1 00:04:33,560 --> 00:04:36,694 We zijn nu bij de rechterkant van de dikke darm. 2 00:04:38,402 --> 00:04:39,803 Ziet er redelijk uit. 3 00:04:42,201 --> 00:04:46,042 En de klep van Bauhin is roze en ziet er prima uit. 4 00:04:49,048 --> 00:04:50,447 Ziet er goed uit. 5 00:04:51,345 --> 00:04:53,224 Dit ziet er allemaal netjes uit. 6 00:04:53,349 --> 00:04:56,562 NAAM: HOWARD RATNER LEEFTIJD: 48 7 00:04:56,687 --> 00:04:58,400 Door naar het sigmoïd. 8 00:05:00,362 --> 00:05:02,429 Daar zit een enkele divertikel. 9 00:05:06,876 --> 00:05:09,544 En verder naar de flexura coli sinistra. 10 00:05:11,134 --> 00:05:12,534 Ziet er schoon uit. 11 00:05:15,811 --> 00:05:17,940 Halverwege de colon transversum. 12 00:05:18,065 --> 00:05:19,465 Wacht eventjes. 13 00:05:19,609 --> 00:05:21,530 Dat lijkt op een poliep. 14 00:05:22,073 --> 00:05:23,535 Van zo'n twee centimeter. 15 00:05:23,660 --> 00:05:25,830 NEW YORK LENTE 2012 16 00:05:25,955 --> 00:05:28,154 Ik zal daarvan wat biopten nemen. 17 00:05:28,502 --> 00:05:31,257 Yussi, ik ben er bijna. -Waar ben je, verdomme? 18 00:05:31,383 --> 00:05:32,510 Ik ben onderweg. 19 00:05:32,635 --> 00:05:35,934 Twee gasten gaan de hele dag de zaak in de gaten houden. 20 00:05:36,059 --> 00:05:39,941 Tegen wie denk je wel dat je het hebt? -Het zijn vrienden van Arno. 21 00:05:40,066 --> 00:05:41,694 Arno? Zeg dat ik eraan kom. 22 00:05:41,820 --> 00:05:43,354 Arvi, dat heb ik nodig. 23 00:05:52,049 --> 00:05:53,450 76 centimeter. 24 00:05:54,053 --> 00:05:56,349 Daar zit zo'n 35 karaat in... 25 00:06:01,652 --> 00:06:03,698 precies in het midden. -Hoorde je dat? 26 00:06:03,822 --> 00:06:04,700 Prachtig ding. 27 00:06:04,824 --> 00:06:07,205 Howard. Gaat alles z'n gangetje? -Hoi. 28 00:06:07,330 --> 00:06:10,294 Dit is Ca$h waar ik het over had. -Ja, tijd om uit te cashen. 29 00:06:10,419 --> 00:06:12,381 Hoe voel je je? Gaat het? -Prima. 30 00:06:12,506 --> 00:06:14,886 Ik hoor het resultaat later. -Serieus kijken. 31 00:06:15,010 --> 00:06:18,183 Hé, gefeliciteerd. -Ik kom serieus geld uitgeven. 32 00:06:18,309 --> 00:06:19,102 Respect. 33 00:06:19,227 --> 00:06:21,942 Hij heeft me van Flawless hierheen gestuurd. 34 00:06:22,067 --> 00:06:25,909 Hij heeft je een dienst bewezen. Geloof me, die gast is een idioot. 35 00:06:26,034 --> 00:06:27,955 Ja, Arno's vrienden zijn er. 36 00:06:28,080 --> 00:06:32,255 Yussi zei al dat je op me zat te wachten. Dus dat spijt me. 37 00:06:32,379 --> 00:06:33,883 Ik ben Howard. -Phil. 38 00:06:34,008 --> 00:06:35,761 Heb je ze geen water gegeven? 39 00:06:35,886 --> 00:06:38,687 Zit goed. Ik hoef geen water. Toch bedankt. 40 00:06:39,143 --> 00:06:42,106 We hebben ons eigen bronwater. 41 00:06:43,235 --> 00:06:46,574 Wij zijn de eerste in deze buurt. -Hij maakt zich zorgen om bronwater. 42 00:06:46,699 --> 00:06:48,787 Zijn je ouders blij voor je? -Ja. 43 00:06:48,912 --> 00:06:52,085 Oké. Ik moet je vertellen dat ik best haast heb. 44 00:06:52,210 --> 00:06:54,424 Ik heb niet veel tijd, omdat ik... 45 00:06:54,549 --> 00:06:56,844 Wat zei ik net? Ik hoef geen water. 46 00:06:56,969 --> 00:06:58,639 Heb ik dat niet gezegd? 47 00:06:58,764 --> 00:07:02,482 Het is in je eigen belang dat je wat tijd voor ons maakt. 48 00:07:02,607 --> 00:07:05,069 We zitten op één lijn. -Ja. 49 00:07:05,196 --> 00:07:07,492 Gaat het, Howard? -Ja, alles is in orde. 50 00:07:07,617 --> 00:07:09,245 Komt goed. Ik regel het wel. 51 00:07:09,370 --> 00:07:11,770 Het is prima. -Dat doen we hier niet. 52 00:07:18,136 --> 00:07:19,536 Doe de deur dicht. 53 00:07:22,229 --> 00:07:23,629 Laat hem maar. 54 00:07:27,240 --> 00:07:30,035 Arno Moradiance... - Is niet beschikbaar. 55 00:07:30,161 --> 00:07:33,417 Hij neemt niet op. -Ja, hij wil niks meer van je. 56 00:07:33,542 --> 00:07:35,880 Ik begrijp het. Momentje. -Volgens mij niet. 57 00:07:36,005 --> 00:07:38,511 Dit is geen soapserie, verdomme. Genoeg. 58 00:07:38,636 --> 00:07:40,809 Niet bewegen. -Waar zijn we mee bezig? 59 00:07:40,934 --> 00:07:43,146 Verzet je niet. -Dit is niet nodig. 60 00:07:43,271 --> 00:07:46,235 Nee? Nou, dat bepalen wij wel. -Wat is dit? 61 00:07:46,736 --> 00:07:49,576 Letterlijk mijn laatste cashgeld. -Verdomde goochelaar. 62 00:07:49,701 --> 00:07:52,831 En dit? Wat is dit? -Dat is niet van mij. 63 00:07:52,956 --> 00:07:55,796 Pak het horloge. -Pak verdomme 't horloge. Hier. 64 00:07:55,920 --> 00:07:57,321 Eikel. 65 00:07:58,133 --> 00:08:00,638 Arno Moradiance... - Is niet beschikbaar. 66 00:08:00,763 --> 00:08:03,101 Arno, waar slaat dit in godsnaam op? 67 00:08:03,226 --> 00:08:06,149 Je hebt deurwaarders naar m'n werk gestuurd? 68 00:08:06,274 --> 00:08:08,321 Ben je helemaal gek geworden? 69 00:08:08,446 --> 00:08:12,412 Ik sta op het punt de grootste deal van mijn hele leven te sluiten... 70 00:08:12,537 --> 00:08:15,204 en dan zal je flink voor schut staan. 71 00:08:15,792 --> 00:08:20,763 Trouwens het horloge dat ze afgepakt hebben, is $20.000 waard. 72 00:08:20,888 --> 00:08:24,687 Ik wil dat je dat aftrekt van de 100.000. Bel me terug. 73 00:08:30,490 --> 00:08:31,700 Kijk eens aan. 74 00:08:31,825 --> 00:08:33,371 Alles goed, dames? 75 00:08:34,665 --> 00:08:35,582 Ze slaapt. 76 00:08:35,708 --> 00:08:37,108 Ze slaapt. 77 00:08:52,199 --> 00:08:53,118 Onzin. 78 00:08:53,243 --> 00:08:54,454 Hoi, Howie. -Hoi, Howard. 79 00:08:54,579 --> 00:08:57,252 Jan en alleman komt over de vloer. -Mijn God. 80 00:08:57,377 --> 00:09:01,342 Je werkt wanneer het je uitkomt. -Ik heb de hele nacht gewerkt. 81 00:09:01,467 --> 00:09:03,932 Ik ben het zat. Je maakt misbruik van me. 82 00:09:04,057 --> 00:09:06,478 O, mijn God. -Het is half elf. 83 00:09:07,022 --> 00:09:09,359 Word wakker. -Doe niet zo overdreven. 84 00:09:09,484 --> 00:09:11,363 Had je gisteren een feestje? 85 00:09:11,488 --> 00:09:13,117 Nee. Was er een feestje? 86 00:09:13,243 --> 00:09:14,912 Waarom heb je me niet gebeld? 87 00:09:15,037 --> 00:09:18,210 Ik heb je ook gebeld, om half tien. 88 00:09:18,335 --> 00:09:20,088 Jij zei: 'Ik bel je zo terug.' 89 00:09:20,213 --> 00:09:22,344 Ik heb uren gewacht. -Ik was in slaap gevallen. 90 00:09:22,468 --> 00:09:24,055 Ik heb Beni naar bed gebracht. 91 00:09:24,180 --> 00:09:26,518 En daar komen de leugens. -Ik lieg niet. 92 00:09:26,642 --> 00:09:29,233 Je bent zo manipulatief. -Ik heb weer op de vloer geslapen. 93 00:09:29,358 --> 00:09:32,071 Ik ben kapot. -Van mij hoefde je geen kinderen. 94 00:09:32,196 --> 00:09:35,245 Jouw kinderen zijn niet mijn schuld. -Hou je kop. 95 00:09:35,370 --> 00:09:38,417 Wil je boos blijven of in bed komen knuffelen? 96 00:09:38,918 --> 00:09:41,215 Ik weet dat je wilt knuffelen. Kom hier. 97 00:09:41,341 --> 00:09:43,051 Kom. -Kom gewoon. 98 00:09:43,595 --> 00:09:44,764 Kom hier, schat. 99 00:09:44,888 --> 00:09:47,142 Kom op, schat. Ik weet dat je 't wilt. 100 00:09:47,267 --> 00:09:50,693 Ik ben zo gestrest. -Ik weet dat je me niet kunt weerstaan. 101 00:09:50,818 --> 00:09:53,351 Ik weet dat je me niet kunt weerstaan. 102 00:09:53,949 --> 00:09:55,348 Kom maar. 103 00:09:55,702 --> 00:09:58,582 Hou op. Dat kan je niet zomaar doen. 104 00:10:00,795 --> 00:10:02,381 Wil je de foto's niet zien? 105 00:10:02,506 --> 00:10:04,760 Laat zien. Wat was de fotoshoot? -Kijk. 106 00:10:04,885 --> 00:10:06,347 Ik heb deze foto's genomen. 107 00:10:06,472 --> 00:10:09,604 Ik denk dat ik een toekomst heb. $3.500. -Hoeveel heb je gekregen? 108 00:10:09,729 --> 00:10:10,732 Wie is dat? 109 00:10:10,857 --> 00:10:13,739 Deze gast, The Weeknd. -Wat is 'The Weeknd'? 110 00:10:13,864 --> 00:10:18,131 Hij wordt beroemd, al komt hij uit Canada. -Hij ziet er stom uit. 111 00:10:22,964 --> 00:10:23,925 Hallo. -Aangenaam. 112 00:10:24,051 --> 00:10:25,917 Howard Ratner, hoe gaat het? 113 00:10:26,930 --> 00:10:30,130 Ik heb iets voor je. Ken je die knul, The Weeknd? 114 00:10:31,022 --> 00:10:34,194 Michael Jackson aan het kruis. Het wordt een controversieel stuk. 115 00:10:34,319 --> 00:10:36,119 Dat maakt het waardevoller. 116 00:10:36,365 --> 00:10:38,536 Die zwarten zijn VS2, dat is platina. 117 00:10:38,662 --> 00:10:41,250 Keer je om. En kom niet in mijn buurt. 118 00:10:41,375 --> 00:10:42,211 Keer je om. 119 00:10:42,336 --> 00:10:43,799 Ik heb 24 mille. -Niet zitten. 120 00:10:43,924 --> 00:10:45,760 Hoe kom je daaraan? 121 00:10:45,886 --> 00:10:49,475 Oklahoma City Thunder tegen de Lakers. Een weddenschap. 122 00:10:49,600 --> 00:10:53,693 Ik wil minder voor Kobe, want hij speelt verdomme ineens... 123 00:10:53,818 --> 00:10:55,405 Hij gaat vanavond niet scoren. 124 00:10:55,530 --> 00:10:58,744 Ik wil volledige dekking voor de Sixers. -Plus één. 125 00:10:58,869 --> 00:11:00,206 Maak dit eerst af. 126 00:11:00,330 --> 00:11:03,295 Eén ding tegelijk. -We gaan punten verliezen. 127 00:11:03,419 --> 00:11:04,546 Yo. -Demany. 128 00:11:04,672 --> 00:11:06,802 KG is er al bijna. -Maken we dit nog af? 129 00:11:06,927 --> 00:11:09,349 Hou hem daar als hij er eerder is dan ik. 130 00:11:09,473 --> 00:11:12,141 Schiet maar op, klootzak. -Beloof je het? 131 00:11:13,148 --> 00:11:17,739 Kevin Garnett komt naar mijn showroom. -Boeit me niks. Kunnen we dit afmaken? 132 00:11:17,864 --> 00:11:19,493 De vierde verdieping. 133 00:11:19,952 --> 00:11:23,752 We mogen hier zijn. Praat met de eigenaar. Krijg de klere. 134 00:11:24,002 --> 00:11:25,590 Jullie moeten oprotten. 135 00:11:25,715 --> 00:11:28,970 Neem hem mee en rot op. -Hé, wegwezen. Eruit. 136 00:11:29,095 --> 00:11:31,017 Oprotten. Laat mij maar. 137 00:11:31,518 --> 00:11:33,605 Wat moet je? -Krijg de klere. 138 00:11:33,730 --> 00:11:35,567 Je had je hier buiten moeten houden. 139 00:11:35,692 --> 00:11:38,493 Wat gebeurt hier? -Dit is jouw schuld, zak. 140 00:11:38,992 --> 00:11:41,329 Zie je dit? -Ik ken deze eikels niet. 141 00:11:41,454 --> 00:11:44,920 Je gaat eraan, eikel. Denk je dat ik het niet meen? 142 00:11:45,045 --> 00:11:47,717 Vooruit, lach maar, lul. -Ik heb niks gedaan. 143 00:11:47,842 --> 00:11:51,431 We zullen zien wie er lacht wanneer ik je in de grond stop. 144 00:11:51,557 --> 00:11:53,938 Ik heb klanten hierbinnen. Schandalig. 145 00:11:54,063 --> 00:11:56,275 Draai je om en loop weg. -Goed. Goed. 146 00:11:56,399 --> 00:11:59,783 David, ga naar binnen. Niks aan de hand. -Zeker weten? 147 00:11:59,908 --> 00:12:01,912 Dat is mijn zaak. -Iedereen terug naar binnen. 148 00:12:02,037 --> 00:12:03,636 Hallo? Doe de deur open. 149 00:12:04,458 --> 00:12:05,377 Oké. 150 00:12:05,501 --> 00:12:07,880 Jezus. Horen jullie bij KG? 151 00:12:11,722 --> 00:12:13,685 Oké, je moet die deur dichtdoen. 152 00:12:13,810 --> 00:12:15,210 Dat is dus KG. 153 00:12:15,730 --> 00:12:17,130 Is hij dicht? 154 00:12:17,819 --> 00:12:19,279 Is dat 'm? -Dit is krankzinnig. 155 00:12:19,404 --> 00:12:23,604 Ze hebben Yussi in elkaar geslagen. -Wat is er aan de hand, man? 156 00:12:23,913 --> 00:12:27,296 Ze probeerden met Yussi te sollen. Moet je z'n shirt zien. 157 00:12:27,421 --> 00:12:28,590 Kijk nou. -Oké. 158 00:12:28,715 --> 00:12:30,093 Het is een gele... -Oké. 159 00:12:30,218 --> 00:12:33,308 Luister. Bedankt voor de beveiliging, trouwens. 160 00:12:33,433 --> 00:12:37,356 Stuur die bitches terug naar Paramus of Bay Ridge. 161 00:12:37,481 --> 00:12:39,445 Kan je deze voor me opladen? 162 00:12:39,570 --> 00:12:42,240 Ik heb alleen Yussi om me te beschermen. 163 00:12:42,365 --> 00:12:43,620 Laat de kleine zien. 164 00:12:43,745 --> 00:12:44,705 Julio. -G. 165 00:12:44,830 --> 00:12:46,416 Laten we praten. -M'n maat praat. 166 00:12:46,541 --> 00:12:48,588 Hoe gaat het? -Alles goed? 167 00:12:48,839 --> 00:12:52,595 Had Amar'e nog tijd over op de klok? -Nee, er was geen tijd over. 168 00:12:52,720 --> 00:12:54,557 Je speelt hem eruit. -Serieus? 169 00:12:54,682 --> 00:12:56,417 Boos op de scheidsrechter? 170 00:12:57,105 --> 00:13:00,529 Mooie oorbellen. -Vind je ze mooi? Ik wil wat ringen zien. 171 00:13:00,654 --> 00:13:03,993 Heb je ze recent schoongemaakt? -Hij kan ze snel schoonmaken. 172 00:13:04,118 --> 00:13:06,916 Ik gooi ze gratis in de ultrasoonreiniger, oké? 173 00:13:07,041 --> 00:13:08,669 Wat kost dat me? -Niks. 174 00:13:08,794 --> 00:13:10,423 Gratis, echt? -Hoe bedoel je? 175 00:13:10,548 --> 00:13:14,055 Ik had grotere stenen verwacht, omdat je een grote vent bent. 176 00:13:14,180 --> 00:13:16,184 Daarom zijn we hier. -Om te kijken. 177 00:13:16,309 --> 00:13:18,356 Wie wint er tussen Ben Wallace en Tony Allen? 178 00:13:18,481 --> 00:13:19,941 Tony Allen, geen twijfel. 179 00:13:20,067 --> 00:13:22,401 Moet je deze shit zien. -Wat is dat? 180 00:13:23,071 --> 00:13:25,955 Wat is dat, een gremlin? De gepimpte gremlin? 181 00:13:26,079 --> 00:13:30,046 Als je deze lelijkerd een beestje of wat speelgoed geeft... 182 00:13:30,170 --> 00:13:33,135 zal hij die shit pimpen. -Dit heb ik gedaan. 183 00:13:33,260 --> 00:13:35,222 Hij werkte aan oude muziekvideo's. 184 00:13:35,347 --> 00:13:37,310 Hij is hiermee begonnen. -Serieus? 185 00:13:37,435 --> 00:13:39,272 Ik was de eerste. -Laat hem de ogen zien. 186 00:13:39,397 --> 00:13:41,861 Ik ben 't begonnen. Oké, dus het doet dit. 187 00:13:41,986 --> 00:13:43,585 Het neemt je in de zeik. 188 00:13:43,739 --> 00:13:45,534 Serieus? -Vind je dat leuk? 189 00:13:45,659 --> 00:13:47,060 Daar is het. 190 00:13:49,710 --> 00:13:52,511 Mensen moeten ervan in hun broek schijten. 191 00:13:52,882 --> 00:13:54,345 Het is cool voor een ouder model. 192 00:13:54,470 --> 00:13:57,850 Luister. Dit is de shit. -Je kan dat terugleggen. 193 00:13:58,393 --> 00:14:00,982 Hoe lang is het? Laat me de ketting zien. 194 00:14:01,107 --> 00:14:04,114 Dat is een 18, maar ik kan een 14 voor je regelen. 195 00:14:04,239 --> 00:14:06,869 KG. Weet de coach dat je hier bent? 196 00:14:06,994 --> 00:14:11,002 Nee. Laten we dat zo houden. -Je speelt vanavond. Je moet stretchen. 197 00:14:11,127 --> 00:14:12,589 Krankzinnig, man. 198 00:14:12,714 --> 00:14:16,178 Is hij soms een coach? -Nee, gewoon een gekke Jood. 199 00:14:17,683 --> 00:14:19,143 Gooi deze in de reiniger. 200 00:14:19,268 --> 00:14:21,899 Zodra de rest klaar is. -Nee, nu. 201 00:14:22,024 --> 00:14:25,488 En we hebben iemand die... -KG, ik zou daar niet op leunen. 202 00:14:25,614 --> 00:14:28,537 Kevin is op zoek was naar een horloge. -Horloges? 203 00:14:28,662 --> 00:14:30,583 Laten we naar de horloges lopen. 204 00:14:30,708 --> 00:14:33,380 Waar dacht je aan? Audemars Piguet? 205 00:14:33,505 --> 00:14:35,634 Ik dacht aan de Prezi. -Precies. 206 00:14:35,759 --> 00:14:40,476 Waar je die belachelijke deal voor hebt. -Die van 16. Die belachelijke. 207 00:14:40,601 --> 00:14:42,774 Je weet wel. -Juist. De 16. 208 00:14:42,899 --> 00:14:45,112 De Prezi. -Ja, je hebt gelijk. 209 00:14:45,237 --> 00:14:46,281 Moet je deze zien. 210 00:14:46,407 --> 00:14:47,493 Kijk. 211 00:14:47,617 --> 00:14:48,453 Boem. 212 00:14:48,578 --> 00:14:50,999 Een klein horloge voor een grote man. Ik weet het niet. 213 00:14:51,124 --> 00:14:53,253 Kijk naar het detailwerk. -Ja. 214 00:14:53,462 --> 00:14:54,756 Heb je het papierwerk? 215 00:14:54,881 --> 00:14:57,261 Ik heb geen doos papieren. -Natuurlijk. 216 00:14:57,386 --> 00:14:59,474 Ik heb geen van beide. Waar heb je het over? 217 00:14:59,599 --> 00:15:02,021 Je hebt me dit verkocht. -Dat weet ik niet meer. 218 00:15:02,146 --> 00:15:02,939 Luister, man. 219 00:15:03,065 --> 00:15:06,781 Hiermee val je door de mand. -Natuurlijk. Zonder papierwerk... 220 00:15:06,905 --> 00:15:10,371 Noem één iemand met een KMH horloge die niet serieus genomen wordt. 221 00:15:10,496 --> 00:15:14,086 Laat maar, Demany, want ik heb deze niet. 222 00:15:14,211 --> 00:15:16,675 Zullen we naar de diamanten kijken? 223 00:15:16,800 --> 00:15:20,431 Heb je een vriendin? Waarom geef je haar geen kadootje? 224 00:15:20,556 --> 00:15:22,228 Hij heeft geen vriendin. 225 00:15:22,353 --> 00:15:24,353 Wie zegt dat? -Dat zei je zelf. 226 00:15:25,233 --> 00:15:29,032 Hoe weet jij of ik een vriendin heb? -Dat heb je me verteld. 227 00:15:29,158 --> 00:15:30,578 Dat heb ik nooit gezegd. 228 00:15:30,703 --> 00:15:32,291 Wat doe jij nou? -Wat is er? 229 00:15:32,415 --> 00:15:34,002 Waarom liet je ze niet zien? 230 00:15:34,127 --> 00:15:36,214 Dat doe ik niet. -Hij had er een gekocht. 231 00:15:36,339 --> 00:15:38,552 Je mag ze in mijn kluis bewaren. 232 00:15:38,677 --> 00:15:41,223 Ik wil niet dat je ze hier verkoopt, oké? 233 00:15:41,348 --> 00:15:42,309 Randdebiel. 234 00:15:42,434 --> 00:15:44,814 Waar ga ik ze dan verkopen? Op straat? 235 00:15:44,939 --> 00:15:47,987 Niet mijn probleem. -Dat is niet jouw probleem? 236 00:15:48,112 --> 00:15:50,700 Hij wil helemaal niks uit deze neppe tent. 237 00:15:50,825 --> 00:15:53,081 Hij heeft het hartstikke naar z'n zin. 238 00:15:53,206 --> 00:15:55,877 Wat gaat hij kopen? Zo'n domme Furby? 239 00:15:58,466 --> 00:16:01,557 Krijg de klere. Oké? Ik neem hem mee naar Flawless. 240 00:16:01,682 --> 00:16:03,686 Ik meen het. -Dat doe je niet. 241 00:16:03,811 --> 00:16:05,732 Jawel, omdat jij zo suf doet. 242 00:16:05,857 --> 00:16:08,390 KG, doe me een lol. Leun daar niet op. 243 00:16:09,613 --> 00:16:12,452 Je doet dom. -O, mijn God. Oké. 244 00:16:12,577 --> 00:16:14,244 Laat hem maar binnen. Nu. 245 00:16:15,960 --> 00:16:17,420 O, mijn God. Is dit... 246 00:16:17,545 --> 00:16:19,299 Dit is het. 247 00:16:19,967 --> 00:16:20,844 Hé. -Alles goed? 248 00:16:20,969 --> 00:16:22,515 Pakketje van Fishtonic. 249 00:16:22,640 --> 00:16:24,102 Waar wil je 'm hebben? -Hierzo. 250 00:16:24,227 --> 00:16:27,524 Kom naar mijn kantoor. KG, ga niet weg, oké? 251 00:16:27,649 --> 00:16:30,571 Je zal versteld staan van wat er in dit pakket zit. 252 00:16:30,696 --> 00:16:32,033 Is het zwaar? -Ja. 253 00:16:32,158 --> 00:16:34,496 Top. 254 00:16:34,620 --> 00:16:36,021 O, mijn God. 255 00:16:40,134 --> 00:16:41,093 Wat heb je? 256 00:16:41,218 --> 00:16:42,618 Geef hier. 257 00:16:56,122 --> 00:16:59,463 Ik kan dit niet meer, man. -Wat is er gebeurd? 258 00:16:59,588 --> 00:17:02,302 Wat is er gebeurd? Je schurken hebben me aangevallen. 259 00:17:02,427 --> 00:17:04,097 Wat heb je tegen ze gezegd? 260 00:17:04,222 --> 00:17:07,187 Garnett en zijn mensen kwamen binnen rondkijken... 261 00:17:07,312 --> 00:17:10,443 en zeiden: 'Wie hier niet werkt, moet vertrekken.' 262 00:17:10,568 --> 00:17:13,783 Ik zei: 'Zij werken hier niet.' -Dat was dom van je. 263 00:17:13,908 --> 00:17:15,871 Ze sleepten me over de toonbank. 264 00:17:15,996 --> 00:17:18,168 M'n shirt is gescheurd. Ik stond voor lul. 265 00:17:18,293 --> 00:17:21,716 Je mag dit Gucci-shirt hebben. Kost $500. Splinternieuw. 266 00:17:21,841 --> 00:17:25,515 Meen je dit nou? Daar gaat 't niet om. -Met prijskaartje en al. 267 00:17:25,640 --> 00:17:28,520 Ik werk al acht jaar voor je. En dit is hoe je me behandelt. 268 00:17:28,645 --> 00:17:32,654 Ik heb hier alles ingestopt. Ik heb zo vaak je hachje gered. 269 00:17:32,862 --> 00:17:34,534 Ik kan hier niet meer werken. 270 00:17:34,658 --> 00:17:37,456 Ik kan niet constant je problemen oplossen. 271 00:17:37,581 --> 00:17:41,171 Veel mensen in deze buurt willen graag met mij zaken doen. 272 00:17:41,296 --> 00:17:45,096 Je zult jaloers zijn als je me straks met hen ziet werken. 273 00:17:46,890 --> 00:17:48,825 Je gaat het niet leuk vinden. 274 00:17:50,648 --> 00:17:52,048 Howard? Hallo? 275 00:17:53,654 --> 00:17:55,054 Ik sta hier, gast. 276 00:17:56,202 --> 00:17:58,831 Er zijn veel mensen die met mij willen werken. 277 00:17:58,956 --> 00:18:00,043 Je bent een wrak. 278 00:18:00,168 --> 00:18:03,007 Je staat voor lul in het Diamanten District. 279 00:18:03,132 --> 00:18:05,132 Je staat in vissen te graaien. 280 00:18:05,344 --> 00:18:07,264 Ik heb acht jaar voor je gewerkt... 281 00:18:07,390 --> 00:18:11,148 en je kunt niet eens met me praten en me aankijken? 282 00:18:11,649 --> 00:18:13,068 Van man tot man? 283 00:18:13,193 --> 00:18:15,447 Jezus, ik ga klaarkomen. 284 00:18:16,158 --> 00:18:17,160 Krijg de klere. 285 00:18:17,285 --> 00:18:19,080 Ik ben klaar met dit gat. 286 00:18:26,720 --> 00:18:28,474 Hé, KG? 287 00:18:31,396 --> 00:18:33,317 Yussi is voorgoed vertrokken. 288 00:18:33,443 --> 00:18:35,822 Geeft niks. Geef me een telefoon. 289 00:18:35,947 --> 00:18:38,119 KG, je moet even hier komen, oké? 290 00:18:38,244 --> 00:18:40,331 Ik moet iets laten zien. -Ik moet zo weg. 291 00:18:40,456 --> 00:18:42,001 Dat weet ik. -Ik moet gaan. 292 00:18:42,126 --> 00:18:45,591 Een jaar geleden zat ik tv te kijken, oké? 293 00:18:45,716 --> 00:18:49,433 Ik keek naar de History Channel om shit te leren. 294 00:18:49,558 --> 00:18:52,564 Heb je ooit gehoord van Afrikaanse Joden? 295 00:18:52,689 --> 00:18:54,191 Afrikaanse Joden? -Ja. 296 00:18:54,317 --> 00:18:57,115 Nee, kom op. -Jij wilt dat iedereen een Jood is. 297 00:18:57,239 --> 00:18:59,159 Moet je zien. Oké? 298 00:18:59,703 --> 00:19:01,455 Dit zijn zwarte Joden, oké? 299 00:19:01,581 --> 00:19:05,005 Ze zijn gestrand in het midden van Ethiopië. Serieuze shit. 300 00:19:05,130 --> 00:19:06,132 Gestrand? 301 00:19:06,257 --> 00:19:09,763 Kijk. Ze hebben niets. Ze hebben geen auto's. Helemaal niks. 302 00:19:09,889 --> 00:19:12,770 Ik keek ernaar en dacht: Wat dragen die gasten? 303 00:19:12,895 --> 00:19:15,962 Kijk, het zit op de Thora. Het is overal, toch? 304 00:19:16,945 --> 00:19:20,537 Waar halen ze die kostbare zwarte opalen vandaan? 305 00:19:20,661 --> 00:19:22,289 Dat is wat het is. -Een zwarte opaal? 306 00:19:22,415 --> 00:19:26,591 Ze wonen vlakbij de Welo-mijn waar voornamelijk rode opalen zijn. 307 00:19:26,716 --> 00:19:28,844 Die zijn geen reet waard, oké? -Oké. 308 00:19:28,969 --> 00:19:32,770 Maar deze dingen kun je niet zomaar in handen krijgen. 309 00:19:32,894 --> 00:19:34,815 Serieus? -Dus ik zei tegen mezelf: 310 00:19:34,940 --> 00:19:38,739 'Hoe kan ik ze bereiken?' En ik heb ze gevonden. 311 00:19:38,864 --> 00:19:41,703 Ik heb er één van ze gekocht. -Jezus, wat is dat? 312 00:19:41,828 --> 00:19:43,249 Wat is dat? Ik heb 'm hier? 313 00:19:43,374 --> 00:19:45,293 Dit is die rots. 314 00:19:45,418 --> 00:19:47,422 Dat is die steen. Laat mij maar. 315 00:19:47,547 --> 00:19:50,137 Kijk hoe dit in het licht glinstert. 316 00:19:50,261 --> 00:19:53,351 Het kostte me 17 maanden om dit ding te krijgen. 317 00:19:53,476 --> 00:19:55,438 Moet je dit zien. Wacht even. 318 00:19:55,563 --> 00:19:58,070 Kijk hier doorheen. Voorzichtig. Dat is mijn beste loep. 319 00:19:58,195 --> 00:19:59,906 Eens kijken. -Kijk maar goed. 320 00:20:00,031 --> 00:20:01,617 Je bent er helemaal verknocht aan. 321 00:20:01,742 --> 00:20:03,621 Dat is pas echt de shit. -Ja. 322 00:20:03,746 --> 00:20:05,709 Dat is geschiedenis, snap je? 323 00:20:05,834 --> 00:20:06,836 Hoeveel karaat is dit? 324 00:20:06,961 --> 00:20:10,303 Zo'n vier, 5000 karaat? Drieduizend dollar per karaat? 325 00:20:10,428 --> 00:20:12,432 Ik belazer je niet. 326 00:20:12,557 --> 00:20:14,436 Hoe zitten er zoveel kleuren in? 327 00:20:14,561 --> 00:20:19,361 Ze zeggen dat je het hele universum in opalen kunt zien, zo oud zijn ze. 328 00:20:19,778 --> 00:20:21,240 Jezus. -Ik zei het toch. 329 00:20:21,365 --> 00:20:23,703 Daarom wilde ik het aan jou laten zien. 330 00:20:23,828 --> 00:20:25,457 Je bent niet wijs. 331 00:20:25,582 --> 00:20:29,182 Van steen tot steen. Garnett is een steen, dat weet je. 332 00:20:29,424 --> 00:20:31,720 Dat is een miljoen dollar waard. 333 00:20:31,845 --> 00:20:34,434 Rechtstreeks van de Ethiopische Joden. 334 00:20:34,559 --> 00:20:37,693 Ik bedoel, dit is ouderwets, Midden-aardse shit. 335 00:20:37,899 --> 00:20:40,111 Er zit daar een dinosaurus-edelsteen in. 336 00:20:40,236 --> 00:20:44,328 Dat klopt. De dinosaurussen hebben hiernaar gestaard. 337 00:20:44,788 --> 00:20:48,293 Het is 110 miljoen jaar oud. Minstens. 338 00:20:48,418 --> 00:20:50,925 Serieuze shit. -Schijt aan basketbal. 339 00:20:51,050 --> 00:20:52,649 Niet op het glas leunen. 340 00:20:53,221 --> 00:20:54,848 O nee. -Godverdomme. 341 00:20:54,973 --> 00:20:57,604 Verdomme. Gaat het? -Pas op voor glas. 342 00:20:57,729 --> 00:20:58,856 Ik zei het toch? 343 00:20:58,981 --> 00:21:01,194 Geef hem een handdoek. -Ik ben in orde. 344 00:21:01,320 --> 00:21:04,284 Ik zei toch dat hij niet moest leunen. Gaat het? 345 00:21:04,410 --> 00:21:06,832 Snijd jezelf niet. -Dat is een teken. 346 00:21:06,957 --> 00:21:09,211 Haal een doekje. -Een teken dat ik het nodig heb. 347 00:21:09,336 --> 00:21:12,427 Zorg dat hij in orde is. 348 00:21:12,552 --> 00:21:14,931 Klote glas. Het was te veel gewicht. 349 00:21:15,056 --> 00:21:16,456 Dat was een teken. 350 00:21:16,726 --> 00:21:19,064 Ik heb dit nodig. -Het is niet te koop. 351 00:21:19,189 --> 00:21:20,650 Ik kan het niet verkopen. 352 00:21:20,775 --> 00:21:24,108 Hoe bedoel je? Niet te koop? -Dat kan ik niet doen. 353 00:21:24,241 --> 00:21:27,582 Godverdomme. Het gaat geveild worden. 354 00:21:27,707 --> 00:21:30,796 Waarom laat je me iets zien als ik 't niet kan hebben? 355 00:21:30,921 --> 00:21:32,088 Waarom verdomme? 356 00:21:32,213 --> 00:21:34,260 Ik was enthousiast en wilde het laten zien. 357 00:21:34,385 --> 00:21:37,350 Geef me het voor een nachtje om tijdens de wedstrijd te dragen. 358 00:21:37,475 --> 00:21:39,021 Prima, toch? Ik ga erheen. 359 00:21:39,146 --> 00:21:41,902 Ik neem het morgenochtend wel mee naar Adley's. 360 00:21:42,027 --> 00:21:42,903 Boem. -Cool. 361 00:21:43,029 --> 00:21:44,948 Zo geregeld. Perfect. 362 00:21:45,325 --> 00:21:47,829 Howard, kom op. -Het is maar voor één nacht. 363 00:21:47,954 --> 00:21:52,004 Ze verwijderen het van de veiling. -Serieus, je snapt het niet. 364 00:21:52,129 --> 00:21:53,883 Ik voel me ermee verbonden. 365 00:21:54,008 --> 00:21:56,974 Het voelt alsof ik hiermee 40 of 50 kan scoren, man. 366 00:21:57,099 --> 00:21:58,643 Die kracht heb ik nodig. 367 00:21:58,768 --> 00:22:00,940 Ja, man. -Begrijp je dat? 368 00:22:01,065 --> 00:22:03,611 Zie je wat ik bedoel? Het spreekt hem aan. 369 00:22:03,736 --> 00:22:05,657 Ik verwoest Philly vanavond hiermee. 370 00:22:05,781 --> 00:22:07,327 Inspirerend. -Slappelingen. 371 00:22:07,452 --> 00:22:11,627 Hierdoor voelt het alsof ik kan vliegen. -Howard, hoor je dat? 372 00:22:11,752 --> 00:22:14,966 Dus je gaat me taggen, @HowieBling. 373 00:22:15,427 --> 00:22:17,179 En je gaat 30 foto's liken. 374 00:22:17,305 --> 00:22:19,224 Komt goed. -Ze hebben het over taggen? 375 00:22:19,349 --> 00:22:21,647 Laat me een foto nemen. -Goed idee. 376 00:22:21,772 --> 00:22:24,068 Kom hier. Kan je hem omhoog houden? 377 00:22:24,193 --> 00:22:26,861 Hierzo, toch? -Zorg dat ik er ook op sta. 378 00:22:28,160 --> 00:22:29,914 Mooi. -Ik kan niet zomaar... 379 00:22:30,039 --> 00:22:32,711 Geef me je kampioenschapsring. -Kom nou. 380 00:22:32,836 --> 00:22:34,589 Onderpand. Zodat je het terugbrengt. 381 00:22:34,714 --> 00:22:36,509 Hij is een goede knaap. -Dat weet ik. 382 00:22:36,634 --> 00:22:40,059 Hij mag het niet vergeten. -Deal. Eerlijk is eerlijk. 383 00:22:40,185 --> 00:22:44,233 Oké, ik hou het hier. Naast mijn Knicks uit 1973, klassieker. 384 00:22:44,359 --> 00:22:45,320 Dat klinkt goed. 385 00:22:45,445 --> 00:22:48,284 Fijn dat je het begrijpt. -Geen probleem. 386 00:22:48,409 --> 00:22:52,208 Jij komt morgen naar mij toe. -Ja, ik kom naar je toe. 387 00:22:52,333 --> 00:22:55,172 Je brengt die steen om 09:00 uur naar mij toe. 388 00:22:55,297 --> 00:22:58,596 Hé, luister. Ik meen het. Zorg dat je komt, oké? 389 00:22:58,720 --> 00:23:01,017 Relax. Ik zie je daar, klootzak. 390 00:23:01,142 --> 00:23:03,732 Oké, laten we gaan. We gaan ervoor. 391 00:23:03,856 --> 00:23:05,568 Ik ga ervandoor. -Laat ze naar buiten. 392 00:23:05,693 --> 00:23:07,196 Ik heb z'n oorbellen. 393 00:23:07,322 --> 00:23:09,952 De oorbellen. Wacht. Breng ze naar hem toe. 394 00:23:10,077 --> 00:23:12,750 Hou ze maar. Ik haal ze morgen op. -KG, nee. 395 00:23:12,875 --> 00:23:14,796 Zwarte Jodenkracht, maat. 396 00:23:14,921 --> 00:23:17,788 Hij is zo gespannen. -Verdomme, het zal wel. 397 00:23:18,426 --> 00:23:19,827 Wie gaat... 398 00:23:20,346 --> 00:23:22,810 Wie gaat deze tering zooi opruimen? 399 00:23:23,938 --> 00:23:26,005 Eddie, wat ben je aan het doen? 400 00:23:26,818 --> 00:23:28,780 Wat wil je, pa? -Kijk eens wat ik heb. 401 00:23:28,905 --> 00:23:32,496 Je zult dit geweldig vinden. Kijk. Wat is dat? Daar? 402 00:23:32,956 --> 00:23:34,250 Kan je me met rust laten? 403 00:23:34,375 --> 00:23:36,211 Wat is het? -De ring van Kevin Garnett. 404 00:23:36,336 --> 00:23:38,592 Kampioenschapsring, NBA 2008. 405 00:23:38,717 --> 00:23:40,847 Ik wist dat je uit je dak zou gaan. -Te gek. 406 00:23:40,972 --> 00:23:42,516 Ik hou van je, jongen. 407 00:23:42,641 --> 00:23:44,042 Oké, doei. 408 00:23:47,402 --> 00:23:49,823 Alberto, je bent komen werken. 409 00:23:52,828 --> 00:23:54,207 Bronstein. -Hoi, Howard. 410 00:23:54,332 --> 00:23:56,629 Hé. Haal je dienblad. Waar is het? 411 00:23:56,754 --> 00:23:58,256 Hierzo. Wat heb je? 412 00:23:58,382 --> 00:24:00,762 Ik zou je een hand geven als ik niet beter wist. 413 00:24:00,886 --> 00:24:03,768 Het is Kevin Garnetts kampioenschapsring van 2008. 414 00:24:03,892 --> 00:24:06,857 Een kampioenschapsring? -Van 2008. 415 00:24:06,981 --> 00:24:10,238 Wil je het verpanden of verkopen? -Ik wil het verpanden. 416 00:24:10,363 --> 00:24:11,699 Laat 's zien. -Oké. 417 00:24:11,825 --> 00:24:13,996 Wat zoek je? -Controleer de diamanten. 418 00:24:14,120 --> 00:24:16,709 Het komt van z'n vinger. -Het is een oud slijpsel. 419 00:24:16,834 --> 00:24:18,714 Het is niet briljant. Kijk maar. 420 00:24:18,839 --> 00:24:20,510 Praat daar met de bond over. 421 00:24:20,635 --> 00:24:23,682 Dat snap ik, maar ze zijn minder waard. -Kijk hier eens naar. 422 00:24:23,807 --> 00:24:26,604 Het is zijn ring. -Dat komt van zijn Instagram. 423 00:24:26,729 --> 00:24:29,778 Het is super populair. -Ik hoor je. Wat heb je nodig? 424 00:24:29,903 --> 00:24:32,659 Ik denk dat dat ding 80 mille waard is. 425 00:24:33,243 --> 00:24:36,498 Leen het me maar gewoon. Ik ben vrijdag terug. 426 00:24:36,623 --> 00:24:41,217 Ten eerste, we weten allebei dat het waarde heeft als memorabilia. 427 00:24:41,342 --> 00:24:44,675 Het is een memorabilia-stuk. Zo ga je het verkopen. 428 00:24:46,477 --> 00:24:48,230 Geef me 50 mille. Leen het aan me. 429 00:24:48,356 --> 00:24:52,070 Ik geef je $25.000, maar ik wil acht procent op de ring. 430 00:24:52,195 --> 00:24:53,824 Acht procent? Jezus. 431 00:24:53,949 --> 00:24:57,249 Je pakt een mille voor jezelf. Ik kom er vrijdag voor terug. 432 00:24:57,374 --> 00:24:59,212 De vorige keer duurde het zes maanden. 433 00:24:59,337 --> 00:25:02,593 We hebben zekerheid nodig. -Dat was niet mijn schuld. 434 00:25:02,718 --> 00:25:03,638 Ik begrijp het. 435 00:25:03,763 --> 00:25:08,228 Laten we het snel doen. $21.000, en zeven procent. 436 00:25:08,688 --> 00:25:11,277 Als je vrijdag niet komt, is het van mij. 437 00:25:11,402 --> 00:25:13,532 Als ik het dan niet teruggeef, ga ik eraan. 438 00:25:13,657 --> 00:25:14,784 Oké, afgesproken? 439 00:25:14,909 --> 00:25:16,308 Afgesproken. -Mazzel. 440 00:25:18,875 --> 00:25:22,381 Kun je me het geld lenen? -Geef het aan hem. 441 00:25:22,506 --> 00:25:24,135 Hé. Fijne Pesach. 442 00:25:24,720 --> 00:25:26,120 Dit is geweldig. 443 00:25:28,227 --> 00:25:30,147 Hij is op de 70e en 1ste. 444 00:25:30,272 --> 00:25:33,139 Wat doet hij daar in hemelsnaam? -Hij loopt. 445 00:25:33,946 --> 00:25:36,481 Nu staat hij stil. Hij gaat langzamer. 446 00:25:39,583 --> 00:25:40,544 Wat is er? 447 00:25:40,669 --> 00:25:43,174 Hij doet iets. Hij speelt met zijn telefoon of zo. 448 00:25:43,299 --> 00:25:44,927 Hij speelt met iets, geen idee. 449 00:25:45,052 --> 00:25:48,351 Ik kan niks zien. -Hij staat voorovergebogen. 450 00:25:48,476 --> 00:25:50,610 Geen idee. Wij kunnen niks zien. 451 00:25:51,316 --> 00:25:53,569 Daar gaat hij. Hij loopt weer verder. 452 00:25:53,694 --> 00:25:55,991 Wacht, ik krijg net een sms van hem. 453 00:25:56,116 --> 00:25:57,076 Wat zegt hij? 454 00:25:57,201 --> 00:25:59,414 Een foto van geld. -Die eikel. 455 00:25:59,539 --> 00:26:03,255 Hij zegt: 'Arno, ik heb hier je geld.' -Hij heeft wel geld. 456 00:26:03,380 --> 00:26:06,780 Hij gaat ergens naarbinnen. -Een restaurant, Nino's. 457 00:26:07,096 --> 00:26:08,807 Hé, Ant, waar is hij? 458 00:26:08,932 --> 00:26:11,132 Hij is achterin. -Hij is achterin. 459 00:26:15,696 --> 00:26:18,662 Hé. Laat je hem gehaktballen draaien? -Natuurlijk. 460 00:26:18,787 --> 00:26:19,705 Goed. 461 00:26:19,830 --> 00:26:22,753 Romeinse sla, croutons, eieren. -Gary. 462 00:26:22,878 --> 00:26:24,714 Geen wortels in de caesarsalade. 463 00:26:24,839 --> 00:26:27,679 Wat? Je hebt al gewed. -Weet ik. Ik moet het veranderen. 464 00:26:27,804 --> 00:26:31,019 Ik heb hier $21.000, tel dat op bij de 19 mille. 465 00:26:31,144 --> 00:26:33,148 Dat is $40.000. -Je wilt het schrappen? 466 00:26:33,273 --> 00:26:36,531 Schrap het helemaal. Ik wil wedden op de Celtics-Sixers. 467 00:26:36,657 --> 00:26:38,868 Wat is de moneyline? -Nog steeds plus één. 468 00:26:38,993 --> 00:26:43,669 De Celtics gaan winnen. Punten en rebounds voor Garnett. 469 00:26:43,794 --> 00:26:47,093 Garnett blokkeert schoten. Celtics krijgen de aanvangssprongbal. 470 00:26:47,218 --> 00:26:50,516 Kan ik ook per punt gokken? -Dat wil je niet. 471 00:26:50,641 --> 00:26:54,317 Prima, $1000 per punt. En hier, dit is een geschenk van mij. 472 00:26:54,442 --> 00:26:57,154 Omdat je me al deze tijd getolereerd hebt. 473 00:26:57,279 --> 00:26:59,535 Ik heb al een Rolex. Ik wil je horloge niet. 474 00:26:59,660 --> 00:27:02,332 Hij is vast gestolen. Luister. Wat weet je? 475 00:27:02,457 --> 00:27:05,463 Garnett dit, dat. Wat weet je? -Ik weet het gewoon. 476 00:27:05,588 --> 00:27:09,055 Ik zal zeggen wat ik weet. Dat is de domste weddenschap ooit. 477 00:27:09,180 --> 00:27:10,579 Dat vind ik niet. 478 00:27:11,557 --> 00:27:12,957 Dat vind ik niet. 479 00:27:14,105 --> 00:27:16,902 Schieten. Laat hem schieten. 480 00:27:18,406 --> 00:27:19,824 Verdomme. 481 00:27:20,701 --> 00:27:22,101 Verdomme. 482 00:27:22,371 --> 00:27:25,002 Krijg de klere. Dat waren vijf stappen. 483 00:27:27,632 --> 00:27:29,031 Jezus Christus. 484 00:27:29,969 --> 00:27:31,369 Zo ja. 485 00:27:31,598 --> 00:27:33,978 Geef het maar aan KG. Maak het af. 486 00:27:36,900 --> 00:27:38,768 Laat zien wie er de baas is. 487 00:27:39,657 --> 00:27:41,326 Krijg wat. Juist. 488 00:27:41,451 --> 00:27:42,995 Zo hoort het. 489 00:27:43,497 --> 00:27:45,041 Dat is mijn man. 490 00:27:46,002 --> 00:27:47,402 Ga. Pak de bal af. 491 00:27:48,172 --> 00:27:49,091 Pak de bal af. 492 00:27:49,551 --> 00:27:50,554 Verdomme. 493 00:27:50,679 --> 00:27:53,266 Pak de bal nou af, godverdomme. 494 00:27:53,391 --> 00:27:54,895 Wat ben je aan het doen? 495 00:27:55,020 --> 00:27:57,649 Wat ben je aan het doen? Beni wacht op je. 496 00:27:57,774 --> 00:27:59,154 Oké. Ik kom naar boven. 497 00:27:59,279 --> 00:28:03,369 Het is 25 minuten na zijn bedtijd. -Heeft hij zijn tanden al gepoetst? 498 00:28:03,494 --> 00:28:06,961 Zijn tanden poetsen? Ik heb je zeven appjes gestuurd. 499 00:28:08,964 --> 00:28:10,498 Het is de eerste kwart. 500 00:28:10,719 --> 00:28:12,786 Hij was vandaag in mijn winkel. 501 00:28:14,016 --> 00:28:15,816 Kijk nou. Geweldige handen. 502 00:28:16,061 --> 00:28:19,444 Kom op. -Boeien. Zeg welterusten tegen je zoon. 503 00:28:21,239 --> 00:28:22,906 Oké. Ik ga al naar boven. 504 00:28:24,078 --> 00:28:25,478 Ik kom eraan. 505 00:28:26,166 --> 00:28:28,366 Laat me tot een time-out wachten. 506 00:28:28,670 --> 00:28:30,800 Die scheidsrechter is belachelijk. 507 00:28:30,924 --> 00:28:33,389 Nu. -Oké. Sorry. 508 00:28:33,514 --> 00:28:35,392 Het spijt me. Godverdomme. 509 00:28:40,528 --> 00:28:44,576 Rondo met negen op de shotklok met nog drie minuten te gaan... 510 00:28:44,702 --> 00:28:48,043 Garnett zet hem op vier op de schotklok. Raak. 511 00:28:48,168 --> 00:28:51,466 Garnett, zeker een klassieke Game 1. 512 00:28:51,591 --> 00:28:54,658 Vijftien punten met zeven op acht uit het veld. 513 00:28:58,272 --> 00:29:00,233 Doe me verdomme een lol. 514 00:29:00,650 --> 00:29:02,571 Val dood. We gaan winnen. 515 00:29:14,595 --> 00:29:18,227 Garnett speelt geweldig. -Dat weet ik. Beni slaapt, doe rustig. 516 00:29:18,352 --> 00:29:19,938 Sorry. Ik ben zo enthousiast. 517 00:29:20,064 --> 00:29:23,598 Het gaat bij de NBA altijd om de laatste twee minuten. 518 00:29:23,905 --> 00:29:26,076 Schiet hem erin. -Ik ga geld winnen. 519 00:29:26,201 --> 00:29:30,335 Ik krijg $25 voor de eerste helft. De laatste helft verdien ik 50. 520 00:29:30,460 --> 00:29:34,394 Je vader heeft hier veel geld op gezet. -Echt waar? Hoeveel? 521 00:29:34,593 --> 00:29:36,056 Hoeveel? -Dat wil je niet weten. 522 00:29:36,180 --> 00:29:37,768 Maar veel, toch? -Ja. 523 00:29:38,517 --> 00:29:41,900 Gooi dat ding nou eens raak. Toe maar. Je mag weer dunken. 524 00:29:42,026 --> 00:29:43,425 Dunk weer. 525 00:29:45,823 --> 00:29:48,454 Geweldig. 526 00:29:49,831 --> 00:29:51,231 Hij ligt. 527 00:29:51,794 --> 00:29:53,194 Hij slaapt. 528 00:30:06,324 --> 00:30:09,998 Kun je een seconde naar het sportkanaal switchen? 529 00:30:11,918 --> 00:30:15,300 Dit is een enorme wedstrijd. Daarom is hij zo enthousiast. 530 00:30:15,425 --> 00:30:20,142 Weet je wat? Ik heb de neiging om het nu gelijk achter de rug te hebben. 531 00:30:20,267 --> 00:30:21,897 Wil je dat echt doen? 532 00:30:22,021 --> 00:30:24,193 Dat is denk ik niet zo gevoelig. 533 00:30:24,318 --> 00:30:26,071 Vind je me ongevoelig? 534 00:30:26,196 --> 00:30:29,203 Ik dacht we dat we zouden wachten tot na Pesach? 535 00:30:29,328 --> 00:30:31,665 Straks wil je wachten tot na de zomer. 536 00:30:31,790 --> 00:30:34,337 Ik wil best wachten tot na de zomer. 537 00:30:35,297 --> 00:30:36,717 Er is reclame. 538 00:30:36,842 --> 00:30:39,473 Kunnen we twee minuten naar de wedstrijd kijken? 539 00:30:39,598 --> 00:30:41,059 Tot mijn rit er is. 540 00:30:46,278 --> 00:30:48,345 Hé, dat is niet Chuck the Body. 541 00:30:48,783 --> 00:30:50,829 Ik heb daar geen woorden voor. 542 00:30:54,002 --> 00:30:54,795 Eenenveertig. 543 00:30:54,921 --> 00:30:57,510 Geen idee hoe oud, maar dat is niet te zien. 544 00:30:57,634 --> 00:31:03,354 Je noemt enkel oudere leeftijden. -Jonger dan de leeftijden die je net gaf. 545 00:31:03,853 --> 00:31:05,525 Idioot. Dit is gestoord. 546 00:31:05,650 --> 00:31:06,986 KG maakt een buitenschot. 547 00:31:07,111 --> 00:31:11,621 Hij wordt zaterdag 36, en dankzij hem hebben de Celtics over de 100 punten. 548 00:31:11,746 --> 00:31:15,378 101 tot 76. Garnett heeft 27. 549 00:31:19,552 --> 00:31:21,181 God, ja. 550 00:31:21,306 --> 00:31:23,728 Verdomme. O, mijn God. 551 00:31:26,358 --> 00:31:30,783 een teleurstellende eerste thuiswedstrijd in de tweede ronde. 552 00:31:30,908 --> 00:31:32,787 Hé, nieuwe plannen. -Wat is er? 553 00:31:32,912 --> 00:31:37,881 Wil je naar de Derde of de Vierde? -Neem de afslag. Smith en Wollensky's. 554 00:31:38,381 --> 00:31:39,982 Alles oké? -Ik heb net... 555 00:31:40,928 --> 00:31:42,640 Hoe heet je? -Dallas. 556 00:31:42,766 --> 00:31:45,856 Davis, ik heb zojuist flink gewonnen. 557 00:31:49,111 --> 00:31:50,781 Herhaling van de alley-oop. 558 00:31:50,906 --> 00:31:54,456 Als het een overtreding was, zou hij iemand een poepie laten ruiken. 559 00:31:54,581 --> 00:31:56,315 KG heeft het naar z'n zin. 560 00:32:01,261 --> 00:32:02,662 Jules? 561 00:32:33,742 --> 00:32:34,827 Wat is er? 562 00:32:34,952 --> 00:32:36,663 Schat, waar ben je? 563 00:32:37,124 --> 00:32:40,298 Ik kom net terug. Ik sta in de lift. Waarom? Wat is er? 564 00:32:40,423 --> 00:32:43,179 Ik werd opgehouden. Ik kom nu terug. 565 00:32:43,304 --> 00:32:45,349 Ja, Dinah was op oorlogspad. 566 00:32:46,225 --> 00:32:47,313 Dat is klote. -Ja. 567 00:32:47,438 --> 00:32:48,564 Hoe ver weg ben je? 568 00:32:48,688 --> 00:32:52,780 Ik rijd in de tunnel. 569 00:32:53,699 --> 00:32:55,535 Oké. Dus je bent er bijna. 570 00:32:56,496 --> 00:32:57,958 Wacht even. Ik moet gaan. 571 00:32:58,083 --> 00:32:59,920 Wacht. Hé. 572 00:33:00,045 --> 00:33:00,839 Wat is er? 573 00:33:00,963 --> 00:33:03,677 Ik kan niet wachten om je te zien. Ik heb een geweldige bui. 574 00:33:03,802 --> 00:33:05,639 Ik word gebeld. Ik moet gaan. 575 00:33:05,764 --> 00:33:07,164 Oké. -Doei. 576 00:33:27,934 --> 00:33:31,984 ja, nu. En ik moet de biefstukken nog bakken en me klaarmaken. 577 00:33:32,110 --> 00:33:34,697 Omdat zijn edelsteen gekomen is. Luisterde je niet? 578 00:33:34,822 --> 00:33:36,956 Ik praat er al de hele dag over. 579 00:33:38,078 --> 00:33:41,212 Herinner je je die foto nog die ik gestuurd heb? 580 00:34:06,970 --> 00:34:08,891 WAT HEB JE AAN? 581 00:34:24,838 --> 00:34:28,038 ALS IK DAT ZEG, GA JE JE AL IN DE TAXI AFTREKKEN. 582 00:34:37,990 --> 00:34:39,990 DAT DOE IK AL. STUUR EEN FOTO. 583 00:35:06,964 --> 00:35:11,598 MOOI BEN JE NAT 584 00:35:18,364 --> 00:35:20,534 IK BEN ZO NAT 585 00:35:31,472 --> 00:35:33,851 Ik ga klaarkomen. 586 00:35:33,977 --> 00:35:37,316 Ik kan er niets aan doen. Ik moest wel. -O, mijn God. 587 00:35:37,441 --> 00:35:41,241 Waarom deed je dat? -Je ziet er zo prachtig uit. 588 00:35:41,366 --> 00:35:45,290 Je ziet er prachtig uit. Ik heb zo flink gewonnen. 589 00:35:45,416 --> 00:35:47,816 Ik heb zo flink gewonnen. -Hoe flink? 590 00:35:48,715 --> 00:35:50,115 Voel hoe geil ik ben. 591 00:36:06,124 --> 00:36:07,835 Ik ben er bijna. 592 00:36:07,960 --> 00:36:09,964 Wat? Dat zei je net al. 593 00:36:10,089 --> 00:36:12,345 Ik sta in de file. Wat wil je dat ik doe? 594 00:36:12,471 --> 00:36:15,726 We zouden hier om negen uur zijn. Het is 9.43 uur. 595 00:36:15,851 --> 00:36:18,232 De hele stad staat vast. Niks aan te doen. 596 00:36:18,357 --> 00:36:22,624 Niet iedereen loopt op jouw tijd. -Ik ben om 7.00 uur vertrokken. 597 00:36:27,708 --> 00:36:28,585 Oké. 598 00:36:29,086 --> 00:36:32,427 Vertel Anne dat we er zijn. -Wacht eventjes. Hoi. 599 00:36:33,178 --> 00:36:36,812 Anne. Howard Ratner en z'n partner. We zijn er klaar voor. 600 00:36:36,936 --> 00:36:40,986 Oké, zodra je partner hier is, laat ik haar weten dat jullie er zijn. 601 00:36:41,110 --> 00:36:43,310 Je kunt hier wachten als je wilt. 602 00:36:44,199 --> 00:36:46,413 Ja? -Hé, Howard, ik kom nu aanrijden. 603 00:36:46,538 --> 00:36:48,625 Kom naar buiten. -Ik zei dat ik binnen was. 604 00:36:48,750 --> 00:36:51,007 Ik ga geen plaatsje vinden. -Parkeer 'm dubbel. 605 00:36:51,132 --> 00:36:54,220 Ik ga voor jou of wie dan ook geen boete krijgen. 606 00:36:54,344 --> 00:36:56,056 Kom hierheen. We moeten praten. 607 00:36:56,182 --> 00:36:58,562 Meen je dat nou? -Ja, ik meen het. 608 00:36:58,687 --> 00:37:00,023 Ik ben er. Kom. -Prima. 609 00:37:00,148 --> 00:37:01,776 Neemt hij iemand mee? 610 00:37:02,528 --> 00:37:03,947 Ik ben zo terug. -Oké. 611 00:37:05,451 --> 00:37:07,371 Verdomme. 612 00:37:07,956 --> 00:37:09,356 Stomme lul. 613 00:37:15,596 --> 00:37:18,436 Hoe heb je me gevonden? -Ik heb het op je werk gevraagd. 614 00:37:18,561 --> 00:37:19,438 Volg je me? 615 00:37:19,563 --> 00:37:22,277 We hebben vandaag het geld nodig. Dit is de laatste druppel. 616 00:37:22,402 --> 00:37:23,195 Wegwezen. 617 00:37:23,321 --> 00:37:25,198 Je belt en sms't niet terug. 618 00:37:25,324 --> 00:37:27,995 Je hebt niet eens tien minuten... -Is dat je bodyguard? 619 00:37:28,120 --> 00:37:30,041 Ja. Heb je m'n geld? -Wil je geld? 620 00:37:30,166 --> 00:37:32,462 Je bent me 32.000 schuldig. -Ik heb geld. 621 00:37:32,587 --> 00:37:37,723 Dat is 30 mille. Verkoop 't voor 15 mille. -15? Waar kan ik dit verkopen? 622 00:37:37,849 --> 00:37:41,782 Ga naar Wimpy's. 55ste en vijfde Avenue. Stop dat in je zak. 623 00:37:42,107 --> 00:37:44,695 Hé, waar is het? Waar is de edelsteen? 624 00:37:44,820 --> 00:37:47,285 Stap in. -Geef hier. Ik breng 'm naar boven. 625 00:37:47,410 --> 00:37:51,084 We moeten praten. -Rot op. Ik moet je horloges niet. 626 00:37:51,209 --> 00:37:52,629 Die gaf je net aan mij. 627 00:37:52,754 --> 00:37:55,384 -Hou je kop. Ik koop nu geen horloges. 628 00:37:55,509 --> 00:37:56,886 Loop weg. -Neppe zooi. 629 00:37:57,011 --> 00:37:58,849 Niks aanraken. -Kijk naar de nummerplaat. 630 00:37:58,974 --> 00:38:00,685 Loop weg. 631 00:38:00,811 --> 00:38:02,857 Geef me de opaal. -We moeten praten. 632 00:38:02,982 --> 00:38:04,610 Ze zitten te wachten. -Stap in. 633 00:38:04,735 --> 00:38:06,740 Waarom? -Stap in, verdomme. 634 00:38:06,865 --> 00:38:08,076 Jezus Christus. 635 00:38:08,201 --> 00:38:10,788 Wegwezen met die neppe shit. 636 00:38:10,913 --> 00:38:12,314 Wie zijn dat? 637 00:38:12,459 --> 00:38:14,505 Verdomme. -Waarom zit ik in je auto? 638 00:38:14,630 --> 00:38:16,258 Ze zitten op ons te wachten. 639 00:38:16,384 --> 00:38:17,511 Waar is de opaal? 640 00:38:17,636 --> 00:38:22,520 We waren in het hotel, we gingen feesten. -Ik heb hier geen tijd voor. Waar is het? 641 00:38:22,646 --> 00:38:26,278 En KG had z'n ID boven gelaten. -We hebben hier geen tijd voor. 642 00:38:26,403 --> 00:38:28,784 Ze wachten op ons. Waar is die opaal? 643 00:38:28,910 --> 00:38:32,917 Garnett heeft 'm. Oké? -Garnett heeft 'm? Hij heeft ons genaaid. 644 00:38:33,043 --> 00:38:36,216 Wat wil je dat ik eraan doe? -Verdomme, bel hem. 645 00:38:36,341 --> 00:38:39,138 Laat mij met hem praten. -Dat kan niet. 646 00:38:39,263 --> 00:38:41,183 Ik zal hem een andere geven. 647 00:38:41,307 --> 00:38:44,481 Gratis, zo lang hij maar wil. -Hij is aan het trainen. 648 00:38:44,606 --> 00:38:47,028 Hij neemt z'n telefoon niet op. 649 00:38:47,153 --> 00:38:49,157 Goed, dan gaan we daarheen. 650 00:38:49,742 --> 00:38:53,250 Je wilt dat ik nu naar Philadelphia ga? -Als hij daar is, ja. 651 00:38:53,375 --> 00:38:55,712 Ik ben net terug van Philadelphia. 652 00:38:55,837 --> 00:38:58,238 Het is maar twee uur rijden. Kom op. 653 00:38:58,758 --> 00:39:00,159 Verdomme. 654 00:39:02,267 --> 00:39:04,272 We gaan. -Je bent achterlijk. 655 00:39:06,694 --> 00:39:08,531 Heel snel. Erin en eruit. 656 00:39:08,656 --> 00:39:10,951 Mijn dochters opvoering is vanavond. 657 00:39:11,076 --> 00:39:13,581 Wie is dat? KG? Zeg hem dat we er zijn. 658 00:39:13,707 --> 00:39:15,919 Je moet even rustig doen. 659 00:39:16,044 --> 00:39:18,674 Gaan we naar binnen of ontmoeten we hem hier? 660 00:39:18,799 --> 00:39:20,804 Rustig. -Hopelijk zien we Rondo. 661 00:39:20,930 --> 00:39:23,142 Ik wil hem graag bedanken. 662 00:39:23,267 --> 00:39:25,021 Man, nee, ze zijn druk bezig. 663 00:39:25,146 --> 00:39:28,527 Wat hebben jullie Joden toch met basketbal? 664 00:39:29,069 --> 00:39:29,863 Geobsedeerd. 665 00:39:29,988 --> 00:39:33,328 De eerste twee punten in de NBA zijn door een Jood gescoord. 666 00:39:33,454 --> 00:39:35,374 Ja. Wie was dat, Fred Flintstein? 667 00:39:35,500 --> 00:39:39,340 Nee. Osie Schectman, 1946, speelde voor de Knicks. 668 00:39:40,092 --> 00:39:40,928 Daar gaan we. 669 00:39:41,261 --> 00:39:43,195 De grote jongens spelen hier. 670 00:39:44,351 --> 00:39:47,274 alijd blijven oefenen, en altijd blijven... 671 00:39:47,399 --> 00:39:50,280 Kijk nou, dit is geweldig. Super, mijn hemel. 672 00:39:50,405 --> 00:39:52,159 Hé, moet je dit zien. 673 00:39:53,702 --> 00:39:54,789 Koekjes. 674 00:39:54,914 --> 00:39:56,918 Yo, man. -Rondo komt eraan. 675 00:39:57,043 --> 00:40:00,132 Hij kan er niks aan doen. Hij moet het afmaken. 676 00:40:00,257 --> 00:40:02,094 En hij scoort. 677 00:40:02,219 --> 00:40:04,516 Heb je een update? -Sorry, ik moet er langs. 678 00:40:04,642 --> 00:40:06,041 Sorry, broeder. 679 00:40:06,395 --> 00:40:08,190 Wat verandert er voor Game 2? 680 00:40:08,315 --> 00:40:09,715 Demany? 681 00:40:11,363 --> 00:40:13,324 Er komt iemand terug. -Wat is er? 682 00:40:13,449 --> 00:40:15,663 Ik hoor bij hem. -Ho eens even. 683 00:40:15,788 --> 00:40:17,588 Demany. Wat krijgen we nou? 684 00:40:17,750 --> 00:40:18,794 Pardon. 685 00:40:18,919 --> 00:40:20,213 Wat doet hij verdomme? 686 00:40:20,339 --> 00:40:23,054 Ik hoor bij hem. Je zag me door de deur lopen. 687 00:40:23,178 --> 00:40:25,476 Dat heb ik niet gezien. Hoe heet u? 688 00:40:25,601 --> 00:40:28,106 Ik sta niet op een lijst. Ik hoor bij hem. -Hoe heet u? 689 00:40:28,231 --> 00:40:30,693 Ik ben met hem gekomen. Waar is hij mee bezig? 690 00:40:30,818 --> 00:40:32,990 De lul werkt voor mij. 691 00:40:33,115 --> 00:40:34,648 Heeft Marcel er zin in? 692 00:40:35,871 --> 00:40:38,793 Hij is een beetje nerveus. -Een beetje. Het is de hoofdrol. 693 00:40:38,918 --> 00:40:40,985 Daar mag je heel trots op zijn. 694 00:40:41,382 --> 00:40:43,345 Ja. En Danny heeft ook een rol. 695 00:40:43,470 --> 00:40:46,182 Een kleintje. Hij is nerveus, maar... -Wat goed. 696 00:40:46,308 --> 00:40:49,707 Niets houdt hem tegen. -Hij zei dat ze geweldig was. 697 00:40:50,983 --> 00:40:56,954 Wat gaan jullie tijdens de vakantie doen? -We doen dit jaar niets. 698 00:40:57,079 --> 00:40:58,458 Echt? -Ja. 699 00:40:58,583 --> 00:41:00,378 Wauw. -Dat is niks voor jullie. 700 00:41:00,503 --> 00:41:02,549 Ja, waarom? Howard, waarom? 701 00:41:02,674 --> 00:41:04,094 Alles goed? 702 00:41:07,141 --> 00:41:07,977 Geen vakantie. 703 00:41:08,101 --> 00:41:11,901 Nee, we gaan volgend jaar een grotere reis maken. 704 00:41:12,026 --> 00:41:13,738 We sparen voor Europa. 705 00:41:13,863 --> 00:41:15,073 Dat is leuk. 706 00:41:15,197 --> 00:41:17,620 Ja, we gaan wat cultuur zien. 707 00:41:17,745 --> 00:41:20,344 Deze kinderen worden idioten. -Nou ja... 708 00:41:20,918 --> 00:41:23,631 Juist, ja. -Wij worden idioten in Cancun. 709 00:41:23,756 --> 00:41:25,719 Precies. Vooral op de trapeze. 710 00:41:25,844 --> 00:41:27,644 Succes voor Danny vanavond. 711 00:41:28,641 --> 00:41:30,187 We hadden het net over Danny. 712 00:41:30,312 --> 00:41:32,446 Oké. -Wat doen jullie met Pesach? 713 00:41:32,774 --> 00:41:34,612 Komt je zus? -Ja. 714 00:41:34,737 --> 00:41:36,867 Wat doe je? Wie heb je? -Ik kijk naar LeBron. 715 00:41:36,992 --> 00:41:39,999 Ik heb zes mensen die zes spelletjes spelen. 716 00:41:40,124 --> 00:41:43,088 We maken allemaal offers. Wie tikte me aan? 717 00:41:43,213 --> 00:41:45,677 Wie deed dat? Wie is daar? 718 00:41:45,801 --> 00:41:47,805 Gefilte fisj? -Gefilte fisj. 719 00:41:54,109 --> 00:41:55,196 Dat zou fijn zijn. 720 00:41:55,321 --> 00:41:56,740 Ga je de vragen doen? 721 00:41:56,865 --> 00:41:59,119 De vier vragen, ja? Heb je geoefend? 722 00:41:59,245 --> 00:42:00,580 Ja, ik heb geoefend. 723 00:42:00,705 --> 00:42:04,087 Geen idee hoe we het in Mexico gaan doen met de matses en alles. 724 00:42:04,212 --> 00:42:05,613 Inderdaad. 725 00:42:06,341 --> 00:42:08,178 Succes met Marcel. 726 00:42:08,303 --> 00:42:09,904 Ja. En jullie met Danny. 727 00:42:10,893 --> 00:42:13,106 Waar ga je heen? -Ik moet naar de wc. 728 00:42:13,230 --> 00:42:16,362 Ik ben zo terug. Ik ben zo terug. -Ze gaat bijna beginnen. 729 00:42:16,487 --> 00:42:18,408 Marcel staat op het punt... 730 00:42:18,533 --> 00:42:20,733 Ik ben zo terug. -Gaat alles goed? 731 00:42:26,717 --> 00:42:28,178 Dit is verknipt. 732 00:42:28,303 --> 00:42:29,889 Wat is hier zo erg aan? 733 00:42:31,518 --> 00:42:33,188 Kan ik jullie buiten spreken? 734 00:42:33,313 --> 00:42:35,692 Wil je dat echt wel doen? Ja? Goed. 735 00:42:36,569 --> 00:42:37,969 Pardon. 736 00:42:44,753 --> 00:42:46,838 Wat gaan we hier doen? -Hé. 737 00:42:46,963 --> 00:42:48,133 Kom op, man. 738 00:42:48,258 --> 00:42:49,678 Dat is mijn familie. 739 00:42:50,388 --> 00:42:51,849 Rot op, klootzak. 740 00:42:59,531 --> 00:43:00,932 Hé, pas op. 741 00:43:01,202 --> 00:43:02,602 Het wordt geweldig. 742 00:43:07,631 --> 00:43:10,804 Wat zien jullie er goed uit, zeg. -Pap, wat doe je? 743 00:43:10,929 --> 00:43:14,463 Marcel, succes. We zijn er allemaal. -Wat doe je hier? 744 00:43:27,754 --> 00:43:29,154 Verdomme. 745 00:43:44,873 --> 00:43:46,272 Pak hem. -Verdomme. 746 00:43:48,211 --> 00:43:49,612 Verdomme. 747 00:43:51,010 --> 00:43:52,386 Kom hier, klootzak. 748 00:43:52,511 --> 00:43:54,178 Krijg de klere. Val dood. 749 00:43:55,392 --> 00:43:56,227 Verdomme. 750 00:43:56,603 --> 00:43:58,004 Kom hier. 751 00:43:59,109 --> 00:44:00,508 Kom. Sta op. 752 00:44:01,321 --> 00:44:04,577 Oké. Ik sta al. Ik ga al lopen. 753 00:44:04,702 --> 00:44:06,706 Ik kom al. -Stap in, verdomme. 754 00:44:06,831 --> 00:44:09,045 Wat flik je me nu? -Je hebt me gebeten. 755 00:44:09,170 --> 00:44:11,717 Vuile klootzak. Arno. 756 00:44:12,970 --> 00:44:14,139 Gooi hem in de auto. 757 00:44:14,264 --> 00:44:17,604 Arno. -Gooi hem in de auto. 758 00:44:18,398 --> 00:44:20,568 Ga. Kom. We gaan hier weg. 759 00:44:20,692 --> 00:44:22,989 Ik moest door jou rennen, eikel. 760 00:44:24,867 --> 00:44:26,455 Arno, wat gebeurt er? 761 00:44:26,664 --> 00:44:29,043 Zeg geen Arno tegen me. Zeg m'n naam niet. 762 00:44:29,169 --> 00:44:32,133 Geef me de sleutels. -De Jood heeft me gebeten. 763 00:44:32,259 --> 00:44:34,805 Hé. Wat gebeurt er nu? 764 00:44:34,929 --> 00:44:38,102 Ik zei toch wat er zou gebeuren als je je niet gedroeg. 765 00:44:38,227 --> 00:44:41,318 Hoe heb ik me niet gedragen? Leg uit. Sorry, maar... 766 00:44:41,443 --> 00:44:45,451 Ik was heel duidelijk aan de telefoon over wat er zou gebeuren. 767 00:44:45,576 --> 00:44:47,204 Vind je dit leuk? 768 00:44:47,329 --> 00:44:52,049 Geef me de sleutels van je auto. -Wat ga je doen? M'n Mercedes stelen? 769 00:44:52,173 --> 00:44:54,637 Kijk wat je gedaan hebt. Je hebt me gebeten. 770 00:44:54,762 --> 00:44:56,014 Zeg wat, verdomme. 771 00:44:56,139 --> 00:44:58,394 Luister niet naar hem, het is geen spelletje. 772 00:44:58,519 --> 00:44:59,919 Zeg m'n naam niet. 773 00:45:00,440 --> 00:45:03,363 Ik wil je echt terugbetalen. 774 00:45:03,488 --> 00:45:05,282 Ik ben blut. -Ben je blut? 775 00:45:05,407 --> 00:45:07,411 Wat is dit, lul? -Weet je dat nog? 776 00:45:07,535 --> 00:45:11,420 Moet je zien. Komt dat je bekend voor? -Dat is niet van mij. 777 00:45:11,544 --> 00:45:15,345 Ik stuurde dat naar je om je te kalmeren... 778 00:45:15,470 --> 00:45:17,973 We weten zeker dat je daarmee gegokt hebt. 779 00:45:18,099 --> 00:45:20,020 Ik heb niet met dat geld gegokt. 780 00:45:20,145 --> 00:45:21,356 Jawel. -Nee. 781 00:45:21,481 --> 00:45:24,946 Ik heb een vraag voor je. Ik hoorde dat Beni en Eddie naar Timberlake gaan. 782 00:45:25,071 --> 00:45:28,412 Ik hoorde ook dat je je zwembad opnieuw hebt laten doen. 783 00:45:28,538 --> 00:45:31,628 Enig idee hoe dat voelt? -Ik heb niks opnieuw laten doen. 784 00:45:31,753 --> 00:45:33,381 Ik weet niet wie dat gezegd heeft. 785 00:45:33,506 --> 00:45:36,929 Geef me de sleutels. Hou je kop en geef me je autosleutels. 786 00:45:37,053 --> 00:45:39,517 Je mag die rotsleutels hebben. 787 00:45:40,727 --> 00:45:44,235 Luister. Oké, ik geef het toe. 788 00:45:44,945 --> 00:45:48,076 Ik heb een weddenschap geplaatst. En raad eens? 789 00:45:48,870 --> 00:45:52,125 Dit is het punt. Ik heb gewonnen. 790 00:45:52,250 --> 00:45:54,672 Denk je dat ik dom ben? 791 00:45:54,797 --> 00:45:57,678 Denk je dat ik dom ben? Jij en je hele rotfamilie. 792 00:45:57,803 --> 00:46:01,102 Ik zal de bookmaker bellen. Hij zal het je vertellen. 793 00:46:01,227 --> 00:46:05,487 Ik heb hem gezien. Bedoel je Gary? -Waar heb je met Gary over gesproken? 794 00:46:05,611 --> 00:46:10,036 Over jou. Over hoe je overal mijn geld weg gokt. 795 00:46:10,162 --> 00:46:13,695 Weet je hoe dat voelt? Wat voor een belediging dat is? 796 00:46:13,960 --> 00:46:16,094 Heb je de weddenschap stopgezet? 797 00:46:17,384 --> 00:46:18,596 Wat denk je zelf, eikel? 798 00:46:18,721 --> 00:46:20,987 Je hebt het stopgezet? -Hou je bek. 799 00:46:21,893 --> 00:46:26,277 Gefeliciteerd, Arno. Je hebt jezelf genaaid. 800 00:46:26,402 --> 00:46:28,336 Jij hebt ons allebei genaaid. 801 00:46:28,698 --> 00:46:32,873 Trek zijn kleren uit. -Geef me die armband. 802 00:46:32,998 --> 00:46:34,293 Wat is dit? 803 00:46:34,418 --> 00:46:36,423 Wat is dit? -Dat is niet van mij. 804 00:46:36,548 --> 00:46:38,082 Dit is meer dan mijn... 805 00:46:38,384 --> 00:46:39,804 Hou dit vast, eikel. 806 00:46:39,929 --> 00:46:41,796 Dit heb je jezelf aangedaan. 807 00:46:42,726 --> 00:46:46,610 Pak zijn broek. Pak die verdome broek. 808 00:46:46,735 --> 00:46:48,468 Je krijgt geen verdomde... 809 00:46:49,241 --> 00:46:52,537 Ik moet volgende week naar de veilingmeesters. 810 00:46:52,662 --> 00:46:55,169 Geef me mijn bril. Ik heb m'n bril nodig. 811 00:46:55,294 --> 00:46:56,693 Hou je bek. 812 00:46:57,672 --> 00:46:59,135 Stop hier. Kom. We gaan. 813 00:46:59,260 --> 00:47:02,559 Laat me je wat uitleggen, eikel. Ik wil maandag het geld. 814 00:47:02,683 --> 00:47:05,440 Arno krijgt het geld, oké? Ik speel geen spelletjes meer. 815 00:47:05,565 --> 00:47:06,983 Mijn telefoon. -Hoor je me? 816 00:47:07,108 --> 00:47:08,570 Gooi hem uit de auto. 817 00:47:08,695 --> 00:47:10,949 Ga verdomme de auto uit. 818 00:47:11,074 --> 00:47:12,953 Kom. We gaan. 819 00:47:13,621 --> 00:47:16,376 Stap die auto in. 820 00:47:16,878 --> 00:47:19,508 Oké. Arno. Luister. 821 00:47:20,426 --> 00:47:22,808 Neem het opaal. -Stap in de auto. 822 00:47:22,933 --> 00:47:24,769 Ga die auto in. -Maak je geen zorgen. 823 00:47:24,894 --> 00:47:26,481 Stap in. -Ook z'n onderbroek. 824 00:47:26,606 --> 00:47:28,652 Nee. -Z'n onderbroek. Geef hier. 825 00:47:28,777 --> 00:47:31,281 Geef me je onderbroek. -Nee. 826 00:47:31,867 --> 00:47:34,400 Geef me de onderbroek. -Krijg wat, lul. 827 00:47:36,167 --> 00:47:37,838 Laat hem daar maar rotten. 828 00:47:37,963 --> 00:47:42,178 Val dood, Arno. Rotzak die je bent. 829 00:47:45,601 --> 00:47:47,002 Help. 830 00:47:53,243 --> 00:47:54,642 Goed dan, klootzak. 831 00:47:58,126 --> 00:47:59,527 Alsjeblieft. 832 00:47:59,879 --> 00:48:01,279 Neem alsjeblieft op. 833 00:48:01,426 --> 00:48:02,928 Neem de telefoon op. 834 00:48:03,555 --> 00:48:04,955 Alsjeblieft. 835 00:48:06,436 --> 00:48:07,479 Kom. 836 00:48:07,604 --> 00:48:09,817 Waar ben je? Marcel treedt bijna op. 837 00:48:09,942 --> 00:48:10,736 Wat wil je? 838 00:48:10,861 --> 00:48:13,324 Ik heb m'n sleutels in de kofferbak laten zitten. 839 00:48:13,449 --> 00:48:17,183 Kun je naar de parkeerplaats komen en het voor me openen? 840 00:48:22,133 --> 00:48:24,055 Domme lul. 841 00:48:36,870 --> 00:48:37,997 Het is oké. 842 00:48:38,123 --> 00:48:39,522 Bedankt. Oké. 843 00:48:41,963 --> 00:48:42,799 Sorry. 844 00:48:43,133 --> 00:48:45,596 Ik zie je zo binnen. Alles is in orde. 845 00:48:45,721 --> 00:48:47,121 Ik ga me aankleden. 846 00:49:05,136 --> 00:49:09,437 Waar ben je in hemelsnaam naar op zoek in zulke dunne vodden? 847 00:49:09,562 --> 00:49:11,815 Mijn stiefmoeder heeft me ter dood veroordeeld... 848 00:49:11,940 --> 00:49:15,473 tenzij ik deze mand voor de dageraad met rozen vul. 849 00:49:16,700 --> 00:49:19,205 Naast ons huisje ligt onze magische tuin. 850 00:49:19,330 --> 00:49:21,931 Het beschermt de rozen tegen de sneeuw. 851 00:49:22,755 --> 00:49:24,717 Ga en vul je mand naar hartenlust. 852 00:49:24,842 --> 00:49:27,472 Pap, wat was dat nou? -Kijk maar naar je zus. 853 00:49:27,597 --> 00:49:28,891 Geen zorgen. -Bedankt. 854 00:49:29,016 --> 00:49:31,146 Bedankt. 855 00:49:33,859 --> 00:49:36,407 We moeten haar iets geven. 856 00:49:36,531 --> 00:49:37,451 Ik heb een idee. 857 00:49:37,575 --> 00:49:39,510 Elke keer als ze iets zegt... 858 00:49:39,746 --> 00:49:42,752 komen er gouden munten uit haar mond. 859 00:49:42,877 --> 00:49:44,506 Dat wordt ons geschenk. 860 00:49:44,630 --> 00:49:47,010 Snel, hij komt nu. 861 00:49:51,143 --> 00:49:53,023 Dit is Danny's rol. Hij komt eraan. 862 00:49:53,148 --> 00:49:55,361 Hoort, wie is daar? 863 00:49:56,488 --> 00:49:58,154 Hij heeft 't goed gedaan. 864 00:50:05,841 --> 00:50:07,240 Verdomme. 865 00:50:07,510 --> 00:50:09,055 Jezus Christus. 866 00:50:10,851 --> 00:50:14,107 Hallo. -Hé. Je neemt eindelijk op? 867 00:50:14,231 --> 00:50:16,862 Als ik anoniem bel, neem je wel op? 868 00:50:16,988 --> 00:50:18,387 Waar ging dat over? 869 00:50:18,949 --> 00:50:22,122 Ik wist dat jij het was, daarom nam ik op. 870 00:50:22,540 --> 00:50:24,419 Hé, waar is m'n edelsteen? 871 00:50:24,544 --> 00:50:27,175 Doe rustig. Er is niks gebeurd... 872 00:50:27,300 --> 00:50:28,760 Luister, klootzak. 873 00:50:28,885 --> 00:50:31,098 Ik wil mijn bezit terug, hoor je me? 874 00:50:31,223 --> 00:50:33,353 Hé, let op je woorden. 875 00:50:33,478 --> 00:50:35,691 Ik ben geen armoedzaaier of zo. 876 00:50:36,026 --> 00:50:38,155 Ik moest door jou met de bus terug. 877 00:50:38,280 --> 00:50:41,078 Vind je dat grappig? Waar sloeg dat op? 878 00:50:41,203 --> 00:50:44,334 Die bus was walgelijk. -Wat wil je dat ik doe? 879 00:50:44,459 --> 00:50:46,588 Als ik met jouw domme reet de kleedkamer inga... 880 00:50:46,713 --> 00:50:48,841 zie ik er super verdacht uit. 881 00:50:48,966 --> 00:50:51,766 Waar is mijn steen? -Ik wil helpen, maar je verpest alles. 882 00:50:51,890 --> 00:50:54,228 Jezus Christus, ik heb het nu bij me. 883 00:50:54,353 --> 00:50:55,754 Jij hebt het? 884 00:50:56,398 --> 00:50:58,666 Ja, ik ben bijna terug in de stad. 885 00:50:59,153 --> 00:51:01,888 Oké, ga je vanavond naar dat Weeknd-ding? 886 00:51:03,371 --> 00:51:06,711 Dat was ik niet van plan, maar dat zou ik best kunnen doen. 887 00:51:06,836 --> 00:51:10,219 Dat zou je kunnen doen? Nee, zorg dat je er bent. 888 00:51:28,881 --> 00:51:31,552 Ruikt lekker. Wat is dat, barbecuekip? 889 00:51:37,814 --> 00:51:40,654 Dus, over het kofferbakgevalletje. 890 00:51:40,779 --> 00:51:43,513 Nee, dat was het ongemakkelijkste ooit... 891 00:51:45,329 --> 00:51:46,373 Waar ga jij heen? 892 00:51:46,499 --> 00:51:48,210 Ik ga de stad in. 893 00:51:49,378 --> 00:51:52,378 Er is vannacht een evenement. Het duurt tot... 894 00:51:52,553 --> 00:51:53,430 Is dit de cake? 895 00:51:53,555 --> 00:51:55,852 tot twee of drie, wie weet. 896 00:51:55,977 --> 00:51:58,111 Dus ik zal morgen uitgeput zijn. 897 00:51:58,273 --> 00:51:59,673 Ja, oké, zal wel. 898 00:52:09,086 --> 00:52:10,486 Welterusten. 899 00:52:12,635 --> 00:52:16,225 Ik zal later de rest vertellen. Maar het was zo ongemakkelijk. 900 00:52:16,350 --> 00:52:18,817 Gewoon... -Tegen wie zit je te praten? 901 00:52:19,772 --> 00:52:22,195 Jessica. -Hoi, Jessica. 902 00:52:22,320 --> 00:52:25,326 Heeft ze 't niet goed gedaan? -Je kan haar niet horen. 903 00:52:25,451 --> 00:52:29,544 Oké, hang dan even op. Ik wil even met je praten. 904 00:52:30,002 --> 00:52:32,172 Twee tellen. -Ik bel je zo terug. 905 00:52:33,468 --> 00:52:34,867 Wat is er? 906 00:52:35,639 --> 00:52:39,104 Ik was vanavond heel erg trots op je. Je was adembenemend. 907 00:52:39,229 --> 00:52:41,066 Dat heb je al vijf keer gezegd. 908 00:52:41,191 --> 00:52:42,726 Nou, ik wilde alleen... 909 00:52:43,321 --> 00:52:46,117 Je hebt geen idee hoe trots ik was. 910 00:52:46,242 --> 00:52:48,831 Dus ik wil dat je het weet. 911 00:52:48,956 --> 00:52:50,356 Nou, ik weet het. 912 00:52:52,380 --> 00:52:54,092 Alles gaat goed, toch? 913 00:52:54,217 --> 00:52:55,428 Wat bedoel je? 914 00:52:55,553 --> 00:52:58,184 Ik wilde alleen even kijken hoe het gaat. 915 00:52:58,308 --> 00:52:59,709 Oké. 916 00:52:59,979 --> 00:53:02,113 Om te kijken of alles goed gaat. 917 00:53:02,776 --> 00:53:06,700 Waarom zou dat niet zo zijn? -Geen idee. Ik wilde het gewoon vragen. 918 00:53:06,825 --> 00:53:09,540 Ik heb geen idee waar je het over hebt, dus... 919 00:53:09,665 --> 00:53:11,732 Juist, omdat ik een idioot ben. 920 00:53:12,796 --> 00:53:14,197 Dus je houdt van me. 921 00:53:15,219 --> 00:53:18,599 Oké, ik ga de stad in. Ik zie je morgenochtend. 922 00:53:18,723 --> 00:53:19,560 Veel plezier. 923 00:53:19,684 --> 00:53:23,024 Dat heb ik altijd. -Maar goed, waar was ik gebleven? 924 00:53:23,149 --> 00:53:25,447 Ik heb toch een chagrijnige kop. 925 00:53:25,572 --> 00:53:26,971 Dus... 926 00:53:46,153 --> 00:53:50,830 Demany. Ik heb je buiten niet gezien. Binnen zie ik je ook niet. 927 00:53:51,414 --> 00:53:54,216 Niet te geloven dat ik je nog steeds zoek. 928 00:53:54,420 --> 00:53:59,513 Neem gewoon een keer je telefoon op. Ik begrijp dit niet. 929 00:54:00,558 --> 00:54:02,426 O wee als je hier niet bent. 930 00:54:05,150 --> 00:54:09,201 Wacht. Stop de muziek. Stop. 931 00:54:10,953 --> 00:54:13,153 Geef de microfoon aan The Weeknd. 932 00:54:13,542 --> 00:54:15,337 Waar is de blacklight verdomme? 933 00:54:15,463 --> 00:54:18,217 Wat doen jullie daarachter? -Ik wil een blacklight. 934 00:54:18,342 --> 00:54:21,599 Ik treed niet op tot er een blacklight op dit podium is. 935 00:54:21,725 --> 00:54:22,686 Doe het aan. 936 00:54:23,185 --> 00:54:25,190 Blacklight. 937 00:54:25,315 --> 00:54:28,849 Jullie horen The Weeknd pas als de blacklight aangaat. 938 00:54:29,909 --> 00:54:31,309 Blacklight. 939 00:54:32,163 --> 00:54:34,096 Wat zijn jullie aan het doen? 940 00:54:40,722 --> 00:54:42,856 Precies. Dit is wat ik bedoelde. 941 00:54:58,590 --> 00:54:59,990 Demany. 942 00:55:04,100 --> 00:55:05,103 Howard, hier. 943 00:55:05,228 --> 00:55:07,107 Hé, dit is mijn maat Jame$. 944 00:55:07,232 --> 00:55:08,234 O, jij bent de man. 945 00:55:08,359 --> 00:55:10,907 Ik heb van je gehoord. Waar is het opaal? 946 00:55:11,032 --> 00:55:13,078 alleen goud in mijn ketting 947 00:55:13,203 --> 00:55:15,750 Ga je wat bling voor me regelen? 948 00:55:16,668 --> 00:55:18,589 Geef me het opaal. -Regel bling voor me. 949 00:55:18,714 --> 00:55:22,554 Komt goed. Kom wanneer je wilt. Hij zegt wel waar je heen moet. 950 00:55:22,679 --> 00:55:25,477 Wat zei je? Waar is het? -Sorry. Ik heb het niet. 951 00:55:25,602 --> 00:55:28,190 Wat, je hebt het niet? Hoe bedoel je? 952 00:55:28,316 --> 00:55:29,903 KG heeft het. Niet ik. -KG? 953 00:55:30,028 --> 00:55:33,076 Waar heb je het over? Je zei dat jij het had. 954 00:55:33,200 --> 00:55:35,454 Ik wil dit niet. -Daarom ben ik hier. 955 00:55:35,580 --> 00:55:41,217 Waarom ben je hier als je het niet hebt? -Net als iedereen. Om The Weeknd te zien. 956 00:55:41,341 --> 00:55:44,640 Heb je daar een probleem mee? -Een groot probleem. 957 00:55:45,935 --> 00:55:48,535 We zijn hier om één reden, godverdomme. 958 00:55:48,816 --> 00:55:51,529 Wat mankeert jou, verdomme? Doe rustig. 959 00:55:52,407 --> 00:55:53,825 Wat denk je wel niet? 960 00:55:56,164 --> 00:55:57,039 Alles in orde? 961 00:55:57,416 --> 00:55:59,086 Ja. 962 00:56:00,338 --> 00:56:02,134 Geef me mijn drankje, man. 963 00:56:23,969 --> 00:56:25,973 Val dood. -Val zelf dood, man. 964 00:57:00,292 --> 00:57:02,756 Er zit wat op je gezicht. -Kan me niks schelen. 965 00:57:02,880 --> 00:57:04,426 Is het eraf? -Ja. 966 00:57:07,681 --> 00:57:10,479 Wat doe je? -Ik geniet. Wat ben jij aan het doen? 967 00:57:10,604 --> 00:57:12,003 Niet aanraken. 968 00:57:14,444 --> 00:57:16,178 Ik wil je zo graag neuken. 969 00:57:17,491 --> 00:57:18,892 Hoe graag? 970 00:57:19,245 --> 00:57:20,645 Ik laat het je zien. 971 00:57:21,667 --> 00:57:23,337 Ik zei niet aanraken. 972 00:57:23,462 --> 00:57:24,924 Voel dit hier. 973 00:57:25,049 --> 00:57:27,094 O, mijn God. 974 00:57:27,887 --> 00:57:30,351 Hoe kun je nu zo hard zijn? 975 00:57:31,270 --> 00:57:32,669 Wacht eens even. 976 00:57:32,813 --> 00:57:33,816 Waar ga jij heen? 977 00:57:34,108 --> 00:57:37,281 Ik was net al binnen. -Luister, ik herinner me je niet. 978 00:57:37,407 --> 00:57:40,664 Ik ken The Weeknd. Hij zei dat ik langs moest komen. 979 00:57:40,789 --> 00:57:43,378 Hé, Flawless. -Luister. Niet schreeuwen. 980 00:57:43,503 --> 00:57:45,298 Hou op met schreeuwen. 981 00:57:46,384 --> 00:57:49,265 Gebruik je telefoon. -Laat hem me binnenlaten. 982 00:57:49,390 --> 00:57:50,225 Kom hier. 983 00:57:50,559 --> 00:57:53,105 De legende is gearriveerd. 984 00:57:53,230 --> 00:57:55,735 Kom hier. Hij laat me niet binnen. 985 00:57:55,901 --> 00:58:00,235 Laat hem binnen. Sorry. Hij hoort bij mij. Hoe gaat het, knapperd? 986 00:58:00,412 --> 00:58:01,539 Hoe gaat het? 987 00:58:01,664 --> 00:58:05,087 Kijk eens. Heb je die Rolls Royce gezien? -In Miami? 988 00:58:05,212 --> 00:58:09,012 Ritchie had het laten zien. Waar is Julia? Is ze daarbinnen? 989 00:58:09,136 --> 00:58:11,265 Ja, ze is daar ergens. -Met wie? 990 00:58:11,390 --> 00:58:13,394 Waar is m'n Michael Jackson-hanger? 991 00:58:13,519 --> 00:58:15,984 Wat moet je ermee? -Wat? Ik heb het nodig. 992 00:58:16,109 --> 00:58:18,823 Hij zit in mijn kluis. -Ik kom het morgen ophalen. 993 00:58:18,948 --> 00:58:20,994 Ik wil 'm aan The Weeknd verkopen. 994 00:58:21,119 --> 00:58:21,913 Snap je? -Ja. 995 00:58:22,038 --> 00:58:25,544 Ja? Je moet me helpen... -Weet je waar ze is? 996 00:58:26,254 --> 00:58:27,089 Ja. 997 00:58:27,506 --> 00:58:28,906 Waar dan? 998 00:58:30,512 --> 00:58:31,389 Waar? 999 00:58:31,513 --> 00:58:36,048 Ik wil me nergens mee bemoeien, maar ze ging met The Weeknd de wc in. 1000 00:58:43,538 --> 00:58:44,332 Julia? 1001 00:58:44,457 --> 00:58:46,378 O, verdomme. -Julia, zit je daar? 1002 00:58:46,503 --> 00:58:48,591 Je moest op de deur letten. -Doe open. 1003 00:58:48,716 --> 00:58:50,051 Hé, hij is bezet. 1004 00:58:50,176 --> 00:58:51,639 Hou je bek. 1005 00:58:51,764 --> 00:58:53,266 Ogenblikje. Ik was m'n handen. 1006 00:58:53,391 --> 00:58:54,519 Doe open. -Jezus. 1007 00:58:54,644 --> 00:58:57,377 We deden alleen coke. Er is niets gebeurd. 1008 00:59:01,700 --> 00:59:03,100 Laat hem los. 1009 00:59:06,251 --> 00:59:07,651 Klootzak. 1010 00:59:11,594 --> 00:59:12,994 Eikel. 1011 00:59:13,807 --> 00:59:15,207 Stop met vechten. 1012 00:59:16,061 --> 00:59:17,861 Kom terug hierheen, mietje. 1013 00:59:18,275 --> 00:59:19,443 Val dood. 1014 00:59:19,569 --> 00:59:22,283 Rot op met die klootzak. 1015 00:59:24,830 --> 00:59:26,791 Het spijt me zo, Howard. 1016 00:59:26,916 --> 00:59:28,544 Het spijt me. -Krijg wat. 1017 00:59:29,713 --> 00:59:31,050 Kom op. Rot op. 1018 00:59:31,175 --> 00:59:35,477 Zeg tegen hem dat ik hem aan ga klagen. -Ik kom nooit meer terug. 1019 00:59:36,936 --> 00:59:42,239 Geen enkele dj gaat z'n muziek spelen. Ik ken elke dj in deze stad. 1020 00:59:42,365 --> 00:59:43,951 Val allemaal dood. 1021 00:59:44,076 --> 00:59:46,957 Je meurt zelfs naar hem. 1022 00:59:47,082 --> 00:59:48,795 We hebben niks gedaan. 1023 00:59:48,919 --> 00:59:50,422 Ja, vast. 1024 00:59:50,924 --> 00:59:52,468 Verdomme. 1025 00:59:53,261 --> 00:59:56,017 Je hebt een enorme deal voor me verpest. 1026 00:59:56,141 --> 00:59:59,398 Wat was je aan het verkopen? Je doos? -O, mijn God. 1027 00:59:59,523 --> 01:00:02,112 Ik gooi m'n hele leven weg voor deze slet. 1028 01:00:02,237 --> 01:00:06,663 O, wauw. Nu ben ik een slet. -Waar ben je in godsnaam? 1029 01:00:06,788 --> 01:00:10,086 Luister. Je wist wat dit was toen je me ontmoette. 1030 01:00:10,211 --> 01:00:11,045 Dat klopt. -Oké? 1031 01:00:11,170 --> 01:00:13,509 Inderdaad, had ik je maar nooit ontmoet. 1032 01:00:13,635 --> 01:00:15,513 Hierzo. -Wauw. 1033 01:00:15,638 --> 01:00:18,728 Geweldig. -Ga aan de kant, verdomme. 1034 01:00:19,604 --> 01:00:23,196 Ga The Weeknd neuken, oké? -We hebben helemaal niets gedaan. 1035 01:00:23,321 --> 01:00:25,910 Laat me los. Rijden. Welterusten. 1036 01:00:26,035 --> 01:00:27,580 Dag. Wegwezen, snel. 1037 01:00:27,704 --> 01:00:29,750 Howard. -Ga. 1038 01:00:30,377 --> 01:00:31,630 Mevrouw. 1039 01:00:31,754 --> 01:00:35,471 Stap verdomme uit. -Ga verdomme aan de kant. 1040 01:00:35,596 --> 01:00:39,227 Wat ga je doen, Howard? Wat ga je doen, stoere vent? 1041 01:00:39,352 --> 01:00:42,232 We hebben niks gedaan. -Rot op. 1042 01:00:42,357 --> 01:00:44,153 Wegwezen. Ga hem neuken. 1043 01:00:44,278 --> 01:00:45,698 Krijg de tering. 1044 01:00:46,240 --> 01:00:49,373 Tot morgen. 1045 01:00:50,584 --> 01:00:52,671 We gaan. Val dood. 1046 01:01:27,115 --> 01:01:28,982 Waar sta jij naar te kijken? 1047 01:01:29,828 --> 01:01:30,873 Niet veel. 1048 01:01:30,998 --> 01:01:33,335 Grappig. Stomme trut. 1049 01:01:34,129 --> 01:01:36,342 Daarom sta je in de rij in de kou. 1050 01:01:36,467 --> 01:01:38,137 Ja. Trut. 1051 01:03:09,109 --> 01:03:12,074 Nee, luister naar me, Anne. -Howard. 1052 01:03:12,199 --> 01:03:14,037 Ik sta naar 't opaal te kijken. 1053 01:03:14,162 --> 01:03:16,290 Je begrijpt het niet. -Ik kijk er nu naar. 1054 01:03:16,415 --> 01:03:20,048 Het is prachtig. -Ik hoor ernaar te staan kijken, niet jij. 1055 01:03:20,173 --> 01:03:22,386 Zet dat zachter. -Laat me iets uitleggen. 1056 01:03:22,511 --> 01:03:23,304 Wat? 1057 01:03:23,429 --> 01:03:27,020 Jouw opaal is één van 75 voorwerpen in deze veiling. 1058 01:03:27,145 --> 01:03:30,403 De rest is al gecatalogiseerd en getaxeerd. 1059 01:03:30,529 --> 01:03:34,745 Ik doe zelf wat taxaties, oké? Ik breng het vandaag naar je toe. 1060 01:03:34,870 --> 01:03:36,665 Ik ga het van de veiling halen. 1061 01:03:36,790 --> 01:03:39,964 Ik beloof het. -Eind van de dag of je kan het vergeten. 1062 01:03:40,089 --> 01:03:43,469 Ik meen het. -Ik word gebeld. Ik moet gaan. 1063 01:03:45,182 --> 01:03:46,058 Howard Ratner. 1064 01:03:46,183 --> 01:03:48,855 Janet, bedankt dat je me zo snel terugbelt. 1065 01:03:48,980 --> 01:03:51,444 Geen probleem. Dat bericht was erg verontrustend. 1066 01:03:51,569 --> 01:03:55,368 Ik wilde je niet laten schrikken. -Mag ik weten wat er gaande is? 1067 01:03:55,494 --> 01:03:58,709 Ik zag online dat jouw baas Kevin Garnett vertegenwoordigt. 1068 01:03:58,834 --> 01:04:01,839 Ik moet u in de wacht zetten. Momentje. -Ja, prima. 1069 01:04:01,964 --> 01:04:04,011 Howard, Julia is op lijn één. 1070 01:04:04,136 --> 01:04:07,518 Nee. Zeg maar nee. Ik ben er niet. Verdomme. 1071 01:04:11,068 --> 01:04:13,614 Waar ben je? -Waarom neem je niet op? 1072 01:04:14,491 --> 01:04:18,414 Ik vroeg je wat. Waar ben je? -Ik heb bij Kat geslapen. Waar anders? 1073 01:04:18,539 --> 01:04:20,461 Ik kon zo niet naar huis. 1074 01:04:20,586 --> 01:04:24,092 Nee. Dus laat me raden. Je komt vandaag niet werken? 1075 01:04:24,594 --> 01:04:28,593 Ik wil komen werken. -Fijn dat je kunt komen wanneer je wilt. 1076 01:04:29,813 --> 01:04:32,151 Is dat fijn? 1077 01:04:32,275 --> 01:04:34,487 Misschien moet je even een dutje doen. 1078 01:04:34,612 --> 01:04:38,705 Doe een dutje. Rust uit. Je moet aantrekkelijk blijven, toch? 1079 01:04:40,835 --> 01:04:42,235 Geef antwoord. 1080 01:04:42,463 --> 01:04:45,344 Ik wil met je praten. Ik wil dit nu niet doen. 1081 01:04:45,469 --> 01:04:47,681 Ik wil niet vechten. -Ik moet werken. 1082 01:04:47,806 --> 01:04:50,520 Om jouw sletterige reet te onderhouden. 1083 01:04:50,645 --> 01:04:53,912 Celtics-spelerpersoneelszaken op twee. -Tot ziens. 1084 01:04:55,030 --> 01:04:56,032 Met Howard Ratner. 1085 01:04:56,157 --> 01:04:58,244 Mijn assistent zei dat u belde? Hoe gaat het? 1086 01:04:58,369 --> 01:05:02,253 Het had beter gekund. -Dat spijt me. Wat kan ik voor u doen? 1087 01:05:02,378 --> 01:05:06,092 Ik heb een probleem met een van je bekende spelers... 1088 01:05:06,218 --> 01:05:10,393 en ik sta op het punt om u een hoop rotzooi te bezorgen. 1089 01:05:10,518 --> 01:05:12,021 Oké. Wacht heel even. 1090 01:05:12,146 --> 01:05:15,988 Nee, ik ga niet wachten. Ik ben toevallig gek op procederen. 1091 01:05:16,112 --> 01:05:22,085 En ik sta op het punt om op te hangen en mijn advocaat en de politie te bellen. 1092 01:05:22,209 --> 01:05:24,630 Howard, KG is er met Demany. 1093 01:05:24,755 --> 01:05:27,219 Je klinkt als een eikel. Je kunt beter kalmeren... 1094 01:05:27,344 --> 01:05:28,744 Laat maar. 1095 01:05:30,851 --> 01:05:32,252 Kevin. 1096 01:05:36,027 --> 01:05:37,426 Laat hem binnen. 1097 01:05:38,533 --> 01:05:40,245 Doe maar open. -Dat doe ik. 1098 01:05:40,370 --> 01:05:42,791 Dat doe ik al. -Open die rotdeur. 1099 01:05:42,916 --> 01:05:45,463 Ga naar de andere knop. Schiet op. 1100 01:05:45,587 --> 01:05:47,467 Probeer 't nog eens. -Wacht even. 1101 01:05:47,591 --> 01:05:48,553 Vooruit. 1102 01:05:48,928 --> 01:05:50,222 Hij doet het niet. 1103 01:05:50,347 --> 01:05:52,519 Godverdomme. 1104 01:05:52,644 --> 01:05:54,565 Nog eventjes, sorry. -Doe gewoon open. 1105 01:05:54,690 --> 01:05:56,652 Sorry. -Ik heb hier geen tijd voor. 1106 01:05:56,776 --> 01:06:00,494 Ik heb vanavond een wedstrijd. -Heb je de edelsteen bij je? 1107 01:06:00,619 --> 01:06:02,749 Ik ben claustrofobisch. -Ik heb hem hier. 1108 01:06:02,873 --> 01:06:05,377 Mooi. Daar is het. -We wachten wel beneden. 1109 01:06:05,502 --> 01:06:07,717 Je kunt niet weg omdat die dicht zit. 1110 01:06:07,842 --> 01:06:10,095 Howard, kom op. -Haal een hamer. 1111 01:06:10,220 --> 01:06:11,724 Roman. Hij heeft een hamer nodig. 1112 01:06:11,850 --> 01:06:14,813 Het ligt... We komen eraan. -Ik pak even een hamer. 1113 01:06:14,938 --> 01:06:18,072 Het duurt maar een seconde. -Ik hoop dat dit werkt. 1114 01:06:18,196 --> 01:06:21,368 Geef me die hamer. -Ik heb 'm. Ik kom eraan. 1115 01:06:21,493 --> 01:06:23,205 Dit werkt meestal. 1116 01:06:23,330 --> 01:06:24,625 Geef hier. -Man. 1117 01:06:24,750 --> 01:06:26,837 Druk zometeen die knop in. 1118 01:06:26,962 --> 01:06:28,629 Mijn God. -Sorry, drukken. 1119 01:06:28,925 --> 01:06:32,182 Wat een herrie, man. -Dit meen je niet? Druk 'm in. 1120 01:06:32,307 --> 01:06:33,226 Vanaf de zijkant. 1121 01:06:33,351 --> 01:06:36,065 Flawless is er. -Stuur die klootzak weg. 1122 01:06:36,190 --> 01:06:38,152 Flawless is er? -Stuur hem weg. 1123 01:06:38,277 --> 01:06:40,865 Vaarwel Flawless. Roman. 1124 01:06:41,867 --> 01:06:42,786 Wat is er? 1125 01:06:42,911 --> 01:06:44,206 Kom hierheen. -O, shit. 1126 01:06:44,331 --> 01:06:46,794 Er is een probleem met de verbinding. 1127 01:06:46,919 --> 01:06:51,218 Haal wat metalen krullen en de gereedschapskist, oké? 1128 01:06:51,886 --> 01:06:53,286 Godverdomme. 1129 01:06:54,434 --> 01:06:56,605 Ik zal hem open krijgen. 1130 01:06:56,730 --> 01:06:59,485 Ik beloof het je. Schiet eens op, Roman. 1131 01:06:59,610 --> 01:07:00,739 Bedankt. -Rustig. 1132 01:07:00,865 --> 01:07:04,496 Howard. Ik kom het opaal kopen. Ik heb vandaag een wedstrijd. 1133 01:07:04,621 --> 01:07:06,416 Weet ik. -Wat is er aan de hand? 1134 01:07:06,541 --> 01:07:08,795 Luister. -Ik heb 175.000 in deze tas. 1135 01:07:08,920 --> 01:07:12,219 Honderdzeventig? Dat dit ding is meer dan een miljoen waard. 1136 01:07:12,344 --> 01:07:14,349 Howard, kom op. Waar ben je mee bezig? 1137 01:07:14,474 --> 01:07:16,687 Ik zag... -Vier eersterangs stoelen. 1138 01:07:16,812 --> 01:07:19,026 Ik woon in New York. -Howard. Kom op. 1139 01:07:19,151 --> 01:07:22,364 Luister naar hem. -KG, ik wil het je gratis geven. 1140 01:07:22,489 --> 01:07:25,162 Zo ben ik. Maar het moet naar de veiling. 1141 01:07:25,287 --> 01:07:27,750 Welke veiling? -De veiling? 1142 01:07:27,876 --> 01:07:29,421 Doe een bod op de veiling. 1143 01:07:29,545 --> 01:07:30,756 Wanneer? -Maandag. 1144 01:07:30,881 --> 01:07:34,181 Maandag. -Laat hem het een paar nachten huren. 1145 01:07:34,306 --> 01:07:36,351 Je krijgt het maandagavond terug. 1146 01:07:36,476 --> 01:07:37,353 Perfect. 1147 01:07:37,478 --> 01:07:41,026 Ik wil je niet teleurstellen. -Die klootzak zegt overal nee tegen. 1148 01:07:41,151 --> 01:07:42,278 Zeg ja tegen iets. 1149 01:07:42,403 --> 01:07:44,367 Dat wil ik, Kevin. Ik hou van je. 1150 01:07:44,492 --> 01:07:46,371 Ik voel me een eikel. -Dat ben je ook. 1151 01:07:46,496 --> 01:07:47,708 Kom naar beneden. 1152 01:07:47,832 --> 01:07:50,566 Laat mij dit doen. Jezus, ik doe dit wel. 1153 01:07:50,921 --> 01:07:53,388 Godverdomme. Ik moet alles zelf doen. 1154 01:07:53,802 --> 01:07:56,182 Hou op met kloppen. Dat helpt niet. 1155 01:07:56,307 --> 01:07:57,707 Ga. 1156 01:07:58,103 --> 01:08:00,817 KG, het spijt me zo. -Jezus Christus. 1157 01:08:01,443 --> 01:08:05,034 Je deur werkt niet. Wat gebeurt hier? -Geef ze wat koud water. 1158 01:08:05,158 --> 01:08:09,500 Ik hoef geen water. Ga m'n ring halen. -Geef hem z'n ring. Hij heeft het druk. 1159 01:08:09,625 --> 01:08:11,046 De ring. -Ja, mijn ring. 1160 01:08:11,171 --> 01:08:13,175 Mijn ring. -Hij heeft 'n wedstrijd. 1161 01:08:13,300 --> 01:08:16,849 O, mijn God. Nee. Ik heb hem in Long Island laten liggen. 1162 01:08:16,974 --> 01:08:19,270 Hoe bedoel je dat je hem hebt laten liggen? 1163 01:08:19,395 --> 01:08:22,984 Ik heb hier geen tijd voor. -Ik zal het naar Demany brengen. 1164 01:08:23,110 --> 01:08:26,284 Ik zal het aan je geven. -Luister, ik kan dit niet. 1165 01:08:26,409 --> 01:08:28,455 Ik vertrouw je niet. -Dat hoeft niet. 1166 01:08:28,580 --> 01:08:30,584 Maar ik heb wel de steen nodig. 1167 01:08:30,708 --> 01:08:31,712 De steen? -Ja. 1168 01:08:31,837 --> 01:08:33,634 Waar is mijn ring? -Die ga ik halen. 1169 01:08:33,758 --> 01:08:35,679 Ik geef 'm aan Demany. -Doe me een lol. 1170 01:08:35,803 --> 01:08:37,307 Haal m'n ring. Ik zie je later. 1171 01:08:37,432 --> 01:08:39,728 Hij gaat naar Boston. -Dit is echt gelul. 1172 01:08:39,852 --> 01:08:41,856 Het spijt... -Doe die deur open. 1173 01:08:41,981 --> 01:08:44,570 Waarom zijn we hier gekomen? Laat ons eruit. 1174 01:08:44,695 --> 01:08:47,326 Laat ons eruit. -Laat hem alsjeblieft eruit. 1175 01:08:47,451 --> 01:08:51,125 KG, vergeef me voor alles en de tijd die ik verspild heb. 1176 01:08:51,251 --> 01:08:53,045 En jij, enorme klootzak. 1177 01:08:53,169 --> 01:08:54,424 Dit is jouw schuld. 1178 01:08:54,549 --> 01:08:56,636 Hé. -Wat heb je tegen hem gezegd? 1179 01:08:56,761 --> 01:08:59,684 Waar heb je het over? Kijk, dit is hoe het werkt. 1180 01:08:59,809 --> 01:09:03,441 Ik breng klanten om je sieraden te kopen, zo word ik betaald. 1181 01:09:03,566 --> 01:09:07,283 Jij durft na dit fiasco dat je hebt veroorzaakt. 1182 01:09:07,407 --> 01:09:11,166 Hij bood je net een kwart miljoen aan voor een rots, idioot. 1183 01:09:11,291 --> 01:09:14,505 Allemaal dankzij mij. -Dankzij jou? Ik heb niks gedaan. 1184 01:09:14,630 --> 01:09:18,722 Dat is verdomme 20 mille. -Heb jij steeds naar Ethiopië gebeld? 1185 01:09:18,847 --> 01:09:20,393 Sorry hoor. -Val dood. 1186 01:09:20,518 --> 01:09:22,313 Ik ga ergens anders zaken doen. 1187 01:09:22,439 --> 01:09:25,401 Wat doe jij nou? Wegwezen. -Waar zijn m'n spullen? 1188 01:09:25,527 --> 01:09:27,657 Er zitten hier maar drie horloges in. 1189 01:09:27,781 --> 01:09:29,869 Afblijven. -Waar is de rest? 1190 01:09:29,994 --> 01:09:32,958 Ik heb ze uitgeleend. -Hoe bedoel je, uitgeleend? 1191 01:09:33,083 --> 01:09:35,255 Het zijn maar neppe Roleys. Ze kosten $200. 1192 01:09:35,380 --> 01:09:38,386 Het is mijn spul. Die doosjes zijn super duur. 1193 01:09:38,511 --> 01:09:42,393 Dat krijg je nog van me. Nu opdonderen. -Val dood. Blijf van me af. 1194 01:09:42,518 --> 01:09:44,941 Howard, dr Blauman op lijn één. -Waar is mijn shit? 1195 01:09:45,065 --> 01:09:46,819 Ga je gang. Hoi. 1196 01:09:47,445 --> 01:09:49,241 Howard? -Dag, dokter. Wat is er? 1197 01:09:49,366 --> 01:09:50,954 Waar is mijn shit? -Howard. 1198 01:09:51,079 --> 01:09:52,999 Waar is het papierwerk? -Hou je stil. 1199 01:09:53,124 --> 01:09:54,961 Is alles in orde? -De papieren? 1200 01:09:55,086 --> 01:09:56,588 Hou je kop. -Klootzak. 1201 01:09:56,713 --> 01:09:58,425 Howard? Ik? -Ga je gang. Sorry. 1202 01:09:58,550 --> 01:10:00,013 Man, dit is... -Howard... 1203 01:10:00,138 --> 01:10:01,348 Wat heb ik? 1204 01:10:01,473 --> 01:10:05,398 Ik kijk naar de resultaten van uw colonoscopie, het is in orde. 1205 01:10:05,523 --> 01:10:06,985 Alles is goed. -Stomme klootzak. 1206 01:10:07,110 --> 01:10:09,740 Hou verdomme even op met bellen. 1207 01:10:10,616 --> 01:10:11,785 Het is in orde? 1208 01:10:11,910 --> 01:10:14,749 Ja, alles is goed. -Bedankt. Wat een opluchting. 1209 01:10:14,874 --> 01:10:17,505 Dit is gewoon routine. -Je luistert niet eens. 1210 01:10:17,630 --> 01:10:19,509 Mijn vader is eraan gestorven. 1211 01:10:19,634 --> 01:10:22,724 Ik wilde je niet bang maken. Maar gezien je familiegeschiedenis. 1212 01:10:22,850 --> 01:10:28,487 Ik weet het. Joden en darmkanker. Wij waren toch het uitverkoren volk? 1213 01:10:28,612 --> 01:10:33,120 Ik betaal er mijn huis in de Hamptons van. -Waar? Welk deel van de Hamptons? 1214 01:10:33,246 --> 01:10:35,292 Hoeveel hectare? -Wat doe je? 1215 01:10:35,417 --> 01:10:36,544 Je doodt de vissen. 1216 01:10:36,669 --> 01:10:39,174 Wat? Mijn vissen. -Howard? 1217 01:10:39,299 --> 01:10:42,429 Mijn vissen, klootzak. Pak een glas. 1218 01:10:42,554 --> 01:10:43,348 Klootzak... 1219 01:10:43,473 --> 01:10:47,190 Je vissen mogen de pot op. -Wat doe je? Klootzak. 1220 01:10:47,315 --> 01:10:50,238 Haal nog een glas. Verdomme. 1221 01:10:50,363 --> 01:10:52,492 Kom hier. Ik heb je, eikeltje. 1222 01:10:52,617 --> 01:10:54,914 Kom maar. Geen zorgen, lieverd. 1223 01:10:55,039 --> 01:10:57,919 Joani, haal nog meer glazen. Howard. 1224 01:10:58,044 --> 01:11:00,341 Ze zien het water niet. Ze zijn blind. 1225 01:11:00,465 --> 01:11:02,512 Oké, ik ga ophangen. 1226 01:11:02,637 --> 01:11:05,894 Ik had het toch gezegd, ik vertrek om 5.30 uur. 1227 01:11:06,019 --> 01:11:08,191 Ik zei dat ik vandaag zou komen. 1228 01:11:08,316 --> 01:11:11,516 Ik heb de steen. -Ik heb een bruiloft in Newport. 1229 01:11:15,079 --> 01:11:17,375 Stop, je doet weer hartstikke gestoord. 1230 01:11:17,500 --> 01:11:21,634 Ik heb geen tijd om te praten. Ik moet over 15 minuten bij Adley's zijn. 1231 01:11:21,759 --> 01:11:24,265 Ik ga mee. -Daarna moet ik naar m'n schoonvader. 1232 01:11:24,390 --> 01:11:26,059 Alsjeblieft. Ik ben ziek. -Genoeg. 1233 01:11:26,184 --> 01:11:29,356 Ik voel me niet lekker. -Zo te zien heb je je hierheen gehaast. 1234 01:11:29,482 --> 01:11:32,154 Ontzettend haast. -Je hebt een smoothie gehaald. 1235 01:11:32,279 --> 01:11:34,491 Ik had ontzettend haast. -Ga weg. 1236 01:11:34,616 --> 01:11:36,412 Klootzak. 1237 01:11:36,537 --> 01:11:38,166 Ga vandaag nog de flat uit. 1238 01:11:38,291 --> 01:11:39,691 Val dood. 1239 01:11:39,962 --> 01:11:41,361 Uit mijn leven. 1240 01:11:45,097 --> 01:11:46,558 Je hebt geen idee. 1241 01:12:03,217 --> 01:12:05,262 Hoe gaat het, Howie? -Prima. 1242 01:12:06,223 --> 01:12:08,227 Hé. Fijne Pesach. -Oké, Larry. 1243 01:12:08,352 --> 01:12:10,552 Je bent weer Joods? Welkom terug. 1244 01:12:12,402 --> 01:12:14,447 Ik heb diamanten. -Fijne Pesach. 1245 01:12:14,572 --> 01:12:16,241 Het is goed. -Hoi, Howard. 1246 01:12:32,650 --> 01:12:34,051 De selderij dippen? 1247 01:12:47,053 --> 01:12:50,351 Weet je wie eigenlijk niks voorstelt? Chris Paul. 1248 01:12:51,145 --> 01:12:53,107 Hij is NBA. Hij kan dat niet. 1249 01:12:53,232 --> 01:12:55,612 Noah. Eddie? Alsjeblieft, genoeg. 1250 01:12:55,737 --> 01:12:57,408 Je weet niets. Wat bedoel je? 1251 01:12:57,533 --> 01:12:59,161 Ik praat met Howard. -Koppen dicht. 1252 01:12:59,286 --> 01:13:00,705 Oké. -Alsjeblieft. 1253 01:13:00,830 --> 01:13:02,418 Natalie, jouw beurt. 1254 01:13:02,919 --> 01:13:06,551 Je hebt mijn vader overgeslagen. -Waar waren we? 1255 01:13:07,135 --> 01:13:09,809 Howard, lees jij de plagen maar voor. 1256 01:13:13,524 --> 01:13:17,782 Oké. Ma, jij doet het Hebreeuws, dan doe ik het Engels. 1257 01:13:17,907 --> 01:13:19,306 Ja, lieverd. 1258 01:13:20,495 --> 01:13:21,896 Daar gaan we. 1259 01:13:24,294 --> 01:13:25,694 Bloed. 1260 01:13:27,300 --> 01:13:28,700 Kikkers. 1261 01:13:30,139 --> 01:13:31,539 Luizen. 1262 01:13:32,769 --> 01:13:34,231 Wilde dieren. 1263 01:13:36,235 --> 01:13:37,635 Veepest. 1264 01:13:39,533 --> 01:13:40,934 Zweren. 1265 01:13:42,497 --> 01:13:43,898 Hagel. 1266 01:13:45,295 --> 01:13:46,694 Sprinkhanen. 1267 01:13:48,718 --> 01:13:50,119 Duisternis. 1268 01:13:51,974 --> 01:13:53,520 Dood van eerstgeborenen. 1269 01:13:53,645 --> 01:13:55,524 Heftige tijd toen. 1270 01:13:56,693 --> 01:13:58,560 Dat kan nog steeds gebeuren. 1271 01:13:59,072 --> 01:14:01,577 Kijk maar uit, kinderen. 1272 01:14:04,541 --> 01:14:07,631 Met Julia. Laat alsjeblieft geen bericht achter. 1273 01:14:07,757 --> 01:14:09,156 Pardon. -Sms me. 1274 01:14:09,384 --> 01:14:13,318 Je stuurt me zoiets en neemt vervolgens je telefoon niet op? 1275 01:14:14,269 --> 01:14:16,269 Zit je me in de zeik te nemen? 1276 01:14:17,526 --> 01:14:21,075 Ik probeer een fijn diner te hebben met mijn familie... 1277 01:14:21,199 --> 01:14:24,247 wat jij niet zou snappen, omdat je die niet hebt. 1278 01:14:24,373 --> 01:14:26,507 Wil je spelletjes met me spelen? 1279 01:14:27,797 --> 01:14:29,969 Wat je hier ook maar mee bedoelde... 1280 01:14:30,094 --> 01:14:34,493 ik meende het dat ik je vanavond uit m'n appartement wil hebben. 1281 01:14:35,186 --> 01:14:38,860 En ik wil bevestiging per sms. Geen link. 1282 01:14:38,986 --> 01:14:42,284 Via sms: 'Howie, ik ben weg.' 1283 01:14:42,409 --> 01:14:45,476 Vanavond om 10 uur. Waag het niet me te bellen. 1284 01:14:52,261 --> 01:14:53,806 Arno, wat is dit? 1285 01:14:53,931 --> 01:14:56,938 Kunnen we niet gewoon praten? We zijn familie. 1286 01:14:57,063 --> 01:14:58,357 Ga aan de kant. 1287 01:14:58,482 --> 01:15:01,682 Zonder je vrienden ben je niet zo stoer meer, hè? 1288 01:15:01,947 --> 01:15:03,826 Of wel soms? 1289 01:15:04,786 --> 01:15:06,186 Watje. 1290 01:15:06,373 --> 01:15:09,213 Hou je van deze opstelling? -Ik vind het geweldig. 1291 01:15:09,338 --> 01:15:10,758 Baron Davis is klaar. 1292 01:15:10,883 --> 01:15:12,845 Opnieuw beginnen. Melo. Amar'e. 1293 01:15:12,970 --> 01:15:14,180 En Lin dan? -Dat is het. 1294 01:15:14,305 --> 01:15:17,729 We moeten Lin terughalen. -Weet je waarom Lin niet terugkomt? 1295 01:15:17,854 --> 01:15:19,817 Dolan zag dat iedereen dolblij was. 1296 01:15:19,942 --> 01:15:22,948 Precies. Howard weet hoe het zit. Bovendien... 1297 01:15:23,073 --> 01:15:26,330 Ik heb m'n vrouw ontmoet toen Linsanity voor het eerst speelde. 1298 01:15:26,454 --> 01:15:28,042 Weet je wat hij tegen me zei? 1299 01:15:28,167 --> 01:15:31,301 Hij kwam naar me toe en zei: 'Fijne feestdagen.' 1300 01:15:31,589 --> 01:15:32,989 Alsof het Kerst is. 1301 01:15:33,510 --> 01:15:35,843 Net een indringer in je eigen huis. 1302 01:15:36,767 --> 01:15:39,773 Hij valt niemand lastig, toch? Hij doet z'n best. 1303 01:15:39,898 --> 01:15:41,902 Hij is niet met jouw dochter getrouwd. 1304 01:15:42,027 --> 01:15:45,703 Ken je Mike? Die vitamines op Amazon verkoopt? 1305 01:15:45,827 --> 01:15:47,164 Hij slist. -Daar ben je. 1306 01:15:47,289 --> 01:15:48,708 Hij gaf me KG. 1307 01:15:48,833 --> 01:15:49,710 Goed. 1308 01:15:49,835 --> 01:15:52,214 Ik heb een verstuikte enkel. Hij is een eikel. 1309 01:15:52,339 --> 01:15:55,673 Man, KG zou zelfs Amar'e of Melo niet lastigvallen. 1310 01:15:59,688 --> 01:16:01,734 Is dit KG? 1311 01:16:02,861 --> 01:16:06,534 Drie voor elf? Wat krijgen we nou? -Hij ziet er afgepeigerd uit. 1312 01:16:06,659 --> 01:16:09,040 Die vent probeerde een opaal van me te stelen. 1313 01:16:09,165 --> 01:16:11,127 Je opaal? -Ik heb m'n opaal ontvangen. 1314 01:16:11,251 --> 01:16:16,138 Stom, ik heb het aan die klootzak geleend. -Hoe bedoel je? Heeft hij 'm gestolen? 1315 01:16:16,263 --> 01:16:17,349 Niet gestolen. 1316 01:16:17,474 --> 01:16:20,230 Hij denkt dat het magische krachten heeft. 1317 01:16:20,355 --> 01:16:21,754 Magische krachten? 1318 01:16:23,568 --> 01:16:25,949 Nee, echt? -Kijk hoe hij het zonder deed. 1319 01:16:26,074 --> 01:16:28,454 Hij had het nu niet. Kijk hoe slecht hij speelde. 1320 01:16:28,578 --> 01:16:29,978 Hij wil het hebben. 1321 01:16:30,248 --> 01:16:34,130 Dus zei ik hem: 'Kom naar de veiling, doe verdomme een bod zoals iedereen.' 1322 01:16:34,255 --> 01:16:36,679 Wanneer is deze veiling? -Maandag. 1323 01:16:37,721 --> 01:16:40,060 Oké, wat denk je dat het waard is? 1324 01:16:40,185 --> 01:16:44,902 Luister, ergens tussen de $1000 en $3000 per karaat. 1325 01:16:45,028 --> 01:16:48,362 En het is 600 karaat. -Dat is meer dan een miljoen. 1326 01:16:49,453 --> 01:16:50,414 Hij is rijk. 1327 01:16:50,539 --> 01:16:53,629 Niet zo rijk als Gooey, maar daar werk ik aan. 1328 01:16:53,754 --> 01:16:56,802 Vergelijken is niet nodig. Rijk is rijk. 1329 01:16:56,927 --> 01:17:01,145 Ik heb een gokje gewaagd, en het gaat lonen. 1330 01:17:07,405 --> 01:17:09,995 Vraag het niet aan ons, aan hem of aan mij. 1331 01:17:10,120 --> 01:17:11,831 Ga het zelf zoeken. -Kijk niet daar. 1332 01:17:11,956 --> 01:17:13,377 Kom op, blijf zoeken. 1333 01:17:13,501 --> 01:17:16,090 Nu warm, warmer. 1334 01:17:17,343 --> 01:17:18,553 Heel warm. 1335 01:17:18,678 --> 01:17:20,432 Blijf zoeken. 1336 01:17:21,350 --> 01:17:22,750 Gevonden. 1337 01:17:23,688 --> 01:17:25,088 Dat is mijn jongen. 1338 01:17:28,238 --> 01:17:29,367 O, mijn God. 1339 01:17:29,492 --> 01:17:31,163 Pak je spullen. We gaan zo weg. 1340 01:17:31,288 --> 01:17:34,127 Ongelofelijk. -Hou je adem in en dan past het. 1341 01:17:34,252 --> 01:17:35,879 Laat het aan papa zien. 1342 01:17:36,005 --> 01:17:40,054 Pap. Kijk. Mama's bat mitswa-jurk. Hij past haar nog steeds. 1343 01:17:40,180 --> 01:17:42,380 Opa moet dit zien. -Wat hilarisch. 1344 01:17:43,185 --> 01:17:45,106 Het is negen uur. Zullen we gaan? 1345 01:17:45,231 --> 01:17:49,231 Prima. We moeten de jongens halen. -Ik heb het ze al verteld. 1346 01:17:53,081 --> 01:17:54,480 Wat is er? 1347 01:17:55,418 --> 01:17:57,552 Je ziet er prachtig uit. -O, God. 1348 01:17:59,718 --> 01:18:02,975 Ik wilde even met je praten. 1349 01:18:03,643 --> 01:18:06,523 We kunnen ergens gaan zitten, dat hoeft niet hier. 1350 01:18:06,648 --> 01:18:09,070 Het kan wachten, maar ik... 1351 01:18:10,408 --> 01:18:12,870 Ik ben serieus aan het twijfelen. 1352 01:18:13,538 --> 01:18:14,938 En... 1353 01:18:16,837 --> 01:18:20,010 We zijn nu allemaal samen. Het is zo gezellig. 1354 01:18:20,135 --> 01:18:21,304 Is het... 1355 01:18:21,429 --> 01:18:22,764 Is het te laat? 1356 01:18:22,890 --> 01:18:24,424 Zullen we, misschien... 1357 01:18:25,228 --> 01:18:27,274 Wat denk je? Ben ik gek? 1358 01:18:27,399 --> 01:18:28,735 Meen je dit nou echt? 1359 01:18:28,859 --> 01:18:33,202 Ik weet dat ik het verknald heb. -Ja, je hebt het verkloot. Zo ben jij. 1360 01:18:33,328 --> 01:18:34,997 Ik wil hier niet over praten. 1361 01:18:35,122 --> 01:18:38,127 Stop alsjeblieft. Stop eventjes en kijk me aan. 1362 01:18:38,252 --> 01:18:41,761 Kijk in mijn ogen en ze zullen je vertellen wat ik voel. 1363 01:18:41,886 --> 01:18:43,305 Alsjeblieft. 1364 01:18:56,707 --> 01:18:58,574 Wat is er? Waar denk je aan? 1365 01:18:59,170 --> 01:19:02,344 Wat is er? Vertel. -O mijn God. 1366 01:19:02,469 --> 01:19:04,003 Ik weet het. Wat is er? 1367 01:19:04,472 --> 01:19:07,354 Je gezicht is zo dom. 1368 01:19:08,857 --> 01:19:10,192 Dom. -Oké. 1369 01:19:10,317 --> 01:19:11,988 O, mijn God. 1370 01:19:12,113 --> 01:19:14,914 Ik ga bij haar weg. Ik heb haar niet nodig. 1371 01:19:15,579 --> 01:19:17,915 We zijn klaar. Het is voorbij. -Oké. 1372 01:19:18,041 --> 01:19:20,241 Het was stom. Ze stelt niks voor. 1373 01:19:21,632 --> 01:19:23,885 Ze stelt niks voor. Dat weet ik. 1374 01:19:24,596 --> 01:19:27,060 Ik was stom. Ik ben er klaar mee. 1375 01:19:27,185 --> 01:19:29,063 Het betekende niks. 1376 01:19:29,648 --> 01:19:30,483 Alsjeblieft. 1377 01:19:31,067 --> 01:19:33,699 Ik smeek het je. Geef me nog een kans. 1378 01:19:36,830 --> 01:19:38,081 Weet je wat, Howard? 1379 01:19:38,290 --> 01:19:39,690 Zeg ja. Wat? 1380 01:19:40,377 --> 01:19:44,053 Ik vind je de meest irritante persoon die ik ooit heb ontmoet. 1381 01:19:44,178 --> 01:19:47,100 Ik haat het om bij je te zijn. Ik wil je niet zien. 1382 01:19:47,226 --> 01:19:50,439 Als het aan mij lag, zou ik je nooit meer zien. 1383 01:19:51,651 --> 01:19:55,450 Dat is omdat je boos bent. Je bent boos en dat is logisch. 1384 01:19:56,033 --> 01:19:57,829 Je mag me slaan als je wilt. 1385 01:19:57,954 --> 01:19:59,354 Bedankt. 1386 01:20:00,167 --> 01:20:02,881 Ik was er klaar voor. 1387 01:20:03,006 --> 01:20:06,180 Ik wil je zelfs niet aanraken. -O, mijn God. 1388 01:20:06,305 --> 01:20:08,017 Meen je dit nou? -Draai je om. 1389 01:20:08,142 --> 01:20:09,645 Zag je dat? -O, mijn God. 1390 01:20:09,769 --> 01:20:12,900 Ik haat je. Past het je nog steeds? 1391 01:20:13,025 --> 01:20:14,825 Ik ben zeven kilo te zwaar. 1392 01:20:15,532 --> 01:20:17,994 Ik ga de auto halen. Oké? 1393 01:20:19,372 --> 01:20:20,773 O, mijn God. 1394 01:20:21,167 --> 01:20:22,295 Je ziet er goed uit. 1395 01:20:22,420 --> 01:20:25,216 New York en Long Island zijn de thuisbasis van klassieke rock. 1396 01:20:25,341 --> 01:20:28,389 Q106.7, The Rock. 1397 01:20:28,975 --> 01:20:33,692 Ze is altijd... Alsof we alles wat ze doet op elk moment willen zien. 1398 01:20:34,402 --> 01:20:37,658 Denk je dat ze jaloers op me is? -Ja, ze wil jouw leven. 1399 01:20:37,783 --> 01:20:39,996 Ze wil ons huis. -Dat kan ze krijgen. 1400 01:20:40,121 --> 01:20:41,708 Kijk hoe je speelt. 1401 01:20:41,833 --> 01:20:45,424 Waarom neem je Lexington Avenue? -Er is minder verkeer in de tunnel. 1402 01:20:45,550 --> 01:20:47,428 Laat me concentreren en geef hier. 1403 01:20:47,553 --> 01:20:49,683 En ik wil iets uit de flat halen. 1404 01:20:49,808 --> 01:20:50,936 Dat is in de buurt. 1405 01:20:51,061 --> 01:20:52,461 Naar links. 1406 01:20:56,071 --> 01:20:57,907 Sla de baas. -Ik sloeg hem. 1407 01:20:58,033 --> 01:20:59,953 We gaan langs de flat, jongens. 1408 01:21:00,079 --> 01:21:01,479 O, mijn God. 1409 01:21:02,584 --> 01:21:04,337 Papa moet iets doen. 1410 01:21:04,462 --> 01:21:06,342 Wauw, dit is zo irritant. 1411 01:21:06,467 --> 01:21:07,866 Voor werk. 1412 01:21:09,806 --> 01:21:11,267 Je bent dood. -Nee. 1413 01:21:19,574 --> 01:21:21,747 Mr Ratner, hoe gaat het? -Hoe gaat het? 1414 01:21:21,872 --> 01:21:24,545 Zit er iets in de kofferbak? -Ik ga even op en neer. 1415 01:21:24,670 --> 01:21:27,842 Ik moet naar de wc. -Hou 't op. We zijn over 25 minuten thuis. 1416 01:21:27,967 --> 01:21:29,512 Zo lang kan ik niet wachten. 1417 01:21:29,637 --> 01:21:32,351 Eddie, gebruik boven de wc. -Ik ben moe. Ik wil slapen. 1418 01:21:32,476 --> 01:21:35,566 Kon je niet bij opa? Moest je tot nu wachten? 1419 01:21:36,358 --> 01:21:38,404 Kom. We gaan. 1420 01:21:39,783 --> 01:21:41,183 Godverdomme. 1421 01:21:42,913 --> 01:21:47,506 De badkamer ligt overhoop dus ik vraag even bij de buren... 1422 01:21:47,631 --> 01:21:49,676 Ik wil niet bij de buren. Ik moet poepen. 1423 01:21:49,801 --> 01:21:51,597 Heb je ooit de serie Good Times gezien? 1424 01:21:51,722 --> 01:21:54,521 Je gaat dit tof vinden. Hij was daarin de vader. 1425 01:21:54,645 --> 01:21:56,065 Wat? Dat boeit mij niks. 1426 01:21:56,190 --> 01:21:57,857 Ik heb het je laten zien. 1427 01:21:59,615 --> 01:22:01,493 Hij speelde in Coming to America. 1428 01:22:01,619 --> 01:22:04,123 Ik denk dat hij slaapt. Hij is vast oud. 1429 01:22:04,248 --> 01:22:06,545 Wie is het? -Het is Howard, van hiernaast. 1430 01:22:06,670 --> 01:22:08,070 Ik woon op E. 1431 01:22:11,304 --> 01:22:12,514 Hoi, hoe gaat het? 1432 01:22:12,639 --> 01:22:13,432 Wat is er? 1433 01:22:13,557 --> 01:22:18,291 M'n badkamer ligt helaas overhoop. Kunnen we die van jou even gebruiken? 1434 01:22:18,944 --> 01:22:20,406 Nee. Sorry. 1435 01:22:21,449 --> 01:22:23,954 Wat een eikel. -Hé, hou op. 1436 01:22:24,079 --> 01:22:25,479 Hij is een legende. 1437 01:22:27,501 --> 01:22:28,545 Hallo? 1438 01:22:28,671 --> 01:22:32,512 Hoi. Ik woon naast je. -Hé, alles goed? 1439 01:22:32,637 --> 01:22:35,435 Ik ben van hiernaast. Ik heb me nooit voorgesteld. 1440 01:22:35,560 --> 01:22:37,815 M'n wc is kapot en m'n zoon moet nodig... 1441 01:22:37,940 --> 01:22:41,573 Kan hij die van jou gebruiken? -Een kleine of grote boodschap? 1442 01:22:41,698 --> 01:22:43,410 Een kleine. -Hij doet een kleine. 1443 01:22:43,535 --> 01:22:45,831 Oké? Ga maar snel. -Het is door naar achteren. 1444 01:22:45,956 --> 01:22:47,557 Ik zie je zo in de gang. 1445 01:23:03,074 --> 01:23:04,474 Julia? 1446 01:23:17,268 --> 01:23:21,443 Nog een fijn leven. Hopelijk vind je alles wat je zoekt. 1447 01:23:58,643 --> 01:24:01,022 Ja. Ik kom eraan. 1448 01:24:07,578 --> 01:24:08,978 Ja. 1449 01:24:14,591 --> 01:24:15,992 Kom. We gaan. 1450 01:24:27,241 --> 01:24:29,308 Welke meid woont er in je flat? 1451 01:24:30,205 --> 01:24:31,249 Wat zei je daar? 1452 01:24:31,374 --> 01:24:34,631 Hij zei dat er een lekkere meid in je flat woont. Is dat mama? 1453 01:24:34,756 --> 01:24:38,097 Waarom praat je met die junkie? Je ging daar schijten. 1454 01:24:38,222 --> 01:24:40,309 Heb ik ook gedaan. -Stap in de lift. 1455 01:24:40,434 --> 01:24:41,833 Genoeg. 1456 01:24:43,190 --> 01:24:46,279 Zeg dat tegen niemand. 1457 01:25:03,981 --> 01:25:06,444 Heb je gepakt wat je nodig had? -Ja. 1458 01:25:33,540 --> 01:25:36,672 Zet het vuilnis buiten voor je binnenkomt. 1459 01:26:39,171 --> 01:26:40,571 Een belangrijke dag. 1460 01:26:42,261 --> 01:26:45,308 Van de originele Magnolia bakkerij uit het centrum. 1461 01:26:45,433 --> 01:26:47,730 Heb je deze al gehad? Heerlijk. -Bedankt. 1462 01:26:47,855 --> 01:26:50,569 Zeg bedankt tegen iedereen voor alles. 1463 01:26:50,694 --> 01:26:53,700 Zal ik doen. -Deze zijn van mij, Howard Ratner. 1464 01:26:53,825 --> 01:26:56,622 En wat is dit? Is dit de catalogus van vandaag? 1465 01:26:56,747 --> 01:26:57,916 Dat is hem. 1466 01:26:58,041 --> 01:27:01,632 Als ze nog iemand mee willen nemen, moeten ze me dat laten weten. 1467 01:27:01,757 --> 01:27:03,427 Precies op die van mij. 1468 01:27:08,438 --> 01:27:09,972 Wat is dit in godsnaam? 1469 01:27:10,275 --> 01:27:12,864 Dit is een vergissing. -Dat is een correctie. 1470 01:27:12,989 --> 01:27:15,286 Het is een correctie, maar het is een vergissing. 1471 01:27:15,411 --> 01:27:18,626 Waar is Anne? Ik wil haar spreken. -Ze heeft een vergadering. 1472 01:27:18,750 --> 01:27:22,485 Ga haar halen. Het is een noodgeval. Ik wil haar spreken. 1473 01:27:23,091 --> 01:27:25,598 Bel haar alsjeblieft. Bedankt. 1474 01:27:27,685 --> 01:27:30,733 Als je niet zo hard blijft praten. -Jezus. Ja. 1475 01:27:30,858 --> 01:27:34,324 Ik wil haar met alle plezier bellen. -Jezus Christus. 1476 01:27:35,658 --> 01:27:36,451 Hallo, Anne? 1477 01:27:36,576 --> 01:27:40,125 Kun je haar vragen hoe die 155-onzin is gebeurd? 1478 01:27:40,250 --> 01:27:41,650 Hoorde je dat? 1479 01:27:42,588 --> 01:27:45,011 Oké. -Wat is er? Wat zei ze? 1480 01:27:45,930 --> 01:27:48,561 Dat is helaas uw waardebepaling. -Dat zie ik. 1481 01:27:48,686 --> 01:27:50,753 Ik vraag wie dit bedacht heeft? 1482 01:27:51,190 --> 01:27:53,988 Oscar van Edelstenen. -Oscar heeft het flink mis. 1483 01:27:54,113 --> 01:27:57,077 Ik kan nu zes taxateurs halen. 1484 01:27:57,202 --> 01:27:59,833 Vijf zouden minstens $3000 per karaat zeggen. 1485 01:27:59,958 --> 01:28:03,798 Hij kan zes taxateurs halen en... -Hier. Mag ik met haar spreken? 1486 01:28:03,924 --> 01:28:04,925 Kan ik haar spreken? 1487 01:28:05,050 --> 01:28:09,049 Sorry. Ik moet je doorgeven. -Dat is niet nodig. Liever niet. 1488 01:28:09,934 --> 01:28:11,522 Dit is schandalig. 1489 01:28:11,647 --> 01:28:13,568 Rustig aan, Mr Ratner. 1490 01:28:13,693 --> 01:28:15,154 Ik wil niet rustig doen. 1491 01:28:15,279 --> 01:28:17,576 Die schatting slaat nergens op. 1492 01:28:17,701 --> 01:28:20,413 Oscar is een van onze meest ervaren edelsteenkundigen... 1493 01:28:20,538 --> 01:28:22,877 Die duidelijk niets weet over gekleurde stenen. 1494 01:28:23,002 --> 01:28:24,883 Waarom hoor ik dit nu pas? 1495 01:28:25,007 --> 01:28:29,850 Je hebt het zelf pas vrijdagavond gebracht voor een veiling op maandagochtend. 1496 01:28:29,976 --> 01:28:34,109 Gelukkig kon het nog beoordeeld worden. -Boeit me niet. Je moet het veranderen. 1497 01:28:34,234 --> 01:28:36,488 Dat kan niet, maar we kunnen het terugtrekken. 1498 01:28:36,613 --> 01:28:37,908 Terugtrekken? Nee. 1499 01:28:38,033 --> 01:28:40,789 Ik trek 'm niet terug. Dit is wat je moet doen. 1500 01:28:40,914 --> 01:28:47,177 Aan het begin de veiling kondig je aan dat de oorspronkelijke schatting klopt. 1501 01:28:47,302 --> 01:28:49,807 Nee. We corrigeren niets. 1502 01:28:49,932 --> 01:28:52,770 Terugtrekken of doorgaan. Het is helemaal aan jou. 1503 01:28:52,896 --> 01:28:55,317 Hartstikke bedankt -Ik heb m'n uiterste best gedaan... 1504 01:28:55,442 --> 01:28:57,738 Het spijt mij ook. Ja, dat is perfect. 1505 01:28:57,863 --> 01:28:59,867 Ik geef het door. -Je geeft wat door? 1506 01:28:59,992 --> 01:29:02,292 We hebben voor jou het weekend doorgewerkt. 1507 01:29:02,417 --> 01:29:06,257 Hartelijk bedankt, Anne. Ik wil je mijn excuses aanbieden. 1508 01:29:06,383 --> 01:29:08,260 Ik zal het zeggen. -Heb je het begrepen? 1509 01:29:08,385 --> 01:29:15,190 Dus ze zei dat we de inlegbladen uit elke catalogus moeten halen... 1510 01:29:15,315 --> 01:29:17,654 voor de veiling begint. 1511 01:29:18,448 --> 01:29:22,915 Jij kan die doen, en als je wilt, kan ik met die doos daar beginnen. 1512 01:29:27,006 --> 01:29:29,406 Wat doe je? -Ik wil Anne iets vragen. 1513 01:29:29,719 --> 01:29:34,119 Dat hoeft niet. Ik heb haar al gesproken. -Ik heb een andere vraag. 1514 01:29:34,688 --> 01:29:37,234 Hij zegt dat je zei... -Laat maar zitten. 1515 01:29:37,358 --> 01:29:38,779 Stop ze maar terug. 1516 01:29:39,237 --> 01:29:40,636 Gooey. -We zijn er. 1517 01:29:41,034 --> 01:29:42,745 Fijn om je te zien. 1518 01:29:42,871 --> 01:29:44,271 Is KG hier? 1519 01:29:44,415 --> 01:29:47,089 KG? Ik heb hem nog niet gezien. 1520 01:29:47,214 --> 01:29:50,971 Is hij hier? Ik wil zijn handtekening hebben. 1521 01:29:51,096 --> 01:29:53,225 Doe het voor de veiling begint. 1522 01:29:53,350 --> 01:29:56,565 Ga naar de veilingkamer. Kijk maar of je hem ziet. 1523 01:29:56,689 --> 01:29:58,944 Hij is een geweldige kerel. -Hij is enthousiast. 1524 01:29:59,069 --> 01:30:01,199 Ik wil je om een gunst vragen. 1525 01:30:01,617 --> 01:30:03,453 Ja, wat? Wat moet je? 1526 01:30:04,539 --> 01:30:06,539 Je moet de biedingen verhogen. 1527 01:30:07,545 --> 01:30:09,799 Wat? Absoluut niet. 1528 01:30:09,924 --> 01:30:12,805 Gooey, maar een enkele keer. Doe er een bod op. 1529 01:30:12,929 --> 01:30:15,016 Het moet omhoog naar de 250. 1530 01:30:17,231 --> 01:30:20,990 Wat als ik win bij 250? -Dat is simpel. Dan geef ik het je terug. 1531 01:30:21,114 --> 01:30:22,617 Jezus. -Hé. 1532 01:30:23,577 --> 01:30:25,665 Dit is geen fijne positie. 1533 01:30:25,790 --> 01:30:28,796 Ik heb hier een enorme hekel aan. -Ik heb het verkloot. 1534 01:30:28,921 --> 01:30:32,386 Ik had mijn eigen schatting moeten regelen, maar er was geen tijd. 1535 01:30:32,511 --> 01:30:34,599 Hoeveel? -Tweehonderd. 1536 01:30:34,724 --> 01:30:35,601 Tweehonderd? 1537 01:30:35,726 --> 01:30:39,359 Ja, maar deze klootzakken hebben geen opaalspecialist. 1538 01:30:39,483 --> 01:30:43,867 Mijn mannetje zei 500 alleen al gebasseerd op de foto's. 1539 01:30:43,992 --> 01:30:46,956 Luister. 20 procent. Van het winnende bod. 1540 01:30:47,081 --> 01:30:48,668 Om mijn partner te zijn. 1541 01:30:48,793 --> 01:30:51,257 KG gaat het kopen. Het is geen probleem. 1542 01:30:51,382 --> 01:30:53,582 Hij is geobsedeerd door de steen. 1543 01:30:53,845 --> 01:30:57,144 Het was vandaag de bedoeling dat Aaron KG ging ontmoeten. 1544 01:30:57,269 --> 01:31:00,359 Om onze steun te tonen. Dat was het doel van vandaag. 1545 01:31:00,484 --> 01:31:03,351 Dit is steun zoals je nog nooit gezien hebt. 1546 01:31:03,741 --> 01:31:06,120 Verkocht aan u. Dank u, meneer. 1547 01:31:07,164 --> 01:31:10,631 We gaan verder, dames en heren, naar kavel nummer 38. 1548 01:31:11,045 --> 01:31:12,089 Kavel 38. 1549 01:31:12,466 --> 01:31:14,600 Een bericht van de verkoopkamer. 1550 01:31:15,137 --> 01:31:19,354 Ik moet jullie mededelen dat deze zwarte opaal uit Ethiopië... 1551 01:31:19,479 --> 01:31:21,651 die hier links van jullie ligt... 1552 01:31:21,777 --> 01:31:28,122 nu wordt aangeboden met een herziene schatting van $155 tot $225.000. 1553 01:31:28,664 --> 01:31:32,756 Dames en heren, het is een prachtig verzamelobject... 1554 01:31:32,881 --> 01:31:35,721 en bovenal kunt u van beide kanten... 1555 01:31:36,306 --> 01:31:39,688 het volledige spectrum van zijn oogverblindende kleur... 1556 01:31:39,813 --> 01:31:41,816 en het kleurenspel zien. 1557 01:31:42,442 --> 01:31:46,618 Met het oog hierop, dames en heren, mijn collega's zijn er klaar voor... 1558 01:31:46,743 --> 01:31:51,544 en u zit al klaar met uw bordjes, we beginnen met bieden vanaf $20.000. 1559 01:31:51,669 --> 01:31:53,715 Twintigduizend. 30.000. 1560 01:31:53,839 --> 01:31:55,177 Heb ik 40.000? 1561 01:31:55,302 --> 01:31:58,307 Veertigduizend. Aangenaam, meneer. Dankuwel. 1562 01:31:58,432 --> 01:32:00,729 Veertigduizend. Wie biedt 50? 1563 01:32:00,854 --> 01:32:06,198 Vijftigduizend, vanaf een nieuwe plek. Dankuwel. Fijn dat u terug bent. 1564 01:32:06,323 --> 01:32:08,787 Zullen we 60 zeggen? Zestigduizend tegen u. 1565 01:32:08,912 --> 01:32:10,916 Zeventigduizend, tegen u, meneer. 1566 01:32:11,041 --> 01:32:14,464 Honderdduizend mille. -We hebben nu honderdduizend. 1567 01:32:14,589 --> 01:32:15,801 U heeft het bod, meneer. 1568 01:32:15,927 --> 01:32:19,976 Een gewaagde, grote sprong voor een gewaagde, grote springer. 1569 01:32:20,102 --> 01:32:22,398 Momenteel 100.000. Het is niet meer van u, meneer. 1570 01:32:22,523 --> 01:32:23,775 Het is tegen u, meneer. 1571 01:32:23,900 --> 01:32:27,240 Gaat u het nog eens proberen? Ik zal u tegemoetkomen. 1572 01:32:27,366 --> 01:32:30,204 Wilt u een bod van 105.000 overwegen? 1573 01:32:30,329 --> 01:32:31,729 Weet u het zeker? 1574 01:32:32,292 --> 01:32:33,837 Zeker weten? 1575 01:32:34,337 --> 01:32:35,757 Een uitdagend knikje? 1576 01:32:36,425 --> 01:32:39,559 Ik vraag 110 van de kamer. Het is nu op 100.000. 1577 01:32:40,517 --> 01:32:42,687 Wordt er nog meer geboden? Honderdtienduizend? 1578 01:32:42,811 --> 01:32:44,065 Welkom terug, meneer. 1579 01:32:44,190 --> 01:32:47,322 Honderdtienduizend. Wilt u honderdtwintig proberen? 1580 01:32:47,447 --> 01:32:50,995 Honderdtwintig. Zullen we 130 proberen? 1581 01:32:51,120 --> 01:32:54,838 Honderddertig. Honderdveertig proberen? 1582 01:32:55,254 --> 01:32:57,509 Kom op, meneer. 1583 01:32:57,635 --> 01:33:00,933 Probeer 't nog eens voor 150.000. Niet meer van u, meneer. 1584 01:33:01,057 --> 01:33:03,228 Honderdzestig? Het is nu 160. 1585 01:33:03,646 --> 01:33:05,441 Weer tegen u, meneer. 1586 01:33:05,566 --> 01:33:09,033 Kunnen we het nog eens proberen voor 170? Honderdzeventig. 1587 01:33:09,158 --> 01:33:10,118 Honderdtachtig? 1588 01:33:10,661 --> 01:33:11,704 Honderdtachtig, meneer? 1589 01:33:11,829 --> 01:33:15,378 We hadden 175 afgesproken. -Honderdtachtigduizend dollar. 1590 01:33:15,503 --> 01:33:19,134 Het bod is weer aan u, meneer. Ik zoek 190.000. 1591 01:33:19,886 --> 01:33:23,727 Er is $190.000 geboden. Tegen u, meneer. 1592 01:33:25,605 --> 01:33:28,570 Honderdnegentigduizend. Overleg nu met uw adviseur. 1593 01:33:28,695 --> 01:33:31,201 Meen je dit? -Ik meen het. 1594 01:33:31,785 --> 01:33:32,955 Ik heb deze steen nodig. 1595 01:33:33,080 --> 01:33:36,504 Dit gaat omhoog. Nog hoger? -Rustig. 1596 01:33:36,629 --> 01:33:38,090 Dit is uw laatste kans. 1597 01:33:38,216 --> 01:33:41,890 Ik moet dit afronden. We hebben een goed bod van 190.000. 1598 01:33:42,015 --> 01:33:43,416 Ik zoek 200. 1599 01:33:45,731 --> 01:33:48,401 Dit gaat omhoog. Nog hoger? Nog meer? 1600 01:33:50,363 --> 01:33:51,764 Weet u het zeker? 1601 01:33:51,993 --> 01:33:53,329 Laatste kans. -We gaan. 1602 01:33:53,454 --> 01:33:58,630 Eerlijke waarschuwing. Het is van u voor $190.000 tegen de telefoons. 1603 01:33:58,755 --> 01:34:00,555 Tegen de rest van de kamer. 1604 01:34:00,800 --> 01:34:03,723 Verkocht, $190.000. 1605 01:34:04,976 --> 01:34:09,026 Heel erg bedankt. Dank u, meneer. Bordje 170. 1606 01:34:15,790 --> 01:34:16,666 Goed. 1607 01:34:16,792 --> 01:34:19,172 Gooey. -Het spijt me zo. 1608 01:34:19,924 --> 01:34:21,718 Heel erg bedankt. -Graag gedaan. 1609 01:34:21,843 --> 01:34:23,305 Het spijt me. 1610 01:34:23,722 --> 01:34:24,808 Luister, ik... 1611 01:34:24,933 --> 01:34:26,562 O, de 49ste. 1612 01:34:26,686 --> 01:34:28,940 Ik moet naar 48ste. -Bedankt. 1613 01:34:29,065 --> 01:34:32,864 Het is 190 mille, Howard. -Ja, dat is tijdelijk. 1614 01:34:33,409 --> 01:34:37,875 Het spijt me. Ik was van plan na 200 te stoppen. 1615 01:34:38,000 --> 01:34:39,839 Zei ik niet dat dit zou gebeuren? 1616 01:34:39,963 --> 01:34:41,550 Ja, sorry. -En nu? 1617 01:34:41,676 --> 01:34:45,348 Dus je geld komt op mijn rekening en ik maak het gelijk over. 1618 01:34:45,473 --> 01:34:47,311 Inclusief de 20 procent? -Uiteraard. 1619 01:34:47,436 --> 01:34:49,983 Vanuit mijn eigen zak. -Dat is bijna 38.000. 1620 01:34:50,108 --> 01:34:51,486 Dat weet ik. -Dat is 38.000. 1621 01:34:51,611 --> 01:34:55,453 Ik heb een paar weken nodig, maar dat komt goed. Ik beloof het je. 1622 01:34:55,578 --> 01:34:58,542 Aaron, we gaan. Nu. -Pap, ik heb zes handtekeningen. 1623 01:34:58,667 --> 01:35:00,134 Oké. -Tot ziens, Gooey. 1624 01:35:00,713 --> 01:35:04,304 Heb je de handtekeningen? Geweldig. -Ja. Geweldig. 1625 01:35:04,428 --> 01:35:06,850 Was Garnett geen kampioen? Hé? -O ja. 1626 01:35:06,975 --> 01:35:10,175 Niet boos zijn. Wees alsjeblieft niet boos op me. 1627 01:35:11,443 --> 01:35:14,074 Kom op. Mag ik het opaal? Geef me het opaal. 1628 01:35:14,199 --> 01:35:16,285 Waarom? -Omdat ik hem moet verkopen. 1629 01:35:16,410 --> 01:35:18,331 Hier heb je dat rotding. -Goed. 1630 01:35:18,456 --> 01:35:19,542 Doe de deur dicht. 1631 01:35:19,666 --> 01:35:21,963 Breng ze weg. Doe de deur open. 1632 01:35:22,088 --> 01:35:23,888 Waar zit hij op te wachten? 1633 01:35:24,636 --> 01:35:25,596 Oké. 1634 01:35:25,721 --> 01:35:27,120 Goed. 1635 01:35:29,062 --> 01:35:30,855 Ik weet het. 1636 01:35:31,357 --> 01:35:33,424 Laat ze gaan, daarna praten we. 1637 01:35:33,822 --> 01:35:36,325 Wat was dat, verdomme? -Ik heb het verkloot. 1638 01:35:36,450 --> 01:35:39,050 Het was een vergissing. Dat geef ik toe. 1639 01:35:39,541 --> 01:35:43,382 Laten we even een momentje rust nemen. 1640 01:35:43,507 --> 01:35:46,637 Ik ga Kevin bellen, want ik weet dat hij het wil. 1641 01:35:46,762 --> 01:35:52,440 En je hebt gezien dat hij de 175 heeft en dan komt alles voor de bakker. 1642 01:35:52,566 --> 01:35:53,966 Oké? 1643 01:35:54,278 --> 01:35:55,865 KG, ik ben het. 1644 01:35:55,990 --> 01:35:57,869 Ik heb goed nieuws voor je. 1645 01:35:58,410 --> 01:35:59,811 Hallo? 1646 01:36:00,707 --> 01:36:01,541 Hallo? 1647 01:36:02,084 --> 01:36:03,817 Er is niemand aan de lijn. 1648 01:36:05,008 --> 01:36:07,275 Geef me gewoon twee... -Hou je kop. 1649 01:36:08,307 --> 01:36:10,853 Je hebt geluk dat we niet alleen zijn, eikel. 1650 01:36:10,978 --> 01:36:12,940 We gaan. -Hé, verdomme. 1651 01:36:30,433 --> 01:36:31,936 Luister alsjeblieft. 1652 01:36:32,061 --> 01:36:34,650 Ik heb Demany gesproken. 1653 01:36:34,775 --> 01:36:37,489 Ken je Demany nog? Hij is een zakenvriend van me. 1654 01:36:37,614 --> 01:36:40,078 Hij heeft me dit nummer gegeven. -Genoeg. 1655 01:36:40,202 --> 01:36:41,539 Het is wel genoeg zo. 1656 01:36:41,664 --> 01:36:43,417 Waarom ben je zo koppig? 1657 01:36:45,005 --> 01:36:48,219 Val dood. Lik m'n reet. Gooi hem in het water. 1658 01:36:50,598 --> 01:36:51,999 We gaan. 1659 01:37:03,707 --> 01:37:05,420 Waar is mijn bril? 1660 01:37:06,170 --> 01:37:08,133 Waar is ie verdomme gebleven? 1661 01:37:46,669 --> 01:37:48,214 Je hebt de Versace... 1662 01:37:48,339 --> 01:37:50,672 Ik weet niet of deze tas $400 kost. 1663 01:37:51,636 --> 01:37:52,638 Misschien 250. 1664 01:37:52,763 --> 01:37:54,100 Howard. Daar is hij. 1665 01:37:54,225 --> 01:37:55,936 Laat Howard maar... 1666 01:38:24,367 --> 01:38:26,205 Joseph en Damian... -Ik voel me niet goed. 1667 01:38:26,330 --> 01:38:28,627 Gaat het? Wat is er? -Ik wil niet werken. 1668 01:38:28,753 --> 01:38:31,352 Stuur iedereen naar huis. -Oké, lieverd. 1669 01:39:11,462 --> 01:39:13,550 Hé. Sorry dat ik stoor. 1670 01:39:13,675 --> 01:39:17,434 Wat is er? -Ik wilde vragen hoe de veiling gegaan is. 1671 01:39:17,559 --> 01:39:20,940 Afschuwelijk. Ik wil er niet over praten. 1672 01:39:21,065 --> 01:39:21,859 Oké. 1673 01:39:21,984 --> 01:39:25,449 Damian en Joseph hebben een geweldig trainingspak gebracht... 1674 01:39:25,574 --> 01:39:28,164 dat jou erg goed zou staan. Wil je het zien? 1675 01:39:28,288 --> 01:39:30,223 Laat me alsjeblieft met rust. 1676 01:39:30,751 --> 01:39:32,151 Toe nou, Howard. 1677 01:39:34,634 --> 01:39:37,639 Kijk niet naar me. -Jeetje, Howard. 1678 01:39:38,600 --> 01:39:39,435 Kijk niet. 1679 01:39:39,560 --> 01:39:42,294 Wat is er gebeurd? -Kijk alsjeblieft niet. 1680 01:39:47,159 --> 01:39:51,026 Ik weet het niet. Ik kan dit niet meer. Ik weet niet wat... 1681 01:39:51,376 --> 01:39:53,295 Niks gaat zoals het hoort. 1682 01:39:53,420 --> 01:39:54,923 Dat weet ik. 1683 01:39:55,048 --> 01:39:58,383 Ik ben zo verdrietig. Ik heb het allemaal verknald. 1684 01:39:58,766 --> 01:40:00,700 Ik heb het allemaal verknald. 1685 01:40:00,894 --> 01:40:02,629 Ja, ik ben ook van streek. 1686 01:40:06,907 --> 01:40:11,123 Sorry als dit iets met mij te maken heeft, maar ik heb echt niets gedaan. 1687 01:40:11,248 --> 01:40:13,587 Ik wou dat je aardiger tegen me was. 1688 01:40:13,712 --> 01:40:17,052 Het was niet aardig wat je me hebt aangedaan. 1689 01:40:17,177 --> 01:40:19,182 Ik doe m'n best, maar 't is zwaar. 1690 01:40:19,306 --> 01:40:21,811 Ik weet niet wat ik moet doen. 1691 01:40:21,936 --> 01:40:23,564 Ik kan nergens heen. 1692 01:40:23,689 --> 01:40:27,656 Ik kan nergens heen om beter te worden. -Je kan wel ergens heen. 1693 01:40:27,781 --> 01:40:29,325 Echt waar, Howard. 1694 01:40:29,910 --> 01:40:32,711 Je bent mijn thuis. Je kunt naar mij komen. 1695 01:40:32,916 --> 01:40:34,587 Ik weet het niet meer. 1696 01:40:35,255 --> 01:40:37,551 Ik weet niet wat ik nu moet doen. 1697 01:40:37,675 --> 01:40:41,559 Alles wat ik doe, gaat verkeerd. 1698 01:40:41,683 --> 01:40:43,730 Ik weet niet wat ik moet doen. 1699 01:40:43,855 --> 01:40:46,695 Ik heb genoeg gezeik gehad. Echt waar. 1700 01:40:46,819 --> 01:40:50,495 Ik moet dit zien op te lossen. 1701 01:40:51,497 --> 01:40:54,835 Ik heb iets voor je, maar je mag me niet uitlachen. 1702 01:40:55,336 --> 01:40:56,737 Wat? 1703 01:40:57,716 --> 01:41:00,346 Jezus, het is zo stom, maar ik weet het niet. 1704 01:41:00,471 --> 01:41:03,205 Ik heb iets. Zodat je je beter zou voelen. 1705 01:41:03,602 --> 01:41:05,023 Rits mijn rok open. 1706 01:41:07,820 --> 01:41:08,946 Niet op die manier. 1707 01:41:09,072 --> 01:41:10,471 Rits m'n rok open. 1708 01:41:14,166 --> 01:41:15,043 Er staat Howie. 1709 01:41:15,168 --> 01:41:17,841 Wat heb je gedaan? Waarom doe je zoiets? 1710 01:41:17,966 --> 01:41:19,135 Vind je het niks? 1711 01:41:19,260 --> 01:41:21,347 Nee, ik ben dat niet waard. 1712 01:41:21,471 --> 01:41:23,685 Wel waar. -Ik ben het niet waard. 1713 01:41:23,810 --> 01:41:26,690 Ik ben zo stapelgek op je. -Ik verdien dit niet. 1714 01:41:26,816 --> 01:41:28,652 Jawel. Ik hou van je. 1715 01:41:30,114 --> 01:41:32,369 Nu kunnen we niet eens samen begraven worden. 1716 01:41:32,494 --> 01:41:33,893 Het is oké. 1717 01:41:37,463 --> 01:41:38,882 Wat doet hij hier? 1718 01:41:40,175 --> 01:41:42,514 Laat hem niet binnen, oké? 1719 01:41:42,639 --> 01:41:45,038 Negeer hem gewoon. Negeer hem, Joey. 1720 01:41:49,862 --> 01:41:51,528 Laten we dit schoonmaken. 1721 01:41:52,367 --> 01:41:56,034 Het is niet gebroken, toch? Denk je dat het gebroken is? 1722 01:41:56,918 --> 01:42:00,007 Dit is gestoord. Je kan zo niet over straat. 1723 01:42:06,979 --> 01:42:08,378 Kun je dat opnemen? 1724 01:42:08,983 --> 01:42:12,031 Hallo? -Hoi. Dit is Liz. Ik werk met Kevin. 1725 01:42:12,156 --> 01:42:14,912 Ik wil eigenlijk Howard spreken. -Dit is Howard. 1726 01:42:15,037 --> 01:42:18,419 Ik heb je bericht van Demany ontvangen over de edelsteen. 1727 01:42:18,543 --> 01:42:19,922 We zijn nu bij de bank. 1728 01:42:20,047 --> 01:42:23,513 Dus hij wil het hebben? 1729 01:42:23,637 --> 01:42:26,309 Ja. Kevin is nog steeds geïnteresseerd. 1730 01:42:26,434 --> 01:42:28,230 Zoals afgesproken, toch? 1731 01:42:28,355 --> 01:42:32,573 Het is nog steeds 175, toch? -Ja. 1732 01:42:32,698 --> 01:42:35,119 Contant. -Zoals ik al zei, we zijn nu bij de bank. 1733 01:42:35,244 --> 01:42:37,709 Zei je dat we bij de bank zijn? -Ja, Kevin. 1734 01:42:37,833 --> 01:42:41,100 Howard, ik moet gaan. Ik zie je straks. Tot ziens. 1735 01:42:42,425 --> 01:42:44,387 Zie je wel? Ik zei het toch. 1736 01:42:45,514 --> 01:42:48,145 Arno? Hé, luister. Geen gelul. 1737 01:42:49,188 --> 01:42:54,449 Kevin Garnett komt naar mijn kantoor met $175.000 contant. 1738 01:42:54,574 --> 01:42:55,451 Oké? 1739 01:42:55,576 --> 01:42:57,371 Je zei dat ik tot maandag had. 1740 01:42:57,496 --> 01:43:00,920 Het is nog steeds maandag, dus ik weet niet of je dit hoort... 1741 01:43:01,045 --> 01:43:02,548 maar dit is echt waar. 1742 01:43:02,673 --> 01:43:04,052 Kevin is echt onderweg. 1743 01:43:04,177 --> 01:43:05,805 Hij was net bij de bank. 1744 01:43:05,930 --> 01:43:07,558 Kom je geld maar halen. 1745 01:43:07,683 --> 01:43:10,816 Ik heb de kampioenschapsring nodig. -Hoe zat het met vrijdag? 1746 01:43:10,942 --> 01:43:12,735 Het is maandag. -Ik weet het. 1747 01:43:12,860 --> 01:43:14,614 Het was een korte week, Pesach. 1748 01:43:14,739 --> 01:43:17,873 Wat is er met je gezicht gebeurd? -Auto-ongeluk. 1749 01:43:18,037 --> 01:43:19,916 Luister. -Wat kan ik voor je doen? 1750 01:43:20,041 --> 01:43:23,298 Ik heb de kampioenschapsring nodig en ik geef je deze ring. 1751 01:43:23,424 --> 01:43:25,090 Je weet wat dat betekent. 1752 01:43:25,386 --> 01:43:28,307 Wissel ze alsjeblieft om. -Deze heb je al erg lang. 1753 01:43:28,432 --> 01:43:30,896 Ik heb de kampioenschapsring nodig. Oké? 1754 01:43:31,021 --> 01:43:33,317 Nee. -Wat wil je doen? 1755 01:43:33,442 --> 01:43:35,614 Die ring is nu van mij. -Dat weet ik. 1756 01:43:35,739 --> 01:43:39,997 Ik zal de ringen omruilen, maar ik stop hier 15 procent op. 1757 01:43:40,123 --> 01:43:43,881 Als je er vrijdag niet bent, is het hetzelfde liedje. Geen derde kans. 1758 01:43:44,006 --> 01:43:47,555 Maak je maar niet druk. Maak er 16 van. Het spijt me. 1759 01:43:47,680 --> 01:43:51,564 Wat is er aan de hand? -Het gaat uitstekend. Alles gaat goed. 1760 01:43:51,689 --> 01:43:53,985 Ja. -Dat beloof ik je. 1761 01:43:59,203 --> 01:44:01,415 Hé. Daar is hij. 1762 01:44:01,540 --> 01:44:04,005 KG. Moet je niet spelen vanavond? 1763 01:44:05,006 --> 01:44:08,054 Ik heb je chip hier. Wedstrijd vanavond. 1764 01:44:08,180 --> 01:44:09,599 Schiet op. -Jij bent vast Liz. 1765 01:44:09,724 --> 01:44:12,020 Ja. We zullen dit snel afhandelen. 1766 01:44:13,357 --> 01:44:16,356 Haal wat Powerade sportdrankjes voor deze lui. 1767 01:44:16,488 --> 01:44:19,159 Powerades? Water? Anders nog iets? 1768 01:44:19,284 --> 01:44:20,620 Ik hoef niks. -Zeker weten? 1769 01:44:20,745 --> 01:44:22,207 Ik hoef niet. -Ze zijn koud. 1770 01:44:22,332 --> 01:44:23,919 Howard, geef me een momentje. 1771 01:44:24,044 --> 01:44:25,256 Natuurlijk. -Water? 1772 01:44:25,381 --> 01:44:27,134 Oké. Kom op. -Kevin, we moeten... 1773 01:44:27,259 --> 01:44:29,096 Komt goed. -Het duurt twee tellen. 1774 01:44:29,221 --> 01:44:33,061 Kom naar mijn kantoor. -Wat is er verdomme aan de hand, man? 1775 01:44:33,187 --> 01:44:36,110 Je hebt me steeds van het kastje naar de muur gestuurd. 1776 01:44:36,235 --> 01:44:39,450 Hoe bedoel je? -Het voelt alsof je met me zit te sollen. 1777 01:44:39,575 --> 01:44:43,290 Je speelt een spelletje met me. Al vanaf het begin af aan. 1778 01:44:43,415 --> 01:44:44,333 Waarom zeg je dat? 1779 01:44:44,458 --> 01:44:47,132 Ik heb het opaal geleend en ook weer teruggebracht. 1780 01:44:47,256 --> 01:44:49,678 Ik heb hem teruggebracht. Dat hoefde niet. 1781 01:44:49,804 --> 01:44:53,436 Ik kom op de veiling, en je laat iemand tegen me bieden. 1782 01:44:53,561 --> 01:44:57,361 Denk je dat ik het niet doorheb? Dat ik hier niets van weet? 1783 01:44:57,485 --> 01:44:59,448 Het is ingewikkeld, KG. 1784 01:44:59,572 --> 01:45:01,201 Zie je dit gezicht? 1785 01:45:01,327 --> 01:45:03,540 Zie je dit? -Man, hier zit 165.000 in. 1786 01:45:03,665 --> 01:45:06,253 Cash. -Nu zie je dat het niet makkelijk was. 1787 01:45:06,378 --> 01:45:08,884 Zes procent voor Demany. Dat heb ik er al uitgehaald. 1788 01:45:09,009 --> 01:45:10,512 Oké. Dat is wel terecht. 1789 01:45:10,638 --> 01:45:12,808 Geef me dat opaal zodat ik weg kan. 1790 01:45:12,933 --> 01:45:15,981 Dit opaal is heel waardevol voor je. -Absoluut. 1791 01:45:16,106 --> 01:45:17,573 Dat heb ik dus gedaan. 1792 01:45:17,776 --> 01:45:19,154 Rot op man. 1793 01:45:19,279 --> 01:45:23,119 Ik respecteer je. En je passie. En dat heb ik altijd gedaan. 1794 01:45:23,245 --> 01:45:26,042 Ik dacht dat jij een fan was. -Ik ben een enorme fan. 1795 01:45:26,167 --> 01:45:28,757 Wat heb je hiervoor betaald? Wees eerlijk. 1796 01:45:28,882 --> 01:45:31,052 Dat is geen eerlijke vraag. 1797 01:45:31,177 --> 01:45:34,183 We hebben het over maanden en maanden van mijn tijd. 1798 01:45:34,308 --> 01:45:36,479 Ik neem het geld niet terug. De deal is rond. 1799 01:45:36,604 --> 01:45:39,027 Eerlijk zijn. Mannen onder elkaar. 1800 01:45:39,736 --> 01:45:43,745 Hoeveel heb je hiervoor betaald? -Jezus... Wat ik betaald heb? 1801 01:45:43,870 --> 01:45:45,748 Dat is... 1802 01:45:45,873 --> 01:45:50,466 Het antwoord daarop is erg misleidend. -Waarom? 1803 01:45:50,591 --> 01:45:52,805 Ik heb 100 mille betaald. 1804 01:45:52,930 --> 01:45:56,479 Dus je hebt je geld verdubbeld. -Ik ben de sukkel hier. Ik ben genaaid. 1805 01:45:56,603 --> 01:45:59,192 Ik hoorde een miljoen dollar te krijgen. 1806 01:45:59,317 --> 01:46:03,074 En wat heb ik? Ik heb 65 mille verdiend? 1807 01:46:03,199 --> 01:46:07,875 Je gaf gasten uit Ethiopië 100 mille voor iets dat een miljoen waard was? 1808 01:46:08,001 --> 01:46:12,135 En daar is niks mis mee? -Weet je wat die mijnwerkers verdienen? 1809 01:46:12,260 --> 01:46:15,891 Honderd mille is voor hen 50 keer wat ze in één leven verdienen. 1810 01:46:16,016 --> 01:46:17,936 Een miljoen is meer, dat zeg ik. 1811 01:46:18,061 --> 01:46:22,155 Wil je met één punt of 30 punten winnen, KG? 1812 01:46:22,280 --> 01:46:25,621 Ik heb je wel gezien als het stadion je uit zit te jouwen. 1813 01:46:25,746 --> 01:46:28,880 Je staat 30 punten voor en blijft maar doorgaan. 1814 01:46:29,377 --> 01:46:33,135 Wat voorspelt Vegas voor jullie vanavond? Laten we eens kijken. 1815 01:46:33,259 --> 01:46:36,058 Meen je dit? Begin je daar nu over? -Kijk maar. 1816 01:46:36,183 --> 01:46:40,942 De Sixers horen vanavond te winnen. -Ik let daar niet op. En wat dan nog? 1817 01:46:41,067 --> 01:46:44,449 Ze denken dat je in de Game 7 geen 18 punten zal krijgen. 1818 01:46:44,574 --> 01:46:46,244 Je kan geen acht rebounds maken? 1819 01:46:46,369 --> 01:46:50,628 Ze weten niks van basketbal. -Wil je ze hierdoor niet vermoorden? 1820 01:46:50,753 --> 01:46:53,551 'Flikker op met je twijfels.' Wil je dat niet zeggen? 1821 01:46:53,675 --> 01:46:57,559 Wil je niet op de nek van die klote Elton Brand trappen? 1822 01:46:58,311 --> 01:47:01,276 Kom op, KG, dit is exact hetzelfde. 1823 01:47:01,401 --> 01:47:04,489 Dit ben ik. Oké? Ik ben geen atleet. 1824 01:47:04,614 --> 01:47:06,034 Dit is hoe ik het doe. 1825 01:47:06,159 --> 01:47:08,246 Zo win ik. Snap je? 1826 01:47:08,372 --> 01:47:13,675 Al mijn harde werk en alles dat ik heb bijgedragen. 1827 01:47:13,800 --> 01:47:17,431 Ga jij soms niet flink scoren in Game 7? 1828 01:47:17,556 --> 01:47:21,606 Ze kunnen de pot op, toch? Dat is hoe je je voelt. Dat weet ik. 1829 01:47:21,731 --> 01:47:23,132 Dus kijk... 1830 01:47:25,238 --> 01:47:27,160 we gaan wedden. 1831 01:47:27,284 --> 01:47:29,038 Laten we erop wedden. 1832 01:47:30,708 --> 01:47:33,975 Ik ga verdomme al dit geld op jou zetten vanavond. 1833 01:47:34,507 --> 01:47:37,722 Je bent hier om te winnen. Die hufters hebben geen idee. 1834 01:47:37,847 --> 01:47:40,979 Alsof zij jou kennen. 1835 01:47:41,104 --> 01:47:43,637 Ze kennen je niet. Ze kennen ons niet. 1836 01:47:43,902 --> 01:47:46,657 Het gaat verdomme om winnen. Het gaat om jou. 1837 01:47:46,782 --> 01:47:50,122 En ik zag je overtuiging... 1838 01:47:50,247 --> 01:47:52,293 je eerlijkheid... 1839 01:47:52,418 --> 01:47:54,423 en je magie. 1840 01:47:54,548 --> 01:47:56,468 Je bent hartstikke gestoord. 1841 01:47:56,593 --> 01:48:00,308 Heb je enig idee wat voor een topwedstrijd je gaat spelen? 1842 01:48:00,434 --> 01:48:01,688 Ik weet het. -Luister... 1843 01:48:01,813 --> 01:48:04,023 Vanavond zijn wij een team, KG. 1844 01:48:04,148 --> 01:48:05,820 Dit is verrekte veel. 1845 01:48:05,944 --> 01:48:09,410 Wij voelen dit allebei aan. Ze hebben geen idee. 1846 01:48:09,535 --> 01:48:12,081 Jij en ik weten het, oké? 1847 01:48:12,206 --> 01:48:13,606 Ziet er goed uit. 1848 01:48:14,963 --> 01:48:18,720 REN NAAR HIERNAAST EN STEEK JE HOOFD UIT HET RAAM 1849 01:48:18,845 --> 01:48:19,931 Heel mooi horloge. 1850 01:48:20,056 --> 01:48:21,643 Wat ben jij aan het... 1851 01:48:21,768 --> 01:48:24,775 Kan je even opletten terwijl ik naar de wc ga? 1852 01:48:24,900 --> 01:48:26,528 Natuurlijk. -Bedankt. 1853 01:48:27,404 --> 01:48:30,203 Ik laat jullie even alleen. -Ga je gang, lieverd. 1854 01:48:30,328 --> 01:48:31,412 Wil je gezelschap? 1855 01:48:31,537 --> 01:48:34,471 Liever niet, maar de volgende keer misschien. 1856 01:48:37,798 --> 01:48:39,595 Hé. Ik ben op zoek naar Howard. 1857 01:48:39,720 --> 01:48:42,519 Sorry, we zijn gesloten. -Hij gaf me een valse Rolex. 1858 01:48:42,643 --> 01:48:45,843 Daar weet ik niets van. Blijf alsjeblieft rustig. 1859 01:48:46,149 --> 01:48:49,239 Luister eventjes. Je moet me helpen. -Ik heb het druk. 1860 01:48:49,365 --> 01:48:52,565 Dit wordt een van de beste avonden van ons leven. 1861 01:49:01,013 --> 01:49:01,850 Kom op. 1862 01:49:01,975 --> 01:49:03,895 Schiet op. 1863 01:49:04,019 --> 01:49:05,397 Waar ben je? Hé. 1864 01:49:05,522 --> 01:49:08,903 Wat is er aan de hand? Wat is dit? -Hier. Luister goed. 1865 01:49:09,028 --> 01:49:13,288 Ik heb een helikopter voor je geboekt naar het Mohegan Sun casino. 1866 01:49:13,413 --> 01:49:18,632 Er zit een weddenschap in de tas. Ik wil dat je alles in de tas daarop zet. 1867 01:49:18,757 --> 01:49:20,677 Hoeveel zit er in de tas? 1868 01:49:20,802 --> 01:49:23,432 Veel. Ik wil niet dat je daarover nadenkt. 1869 01:49:23,557 --> 01:49:27,607 Kijk er niet eens naar tot je er bent en het aan de kassa geeft. 1870 01:49:27,732 --> 01:49:28,903 Begrepen? -Oké. 1871 01:49:29,028 --> 01:49:32,869 Vanavond neuk ik je tot je erbij neervalt. -Kon ik je maar zoenen. 1872 01:49:32,994 --> 01:49:34,289 Oké, je moet gaan. 1873 01:49:34,414 --> 01:49:36,667 Vooruit. -Oké, ik hou van je. Dag. 1874 01:49:37,711 --> 01:49:39,111 Bedankt, jongens. 1875 01:49:47,230 --> 01:49:51,154 Laten we dit afhandelen. -Arno, dit geloof je nooit. 1876 01:49:51,655 --> 01:49:52,532 Wat? 1877 01:49:52,657 --> 01:49:54,955 Wij gaan flink winnne. 1878 01:49:55,079 --> 01:49:58,628 KG was hier net, toch? Ik heb hem de edelsteen gegeven. 1879 01:49:58,753 --> 01:50:01,467 Hij gaat vanavond de moneyline op z'n kop zetten. 1880 01:50:01,592 --> 01:50:03,388 Waar is het geld nu? 1881 01:50:03,513 --> 01:50:06,393 Het is onderweg naar het casino. 1882 01:50:06,518 --> 01:50:08,815 Waar heb je het in hemelsnaam over? 1883 01:50:08,940 --> 01:50:10,442 Wat is hier aan de hand? 1884 01:50:10,568 --> 01:50:13,659 Waar is het meisje? Is ze nog niet terug? -Ik heb haar niet gezien. 1885 01:50:13,784 --> 01:50:15,328 Wat snap je niet? 1886 01:50:15,452 --> 01:50:16,874 Nee, het moet hier zijn. 1887 01:50:16,999 --> 01:50:19,266 Ga haar nu halen. Haal haar terug. 1888 01:50:19,795 --> 01:50:21,424 Open de deur. -Doe open. 1889 01:50:21,548 --> 01:50:23,386 Waarom? Waarom moet de deur open? 1890 01:50:23,510 --> 01:50:25,556 Laat me naar buiten. -Ik kom al. 1891 01:50:25,681 --> 01:50:27,352 Wat gaan ze doen? 1892 01:50:28,771 --> 01:50:29,773 Wat zeg je? 1893 01:50:29,898 --> 01:50:32,069 Blijf van me af. Waar zijn we mee bezig? 1894 01:50:32,194 --> 01:50:34,728 Over twee minuten wordt dat duidelijk. 1895 01:50:34,908 --> 01:50:36,786 Luister naar wat ik... -Ik luister. 1896 01:50:36,911 --> 01:50:39,500 Je gaat naar me luisteren. -Luister, idioot. 1897 01:50:39,625 --> 01:50:41,504 Ik vertel je iets positiefs. 1898 01:50:41,629 --> 01:50:42,757 Luister naar me. -Hier. 1899 01:50:42,882 --> 01:50:44,282 Arno? -Kom hier. 1900 01:50:47,308 --> 01:50:49,396 Pak die machine. Nu. 1901 01:50:49,521 --> 01:50:52,486 Ik wil je je rotgeld geven. -Hou je kop. 1902 01:50:52,944 --> 01:50:54,406 Hou je kop. 1903 01:50:56,911 --> 01:50:58,330 Kom op. 1904 01:51:02,296 --> 01:51:04,342 Ik laat je op je hoofd vallen, oké? 1905 01:51:04,467 --> 01:51:07,640 Zeg het en ik laat hem los. -Ik heb kinderen. Help me omhoog. 1906 01:51:07,765 --> 01:51:09,644 Ga je haar bellen? -Oké. 1907 01:51:09,769 --> 01:51:12,276 Haal die trut hierheen. -Haal me omhoog. 1908 01:51:12,401 --> 01:51:14,737 Goed, haal hem omhoog. 1909 01:51:16,574 --> 01:51:18,329 Luister naar me. 1910 01:51:18,454 --> 01:51:20,792 Verman je. Oké? 1911 01:51:20,917 --> 01:51:22,717 Ik wil dat je haar nu belt. 1912 01:51:23,003 --> 01:51:23,922 Hoor je me? 1913 01:51:24,507 --> 01:51:26,440 Geef me één tel, alsjeblieft. 1914 01:51:26,803 --> 01:51:29,728 Je hebt alle tijd nadat je gebeld hebt. -Oké. 1915 01:51:29,852 --> 01:51:32,607 Bel haar. Ik wil haar hier terug hebben. 1916 01:51:35,280 --> 01:51:36,490 VERTREK MOHEGAN SUN CASINO 1917 01:51:36,615 --> 01:51:38,082 Ze is bij Mohegan Sun. 1918 01:51:38,869 --> 01:51:40,469 Ja, kom op. Bel haar op. 1919 01:51:41,708 --> 01:51:43,107 Op de luidspreker. 1920 01:51:46,886 --> 01:51:48,285 Juist ja. 1921 01:51:51,729 --> 01:51:53,129 Klootzak. 1922 01:51:55,819 --> 01:51:57,219 Schiet op. 1923 01:52:04,002 --> 01:52:06,592 Het spijt me. -Wat een hufter. Ongelooflijk. 1924 01:52:06,717 --> 01:52:09,473 Sorry. Echt waar. Het spijt me. 1925 01:52:14,065 --> 01:52:15,527 Verdomme. 1926 01:52:16,821 --> 01:52:17,906 Je bent een debiel. 1927 01:52:18,031 --> 01:52:20,119 Ik doe het wel. -Hij kan de pot op. 1928 01:52:20,244 --> 01:52:22,311 Dit is het allemaal niet waard. 1929 01:52:22,456 --> 01:52:24,335 Wat doen jullie? -Laat ons eruit. 1930 01:52:24,460 --> 01:52:26,339 Waarom? Waar gaan jullie heen? 1931 01:52:26,464 --> 01:52:29,679 Laat me er nu uit. -Kijk nou maar naar de wedstrijd. 1932 01:52:29,804 --> 01:52:31,808 Je zult tevreden zijn. -Laat me eruit. 1933 01:52:31,932 --> 01:52:34,564 Doe het nu voor ik je hoofd door het glas duw. 1934 01:52:34,689 --> 01:52:37,068 Oké. Ik laat jullie eruit. 1935 01:52:38,112 --> 01:52:39,513 Jezus. 1936 01:52:40,576 --> 01:52:42,776 Doe die deur dicht. Doe 'm dicht. 1937 01:52:43,999 --> 01:52:45,398 Kom op. 1938 01:52:47,465 --> 01:52:48,933 Waar ben je mee bezig? 1939 01:52:49,343 --> 01:52:50,877 Doe de klote deur open. 1940 01:52:51,431 --> 01:52:52,831 Kom op. 1941 01:52:54,021 --> 01:52:55,420 Howard, doe open. 1942 01:52:57,400 --> 01:53:00,031 Sorry. Ik laat jullie niet naar buiten. 1943 01:53:00,616 --> 01:53:05,209 Arno. De Sixers spelen voor spek en bonen, snap je? 1944 01:53:05,334 --> 01:53:07,734 Ze is bij het Mohegan Sun sportcafé. 1945 01:53:08,006 --> 01:53:09,927 Mohegan Sun sportcafé. 1946 01:53:10,052 --> 01:53:14,267 Ga nu daarheen. -Je weet hoe ze eruitziet, ga haar zoeken. 1947 01:53:14,392 --> 01:53:15,646 Heb je dat gehoord? 1948 01:53:15,770 --> 01:53:16,855 Doe de deur open. 1949 01:53:16,981 --> 01:53:19,194 Ik weet dat je boos bent. -Logisch. 1950 01:53:19,319 --> 01:53:21,366 Ik probeer dit allemaal goed te maken. 1951 01:53:21,491 --> 01:53:24,080 Doe open. -De NBA wil niet dat de Sixers winnen. 1952 01:53:24,205 --> 01:53:27,043 Ze hebben verdomme... Daar zit geen geld in. 1953 01:53:27,168 --> 01:53:30,091 De scheidsrechters weten dat. -Laat ons eruit. 1954 01:53:30,216 --> 01:53:33,139 Sterren maken ze populair. -Doe de deur open. 1955 01:53:33,264 --> 01:53:36,186 Dit is kogelvrij glas. -Doe open, klootzak. 1956 01:53:36,311 --> 01:53:38,233 Straks bezeer je je nog. Dat werkt niet. 1957 01:53:38,358 --> 01:53:39,402 Doe open. -Phil. 1958 01:53:39,527 --> 01:53:41,780 Ik zou bukken. Straks ga je nog dood. 1959 01:53:41,905 --> 01:53:43,367 Luister naar me. Bedankt. 1960 01:53:43,492 --> 01:53:45,831 Bedankt. Ik heb het tegen Arno. 1961 01:53:45,956 --> 01:53:48,295 Ik heb het gehad met je. -Doe die deur open. 1962 01:53:48,419 --> 01:53:50,131 Luister. -Ik heb iets voor je. 1963 01:53:50,257 --> 01:53:53,345 Hij hoeft alleen maar de aanvangssprongbal te winnen. 1964 01:53:53,470 --> 01:53:55,058 Open die verdomde deur. 1965 01:53:55,183 --> 01:53:58,230 Heb je enig idee hoeveel rebounds hij gaat krijgen? 1966 01:53:58,355 --> 01:54:02,406 Wie is dat? Tegen wie praat je? Wie bel je? 1967 01:54:03,575 --> 01:54:05,579 Doe de deur open, lul. 1968 01:54:17,603 --> 01:54:19,523 Ja? -Dinah, ik ben het. 1969 01:54:20,149 --> 01:54:23,114 Het energiebedrijf belde het kantoor. Er is een lek. 1970 01:54:23,239 --> 01:54:26,036 Er is een gaslek op Pinoak. -Godverdomme, Howard. 1971 01:54:26,161 --> 01:54:27,832 Ze evacueren het hele blok. 1972 01:54:27,957 --> 01:54:31,965 Praat langzamer. Je slaat wartaal uit. -Ga met de kinderen naar Amy. 1973 01:54:32,090 --> 01:54:35,346 Waarom belden ze naar kantoor en niet... -Geen idee. 1974 01:54:35,471 --> 01:54:38,519 Dit slaat nergens op. -Ik wil geen ruzie maken. 1975 01:54:38,644 --> 01:54:40,900 Dinah, haal de kinderen het huis uit. 1976 01:54:41,025 --> 01:54:42,319 Ik ben bang, oké? 1977 01:54:42,443 --> 01:54:43,571 Je maakt mij bang. 1978 01:54:43,696 --> 01:54:46,201 Ga naar Amy en ga daar niet weg tot ik thuis ben. 1979 01:54:46,326 --> 01:54:49,541 O, mijn God. -Beloof je dat? Blijf binnen, oké? 1980 01:54:49,667 --> 01:54:50,961 Je komt daarheen? -Ja. 1981 01:54:51,086 --> 01:54:52,672 Bedankt. 1982 01:54:52,798 --> 01:54:54,332 Doe die klotedeur open. 1983 01:54:54,844 --> 01:54:57,016 Vorig jaar verdiende ik 125 miljoen. 1984 01:54:57,141 --> 01:54:59,227 Ik weet niet meer wat ik met m'n geld aan moet. 1985 01:54:59,352 --> 01:55:03,109 Ik heb niemand om dit mee te delen. Het is vreselijk. 1986 01:55:03,360 --> 01:55:06,157 Vandaag is speciaal. Ik heb jou ontmoet. Je bent knap. 1987 01:55:06,283 --> 01:55:08,082 Wil je zo wat gaan drinken? 1988 01:55:41,103 --> 01:55:46,028 Oké. Ik wed op de Celtics, een combi-weddenschap drievoudig. 1989 01:55:46,153 --> 01:55:47,865 Geen idee, plus de sprongbal. Hier. 1990 01:55:47,991 --> 01:55:52,292 Dus een drievoudige combi-weddenschap. -Zorg dat je het precies zo invoert. 1991 01:55:52,417 --> 01:55:53,419 Voor hoeveel? 1992 01:55:53,544 --> 01:55:55,673 Oké, ik weet het niet zeker... 1993 01:55:58,220 --> 01:55:59,180 Chad? -Ja. 1994 01:55:59,305 --> 01:56:00,182 Geef me even. 1995 01:56:00,307 --> 01:56:02,813 Mijn leidinggevende moet dit tellen. 1996 01:56:06,068 --> 01:56:08,535 Oké. We zijn bijna klaar. -Een moment. 1997 01:56:26,025 --> 01:56:27,559 Kom op. We gaan ervoor. 1998 01:56:29,115 --> 01:56:31,618 Ik heb hier een goed gevoel over. 1999 01:56:33,289 --> 01:56:34,688 Prachtig. 2000 01:56:37,048 --> 01:56:39,135 Het is zover, jongens. 2001 01:56:42,100 --> 01:56:43,500 Vooruit. 2002 01:56:43,644 --> 01:56:45,044 Vertel. 2003 01:56:46,107 --> 01:56:49,656 Oké, luister. Lees het hele ticket hardop voor. 2004 01:56:49,780 --> 01:56:52,077 Zeg het luid en duidelijk. Een momentje. 2005 01:56:52,202 --> 01:56:55,125 Iemand moet het horen. Oké, wacht eventjes. 2006 01:56:55,584 --> 01:56:57,129 Lees het hele ticket voor. 2007 01:56:57,254 --> 01:57:00,219 Ik heb 155 op de drievoudige weddenschap gezet. 2008 01:57:00,344 --> 01:57:02,932 Garnett's punten, plus zijn rebound met de Celtics. 2009 01:57:03,056 --> 01:57:06,022 Moneyline op de Celtics voor de aanvangssprongbal. 2010 01:57:06,147 --> 01:57:06,940 Juist. 2011 01:57:07,065 --> 01:57:08,986 Lees gewoon het hele ticket voor. 2012 01:57:09,110 --> 01:57:12,199 Oké. Dus er staat... -Heb je het naar je zin? 2013 01:57:12,325 --> 01:57:16,960 om $1.229.000 te winnen. 2014 01:57:17,085 --> 01:57:19,423 Heb je dat gehoord? Dat is goed zo. 2015 01:57:19,548 --> 01:57:22,805 Je hoeft niks meer te zeggen. De inzet staat vast. 2016 01:57:22,930 --> 01:57:23,724 Krijg wat. 2017 01:57:23,849 --> 01:57:28,985 We gaan naar het Ritz Carlton, Grand Cayman, oké? Met een bubbelbad. 2018 01:57:29,110 --> 01:57:32,377 Masseer die tatoeage voor me. -Oké, ik hou van je. 2019 01:57:32,741 --> 01:57:33,910 Oké, daar gaan we. 2020 01:57:34,244 --> 01:57:37,710 We pakken deze sprongbal en dan kunnen we zaken doen. 2021 01:57:38,378 --> 01:57:40,711 Sla maar op je borst. Het is zover. 2022 01:57:40,965 --> 01:57:43,899 We moeten deze winnen. Gelijk vanaf de start. 2023 01:57:45,350 --> 01:57:47,144 Kom op, man. Kom. 2024 01:57:48,898 --> 01:57:50,025 Pak die sprongbal. 2025 01:57:50,317 --> 01:57:53,116 Laten we die sprongbal winnen. 2026 01:57:59,295 --> 01:58:00,695 Hebbes. 2027 01:58:01,173 --> 01:58:02,634 Ja. 2028 01:58:02,759 --> 01:58:05,347 We zouden genaaid zijn als we die niet gewonnen hadden. 2029 01:58:05,473 --> 01:58:09,148 Dat was het belangrijkste van deze verdomde combi-weddenschap. 2030 01:58:09,272 --> 01:58:12,947 Dat was geweldig. Ik wist dat hij dat zou winnen. 2031 01:58:13,364 --> 01:58:14,242 Goed. 2032 01:58:14,741 --> 01:58:16,142 Maak je klaar. 2033 01:58:18,291 --> 01:58:22,674 Eén rebound. Boem. Dat is er één. Dat is er één. Moet je zien. 2034 01:58:22,799 --> 01:58:24,762 Verdomme gelijk goed. 2035 01:58:24,887 --> 01:58:26,348 Hij is goed bezig. 2036 01:58:27,434 --> 01:58:28,833 Pak hem. 2037 01:58:29,897 --> 01:58:31,651 Hup. Maak het af. 2038 01:58:32,194 --> 01:58:35,075 Ja, zo doe je dat. 2039 01:58:35,200 --> 01:58:38,373 Zijn eerste schot was gelijk raak. Dat zijn er nu drie. 2040 01:58:38,498 --> 01:58:41,755 Twee, plus die rebound. Dat zijn er drie van de 26. 2041 01:58:41,880 --> 01:58:46,138 Oké, ik heb op de Celtics gewed. Specifiek op Kevin Garnett. 2042 01:58:46,263 --> 01:58:47,475 Twee goede weddenschappen. 2043 01:58:47,600 --> 01:58:50,730 De Celtics winnen en Garnett heeft negen en zeven. 2044 01:58:50,855 --> 01:58:54,613 Dus dat zijn er nu 16 tot naar de 26 zei je, toch? 2045 01:58:54,905 --> 01:58:57,452 Hé, lekker ding. -We zijn nog niet eens op de helft. 2046 01:58:57,577 --> 01:59:01,670 Twee keer op één dag. Niet te geloven. Hoe gaat het, schat? 2047 01:59:01,795 --> 01:59:03,862 Ik krijg je niet uit m'n hoofd. 2048 01:59:04,925 --> 01:59:07,096 Je bent grappig. -Je bent knap, schat. 2049 01:59:07,221 --> 01:59:09,554 Luister, heb je geld op de Celtics? 2050 01:59:09,978 --> 01:59:11,731 Laat eens zien. -Gaat hij schieten? 2051 01:59:11,856 --> 01:59:13,068 Is dat... -Ja. 2052 01:59:13,193 --> 01:59:14,611 Garnett, dat zal helpen. 2053 01:59:14,736 --> 01:59:15,781 Kom op, man. 2054 01:59:15,906 --> 01:59:19,120 Die had hij moeten raken. -Hij heeft er maar eentje gemist. 2055 01:59:19,245 --> 01:59:21,584 Ik heb een geweldig idee. -Vertel? 2056 01:59:21,709 --> 01:59:23,755 Kom naar mijn kamer. Ik heb een chef. 2057 01:59:23,880 --> 01:59:27,747 Ik zit in penthouse A. Het is prachtig. Het beste uitzicht. 2058 01:59:28,096 --> 01:59:30,226 Wat wil je nog meer? -Bedankt. 2059 01:59:30,351 --> 01:59:31,312 Ik hou van je. -Oké. 2060 01:59:31,437 --> 01:59:32,522 Ik zie je daar. -Oké. 2061 01:59:32,647 --> 01:59:34,358 Penthouse A. -Ja, ik snap het. 2062 01:59:34,483 --> 01:59:35,882 Goed? Mooi. 2063 01:59:36,404 --> 01:59:37,804 Oké, dag. 2064 01:59:38,158 --> 01:59:39,745 Wauw. -Hij is vreselijk. 2065 01:59:39,870 --> 01:59:41,337 Net een cartoonfiguur. 2066 01:59:42,542 --> 01:59:43,942 Gaat het? 2067 01:59:46,634 --> 01:59:48,033 Wat is er? 2068 01:59:54,565 --> 01:59:55,820 Ik moet gaan. -Wat is er? 2069 01:59:55,945 --> 01:59:57,572 Bedankt voor je hulp. 2070 02:00:15,357 --> 02:00:18,990 Dit is nou het mooie van gokken. 2071 02:00:19,115 --> 02:00:22,315 Ik zit te duimen voor de Celtics. Een Knicks-fan. 2072 02:00:22,871 --> 02:00:27,424 Als de 12-jarige ik me nu zou zien, zou hij zeggen: 'Waar ben jij mee bezig?' 2073 02:00:27,549 --> 02:00:29,762 Iedereen heeft het over deze grote weddenschap. 2074 02:00:29,886 --> 02:00:31,014 Laat ze hierheen komen. 2075 02:00:31,139 --> 02:00:33,940 Dus zij moet het wel zijn. Hij is bij mij. 2076 02:00:34,396 --> 02:00:38,068 We pakken haar en brengen haar terug, baas. 2077 02:00:38,863 --> 02:00:39,698 Zeker weten. 2078 02:00:39,823 --> 02:00:42,077 Iedereen moet hierheen kijken. 2079 02:00:42,202 --> 02:00:44,415 KG. Kijk naar KG. 2080 02:00:45,125 --> 02:00:48,926 Onthoud dit. Als je snel wilt gaan, doe het dan alleen. 2081 02:00:49,383 --> 02:00:53,225 Maar als je ver wilt gaan, doe je het samen. 2082 02:00:53,349 --> 02:00:56,063 We zijn net kakkerlakken en je kunt ons niet doden. 2083 02:00:56,189 --> 02:00:59,529 Hou op met klooien. Geef het aan hem. Nog een, en nog een. 2084 02:00:59,654 --> 02:01:01,741 En schiet. Schiet. 2085 02:01:02,201 --> 02:01:04,623 Verdomme. Klote Doc Rivers. 2086 02:01:05,375 --> 02:01:08,254 Hij heeft hem uit z'n ritme gehaald. 2087 02:01:08,798 --> 02:01:09,674 Verdomme, man. 2088 02:01:10,092 --> 02:01:11,512 Dat is jouw schuld. 2089 02:01:11,929 --> 02:01:17,106 Zie je die andere gast, Phil, hij is een van je jongens uit Boston. 2090 02:01:17,440 --> 02:01:19,507 Je zult wel zien wie ik bedoel. 2091 02:01:19,695 --> 02:01:22,658 Die klootzak. Is dat een van je jongens, die dikzak? 2092 02:01:22,783 --> 02:01:26,182 Hij lijkt op jou. Hij lijkt op een van jouw jongens. 2093 02:01:27,459 --> 02:01:28,920 Dat is een rebound. 2094 02:01:29,045 --> 02:01:31,509 Zo ja. Nog drie. 2095 02:01:31,635 --> 02:01:32,553 Goed zo. 2096 02:01:32,679 --> 02:01:35,894 Wat staat daar? Wat is de score? Zijn ze aan het winnen? 2097 02:01:36,019 --> 02:01:38,522 Ze zijn aan het winnen. Met drie punten. 2098 02:01:38,647 --> 02:01:40,987 Verdomme. Dat was een overtreding. 2099 02:01:41,278 --> 02:01:44,368 Maakt niet uit. Hij heeft 'm. Dat telt als een poging. 2100 02:01:44,493 --> 02:01:45,893 Wat hebben we? 23? 2101 02:01:48,627 --> 02:01:50,256 Nu de laatste. We gaan. 2102 02:01:50,381 --> 02:01:53,220 Oké, kom op. Oké, goed bezig. 2103 02:01:53,345 --> 02:01:54,513 Schiet 'm erin. 2104 02:01:54,638 --> 02:01:56,726 Kom op, K. Schieten. 2105 02:02:00,734 --> 02:02:04,116 Jezusmina. We hebben gewonnen. 2106 02:02:05,160 --> 02:02:08,707 Dat komt allemaal door de edelsteen. 2107 02:02:09,709 --> 02:02:12,466 We zitten nu op 25. Nog eentje. 2108 02:02:13,175 --> 02:02:17,225 Nog maar één punt. Een rebound of een verdomde basket. 2109 02:02:17,350 --> 02:02:18,562 Wat dan ook. 2110 02:02:18,687 --> 02:02:20,486 Een van beide, gaat lukken. 2111 02:02:21,568 --> 02:02:23,698 Goed, nog één. Nog maar één. 2112 02:02:24,406 --> 02:02:25,702 O, mijn God. -Hoi. 2113 02:02:25,827 --> 02:02:28,623 Kom binnen. Drie keer op één dag. 2114 02:02:28,748 --> 02:02:30,252 Ik weet het. -Ongelooflijk. 2115 02:02:30,377 --> 02:02:32,673 Niet te geloven. Waar is je vriendje? 2116 02:02:32,798 --> 02:02:35,387 Laten we naar de wedstrijd kijken. -Prima. Toe maar. 2117 02:02:35,512 --> 02:02:37,892 Ga lekker zitten. -Waar is de afstandsbediening? 2118 02:02:38,017 --> 02:02:40,146 Wat moet ik doen? -De iPad staat daar. 2119 02:02:40,270 --> 02:02:43,528 Leef je uit met de iPad. Ik moet even douchen, oké? 2120 02:02:43,653 --> 02:02:46,519 Ik moet echt douchen. Ik moet mezelf wassen. 2121 02:02:46,784 --> 02:02:49,456 Die vlucht kreeg me helemaal aan het zweten. 2122 02:02:49,581 --> 02:02:53,006 Dit is wat je voor me moet doen als die bel gaat, oké? 2123 02:02:53,131 --> 02:02:56,762 Het zijn of m'n vrienden of het eten, oké? 2124 02:02:56,887 --> 02:02:59,352 Je hoeft ze alleen maar binnen te laten. -Oké. 2125 02:02:59,477 --> 02:03:00,876 Alsjeblieft. 2126 02:03:05,615 --> 02:03:07,014 Zo moet het. 2127 02:03:07,494 --> 02:03:08,893 Bedankt. 2128 02:03:10,665 --> 02:03:14,589 Zo ja. Oké, dat waren twee weddenschappen. Die hebben we. 2129 02:03:14,715 --> 02:03:16,468 Twee. Nu moeten we alleen nog winnen. 2130 02:03:16,593 --> 02:03:20,260 Als de Celts winnen, zijn we klaar. We zijn klaar, Arno. 2131 02:03:22,439 --> 02:03:24,609 Wat heb je? Wat is de score, schatje? 2132 02:03:24,734 --> 02:03:26,446 Achtenzestig, 73 Boston. 2133 02:03:26,571 --> 02:03:28,371 Achtenzestig? In de vierde? 2134 02:03:29,077 --> 02:03:32,290 Bel maar om het eten te annuleren. Ik wil uit eten gaan. 2135 02:03:32,416 --> 02:03:35,217 Geweldig dat je deze wedstrijd leuk vindt. 2136 02:03:45,484 --> 02:03:47,489 Doorzetten. 2137 02:03:47,991 --> 02:03:50,078 Hup. Dat gat in. 2138 02:03:50,203 --> 02:03:51,456 Pak hem. 2139 02:03:51,580 --> 02:03:52,980 O wee als je mist. 2140 02:03:53,293 --> 02:03:56,591 Mis het niet. Komt goed. 2141 02:03:56,715 --> 02:03:58,678 KG gaat nu raak gooien. 2142 02:03:59,555 --> 02:04:00,954 Kom, we gaan ervoor. 2143 02:04:01,892 --> 02:04:06,526 Hij moet scoren. Kom op, voel het. 2144 02:04:07,111 --> 02:04:09,784 Kom op. Hij heeft de edelsteen. 2145 02:04:09,910 --> 02:04:11,776 Voel die verdomde edelsteen. 2146 02:04:18,760 --> 02:04:20,159 Godsamme. 2147 02:04:20,597 --> 02:04:21,808 Dat geeft niet. 2148 02:04:21,933 --> 02:04:24,312 Oké, we staan nog steeds voor. 2149 02:04:24,438 --> 02:04:25,899 Dit is geen probleem. 2150 02:04:26,398 --> 02:04:28,780 Dit zal ons helpen. Maar we zijn prima. 2151 02:04:28,905 --> 02:04:31,618 Geen gelul. Doe gewoon je ding, man. 2152 02:04:31,744 --> 02:04:33,539 Doe je ding. 2153 02:04:35,251 --> 02:04:36,963 Je kunt dit. Kom op. 2154 02:04:39,717 --> 02:04:41,512 Ja. 2155 02:04:42,013 --> 02:04:45,312 Ze kunnen het allemaal voelen. Ik voel het. 2156 02:04:45,437 --> 02:04:47,315 Ik heb er nu vertrouwen in. 2157 02:04:47,984 --> 02:04:50,405 Laat ze die niet schieten. 2158 02:04:50,906 --> 02:04:53,077 Pak 'm. Precies. Ja. 2159 02:04:53,202 --> 02:04:55,333 O, mijn God. 2160 02:04:57,587 --> 02:04:58,987 O, mijn God. 2161 02:05:00,718 --> 02:05:02,118 Allemachtig. 2162 02:05:02,763 --> 02:05:04,163 Allejezus. 2163 02:05:04,517 --> 02:05:05,917 O, mijn God. 2164 02:05:11,948 --> 02:05:13,748 Howard? Hebben we gewonnen? 2165 02:05:14,244 --> 02:05:17,292 Mijn God. Meen je dat nou? 2166 02:05:17,417 --> 02:05:19,546 O, mijn God. 2167 02:05:19,672 --> 02:05:20,632 O, shit. 2168 02:05:20,758 --> 02:05:24,807 O, schatje. Ik hou van je. 2169 02:05:25,643 --> 02:05:30,902 Ik hou van je. 2170 02:05:34,118 --> 02:05:36,748 Hij heeft het geflikt. 2171 02:05:37,583 --> 02:05:39,518 Je hebt er altijd in geloofd. 2172 02:05:40,549 --> 02:05:44,640 Ik weet het. Bedankt. 2173 02:05:44,764 --> 02:05:47,729 Nee, jij. Ik hou van je. 2174 02:05:47,853 --> 02:05:50,654 Ik ben zo blij, verdomme. Het gaat omlaag. 2175 02:05:50,901 --> 02:05:54,993 Hang op, je hebt gewonnen. Je hebt je punt gemaakt. Tijd om te gaan. 2176 02:05:55,119 --> 02:05:56,455 Je hebt 't voor elkaar. 2177 02:05:56,580 --> 02:06:00,462 Luister je? Ja, ze hebben het net verzilverd. 2178 02:06:00,587 --> 02:06:03,175 En zorg dat ze met je naar de auto lopen. 2179 02:06:03,300 --> 02:06:05,346 Oké? Ik ga een helikopter voor je boeken. 2180 02:06:05,472 --> 02:06:07,727 Howard. -Goed, ik bel je terug. 2181 02:06:07,852 --> 02:06:08,979 Klootzak. 2182 02:06:09,104 --> 02:06:11,437 Arno. Ik wist het. -Niet te geloven. 2183 02:06:13,990 --> 02:06:15,491 Wat heb je gedaan? 2184 02:06:16,493 --> 02:06:17,893 Wat verdomme? 2185 02:06:18,372 --> 02:06:19,374 Hou je mond. 2186 02:06:19,499 --> 02:06:20,899 Ga de tassen halen. 2187 02:06:21,338 --> 02:06:23,217 Wat heb je gedaan? -Ga van me af. 2188 02:06:23,342 --> 02:06:26,890 Hou je bek of je komt naast hem te liggen. 2189 02:06:27,015 --> 02:06:29,770 Breng me niet in de war. -Ga van me af. 2190 02:06:31,231 --> 02:06:33,194 Laat me nu los. 2191 02:06:33,319 --> 02:06:36,660 Ga je gang. Nu meteen. Doe het. 2192 02:06:36,785 --> 02:06:39,748 Wat wilde je zeggen? Zeg dan. 2193 02:06:39,874 --> 02:06:42,128 Ik wil hier weg. Laat me gaan. 2194 02:06:42,672 --> 02:06:44,072 Laat me eruit. 2195 02:06:44,840 --> 02:06:47,508 Ga nu de tassen halen. Ik regel dit wel. 2196 02:06:50,312 --> 02:06:53,512 Kom hier. Blijf daar. Blijf daar staan, verdomme. 2197 02:06:54,361 --> 02:06:55,762 Kom, we gaan. 2198 02:06:59,538 --> 02:07:01,673 Wie gaat er ten onder, klootzak? 2199 02:07:02,377 --> 02:07:03,778 Kom terug. 2200 02:07:15,110 --> 02:07:16,405 Hoe voel je je nu? 2201 02:07:16,530 --> 02:07:21,664 Als je wint, is dat het enige dat telt. De groten zwijgen, ze houden hun mond. 2202 02:07:22,082 --> 02:07:24,282 De twijfelaars en haters afmaken. 2203 02:07:25,214 --> 02:07:28,347 Dat is veel geld, toch? En jij hebt gewonnen, broer. 2204 02:07:28,472 --> 02:07:32,437 Je hebt net je 36e verjaardag gevierd. Sommigen zeggen dat je te oud bent... 2205 02:07:32,562 --> 02:07:36,111 Dat is sterk spul. Dat is mijn maat. 2206 02:07:36,236 --> 02:07:37,636 Moet je hem zien. 2207 02:07:38,157 --> 02:07:41,998 Ik ken hem. Mijn vader kent hem goed. 2208 02:07:42,123 --> 02:07:44,169 Eddie, ik kan niet denken. 2209 02:07:44,294 --> 02:07:48,260 Amy, hij lag naakt in de achterbak. Ik ga de politie bellen. 2210 02:07:48,385 --> 02:07:50,849 Al mijn harde werk en alles dat ik heb bijgedragen. 2211 02:07:50,974 --> 02:07:54,690 Je dacht niet dat ik in Game 7 zou winnen? Grappig. 2212 02:07:54,816 --> 02:07:56,402 Paul Pierce werd eruit gestuurd. 2213 02:07:56,527 --> 02:07:59,825 Hij ging naar de zijlijn. Vond je dat je moest laten zien... 2214 02:07:59,950 --> 02:08:01,750 Goed gedaan. Gefeliciteerd. 2215 02:08:06,923 --> 02:08:08,552 Hij doet veel voor ons team. 2216 02:08:08,677 --> 02:08:13,544 Het gaat niet alleen om één man, ik deel die verantwoordelijkheid met hem. 2217 02:08:13,770 --> 02:08:14,647 Snap je? 2218 02:08:15,148 --> 02:08:18,947 Maar ik was alleen maar bezig met twee dingen. 2219 02:08:19,072 --> 02:08:20,605 Is dit het einde van... 2220 02:08:22,579 --> 02:08:26,313 Dat zou ik niet zeggen. We hebben veel meer in onze mars. 2221 02:08:26,962 --> 02:08:29,719 We willen winnen. We willen nog een overwinning. 2222 02:08:29,843 --> 02:08:32,641 O, mijn God. Heel erg bedankt. -O, schatje. 2223 02:08:32,766 --> 02:08:34,519 Graag gedaan. Veel geld. 2224 02:08:34,644 --> 02:08:39,445 Kom naar de Avalon voor een drankje. -Nee, dat gaat niet. Ik moet gaan. 2225 02:08:39,571 --> 02:08:41,742 Één drankje. -We kunnen nu gaan. 2226 02:08:42,787 --> 02:08:45,375 Nico, ga naar achteren. Ik doe dit wel. 2227 02:08:45,500 --> 02:08:47,127 Oké. Begrepen. Ik ga al. 2228 02:08:48,005 --> 02:08:49,404 Ga. 2229 02:08:50,802 --> 02:08:53,557 Oké, kom op. Schiet op. -Oké, ik heb ze. 2230 02:08:54,593 --> 02:08:56,667 Nico? -Ik kan de camera niet vinden. 2231 02:08:56,792 --> 02:08:58,675 Zorg dat je al die elektronica pakt. 2232 02:08:58,800 --> 02:09:00,800 Pak die videoband. Doe hem in de tas!