14,240 --> 00:56:15,991 Jeg stoler på dig. 388 00:56:24,117 --> 00:56:25,418 Okay. 389 00:57:05,458 --> 00:57:08,960 Dave? Er du okay? 390 00:57:09,162 --> 00:57:10,496 Dave? 391 00:57:21,041 --> 00:57:22,876 Dave? 392 00:59:00,073 --> 00:59:01,797 Modtagelsen. 393 00:59:05,745 --> 00:59:07,380 Jeg har en gave med. 394 00:59:07,615 --> 00:59:11,096 - Giver du en hånd igen? - Desværre. Ikke efter sidste gang. 395 00:59:12,434 --> 00:59:14,319 Hvad skete der? 396 00:59:14,821 --> 00:59:16,854 Du ville ikke tro det. 397 00:59:17,256 --> 00:59:20,226 Okay, men prøv alligevel. 398 00:59:22,840 --> 00:59:26,721 Det har været en lang nat. og jeg husker nok forkert. 399 00:59:28,456 --> 00:59:33,582 Hun havde et stort sår langs siden, ikke? 400 00:59:35,643 --> 00:59:38,036 Ja, det er ret sikker på. 401 00:59:38,311 --> 00:59:40,244 Hvor er det så nu? 402 00:59:40,441 --> 00:59:44,854 - Hendes arm var også forslået. - Ja, har du tjekket billederne? 403 00:59:45,089 --> 00:59:47,818 Kameraet gik i stykker, og da jeg tog fingeraftryk, - 404 00:59:47,820 --> 00:59:49,552 - gjorde scanneren det samme. 405 00:59:50,423 --> 00:59:52,392 Det er underligt. 406 00:59:53,860 --> 00:59:56,861 Jeg fik en ven til at scanne hendes fingeraftryk. 407 00:59:57,363 --> 00:59:59,033 - Og? - Hannah Grace. 408 00:59:59,367 --> 01:00:02,229 Hun døde for tre måneder siden under en eksorcisme. 409 01:00:04,803 --> 01:00:08,139 Da manden brød ind, sagde han, at hun ikke var rigtig død. 410 01:00:08,241 --> 01:00:11,744 Og nu er det som om, hun heler sig selv. 411 01:00:15,114 --> 01:00:16,983 Må jeg spørge om noget personligt? 412 01:00:19,752 --> 01:00:21,319 Hvor personligt? 413 01:00:21,321 --> 01:00:25,708 Hvorfor arbejder du på natholdet i et lighus? 414 01:00:27,528 --> 01:00:31,988 - Fordi det er mit arbejde. - Nej, du er klog og ressourcestærk. 415 01:00:32,365 --> 01:00:34,484 Hvad skete der? 416 01:00:35,068 --> 01:00:39,273 Nej, ved du hvad... Det kommer ikke mig ved. 417 01:00:40,639 --> 01:00:45,009 Jeg kom på glatis for nogle år siden. 418 01:00:45,311 --> 01:00:48,110 Jeg så det samme i dig. 419 01:00:48,848 --> 01:00:52,717 Der er sikkert en forklaring på det hele. 420 01:00:53,019 --> 01:00:59,534 - Pas på, du ikke gør dig selv skør. - Det ved jeg. 421 01:01:09,068 --> 01:01:11,035 Han er sød. 422 01:01:11,437 --> 01:01:13,739 Jeg var alkoholiker. 423 01:01:14,441 --> 01:01:20,478 Jeg ville drak mig fuld, løj og snød.. 424 01:01:20,880 --> 01:01:23,602 Folk sagde, jeg var en idiot. 425 01:01:23,837 --> 01:01:25,518 Hele tiden. 426 01:01:26,919 --> 01:01:30,524 Og så dukker ham her op... 427 01:01:30,758 --> 01:01:33,225 Han tvang mig til at blive et bedre menneske. 428 01:01:33,427 --> 01:01:37,729 Så jeg stoppede med at drikke. 429 01:01:38,031 --> 01:01:39,896 Og med at lyve. 430 01:01:40,433 --> 01:01:44,169 Endelig kunne jeg være ærlig over for dem, der elskede mig. 431 01:01:44,643 --> 01:01:47,767 Fordi jeg var endelig ærlig over for mig selv. 432 01:01:55,114 --> 01:01:58,257 Hvis du vil snakke, så siger du bare til. 433 01:01:58,392 --> 01:01:59,731 Tak. 434 01:02:00,953 --> 01:02:04,811 - Fortsat god aften. - I lige måde. Kør forsigtigt. 435 01:02:04,924 --> 01:02:06,706 Modtagelsen. 436 01:02:21,542 --> 01:02:24,241 Hej, jeg skulle lige til at ringe. 437 01:02:24,421 --> 01:02:27,323 Det glas Xanax, du ledte efter... 438 01:02:27,881 --> 01:02:29,531 Det tog jeg ikke. 439 01:02:29,715 --> 01:02:31,349 Det har du allerede sagt. 440 01:02:31,951 --> 01:02:36,173 Jeg fandt det i medicinskabet, da du flyttede. 441 01:02:36,455 --> 01:02:40,193 Jeg skulle have lagt det i din kasse... 442 01:02:41,495 --> 01:02:43,528 ... men jeg beholdt det. 443 01:02:45,198 --> 01:02:48,100 Jeg har følt mig bange for tiden. 444 01:02:49,235 --> 01:02:53,004 Jeg følte mig mere sikker, når de var der. 445 01:02:53,206 --> 01:02:57,908 - Hvis jeg fik brug for dem. - Hvorfor fortæller du det? 446 01:02:58,110 --> 01:03:00,547 Jeg er træt af at lyve. 447 01:03:02,415 --> 01:03:06,585 Jeg kommer med dem i morgen, hvis du er der. 448 01:03:06,817 --> 01:03:10,020 Ja. Jeg er glad for, du fortalte det. 449 01:03:10,195 --> 01:03:12,799 - Det er jeg også. - Farvel. 450 01:03:21,167 --> 01:03:23,403 Kører ned. 451 01:04:28,401 --> 01:04:32,382 Det er Randy. Aflevering fuldført. 452 01:05:05,171 --> 01:05:07,340 For fanden. 453 01:05:15,181 --> 01:05:16,947 Hallo? 454 01:05:30,363 --> 01:05:31,665 Hallo? 455 01:06:39,165 --> 01:06:40,633 Randy. 456 01:07:01,521 --> 01:07:03,089 Randy? 457 01:07:26,312 --> 01:07:28,147 Du godeste. 458 01:07:30,282 --> 01:07:31,751 Randy. 459 01:07:44,512 --> 01:07:47,665 - Andrew. - Gå op til vagterne. 460 01:07:47,907 --> 01:07:50,917 Ham, der brød ind i lighuset, dræbte de to betjente. 461 01:07:51,237 --> 01:07:53,738 Vi har efterlyst ham, hvis han... 462 01:07:55,575 --> 01:07:57,842 - Afsted. - Megan? 463 01:07:58,044 --> 01:07:59,178 Megan? 464 01:08:05,317 --> 01:08:06,853 Åbn den. 465 01:08:11,625 --> 01:08:13,026 Tag bordet. 466 01:08:28,274 --> 01:08:31,376 Kan du se, hvad der sker med hendes krop? 467 01:08:31,578 --> 01:08:35,380 - Hun heler. - Ja, ved at dræbe folk. 468 01:08:35,582 --> 01:08:37,250 Og så hviler hun. 469 01:08:38,184 --> 01:08:40,186 Hvorfor har hun ikke dræbt dig? 470 01:08:40,954 --> 01:08:43,023 Det ved jeg ikke. 471 01:08:44,858 --> 01:08:46,658 Jeg tror på dig. 472 01:09:03,275 --> 01:09:07,653 Der er noget ondt inden i hende. 473 01:09:07,914 --> 01:09:11,916 Kirken bad mig gå... 474 01:09:12,418 --> 01:09:15,920 Men jeg kunne ikke opgive mit barn. 475 01:09:16,022 --> 01:09:19,703 - Er det din datter? - Ikke længere. 476 01:09:21,762 --> 01:09:24,194 Hannah fik en depression. 477 01:09:24,396 --> 01:09:25,799 Angst. 478 01:09:27,234 --> 01:09:31,027 Det blev værre og værre, dag efter dag. 479 01:09:32,404 --> 01:09:34,441 Indtil det ødelagde hende. 480 01:09:35,942 --> 01:09:38,342 Fandt ind i hendes krop. 481 01:09:38,444 --> 01:09:41,912 - Ændrede hendes øjne sig? - Ja. 482 01:09:42,314 --> 01:09:44,583 Det er dæmonens mærke. 483 01:09:45,952 --> 01:09:50,056 Uanset hvad de gjorde, så blev det i hende. 484 01:09:51,658 --> 01:09:55,572 Et sidste forsøg... 485 01:09:56,796 --> 01:10:01,668 I Gud og Jesu' navn. Vig bort! 486 01:10:02,702 --> 01:10:04,771 Du må forstå... 487 01:10:06,673 --> 01:10:09,216 Jeg gjorde som jeg gjorde, - 488 01:10:10,309 --> 01:10:12,232 - for at redde andre. 489 01:10:18,618 --> 01:10:21,822 Men dæmonen var for stærk. 490 01:10:22,989 --> 01:10:24,861 Den holdt sin position. 491 01:10:25,993 --> 01:10:28,628 Da vi ville begrave hende, - 492 01:10:30,029 --> 01:10:33,555 - forsvandt hendes lig fra kapellet. 493 01:10:39,472 --> 01:10:41,341 Fire mennesker døde. 494 01:10:44,243 --> 01:10:46,512 Vi må køre hende til krematoriet. 495 01:10:49,381 --> 01:10:51,164 Kniven var ikke nok. 496 01:10:51,299 --> 01:10:54,553 Man kan kun aflive den, ved at brænde hende. 497 01:10:54,855 --> 01:10:57,557 Alt andet forsinker hende bare. 498 01:11:19,779 --> 01:11:21,047 Nej! 499 01:11:27,621 --> 01:11:29,222 Kom og tag mig! 500 01:11:32,859 --> 01:11:34,374 Nej! Stop! 501 01:11:36,563 --> 01:11:37,862 Stop! 502 01:11:41,300 --> 01:11:42,869 Nej! 503 01:11:57,584 --> 01:11:59,584 Kom nu. 504 01:11:59,586 --> 01:12:03,054 Kom nu. 505 01:12:03,435 --> 01:12:04,557 Kom nu! 506 01:12:21,165 --> 01:12:22,475 Nej... 507 01:12:26,546 --> 01:12:28,279 Kører op. 508 01:12:34,521 --> 01:12:37,121 Ankommet ved mezzaninetagen. 509 01:13:08,989 --> 01:13:13,460 Betjent Kurt. 10-65. Assistance til Boston Metro Hospital. 510 01:13:13,626 --> 01:13:15,593 Muligt mord. 511 01:14:06,012 --> 01:14:08,748 Ankommet til lighuset. 512 01:14:11,918 --> 01:14:13,419 Megan? 513 01:14:53,259 --> 01:14:54,894 Megan? 514 01:15:02,635 --> 01:15:04,070 Megan? 515 01:15:32,398 --> 01:15:35,968 Du godeste. 516 01:15:40,473 --> 01:15:42,242 Du godeste. 517 01:15:43,843 --> 01:15:45,345 Jøsses. 518 01:15:54,487 --> 01:15:58,138 Satans. Hvem der? Det er betjent Kurt. 519 01:16:00,126 --> 01:16:03,361 - Megans ven. Hvor er hun? - Jeg aner det ikke. 520 01:16:03,463 --> 01:16:05,162 Dave er også forsvundet. 521 01:16:05,303 --> 01:16:08,179 Alt er nede. Hvad foregår der? 522 01:16:15,341 --> 01:16:16,943 Åh gud. 523 01:16:32,225 --> 01:16:34,661 - Megan. - Andrew! 524 01:16:34,827 --> 01:16:36,939 - Hvad skete der? - Vi skal ud herfra! 525 01:16:37,197 --> 01:16:39,166 Hvad fanden er det? 526 01:16:44,370 --> 01:16:45,905 Kom. 527 01:16:47,240 --> 01:16:49,909 - Hvad? - Kom nu! 528 01:16:53,113 --> 01:16:54,820 Kører ned. 529 01:16:54,983 --> 01:16:55,936 Megan! 530 01:16:59,385 --> 01:17:00,887 Stop! 531 01:17:10,229 --> 01:17:11,538 Nej... 532 01:17:17,137 --> 01:17:19,976 Nej, lad ham være! 533 01:17:23,476 --> 01:17:24,945 Megan. 534 01:17:33,286 --> 01:17:34,652 Megan. 535 01:18:01,481 --> 01:18:03,514 Andrew, er du okay? 536 01:18:05,318 --> 01:18:08,919 Kom, vi har ikke meget tid. 537 01:18:35,014 --> 01:18:38,193 - Hent hjælp. - Hvad? Megan? 538 01:19:18,659 --> 01:19:21,181 Nej! Hjælp mig! 539 01:21:00,594 --> 01:21:03,496 Jeg har været stoffri i 62 dage... 540 01:21:07,333 --> 01:21:11,035 Og jeg er taknemmelig for, hvor langt jeg er nået. 541 01:21:11,337 --> 01:21:13,739 Det er ikke let. 542 01:21:20,279 --> 01:21:23,182 Jeg ved, der er lang vej endnu... 543 01:21:23,584 --> 01:21:26,550 ... men jeg føler mig stærkere for hver dag. 544 01:21:37,833 --> 01:21:40,290 Intet kan stoppe mig nu. 545 01:21:41,027 --> 01:21:51,716 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org