1 00:01:00,499 --> 00:01:06,165 MINAS DE WELO, ETIOPÍA OTOÑO 2010 2 00:03:56,765 --> 00:04:02,756 DIAMANTES EN BRUTO 3 00:04:38,134 --> 00:04:40,626 Ahora estamos llegando al lado derecho del colon. 4 00:04:42,984 --> 00:04:45,198 Se ve muy limpio. 5 00:04:46,967 --> 00:04:50,928 Una válvula ileocecal inferior que es patente y se ve bien. 6 00:04:53,641 --> 00:04:55,582 La preparación está bien. 7 00:04:56,239 --> 00:04:58,249 Parece estar muy limpio. 8 00:04:58,250 --> 00:05:01,150 Nombre: Howard Ratner Edad: 48 años. 9 00:05:01,152 --> 00:05:03,316 Subiendo al colon sigmoide. 10 00:05:04,835 --> 00:05:07,204 Unos pocos divertículos dispersos allí. 11 00:05:11,228 --> 00:05:14,280 Dirigiéndonos hacia el esplénico. Doblamos ahora. 12 00:05:15,590 --> 00:05:17,027 Se ve limpio. 13 00:05:20,452 --> 00:05:22,601 En el colon transverso. 14 00:05:22,602 --> 00:05:26,507 Espera, eso parece un pólipo plano de unos 2 centímetros. 15 00:05:26,508 --> 00:05:29,953 NUEVA YORK PRIMAVERA DE 2012 16 00:05:30,579 --> 00:05:32,735 Infix y biopsia para eso. 17 00:05:32,937 --> 00:05:36,016 - Yussi, estoy a una cuadra. - ¿Dónde diablos estás, hombre? 18 00:05:36,023 --> 00:05:38,981 - Te dije ya llego. - Hay 2 tipos que dicen que vigilarán... 19 00:05:38,982 --> 00:05:40,436 ...el negocio todo el día. ¿Qué pasa? 20 00:05:40,437 --> 00:05:43,619 - Tengo un cliente, dile que se vayan. - ¿Con quién crees que hablas? 21 00:05:43,620 --> 00:05:46,377 - Son amigos de Arno. - ¿Arno? Diles que estoy subiendo ahora. 22 00:05:46,378 --> 00:05:48,044 Bobby, necesito eso. 23 00:05:56,695 --> 00:06:01,124 75 centímetros, son como 35 quilates. 24 00:06:06,125 --> 00:06:08,198 Y brilla la gema del medio... 25 00:06:09,145 --> 00:06:11,394 ¡Hola, Howie! ¿Qué está pasando? 26 00:06:11,607 --> 00:06:13,967 Ese es mi dinero, amigo. Te hablaba de eso. 27 00:06:13,973 --> 00:06:14,830 Voy a cobrar. 28 00:06:14,831 --> 00:06:17,143 - ¿Cómo te sientes, estás bien? - Sí, estuvo bien. 29 00:06:17,144 --> 00:06:19,364 - Me llamarán con los resultados. - Oye, dale tiempo... 30 00:06:19,365 --> 00:06:21,086 - ¿Hola! Cómo estás? - Bien, hombre. 31 00:06:21,087 --> 00:06:23,693 - Felicitaciones. - Mi amigo "Ca$h" del que te hablé. 32 00:06:23,694 --> 00:06:25,917 Me trajo de Flawless para que gaste algo de dinero contigo. 33 00:06:25,918 --> 00:06:28,764 - Me dice que tienes mejores precios. - Te está haciendo un favor, créeme. 34 00:06:28,765 --> 00:06:30,685 - Ese tipo es un imbécil. - Sí. 35 00:06:30,686 --> 00:06:33,894 ¿Los amigos de Arno están aquí? Sí, yo... 36 00:06:33,895 --> 00:06:36,685 Yussi dijo que me estuviste esperando, así que lo siento. 37 00:06:36,686 --> 00:06:38,505 - Soy Howard - Phil. 38 00:06:38,506 --> 00:06:40,172 ¿No les trajiste agua? 39 00:06:40,433 --> 00:06:41,715 Estoy bien. 40 00:06:41,716 --> 00:06:43,601 No necesito agua, pero gracias, igual. 41 00:06:43,602 --> 00:06:46,792 Esta es nuestra propia agua de manantial. 42 00:06:47,645 --> 00:06:50,258 Somos los primeros en la cuadra en tenerla. 43 00:06:50,941 --> 00:06:53,295 - ¿Tus padres están felices por ti? - Sí, sí, sí... 44 00:06:53,296 --> 00:06:56,819 Muy bien, entonces... Te diré que tengo prisa. 45 00:06:56,820 --> 00:06:59,006 No tengo mucho tiempo, porque tengo que... 46 00:06:59,007 --> 00:07:00,008 - ¿Qué te dije? - ¡Oye! 47 00:07:00,009 --> 00:07:01,409 ¡Dije que no quiero agua! 48 00:07:01,554 --> 00:07:03,294 ¿No te lo dije? 49 00:07:03,296 --> 00:07:05,257 Mejor que encuentres algo de tiempo para mí. 50 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 Déjeme llegar aquí, un segundo. 51 00:07:07,136 --> 00:07:09,471 - Estamos en la misma página, ¿no? - Sí. 52 00:07:09,472 --> 00:07:11,713 - ¿Estás bien, Howard? - Oh, sí, 100% bien. 53 00:07:11,914 --> 00:07:14,183 Vamos, lo manejaré. Yo me encargaré. 54 00:07:14,465 --> 00:07:16,361 No se hace eso aquí, señor. 55 00:07:22,422 --> 00:07:23,879 Elige esa puerta. 56 00:07:31,517 --> 00:07:34,445 Arno Maredian no está disponible. 57 00:07:34,446 --> 00:07:36,479 - No responde. - Sabe que estás llamando. 58 00:07:36,480 --> 00:07:37,788 No quiere tratar más contigo. 59 00:07:37,789 --> 00:07:40,317 - Entiendo, dame un día más. - No, no creo entiendas. 60 00:07:40,318 --> 00:07:42,977 ¡Detén la puta telenovela! Escucha, escucha. Suficiente. 61 00:07:43,285 --> 00:07:45,109 ¿Qué estamos haciendo? ¿Qué mierda es... 62 00:07:45,110 --> 00:07:46,742 - Aquí va de nuevo. - Deja de pelear. 63 00:07:46,743 --> 00:07:48,271 - No es necesario. - ¿No lo es? 64 00:07:48,272 --> 00:07:50,325 Bueno, seremos los jueces en esto. 65 00:07:51,021 --> 00:07:53,706 Literalmente, la última cantidad de efectivo que obtuve. 66 00:07:53,893 --> 00:07:56,509 - ¿Qué hay de esto? ¿Qué es esto? - Esto no es mío. 67 00:07:56,510 --> 00:07:57,925 - Pero no es mío. - Vete a la mierda. 68 00:07:57,926 --> 00:08:00,160 Toma el maldito reloj, tómalo. 69 00:08:02,433 --> 00:08:04,370 Arno Maredian. 70 00:08:04,955 --> 00:08:07,453 Arno, ¿qué demonios es esta mierda? 71 00:08:07,454 --> 00:08:10,473 ¿Estás enviando cobradores a joderme en mi oficina? 72 00:08:10,474 --> 00:08:12,639 ¿Estás loco? 73 00:08:12,807 --> 00:08:16,857 Estoy a minutos de cerrar el mayor trato de mi maldita vida, 74 00:08:16,858 --> 00:08:19,061 y cuando lo haga, te avergonzarás. 75 00:08:20,009 --> 00:08:23,629 Y por cierto, el reloj que me quitaron... 76 00:08:23,630 --> 00:08:25,130 ...vale 20.000 dólares. 77 00:08:25,132 --> 00:08:28,355 Quiero que se deduzca de los 100 mil, ¿entiendes? 78 00:08:28,356 --> 00:08:29,525 ¡Llámame! 79 00:08:36,117 --> 00:08:38,029 ¿Qué pasa, chicas? 80 00:08:38,914 --> 00:08:41,169 - Ella está durmiendo. - ¿Ella está durmiendo? 81 00:08:56,068 --> 00:08:57,432 Esto es una mierda. 82 00:08:57,433 --> 00:08:59,093 - Hola, Howie. - Hola, Howard, ¿qué tal? 83 00:08:59,094 --> 00:09:00,802 Gente entrando y saliendo del apartamento. 84 00:09:00,803 --> 00:09:02,080 Dios mío, esto no... 85 00:09:02,081 --> 00:09:04,049 Vendrías a trabajar en algún momento, por favor. 86 00:09:04,178 --> 00:09:06,504 - Howard, trabajé toda la noche. - Estoy harto de esto. 87 00:09:06,505 --> 00:09:09,402 - Te aprovechas de mí. - Howard... Oh, Dios mío. 88 00:09:09,403 --> 00:09:12,420 - Vamos... - Son las 10:30, hora de despertar. 89 00:09:12,588 --> 00:09:14,006 Eres tan paranoico. 90 00:09:14,007 --> 00:09:16,469 - ¿Estuviste de fiesta anoche? - No. 91 00:09:16,470 --> 00:09:17,521 ¿Estuvimos de fiesta anoche? 92 00:09:17,522 --> 00:09:19,364 - No estuvimos de... - ¿Por qué no me llamaste? 93 00:09:19,365 --> 00:09:21,250 No es así, te llamé, 94 00:09:21,251 --> 00:09:24,070 pero a las 9:30, dijiste que me llamabas en 5. 95 00:09:24,071 --> 00:09:26,672 - Esperé por horas. - Sí, porque me quedé dormido. 96 00:09:26,673 --> 00:09:28,418 Estaba poniendo a Beni a dormir. 97 00:09:28,419 --> 00:09:30,071 Oh, aquí vienen tus mentiras. 98 00:09:30,072 --> 00:09:31,822 - ¡No miento! - ¡Eres tan manipulador. 99 00:09:31,823 --> 00:09:34,693 ¡Tuve que volver a dormir en el suelo! ¡Estoy agotado! 100 00:09:34,694 --> 00:09:37,933 No te pedí que tengas hijos. No es mi culpa que tengas hijos. 101 00:09:37,934 --> 00:09:40,037 ¡Deja de decir eso! 102 00:09:40,038 --> 00:09:43,454 Mira, ¿quieres joder y seguir enojado, o quieres acostarte y acurrucarte? 103 00:09:43,455 --> 00:09:45,674 Sé que quieres acurrucarte, Howard. Solo ven aquí. 104 00:09:45,675 --> 00:09:47,788 - Vamos... - Vamos, solo ven aquí. 105 00:09:47,789 --> 00:09:50,257 Ven aquí, bebé. Vamos, Howie. 106 00:09:50,391 --> 00:09:52,197 Vamos, sé que quieres venir aquí. 107 00:09:52,198 --> 00:09:55,293 - Estoy tan estresado. - Sé que no puedes resistirte a mí. 108 00:09:55,294 --> 00:09:57,593 Sé que no puedes resistirte. 109 00:09:59,943 --> 00:10:02,901 No, no lo hagas. No puedes hacer esto. 110 00:10:02,902 --> 00:10:05,008 Sólo soy yo. Soy yo, soy yo. 111 00:10:05,245 --> 00:10:08,034 - ¿No verás las fotos que tomé? - Sí, sí, muéstramelas. 112 00:10:08,035 --> 00:10:09,450 ¿Qué fue eso que... 113 00:10:09,451 --> 00:10:12,743 Tomé estas fotos. Creo que tengo futuro en esto. 114 00:10:12,814 --> 00:10:14,036 - ¿Cuánto conseguiste? - 3.500. 115 00:10:14,037 --> 00:10:15,148 ¿Y quién es ese tipo? 116 00:10:15,149 --> 00:10:16,722 Es "The Weekend". 117 00:10:16,723 --> 00:10:18,179 ¿Quién mierda es "The Weekend"? 118 00:10:18,180 --> 00:10:20,186 Va a ser grande, aunque sea de Canadá. 119 00:10:20,187 --> 00:10:21,808 Parece estúpido. 120 00:10:26,486 --> 00:10:28,224 - Hola. - Hola. 121 00:10:28,225 --> 00:10:30,200 Howard Ratner. ¿Cómo están? 122 00:10:31,075 --> 00:10:34,217 Tengo una pieza. ¿Conoces a este chico "The Weekend"? 123 00:10:35,235 --> 00:10:37,080 Es Michael Jackson en la cruz. 124 00:10:37,081 --> 00:10:39,993 Será una pieza controversial, pero eso aumentará su valor. 125 00:10:40,703 --> 00:10:42,960 Los negros son RS2, eso es platino. 126 00:10:42,961 --> 00:10:45,413 Vete. Ni siquiera pises mi lugar. 127 00:10:45,414 --> 00:10:46,446 Vete. 128 00:10:46,447 --> 00:10:48,227 ¡Tengo unas apuestas! 24 mil. 129 00:10:48,228 --> 00:10:50,323 ¿24 mil? ¿De dónde sacarías 24 mil? 130 00:10:50,324 --> 00:10:53,749 Quiero el Oklahoma City/LA Lakers. Quiero que esto termine, ¿sí? 131 00:10:53,750 --> 00:10:56,899 - Quiero a Kobe debajo. - ¿Kobe debajo? 132 00:10:56,900 --> 00:10:58,270 No puede tirarlo al océano 133 00:10:58,381 --> 00:11:01,973 No anotará esta noche. Quiero que los Sixers lo cubran. 134 00:11:01,974 --> 00:11:02,836 Más uno. 135 00:11:02,837 --> 00:11:04,494 - Los puntos son... - Terminemos las apuestas aquí. 136 00:11:04,495 --> 00:11:06,198 ¡Oye, una cosa a la vez! 137 00:11:06,199 --> 00:11:07,920 - ¡Ya pues! - Aferrémonos a estos puntos. 138 00:11:07,921 --> 00:11:08,782 Demany. Demany. 139 00:11:08,783 --> 00:11:10,762 KG dijo que estará aquí en un momento. 140 00:11:10,970 --> 00:11:14,151 Si llega a la tienda antes que yo, lo mantienes allí. 141 00:11:14,153 --> 00:11:15,650 ¿Me lo prometes? 142 00:11:17,476 --> 00:11:21,093 Kevin Garnett viene a mi negocio ahora mismo. 143 00:11:21,226 --> 00:11:22,239 ¡Ahora! 144 00:11:24,347 --> 00:11:26,061 ¡Tenemos todo el derecho a estar aquí! 145 00:11:26,062 --> 00:11:28,207 - ¡Vete a la mierda! - ¡Púdrete! 146 00:11:32,531 --> 00:11:34,781 ¡Largate! ¡Mierda! 147 00:11:36,294 --> 00:11:37,930 - ¿Qué? - ¡Púdrete, hombre! 148 00:11:38,058 --> 00:11:39,581 Te involucraste en lo que no debías. 149 00:11:39,582 --> 00:11:41,401 ¿Qué mierda está pasando aquí? 150 00:11:41,402 --> 00:11:43,025 Paga, imbécil. 151 00:11:43,026 --> 00:11:45,864 - ¿Ves esto? - ¡No conozco a estos tipos! 152 00:11:45,865 --> 00:11:47,662 Estás muerto, cretino. ¡Estás muerto! 153 00:11:47,665 --> 00:11:49,064 ¿Crees que estoy jugando? 154 00:11:49,065 --> 00:11:50,818 Déjate de risas, cretino. 155 00:11:50,822 --> 00:11:51,995 ¡No hice nada! 156 00:11:51,996 --> 00:11:54,332 Cuando esté paleando tierra sobre tu maldita cabeza, 157 00:11:54,333 --> 00:11:56,106 veremos qué tan gracioso es. 158 00:11:56,107 --> 00:11:58,274 Tengo clientes en la oficina, Howard. ¡Esto es ridículo! 159 00:11:58,275 --> 00:11:59,287 ¡Date la vuelta, y aléjate! 160 00:11:59,288 --> 00:12:00,480 Estamos bien, ¿sí? 161 00:12:00,481 --> 00:12:02,689 David, vuelve adentro. Todo está bien. 162 00:12:02,690 --> 00:12:04,127 ¡Date la vuelta, y aléjate! 163 00:12:04,128 --> 00:12:05,289 Esa es mi tienda. 164 00:12:05,290 --> 00:12:07,971 - Todos vuelvan a lo suyo. - Hola, abre la puerta. 165 00:12:08,528 --> 00:12:12,215 Bien... ¿Estás con Kevin Garnett? 166 00:12:15,806 --> 00:12:19,224 Bien, debes cerrar esa puerta. Es KG, ¿eh? 167 00:12:19,918 --> 00:12:21,178 ¿Está cerrado? 168 00:12:21,874 --> 00:12:24,342 - ¡Ese es mi hombre! - Es una locura que... 169 00:12:25,105 --> 00:12:26,179 ¡Howard, Howard! 170 00:12:26,180 --> 00:12:27,846 ¿Qué diablos está pasando? 171 00:12:27,847 --> 00:12:29,620 Intentaron chingar a Yussi. 172 00:12:29,621 --> 00:12:30,447 Todo está listo. 173 00:12:30,448 --> 00:12:32,397 ¡Mira su maldita camisa! Mira su camisa. 174 00:12:32,398 --> 00:12:33,425 Bien... 175 00:12:34,394 --> 00:12:37,381 Oye, gracias por la seguridad, por cierto. 176 00:12:37,382 --> 00:12:41,998 Envía esas perras de vuelta a Paramus o Bay Ridge. 177 00:12:42,000 --> 00:12:43,723 ¿Harías eso por mí? 178 00:12:43,724 --> 00:12:46,716 Todo lo que tengo es a Yussi para protegerme. 179 00:12:49,125 --> 00:12:50,049 Hablemos. 180 00:12:50,459 --> 00:12:52,558 - ¿Qué pasa, hermano? - ¿Qué pasa? 181 00:12:52,882 --> 00:12:55,229 ¿Se lo hiciste a Amar'e en el último segundo? 182 00:12:55,230 --> 00:12:56,945 Vamos, no fue en el último segundo. 183 00:13:01,117 --> 00:13:02,977 - Me gustan los aretes. - ¿Te gustan? 184 00:13:02,978 --> 00:13:04,479 Se ven geniales. 185 00:13:04,480 --> 00:13:06,264 - ¿Cuándo los limpiaste? - ¿De qué hablas? 186 00:13:06,265 --> 00:13:08,491 - Déjame limpiarlo para ti. - Puede limpiarlos rápido. 187 00:13:08,492 --> 00:13:10,544 Los pondré en el ultrasonido para ti, gratis. 188 00:13:10,545 --> 00:13:12,421 - ¿Cuánto me va a costar esto? - Gratis. 189 00:13:12,422 --> 00:13:14,613 - ¿Gratis, de verdad? - Claro. 190 00:13:14,614 --> 00:13:17,098 No pensaba que eras tan grande en Roxon. 191 00:13:17,099 --> 00:13:19,327 - Eso es porque eres un gran tipo. - Bueno... 192 00:13:20,228 --> 00:13:22,887 ¿Quién ganaría en una pelea entre Ben Wallace y Tony Allen? 193 00:13:23,734 --> 00:13:26,206 - Oh, mierda, mira eso. - ¿Qué es eso? 194 00:13:27,295 --> 00:13:29,013 ¿Es un Gremlin? 195 00:13:29,014 --> 00:13:30,428 ¿Tienes un Gremlin? 196 00:13:30,429 --> 00:13:32,795 Este maldito hijo de puta. Aquí hay un animalito de mierda, 197 00:13:32,796 --> 00:13:35,287 o algún juguete de mierda... 198 00:13:35,288 --> 00:13:36,644 ¡Y sacará a la perra! 199 00:13:36,930 --> 00:13:39,292 Solía trabajar con amigos en los primeros videos musicales. 200 00:13:39,295 --> 00:13:41,033 Fue el primer tipo en comenzar todo eso. 201 00:13:41,034 --> 00:13:42,907 - ¿En serio? - Empecé esta mierda. 202 00:13:42,908 --> 00:13:44,648 Muéstrale los malditos ojos. 203 00:13:44,649 --> 00:13:46,598 Bueno, entonces hice esto. 204 00:13:47,942 --> 00:13:49,723 - ¡Mierda! - ¿En serio? 205 00:13:49,724 --> 00:13:51,911 - ¿Te gusta qué? - Ahí está, ahí está. 206 00:13:54,059 --> 00:13:56,525 Eso asusta a la gente. Mira eso. 207 00:13:56,850 --> 00:13:58,644 Es viejo, pero gusta. 208 00:13:58,679 --> 00:14:01,351 Oye, esta mierda fue genial. 209 00:14:02,514 --> 00:14:05,474 ¿Cuál es el eslabón de eso? Déjame ver la cadena. 210 00:14:05,475 --> 00:14:08,470 Eso es un 18. Pero puedo conseguirte un 40. 211 00:14:08,472 --> 00:14:11,015 KG, ¿Doc sabe que estás aquí? 212 00:14:11,016 --> 00:14:13,385 No, no lo sabe. Y mejor que sigamos así. 213 00:14:13,386 --> 00:14:16,178 Es noche de partido, deberías estar elongando. 214 00:14:16,209 --> 00:14:18,035 ¿Quién es él, tu entrenador? 215 00:14:18,036 --> 00:14:20,479 No, sólo es un maldito judío. 216 00:14:21,645 --> 00:14:23,203 Pon estos en el ultrasonido. 217 00:14:23,204 --> 00:14:26,141 - Sí, cuando lo otro esté listo. - ¡No, ahora! 218 00:14:26,942 --> 00:14:28,870 KG, yo no me apoyaría en eso. 219 00:14:28,909 --> 00:14:31,375 Kevin me decía que está buscando relojes. 220 00:14:31,376 --> 00:14:32,817 ¿Buscas relojes? 221 00:14:32,818 --> 00:14:35,105 Veamos la estantería con relojes de aquí. 222 00:14:35,107 --> 00:14:37,574 ¿De qué hablamos? ¿De un AP? 223 00:14:37,701 --> 00:14:39,268 Estaba pensando en un Presi. 224 00:14:39,734 --> 00:14:41,385 Quiere uno de esos locos tratos. 225 00:14:41,386 --> 00:14:45,252 Lo quiero por 16. Loco, ¿no? 226 00:14:45,256 --> 00:14:46,865 Sí, el... 227 00:14:46,866 --> 00:14:48,866 - Es una locura. - Sí, sí... 228 00:14:49,557 --> 00:14:51,558 Mira este, aquí tienes. 229 00:14:52,771 --> 00:14:55,586 Es un pequeño reloj para un hombre grande, no sé... 230 00:14:57,773 --> 00:14:59,052 ¿Tienes papeles de esto? 231 00:14:59,053 --> 00:15:02,079 - No, no tengo cajas ni papeles. - Por supuesto que tengo papeles. 232 00:15:02,083 --> 00:15:03,810 No tengo ninguno. ¿De qué estás hablando? 233 00:15:03,811 --> 00:15:06,945 - Me vendiste esta mierda, tonto. - No me acuerdo de eso. 234 00:15:07,076 --> 00:15:09,131 Los amigos me dirían "negro demodé" por esto. 235 00:15:09,134 --> 00:15:12,066 - Claro, si no tienes caja ni papeles... - Si encuentras un negro... 236 00:15:12,067 --> 00:15:14,278 ...con un reloj KMH. 237 00:15:14,508 --> 00:15:15,873 Es algo retórico, Demany, 238 00:15:15,874 --> 00:15:18,267 porque no los tengo, ¿sí? 239 00:15:18,354 --> 00:15:20,872 Entonces, ¿qué tal si nos movemos hacia los diamantes, aquí? 240 00:15:20,889 --> 00:15:24,454 Oye, ¿tienes novia? ¿Por qué no le haces un regalo a tu novia? 241 00:15:24,455 --> 00:15:25,984 No tiene novia. 242 00:15:25,985 --> 00:15:27,972 - ¿Quién lo dice? - Tú lo dices. 243 00:15:29,193 --> 00:15:31,107 ¿Cómo sabes si tengo novia o no? 244 00:15:31,108 --> 00:15:32,770 - ¿De qué estás hablando? - Porque me lo dijiste. 245 00:15:32,771 --> 00:15:34,609 - Yo nunca dije eso. - Veamos que tienes. 246 00:15:34,610 --> 00:15:36,032 - ¿Qué mierda haces? - ¿Qué? ¿Qué pasa? 247 00:15:36,036 --> 00:15:37,574 ¿Por qué no trajiste relojes? 248 00:15:37,575 --> 00:15:40,432 - Lo siento, no lo estoy haciendo. - ¡El negro hubiera comprado uno! 249 00:15:40,433 --> 00:15:42,678 Te lo dije que los mantuvieras en mi caja fuerte. 250 00:15:42,679 --> 00:15:45,408 No quiero que los vendas fuera de mi sala de exposición, ¿entiendes? 251 00:15:45,416 --> 00:15:47,364 Maldito imbécil, ¿dónde mierda voy a venderlos? 252 00:15:47,365 --> 00:15:50,046 - ¿En la puta calle? - ¿Ese no es mi problema? 253 00:15:50,047 --> 00:15:51,297 - Oh, ¿así que no es tu problema? - No. 254 00:15:51,422 --> 00:15:52,311 Eso no es tu... 255 00:15:52,421 --> 00:15:54,518 - No le gusta la mierda de aquí... - Sí, le gusta. 256 00:15:54,630 --> 00:15:57,056 La está pasando bien aquí. ¿De qué estás hablando? 257 00:15:57,057 --> 00:15:59,930 ¿Qué carajo va a comprar? ¿El maldito Furby? 258 00:16:02,290 --> 00:16:03,566 Púdrete, ¿sí? 259 00:16:03,567 --> 00:16:05,796 Lo llevaré al maldito Flawless. 260 00:16:06,245 --> 00:16:08,870 - No lo llevarás a Flawless. - Lo llevaré a Flawless. 261 00:16:09,527 --> 00:16:12,659 KG, hazme un favor no te apoyes en eso, por favor. 262 00:16:14,687 --> 00:16:16,584 ¡Oh, mi Dios! ¡Oh, mi Dios! Bien... 263 00:16:16,585 --> 00:16:18,384 ¡Hazlo entrar! ¡Hazlo entrar ahora! 264 00:16:19,425 --> 00:16:21,575 ¡Oh Dios mío! ¿Es eso...? 265 00:16:21,576 --> 00:16:23,901 ¡Es eso! 266 00:16:23,902 --> 00:16:24,916 - Hola. - ¿Qué onda? 267 00:16:24,917 --> 00:16:26,676 - Mira esto. - Es un paquete de "Fishtonic". 268 00:16:26,677 --> 00:16:27,930 - ¿Dónde lo quieres? - Tráelo, tráelo. 269 00:16:27,931 --> 00:16:31,231 Ven a mi oficina. KG, no te atrevas a irte, ¿sí? 270 00:16:31,232 --> 00:16:34,292 Lo que hay en este paquete te va a volar la cabeza, KG. 271 00:16:34,578 --> 00:16:36,168 - ¿Es pesado? - Sí. 272 00:16:36,269 --> 00:16:37,403 ¡Sí! 273 00:16:38,282 --> 00:16:39,557 ¡Oh, Dios mío! 274 00:16:42,004 --> 00:16:43,169 Carajo. 275 00:16:44,293 --> 00:16:46,285 - Para ti. - Dame eso. 276 00:17:00,103 --> 00:17:02,265 Ya no puedo seguir haciendo esto, hermano. 277 00:17:02,266 --> 00:17:03,987 - ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? - ¿Qué pasó? 278 00:17:03,988 --> 00:17:06,349 Tus matones callejeros. Me atacaron, hombre. 279 00:17:06,350 --> 00:17:08,295 ¿Qué les dijiste para que se molestaran? 280 00:17:08,296 --> 00:17:11,097 Oye, la gente de Garnett entró aquí, echaron un vistazo a su alrededor. 281 00:17:11,098 --> 00:17:13,950 Vieron a estos tipos, que pensaban: "¿Quién trabaja aquí y quién no?".. 282 00:17:13,951 --> 00:17:16,306 Quién no trabaja aquí, afuera. Dije que no trabajaban aquí. 283 00:17:16,307 --> 00:17:17,790 Eso fue estúpido, no debiste decirlo. 284 00:17:17,791 --> 00:17:19,808 Estos chicos me agarraron y me arrastraron por el cuello. 285 00:17:19,809 --> 00:17:20,960 Me arrancaron la camisa. 286 00:17:21,086 --> 00:17:22,939 - Me hicieron ver como un tonto. - Mira, toma esta camisa. 287 00:17:22,940 --> 00:17:25,623 Es una Gucci, cuesta 500 dólares, y es nueva. 288 00:17:25,624 --> 00:17:27,481 ¿Hablas en serio? 289 00:17:27,482 --> 00:17:29,341 - Aún tiene la etiqueta. - No es por la camisa. 290 00:17:29,357 --> 00:17:31,252 Sabes de qué hablo. Te di 8 años de mi vida. 291 00:17:31,253 --> 00:17:33,077 Mira cómo me tratas, hombre. Yo.. 292 00:17:33,078 --> 00:17:36,512 ...puse todo en este negocio, Salvé tu trasero mil veces. 293 00:17:36,879 --> 00:17:41,513 Ya no puedo tomar este lugar, y lidiar con tus problemas día por medio. 294 00:17:41,514 --> 00:17:45,096 Escucha, hay mucha gente en esta cuadra que le encantaría hacer negocios conmigo. 295 00:17:45,097 --> 00:17:49,628 Cuando me veas trabajando con ellos, no te va a gustar, estarás celoso. 296 00:17:50,611 --> 00:17:52,883 No te va a gustar, Howard. 297 00:17:54,153 --> 00:17:55,811 ¿Howard? ¿Hola? 298 00:17:57,313 --> 00:17:59,298 Estoy aquí, hombre. 299 00:18:00,001 --> 00:18:03,005 Muchos podrían estar haciendo negocios con otros que no sean tú, Howard. 300 00:18:03,111 --> 00:18:05,612 Te estás desmoronando. Te ves como un tonto ahí afuera, 301 00:18:05,625 --> 00:18:06,825 en el negocio de los diamantes. 302 00:18:06,826 --> 00:18:08,735 ¿Mirando a un maldito pez? 303 00:18:09,316 --> 00:18:12,801 Vamos, hombre, te di 8 años de mi vida, y ni siquiera puedes hablar conmigo. 304 00:18:12,903 --> 00:18:15,405 ¿Ni siquiera puedes mirarme a los ojos? 305 00:18:15,406 --> 00:18:17,058 ¿De hombre a hombre? 306 00:18:17,191 --> 00:18:19,786 Mierda, esto es orgásmico. 307 00:18:20,222 --> 00:18:22,887 Púdrete hombre, terminé con esta mierda. 308 00:18:31,135 --> 00:18:33,740 ¡KG! ¡KG! 309 00:18:35,253 --> 00:18:38,021 - Howard, Yussi se fue para siempre. - Por mí, está bien. 310 00:18:38,022 --> 00:18:39,761 Déjame tomar ese teléfono. 311 00:18:39,762 --> 00:18:41,987 KG, tienes que venir aquí, ¿sí? 312 00:18:42,106 --> 00:18:43,923 - Tengo que mostrarte algo. - Me tengo que ir. 313 00:18:43,924 --> 00:18:45,878 Sé que debes irte, escucha. 314 00:18:45,880 --> 00:18:49,677 Mira, estaba viendo la TV como un año atrás, ¿sí? 315 00:18:49,678 --> 00:18:53,288 Veía uno de esos programas de historia donde aprendes pura mierda. 316 00:18:53,289 --> 00:18:56,162 Y me tropecé... ¿Has oído hablar de los judíos africanos? 317 00:18:56,163 --> 00:18:59,398 - ¿Judíos africanos? - Entiendo, no, está bien, no. 318 00:18:59,399 --> 00:19:02,221 - Este quiere que todos seamos judíos. - Mira esto, mira esto... 319 00:19:02,222 --> 00:19:03,093 ¿Bien? 320 00:19:03,094 --> 00:19:08,023 Estos son judíos negros, ¿sí? Están abandonados en medio de Etiopía. 321 00:19:08,024 --> 00:19:09,873 - Es algo profundo. - ¿Abandonados? 322 00:19:09,874 --> 00:19:13,619 Sí, mira, no tienen nada. No tienen autos, ni una mierda. 323 00:19:13,620 --> 00:19:17,305 Y estoy viendo esto, y digo: "¿Qué mierda visten?" Mira. 324 00:19:17,306 --> 00:19:19,889 Está en la torre, está en todas partes, ¿cierto? 325 00:19:19,890 --> 00:19:24,371 ¿De dónde carajo sacan esos preciosos ópalos negros? 326 00:19:24,372 --> 00:19:26,168 - Eso es lo que es eso. - ¿Es el ópalo negro? 327 00:19:26,222 --> 00:19:28,784 Lo investigué. Estos chicos viven en las minas de Welo, 328 00:19:28,785 --> 00:19:31,877 donde hay ópalos rojos, que son lo que no valen nada. 329 00:19:31,878 --> 00:19:32,795 - ¿Sí? - Oh, sí. 330 00:19:32,796 --> 00:19:36,642 Pero a estos, puedo conseguírtelos a ti, ¿entiendes? 331 00:19:36,725 --> 00:19:37,722 - ¿De verdad? - Entonces, 332 00:19:37,723 --> 00:19:40,082 me dije: "¿Cómo me pongo en contacto con estos tipos?" 333 00:19:40,083 --> 00:19:43,997 Y logré rastrear a estos tipos, y comprarles uno de ellos. 334 00:19:44,090 --> 00:19:46,251 - Mierda, ¿qué es eso? - ¿Qué es eso? 335 00:19:46,252 --> 00:19:48,487 Es lo que es: Una piedra. 336 00:19:48,488 --> 00:19:52,040 Esa es la piedra. Esa es la piedra que obtuve de ellos. 337 00:19:52,043 --> 00:19:53,797 ¿Cómo carajo conseguiste esta mierda, hombre? 338 00:19:53,798 --> 00:19:56,318 Me tomó, 17 putos meses para conseguir esto. 339 00:19:56,319 --> 00:19:57,840 - ¡Mierda! - Solo mira esto. 340 00:19:57,841 --> 00:20:00,214 Espera un segunda, iré por mi lupa. 341 00:20:00,266 --> 00:20:02,503 - Ten cuidado, es mi mejor lupa. - Déjame ver esto. 342 00:20:02,542 --> 00:20:03,850 Quiero ver... 343 00:20:03,851 --> 00:20:06,275 - Te gusta ese hijo de puta... - Mira esto. 344 00:20:07,477 --> 00:20:09,705 Esto es historia, justo ahí, ¿entiendes? 345 00:20:09,706 --> 00:20:10,564 ¿Cuántos quilates son? 346 00:20:10,565 --> 00:20:14,631 ¿Serán 4 o 5 mil quilates? 3 mil dólares por quilate, no lo sé. 347 00:20:14,645 --> 00:20:16,105 - ¿Qué? - No estoy bromeando. 348 00:20:16,189 --> 00:20:18,283 ¿Por qué tiene tantos colores en ella? Hombre, ¿qué es esto? 349 00:20:18,286 --> 00:20:21,497 Ese es el punto: Puedes ver todo el universo en este ópalo. 350 00:20:21,498 --> 00:20:23,236 Así de jodidamente viejos son. 351 00:20:23,237 --> 00:20:25,031 - Mierda. - Te lo he estado diciendo. 352 00:20:25,198 --> 00:20:27,383 - Por eso quería que lo vieras. - Tengo que tener uno. 353 00:20:27,384 --> 00:20:29,086 Sabes, es una locura, hombre. 354 00:20:29,087 --> 00:20:32,857 Eso es, de piedra en piedra. El granate es una piedra, lo sabes. 355 00:20:33,103 --> 00:20:35,516 Lo que sostienes es un ópalo de 1 millón de dólares. 356 00:20:35,517 --> 00:20:38,165 Directamente de una tribu judía etíope. 357 00:20:38,166 --> 00:20:41,444 Esto es de la vieja escuela, mierda de la Tierra Media. 358 00:20:41,445 --> 00:20:43,525 Tienes un puta gema dinosaurio. 359 00:20:43,526 --> 00:20:48,252 Así es, los dinosaurios estaban mirando esta cosa. 360 00:20:48,424 --> 00:20:53,210 Tiene al menos 110 millones de años. Es una mierda profunda. 361 00:20:57,754 --> 00:20:59,407 KG, ¿estás bien? 362 00:20:59,408 --> 00:21:01,416 - ¿Estás bien? - ¿Estarás bien? 363 00:21:01,419 --> 00:21:02,887 Te dije que no te apoyaras. 364 00:21:02,888 --> 00:21:04,826 Dale una toalla, o algo así. 365 00:21:04,827 --> 00:21:07,406 Me escuchaste, dije: "Diles que no se apoyen". 366 00:21:07,433 --> 00:21:08,860 - ¿Estás bien? - Sí. 367 00:21:08,861 --> 00:21:10,530 Es una señal. Es una señal. 368 00:21:10,926 --> 00:21:12,715 Es una señal. La necesito. 369 00:21:12,716 --> 00:21:14,116 Eso es lo que es. 370 00:21:14,117 --> 00:21:15,938 Debo asegurarme que mi hermano esté bien. 371 00:21:15,939 --> 00:21:18,776 Maldito cristal. Es mucho peso el que pones. 372 00:21:18,777 --> 00:21:21,417 Es una señal, la necesito. Necesito esta gema. 373 00:21:21,418 --> 00:21:24,305 No está a la venta. No puedo venderla. 374 00:21:24,306 --> 00:21:27,689 - ¿Cómo que no está a la venta? - No puedo hacer eso. 375 00:21:27,693 --> 00:21:31,321 Maldita sea, está reservada para una subasta. No puedo... 376 00:21:31,322 --> 00:21:34,157 ¿Y por qué mierda me muestras algo que no puedo comprar? 377 00:21:34,158 --> 00:21:35,736 ¿Por qué me la muestras? 378 00:21:35,737 --> 00:21:38,078 Lo siento, estaba emocionado de compartir algo contigo. 379 00:21:38,079 --> 00:21:41,476 Déjame tenerlo una noche, ¿sí? Quiero tenerlo una sola noche. 380 00:21:41,479 --> 00:21:43,729 Sería genial. Voy al partido, y te la llevaré. 381 00:21:43,730 --> 00:21:45,730 Nos vemos en Adley temprano por la mañana. 382 00:21:45,731 --> 00:21:47,744 Genial, hacemos así. 383 00:21:47,745 --> 00:21:48,745 Perfecto. 384 00:21:48,746 --> 00:21:50,826 - Vamos, Howard. - Es solo una noche. 385 00:21:50,827 --> 00:21:51,764 No puedo. 386 00:21:51,765 --> 00:21:53,717 - Es bueno en eso. - Lo sacarán de la subasta. 387 00:21:53,718 --> 00:21:55,188 No entiendes. 388 00:21:55,189 --> 00:21:57,784 Estoy realmente conectando con esta piedra. 389 00:21:57,785 --> 00:22:00,916 Siento que voy a hacer 40 o 50 con esto, hombre. 390 00:22:02,726 --> 00:22:04,519 ¿Entiendes? ¿Entiendes? 391 00:22:04,520 --> 00:22:07,278 ¿Ves de qué hablo, Howard? Esa mierda le está hablando a él. 392 00:22:07,279 --> 00:22:09,873 Destruiré a Filadelfia esta noche con esto. 393 00:22:09,876 --> 00:22:13,889 Esta cosa me hace sentir que puedo volar. 394 00:22:15,196 --> 00:22:18,809 ¿Pondrás el hashtag "@MeAndHowie"? 395 00:22:18,938 --> 00:22:21,368 - Sí, sí, claro. - y 30 fotos, quiero "likes". 396 00:22:22,078 --> 00:22:25,613 - Déjame hacerlo. - Es una buena idea, hombre. 397 00:22:25,616 --> 00:22:29,449 Ven aquí, ¿entonces lo cumplirás? Mira esta mierda. 398 00:22:29,589 --> 00:22:31,023 - Bum... - Bum... 399 00:22:31,024 --> 00:22:32,524 Genial, genial... 400 00:22:32,832 --> 00:22:35,090 No puedo solo dártelo, dame algo como garantía. 401 00:22:35,091 --> 00:22:36,715 - Quieres el anillo. - Howard, cálmate. 402 00:22:36,716 --> 00:22:38,790 Necesito asegurarme que lo traiga de vuelta. 403 00:22:38,791 --> 00:22:42,012 Sé que lo es, y quiero asegurarme... - Es un trato, es un trato... 404 00:22:42,013 --> 00:22:43,935 - Es un trato, te lo daré. - Gracias. 405 00:22:43,936 --> 00:22:47,563 Y lo mantendré aquí, justo al lado de mi Knicks '73. 406 00:22:47,564 --> 00:22:48,901 - Un clásico - Me gusta eso. 407 00:22:48,903 --> 00:22:51,612 - Lo agradezco. - Te tengo. 408 00:22:52,017 --> 00:22:55,601 - Escucha, ¡me cumplirás! - Dejaré contento tu trasero, sí. 409 00:22:55,602 --> 00:22:59,009 Me vas a traer la maldita piedra para las 9 de la mañana. 410 00:22:59,010 --> 00:23:01,011 Oye, oye, escúchame. No boludees. 411 00:23:01,012 --> 00:23:02,349 Aparece, ¿sí? 412 00:23:02,350 --> 00:23:03,404 - Sí. - Bien. 413 00:23:03,405 --> 00:23:06,454 Te veré allí, hijo de puta. Muy bien, pongámonos en marcha. 414 00:23:08,341 --> 00:23:09,447 Dejalos salir. 415 00:23:09,448 --> 00:23:11,082 Tengo los aretes. 416 00:23:11,155 --> 00:23:13,489 ¡Los aretes! Espera, dáselos. 417 00:23:13,542 --> 00:23:15,559 Guárdalos, guárdalos en la tienda. Los buscaré. 418 00:23:16,275 --> 00:23:18,138 ¡Poder negro judío! 419 00:23:19,299 --> 00:23:20,639 Qué carajo... 420 00:23:23,728 --> 00:23:26,686 ¿Quién va a limpiar esto, maldita mierda? 421 00:23:27,271 --> 00:23:28,988 ¡Eddie, hijo! ¿Qué estás haciendo? 422 00:23:29,907 --> 00:23:31,055 ¿Qué quieres, Papá? 423 00:23:31,056 --> 00:23:33,730 Mira lo que tengo, Mira, te va a encantar esto. 424 00:23:33,732 --> 00:23:36,465 Mira, ¿qué es eso allí? 425 00:23:36,466 --> 00:23:37,506 ¿Me dejas en paz? 426 00:23:37,507 --> 00:23:38,459 ¿Qué es? 427 00:23:38,460 --> 00:23:40,001 Es el anillo de Kevin Garnett. 428 00:23:40,002 --> 00:23:43,381 Anillo de campeonato. NBA, 2008. Sabía que te enloquecería. 429 00:23:43,382 --> 00:23:44,382 ¡Diablos! 430 00:23:44,383 --> 00:23:46,005 Muy bien, te amo, muchacho. 431 00:23:46,006 --> 00:23:47,146 Adiós, papá. 432 00:23:50,824 --> 00:23:53,622 Roberto, vuelve al trabajo. 433 00:23:56,210 --> 00:23:57,803 - Bronstein. - Hola, Howard. 434 00:23:57,804 --> 00:24:00,139 Oye, saca tu bandeja. ¿Dónde está? 435 00:24:00,140 --> 00:24:03,512 Te daría la mano, pero sé dónde ha estado. 436 00:24:03,513 --> 00:24:07,657 Mira esto, ese es Kevin Garnett Anillo de campeonato 2008. 437 00:24:07,658 --> 00:24:10,382 - ¿Anillo de campeonato? - Anillo de campeonato, 2008. 438 00:24:10,383 --> 00:24:13,745 - ¿Quieres empeñarlo o venderlo? - Empeñarlo. Quiero empeñarlo. 439 00:24:13,746 --> 00:24:14,986 Le daré un vistazo rápido. 440 00:24:14,987 --> 00:24:16,565 No sé qué estás buscando. 441 00:24:16,566 --> 00:24:18,790 - Chequear el diamante. - Solo estaba en su dedo. 442 00:24:18,791 --> 00:24:20,331 Es un corte único, Howie. 443 00:24:20,332 --> 00:24:21,532 No es un corte completo. 444 00:24:21,534 --> 00:24:24,536 Habla con la puta liga sobre cómo cortó esta mierda. 445 00:24:24,708 --> 00:24:27,329 - Vale menos. - Mira esto, ¿de acuerdo? 446 00:24:27,330 --> 00:24:28,903 Está bien, es su anillo, lo entiendo. 447 00:24:28,904 --> 00:24:31,063 Es de su Instagram, esto está explotando ahora. 448 00:24:31,064 --> 00:24:33,029 Te escuché, está bien. ¿Cuánto necesitas por esto? 449 00:24:33,030 --> 00:24:36,565 Creo que 80 mil dólares está bien. 450 00:24:36,566 --> 00:24:39,827 Solo préstamelo, eso es todo. Préstamelo, volveré el viernes. 451 00:24:39,828 --> 00:24:41,537 Número uno: Ambos sabemos lo que hay aquí. 452 00:24:41,538 --> 00:24:44,406 Sabemos que su valor es como souvenir. 453 00:24:44,490 --> 00:24:46,137 - Pero es un souvenir. - Sí. 454 00:24:46,138 --> 00:24:49,156 - Y por eso podrías venderlo. - Entonces te diré qué. 455 00:24:49,739 --> 00:24:51,704 Dame 50 mil. Hazlo por mí. 456 00:24:51,705 --> 00:24:55,488 Te daré 25 mil dólares, pero quiero un 8% por vigilancia del anillo. 457 00:24:55,489 --> 00:24:56,825 ¿8%? ¡Mierda! 458 00:24:56,826 --> 00:24:59,364 ¿Qué tal si te doy un grande y tú lo das en lo que ofreces? 459 00:24:59,365 --> 00:25:00,796 Volveré el viernes. 460 00:25:00,797 --> 00:25:02,815 La última vez que dejaste algo, quedó 6 meses, 461 00:25:02,816 --> 00:25:03,825 así que queremos asegurarnos. 462 00:25:03,826 --> 00:25:06,415 La última vez no fue mi culpa, volvemos sobre eso. 463 00:25:06,416 --> 00:25:08,256 Entiendo, hagámoslo rápido. 464 00:25:08,257 --> 00:25:11,902 21 mil dólares, 7% vigilancia, y quiero que lo sepas: 465 00:25:11,903 --> 00:25:14,751 Volverás el viernes, y si no regresas para entonces, es mi anillo. 466 00:25:14,752 --> 00:25:17,080 Si no lo retorno para el viernes, soy hombre muerto, así que... 467 00:25:17,081 --> 00:25:19,602 - ¿Tenemos un trato? - Tenemos un trato. 468 00:25:19,603 --> 00:25:21,487 - Buena suerte. - Buena suerte. 469 00:25:22,147 --> 00:25:24,537 - ¿Vas a las apuestas y me traes el dinero? - Consíguele el dinero. 470 00:25:24,538 --> 00:25:25,964 - Te conseguiré el dinero. - Bien. 471 00:25:25,965 --> 00:25:29,538 Oye, ten un buen Pesaj. Esto es genial. 472 00:25:31,472 --> 00:25:35,264 ¿En la calle 70 y la 1º? ¿Qué mierda hace allí? 473 00:25:35,275 --> 00:25:36,547 Caminando. 474 00:25:37,433 --> 00:25:39,786 Ahora se detuvo, está yendo lento. 475 00:25:42,779 --> 00:25:43,956 ¿Por qué? 476 00:25:44,157 --> 00:25:46,767 Está haciendo algo. Juega con su teléfono, o algo así. 477 00:25:46,768 --> 00:25:48,725 Juega con algo. No puedo entenderlo. 478 00:25:48,726 --> 00:25:51,752 - No lo veo, está de espaldas a mí. - Está encorvado. 479 00:25:51,753 --> 00:25:54,041 No lo sé, no puedo ver nada. 480 00:25:54,816 --> 00:25:57,019 Ahí está, mira. Marcha de nuevo. 481 00:25:57,021 --> 00:26:00,417 - Espera, recibí un mensaje de él. - ¿Que está diciendo? 482 00:26:00,418 --> 00:26:02,951 - Es una foto de dinero. - Jodido cretino... 483 00:26:02,952 --> 00:26:04,832 - Dice: "Arno... - Tiene el dinero... 484 00:26:04,833 --> 00:26:06,869 ...tengo tu dinero aquí". 485 00:26:06,870 --> 00:26:09,929 - Se está yendo a alguna parte. - Al restaurante de Nino. 486 00:26:10,335 --> 00:26:12,183 Hola guapo, ¿dónde está él? 487 00:26:12,184 --> 00:26:14,060 - Está atrás. - ¿Atrás? 488 00:26:19,894 --> 00:26:22,141 - ¿Lo tienen haciendo albóndigas? - Claro que sí. 489 00:26:22,142 --> 00:26:23,142 Genial... 490 00:26:23,228 --> 00:26:27,491 - ¡Gary, Gary! - No se pone zanahoria en la César. 491 00:26:27,492 --> 00:26:28,903 - Escuchame. - ¿Qué quieres? 492 00:26:28,904 --> 00:26:31,098 - Ya hice tu apuesta. - Lo sé, debo cambiarla. 493 00:26:31,099 --> 00:26:34,442 Tengo 21 mil dólares. Lo agregas a los otros 19 mil. 494 00:26:34,443 --> 00:26:35,508 40 mil dólares. 495 00:26:35,509 --> 00:26:37,217 - ¿Descartar toda la apuesta? - Descartarla toda. 496 00:26:37,218 --> 00:26:39,015 Quiero hacer un "parlay" de 6 líneas de apuestas. 497 00:26:39,016 --> 00:26:40,979 Celtics Sixers. ¿Cuál es el incremental por evento? 498 00:26:40,980 --> 00:26:42,272 - Sigue siendo "+ 1". - "+ 1", está bien. 499 00:26:42,273 --> 00:26:45,188 Quiero que los Celtics lo cubran. Quiero el entretiempo de los Celtics. 500 00:26:45,189 --> 00:26:48,652 Quiero los puntos y rebotes de Garnett. Los bloqueos de Garnett. 501 00:26:48,653 --> 00:26:51,429 Apertura de los Celtics. ¿Tomas apuestas de alto riesgo? 502 00:26:51,430 --> 00:26:53,155 Sí, pero no querrás poner todo en esas apuestas, vamos. 503 00:26:53,156 --> 00:26:55,846 Mil dólares por punto, ¿sí? Y toma esto. 504 00:26:55,847 --> 00:26:57,724 - Es el regalo de mi parte. - ¿Qué es? 505 00:26:57,725 --> 00:27:00,531 Solo por tolerarme todo este tiempo, ¿sí? 506 00:27:00,533 --> 00:27:02,900 No, ya tengo un rólex. No necesito un reloj. 507 00:27:02,902 --> 00:27:05,664 Seguro que se cayó de un camión. Pero, ¿qué sabes? 508 00:27:05,665 --> 00:27:07,175 Lo de Garnett, ¿qué sabes? 509 00:27:07,176 --> 00:27:09,525 - No lo sé, solo lo sé. - Te diré lo que sé. 510 00:27:09,526 --> 00:27:12,141 Es la apuesta más tonta de la que alguna vez he oído hablar. 511 00:27:12,313 --> 00:27:13,758 No concuerdo. 512 00:27:14,858 --> 00:27:16,277 No concuerdo, Gary. 513 00:27:17,344 --> 00:27:18,655 Lanza. Déjalo lanzar. 514 00:27:18,656 --> 00:27:19,880 ¡Déjalo lanzar! 515 00:27:22,376 --> 00:27:23,642 ¡Mierda! 516 00:27:25,644 --> 00:27:28,444 Mierda, esos 5... Mierda, entren... 517 00:27:30,691 --> 00:27:32,124 ¡Jesucristo! 518 00:27:33,325 --> 00:27:34,625 ¡Eso es! 519 00:27:34,747 --> 00:27:37,101 Eso es, eso es. 520 00:27:40,211 --> 00:27:42,070 Déjalo caer. Déjalo caer... 521 00:27:42,074 --> 00:27:45,194 ¡A la mierda! ¡Sí! ¡Eso es! 522 00:27:45,365 --> 00:27:48,113 Eso es. ¡Ese es mi hombre! 523 00:27:49,216 --> 00:27:50,489 Vamos, levántate. 524 00:27:51,490 --> 00:27:52,890 Levántate con él. 525 00:27:52,915 --> 00:27:56,323 Mierda. ¡Tírate encima él, maldita sea! 526 00:27:56,659 --> 00:27:59,500 Howard, ¿qué haces? ¿Qué estás haciendo? Howard? 527 00:27:59,501 --> 00:28:02,501 - Beni te está esperando. - Bueno, ya voy. 528 00:28:02,530 --> 00:28:04,962 Han pasado 25 minutos de la hora de acostarse. Ve. 529 00:28:05,084 --> 00:28:06,433 ¿Se cepilló los dientes? 530 00:28:06,434 --> 00:28:09,370 ¿Cepillarse sus dientes? Te envié 7 mensajes de texto en la oscuridad. 531 00:28:10,485 --> 00:28:12,057 - Howard... - Sí. 532 00:28:12,058 --> 00:28:13,784 Es el primer cuarto del juego. 533 00:28:13,785 --> 00:28:17,215 Ese tipo estuvo en mi tienda hoy temprano. 534 00:28:17,216 --> 00:28:19,146 Míralo. Tacto suave. 535 00:28:19,149 --> 00:28:20,934 - Puede lanzar... - No me importa, Howard. 536 00:28:20,935 --> 00:28:22,592 Ve a darle las buenas noches a tu hijo. 537 00:28:24,395 --> 00:28:25,801 Bueno, ya iré. 538 00:28:27,239 --> 00:28:28,557 Ya iré. 539 00:28:29,747 --> 00:28:31,701 Espera que marquen tiempo muerto. 540 00:28:31,702 --> 00:28:33,820 Esa maldita ira es ridícula. 541 00:28:33,821 --> 00:28:36,118 - ¡Ahora! - Muy bien, muy bien. 542 00:28:36,119 --> 00:28:37,869 Lo siento, lo siento... 543 00:28:43,471 --> 00:28:47,662 Rondo con 9 en el reloj de disparo, a solo 3 minutos del final. 544 00:28:47,973 --> 00:28:50,477 Garnett lo puso 4 arriba. 545 00:28:50,478 --> 00:28:54,478 Garnett, un juego para el recuerdo. 546 00:28:54,578 --> 00:28:57,495 15 puntos en 7 disparos, en 8 en el campo. 547 00:28:57,497 --> 00:28:58,705 ¡Oh, no! 548 00:29:01,420 --> 00:29:03,526 Oh, dame un maldito descanso. 549 00:29:03,527 --> 00:29:06,476 ¡Vete a la mierda, Callahan! Hijo de puta. 550 00:29:16,438 --> 00:29:19,447 - Hola, hola, ¿sí? - Garnett los está matando. 551 00:29:19,457 --> 00:29:21,339 Lo sé, Beni está durmiendo. Habla bajo. 552 00:29:21,340 --> 00:29:22,631 Perdón, estoy muy emocionado. 553 00:29:22,632 --> 00:29:26,555 En la NBA todo depende siempre los últimos 2 minutos, así que calmémonos. 554 00:29:26,932 --> 00:29:28,225 ¡Dispara esa, KG! 555 00:29:28,226 --> 00:29:29,402 Papá, apostó dinero. 556 00:29:29,403 --> 00:29:31,241 Jason me apostó 25 dólares por la primera mitad. 557 00:29:31,242 --> 00:29:33,363 ¡Doblé eso en la última mitad, por otros 50 dólares! 558 00:29:33,364 --> 00:29:35,600 Tu padre apuesta mucho dinero en esto, hijo. 559 00:29:35,601 --> 00:29:37,632 ¿En serio? ¿Cuánto? 560 00:29:37,633 --> 00:29:39,064 - ¿Cuánto? - No querrás saberlo. 561 00:29:39,065 --> 00:29:40,807 - Pero mucho, ¿no? - Sí. 562 00:29:41,531 --> 00:29:45,172 ¡Pon esa mierda en el maldito agujero! Vamos, puedes volver a tirar. 563 00:29:46,573 --> 00:29:48,673 Oh, bien, bien, Martin... 564 00:29:49,265 --> 00:29:51,720 Asombroso, esto es asombroso, ¿no? 565 00:29:52,919 --> 00:29:54,301 Lo derribé. 566 00:29:55,202 --> 00:29:56,402 Está dormido. 567 00:30:10,743 --> 00:30:13,540 Lo cambias a ESPN, solo por un segundo. 568 00:30:15,098 --> 00:30:18,365 Es un gran juego. Por eso se está volviendo tan loco allá arriba. 569 00:30:18,366 --> 00:30:22,665 Estoy tentada bajar a los niños ahora, y terminar con esto de una vez. 570 00:30:23,141 --> 00:30:27,347 ¿De verdad quieres hacerlo? No sé qué tan sensato sería. 571 00:30:27,348 --> 00:30:28,899 ¿Me tomas por insensible? 572 00:30:28,900 --> 00:30:32,352 Pensé que ambos acordamos que esperábamos hasta después de Pascua. 573 00:30:32,353 --> 00:30:34,933 Y luego estarás diciendo que quieres esperar hasta después del verano. 574 00:30:34,934 --> 00:30:37,520 No me opongo a que esperemos hasta después del verano. 575 00:30:38,518 --> 00:30:42,316 Es un comercial, ¿no puedes poner el juego por 2 malditos minutos, 576 00:30:42,541 --> 00:30:44,715 hasta que llegue mi auto? 577 00:30:49,396 --> 00:30:53,720 No cortemos el cuerpo. No hay palabras para describir eso. 578 00:30:56,643 --> 00:30:59,228 ¿41? No sé cuántos años tienen estos tipos, 579 00:30:59,229 --> 00:31:01,229 pero no se puede saber por su edad. 580 00:31:01,230 --> 00:31:03,130 Seguro que son más viejos que tú. 581 00:31:03,371 --> 00:31:06,131 Bueno, no, seguramente más jóvenes que yo. 582 00:31:06,776 --> 00:31:08,746 Con esa edad. Es muy loco. 583 00:31:08,747 --> 00:31:10,079 KG lanza un tiro desde afuera. 584 00:31:10,080 --> 00:31:12,215 Tendrá 36 años el sábado. 585 00:31:12,217 --> 00:31:16,940 Y le da a los Celtics la marcación del siglo: ¡101 a 76! 586 00:31:18,426 --> 00:31:19,790 ¡Oh! 587 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 ¡Oh, sí! 588 00:31:22,486 --> 00:31:24,345 Bien... ¡Sí! 589 00:31:24,346 --> 00:31:25,508 ¡Mierda! 590 00:31:25,509 --> 00:31:26,956 ¡Oh, Dios mío! 591 00:31:27,357 --> 00:31:30,157 ¡Oh, Dios mío, Dios mío, Dios mío...! 592 00:31:33,733 --> 00:31:35,538 Oiga, cambio de planes. 593 00:31:35,740 --> 00:31:40,861 Tome la salida en la 49 y la 3º, Smith y Wollensky. 594 00:31:40,997 --> 00:31:43,797 - ¿Está todo bien? - Yo solo, eh... 595 00:31:43,798 --> 00:31:44,888 ¿Cómo te llamas? 596 00:31:44,890 --> 00:31:46,322 - Soy Davis. - ¿Devis? 597 00:31:46,323 --> 00:31:49,115 Acabo de acertar una muy grande, muy grande. 598 00:31:49,516 --> 00:31:50,916 ¡Oh, Dios mío! 599 00:31:57,466 --> 00:31:59,265 KG divirtiéndose... 600 00:31:59,546 --> 00:32:00,866 ¡Oh, sí! 601 00:32:04,163 --> 00:32:05,248 ¿Jules? 602 00:32:12,587 --> 00:32:13,688 ¿Hola? 603 00:32:36,649 --> 00:32:37,773 Hola, ¿qué tal? 604 00:32:37,774 --> 00:32:39,674 Nena, ¿dónde estás? 605 00:32:40,146 --> 00:32:43,228 Estoy recién volviendo. Estoy en el ascensor. ¿Por qué, qué pasa? 606 00:32:43,229 --> 00:32:46,135 Me retuvieron en casa. Ya voy de regreso. 607 00:32:46,136 --> 00:32:48,403 Dinah estuvo llorando esta noche. 608 00:32:48,967 --> 00:32:51,469 Oh, qué latoso. ¿Qué tan lejos estás? 609 00:32:51,665 --> 00:32:55,962 Estoy en el túnel, justo en la entrada. 610 00:32:56,496 --> 00:32:59,456 - Bien, así que estás muy cerca. - Así es. 611 00:32:59,513 --> 00:33:00,819 Espera, ya voy, ya voy. 612 00:33:00,820 --> 00:33:02,130 Espera, espera, espera... 613 00:33:02,131 --> 00:33:03,682 - Oye. - ¿Qué? 614 00:33:03,706 --> 00:33:06,643 No veo la hora de verte, estoy de muy buen humor. 615 00:33:06,804 --> 00:33:08,231 Bueno, tengo otra llamada. 616 00:33:08,232 --> 00:33:10,157 - Debo cortar, adiós. - Bueno. 617 00:33:30,726 --> 00:33:33,271 ...mientras hablamos, sí, y todavía debo poner las apuestas. 618 00:33:33,272 --> 00:33:34,875 Todavía tengo que prepararme. 619 00:33:34,876 --> 00:33:39,189 Porque llegó su gema, ¿no lo sabes? He hablado de eso todo el día. 620 00:33:40,869 --> 00:33:43,777 ¿Recuerdas el verde? ¿La foto que tengo? 621 00:33:45,047 --> 00:33:46,858 Sí, lo sé, lo sé... 622 00:34:10,065 --> 00:34:11,559 ¿Qué estás vistiendo? 623 00:34:27,565 --> 00:34:30,560 Si te lo digo, comenzarás a masturbarte en el taxi. 624 00:34:40,561 --> 00:34:42,561 Ya lo estoy haciendo. Envía foto. 625 00:35:11,865 --> 00:35:14,162 Bien. ¿Estás húmeda? 626 00:35:21,165 --> 00:35:23,163 ¡Estoy muy húmeda! 627 00:35:34,450 --> 00:35:35,535 ¡Voy a tener un orgasmo! 628 00:35:35,736 --> 00:35:36,966 ¡Voy a tener un orgasmo! 629 00:35:36,967 --> 00:35:38,097 No puedo evitarlo No puedo... 630 00:35:38,098 --> 00:35:39,732 ¡Dios! 631 00:35:40,096 --> 00:35:41,883 ¿Por qué mierda hiciste eso? 632 00:35:41,974 --> 00:35:45,632 Qué jodidamente dulce te ves. Te ves tan guapa... 633 00:35:45,633 --> 00:35:48,077 Acabo de ganar una apuesta muy grande. 634 00:35:48,078 --> 00:35:50,366 - Gané una muy grande. - ¿Cuán grande? 635 00:35:51,463 --> 00:35:53,690 Siente lo mojada que estoy. 636 00:36:08,913 --> 00:36:10,672 Ya casi llego, casi llego. 637 00:36:10,843 --> 00:36:12,859 ¿Qué? Me dijiste que ya habías llegado. 638 00:36:12,860 --> 00:36:15,088 - Sí, llegué al loco tráfico. - ¿De qué hablas? 639 00:36:15,089 --> 00:36:17,305 ¡Debías estar allí a las 9 en punto! 640 00:36:17,348 --> 00:36:20,054 - ¡Son las 9:43! - Toda la ciudad está atascada. 641 00:36:20,055 --> 00:36:21,047 No puedo hacer nada al respecto. 642 00:36:21,048 --> 00:36:23,734 No todos trabajan en el "Tiempo de Demany". 643 00:36:23,735 --> 00:36:24,935 ¡Muévete! 644 00:36:30,617 --> 00:36:33,719 Bien, puedes decirle a Anne que estamos aquí. 645 00:36:33,723 --> 00:36:35,324 Espera un segundo. Hola. 646 00:36:35,729 --> 00:36:38,202 Anne Debaugh, Howard Ratner y su compañero. 647 00:36:38,367 --> 00:36:39,776 Estamos listos para partir. 648 00:36:39,777 --> 00:36:43,114 Bien, cuando su pareja llegue, le diré que está aquí. 649 00:36:43,115 --> 00:36:45,378 - Gracias. - Puede sentarse allí, si quiere. 650 00:36:46,774 --> 00:36:47,807 ¿Sí? 651 00:36:47,808 --> 00:36:49,982 Hola Howard Estoy aparcando ahora, sal. 652 00:36:50,009 --> 00:36:51,365 Te dije que estoy adentro. 653 00:36:51,366 --> 00:36:53,716 - No hay dónde estacionar. - Aparca en doble fila. 654 00:36:53,717 --> 00:36:55,415 - No, recibiré una multa... - Hazlo. 655 00:36:55,416 --> 00:36:56,622 ...ni por ti ni por nadie. 656 00:36:56,623 --> 00:36:58,613 - ¿Qué? - Ven aquí, hablaremos. 657 00:36:58,917 --> 00:37:01,258 - ¿Me tomas el pelo? - No, no bromeo. 658 00:37:01,259 --> 00:37:03,196 - Me estoy deteniendo, vamos. - Bueno. 659 00:37:05,061 --> 00:37:06,857 - Regresamos en seguida. - Bien. 660 00:37:07,957 --> 00:37:09,104 ¡Mierda! 661 00:37:09,305 --> 00:37:10,405 ¡Mierda! 662 00:37:16,465 --> 00:37:18,168 ¡Howard, Howard! 663 00:37:18,169 --> 00:37:20,336 Jesús, ¿cómo me encontraste? 664 00:37:20,337 --> 00:37:22,123 - En tu oficina me dijeron dónde estabas. - ¿Me estás siguiendo? 665 00:37:22,124 --> 00:37:24,020 - Sí, necesitamos el dinero hoy. - Mi oficina nunca te diría eso. 666 00:37:24,021 --> 00:37:25,666 - Esto es el colmo. - Sal de aquí. 667 00:37:25,667 --> 00:37:27,965 No me devuelves las llamadas ni mensajes. 668 00:37:27,966 --> 00:37:30,695 - ¿No puedes tomarte 10 minutos... - ¿Qué, traes contigo un arma? 669 00:37:30,696 --> 00:37:33,016 - Si, ¿tienes mi dinero? - ¿Quieres dinero? 670 00:37:33,017 --> 00:37:35,034 - Sí, me debes 32 mil. - No tengo ese dinero. 671 00:37:35,035 --> 00:37:36,999 Bien, mira, esto vale 30 mil. 672 00:37:37,000 --> 00:37:38,924 Lo vende por 15 mil. 673 00:37:38,925 --> 00:37:40,455 ¿15 mil? ¿Dónde se vende? 674 00:37:40,456 --> 00:37:44,626 Ve a "Wempe's", en la 55 y la 5º. Pon eso en tu bolsillo. 675 00:37:44,627 --> 00:37:46,685 Oye, oye... ¿Dónde está? 676 00:37:46,686 --> 00:37:48,219 ¿Dónde está la gema? 677 00:37:48,380 --> 00:37:49,801 Dame la gema, la subiré a Siz. 678 00:37:49,802 --> 00:37:51,847 - Entra, debo hablarte. - No sé de relojes... 679 00:37:51,848 --> 00:37:53,574 ¡Vete de aquí, no quiero un reloj! 680 00:37:53,575 --> 00:37:55,833 - Me lo diste por lo que debías. - ¡Cállate! 681 00:37:55,834 --> 00:37:58,465 - Es la mitad del dinero. - ¡No compraré relojes! 682 00:37:58,466 --> 00:37:59,638 - Retrocede. - Come mierda. 683 00:37:59,639 --> 00:38:03,215 - No toques mi mierda. - ¡Aléjate, hombre! 684 00:38:03,216 --> 00:38:05,364 - Vamos, dame la gema. - Entra, debo hablarte. 685 00:38:05,365 --> 00:38:06,171 ¡Nos están esperando! 686 00:38:06,172 --> 00:38:09,408 - Entra, hombre. - ¿Para qué debería entrar? 687 00:38:09,463 --> 00:38:10,618 ¡Jesucristo! 688 00:38:10,619 --> 00:38:13,753 ¡Sal de aquí con esa Fugazi de mierda! 689 00:38:16,187 --> 00:38:18,979 ¿Por qué estoy en tu auto? Están esperándonos. 690 00:38:18,980 --> 00:38:20,120 ¿Dónde está el ópalo? 691 00:38:20,121 --> 00:38:22,309 Estábamos en el hotel listos para irnos de fiesta... 692 00:38:22,310 --> 00:38:23,530 ...con tres chichas malas. 693 00:38:23,531 --> 00:38:25,290 No tengo tiempo. ¿Dónde está mi ópalo? 694 00:38:25,291 --> 00:38:27,419 Y KG deja su maldita identificación arriba, así que... 695 00:38:27,420 --> 00:38:30,275 Demany, ¡no tenemos tiempo! ¡Nos están esperando! 696 00:38:30,425 --> 00:38:32,891 - ¿Dónde está el puto ópalo? - Garnett lo tiene, ¿sí? 697 00:38:32,892 --> 00:38:35,502 ¿Garnett lo tiene? Ese chico nos jodió. 698 00:38:35,503 --> 00:38:37,089 No sé qué mierda hacer. 699 00:38:37,090 --> 00:38:39,219 Llámalo por teléfono. Déjame hablar con él. 700 00:38:39,220 --> 00:38:41,355 No puedo llamarlo. Está en la práctica. 701 00:38:41,356 --> 00:38:43,671 - Dile que le daré otro ópalo gratis. - Howard, escúchame. 702 00:38:43,672 --> 00:38:46,666 No puedo, está en la práctica. 703 00:38:46,667 --> 00:38:49,427 No responderá el teléfono por mí, Dios o el que sea. 704 00:38:49,428 --> 00:38:51,355 Entonces, iremos a la práctica. 705 00:38:51,386 --> 00:38:52,386 ¿Qué? 706 00:38:52,387 --> 00:38:54,180 ¿Quieres que vaya a Filadelfia, ahora? 707 00:38:54,181 --> 00:38:55,922 ¿Está en Filadelfia? Pues, vamos a Filadelfia. 708 00:38:55,923 --> 00:38:58,103 Acabo de regresar de allí. No conduciré... 709 00:38:58,104 --> 00:39:01,017 Son 2 putas horas hasta ahí. Vamos, vamos. 710 00:39:04,765 --> 00:39:06,551 Al diablo, vamos. 711 00:39:09,328 --> 00:39:11,122 Debemos entrar y salir. Ir al grano. 712 00:39:11,123 --> 00:39:13,076 Tengo la obra de mi hija esta noche. 713 00:39:13,524 --> 00:39:16,178 ¿Cómo lo haremos? Diremos: "Ese es KG, dile que vamos a entrar. 714 00:39:16,187 --> 00:39:18,443 How, debes calmarte. 715 00:39:18,444 --> 00:39:21,115 ¿Entraremos a las instalaciones o lo encontraremos aquí? 716 00:39:21,116 --> 00:39:22,409 ¡Solo relájate! 717 00:39:22,435 --> 00:39:23,564 Espero que veamos a Rondo allí. 718 00:39:23,565 --> 00:39:25,965 Me encantaría decirle gracias por atrapar todas esas monedas de 10 centavos. 719 00:39:25,966 --> 00:39:27,559 Amigo, no, están ocupados. 720 00:39:27,560 --> 00:39:30,854 ¿Y qué diablos tiene que ver el baloncesto con los judíos? 721 00:39:31,608 --> 00:39:34,691 Te haré saber que los dos primeros puntos que se anotaron en la NBA... 722 00:39:34,692 --> 00:39:35,901 ...fueron de un judío. 723 00:39:35,902 --> 00:39:38,561 - ¿Quién fue, Fred Flinstein? - No. 724 00:39:38,562 --> 00:39:42,223 Ozzie Sheckman. 1946. Jugó para los Knicks. 725 00:39:42,224 --> 00:39:43,630 ¡Aquí vamos! 726 00:39:43,631 --> 00:39:46,031 Aquí es donde juegan los grandes. 727 00:39:46,987 --> 00:39:49,698 Siempre tienen que practicar. 728 00:39:49,699 --> 00:39:51,215 ¡Mira esto! Esto e mortal. 729 00:39:51,216 --> 00:39:52,846 Mortal. ¡Santo cielo! 730 00:39:52,847 --> 00:39:54,324 Oye, mira eso. 731 00:40:02,654 --> 00:40:04,389 ¡Y anota! 732 00:40:05,810 --> 00:40:07,698 - Oye, necesito pasar. - Lo siento. 733 00:40:10,692 --> 00:40:11,865 ¡Demany! 734 00:40:14,305 --> 00:40:16,115 ¿Qué pasa? 735 00:40:16,116 --> 00:40:17,116 Estoy con él. 736 00:40:17,159 --> 00:40:18,571 No, no, estoy con él. ¡Demany! 737 00:40:18,894 --> 00:40:19,988 ¿Qué carajo? 738 00:40:20,192 --> 00:40:21,187 Perdone, perdone... 739 00:40:21,188 --> 00:40:22,587 ¿Por qué carajos él...? 740 00:40:22,826 --> 00:40:24,564 Estoy con él, vine con él. 741 00:40:24,565 --> 00:40:26,839 - Me viste entrar por la puerta. - No, no lo vi. 742 00:40:26,840 --> 00:40:29,824 - ¿Cuál es su nombre? - No estoy en la lista ya vine con él. 743 00:40:29,825 --> 00:40:31,451 Vine con él, vine con él... 744 00:40:31,452 --> 00:40:33,236 ¿Por qué carajo me haces esto? 745 00:40:33,237 --> 00:40:35,376 ¡Los hijos de puta funcionan conmigo! 746 00:40:35,377 --> 00:40:37,011 ¿Está Marcel entusiasmada? 747 00:40:37,919 --> 00:40:39,976 - Sí, creo que está algo nerviosa. - ¿Algo nerviosa? 748 00:40:39,977 --> 00:40:41,577 Bueno, tiene un papel protagónico. 749 00:40:41,578 --> 00:40:44,138 Estoy muy orgullosa de ella, sí... 750 00:40:44,139 --> 00:40:47,369 - Y Danny tiene un papel, también. - Corto, pero no está nervioso. 751 00:40:47,370 --> 00:40:50,174 - Bien. - A él nada le preocupa. 752 00:40:50,229 --> 00:40:52,111 Él dijo que ella era asombrosa. 753 00:40:53,602 --> 00:40:55,383 ¿Qué harán en las vacaciones? 754 00:40:57,354 --> 00:40:59,368 No haremos nada este año. 755 00:40:59,500 --> 00:41:01,673 - Oh, ¿de verdad? - Guau... 756 00:41:01,674 --> 00:41:02,977 No es usual en ustedes, chicos. 757 00:41:02,978 --> 00:41:04,831 ¿Cómo es eso? Howard, ¿cómo es eso? 758 00:41:04,832 --> 00:41:06,494 - ¿Howard? - ¿Está todo bien? 759 00:41:06,525 --> 00:41:07,645 ¡Howard! 760 00:41:09,553 --> 00:41:10,619 ¿Nada de vacaciones? 761 00:41:10,620 --> 00:41:14,388 No, el año que viene haremos un gran viaje. 762 00:41:14,389 --> 00:41:16,430 Estamos ahorrando para ir a Europa. 763 00:41:16,431 --> 00:41:18,914 - Suena genial. - Así que, sí... 764 00:41:18,915 --> 00:41:20,139 Hacer algo de cultura. 765 00:41:20,140 --> 00:41:23,020 Estos niños se están convirtiendo en imbéciles. 766 00:41:23,021 --> 00:41:26,038 - Oh, sí... - Seremos imbéciles en Cancún. 767 00:41:26,039 --> 00:41:28,164 Sí, especialmente en el trapecio. 768 00:41:28,165 --> 00:41:30,863 Buena suerte a Danny esta noche. ¿Cuándo viene? 769 00:41:30,864 --> 00:41:33,378 - Acabamos de hablar de Danny. - Está bien... 770 00:41:33,819 --> 00:41:35,193 ¿Qué harás para Pascua? 771 00:41:35,194 --> 00:41:37,208 - ¿Vendrá tu hermana? - Sí. 772 00:41:37,209 --> 00:41:39,765 - ¿Qué estás haciendo? - Mirando el celular. 773 00:41:39,766 --> 00:41:42,366 Tengo 6 jugadores diferentes, en 6 juegos diferentes. 774 00:41:42,443 --> 00:41:44,066 Todos estamos haciendo sacrificios. 775 00:41:44,067 --> 00:41:46,435 Oye, ¿quién me tocó? ¿Quién era ese? 776 00:41:56,505 --> 00:41:57,488 Pero será muy lindo. 777 00:41:57,489 --> 00:41:59,592 - ¿Tú harás las preguntas? - Sí. 778 00:41:59,593 --> 00:42:01,220 ¿Sí? ¿Estás practicando? 779 00:42:01,231 --> 00:42:02,960 He estado practicando. 780 00:42:02,961 --> 00:42:05,123 No sé cómo vamos a encajar en México. 781 00:42:08,763 --> 00:42:10,628 Buena suerte para Marcel. 782 00:42:10,629 --> 00:42:12,403 Lo sé, y para Danny. 783 00:42:13,290 --> 00:42:14,301 ¿A dónde vas? 784 00:42:14,302 --> 00:42:16,383 Papi va a ir al baño. Ya vuelvo. 785 00:42:17,095 --> 00:42:18,580 Volveré, gracias. 786 00:42:18,721 --> 00:42:20,929 Howard, Marcel está por entrar en escena. 787 00:42:20,946 --> 00:42:23,350 - Bueno, ya vuelvo. - Howard, ¿estás bien? 788 00:42:28,976 --> 00:42:30,420 Esto es jodido, muchachos. 789 00:42:30,421 --> 00:42:32,172 ¿Qué tiene de jodido? 790 00:42:33,924 --> 00:42:36,877 - ¿Puedo hablar con ustedes afuera? - ¿Seguro que quieres hacer eso? 791 00:42:36,878 --> 00:42:38,448 Bien, adelante. 792 00:42:38,878 --> 00:42:40,025 Disculpe. 793 00:42:44,827 --> 00:42:48,348 Howard, oye... ¿Qué haremos aquí, hombre? 794 00:42:49,240 --> 00:42:50,434 Vamos, amigo. 795 00:42:50,435 --> 00:42:52,543 ¡Es mi familia! 796 00:42:52,791 --> 00:42:54,054 ¡Aléjate de mí! 797 00:42:56,714 --> 00:42:57,911 ¡Te tengo! 798 00:43:01,892 --> 00:43:03,473 Hola, soy policía. 799 00:43:03,474 --> 00:43:04,664 Te ves genial. 800 00:43:09,957 --> 00:43:11,854 ¿Están bromeando? ¡Qué bien se ven! 801 00:43:11,855 --> 00:43:13,135 Papá, ¿qué haces? 802 00:43:13,136 --> 00:43:15,802 Marcel, mucha suerte. Estamos aquí por ti. 803 00:43:29,959 --> 00:43:31,040 ¡Mierda! 804 00:43:46,832 --> 00:43:48,605 - ¡Atrápenlo! - ¡Mierda! 805 00:43:50,377 --> 00:43:51,569 ¡Maldita sea! 806 00:43:53,443 --> 00:43:54,551 ¡Ven aquí, carajo! 807 00:43:54,552 --> 00:43:56,872 ¡Oye, púdrete, púdrete! 808 00:44:01,386 --> 00:44:03,183 ¡Vamos, levantate! 809 00:44:05,202 --> 00:44:06,702 Vamos. 810 00:44:07,156 --> 00:44:08,849 Ya voy. 811 00:44:08,854 --> 00:44:11,240 Qué mierda... ¿Tú me mordiste? 812 00:44:11,241 --> 00:44:12,241 ¡Voy a...! 813 00:44:13,214 --> 00:44:14,599 ¡Arno! 814 00:44:15,393 --> 00:44:17,767 - Métanlo al auto. - ¡Arno! 815 00:44:18,564 --> 00:44:19,974 ¿Qué carajo? 816 00:44:20,635 --> 00:44:22,820 Vamos, vamos, salgamos de aquí. 817 00:44:22,821 --> 00:44:26,775 ¡Tú me mordiste! Te mataré, ¿me oyes? 818 00:44:27,167 --> 00:44:28,974 Arno. ¿Qué pasa? 819 00:44:28,975 --> 00:44:31,227 Nada de Arno, no digas mi nombre. 820 00:44:31,673 --> 00:44:32,789 Dame las llaves. 821 00:44:32,790 --> 00:44:34,642 ¡El puto judío me mordió! 822 00:44:35,203 --> 00:44:37,304 Oigan, ¿qué está pasando? 823 00:44:37,459 --> 00:44:40,196 Te dije cómo iban a ser las cosas, y no me hiciste caso. 824 00:44:40,197 --> 00:44:43,507 ¿Qué? ¿Cómo que no hice caso? Explícate. 825 00:44:43,508 --> 00:44:46,165 Pensé que había sido muy explícito al teléfono... 826 00:44:46,166 --> 00:44:47,606 ...sobre cómo iban a ser las cosas. 827 00:44:47,607 --> 00:44:49,565 ¿Te gusta lo que está pasando ahora, eh? 828 00:44:49,566 --> 00:44:51,143 Dame las putas llaves del auto. 829 00:44:51,344 --> 00:44:53,956 ¿Qué van a hacer? ¿Me robarán mi Mercedes? 830 00:44:54,172 --> 00:44:56,392 ¡Mira lo que me hiciste, cretino! ¡Me mordiste! 831 00:44:56,393 --> 00:44:58,527 Arno... ¡Arno! Dime algo, mierda. 832 00:44:58,528 --> 00:45:00,875 No lo escuches Arno, esto no es un juego. 833 00:45:00,876 --> 00:45:02,356 ¡No digas mi puto nombre! 834 00:45:02,692 --> 00:45:05,626 Tengo toda la intención de pagarte, 835 00:45:05,744 --> 00:45:06,966 pero estoy quebrado ahora. 836 00:45:06,967 --> 00:45:08,729 ¿Quebrado? ¿Y qué mierda es esto? 837 00:45:08,730 --> 00:45:10,704 Mira eso, ¿lo recuerdas? ¡Míralo! 838 00:45:10,705 --> 00:45:13,745 Ese dinero no es mío. 839 00:45:13,746 --> 00:45:17,225 Te envié la foto porque quería calmarte. 840 00:45:17,226 --> 00:45:20,313 Sabemos a ciencia cierta que hiciste una apuesta con ese dinero. 841 00:45:20,314 --> 00:45:23,152 - Nunca aposté ese dinero. - Sí, lo hiciste. 842 00:45:23,355 --> 00:45:24,917 No, no lo hice. 843 00:45:24,918 --> 00:45:27,275 Escuché que Beni y Eddie van a Timber Lake. 844 00:45:27,276 --> 00:45:30,419 ¿Y sabes qué más escuché? Que has remodelado tu maldita piscina. 845 00:45:30,421 --> 00:45:33,112 - ¿Sabes cómo me hace sentir eso? - ¡No pagué eso! 846 00:45:33,113 --> 00:45:35,626 - ¿Crees que tu vida vale más que la mía? - ¿Quién te dijo eso? 847 00:45:35,627 --> 00:45:37,541 Dame las llaves y cierra la maldita boca. 848 00:45:37,685 --> 00:45:39,301 Dame las llaves de tu puto auto. 849 00:45:39,302 --> 00:45:41,036 Te daré las malditas llaves. 850 00:45:41,037 --> 00:45:45,117 Muy bien escucha, lo hice. 851 00:45:45,118 --> 00:45:47,054 Lo admito, yo... 852 00:45:47,055 --> 00:45:50,421 ...hice una apuesta, y adivina... 853 00:45:50,957 --> 00:45:52,691 Este es punto: Gané. 854 00:45:52,692 --> 00:45:55,564 - Gané una gran apuesta. - ¿Qué te crees? 855 00:45:55,565 --> 00:45:56,688 ¿Crees que soy estúpido? 856 00:45:56,691 --> 00:45:59,922 Crees que soy estúpido Howard, tú y toda tu familia de mierda. 857 00:45:59,923 --> 00:46:03,118 Llamaré al corredor de apuesta, tomarás el teléfono, y él te lo dirá. 858 00:46:03,119 --> 00:46:05,749 Vi a tu corredor de apuestas. ¿Estás hablando de Gary? 859 00:46:05,750 --> 00:46:08,228 ¿Hablaste con Gary sobre eso? 860 00:46:08,229 --> 00:46:12,287 Hablé con él, y has estado usado mi dinero para tus putas apuestas. 861 00:46:12,288 --> 00:46:13,822 ¿Sabes lo que eso me afecta? 862 00:46:13,823 --> 00:46:15,996 ¿Sabes cuánto me ofende? 863 00:46:16,052 --> 00:46:18,210 ¿Qué, retiraste la apuesta? 864 00:46:19,209 --> 00:46:20,577 ¿Qué pensabas que iba a hacer, pendejo? 865 00:46:20,578 --> 00:46:22,577 - ¿Retiraste la apuesta? - ¡Cállate! 866 00:46:24,136 --> 00:46:28,782 ¡Felicitaciones, Arno, nos acabas de joder! 867 00:46:30,750 --> 00:46:32,096 Quítenle la ropa. 868 00:46:34,612 --> 00:46:36,395 ¿Qué es esto? 869 00:46:36,696 --> 00:46:38,616 Dame la puta camisa. 870 00:46:38,617 --> 00:46:41,850 - Esto vale más que mi propio auto. - ¡Váyanse a la mierda! 871 00:46:41,851 --> 00:46:43,340 Howard, hiciste esto por ti mismo. 872 00:46:43,341 --> 00:46:46,568 - Conseguiré el dinero. - Quítenle los malditos zapatos. 873 00:46:46,569 --> 00:46:48,469 ¡Quítenle los malditos zapatos! 874 00:46:48,470 --> 00:46:51,165 ¡Voy a conseguir todo el dinero! 875 00:46:51,166 --> 00:46:54,810 ¡Voy a pagarles la próxima semana! 876 00:46:54,811 --> 00:46:57,344 ¡Dame mis anteojos, dame mis putos anteojos. 877 00:46:57,345 --> 00:46:58,817 ¡Cállate! 878 00:46:59,835 --> 00:47:01,296 Levántenlo, vamos. 879 00:47:01,297 --> 00:47:04,989 En cada lugar donde estés, cretino, sabrás que quiero el dinero. 880 00:47:04,990 --> 00:47:07,729 Arno recuperará el dinero. No estoy aquí jugando. 881 00:47:07,730 --> 00:47:09,966 - ¿Me escuchas? - Sáquenlo del coche. 882 00:47:13,591 --> 00:47:15,902 ¡Vamos, vamos, vamos! 883 00:47:16,593 --> 00:47:18,949 - ¡Arno! - ¡Entra al maldito auto! 884 00:47:18,950 --> 00:47:20,297 Bien, bien. 885 00:47:20,298 --> 00:47:22,631 ¡Escúchame, Arno! 886 00:47:22,632 --> 00:47:24,145 - ¡Arno! - ¡Métete al auto! 887 00:47:24,146 --> 00:47:25,990 - Toma el ópalo. - No te preocupes por eso. 888 00:47:26,161 --> 00:47:27,733 No te preocupes por eso. Entra en el coche. 889 00:47:27,734 --> 00:47:29,065 No, quiero los calzones. 890 00:47:29,820 --> 00:47:30,752 ¡No, no! 891 00:47:30,753 --> 00:47:33,115 Ven acá Ven acá. Dame tu maldita ropa interior. 892 00:47:35,178 --> 00:47:36,340 Hijo de perra. 893 00:47:38,422 --> 00:47:40,023 Déjalo pudrirse allí. 894 00:47:40,024 --> 00:47:44,261 ¡Púdrete, Arno! ¡Eres un hijo de puta! 895 00:47:47,635 --> 00:47:48,673 ¡Socorro! 896 00:47:48,974 --> 00:47:51,574 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 897 00:47:55,323 --> 00:47:57,025 Estás jodido... 898 00:48:00,261 --> 00:48:01,873 Por favor, por favor... 899 00:48:01,874 --> 00:48:04,662 Por favor, atiende el teléfono. 900 00:48:08,398 --> 00:48:09,680 Vamos, vamos. 901 00:48:09,681 --> 00:48:12,323 Howard, ¿dónde estás? Marcel va a subir al escenario. 902 00:48:12,324 --> 00:48:15,465 Dejé encerradas mis llaves en el maletero del auto. 903 00:48:15,466 --> 00:48:18,866 ¿Puedes, por favor, venir al estacionamiento para abrirlo? 904 00:48:24,711 --> 00:48:26,619 Maldita sea... 905 00:48:39,010 --> 00:48:40,785 Está bien. Gracias. 906 00:48:40,786 --> 00:48:41,786 Está bien. 907 00:48:43,846 --> 00:48:47,541 Lo siento, te veré adentro. Todo está bien, ahora. 908 00:48:47,542 --> 00:48:49,124 Déjame vestirme. 909 00:49:06,935 --> 00:49:11,391 ¿Qué podrías estar buscando en el bosque vestida con esos harapos? 910 00:49:11,392 --> 00:49:13,757 Mi malvada madrastra me ha condenado a morir, 911 00:49:13,758 --> 00:49:17,349 si no lleno esta canasta con rosas antes de la llegada del amanecer. 912 00:49:18,517 --> 00:49:21,167 Además de nuestra cabaña, está nuestro jardín mágico. 913 00:49:21,168 --> 00:49:23,863 Protege a las rosas de la nieve. 914 00:49:24,311 --> 00:49:27,616 Ve ahora, y llena tu cesta todo lo que quieras. 915 00:49:27,617 --> 00:49:30,304 - Papá, ¿qué pasó? - Mira la obra de tu hermana. 916 00:49:30,869 --> 00:49:31,981 ¡Gracias! 917 00:49:32,272 --> 00:49:33,382 ¡Gracias! 918 00:49:33,823 --> 00:49:34,983 ¡Gracias! 919 00:49:35,792 --> 00:49:38,239 ¡Debemos darle un regalo! 920 00:49:38,240 --> 00:49:41,549 ¡Ya sé! Cada vez que hable, 921 00:49:41,550 --> 00:49:44,905 monedas de oro se derramarán de su boca. 922 00:49:44,906 --> 00:49:46,466 ¡Ese será nuestro regalo! 923 00:49:46,467 --> 00:49:49,000 ¡Rápido! Él se acerca, ahora. 924 00:49:53,070 --> 00:49:55,264 Esta es la parte de Danny. Ahí sale. 925 00:49:55,266 --> 00:49:57,537 ¡Atención! ¿Quién anda allá? 926 00:49:58,441 --> 00:49:59,568 Lo hizo muy bien. 927 00:50:06,189 --> 00:50:07,569 Guau... 928 00:50:09,319 --> 00:50:11,232 Jesucristo. 929 00:50:12,723 --> 00:50:16,030 - Hola. - Hola, ¿lo atendiste, eh? 930 00:50:16,031 --> 00:50:17,765 ¿Cuando bloqueo el identificador contestas, 931 00:50:17,766 --> 00:50:20,430 y cuando sabes que soy yo, no? ¿Qué es todo eso? 932 00:50:20,861 --> 00:50:24,245 No, sabía que eras tú, Howard, por eso lo atendí. 933 00:50:24,246 --> 00:50:26,392 Oye, ¿dónde está mi maldita joya? 934 00:50:26,393 --> 00:50:28,486 Oye, debes calmarte, ¿sí? 935 00:50:28,487 --> 00:50:30,683 - No ganarás nada actuando así. - Escucha, hijo de puta. 936 00:50:30,684 --> 00:50:32,969 Quiero mi puta propiedad, ¿Me entiendes? 937 00:50:32,970 --> 00:50:35,290 Oye, cuida tu boca, ¿sí? 938 00:50:35,317 --> 00:50:37,973 - No tratas con un negro culo roto. - ¡Oye! 939 00:50:37,974 --> 00:50:40,465 Por ti, maldito seas, tuve que volverme en autobús a casa. 940 00:50:40,466 --> 00:50:41,548 ¿Crees que fue divertido? 941 00:50:41,549 --> 00:50:44,922 ¿De qué demonios se trataba todo eso? ¡Ese maldito autobús era asqueroso! 942 00:50:44,927 --> 00:50:46,365 ¿Qué explicación quieres que te dé? 943 00:50:46,366 --> 00:50:48,615 Ir contigo al vestuario, con tu tonto trasero, 944 00:50:48,616 --> 00:50:50,726 me hacía ver realmente sospechoso. 945 00:50:50,727 --> 00:50:53,674 - ¿Dónde está mi gema? - Trato de ayudarte, y no joderlo todo. 946 00:50:53,849 --> 00:50:56,106 Jesús, la tengo conmigo ahora mismo. 947 00:50:56,107 --> 00:50:57,580 ¿La tienes contigo? 948 00:50:58,034 --> 00:51:00,395 Sí, estoy por volver a la ciudad. 949 00:51:00,571 --> 00:51:04,037 De acuerdo, vas a hacer esa mierda de "The Weekend" esta noche? 950 00:51:05,202 --> 00:51:08,578 No había pensado en eso, pero podría. 951 00:51:08,580 --> 00:51:12,077 ¿Podrías? No, no es "podría". ¡Lo harás! Me encontrarás allí. 952 00:51:30,861 --> 00:51:33,440 Huele bien, ¿qué es? ¿Pollo a la barbacoa? 953 00:51:39,604 --> 00:51:42,710 Quería hablar sobre lo del maletero. 954 00:51:42,825 --> 00:51:45,258 Fue, literalmente, lo más incómodo, como... 955 00:51:47,137 --> 00:51:48,229 ¿A dónde vas? 956 00:51:48,230 --> 00:51:50,257 Voy a la ciudad. 957 00:51:51,212 --> 00:51:52,765 A un evento nocturno. 958 00:51:52,966 --> 00:51:55,159 - Una especie de... - ¿Es la torta? 959 00:51:55,160 --> 00:51:59,813 Hasta las 2, 3, nunca se sabe, así que estaré exhausto mañana. 960 00:52:00,165 --> 00:52:01,708 Sí, claro... 961 00:52:10,805 --> 00:52:12,109 Buenas noches. 962 00:52:14,480 --> 00:52:18,833 Terminaré la conversación más tarde, pero fue tan incómodo como... 963 00:52:19,165 --> 00:52:20,747 ¿Con quién hablas? 964 00:52:21,548 --> 00:52:22,658 Con Jessica. 965 00:52:22,659 --> 00:52:24,071 Hola, Jessica. 966 00:52:24,072 --> 00:52:27,229 - ¿Te encuentras bien esta noche? - No la puedes escuchar. 967 00:52:27,230 --> 00:52:32,770 Bien, entonces cuelga por un segundo, déjame hablar contigo dos segundos. 968 00:52:32,841 --> 00:52:34,343 Te llamaré luego. 969 00:52:35,198 --> 00:52:36,350 ¿Qué? 970 00:52:37,326 --> 00:52:41,087 Estuve muy orgulloso de ti esta noche. Estuviste más allá de lo increíble. 971 00:52:41,088 --> 00:52:42,914 Ya me lo dijiste 5 veces. 972 00:52:42,915 --> 00:52:44,588 Bueno, solo quería... 973 00:52:45,019 --> 00:52:48,006 Realmente no sabías cuán orgulloso estoy, ¿sí? 974 00:52:48,007 --> 00:52:50,693 Así que, realmente, realmente, realmente, quería que supieras. 975 00:52:50,694 --> 00:52:52,404 Bueno, ya lo sé. 976 00:52:54,010 --> 00:52:55,967 Todo está bien, ¿no? 977 00:52:56,068 --> 00:52:57,284 ¿A qué te refieres? 978 00:52:57,285 --> 00:52:59,966 No lo sé, solo. Pensé en consultarme contigo. 979 00:53:00,180 --> 00:53:01,550 Bueno. 980 00:53:01,845 --> 00:53:04,091 Asegúrate de que todo esté bien. 981 00:53:04,717 --> 00:53:06,198 ¿Por qué no sería bueno? 982 00:53:06,199 --> 00:53:08,331 No sé, solo pensé en confirmarlo contigo. 983 00:53:08,332 --> 00:53:11,356 Está bien, bueno, literalmente, no sé de qué estás hablando, así que... 984 00:53:11,357 --> 00:53:13,560 Así es, porque soy un idiota. 985 00:53:14,343 --> 00:53:18,998 Así me quieres. Bueno, me voy a la ciudad. 986 00:53:18,999 --> 00:53:21,347 - Te veré en la mañana. - Que te diviertas. 987 00:53:21,518 --> 00:53:23,178 Como siempre hago. 988 00:53:23,179 --> 00:53:24,836 Bueno, ¿qué estaba diciendo? 989 00:53:24,837 --> 00:53:27,665 Puso una cara completa de bruja odiosa, así que... 990 00:53:46,336 --> 00:53:48,856 Oye, Demany, ¿dónde estás? 991 00:53:49,458 --> 00:53:52,447 No te vi al frente, y no te veo aquí ahora. 992 00:53:53,041 --> 00:53:55,348 No puedo creer que aún te esté buscando. 993 00:53:56,045 --> 00:54:01,398 Solo atiende tu maldito teléfono. ¡No entiendo esto! 994 00:54:02,279 --> 00:54:03,874 No me jodas aquí. 995 00:54:06,866 --> 00:54:08,872 Espera, espera, espera, espera... 996 00:54:08,873 --> 00:54:10,124 Detén la música. 997 00:54:10,125 --> 00:54:11,209 ¡Detenla! 998 00:54:12,509 --> 00:54:15,027 ¿Alguien le pasaría el micrófono a "The Weekend"? 999 00:54:15,304 --> 00:54:16,877 ¿Dónde diablos está la luz negra? 1000 00:54:16,878 --> 00:54:18,689 ¿Qué está pasando allí? 1001 00:54:18,690 --> 00:54:19,999 No, pedí luz negra. 1002 00:54:20,000 --> 00:54:23,330 No tocaré hasta que haya luz negra en el escenario. 1003 00:54:23,331 --> 00:54:24,845 Llamemos a la luz negra. 1004 00:54:24,846 --> 00:54:26,798 ¡Luz negra! ¡Luz negra! 1005 00:54:26,799 --> 00:54:29,779 Cierre con "The Weekend" para aquellos que encienden la luz negra. 1006 00:54:29,780 --> 00:54:33,864 ¡Luz negra! ¡Luz negra! ¡Luz negra! ¡Luz negra! 1007 00:54:33,865 --> 00:54:35,875 ¿Qué está pasando allí? 1008 00:54:36,366 --> 00:54:37,649 Estoy confundido. 1009 00:54:43,421 --> 00:54:44,814 De eso estoy hablando. 1010 00:54:58,689 --> 00:55:00,270 ¡Hola, Demany! 1011 00:55:03,020 --> 00:55:05,001 ¡Demany! ¡Demany! 1012 00:55:05,609 --> 00:55:08,725 Howard, quiero que conozcas a mi amigo James. 1013 00:55:09,800 --> 00:55:11,525 He oído de ti. 1014 00:55:11,673 --> 00:55:13,132 Oye, ¿dónde está el ópalo? 1015 00:55:15,366 --> 00:55:16,701 Sólo quiero el ópalo. 1016 00:55:17,651 --> 00:55:19,562 - ¿Qué? - El ópalo, dame el ópalo. 1017 00:55:19,739 --> 00:55:20,632 Ah, no lo tengo. 1018 00:55:20,828 --> 00:55:23,077 No te preocupa dispararme cuando quera que lo deseas. 1019 00:55:24,537 --> 00:55:25,554 ¿Qué dijiste? ¿Dónde está? 1020 00:55:25,555 --> 00:55:27,129 Lo siento, no lo tengo. 1021 00:55:28,129 --> 00:55:29,547 No lo tienes ¿Qué quieres decir? 1022 00:55:29,664 --> 00:55:32,975 - KG lo tiene, yo no. - ¿KG lo tiene? ¿Qué mierda dices? 1023 00:55:32,976 --> 00:55:35,189 ¡Dijiste por teléfono que lo tenías! 1024 00:55:35,190 --> 00:55:37,211 Son cambios. Hombre, no quiero esta mierda. 1025 00:55:37,233 --> 00:55:39,520 ¿Por qué diablos estás aquí, si no tienes el ópalo? 1026 00:55:39,523 --> 00:55:42,764 Por la misma razón que todos: Para verlo a "The Weekend". 1027 00:55:42,765 --> 00:55:44,764 - Ese es "The Weekend" - ¿Tienes algún problema con eso? 1028 00:55:44,765 --> 00:55:46,973 Tengo un enorme problema con eso. 1029 00:55:47,547 --> 00:55:49,117 Te lo di sólo por un día. 1030 00:55:50,703 --> 00:55:53,000 ¿Qué carajo te pasa? ¡Cálmate! 1031 00:55:53,993 --> 00:55:55,594 ¿Qué diablos crees que es esto? 1032 00:55:57,749 --> 00:55:58,849 ¿Estás bien? 1033 00:55:58,947 --> 00:56:01,379 Estoy bien, estoy bien. 1034 00:56:01,961 --> 00:56:04,028 Toma un maldito trago, amigo. 1035 00:56:25,768 --> 00:56:27,970 - ¿Qué carajo? - Oye, jódete, amigo. 1036 00:57:02,003 --> 00:57:04,411 - Lo tienes en tu cara. - Está bien, nena. 1037 00:57:04,414 --> 00:57:06,562 - ¿Lo tengo pagado? - Sí, ahí mismo. 1038 00:57:09,375 --> 00:57:10,722 ¿Qué estás haciendo? 1039 00:57:10,793 --> 00:57:12,106 Julia, ¿qué estás haciendo? 1040 00:57:12,107 --> 00:57:13,265 Sin tocar. 1041 00:57:13,716 --> 00:57:14,866 Sin tocar. 1042 00:57:15,907 --> 00:57:17,869 Quiero follarte muy mal. 1043 00:57:18,964 --> 00:57:20,224 ¿Qué tan mal? 1044 00:57:20,944 --> 00:57:22,381 Te mostraré. 1045 00:57:23,231 --> 00:57:25,941 - Dije que no toques. - Vamos, siente esta mierda. 1046 00:57:25,942 --> 00:57:28,833 - Siente esto. - ¡Oh, Dios mío! 1047 00:57:29,434 --> 00:57:31,990 ¿Cómo es que estás así de duro? 1048 00:57:32,876 --> 00:57:35,101 Detente, ¿a dónde vas? 1049 00:57:35,151 --> 00:57:37,246 Ya estaba adentro. 1050 00:57:37,247 --> 00:57:38,788 Oye, no recuerdo haberte visto adentro. 1051 00:57:38,789 --> 00:57:42,037 Soy amigo de "The Weekend". Me invitó a venir luego de su actuación. 1052 00:57:42,038 --> 00:57:44,604 - ¡Oye, Flawless! - ¡Oye, nada de los gritos! 1053 00:57:44,605 --> 00:57:45,605 ¡Flawless! 1054 00:57:45,606 --> 00:57:48,105 - Gritar aquí no está permitido. - ¡Hola, hola! 1055 00:57:48,106 --> 00:57:50,706 - Oye, usa el teléfono. - Ayuda, no me dejan entrar. 1056 00:57:50,707 --> 00:57:51,820 Ven aquí. 1057 00:57:51,821 --> 00:57:57,022 - La leyenda está en el edificio. - Ven aquí, debes dejarme pasar. 1058 00:57:57,380 --> 00:57:58,885 Déjalo entrar, déjalo entrar... 1059 00:57:58,886 --> 00:58:00,381 - ¿Lo conoces? - Sí, es mi amigo. 1060 00:58:00,382 --> 00:58:01,700 ¿Qué onda, sexy? 1061 00:58:01,701 --> 00:58:02,792 ¿Cómo estás? 1062 00:58:02,793 --> 00:58:06,285 Oye, mira esto. ¿Recuerdas ese Rolls-Royce que hice en Miami? 1063 00:58:06,611 --> 00:58:09,238 Sí, Richie me mostró mierda de todo tipo. 1064 00:58:09,240 --> 00:58:10,708 ¿Dónde está Julia? ¿Está aquí? 1065 00:58:10,709 --> 00:58:12,224 Sí, en el fondo, por ahí. 1066 00:58:12,632 --> 00:58:14,940 ¿Sabes lo que pasa con mi colgante de Michael Jackson? 1067 00:58:14,941 --> 00:58:15,941 ¿Qué pasa con eso? 1068 00:58:15,942 --> 00:58:17,427 Lo necesito de vuelta. 1069 00:58:17,428 --> 00:58:20,161 - Está en mi caja fuerte. - Iré mañana a buscarlo. 1070 00:58:20,162 --> 00:58:22,265 Ella está tratando de vender esa cosa a "The Weekend". 1071 00:58:22,266 --> 00:58:23,582 - ¿Entiendes? - Sí. 1072 00:58:23,583 --> 00:58:24,924 ¿A qué te refieres con "sí"? 1073 00:58:24,925 --> 00:58:27,265 ¿Dónde está ella ahora? 1074 00:58:27,266 --> 00:58:30,109 - Sí. - ¿Pero dónde? 1075 00:58:31,810 --> 00:58:32,810 ¿Dónde? 1076 00:58:32,811 --> 00:58:35,065 No quiero meterme en tus cosas, no quiero involucrarme, 1077 00:58:35,066 --> 00:58:37,569 pero vi a tu chica en el baño con "The Weekend". 1078 00:58:44,950 --> 00:58:45,897 ¡Julia! 1079 00:58:45,898 --> 00:58:47,750 - ¡Mierda! - Julia, ¿estás ahí? 1080 00:58:47,751 --> 00:58:49,064 Dije que esperaras en la puerta, hermano. 1081 00:58:49,065 --> 00:58:50,677 ¡Abran la puerta! 1082 00:58:50,678 --> 00:58:52,631 - Alguien está ahí. - Cierra la puta boca. 1083 00:58:52,632 --> 00:58:54,928 Dame un segundo, quiero lavarme las manos. 1084 00:58:54,983 --> 00:58:57,164 - ¿Qué mierda pasa? - Solo aspirábamos coca. 1085 00:58:57,165 --> 00:58:58,442 Nada pasó. ¡Nada pasó! 1086 00:58:58,443 --> 00:59:00,319 ¡Déjalo ir! ¡Suéltame! 1087 00:59:03,017 --> 00:59:04,253 ¡Suéltalo! 1088 00:59:14,953 --> 00:59:16,848 ¡Dejen de pelear! 1089 00:59:16,849 --> 00:59:19,351 Vete a la mierda ¡Aléjate! 1090 00:59:19,353 --> 00:59:20,643 ¡Púdrete! 1091 00:59:21,293 --> 00:59:23,308 ¡A la mierda contigo, hijo de puta! 1092 00:59:24,865 --> 00:59:26,339 ¡Cállate! 1093 00:59:26,340 --> 00:59:28,122 Lo siento mucho, Howard. 1094 00:59:28,123 --> 00:59:29,943 ¡Púdrete! 1095 00:59:30,503 --> 00:59:32,554 Vamos, largo de aquí. 1096 00:59:32,886 --> 00:59:36,552 Dile al maldito que será demandado. Va a ser demandado. 1097 00:59:37,745 --> 00:59:41,183 Ningún DJ tocará su mierda. 1098 00:59:41,184 --> 00:59:43,544 Conozco a todos los jodidos DJ de esta ciudad. 1099 00:59:43,545 --> 00:59:45,082 ¡Púdranse, perdedores! 1100 00:59:45,689 --> 00:59:48,210 Hueles a su maldito perfume. 1101 00:59:48,211 --> 00:59:52,125 - ¡No hicimos nada, Howard! - Sí, claro, claro... 1102 00:59:54,626 --> 00:59:57,405 ¡Arruinaste una enorme venta para mí! 1103 00:59:57,474 --> 00:59:59,828 ¿Qué estabas vendiendo, maldita puta? 1104 01:00:00,105 --> 01:00:03,625 Acabas de joderme la existencia. 1105 01:00:03,650 --> 01:00:06,944 Oh, guau, bien... ¿Así que te jodo la existencia? 1106 01:00:06,945 --> 01:00:08,895 - ¿Qué diablos estabas...? Escucha, Howard. 1107 01:00:08,896 --> 01:00:11,365 Sabías lo que carajo era cuando me conociste. 1108 01:00:11,366 --> 01:00:12,784 Así es, sí. 1109 01:00:12,785 --> 01:00:14,923 Por eso desearía no haberte conocido. 1110 01:00:14,924 --> 01:00:16,770 - Aquí. - Oh, Guau. 1111 01:00:16,771 --> 01:00:20,785 Es genial, Howard. ¡Howard! - ¡Sal de mi maldito camino! 1112 01:00:20,786 --> 01:00:22,307 A la mierda con "The Weekend". 1113 01:00:22,308 --> 01:00:24,768 - ¡No hicimos nada, joder! - ¡Que me jodan! 1114 01:00:24,769 --> 01:00:26,725 Vete, vete. Bien, vamos. 1115 01:00:26,726 --> 01:00:28,820 Buenas noches. Adiós. ¡Vete a la mierda! 1116 01:00:28,821 --> 01:00:30,424 - Howard. - ¡Vete! 1117 01:00:30,425 --> 01:00:31,798 Howard... 1118 01:00:32,799 --> 01:00:36,774 - Howard, sal del maldito coche. - ¡Sal de mi camino! 1119 01:00:36,775 --> 01:00:40,926 ¿Qué vas a hacer, Howard? ¿Qué vas a hacer, gran tipo duro? 1120 01:00:40,927 --> 01:00:43,672 - ¡No hice nada con él! - ¡Vete a la mierda, vete de aquí! 1121 01:00:43,674 --> 01:00:45,708 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda con tu chico! 1122 01:00:45,709 --> 01:00:47,347 ¡Púdrete Howard! 1123 01:00:47,349 --> 01:00:51,266 ¡Te veré mañana! ¡Te veré mañana, Howard! 1124 01:00:51,657 --> 01:00:54,416 Vamos, ve... ¡Púdrete! 1125 01:01:28,710 --> 01:01:30,260 ¿Qué mierda estás mirando? 1126 01:01:31,129 --> 01:01:32,191 No mucho. 1127 01:01:32,192 --> 01:01:34,881 Oh, qué gracioso, estúpida perra. 1128 01:01:35,229 --> 01:01:37,774 Por eso estás en la fila, en el jodido frío. 1129 01:01:38,678 --> 01:01:39,956 Maldita perra. 1130 01:03:10,533 --> 01:03:12,165 No, no, no, escucha Anne. 1131 01:03:12,166 --> 01:03:12,996 Howard... 1132 01:03:13,004 --> 01:03:15,191 Lo estoy mirando Estoy mirando el ópalo. 1133 01:03:15,192 --> 01:03:17,617 - No ha entendido lo principal. - Lo estoy mirando ahora, ¿sí? 1134 01:03:17,618 --> 01:03:18,746 Es hermoso. 1135 01:03:18,747 --> 01:03:21,420 No eres tú quien debería estar mirándolo, sino yo. 1136 01:03:21,421 --> 01:03:22,229 Baja eso. 1137 01:03:22,230 --> 01:03:24,219 Déjeme explicarle algo, Sr. Ratner. 1138 01:03:24,220 --> 01:03:28,448 Su ópalo es uno de los 75 artículos que debo supervisar para esta subasta. 1139 01:03:28,449 --> 01:03:30,365 Todos menos el suyo han sido limpiados, 1140 01:03:30,366 --> 01:03:31,984 catalogados y valorados. 1141 01:03:31,985 --> 01:03:34,350 Estoy haciendo unas evaluaciones por mi cuenta, ¿sí?, 1142 01:03:34,446 --> 01:03:36,354 y luego se lo llevaré hoy. 1143 01:03:36,355 --> 01:03:38,021 Estoy a punto de retirarlo. 1144 01:03:38,022 --> 01:03:41,147 - Se lo juro, por favor, ¿sí? - Fin del día, o ya hemos terminado. 1145 01:03:41,148 --> 01:03:44,323 Estoy recibiendo una llamada, así que debo cortar. 1146 01:03:46,319 --> 01:03:48,714 Soy Howard Ratner. Hola, Janet. Muchas gracias... 1147 01:03:48,715 --> 01:03:50,451 - por devolver la llamada rápido. - No hay problema. 1148 01:03:50,452 --> 01:03:52,961 Ese mensaje que dejaste fue muy inquietante. 1149 01:03:52,964 --> 01:03:54,776 Lo sé, no lo dije para preocuparte. 1150 01:03:54,777 --> 01:03:56,445 Bien, ¿te importaría decirme de qué se trata? 1151 01:03:56,446 --> 01:03:59,837 Leí en Internet que tu jefe representa a Kevin Garnett. 1152 01:03:59,838 --> 01:04:03,031 - Deberé ponerlo en espera un momento. - Sí, claro, esperaré. 1153 01:04:03,034 --> 01:04:05,065 Howard, Julia está en la línea 1. 1154 01:04:05,066 --> 01:04:08,081 No, no, dile que no. No estoy aquí. 1155 01:04:08,082 --> 01:04:09,146 ¡Al diablo! 1156 01:04:12,127 --> 01:04:13,127 ¿Dónde estás? 1157 01:04:13,128 --> 01:04:15,111 ¿Por qué no respondes el teléfono? 1158 01:04:15,489 --> 01:04:17,443 Te hice una pregunta: ¿Dónde estás? 1159 01:04:17,445 --> 01:04:19,676 Estuve en casa de Kat, ¿dónde creías? 1160 01:04:19,677 --> 01:04:21,622 No pude ir a casa después de lo ocurrido. 1161 01:04:21,623 --> 01:04:23,292 No, eso es.. 1162 01:04:23,293 --> 01:04:25,502 Déjame adivinar: ¿No vendrás a trabajar hoy? 1163 01:04:25,538 --> 01:04:26,538 Me gustaría. 1164 01:04:26,539 --> 01:04:29,803 Sería bueno que vinieras a trabajar cuando lo desees. 1165 01:04:30,022 --> 01:04:33,323 - Oh, Howard... - ¿Eso es bueno? ¿Eso es bueno? 1166 01:04:33,324 --> 01:04:35,355 Entonces, quizás deberías tomar una siesta. 1167 01:04:35,468 --> 01:04:37,490 - ¿No podemos...? - Toma una siesta, descansa. 1168 01:04:37,491 --> 01:04:40,088 Debes mantenerte atractiva, ¿no? 1169 01:04:41,796 --> 01:04:42,988 Respóndeme. 1170 01:04:43,493 --> 01:04:45,746 - Quiero sentarme y hablarte. - Está bien... 1171 01:04:45,747 --> 01:04:47,165 No quiero jugar a esto ahora. 1172 01:04:47,166 --> 01:04:49,009 Debo ir a trabajar, ¿sí? 1173 01:04:49,010 --> 01:04:52,538 Debo trabajar para mantener tu trasero infiel. 1174 01:04:52,543 --> 01:04:55,070 - ... llamada personal en línea 2. - ¡Adiós! 1175 01:04:56,071 --> 01:04:57,164 Aquí Howard Ratner. 1176 01:04:57,165 --> 01:04:59,428 Mi asistente me dijo que llamaste. ¿Cómo estás? 1177 01:04:59,429 --> 01:05:01,610 No te voy a mentir, podría estar mejor. 1178 01:05:01,611 --> 01:05:03,257 Lo lamento. ¿En qué puedo ayudarte? 1179 01:05:03,258 --> 01:05:07,453 Tengo una problema con uno de tus jugadores de mayor perfil, 1180 01:05:07,454 --> 01:05:11,454 y estoy a unos minutos de hacer las cosas muy feas para ti. 1181 01:05:11,505 --> 01:05:14,323 - Bien, ¿puedes esperar un segundo? - No, no esperaré. 1182 01:05:14,324 --> 01:05:16,898 Soy una persona litigante, 1183 01:05:16,900 --> 01:05:20,286 y estoy a un segundo de distancia de colgar, 1184 01:05:20,430 --> 01:05:22,840 y de llamar a mi abogado y a la Policía. 1185 01:05:22,841 --> 01:05:25,385 Howard, KG está aquí con Demany. 1186 01:05:25,386 --> 01:05:27,403 Te estás calentando rápido y a parecer un pendejo, así que... 1187 01:05:27,404 --> 01:05:29,618 - tal vez quieras retractarte... - No importa. 1188 01:05:31,829 --> 01:05:33,537 ¡Kevin! 1189 01:05:33,538 --> 01:05:35,665 ¡Hola, hola! 1190 01:05:36,966 --> 01:05:38,438 Ábreles. 1191 01:05:40,180 --> 01:05:41,381 Lo hago. 1192 01:05:41,382 --> 01:05:42,682 Lo hago, Howard. 1193 01:05:42,683 --> 01:05:43,893 Es la maldita puerta. 1194 01:05:43,894 --> 01:05:46,783 Toca el otro pulsador, por favor. Date prisa. 1195 01:05:47,700 --> 01:05:49,490 Estaré ahí. Adelante. 1196 01:05:50,043 --> 01:05:52,189 - No funciona. - ¡Maldita sea! 1197 01:05:52,799 --> 01:05:53,838 Maldita sea. 1198 01:05:53,946 --> 01:05:56,014 - Espera, perdón. - Abre esta mierda, hombre. 1199 01:05:56,015 --> 01:05:57,613 - Lo siento. - No tengo tiempo para esta mierda. 1200 01:05:57,614 --> 01:06:00,264 - El magneto a veces... - Me importa una mierda. 1201 01:06:00,274 --> 01:06:02,376 - ¿Tienes la gema? - Soy claustrofóbico. 1202 01:06:02,377 --> 01:06:05,567 - Oh, sí, aquí está. - De acuerdo, bien, bien... 1203 01:06:05,570 --> 01:06:08,943 - Subiremos y esperamos. - No, esa puerta está cerrada. 1204 01:06:08,944 --> 01:06:10,941 Consigue un maldito martillo de allá. 1205 01:06:10,942 --> 01:06:12,165 Roman... 1206 01:06:13,266 --> 01:06:15,266 Dale el martillo, dale el martillo. 1207 01:06:17,996 --> 01:06:20,110 En realidad, no sé cómo esto funcionará, pero... 1208 01:06:20,314 --> 01:06:22,608 - Dame el martillo. - Estoy en eso, ya voy. 1209 01:06:22,609 --> 01:06:25,611 Suele funcionar. Esto funcionará. Dame esto. 1210 01:06:25,612 --> 01:06:27,481 Y prepárate, ¿sí? 1211 01:06:27,482 --> 01:06:30,115 - ¡Oh, Dios mío, hombre! - Lo siento, timbre, timbre. 1212 01:06:30,116 --> 01:06:33,046 - ¡Suena más fuerte que la mierda! - ¿Me tomás el pelo? 1213 01:06:33,365 --> 01:06:34,609 Debo golpearlo del costado. 1214 01:06:34,610 --> 01:06:37,139 - Flawless está aquí. - Deshazte de este hijo de puta. 1215 01:06:37,600 --> 01:06:39,444 - Dile que tenga paciencia. - ¿Flawless está aquí? 1216 01:06:39,445 --> 01:06:41,844 ¡El maldito Flawless! ¡Roman! 1217 01:06:42,435 --> 01:06:45,202 - ¡Roman, ven! - Oh, mierda. 1218 01:06:45,203 --> 01:06:47,887 Bueno, escucha, tenemos un maldito problema de conexión. 1219 01:06:47,888 --> 01:06:52,288 Tráeme algunas virutas de metal y las herramientas del kit, ¿sí? 1220 01:06:52,728 --> 01:06:54,051 ¡Maldita sea! 1221 01:06:55,551 --> 01:06:58,973 Voy a conseguir esto. Te prometo que esto funcionará. 1222 01:06:58,974 --> 01:07:01,159 Apurate, Roman. Gracias. 1223 01:07:01,696 --> 01:07:02,765 Hola, Howard. 1224 01:07:02,766 --> 01:07:05,469 Vine a comprar el ópalo. ¡Hoy tengo un partido! 1225 01:07:05,470 --> 01:07:07,365 - Lo sé, lo sé. - ¿Qué diablos está pasando? 1226 01:07:07,366 --> 01:07:08,469 Escúchame... 1227 01:07:08,470 --> 01:07:10,422 - Tengo 175 mil, aquí. - ¿175? 1228 01:07:10,423 --> 01:07:13,540 Te dije que vale más de 1 millón de dólares. 1229 01:07:13,541 --> 01:07:16,259 ¡Vamos, hombre! ¿Qué mierda dices? 1230 01:07:16,260 --> 01:07:17,826 Y 4 asientos al lado de la cancha. 1231 01:07:17,827 --> 01:07:21,543 Vivo en Nueva York, ¿de qué me sirve eso? 1232 01:07:21,544 --> 01:07:24,519 Te lo daría gratis, soy ese tipo de chico, 1233 01:07:24,520 --> 01:07:27,572 - pero estoy atado a una subasta. - ¿Cómo que una subasta? 1234 01:07:27,574 --> 01:07:29,664 La subasta... Oye, haz una oferta. 1235 01:07:29,665 --> 01:07:31,348 - Haz una oferta en la subasta. - ¿Cuándo es? 1236 01:07:31,349 --> 01:07:32,401 Es el lunes. 1237 01:07:32,542 --> 01:07:35,352 - No, que lo alquile por 2 noches. - No puedo. 1238 01:07:35,353 --> 01:07:38,215 Lo tendré hasta el lunes. Lo devuelvo el lunes por la noche. 1239 01:07:38,216 --> 01:07:41,783 - Kevin, odio decepcionarte. - Este tipo dice "no" a todo. 1240 01:07:41,784 --> 01:07:44,152 - Dime que "sí" a algo. - Ya querría, Kevin. 1241 01:07:44,153 --> 01:07:46,949 Te amo. Me siento como un imbécil, créeme. 1242 01:07:47,571 --> 01:07:51,841 Vamos, déjame, hacer esto. ¡Jesús! Ya lo hago. 1243 01:07:51,842 --> 01:07:54,564 Maldito sea, tengo que hacerlo todo. 1244 01:07:54,624 --> 01:07:57,317 Por favor, deja de golpear, no va a ayudar. 1245 01:07:57,318 --> 01:07:58,977 Vamos, vamos... 1246 01:07:59,591 --> 01:08:01,778 - Lo estoy, maldita sea, lo siento. - ¡Jesucristo! 1247 01:08:03,723 --> 01:08:05,847 Consígueles un poco de agua. Consigue el agua fría. 1248 01:08:05,848 --> 01:08:07,012 No queremos agua. 1249 01:08:07,013 --> 01:08:08,848 Busca mi anillo, para poder largarme de aquí. 1250 01:08:08,849 --> 01:08:10,839 Dale su anillo, tiene mucho que hacer. ¡Vamos! 1251 01:08:10,840 --> 01:08:12,565 Oh, el anillo, el anillo... 1252 01:08:12,566 --> 01:08:15,186 - Tiene un partido, Howard. - ¡Oh, Dios mío! 1253 01:08:15,187 --> 01:08:17,917 No, dejé el puto anillo en Long Island. 1254 01:08:17,918 --> 01:08:19,918 ¿Cómo que lo dejaste en Long Island? 1255 01:08:20,269 --> 01:08:21,509 Se lo daré a Demany. 1256 01:08:21,510 --> 01:08:23,783 - No tengo tiempo para esto - Se lo daré a Demany. 1257 01:08:23,960 --> 01:08:25,360 Te lo daré... 1258 01:08:25,361 --> 01:08:28,106 Escucha, no puedo hacer esto. No tengo tiempo. 1259 01:08:28,107 --> 01:08:29,936 No debes hacer nada, solo debo... 1260 01:08:29,937 --> 01:08:31,727 Lo que necesito es esta piedra. Necesito esta piedra. 1261 01:08:31,728 --> 01:08:32,717 - ¿Quieres la piedra? - Sí. 1262 01:08:32,718 --> 01:08:33,827 ¿Y dónde está mi anillo? 1263 01:08:33,828 --> 01:08:35,921 Te traeré el anillo Se lo daré a Demany. 1264 01:08:35,922 --> 01:08:38,769 Hazme un favor, ¿quieres? Consigue mi anillo, y nos vemos luego. 1265 01:08:38,770 --> 01:08:40,617 Howard, esto es una mierda. 1266 01:08:41,018 --> 01:08:42,518 Abre la maldita puerta. 1267 01:08:42,519 --> 01:08:45,520 ¿Por qué vinimos aquí, hombre? Déjanos ir, Howard. 1268 01:08:45,521 --> 01:08:47,898 Te dejaremos salir, ¿sí? Por favor, ábranles. 1269 01:08:48,023 --> 01:08:52,347 KG, perdona todo lo que hice, y el tiempo que te hice perder. 1270 01:08:52,348 --> 01:08:55,265 ¡Maldito imbécil, tú hiciste esto! 1271 01:08:55,266 --> 01:08:56,266 ¡Oye! 1272 01:08:56,267 --> 01:08:59,245 - ¿Qué le has estado diciendo? - ¿De qué mierda hablas, Howard? 1273 01:08:59,247 --> 01:09:01,870 Así es como funciona esta mierda: Te traigo tipos aquí, 1274 01:09:01,871 --> 01:09:04,026 para que compren joyas, y por eso me pagas. 1275 01:09:04,115 --> 01:09:06,376 Qué caradura eres hablar conmigo ahora... 1276 01:09:06,377 --> 01:09:08,199 - después de lo que hiciste. - ¿De qué hablas? 1277 01:09:08,200 --> 01:09:12,048 Ese negro te ofreció un cuarto de millón por un roca de 20 mil dólares, idiota. 1278 01:09:12,054 --> 01:09:13,951 - Ese es mérito mío. - Así es. 1279 01:09:13,952 --> 01:09:15,394 Y no tuve nada que ver con eso. 1280 01:09:15,395 --> 01:09:17,600 Pasaste tiempo con esos tipos en Etiopía, ¿no? 1281 01:09:17,601 --> 01:09:19,947 Hiciste todas esas llamadas... 1282 01:09:20,175 --> 01:09:21,485 - Si, es mi culpa. - ¿Púdrete! 1283 01:09:21,486 --> 01:09:23,648 Llevaré a la gente a otro lado. ¿Dónde está mi mierda? 1284 01:09:23,829 --> 01:09:25,297 ¿Qué diablos estás haciendo? ¡Sal de aquí! 1285 01:09:25,298 --> 01:09:26,463 ¡Sal de aquí! 1286 01:09:26,464 --> 01:09:28,897 - Hay solo 3 malditos relojes. - ¡Aléjate de allí! 1287 01:09:28,898 --> 01:09:30,602 ¿Dónde diablos está el resto de mis relojes? 1288 01:09:30,603 --> 01:09:32,391 Los presté. Los presté. 1289 01:09:32,392 --> 01:09:35,677 - ¿Qué quieres decir con que les prestaste? - Estos son falsos Rólex. 1290 01:09:35,678 --> 01:09:38,083 ¡Esa era mi mierda! ¡Esas cajas son muy caras! 1291 01:09:38,084 --> 01:09:40,125 - ¡Maldito idiota! - Te lo debo, entonces. 1292 01:09:40,126 --> 01:09:42,827 - ¡Fuera de aquí, dije! - ¡Aléjate de mí! 1293 01:09:42,828 --> 01:09:45,764 Howard, tengo al Dr. Blauman en línea 1. 1294 01:09:45,765 --> 01:09:46,658 Adelante... 1295 01:09:46,659 --> 01:09:48,097 ¡Doctor, hola! 1296 01:09:48,098 --> 01:09:50,903 - ¿Howard? - Hola, doctor, ¿qué pasa? 1297 01:09:50,904 --> 01:09:51,968 - ¿Howard? - Sí. 1298 01:09:51,969 --> 01:09:53,603 - ¿Dónde está el maldito papel? - Cállate. 1299 01:09:53,604 --> 01:09:55,295 ¿Todo bien? 1300 01:09:55,296 --> 01:09:56,649 ¡Cállate, mierda! 1301 01:09:56,650 --> 01:09:59,451 - ¿Howard? - Siga, siga, perdón. 1302 01:09:59,483 --> 01:10:01,961 - Howard... - ¿Qué tengo? 1303 01:10:01,962 --> 01:10:05,565 Estoy viendo los resultados de tu colonoscopía. 1304 01:10:05,596 --> 01:10:07,563 Está bien, todo están bien, todo volvió limpio. 1305 01:10:07,564 --> 01:10:11,065 Doctor, ¿está todo limpio al 100%? 1306 01:10:11,066 --> 01:10:12,466 ¿Dijo que está bien? 1307 01:10:12,470 --> 01:10:14,640 - Sí, dije que estás todo limpio. - Oh, bien, bien, gracias. 1308 01:10:14,641 --> 01:10:17,030 - Es un alivio. - Howard, relájate, es solo... 1309 01:10:17,560 --> 01:10:20,123 Mi padre murió de eso, así que... 1310 01:10:20,126 --> 01:10:21,665 Sí, lo siento, no quise asustarte, 1311 01:10:21,666 --> 01:10:23,724 pero dada tu historial familiar... 1312 01:10:23,725 --> 01:10:27,187 Lo sé, los judíos y cáncer de colon, ¿qué es eso? 1313 01:10:27,188 --> 01:10:29,359 Pensé que éramos "los elegidos". 1314 01:10:29,360 --> 01:10:31,750 Mira, el cáncer de colon pagó mi casa en Hamptons. 1315 01:10:31,751 --> 01:10:35,012 No me digas. ¿En qué parte de Hamptons? ¿Cuántos acres? 1316 01:10:35,013 --> 01:10:37,346 ¿Qué estás haciendo? Matarás al pez. 1317 01:10:37,347 --> 01:10:38,292 ¿Qué mierda? 1318 01:10:38,293 --> 01:10:39,872 ¡Mi pez! ¡Mi pez! 1319 01:10:39,873 --> 01:10:43,481 - ¡A la mierda tu pez! - ¡Toma un vaso, toma un vaso! 1320 01:10:43,483 --> 01:10:46,250 - ¡Púdrete, maldito, pez! - ¿Qué diablos estás haciendo? 1321 01:10:46,251 --> 01:10:47,862 ¡Maldito imbécil! 1322 01:10:47,863 --> 01:10:51,005 Trae el otro vaso. ¡Consigue otro vaso, maldita sea! 1323 01:10:51,006 --> 01:10:54,364 Ven aquí, te tengo. Ahí va, ahí va... 1324 01:10:54,477 --> 01:10:55,689 Te tengo, cariño. 1325 01:10:55,690 --> 01:10:58,617 Johnny, por favor, consigue más vasos. 1326 01:10:58,618 --> 01:11:00,880 No pueden ver el agua, son ciegos. 1327 01:11:00,881 --> 01:11:02,767 Bien, Howard, voy a colgar. 1328 01:11:02,768 --> 01:11:04,899 Bien, Howard, pensé que estaba bien claro... 1329 01:11:05,037 --> 01:11:08,222 - que a las 5:30 me retiraba. - Te dije que ya estoy yendo. 1330 01:11:08,223 --> 01:11:10,987 Voy para allá. Ya tengo la piedra, no te atrevas a irte. 1331 01:11:10,988 --> 01:11:13,326 - Tengo una boda en Newport... - Howard. 1332 01:11:13,327 --> 01:11:14,238 ¡No! 1333 01:11:14,239 --> 01:11:15,663 Howard, Howard... 1334 01:11:15,664 --> 01:11:18,337 Detente. Estás completamente loco otra vez. Detente. 1335 01:11:18,416 --> 01:11:20,241 Escucha, no tengo tiempo para hablar. 1336 01:11:20,242 --> 01:11:22,809 Tengo que estar en "Adley's" en 50 minutos, antes de que cierren. 1337 01:11:22,858 --> 01:11:25,052 - Iré contigo. - Luego, voy a lo de mi suegro. 1338 01:11:25,053 --> 01:11:27,542 Howard, por favor, estoy enferma, no me siento bien. 1339 01:11:27,543 --> 01:11:30,538 - Debo levantarme de la cama... - Tenías mucha prisa para venir. 1340 01:11:30,539 --> 01:11:33,106 ¡Tienes un licuado! 1341 01:11:33,107 --> 01:11:35,757 - Tenía mucha prisa. - Te quiero afuera. 1342 01:11:35,758 --> 01:11:36,799 ¡Hijo de puta! 1343 01:11:36,900 --> 01:11:39,239 Vete del apartamento para el final del día. 1344 01:11:39,240 --> 01:11:40,661 ¡Púdrete! 1345 01:11:40,662 --> 01:11:42,172 Vete de mi vida. 1346 01:11:45,784 --> 01:11:47,460 No se dan una idea. 1347 01:12:03,796 --> 01:12:05,790 - ¿Cómo te va, Howie? - Hola. 1348 01:12:06,892 --> 01:12:08,288 Buen Pesaj, Howie. 1349 01:12:08,289 --> 01:12:10,907 Muy bien, Larry, eres judío otra vez, bienvenido. 1350 01:12:14,101 --> 01:12:16,180 - Que tengas una buena Pascua. - Gracias. 1351 01:12:16,411 --> 01:12:17,772 - Hola, Howard. - Hola. 1352 01:12:26,395 --> 01:12:31,591 Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech Ha Olam Bore Peri Ha Adama. 1353 01:12:33,318 --> 01:12:35,017 Tomen el apio. 1354 01:12:47,642 --> 01:12:50,140 ¿Sabes qué apesta un poco a schmuck? 1355 01:12:50,265 --> 01:12:51,602 Chris Paul. 1356 01:12:51,603 --> 01:12:53,183 Vamos hombre, él es todo NBA, hombre. 1357 01:12:53,184 --> 01:12:54,573 No puede hacerlo solo. 1358 01:12:55,374 --> 01:12:56,219 ¡Es suficiente! 1359 01:12:56,220 --> 01:12:57,842 No sabes nada ¿Qué estás diciendo? 1360 01:12:57,843 --> 01:13:00,146 - Estoy hablando... - ¡Cállense todos! 1361 01:13:00,423 --> 01:13:01,304 Por favor... 1362 01:13:01,305 --> 01:13:03,275 Natalie, estás levantada. 1363 01:13:03,400 --> 01:13:05,185 Espera, te salteaste a mi papá. 1364 01:13:05,948 --> 01:13:07,534 ¿Dónde estábamos? 1365 01:13:07,728 --> 01:13:10,779 Howard, ¿por qué no lees "Las Plagas"? 1366 01:13:13,959 --> 01:13:14,843 Bueno... 1367 01:13:14,844 --> 01:13:18,469 Ma, lee en hebreo y yo leeré el inglés. 1368 01:13:18,470 --> 01:13:19,762 Sí, querido. 1369 01:13:21,016 --> 01:13:22,392 Aquí vamos. 1370 01:13:22,704 --> 01:13:25,519 - Represa. - Sangre. 1371 01:13:26,032 --> 01:13:28,617 - Tzefardea. - Ranas 1372 01:13:29,057 --> 01:13:31,695 - Kinim - Piojos. 1373 01:13:31,991 --> 01:13:34,838 - Arov. - Animales hervidos. 1374 01:13:35,176 --> 01:13:37,980 - Dever. - Pestilencia. 1375 01:13:38,204 --> 01:13:41,140 - Sh’chin. - Forúnculos. 1376 01:13:41,141 --> 01:13:44,067 - Barad - Granizo. 1377 01:13:44,494 --> 01:13:47,039 - Arbeh. - Langostas. 1378 01:13:47,352 --> 01:13:49,582 - Choshech. - Oscuridad. 1379 01:13:50,171 --> 01:13:54,036 - Makat Bechorot. - Muerte del primogénito. 1380 01:13:54,037 --> 01:13:56,496 Hardcore, allá atrás. 1381 01:13:57,098 --> 01:13:59,127 Eso todavía puede suceder. 1382 01:13:59,754 --> 01:14:02,275 Ya saben, cuídense, niños. 1383 01:14:04,889 --> 01:14:08,506 Hola, soy Julia, déjame un mensaje... 1384 01:14:09,876 --> 01:14:13,353 ¿Me envías algo así, y luego no atiendes el teléfono? 1385 01:14:14,721 --> 01:14:16,882 ¿Me estás tomando el pelo? 1386 01:14:17,883 --> 01:14:20,605 Estoy tratando de tener una buena cena... 1387 01:14:20,718 --> 01:14:22,920 ...con mi familia, lo cual no vas a entender, 1388 01:14:22,921 --> 01:14:24,624 porque no tienes una. 1389 01:14:24,635 --> 01:14:26,627 ¿Quieres jugar a juegos psicológicos conmigo? 1390 01:14:28,297 --> 01:14:30,373 Entonces, lo que sea que quisiste decir con tu pequeño "link", 1391 01:14:30,611 --> 01:14:34,600 dije en serio que quiero que te vayas de mi apartamento esta noche. 1392 01:14:35,492 --> 01:14:39,155 Y quiero confirmación por texto, no un "link". 1393 01:14:39,507 --> 01:14:43,828 Vía texto: "Howie, me he ido, 10 PM". 1394 01:14:43,829 --> 01:14:46,329 ¡No, me llames, maldita sea! 1395 01:14:52,624 --> 01:14:55,785 Arno, ¿qué demonios? ¿Podemos simplemente hablar? 1396 01:14:55,786 --> 01:14:57,377 Somos familia, estamos aquí ahora mismo. 1397 01:14:57,378 --> 01:14:58,741 Fuera de mi camino. 1398 01:14:58,742 --> 01:15:01,834 Sí, no eres tan duro sin tus amigos alrededor, ¿eh? 1399 01:15:02,178 --> 01:15:03,241 ¿O sí? 1400 01:15:03,449 --> 01:15:04,542 ¿O sí? 1401 01:15:05,222 --> 01:15:06,717 ¡Maldito cobarde! 1402 01:15:06,998 --> 01:15:09,646 - ¿Te gusta la formación de equipo? - Me encanta. 1403 01:15:09,647 --> 01:15:11,255 Baron Davis ya fue. 1404 01:15:11,256 --> 01:15:13,340 Comencemos de nuevo: Melo, Amare... 1405 01:15:13,341 --> 01:15:14,914 - ¿Qué hay de Lin? - Eso es. 1406 01:15:14,915 --> 01:15:15,817 Debemos traer de vuelta a Lin. 1407 01:15:15,818 --> 01:15:18,417 ¿Sabes qué? Lin no volverá el año que viene. 1408 01:15:18,418 --> 01:15:20,643 Dolan vio que todos estaban tan felices, 1409 01:15:20,644 --> 01:15:23,346 - y dijo "¿cómo puedo arruinar eso?". - ¡Exactamente! Howard, lo sabe. 1410 01:15:23,381 --> 01:15:26,911 ¿Sabías que conocí a mi esposa en el juego en que comenzó "Linsanity"? 1411 01:15:26,913 --> 01:15:28,502 ¿Sabes lo que me dijo? 1412 01:15:28,661 --> 01:15:31,540 Vino a mí, y me dijo: "Felices Fiestas". 1413 01:15:31,931 --> 01:15:33,768 Como si fuera Navidad. 1414 01:15:33,770 --> 01:15:36,471 Es como tener un intruso en tu propia casa. 1415 01:15:37,106 --> 01:15:39,664 No está molestando a nadie, ¿no es así? 1416 01:15:39,665 --> 01:15:40,665 Lo intenta. 1417 01:15:40,666 --> 01:15:43,184 Es fácil para ti decirlo, no se casó con su hija. 1418 01:15:47,178 --> 01:15:48,785 Aquí tienes... 1419 01:15:49,086 --> 01:15:50,286 Estoy bien. 1420 01:16:00,099 --> 01:16:02,541 Ese es KG, ¿no? 1421 01:16:02,542 --> 01:16:05,689 Fue reemplazado. ¿3 por 11? Qué mierda. 1422 01:16:05,695 --> 01:16:06,873 Sí, se ve atormentado. 1423 01:16:06,874 --> 01:16:09,556 Ese jodido tipo intentó robarme un ópalo. 1424 01:16:09,557 --> 01:16:12,456 - ¿Tu ópalo? ¿El que te trajeron? - Sí... 1425 01:16:12,457 --> 01:16:15,298 Tontamente, se lo presté a este hijo de puta, y... 1426 01:16:15,299 --> 01:16:16,743 ¿Qué dices? ¿Lo tomó? ¿Lo robó? 1427 01:16:16,744 --> 01:16:20,675 No lo robó, se lo llevó. Cree que tiene poderes mágicos. 1428 01:16:20,676 --> 01:16:22,001 ¿Poderes mágicos? 1429 01:16:22,864 --> 01:16:23,912 Sí... 1430 01:16:23,913 --> 01:16:25,987 - No, ¿en serio? - Míralo esta noche. 1431 01:16:25,988 --> 01:16:29,100 Sin él, no lo hizo bien esta noche. Mira lo jodidamente mal que jugó. 1432 01:16:29,101 --> 01:16:30,594 Quiere ser el dueño, 1433 01:16:30,595 --> 01:16:33,665 así que le dije que viniera a la subasta y que haga una oferta, 1434 01:16:33,666 --> 01:16:35,612 - como los demás. - ¿Cuándo es la subasta? 1435 01:16:35,613 --> 01:16:37,369 La subasta es el lunes. 1436 01:16:38,108 --> 01:16:40,213 Bien, entonces... ¿cuánto crees que vale? 1437 01:16:40,214 --> 01:16:45,535 Bueno, entre 1 y 3 mil dólares por quilate. 1438 01:16:45,537 --> 01:16:47,145 - y son 600 quilates. - ¡Oh...! 1439 01:16:47,146 --> 01:16:49,688 ¡Eso es más de 1 millón de dólares! 1440 01:16:49,689 --> 01:16:51,134 Él es muy rico. 1441 01:16:51,135 --> 01:16:54,252 No tan rico como Gooey. Pero estoy trabajando en eso. 1442 01:16:54,539 --> 01:16:57,156 ¿Quién está comparando? Rico es rico. 1443 01:16:57,157 --> 01:17:01,667 Me arriesgué locamente en una apuesta, y está a punto de compensarme. 1444 01:17:07,665 --> 01:17:10,365 No nos mires, no lo mires a él, no me mires a mí. 1445 01:17:10,366 --> 01:17:11,985 Descúbrelo tú mismo. 1446 01:17:12,432 --> 01:17:13,769 Vamos, sigue buscando. 1447 01:17:14,070 --> 01:17:15,512 Eso es tibio, tibio, tibio... 1448 01:17:15,652 --> 01:17:17,106 Caliente... 1449 01:17:17,628 --> 01:17:18,940 Muy caliente... 1450 01:17:18,941 --> 01:17:20,902 Sigue buscando, sigue buscando... 1451 01:17:21,611 --> 01:17:22,765 ¡Lo encontré! 1452 01:17:24,079 --> 01:17:25,590 ¡Ese es mi hijo! 1453 01:17:30,199 --> 01:17:32,198 Encuentra tus cosas, nos vamos pronto. 1454 01:17:34,325 --> 01:17:35,365 Vamos a mostrarles. 1455 01:17:35,367 --> 01:17:36,697 ¡Vamos a mostrarles! 1456 01:17:36,698 --> 01:17:39,499 Mira Papá, este fue el vestido de "Bat Mitzvah" de mamá. 1457 01:17:39,500 --> 01:17:42,639 - Aún le queda bien. ¡Ah!, eso es muy gracioso. 1458 01:17:42,640 --> 01:17:46,308 Oye, son las 9 en punto. ¿Nos ponernos en marcha? 1459 01:17:46,309 --> 01:17:49,207 - Sí, vamos, dile a los chicos. - Yo se los dije. 1460 01:17:53,457 --> 01:17:55,569 - ¿Qué? - Eh... 1461 01:17:55,572 --> 01:17:58,065 - Te ves preciosa. - ¡Oh, Dios! 1462 01:18:00,170 --> 01:18:03,259 Quiero hablar contigo. 1463 01:18:04,103 --> 01:18:07,175 Solo siéntate, y no tenemos que hacerlo aquí. 1464 01:18:07,176 --> 01:18:09,588 Esperaremos, pero yo... 1465 01:18:10,689 --> 01:18:14,745 ...estoy muy seriamente reconsiderando mi decisión, y... 1466 01:18:16,967 --> 01:18:18,765 Estamos todos juntos, ahora. 1467 01:18:18,766 --> 01:18:21,666 Todos estamos tan cómodos y emocionados... 1468 01:18:21,715 --> 01:18:24,871 ¿Es demasiado tarde? Deberíamos quizás... 1469 01:18:25,442 --> 01:18:27,645 ¿Qué piensas? ¿Estoy loco? 1470 01:18:27,647 --> 01:18:29,021 ¿Hablas en serio, ahora? 1471 01:18:29,022 --> 01:18:31,571 Sí lo sé... Sé que la jodí, lo sé... 1472 01:18:31,572 --> 01:18:33,595 Sí que la jodiste. Tú eres un jodido. 1473 01:18:33,596 --> 01:18:35,472 Y no estoy teniendo esta conversación. 1474 01:18:35,473 --> 01:18:37,665 Por favor, espera. Espera solo un segundo, 1475 01:18:37,666 --> 01:18:39,883 y solo mírame, mírame a los ojos, 1476 01:18:39,884 --> 01:18:42,012 y te dirán lo que siento. 1477 01:18:42,013 --> 01:18:44,135 ¿Por favor? ¿Por favor? 1478 01:18:56,796 --> 01:18:58,843 ¿Qué? ¿Qué estás pensando? 1479 01:18:59,268 --> 01:19:02,270 ¿Qué? Dime, dime, quiero saber. 1480 01:19:02,568 --> 01:19:04,172 Ya sé... ¿Qué? 1481 01:19:04,573 --> 01:19:07,587 Tu cara es tan estúpida... 1482 01:19:09,375 --> 01:19:12,203 - Está bien... - Oh, Dios mío. 1483 01:19:12,204 --> 01:19:15,404 La dejaré a ella. La dejaré. No la necesito. 1484 01:19:15,774 --> 01:19:17,211 Hemos terminado. Hemos terminado. 1485 01:19:17,212 --> 01:19:19,342 - Está bien... - Terminamos, fue estúpido. 1486 01:19:19,343 --> 01:19:20,838 Ella es una basura. 1487 01:19:21,565 --> 01:19:24,468 Ella es una basura, lo sé. 1488 01:19:24,732 --> 01:19:28,203 Fue estúpido. He terminado. He terminado. No significa nada. 1489 01:19:28,204 --> 01:19:29,554 No significa nada. 1490 01:19:29,555 --> 01:19:34,308 Por favor, te lo suplico, dame otra oportunidad. 1491 01:19:37,005 --> 01:19:38,367 ¿Sabes qué, Howard? 1492 01:19:38,368 --> 01:19:40,228 Di que sí. ¿Qué? 1493 01:19:40,229 --> 01:19:44,232 Creo que eres la persona más irritante que he conocido. 1494 01:19:44,233 --> 01:19:47,287 Detesto estar contigo, detesto mirarte. 1495 01:19:47,288 --> 01:19:50,965 Y, si de mí dependiera, nunca te volvería a ver. 1496 01:19:51,783 --> 01:19:55,252 Es porque estás enojada. Estás enojada, y tiene sentido. 1497 01:19:56,067 --> 01:19:59,172 - Puedes golpearme, si quieres. - Oh, gracias. 1498 01:20:03,148 --> 01:20:04,951 Ni siquiera quiero tocarte. 1499 01:20:04,952 --> 01:20:07,296 ¡Mi Dios! ¡Estás bromeando! 1500 01:20:07,297 --> 01:20:09,409 - Date vuelta, quiero verte. - ¿Viste eso? 1501 01:20:09,410 --> 01:20:10,364 ¡Mi Dios! 1502 01:20:10,365 --> 01:20:13,128 ¡Te odio! ¿Así de bien estás ahora? 1503 01:20:13,129 --> 01:20:15,142 ¡Tenía 7 kilos de sobrepeso! 1504 01:20:15,758 --> 01:20:18,427 Traeré el auto, ¿sí? Traeré el auto. 1505 01:20:28,960 --> 01:20:30,560 Es como que siempre... 1506 01:20:30,562 --> 01:20:34,024 ...quisiera que veamos todo lo que está haciendo en todo momento. 1507 01:20:34,687 --> 01:20:37,357 - ¿Crees que está celosa de mí? - Sí, quiere tener tu vida. 1508 01:20:37,360 --> 01:20:40,680 - Quiere nuestra casa. - Y puede tenerla. 1509 01:20:41,706 --> 01:20:43,416 ¿Por qué estás tomando Lex? 1510 01:20:43,417 --> 01:20:45,956 Tomaremos el túnel es mejor, menos tráfico. 1511 01:20:47,390 --> 01:20:51,465 Además, quiero tomar algo del apartamento, y está justo ahí. 1512 01:20:57,979 --> 01:21:00,063 Vamos a parar en el apartamento, chicos. 1513 01:21:00,064 --> 01:21:01,322 ¡Oh, Dios mío! 1514 01:21:02,599 --> 01:21:06,377 - Papá tiene cosas que hacer. - Oh, es muy molesto. 1515 01:21:06,586 --> 01:21:07,861 Negocios. 1516 01:21:19,606 --> 01:21:21,741 - Hola, Sr. Ratner, ¿cómo está? - ¿Cómo estás? 1517 01:21:21,742 --> 01:21:24,196 - ¿Algo en el maletero? - Solo subo y bajo. 1518 01:21:24,197 --> 01:21:27,005 - Debo ir al baño. - Sí, aguanta. 1519 01:21:27,006 --> 01:21:29,049 - En 25 minutos llegamos. - No puedo esperar. 1520 01:21:29,050 --> 01:21:30,842 No seas ridículo. Eddie sube, y usa el baño. 1521 01:21:30,843 --> 01:21:32,137 ¡Quiero ir a dormir! 1522 01:21:32,138 --> 01:21:35,977 No podías ir en casa del abuelo. ¿Tuviste que esperar hasta ahora? 1523 01:21:36,327 --> 01:21:38,673 Está bien, vamos, vamos. 1524 01:21:39,786 --> 01:21:40,952 ¡Maldita sea! 1525 01:21:42,693 --> 01:21:46,104 El baño está jodido debido a un arreglo, 1526 01:21:46,105 --> 01:21:47,797 así que le pediré a un vecino. 1527 01:21:47,798 --> 01:21:51,286 - Me da vergüenza, quiero cagar. - ¿Has visto el show "Good Times"? 1528 01:21:51,287 --> 01:21:52,935 - No. - Te va a gustar esto. 1529 01:21:52,936 --> 01:21:54,776 Este tipo hacía de padre allí. 1530 01:21:54,821 --> 01:21:57,797 - ¿Qué? No me importa. - Te lo mostré en la TV. 1531 01:21:59,765 --> 01:22:01,705 Actuaba en "Coming to América". 1532 01:22:01,861 --> 01:22:04,307 Quizás esté durmiendo, apuesto a que es un viejo. 1533 01:22:04,310 --> 01:22:06,800 - ¿Quién es? - Soy Howard, el vecino. 1534 01:22:06,889 --> 01:22:08,480 Vivo en el "E". 1535 01:22:11,402 --> 01:22:12,819 ¿Hola, qué tal? 1536 01:22:12,820 --> 01:22:13,726 ¿Qué pasa? 1537 01:22:13,727 --> 01:22:15,499 Por desgracia mi baño está todo jodido. 1538 01:22:15,500 --> 01:22:18,987 Este chico necesita usarlo. ¿Puede usar el suyo un momento? 1539 01:22:18,988 --> 01:22:20,720 No, lo siento. 1540 01:22:21,532 --> 01:22:24,058 - ¡Qué pedazo de imbécil! - Oye, para... 1541 01:22:24,059 --> 01:22:25,610 Es una maldita leyenda. 1542 01:22:27,377 --> 01:22:31,506 - ¿Hola? - Hola, soy tu vecino. 1543 01:22:31,507 --> 01:22:33,184 - Hola, ¿cómo te va? - ¿Cómo estás? 1544 01:22:33,185 --> 01:22:35,520 - Soy tu vecino, nunca me presenté. - Allen, ¿qué tal? 1545 01:22:35,521 --> 01:22:38,041 Mi baño no funciona, y mi hijo necesitaría usar uno. 1546 01:22:38,042 --> 01:22:39,781 ¿Puede usar el tuyo un segundo? 1547 01:22:39,894 --> 01:22:41,464 ¿Es el número "1" o el "2"? 1548 01:22:41,465 --> 01:22:43,489 - El "1". - Es el "1". 1549 01:22:43,490 --> 01:22:45,878 ¿Sí? Hazlo rápido. Está atrás. 1550 01:22:45,879 --> 01:22:47,357 Espérame en el pasillo. 1551 01:23:03,074 --> 01:23:04,157 ¿Julia? 1552 01:23:17,127 --> 01:23:18,496 "Tienes una linda vida. 1553 01:23:18,497 --> 01:23:21,509 Espero que encuentres todo lo que estás buscando". 1554 01:23:58,392 --> 01:23:59,392 Sí... 1555 01:23:59,393 --> 01:24:01,100 Sí, ya voy. 1556 01:24:07,409 --> 01:24:08,942 Sí, sí... 1557 01:24:14,406 --> 01:24:16,362 Ven, vámonos. 1558 01:24:27,031 --> 01:24:28,857 ¿Quién es la chica que vive en tu apartamento? 1559 01:24:29,861 --> 01:24:31,043 ¿Qué dijiste? 1560 01:24:31,044 --> 01:24:33,485 Sí, me dijo que hay una chica sexy viviendo en tu apartamento. 1561 01:24:33,486 --> 01:24:34,485 ¿Quién es esa, mamá? 1562 01:24:34,487 --> 01:24:36,201 ¿Qué haces hablando con ese cocainómano? 1563 01:24:36,202 --> 01:24:38,307 - Él me habló. - Te dije que fueras allí a cagar. 1564 01:24:38,308 --> 01:24:40,366 - Eso hice, cagué. - Basta, sube al ascensor. 1565 01:24:40,367 --> 01:24:41,659 ¡Basta ya! 1566 01:24:44,538 --> 01:24:46,791 No hablemos de eso con nadie. 1567 01:25:03,918 --> 01:25:06,280 - ¿Hiciste lo que necesitabas? - Sí. 1568 01:25:33,321 --> 01:25:36,406 Pon la basura en el contenedor antes de entrar en casa. 1569 01:26:39,135 --> 01:26:40,393 Gran día. 1570 01:26:41,967 --> 01:26:45,252 De la pastelería "Magnolia", del centro de la ciudad, original. 1571 01:26:45,254 --> 01:26:47,794 - ¿Las conocías? Son deliciosas. - Gracias. 1572 01:26:47,799 --> 01:26:49,712 Dile a todos muchas gracias, 1573 01:26:49,713 --> 01:26:51,822 - y que son bienvenidos. - Lo haré. 1574 01:26:51,823 --> 01:26:53,513 Cortesía de Howard Ratner. 1575 01:26:53,514 --> 01:26:56,529 ¿Qué es esto? ¿El catálogo de hoy? 1576 01:26:56,530 --> 01:26:57,703 Así es. 1577 01:27:01,789 --> 01:27:03,865 - No me regañes. - Gracias. 1578 01:27:06,116 --> 01:27:08,534 La pieza de U$750.000, ahora vale U$155.000. 1579 01:27:08,535 --> 01:27:11,267 ¿Qué mierda es esto? Es un error. 1580 01:27:11,268 --> 01:27:12,383 Es una corrección. 1581 01:27:12,384 --> 01:27:15,058 Sí, es una corrección, pero es un maldito error. 1582 01:27:15,059 --> 01:27:16,898 ¿Dónde está Anne? Quiero hablar con ella. 1583 01:27:16,899 --> 01:27:18,542 Lo siento, está en una reunión. 1584 01:27:18,543 --> 01:27:19,839 No, que salga de la reunión. 1585 01:27:19,840 --> 01:27:21,580 Es una emergencia, quiero hablar con ella. 1586 01:27:22,806 --> 01:27:25,592 Llama a su teléfono, por favor. Gracias. 1587 01:27:27,694 --> 01:27:30,146 Si se compromete a bajar la voz, 1588 01:27:30,147 --> 01:27:31,719 - Sí. - con gusto la llamo. 1589 01:27:31,720 --> 01:27:33,691 ¡Dios mío! ¡Mierda! 1590 01:27:35,306 --> 01:27:36,306 Hola, Ana. 1591 01:27:36,307 --> 01:27:39,716 ¿Quieres decirme qué mierda es eso de U$155.000? 1592 01:27:39,717 --> 01:27:41,100 ¿Escuchaste eso? 1593 01:27:42,252 --> 01:27:44,883 - Bien. - ¿Qué? ¿Qué dijo? 1594 01:27:45,507 --> 01:27:47,032 Me temo que es su tasación. 1595 01:27:47,033 --> 01:27:48,495 Sé lo que es, 1596 01:27:48,496 --> 01:27:51,103 pero estoy preguntando por el que vino con esa cifra. 1597 01:27:51,104 --> 01:27:53,595 - "Oscar en Gemas". - "Oscar" se equivocó. 1598 01:27:53,596 --> 01:27:56,729 Puedo buscar otros 6 tasadores ya mismo, 1599 01:27:56,730 --> 01:27:59,681 y 5 de ellos dirían que es al menos 3.000 dólares el quilate. 1600 01:27:59,682 --> 01:28:02,059 - Dice que buscará 6 tasadores... - Dame el teléfono. 1601 01:28:02,060 --> 01:28:03,465 ¿Puedo hablar con ella, por favor? 1602 01:28:03,466 --> 01:28:04,466 ¿Puedo hablar con ella? 1603 01:28:04,467 --> 01:28:06,410 Mira, lo siento, pero debo pasártelo. 1604 01:28:06,411 --> 01:28:08,386 No es necesario, preferiría no... 1605 01:28:08,387 --> 01:28:09,639 - Anne. - Sí. 1606 01:28:09,640 --> 01:28:11,395 Esto es indignante. 1607 01:28:11,396 --> 01:28:13,266 Bueno, cálmese, Sr. Ratner. 1608 01:28:13,267 --> 01:28:17,098 No quiero calmarme. ¡Esta tasación es un chiste! 1609 01:28:17,099 --> 01:28:19,960 Oscar es uno de nuestros más experimentados gemólogos. 1610 01:28:19,964 --> 01:28:22,552 Que, claramente, no sabe nada acerca de piedras de colores. 1611 01:28:22,553 --> 01:28:24,698 ¿Y por qué carajo me entero ahora? 1612 01:28:24,699 --> 01:28:28,165 Le recuerdo que trajo el ópalo a la noche del viernes, 1613 01:28:28,166 --> 01:28:29,675 para una subasta del lunes por la mañana. 1614 01:28:29,676 --> 01:28:31,465 - Fue una suerte tasarla... - Me importa un carajo. 1615 01:28:31,466 --> 01:28:33,864 No me importa, no me importa... Debe cambiarse, hágalo. 1616 01:28:33,866 --> 01:28:36,252 Esa no es una opción, pero si prefiere, podemos retirarlo. 1617 01:28:36,253 --> 01:28:39,223 ¿Retirarlo? No, no. No lo vamos a retirar. 1618 01:28:39,224 --> 01:28:40,422 Esto es lo que hará. 1619 01:28:40,423 --> 01:28:42,902 Va a hacer un anuncio al comienzo de la subasta, 1620 01:28:42,903 --> 01:28:45,086 diciendo que la corrección estaba mal, 1621 01:28:45,087 --> 01:28:47,365 y que la original es correcta. 1622 01:28:47,366 --> 01:28:51,620 ¡No vamos a corregir la corrección! Podemos retirarlo, o seguir como está. 1623 01:28:51,621 --> 01:28:53,624 - Usted decide. - Está bien, muchas gracias. 1624 01:28:53,625 --> 01:28:56,023 - Bueno, Anne, lo siento. - He sido paciente, Sr. Ratner, 1625 01:28:56,156 --> 01:28:58,471 - pero terminamos aquí. - Sí, le haré saber a ella. 1626 01:28:58,472 --> 01:28:59,472 ¿Hacerle saber? 1627 01:28:59,485 --> 01:29:02,160 Tuvimos que trabajar todo el fin de semana... 1628 01:29:02,161 --> 01:29:06,054 Bueno, gracias Anne, y quiero pedirle disculpas desde el fondo de mi corazón. 1629 01:29:06,055 --> 01:29:07,822 - Está bien, gracias. - ¿Entendió? 1630 01:29:07,823 --> 01:29:09,088 Les aseguro que esta es la última... 1631 01:29:09,089 --> 01:29:14,919 Dijo que debemos sacar las correcciones en cada catálogo... 1632 01:29:14,920 --> 01:29:18,195 ...antes de que comience la subasta, así que... 1633 01:29:18,196 --> 01:29:19,196 Tú tienes esos. 1634 01:29:19,233 --> 01:29:22,967 Vi unas cajas con catálogos abajo, y puedo empezar en esos, si quieres. 1635 01:29:26,584 --> 01:29:29,222 - ¿Qué es eso? ¿Qué haces? - Sólo tengo una pregunta para Anne. 1636 01:29:29,223 --> 01:29:31,183 No necesitas llamarla. Acabo de hablar con ella. 1637 01:29:31,184 --> 01:29:32,733 Oh, es una pregunta simple, no se preocupe. 1638 01:29:32,735 --> 01:29:33,758 Howard. 1639 01:29:33,759 --> 01:29:35,783 Hola, Ana, él me dice que le dijo que... 1640 01:29:35,784 --> 01:29:38,843 Oye, puedes volver a ponerlos, me importa una mierda. 1641 01:29:38,844 --> 01:29:40,392 - ¡Gooey! - Estamos aquí. 1642 01:29:40,393 --> 01:29:42,798 Dichosos los ojos que te ven. 1643 01:29:42,835 --> 01:29:43,913 ¿Está aquí? 1644 01:29:43,914 --> 01:29:46,822 ¿KG? No lo vi todavía. 1645 01:29:46,932 --> 01:29:49,553 ¿Vendrá? Tengo estas cosas para que él firme. 1646 01:29:49,554 --> 01:29:51,585 Escúchame, escucha. ¿Lo quieres? 1647 01:29:51,586 --> 01:29:54,857 Ve antes de que comience la subasta, a ver si está allí. 1648 01:29:54,858 --> 01:29:56,238 ¡Oye, no corras! 1649 01:29:56,240 --> 01:29:58,615 - Es un gran tipo, te encantará. - Está emocionado. 1650 01:29:58,617 --> 01:30:00,740 Quiero pedirte un pequeño favor. 1651 01:30:00,980 --> 01:30:02,951 Sí. ¿Qué favor? 1652 01:30:04,084 --> 01:30:06,851 Necesito que hagas subir la oferta. 1653 01:30:06,854 --> 01:30:09,252 ¿Qué? No, no, claro que no. 1654 01:30:09,253 --> 01:30:12,574 Gooey, un poco, hay que ofertar aquí y allá, 1655 01:30:12,575 --> 01:30:15,426 y asegurarnos de hacerlo hasta 250 mil. 1656 01:30:16,772 --> 01:30:20,505 - ¿Y si lo gano con 250 mil? - Es fácil, te devuelvo el dinero. 1657 01:30:20,506 --> 01:30:22,266 - ¡Dios! - Oye... 1658 01:30:23,255 --> 01:30:25,540 No es la mejor posición en la que me está poniendo, ¿sabes? 1659 01:30:25,541 --> 01:30:27,817 - Odio mucho hacer esto. - ¿Crees que quiero hacerlo? 1660 01:30:27,875 --> 01:30:31,843 Lo cagué, debí haber tenido mi propia tasación, pero no tuve tiempo. 1661 01:30:32,150 --> 01:30:33,515 ¿Cuánto es la tasación? 1662 01:30:33,517 --> 01:30:35,089 - 200. - ¿200? 1663 01:30:35,090 --> 01:30:38,509 Pero estos pendejos, no tienen un especialista en ópalos. 1664 01:30:38,511 --> 01:30:44,102 Mi tasador en la AGL dice 500 solo viendo las imágenes. 1665 01:30:44,103 --> 01:30:48,311 Escucha, te daré el 20 % de la mejor oferta. Debes apoyarme. 1666 01:30:48,313 --> 01:30:50,999 KG lo va a comprar. No es un problema. 1667 01:30:51,000 --> 01:30:53,110 El tipo está obsesionado con el ópalo. 1668 01:30:53,442 --> 01:30:56,486 Hoy se suponía que iba a ser la reunión entre Aaron y KG. 1669 01:30:57,179 --> 01:30:59,918 Mostrar apoyo, de eso iba a tratarse lo de hoy. 1670 01:30:59,920 --> 01:31:02,755 Esto es "apoyo". Es el apoyo más grande que hayas dado. 1671 01:31:03,151 --> 01:31:05,606 Vendido a usted. Muchas gracias, señor. 1672 01:31:06,589 --> 01:31:10,512 Nos movemos ahora, señoras y señores, el número de lote 38. 1673 01:31:10,676 --> 01:31:14,254 En el lote 38, tenemos un anuncio de venta. 1674 01:31:14,525 --> 01:31:18,412 Se me requiere informarles que este ópalo negro etíope... 1675 01:31:18,413 --> 01:31:21,131 ...que se presenta aquí a su izquierda, o sea mi derecha, 1676 01:31:21,132 --> 01:31:24,921 ahora se ofrece con una tasación revisada... 1677 01:31:24,922 --> 01:31:27,722 de entre 155 y 225 mil dólares. 1678 01:31:28,095 --> 01:31:30,641 Señoras y señores, es una fina pieza, 1679 01:31:30,642 --> 01:31:32,158 una joya para coleccionistas. 1680 01:31:32,159 --> 01:31:35,600 Y, aún más importante, con "ventanas" a cada lado... 1681 01:31:35,601 --> 01:31:39,117 ...para revelar el espectro completo de su deslumbrante color, 1682 01:31:39,118 --> 01:31:41,675 y su patrón de colores dentro de él. 1683 01:31:41,676 --> 01:31:43,617 Así que, con eso en mente, señoras y señores, 1684 01:31:43,618 --> 01:31:45,818 mis colegas están posicionados en los teléfonos, 1685 01:31:45,819 --> 01:31:47,682 y ustedes listos con sus paletas. 1686 01:31:47,683 --> 01:31:51,117 Vamos a iniciar esta licitación en 20 mil dólares. 1687 01:31:51,140 --> 01:31:53,200 20 mil, ahora. 30 mil. 1688 01:31:53,201 --> 01:31:54,670 ¿40 mil, ahora? 1689 01:31:54,671 --> 01:31:57,647 40 mil al caballero. Gracias, señor. 1690 01:31:57,648 --> 01:32:00,005 40 mil, ahora. ¿50 mil? 1691 01:32:00,347 --> 01:32:02,583 50 mil, ahora. Un lugar nuevo, gracias, señor. 1692 01:32:02,584 --> 01:32:04,222 Un placer tenerlo de vuelta también, señor. 1693 01:32:04,223 --> 01:32:06,916 50 mil ahora para usted, señor. ¿60 mil? 1694 01:32:06,917 --> 01:32:10,532 60 mil ahora, señor. 60 mil, ahora. 1695 01:32:10,535 --> 01:32:11,703 100 mil. 1696 01:32:11,704 --> 01:32:15,101 ¡100 mil ahora! Oferta suya, señor. 1697 01:32:15,102 --> 01:32:17,746 Y un gran lugar por un gran y audaz salto gigante, 1698 01:32:17,866 --> 01:32:20,897 de un gigante y audaz saltador gigante, con 100 mil dólares. 1699 01:32:20,980 --> 01:32:23,221 No más usted, señor. Es contra usted, señor. 1700 01:32:23,252 --> 01:32:24,741 Voy a intentar una más, señor. 1701 01:32:24,742 --> 01:32:26,766 Incluso haré un incremento para usted, señor. 1702 01:32:26,767 --> 01:32:29,542 ¿Puedo pedirle que considere una oferta de 105 mil, señor? 1703 01:32:29,707 --> 01:32:31,469 Vamos, señor. ¿Está seguro? 1704 01:32:31,727 --> 01:32:33,788 ¿Seguros? ¿No más? 1705 01:32:33,964 --> 01:32:35,561 ¿Algún desafiante? 1706 01:32:35,766 --> 01:32:39,280 Buscando 110 mil en la sala. ¿110 mil? 1707 01:32:39,760 --> 01:32:41,056 ¿Alguien más? 1708 01:32:41,057 --> 01:32:43,525 110 mil, ahora. Bienvenido de nuevo, señor. 1709 01:32:43,527 --> 01:32:45,598 110 mil, ahora. Otra vez contra usted, señor. 1710 01:32:45,599 --> 01:32:47,957 ¿120? 120, ahora. 1711 01:32:48,205 --> 01:32:50,358 Pruebe una más, señor. Pruebe con 130. 1712 01:32:50,359 --> 01:32:51,711 130, ahora. 1713 01:32:51,712 --> 01:32:54,384 ¿Tratamos con 140? 140 mil, ahora. 1714 01:32:54,385 --> 01:32:57,206 Vamos, señor, subió de nuevo, a 150. 1715 01:32:57,207 --> 01:33:00,528 Pruebe uno más en 150 mil. Ya no es suyo, señor. 1716 01:33:00,529 --> 01:33:03,066 ¿Probamos con 160? 160, ahora. 1717 01:33:03,213 --> 01:33:05,113 De vuelta es su contra, señor. 1718 01:33:05,114 --> 01:33:08,711 ¿Intentamos una más de 170? 170, ahora. 1719 01:33:08,834 --> 01:33:09,920 ¿180? 1720 01:33:09,921 --> 01:33:11,121 180, señor. 1721 01:33:11,345 --> 01:33:12,696 Era no más de 175. 1722 01:33:12,697 --> 01:33:14,967 180 mil dólares ahora. 1723 01:33:14,968 --> 01:33:18,517 La oferta de nuevo contra usted, señor. Estoy buscando 190 mil. 1724 01:33:19,240 --> 01:33:23,600 190 mil dólares es la oferta. En contra de usted, señor. 1725 01:33:23,601 --> 01:33:24,857 Debes ofertar. 1726 01:33:24,986 --> 01:33:28,085 Una de 190 mil. Consulte con su asesor, ahora. 1727 01:33:30,814 --> 01:33:32,795 - Vamos, retírate. - Pero lo quiero. 1728 01:33:32,883 --> 01:33:34,908 ¿Vamos a subir esto un poco más? 1729 01:33:34,909 --> 01:33:37,962 - ¿Relajarme, en serio? - Es la última chance para usted, señor. 1730 01:33:37,974 --> 01:33:41,459 Debo avanzar, tenemos una buena oferta en 190 mil. 1731 01:33:41,462 --> 01:33:43,745 Estoy buscando 200 mil. 1732 01:33:45,098 --> 01:33:47,907 ¿Va a subir esto más arriba? ¿Un poco más allá? 1733 01:33:49,824 --> 01:33:51,338 ¿Seguro, señor? 1734 01:33:51,500 --> 01:33:53,669 - La última oportunidad. - Vamos. 1735 01:33:53,752 --> 01:33:56,749 Queda con usted, señor, en 190 mil dólares. 1736 01:33:56,750 --> 01:33:59,745 Contra los teléfonos, y contra el resto de la sala. 1737 01:34:00,543 --> 01:34:03,412 Vendido a usted, señor, en 190 mil dólares. 1738 01:34:04,208 --> 01:34:06,524 Muchas gracias. Gracias a usted, señor. 1739 01:34:06,525 --> 01:34:08,716 Panel 172. 1740 01:34:15,941 --> 01:34:18,835 Gooey, lo siento mucho, maldición. 1741 01:34:19,540 --> 01:34:20,660 Muchas gracias. 1742 01:34:21,579 --> 01:34:23,912 Lo siento. Escucha, yo... 1743 01:34:24,421 --> 01:34:27,145 Oh, es la calle 49, y debe ser la calle 48. 1744 01:34:27,146 --> 01:34:28,385 Gracias, gracias... 1745 01:34:28,645 --> 01:34:32,199 - Son 190 mil dólares, Howard. - Sí, eso es temporal. 1746 01:34:33,488 --> 01:34:37,176 Lo siento, debiera haberte dicho que pararas... 1747 01:34:37,177 --> 01:34:39,418 ¿No te dije que esto iba a pasar, Howard? 1748 01:34:39,419 --> 01:34:41,185 - Lo siento... - ¿Y ahora qué? 1749 01:34:41,401 --> 01:34:44,959 Su dinero va a ir a mi cuenta, para que vuelva a ti. 1750 01:34:44,960 --> 01:34:47,915 - ¿Incluyendo el 20% de Adley? - Claro, que sale justo de mi bolsillo. 1751 01:34:47,916 --> 01:34:49,746 - Son casi 38 mil, Howard. - Lo sé. 1752 01:34:49,747 --> 01:34:50,904 ¡38 mil! 1753 01:34:50,905 --> 01:34:53,480 Solo voy a necesitar un par de semanas, pero estará hecho. 1754 01:34:53,481 --> 01:34:54,707 - Lo prometo. - De acuerdo. 1755 01:34:54,708 --> 01:34:57,535 - ¡Aaron, vamos, vamos, vamos! - Papá, tengo como 6 autógrafos. 1756 01:34:57,536 --> 01:34:59,536 - ¡Ahora! - Nos vemos. 1757 01:35:00,031 --> 01:35:01,706 Tienes la autógrafos, genial. 1758 01:35:01,707 --> 01:35:02,707 Sí. 1759 01:35:03,553 --> 01:35:05,095 ¿No era el tipo todo un campeón? 1760 01:35:05,096 --> 01:35:06,176 - ¿Eh? - Oh. sí. 1761 01:35:06,180 --> 01:35:08,031 No te enojes conmigo, por favor. 1762 01:35:08,032 --> 01:35:09,419 Por favor, no te enojes. 1763 01:35:10,727 --> 01:35:13,399 Vamos, ¿puedo tener el ópalo? Déjame tener el ópalo. 1764 01:35:13,400 --> 01:35:15,379 - ¿Para qué? - Porque tengo que venderlo. 1765 01:35:15,620 --> 01:35:18,104 - Toma el maldito ópalo. - Sí, bien, bien, gracias. 1766 01:35:18,749 --> 01:35:21,157 En marcha. ¡Abre la maldita puerta! 1767 01:35:21,320 --> 01:35:23,118 ¿Qué es lo que estás esperando? 1768 01:35:25,189 --> 01:35:26,272 Muy bien... 1769 01:35:28,376 --> 01:35:30,305 Lo sé, lo sé, lo sé... ¡Lo sé! 1770 01:35:30,547 --> 01:35:32,658 Deja que se vayan, y luego hablamos. 1771 01:35:33,029 --> 01:35:35,605 - ¿Qué carajo fue eso? - Está bien, la arruiné. 1772 01:35:35,606 --> 01:35:39,453 Fue un error, ¿sí? Lo sé, lo admito. Tengo que... 1773 01:35:39,574 --> 01:35:42,793 - Tengo que... - Solo lo pausé por un segundo. 1774 01:35:42,794 --> 01:35:47,171 Tengo que llamar a Kevin porque sé que él lo quiere, ya lo has visto. 1775 01:35:47,175 --> 01:35:52,598 Tiene los 175 mil, y entonces todo estará bien, ¿sí? 1776 01:35:53,406 --> 01:35:56,684 KG, soy yo. Tengo buenas noticias para ti. 1777 01:35:57,685 --> 01:35:58,693 ¿Hola? 1778 01:35:59,894 --> 01:36:00,894 ¿Hola? 1779 01:36:01,229 --> 01:36:03,127 ¡No hay nadie en el maldito teléfono! 1780 01:36:03,328 --> 01:36:04,158 Muy bien... 1781 01:36:04,159 --> 01:36:07,391 - Si me dan solo dos... - Largo de aquí. 1782 01:36:07,392 --> 01:36:09,511 Tienes suerte de que haya gente en la calle. 1783 01:36:09,512 --> 01:36:10,374 ¡Vamos, fuera de aquí! 1784 01:36:10,375 --> 01:36:12,736 Oye, maldito... 1785 01:36:27,306 --> 01:36:29,426 ¡Arno, Arno! 1786 01:36:29,427 --> 01:36:32,034 Solo escuchame, por favor. Hablé... 1787 01:36:32,440 --> 01:36:35,130 Hablé con Demany, ¿recuerdas a Demany? 1788 01:36:35,131 --> 01:36:38,043 Es un amigo de negocios mío. Él me dio la jodida... 1789 01:36:38,044 --> 01:36:40,440 ¡Es suficiente, Howard! ¡Es suficiente! 1790 01:36:40,819 --> 01:36:42,917 ¿Por qué estás siendo tan idiota? 1791 01:36:44,283 --> 01:36:47,268 ¡Vete a la mierda! Tírenlo al agua. 1792 01:37:02,908 --> 01:37:04,712 ¿Dónde carajo están mis lentes? 1793 01:37:05,910 --> 01:37:07,313 ¿Dónde están? 1794 01:37:47,275 --> 01:37:50,641 Sé que esta bolsa vale 400 dólares. 1795 01:37:50,642 --> 01:37:52,242 Te voy a dar 250. 1796 01:37:52,243 --> 01:37:54,556 - Howard. - Olvídate de Howard... 1797 01:38:23,012 --> 01:38:25,131 - Howard, Justin está... - No me siento bien. 1798 01:38:25,132 --> 01:38:27,393 - ¿Qué te pasa? - No iré a trabajar. 1799 01:38:27,394 --> 01:38:29,910 - Envía a todo el mundo a casa. - Está bien, cariño. 1800 01:39:10,406 --> 01:39:12,944 Hola, perdona que te moleste. 1801 01:39:12,945 --> 01:39:14,104 ¿Qué pasa? 1802 01:39:14,625 --> 01:39:16,759 Sólo quería saber cómo te fue en la subasta. 1803 01:39:16,760 --> 01:39:19,863 Horrible, no quiero hablar de ello. 1804 01:39:20,035 --> 01:39:24,849 Está bien. Bueno, Damián y José trajeron este increíble traje, 1805 01:39:24,850 --> 01:39:27,525 que creo que te quedaría muy bien. ¿Quieres verlo? 1806 01:39:27,526 --> 01:39:29,224 Déjame solo, por favor. 1807 01:39:29,750 --> 01:39:31,266 Vamos, Howard... 1808 01:39:33,911 --> 01:39:36,585 - No me mires. - Oh, Dios mío, Howard. 1809 01:39:37,478 --> 01:39:40,160 - No me mires. - ¿Qué mierda te ha pasado? 1810 01:39:40,161 --> 01:39:41,785 No me mires, por favor. 1811 01:39:46,165 --> 01:39:50,307 No sé si voy a poder hacerlo. No sé, todo el mundo está... 1812 01:39:50,507 --> 01:39:53,809 - Nunca nada sale bien. - Lo sé, lo sé... 1813 01:39:54,219 --> 01:39:57,603 ¡Estoy tan triste! ¡Estoy tan jodido! 1814 01:39:57,834 --> 01:39:59,304 Estoy tan jodido... 1815 01:39:59,781 --> 01:40:02,180 Sí, yo también estoy muy amargada. 1816 01:40:05,947 --> 01:40:08,071 Lo siento si esto no tiene que ver conmigo, 1817 01:40:08,072 --> 01:40:10,464 pero te juro que yo de verdad no hice nada. 1818 01:40:10,465 --> 01:40:12,626 Desearía que fueras más amable conmigo. 1819 01:40:12,627 --> 01:40:15,927 ¡No fue lindo lo que me hiciste! 1820 01:40:16,253 --> 01:40:18,513 Lo he intentado, pero es muy difícil. 1821 01:40:18,514 --> 01:40:20,961 No sé qué hacer. No sé qué hacer. 1822 01:40:20,962 --> 01:40:24,484 No tengo a dónde ir. No tengo ningún lugar. 1823 01:40:24,836 --> 01:40:26,424 Pero lo tienes. 1824 01:40:26,554 --> 01:40:28,568 ¿En serio, Howard? 1825 01:40:28,819 --> 01:40:31,369 Tú eres mi hogar, podrías venir conmigo. 1826 01:40:31,767 --> 01:40:33,965 No puedo descifrarlo. 1827 01:40:34,234 --> 01:40:36,466 ¿Qué se supone que tengo que hacer? 1828 01:40:36,558 --> 01:40:40,982 Todo lo que hago no funciona. No funciona... 1829 01:40:41,373 --> 01:40:44,223 No sé qué hacer. Realmente, no lo sé. 1830 01:40:44,224 --> 01:40:45,859 Mierda, realmente no... 1831 01:40:45,860 --> 01:40:48,483 Tengo que averiguarlo. Tengo que averiguarlo. 1832 01:40:48,484 --> 01:40:50,066 Yo realmente no... 1833 01:40:50,413 --> 01:40:53,865 Tengo algo, si quieres. Pero no te burles. 1834 01:40:54,113 --> 01:40:55,328 ¿Qué? 1835 01:40:56,624 --> 01:40:58,903 Es tan estúpido... 1836 01:40:58,904 --> 01:41:02,404 No sé, lo tengo, y pensé que iba a hacerte sentir mejor. 1837 01:41:02,540 --> 01:41:04,314 Mira, desabrocha mi falda. 1838 01:41:06,825 --> 01:41:09,321 Así no, solo desabrocha mi falda. 1839 01:41:13,024 --> 01:41:15,428 - Dice "Howie". - ¿Qué hiciste? 1840 01:41:15,429 --> 01:41:16,781 ¿Por qué harías eso? 1841 01:41:16,782 --> 01:41:18,106 ¿No te gusta? 1842 01:41:18,107 --> 01:41:20,651 Sí, me gusta, pero yo no lo merezco. 1843 01:41:20,652 --> 01:41:22,987 - No lo merezco. - Sí lo mereces. 1844 01:41:22,988 --> 01:41:25,751 - Mira. Howie, estoy loca por ti. - No lo merezco. 1845 01:41:25,752 --> 01:41:27,467 Sí, lo mereces. Te amo. 1846 01:41:27,468 --> 01:41:28,814 - No... - Sí... 1847 01:41:28,815 --> 01:41:32,542 - No pueden ni enterrarte conmigo. - Está bien. 1848 01:41:36,418 --> 01:41:38,463 ¡Oh, no, ese maldito! 1849 01:41:38,925 --> 01:41:41,497 No lo dejen entrar, ¿me entienden? 1850 01:41:41,678 --> 01:41:43,877 Ignórenlo, no le abran. 1851 01:41:48,678 --> 01:41:50,519 Ven, vamos a limpiarte. 1852 01:41:51,471 --> 01:41:54,121 No está roto, ¿verdad? No creo que esté roto, ¿no? 1853 01:41:55,706 --> 01:41:59,022 Esto es una locura, no puede salir viéndote así. 1854 01:42:05,845 --> 01:42:07,609 Ayudame a responder eso. 1855 01:42:07,748 --> 01:42:09,858 - Hola. - Hola, soy Liz. 1856 01:42:09,859 --> 01:42:12,579 Trabajo con Kevin. En realidad, busco a Howard. 1857 01:42:12,722 --> 01:42:13,856 Soy Howard. 1858 01:42:13,857 --> 01:42:17,411 Hola, sí, recibí tu mensaje vía Demany acerca de la gema. 1859 01:42:17,412 --> 01:42:18,780 Estamos en el banco, ahora. 1860 01:42:18,781 --> 01:42:20,752 Ah... Bueno... Entonces... 1861 01:42:20,753 --> 01:42:24,711 - ¿Lo quiere? - Sí, Kevin sigue interesado. 1862 01:42:24,712 --> 01:42:25,654 Podemos, de hecho... 1863 01:42:25,655 --> 01:42:30,555 Es como lo discutimos, ¿no? Aún es 175 mil, ¿cierto? 1864 01:42:30,556 --> 01:42:31,985 - Sí. - En efectivo. 1865 01:42:31,986 --> 01:42:34,643 Sí, en efectivo. Como dije, estamos en el banco ahora. 1866 01:42:34,645 --> 01:42:36,701 Kevin, sí, te lo dije. 1867 01:42:36,704 --> 01:42:38,123 - Howard, me tengo que ir. - Bien. 1868 01:42:38,258 --> 01:42:39,738 Te veré pronto, adiós. 1869 01:42:41,637 --> 01:42:43,319 ¿Ves, te lo dije? 1870 01:42:44,548 --> 01:42:47,217 Arno, escucha, sin mentiras. 1871 01:42:47,922 --> 01:42:50,707 Kevin Garnett está viniendo a mi oficina ahora mismo, 1872 01:42:50,708 --> 01:42:54,082 con 175 mil dólares en efectivo, ¿muy bien? 1873 01:42:54,083 --> 01:42:58,276 ¿Dijiste que tengo hasta el lunes? Hoy es lunes, así que... 1874 01:42:58,277 --> 01:43:01,382 No sé si estás escuchando esto, pero, Arno, esto es real. 1875 01:43:01,383 --> 01:43:04,809 Kevin de verdad ya viene. Estaba en el banco. 1876 01:43:04,810 --> 01:43:06,307 Ven a buscar tu dinero, amigo. 1877 01:43:06,588 --> 01:43:07,813 Necesito que me devuelvan de los Celtic 1878 01:43:07,814 --> 01:43:09,441 - ¿Qué pasó con el viernes? - Lo sé, lo sé... 1879 01:43:09,442 --> 01:43:12,110 - Es lunes, Howie. - Sé lo que dijimos. 1880 01:43:12,114 --> 01:43:15,041 - Fue una semana corta, Pesaj... - ¿Qué le pasó a tu cara? 1881 01:43:15,044 --> 01:43:17,451 Accidente de coche, ¿está bien? 1882 01:43:17,842 --> 01:43:18,963 - Así que... - ¿Qué necesitas? 1883 01:43:18,964 --> 01:43:22,173 Necesito el anillo de los Celtic. Te doy el anillo de los Knicks. 1884 01:43:22,174 --> 01:43:23,174 ¿Está bien? 1885 01:43:23,175 --> 01:43:25,644 Ya saben lo que eso significa para mí. Canjéenlo, por favor. 1886 01:43:25,645 --> 01:43:27,218 Has tenido este anillo de los Knicks desde siempre. 1887 01:43:27,219 --> 01:43:28,893 Solo quiero que me devuelvas el anillo de los Celtics. 1888 01:43:28,894 --> 01:43:29,894 Está bien. 1889 01:43:29,895 --> 01:43:32,231 - No, no... - ¿Qué quieres hacer? 1890 01:43:32,233 --> 01:43:34,294 - Ahora soy dueño de ese anillo. - Sé, sé que lo eres. 1891 01:43:34,295 --> 01:43:38,749 Te los cambiaré, pero le adicionaré un 15% de vigilancia a este. 1892 01:43:38,750 --> 01:43:41,715 Y si no estás aquí el viernes, ocurrirá lo mismo una y otra vez. 1893 01:43:41,716 --> 01:43:43,626 - No vas a tener un tercer anillo. - No debes preocuparse por eso. 1894 01:43:43,694 --> 01:43:46,105 Voy a darte un 16%. Lo siento, lo cagué. 1895 01:43:46,106 --> 01:43:48,276 Howie, ¿qué te está pasando? ¿Estás bien? 1896 01:43:48,277 --> 01:43:50,547 Estoy bien. Todo va bien. 1897 01:43:50,672 --> 01:43:52,705 Te lo juro, te lo juro... 1898 01:43:57,988 --> 01:44:00,148 ¡Mira, ahí estás! 1899 01:44:00,149 --> 01:44:03,549 KG, ¿no tienes partido esta noche? 1900 01:44:03,709 --> 01:44:06,938 Tengo tu "chip" aquí mismo. Juego nocturno. 1901 01:44:06,940 --> 01:44:08,717 - Debemos irnos. - Debe ser Liz, sí... 1902 01:44:08,718 --> 01:44:10,863 Lo haremos rápido, claro. 1903 01:44:11,989 --> 01:44:15,214 Julia, dales unas "Powerades". 1904 01:44:15,386 --> 01:44:17,825 ¿Powerade? ¿Agua? ¿Otra cosa? 1905 01:44:17,983 --> 01:44:20,108 Está bien. Estoy bien. Sí, estoy bien. 1906 01:44:20,585 --> 01:44:22,814 Howard, déjame hablar un segundo contigo, ¿sí? 1907 01:44:24,158 --> 01:44:26,672 Kevin, debemos ir a Boston. No más de 5 minutos. 1908 01:44:26,673 --> 01:44:27,804 Dame dos segundos. 1909 01:44:27,807 --> 01:44:29,829 Kevin, debemos estar en Boston en menos de 1 hora. 1910 01:44:29,830 --> 01:44:31,983 ¿Qué pasa contigo, hombre? ¿Qué mierda está pasando? 1911 01:44:31,984 --> 01:44:34,960 Desde que te conocí, me has dado vueltas con todo. 1912 01:44:34,961 --> 01:44:35,780 ¿A qué te refieres? 1913 01:44:35,781 --> 01:44:39,528 Como si especularas con mis emociones, jugando conmigo en ciertos momentos. 1914 01:44:39,529 --> 01:44:41,573 No has sido correcto conmigo desde que llegué aquí. 1915 01:44:41,574 --> 01:44:43,120 - ¿Entiendes? - ¿Por qué lo dices? 1916 01:44:43,122 --> 01:44:45,958 Solo una cosa me llevé, y la traje de vuelta. 1917 01:44:45,959 --> 01:44:48,364 Howard, la traje de vuelta, y no tenía que hacerlo, ¿entiendes? 1918 01:44:48,365 --> 01:44:51,164 Fui a la subasta, y pusiste a alguien que ofertaba contra mí. 1919 01:44:51,165 --> 01:44:53,301 Todos esos juegos... ¿Qué carajos estás haciendo? 1920 01:44:53,302 --> 01:44:56,220 ¿Crees que no me di cuenta? ¿Crees que no sé nada de esto? 1921 01:44:56,227 --> 01:44:59,896 Es complicado, KG. ¿Ves esta cara? 1922 01:44:59,899 --> 01:45:02,764 - ¿La ves? - Aquí están los 165 mil. 1923 01:45:02,765 --> 01:45:05,036 Te la muestro, porque no fue fácil. 1924 01:45:05,037 --> 01:45:07,692 Ya he sacado el 6% que va a Demany. 1925 01:45:07,693 --> 01:45:11,355 - Muy bien, supongo que es justo. - Dame el maldito ópalo, dámelo. 1926 01:45:11,356 --> 01:45:12,398 - ¿Este ópalo? - Sí. 1927 01:45:12,399 --> 01:45:14,041 Este ópalo es muy valioso para ti. 1928 01:45:14,042 --> 01:45:16,067 - Claro. - Bueno, yo hice eso. 1929 01:45:17,565 --> 01:45:20,559 Te respeto. Respeto tu pasión. 1930 01:45:20,670 --> 01:45:22,294 Siempre lo hice... 1931 01:45:22,295 --> 01:45:24,885 - Creí que eras un fan, también. - Soy un puto fan enorme. 1932 01:45:24,886 --> 01:45:26,308 ¿Cuánto pagaste por esto? Pura mierda. 1933 01:45:26,309 --> 01:45:27,366 ¿Qué pagaste por esto? 1934 01:45:27,367 --> 01:45:29,735 Esa no es una pregunta justa, Kevin, ¿no? 1935 01:45:29,736 --> 01:45:33,062 Estamos hablando de meses y meses de mi maldito tiempo. 1936 01:45:33,063 --> 01:45:35,267 No voy a coger el dinero de vuelta, cuando ya hice un trato. 1937 01:45:35,268 --> 01:45:38,227 Sé franco. Esto queda entre tú y yo. Mano a mano. 1938 01:45:38,361 --> 01:45:39,675 ¿Cuánto pagaste por esto? 1939 01:45:39,676 --> 01:45:42,528 ¿Qué pagué? He pagado... 1940 01:45:42,529 --> 01:45:48,305 Ya te lo he dicho, no puedo responder a esa pregunta, es muy engañosa. 1941 01:45:48,306 --> 01:45:49,279 ¿Por qué? 1942 01:45:49,282 --> 01:45:52,699 - He pagado 100 mil. - Así que duplicaste tu dinero. 1943 01:45:52,700 --> 01:45:55,135 Yo soy el estafado aquí, ¿sabes? Me jodieron. 1944 01:45:55,136 --> 01:45:57,850 Se suponía que iba a obtener 1 millón de dólares. 1945 01:45:57,852 --> 01:46:01,337 ¿Cuánto me queda de ganancia? ¿65 mil? 1946 01:46:01,340 --> 01:46:04,259 Le diste unos negros de Etiopía 100 mil... 1947 01:46:04,260 --> 01:46:06,616 ...por algo que pensabas que valía 1 millón de dólares. 1948 01:46:06,617 --> 01:46:07,910 ¿No viste nada malo en eso? 1949 01:46:07,911 --> 01:46:10,612 Mineros etíopes... ¿Sabes lo que esos tipos hacen? 1950 01:46:10,613 --> 01:46:14,300 100 mil son 50 veces lo que ganan en su vida esos malditos tipos. 1951 01:46:14,301 --> 01:46:16,502 1 millón de dólares es más, eso digo, ¿entiendes? 1952 01:46:16,503 --> 01:46:20,952 ¿Quieres ganar por 1 punto o por 30 puntos, KG? 1953 01:46:20,953 --> 01:46:23,942 Te veo cuando el todo el maldito estadio te abuchea. 1954 01:46:24,074 --> 01:46:27,250 Tienes 30 años, ¿todavía vas a toda máquina? 1955 01:46:27,491 --> 01:46:30,454 Veamos "Las Vegas Aces"... Los alcanzó anoche, ¿no? 1956 01:46:30,455 --> 01:46:31,867 Echa un vistazo, veamos... 1957 01:46:31,878 --> 01:46:33,783 ¿En serio vas a poner eso aquí? 1958 01:46:33,784 --> 01:46:37,740 Mira esta mierda: ¡Los Sixers suponen que ganarán el partido esta noche! 1959 01:46:37,813 --> 01:46:39,305 No llevo un registro de esa mierda. 1960 01:46:39,306 --> 01:46:42,959 Creen que, en el juego 7, ustedes no obtendrán más de 18 puntos. 1961 01:46:42,960 --> 01:46:44,944 No creen que tendrás más de 8 rebotes. 1962 01:46:44,945 --> 01:46:46,036 Esos tipos no saben una mierda sobre mí. 1963 01:46:46,037 --> 01:46:49,282 ¿Qué mierda hacen? ¿No te dan ganas de matarlos? 1964 01:46:49,285 --> 01:46:51,914 ¿No te hace querer decir: "Púdrete por dudar de mí"? 1965 01:46:51,915 --> 01:46:56,520 ¿No te hace querer pisar el maldito cuello de Elton Brand? 1966 01:46:56,844 --> 01:46:59,733 Vamos, KG, esto no es diferente de eso. 1967 01:46:59,734 --> 01:47:03,218 Ese soy yo, ¿sí? No soy un puto atleta. 1968 01:47:03,219 --> 01:47:06,206 Esa es mi manera. Así es cómo triunfo. 1969 01:47:06,237 --> 01:47:09,252 ¿Está bien? Todo el trabajo duro que hago. 1970 01:47:09,253 --> 01:47:12,139 Todas las patadas en el culo que recibo, y los tipos a quien les pago. 1971 01:47:12,276 --> 01:47:15,906 ¿No vas a anotar un grande en el juego 7? 1972 01:47:15,910 --> 01:47:17,872 Al diablo con estas personas, ¿sí? 1973 01:47:17,873 --> 01:47:20,258 Sé cómo te sientes, sé cómo es. 1974 01:47:20,259 --> 01:47:21,424 Así que mira... 1975 01:47:23,775 --> 01:47:25,760 Apostemos por eso. 1976 01:47:25,761 --> 01:47:27,661 Apostemos por esa mierda. 1977 01:47:29,337 --> 01:47:32,802 Voy a apostar todo este dinero esta noche en ti, KG. 1978 01:47:33,038 --> 01:47:36,259 Están aquí para ganar, KG. Esos hijos de puta no lo saben. 1979 01:47:36,260 --> 01:47:39,612 Desorientémoslos. ¿Crees que te conocen? 1980 01:47:39,613 --> 01:47:41,858 Ellos no saben, no nos conocen. 1981 01:47:42,124 --> 01:47:45,676 Se trata de ganar, se trata de ti. 1982 01:47:45,925 --> 01:47:48,828 Vi tu maldita convicción, 1983 01:47:48,829 --> 01:47:52,821 tu maldita honestidad y tu maldita magia. 1984 01:47:53,185 --> 01:47:54,955 Howard, estás loco, hombre. 1985 01:47:54,956 --> 01:47:58,853 KG, ¿puedes entender qué tan grande es el juego de esta noche? 1986 01:47:58,854 --> 01:48:00,319 - Lo sé. - Escucha. 1987 01:48:00,320 --> 01:48:02,592 Somos un equipo esta noche, KG. 1988 01:48:02,593 --> 01:48:05,903 Esta es una maldita conexión, un maldito sentimiento. 1989 01:48:05,904 --> 01:48:08,004 Lo que ambos tenemos, ellos no lo saben. 1990 01:48:08,005 --> 01:48:10,312 Tú y yo lo sabemos, ¿verdad? 1991 01:48:10,783 --> 01:48:12,313 Linda mierda, ¿no? 1992 01:48:13,413 --> 01:48:17,415 Howie- Corre a lo de Jo, y saca la cabeza por la ventana. 1993 01:48:20,218 --> 01:48:24,156 Oye, ¿te importaría cuidar el lugar mientras corro al cuarto de baño? 1994 01:48:24,345 --> 01:48:25,694 Gracias. 1995 01:48:25,978 --> 01:48:27,440 ¿Puedo dejarlos solos aquí? 1996 01:48:27,441 --> 01:48:29,837 - Haz tus necesidades, cariño. - ¿Quieres compañía? 1997 01:48:29,838 --> 01:48:32,348 Creo que no, pero quizás la próxima vez. 1998 01:48:36,319 --> 01:48:38,286 ¡Oye, oye! Estoy buscando a Howard. 1999 01:48:38,498 --> 01:48:40,284 No sé dónde está. Me voy, ya cerramos. 2000 01:48:40,285 --> 01:48:42,717 - Me dio un Rólex falso. - No sé nada de eso, señor. 2001 01:48:42,718 --> 01:48:44,242 Por favor, baje conmigo. 2002 01:48:44,243 --> 01:48:46,493 - Val, ¿puedes abrirme? - Déjame explicarte esto. 2003 01:48:46,494 --> 01:48:47,884 - Debes ayudarme. - Lo siento, me voy. 2004 01:48:47,886 --> 01:48:50,662 Esta será una de las mejores noches de nuestra vida. 2005 01:48:50,663 --> 01:48:51,749 Howard. 2006 01:48:52,150 --> 01:48:53,150 ¡Howard! 2007 01:48:59,400 --> 01:49:00,400 Vamos. 2008 01:49:00,601 --> 01:49:02,591 Vamos, vamos, vamos... 2009 01:49:02,592 --> 01:49:03,625 ¿Dónde estás? 2010 01:49:03,787 --> 01:49:05,476 - Howard, ¿qué está pasando? - Toma esto. 2011 01:49:05,477 --> 01:49:07,451 - ¿Qué es esto? - Debes escucharme atentamente. 2012 01:49:07,452 --> 01:49:09,315 Te contraté un helicóptero. 2013 01:49:09,316 --> 01:49:11,516 Aterrizarás en la cima del "Mohegan Sun". 2014 01:49:11,517 --> 01:49:12,517 Bien... 2015 01:49:12,518 --> 01:49:15,556 Hay un corredor de apuestas allí. Quiero que tomes todo. 2016 01:49:15,557 --> 01:49:18,279 Todo el dinero de la bolsa, y colócala en esa apuesta. 2017 01:49:18,280 --> 01:49:19,960 - ¿Cuánto hay en la bolsa? - Es una montón. 2018 01:49:19,961 --> 01:49:21,977 No quiero que pienses en eso, ¿sí? 2019 01:49:21,978 --> 01:49:24,365 Ni siquiera quiero que lo veas hasta que llegues allí, 2020 01:49:24,366 --> 01:49:26,718 lo saques y se lo des al cajero, ¿me entiendes? 2021 01:49:26,719 --> 01:49:27,631 Bien, entendí. 2022 01:49:27,632 --> 01:49:29,764 Te cogeré hasta sacar todo de ti esta noche, ¿sabes? 2023 01:49:29,765 --> 01:49:31,493 Me gustaría poder darte un beso. 2024 01:49:31,577 --> 01:49:32,808 - Debes irte. - Bien. 2025 01:49:32,809 --> 01:49:35,123 - Vete. - Está bien, te amo, adiós. 2026 01:49:36,238 --> 01:49:37,238 Gracias, Jo. 2027 01:49:39,783 --> 01:49:41,291 Qué bueno verte, Josh. 2028 01:49:45,620 --> 01:49:47,880 - Bien, terminemos con esto. - Arno. 2029 01:49:48,363 --> 01:49:51,098 - No podrás creer esta mierda. - ¿Creer qué? 2030 01:49:51,099 --> 01:49:55,918 Estamos por golpear a lo grande. KG estaba justo aquí, lo viste, ¿no? 2031 01:49:55,919 --> 01:49:57,179 Le di la gema. 2032 01:49:57,180 --> 01:49:59,839 Va a hacer explotar la línea de apuesta esta noche. 2033 01:49:59,840 --> 01:50:01,633 Howard, ¿dónde está el dinero? 2034 01:50:01,928 --> 01:50:04,829 Está en camino, ahora. En camino hacia el casino. 2035 01:50:04,830 --> 01:50:07,808 - ¿De qué mierda hablas, Howard? - Oye, vamos... 2036 01:50:07,809 --> 01:50:09,976 - ¿Qué mierda pasa aquí? - ¿Dónde está esa chica? 2037 01:50:10,076 --> 01:50:11,540 - La chica que fue al baño. - No la he visto. 2038 01:50:11,541 --> 01:50:12,770 - ¿Nunca volvió? - No. 2039 01:50:12,771 --> 01:50:15,487 - ¿Qué no entiendes? - No, está en esta habitación. 2040 01:50:15,572 --> 01:50:17,875 ¡Vayan por ella, ya! 2041 01:50:18,151 --> 01:50:20,442 - Hola, guapo, toca el pulsador. - ¡Abre la puta puerta! 2042 01:50:20,443 --> 01:50:21,881 ¿Para qué debo abrirla? 2043 01:50:21,882 --> 01:50:24,205 - Alguien que me abra, maldición. - Ahí voy, ahí voy... 2044 01:50:24,206 --> 01:50:26,011 - ¿Qué están haciendo? - ¡Vamos, vamos! 2045 01:50:27,028 --> 01:50:29,227 - ¿Qué estás diciendo? - ¡Quítame las manos de encima! 2046 01:50:29,325 --> 01:50:30,424 ¿Qué estamos haciendo? 2047 01:50:30,425 --> 01:50:32,904 Todo tendrá sentido en solo dos minutos. 2048 01:50:33,312 --> 01:50:35,346 - Oye lo que te digo. - Te escucho. 2049 01:50:35,347 --> 01:50:36,619 Harás lo que te diga que hagas. 2050 01:50:36,620 --> 01:50:39,327 Escucha, imbécil, que te estoy diciendo algo... 2051 01:50:39,460 --> 01:50:40,954 ¡Howard, escuchame! 2052 01:50:41,358 --> 01:50:42,464 ¡Arno! 2053 01:50:45,685 --> 01:50:47,989 ¡Saca esa maldita máquina! 2054 01:50:47,990 --> 01:50:48,875 ¡Arno! 2055 01:50:49,353 --> 01:50:51,327 - ¡Cállate la boca! - ¿Qué estás haciendo? 2056 01:50:55,135 --> 01:50:56,724 ¡Espera, oye, vamos, vamos! 2057 01:50:59,717 --> 01:51:00,910 ¿Quieres contactarla? 2058 01:51:00,911 --> 01:51:02,925 Te dejaré caer sobre tu cabeza, ¿me oyes? 2059 01:51:04,626 --> 01:51:06,732 - Está bien, levántenme. - ¿Vas a llamarla? 2060 01:51:06,733 --> 01:51:09,469 - La llamaré, la llamaré. - ¿Vas a traer a esa perra aquí? 2061 01:51:09,470 --> 01:51:10,790 Está bien, lo haré. 2062 01:51:10,919 --> 01:51:13,246 Vamos, levántalo. Levántalo, vamos. 2063 01:51:14,875 --> 01:51:16,675 Escucha... Escúchame. 2064 01:51:16,895 --> 01:51:19,225 Coopera, ¿quieres? 2065 01:51:19,392 --> 01:51:21,878 Quiero que hagas esa llamada, ¿me oyes? 2066 01:51:22,239 --> 01:51:24,925 - Vamos. - Denme un segundo, por favor. 2067 01:51:24,926 --> 01:51:26,935 Tendrás mucho tiempo luego de hacer la llamada. 2068 01:51:26,936 --> 01:51:28,151 ¡Mi corazón! 2069 01:51:28,152 --> 01:51:31,125 Llama a esa chica. La quiero de vuelta aquí ahora. 2070 01:51:35,048 --> 01:51:36,550 Está en el "Mohegan Sun". 2071 01:51:37,478 --> 01:51:38,761 Dale, vamos. 2072 01:51:40,077 --> 01:51:41,552 Ponlo en altavoz. 2073 01:51:45,204 --> 01:51:46,233 Ahí va... 2074 01:51:50,035 --> 01:51:52,582 Este hijo de puta es un verdadero "Bruno Díaz". 2075 01:51:54,037 --> 01:51:55,471 ¡Vamos, vamos! 2076 01:52:02,081 --> 01:52:05,059 - No puedo, lo siento. - Imbécil, no lo puedo creer. 2077 01:52:05,060 --> 01:52:07,449 Lo siento de verdad, lo siento... 2078 01:52:12,929 --> 01:52:14,207 ¡Qué mierda! 2079 01:52:15,022 --> 01:52:16,295 Eres un imbécil. 2080 01:52:17,308 --> 01:52:18,448 ¡Mierda! 2081 01:52:18,449 --> 01:52:20,439 No vale la pena, hombre, guarda esta mierda. 2082 01:52:20,736 --> 01:52:22,091 - ¿Qué están haciendo? - ¡Déjanos salir! 2083 01:52:22,092 --> 01:52:24,065 ¿Qué están haciendo? ¿Por qué se van? 2084 01:52:24,066 --> 01:52:25,677 - ¿Por qué se están... - ¡Hazme salir! 2085 01:52:26,308 --> 01:52:28,163 - ¿Ve a ver el partido? - ¡Déjame salir? 2086 01:52:28,164 --> 01:52:30,181 - Estarás feliz con los resultados. - ¡Déjame salir! 2087 01:52:30,182 --> 01:52:32,998 Te lo digo ahora, antes de pasar tu cabeza a través del puto vidrio. 2088 01:52:32,999 --> 01:52:35,456 Está bien, te abriré, te abriré, ¿sí? 2089 01:52:38,973 --> 01:52:41,049 Cierra esa puerta, hombre. ¡Ciérrala! 2090 01:52:42,219 --> 01:52:43,461 ¡Déjame salir! 2091 01:52:45,365 --> 01:52:46,812 ¿Qué estás haciendo? 2092 01:52:47,313 --> 01:52:49,147 ¡Abre la maldita puerta! 2093 01:52:52,197 --> 01:52:53,991 Howard, abre la puerta. 2094 01:52:55,637 --> 01:52:57,020 Lo siento, lo siento... 2095 01:52:57,021 --> 01:52:58,801 No los dejaré salir. 2096 01:52:58,802 --> 01:53:03,249 Arno, los Sixers no deberían siquiera estar ahí, ¿entiendes?. 2097 01:53:03,250 --> 01:53:05,421 No, ella está en el "Mohegan Sun". 2098 01:53:06,202 --> 01:53:10,589 En la agencia de apuestas deportivas del "Mohegan Sun". ¡Ve allí ahora! 2099 01:53:10,590 --> 01:53:13,049 ¡Ya conoces su cara, ve a buscarla! 2100 01:53:13,053 --> 01:53:14,953 ¡Howard, abre la puerta! 2101 01:53:14,954 --> 01:53:17,413 - Sé que estás molesto, Arno. - ¡Claro que estoy molesto! 2102 01:53:17,414 --> 01:53:19,984 Estoy tratando de hacer que todo esto funcione para ti. 2103 01:53:20,132 --> 01:53:23,265 La NBA no quiere que los Sixers ganen, maldición. 2104 01:53:23,266 --> 01:53:25,288 No da dinero, ¿entiendes? 2105 01:53:25,289 --> 01:53:26,495 Los árbitros lo saben. 2106 01:53:26,496 --> 01:53:30,494 - Quieren a las estrellas... - ¡Sácanos de aquí ahora! 2107 01:53:30,495 --> 01:53:32,551 - ¡Abre la puerta! - Oye, oye... 2108 01:53:32,552 --> 01:53:36,061 Esto es a prueba de balas, sólo lograrás hacerte daño. 2109 01:53:36,176 --> 01:53:37,745 - Esto no funciona. - ¡Te digo que abras! 2110 01:53:37,746 --> 01:53:40,033 Arno, yo me agacharía, porque te van a matar. 2111 01:53:40,034 --> 01:53:42,540 Escúchame. Gracias, gracias... 2112 01:53:42,541 --> 01:53:44,171 Estoy hablando con Arno. 2113 01:53:44,173 --> 01:53:46,442 - ¡Suficiente! - Tienes que abrir esto. 2114 01:53:46,443 --> 01:53:47,819 - Escúchame. - ¡Hazlo! 2115 01:53:47,820 --> 01:53:51,030 ¿Entiendes que todo lo que debe hacer es obtener el balón en la apertura, 2116 01:53:51,031 --> 01:53:52,479 - debe coger el... - Haznos salir, maldito. 2117 01:53:52,480 --> 01:53:55,796 ¿Sabes cuántos rebotes este tipo va a conseguir, Arno? 2118 01:53:55,797 --> 01:53:58,465 ¿Sabes...? ¿Quién es ese? ¿Con quién estás hablando? 2119 01:53:58,466 --> 01:54:00,581 ¿A quién llamaste? ¿A quién llamaste? 2120 01:54:01,487 --> 01:54:03,810 ¡Abre la maldita puerta, cretino! 2121 01:54:15,525 --> 01:54:17,489 - ¿Sí? - Sí, soy yo. 2122 01:54:17,490 --> 01:54:18,490 Hazlo rápido, porque... 2123 01:54:18,491 --> 01:54:21,596 - La empresa de gas llamó, y hay una fuga. - ¿Qué fuga?  2124 01:54:21,597 --> 01:54:23,475 Hay una fuga de gas en Pinoak. 2125 01:54:23,476 --> 01:54:25,865 Así que están evacuando toda la manzana. 2126 01:54:25,866 --> 01:54:28,307 - Cálmate, ¿quieres? - Evacúa a los niños, ¿sí? 2127 01:54:28,308 --> 01:54:31,729 - Vayan de Amy y quédense allí. - ¿Por qué llamaron allí?  2128 01:54:31,730 --> 01:54:33,685 ¡No sé por qué llamaron aquí! 2129 01:54:33,686 --> 01:54:36,635 - No tiene sentido, Howard. - ¡No voy a discutir contigo! 2130 01:54:36,636 --> 01:54:40,220 Dinah, saca a los niños de casa, tengo miedo, ¿sí? 2131 01:54:40,274 --> 01:54:42,440 - Me asustas. - Ve a lo de Amy. 2132 01:54:42,441 --> 01:54:45,024 Y no salgan de allí hasta que llegue a casa. 2133 01:54:45,026 --> 01:54:46,026 ¿Lo prometes? 2134 01:54:46,027 --> 01:54:47,750 - Quédate en su casa, ¿sí? - Bueno. 2135 01:54:47,751 --> 01:54:49,147 - ¿Nos verás allí? - Sí. 2136 01:54:49,148 --> 01:54:50,722 Bien, gracias, gracias... 2137 01:54:50,794 --> 01:54:52,603 ¡Abre la maldita puerta! 2138 01:54:52,817 --> 01:54:55,295 El año pasado, hice 125 millones de dólares. 2139 01:54:55,297 --> 01:54:57,187 Ya no sé ni qué hacer con mi dinero. 2140 01:54:57,218 --> 01:55:00,520 No tengo con quien gastarlo, nadie con quien disfrutar mi vida. 2141 01:55:00,521 --> 01:55:01,533 Es horrible. 2142 01:55:01,534 --> 01:55:03,733 Pero hoy es el gran día, gracias a ti. 2143 01:55:04,335 --> 01:55:06,137 ¿Quieres tomar una copa conmigo cuando lleguemos? 2144 01:55:37,665 --> 01:55:38,981 - Hola. - Hola. 2145 01:55:38,982 --> 01:55:44,076 Bien, voy a apostar a los Celtics, parlay, en 3 vías. 2146 01:55:44,077 --> 01:55:46,079 El dinero, no sé... Lo tengo aquí, solo debes... 2147 01:55:46,080 --> 01:55:47,668 Así que quieres apostar en 3 vías... 2148 01:55:47,669 --> 01:55:49,824 Asegúrate de poner exactamente eso, ¿sí? 2149 01:55:49,825 --> 01:55:51,425 Lo haré, ¿cuánto apuestas? 2150 01:55:51,426 --> 01:55:53,998 Bueno, no estoy segura, deberás contarlo tú. 2151 01:55:54,918 --> 01:55:57,044 Bien... ¿Chad? 2152 01:55:57,162 --> 01:56:00,044 Dame un minuto para buscar a mi supervisor. 2153 01:56:00,045 --> 01:56:01,851 - Cuenta esto. ¿De acuerdo? - De acuerdo. 2154 01:56:04,149 --> 01:56:06,010 - Ya casi estamos. - Un segundo. 2155 01:56:23,831 --> 01:56:25,898 Vamos, vamos. 2156 01:56:26,924 --> 01:56:29,440 Lo estoy sintiendo. 2157 01:56:31,171 --> 01:56:32,359 Es hermoso. 2158 01:56:32,360 --> 01:56:34,976 Desde El Condado de Bergen, el número 5. 2159 01:56:34,977 --> 01:56:36,958 Ese es él, ese es él... 2160 01:56:36,959 --> 01:56:39,939 ¡Kevin Garnett! 2161 01:56:39,982 --> 01:56:42,119 Hola, dime. 2162 01:56:44,009 --> 01:56:47,703 Bien, escucha, dilo. Lee todo el boleto en voz alta. 2163 01:56:47,704 --> 01:56:50,005 Quiero que lo leas bien fuerte. Dame un segundo. 2164 01:56:50,006 --> 01:56:52,978 Quiero que los de aquí escuchen. Espera, espera... 2165 01:56:53,348 --> 01:56:55,090 Lee que todo el billete. Adelante. 2166 01:56:55,091 --> 01:56:58,181 Puse 155 mil en las 3 vías de apuesta. 2167 01:56:58,182 --> 01:57:00,061 Los puntos de Garnett más sus rebotes. 2168 01:57:00,062 --> 01:57:03,881 Una línea de apuesta que los Celtics ganan la apertura inicial. 2169 01:57:04,011 --> 01:57:06,945 Bien, lee todo el boleto. Léelo todo. 2170 01:57:07,065 --> 01:57:09,359 Bueno, por lo que dice aquí... 2171 01:57:09,441 --> 01:57:11,458 - ¿La estás pasando bien? - Sí. 2172 01:57:11,483 --> 01:57:15,033 Se gana 1 millón 229 mil. 2173 01:57:15,034 --> 01:57:16,643 ¿Escuchaste este número? 2174 01:57:16,644 --> 01:57:18,733 Con eso es suficiente. No digas más. 2175 01:57:18,792 --> 01:57:20,546 La apuesta entró, la apuesta entró. 2176 01:57:20,547 --> 01:57:21,613 - ¿De acuerdo? - ¡Púdrete! 2177 01:57:21,614 --> 01:57:25,453 Te llevo al "Ritz-Carlton" en las Islas Caimanes, ¿sí? 2178 01:57:25,454 --> 01:57:26,768 Con jacuzzi. 2179 01:57:26,969 --> 01:57:30,030 - Guarda ese tatuaje para mí. - Bueno, te amo. 2180 01:57:30,595 --> 01:57:31,882 Bien, aquí vamos. 2181 01:57:32,051 --> 01:57:35,524 Ganamos esa apertura, y entramos en negocios, chicos. 2182 01:57:36,280 --> 01:57:38,530 ¡Golpea ese pecho, nene! Eso es todo. 2183 01:57:38,804 --> 01:57:40,797 Debemos lograrlo, esto se gana desde el principio. 2184 01:57:40,800 --> 01:57:42,015 Desde el principio. 2185 01:57:42,329 --> 01:57:44,604 Vamos, vamos... 2186 01:57:44,605 --> 01:57:45,605 Vamos... 2187 01:57:46,749 --> 01:57:49,653 Gana la apertura, vamos... 2188 01:57:50,305 --> 01:57:51,765 Gana la apertura. 2189 01:57:52,109 --> 01:57:53,135 Vamos... 2190 01:57:57,267 --> 01:58:00,415 Consíguelo, sí, sí. 2191 01:58:00,748 --> 01:58:03,178 Mierda, nos habrían jodido si no la habría ganado. 2192 01:58:03,307 --> 01:58:07,102 Esa fue la parte más grande del todo el parlay. 2193 01:58:07,103 --> 01:58:09,665 Fue enorme. Sabía que iba a ganarla. 2194 01:58:11,109 --> 01:58:13,287 Bien, eso es todo. 2195 01:58:17,519 --> 01:58:19,290 Ese es uno, ese es uno. 2196 01:58:19,291 --> 01:58:20,479 Mira eso. 2197 01:58:20,557 --> 01:58:22,496 Justo al principio, el hombre. 2198 01:58:22,623 --> 01:58:24,523 Está sintiendo la gema. 2199 01:58:25,332 --> 01:58:26,898 Vamos, vamos... 2200 01:58:27,831 --> 01:58:29,901 Vaya. Vaya. Termina, termina. 2201 01:58:30,971 --> 01:58:33,047 Sí, bien, eso es, maldita sea. 2202 01:58:33,048 --> 01:58:36,146 Es el primera tiro del partido. Él lo hizo. Son 3 ahora. 2203 01:58:36,536 --> 01:58:39,460 2, más ese jodido rebote. ¡Es 3 de los 26! 2204 01:58:39,521 --> 01:58:41,658 Bueno, apuesto a que en... 2205 01:58:41,660 --> 01:58:44,209 Aposté a los Celtics, específicamente a Kevin Garnett. 2206 01:58:44,213 --> 01:58:45,248 Bien, 2 buenas apuestas: 2207 01:58:45,249 --> 01:58:49,481 Los Celtics están ganando, y Garnett tiene 9 y 7, así que... 2208 01:58:49,482 --> 01:58:52,979 16 ahora, en camino a 26 dijiste, ¿no? 2209 01:58:52,980 --> 01:58:55,185 Oye, "El Magnífico" está aquí. 2210 01:58:55,186 --> 01:58:57,007 Dos en un día, no lo puedo creer. 2211 01:58:57,008 --> 01:58:58,880 ¿Cómo va? Del helicóptero hasta aquí. 2212 01:58:58,881 --> 01:59:01,231 ¿Cómo estás, nena? No puedo sacarte de mi mente. 2213 01:59:02,723 --> 01:59:03,620 Eres gracioso. 2214 01:59:03,622 --> 01:59:05,383 Hola, nena, estás definitivamente sensual. 2215 01:59:05,529 --> 01:59:07,753 ¿Qué, tienes dinero en los Celtics? 2216 01:59:07,784 --> 01:59:09,509 - Déjame ver, nena. - ¿Va a disparar? 2217 01:59:10,683 --> 01:59:12,660 Vamos, Garnett, ese va a salir. 2218 01:59:12,661 --> 01:59:15,949 Oh, vamos, falló un tiro, ¿a quién le importa? 2219 01:59:16,950 --> 01:59:19,106 Tengo una gran idea para el entretiempo, ¿sí? 2220 01:59:19,107 --> 01:59:20,863 - ¿Cuál es? - Quisiera subir a mi habitación. 2221 01:59:20,864 --> 01:59:24,719 Contraté un chef, y estoy en el ático "A". Es magnífico. 2222 01:59:24,722 --> 01:59:27,087 Las mejores vistas, ¿quién puede pedir más? 2223 01:59:27,088 --> 01:59:29,845 - Gracias. - Te amo, nena. Nos vemos. 2224 01:59:29,846 --> 01:59:32,602 - Bien, sí, lo tengo. - Ático "A", El Poleo. 2225 01:59:33,999 --> 01:59:35,589 Bueno, adiós. 2226 01:59:35,590 --> 01:59:36,413 Guau. 2227 01:59:36,514 --> 01:59:38,618 - De lo peor. - Es como un dibujo animado. 2228 01:59:40,578 --> 01:59:41,706 ¿Estás bien? 2229 01:59:44,524 --> 01:59:45,653 ¿Qué pasó? 2230 01:59:51,926 --> 01:59:52,900 Debo irme. 2231 01:59:52,901 --> 01:59:55,501 - ¿Qué pasa, necesitas ayuda? - Gracias por los tragos. 2232 02:00:12,851 --> 02:00:14,794 Esto es lo lindo de las apuestas. 2233 02:00:14,795 --> 02:00:16,795 Esto es lo lindo de las apuestas, ¿sabes? 2234 02:00:16,864 --> 02:00:20,262 Estoy hinchando por los Celtics, siendo fanático de los Knicks. 2235 02:00:20,263 --> 02:00:23,829 Si mi hijo de 12 años me viera ahora mismo, 2236 02:00:23,830 --> 02:00:25,087 diría: "¿Qué carajo?". 2237 02:00:25,088 --> 02:00:27,842 Todos están hablando de esta gran apuesta, 2238 02:00:28,710 --> 02:00:30,188 así que tiene que ser ella. 2239 02:00:30,461 --> 02:00:32,151 Él está conmigo. 2240 02:00:32,152 --> 02:00:35,002 Vamos a encontrarla y a llevarla de vuelta, jefe. 2241 02:00:35,003 --> 02:00:37,447 Jefe, seguro... 2242 02:00:37,448 --> 02:00:40,766 Quiero que todos bloqueen a KG. 2243 02:00:41,023 --> 02:00:42,416 ¡Miren a KG! 2244 02:00:42,742 --> 02:00:46,590 Recuerden esto: Si quieres ir rápido, hazlo solo, 2245 02:00:46,969 --> 02:00:50,883 pero si quieres ir lejos, hazlo acompañado. 2246 02:00:51,046 --> 02:00:53,791 Somos como las cucarachas, y tú no nos puedes matar. 2247 02:00:53,829 --> 02:00:56,081 Deja de estar pasando la bola. Dáselo a él. 2248 02:00:56,096 --> 02:00:57,394 Y otra, y otra... 2249 02:00:57,395 --> 02:00:59,461 Y dispara, dispara, dispara. 2250 02:00:59,762 --> 02:01:02,276 ¡Joder, que mierda! 2251 02:01:03,083 --> 02:01:06,356 Mierda, le quitará el ritmo, lo sacó del juego. 2252 02:01:06,365 --> 02:01:09,315 ¡A la mierda, hombre! ¡Es tu culpa! 2253 02:01:09,583 --> 02:01:11,881 ¿Ves ese otro chico? Oye, Phil. 2254 02:01:11,882 --> 02:01:15,049 ¿Qué de tus chicos de Boston? ¿Tienes algunos chicos en Boston? 2255 02:01:15,373 --> 02:01:16,911 Ya los verás de cerca, espera. 2256 02:01:17,508 --> 02:01:20,563 Este hijo de puta. ¿Este gordo es uno de tus chicos?  2257 02:01:20,564 --> 02:01:23,258 Se parece a ustedes. Se parece a uno de tus chicos. 2258 02:01:25,035 --> 02:01:28,483 ¡Ese fue un maldito rebote! ¡Eso es, 3 más! 2259 02:01:28,484 --> 02:01:30,089 3 más, vamos. 2260 02:01:30,215 --> 02:01:32,606 ¿Qué dice ahí arriba? ¿Cuál es el resultado? 2261 02:01:32,812 --> 02:01:33,787 ¿Estamos ganando? 2262 02:01:33,788 --> 02:01:36,558 Ellos están ganando. Ganan por 3 puntos. 2263 02:01:36,559 --> 02:01:38,738 ¡Mierda, cometió una falta! 2264 02:01:38,939 --> 02:01:41,127 No importa, la agarró, ya la tiene. 2265 02:01:41,132 --> 02:01:43,981 Eso cuenta como 1. ¿En cuánto estamos, en 23? 2266 02:01:46,057 --> 02:01:47,871 Última posesión, vamos. 2267 02:01:47,972 --> 02:01:50,802 Bueno, tómala. Bien, eso es, eso es... 2268 02:01:50,803 --> 02:01:54,458 ¡Dispara esa mierda! ¡Vamos, KG, dispara, dispara! 2269 02:01:58,359 --> 02:02:01,705 ¡Puta madre! ¡Sí, vamos, hazlo! 2270 02:02:02,716 --> 02:02:05,091 Qué mierda, eso fue toda la gema. 2271 02:02:05,092 --> 02:02:06,477 Eso es toda la gema. 2272 02:02:07,291 --> 02:02:10,683 Estamos a 25, ahora. ¡Uno más! 2273 02:02:10,687 --> 02:02:15,305 Un jodido punto más, ya sea rebote o un maldito encestado. 2274 02:02:15,306 --> 02:02:16,207 Lo que sea. 2275 02:02:16,208 --> 02:02:18,690 Cualquiera de los dos, y ya lo tenemos. 2276 02:02:19,271 --> 02:02:21,507 Vamos, uno más. Sólo necesitamos uno más. 2277 02:02:22,268 --> 02:02:23,426 - Oh, Dios mío. - Hola. 2278 02:02:23,427 --> 02:02:26,442 Pasa. ¡3 veces en un día! 2279 02:02:26,443 --> 02:02:27,975 - Lo sé, lo sé... - ¡Increíble! 2280 02:02:27,976 --> 02:02:30,096 Y me dije: "Debe ser ella". 2281 02:02:30,097 --> 02:02:31,682 - ¿Y tu novio? - ¿Vemos el juego? 2282 02:02:31,683 --> 02:02:34,318 Ven, siéntate allí, ponte cómoda. 2283 02:02:34,319 --> 02:02:36,639 ¿Dónde está el control? ¿Cómo hago? 2284 02:02:36,640 --> 02:02:39,498 El iPad está allá. Haz lo que debas hacer con el iPad. 2285 02:02:39,499 --> 02:02:42,497 Debo ducharme, ¿sí? Realmente debo hacerlo. 2286 02:02:42,498 --> 02:02:44,593 Debo ducharme para sentirme limpio. 2287 02:02:44,594 --> 02:02:47,032 Ese viaje en avión me dejó estropeado. 2288 02:02:47,033 --> 02:02:50,587 Te diré que necesito que hagas si suena el timbre, ¿sí? 2289 02:02:50,590 --> 02:02:54,632 Mis amigos están por llegar, o tengo la comida por venir, ¿sí?  2290 02:02:54,633 --> 02:02:56,768 - Solo atiende, y deja que entren. - Está bien. 2291 02:02:56,769 --> 02:02:57,897 Por favor... 2292 02:03:02,830 --> 02:03:04,530 ¡Eso es, eso es! 2293 02:03:05,209 --> 02:03:06,417 Gracias. 2294 02:03:08,335 --> 02:03:11,274 Eso es todo, ¿sí? Son 2 hechos. 2295 02:03:11,387 --> 02:03:13,120 Tenemos 2. 2296 02:03:13,121 --> 02:03:16,264 Solo debemos ganar, ahora. Los Celtics deben ganar, y listo. 2297 02:03:16,265 --> 02:03:17,681 Hemos terminado, Arno. 2298 02:03:20,445 --> 02:03:22,241 ¿Qué tienes? ¿Cuál es la puntuación, nena? 2299 02:03:22,242 --> 02:03:26,181 - 68/73, gana Boston. - ¿68 en la cuarta? 2300 02:03:26,606 --> 02:03:29,954 ¿Quieres cancelar la comida? Quiero salir. 2301 02:03:29,955 --> 02:03:32,487 Nena, me encanta que estés en este juego. 2302 02:03:43,188 --> 02:03:44,209 Empújalo. 2303 02:03:44,520 --> 02:03:45,994 ¡Empújalo, empújalo! 2304 02:03:45,995 --> 02:03:49,039 ¡Ve! ¡Ve al cesto, KG, vamos! 2305 02:03:49,042 --> 02:03:50,790 ¡Oh, no, mierda, te la perdiste! 2306 02:03:50,791 --> 02:03:53,252 No la pierdas. Está bien, está bien... 2307 02:03:53,253 --> 02:03:56,842 Está bien, KG va a hacer este jodido lanzamiento. 2308 02:03:57,193 --> 02:03:58,804 Así se roba, mierda. 2309 02:03:59,405 --> 02:04:00,336 Mete ese tiro. 2310 02:04:00,337 --> 02:04:01,696 Mételo, mételo. 2311 02:04:01,697 --> 02:04:04,485 Vamos, siéntelo, siéntelo, siéntelo, siéntelo... 2312 02:04:04,577 --> 02:04:06,514 Vamos, él tiene la gema. 2313 02:04:06,585 --> 02:04:08,965 Tienes la gema. Siente la maldita gema. 2314 02:04:08,966 --> 02:04:10,263 Siente la gema. 2315 02:04:16,922 --> 02:04:19,330 ¡Mierda! Todo bien, todo bien... 2316 02:04:19,425 --> 02:04:22,064 Bien, tenemos bastante, tenemos bastante... 2317 02:04:22,065 --> 02:04:23,695 No es mucho problema. 2318 02:04:23,759 --> 02:04:26,217 Eso ayudaba a cerrarlo, pero estamos bien. 2319 02:04:26,547 --> 02:04:29,073 No hables. Solo haz tu mierda, hombre. 2320 02:04:30,185 --> 02:04:31,279 Haz tu mierda. 2321 02:04:32,774 --> 02:04:34,417 Mete esa mierda, vamos. 2322 02:04:35,932 --> 02:04:39,164 ¡Vamos, sí, sí, sí! 2323 02:04:39,165 --> 02:04:42,503 Bien, la gema lo ha hecho. Puedo sentirlo. 2324 02:04:42,504 --> 02:04:44,889 Estoy seguro, ahora. Estoy seguro. 2325 02:04:45,627 --> 02:04:47,027 No dejes que disparen. No dejes que disparen. 2326 02:04:47,028 --> 02:04:48,365 ¡No dejes que disparen! 2327 02:04:48,366 --> 02:04:50,608 ¡Vamos! ¡Sí, sí! 2328 02:04:50,609 --> 02:04:52,705 ¡Oh! ¡Oh, Dios mío! 2329 02:04:52,706 --> 02:04:55,274 ¡Sí, sí, vamos! 2330 02:04:55,275 --> 02:04:56,465 ¡Oh, Dios mío! 2331 02:04:58,129 --> 02:04:59,308 ¡A la mierda! 2332 02:05:00,004 --> 02:05:01,144 ¡A la mierda! 2333 02:05:02,100 --> 02:05:03,129 ¡Oh, Dios mío! 2334 02:05:05,261 --> 02:05:06,495 ¡Dios! 2335 02:05:09,297 --> 02:05:11,646 ¿Howard? ¿Acabamos de ganar? 2336 02:05:11,650 --> 02:05:14,886 ¡Oh, mierda, por Dios! ¿Me estás jodiendo? 2337 02:05:14,887 --> 02:05:16,957 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! 2338 02:05:17,065 --> 02:05:18,234 ¡Oh, mierda! 2339 02:05:18,244 --> 02:05:19,409 Te amo, bebé. 2340 02:05:19,410 --> 02:05:20,481 Te amo. 2341 02:05:20,482 --> 02:05:22,320 Te amo. Te amo. Te amo. Te amo. 2342 02:05:23,041 --> 02:05:27,321 Te amo. Te amo. Te amo. Te amo... 2343 02:05:27,387 --> 02:05:29,522 Te amo. ¡Oh, Dios! 2344 02:05:29,781 --> 02:05:31,070 ¡Arno! 2345 02:05:31,599 --> 02:05:33,186 ¡Lo hizo! 2346 02:05:33,631 --> 02:05:34,687 ¿Lo hizo? 2347 02:05:36,244 --> 02:05:37,370 Lo hizo. 2348 02:05:37,908 --> 02:05:40,280 Lo sé, lo sé, gracias. 2349 02:05:40,382 --> 02:05:42,093 Gracias, gracias, gracias... 2350 02:05:42,094 --> 02:05:44,348 No, a ti, a ti. Te amo. 2351 02:05:44,349 --> 02:05:47,029 Te amo. ¡Estoy tan feliz, mierda! 2352 02:05:47,031 --> 02:05:49,558 Está bajando. Está bajando. 2353 02:05:49,884 --> 02:05:52,095 - Arno. - Ya ganaste, vámonos. 2354 02:05:52,656 --> 02:05:55,934 - Estabas en lo cierto. - Bien, escucha. Sí. 2355 02:05:55,935 --> 02:05:57,865 Acabas de cobrar eso, ¿sí? 2356 02:05:57,866 --> 02:06:00,671 Y asegúrate de que te lleven al coche. 2357 02:06:00,672 --> 02:06:02,801 Te reservaré un helicóptero. 2358 02:06:02,802 --> 02:06:05,248 - Howard. - Bien, te llamaré de nuevo. 2359 02:06:05,279 --> 02:06:07,470 - Hijo de puta. - ¿Arno? 2360 02:06:07,471 --> 02:06:09,589 ¡Lo hice, Arno! 2361 02:06:11,393 --> 02:06:13,292 ¿Qué diablos hiciste? 2362 02:06:13,883 --> 02:06:15,821 ¿Qué mierda hiciste? 2363 02:06:15,822 --> 02:06:18,176 ¡Cállate, y consígueme bolsas! 2364 02:06:18,177 --> 02:06:19,477 Lo arreglaré. 2365 02:06:19,515 --> 02:06:22,152 - Déjame ir. - ¡Cállate, mierda, 2366 02:06:22,153 --> 02:06:24,149 o serás el siguiente, ¿me oyes? 2367 02:06:24,250 --> 02:06:26,777 - No me confundas. - ¡Aléjate! 2368 02:06:28,661 --> 02:06:30,698 ¡Quitame tus manos encima ahora! 2369 02:06:32,234 --> 02:06:33,242 ¡Adelante! 2370 02:06:33,243 --> 02:06:36,039 ¡Hazlo! ¿Qué dije? ¡Hazlo! 2371 02:06:36,215 --> 02:06:37,340 ¡Hazlo! 2372 02:06:37,494 --> 02:06:39,642 Quiero salir de aquí. ¡Déjame salir de aquí! 2373 02:06:39,971 --> 02:06:41,269 ¡Déjenme salir! 2374 02:06:42,373 --> 02:06:45,246 ¡Ve a buscar las bolsas, ahora! Arreglaré esto. 2375 02:06:49,501 --> 02:06:50,678 ¡Quédate ahí! 2376 02:06:51,593 --> 02:06:53,072 Vamos. 2377 02:06:59,750 --> 02:07:00,850 ¡Lárgate! 2378 02:07:10,726 --> 02:07:13,888 Te diriges a la final. ¿Cómo te sientes? 2379 02:07:13,889 --> 02:07:16,368 Cuando ganas, es todo lo que importa, ¿sabes? 2380 02:07:16,370 --> 02:07:18,931 El gran silencio, el gran mutismo, ya sabes. 2381 02:07:19,226 --> 02:07:21,282 A los que dudan, a los resentidos. 2382 02:07:21,283 --> 02:07:22,792 Tráelo dentro. 2383 02:07:22,794 --> 02:07:24,286 Consigue ese maldito dinero, ¿sí? 2384 02:07:24,287 --> 02:07:25,577 Y uno personal para ti, amigo. 2385 02:07:25,578 --> 02:07:28,192 Acabas de celebrar tu cumpleaños Nro. 36, 2386 02:07:28,193 --> 02:07:30,191 para los que dicen que eres viejo... 2387 02:07:30,192 --> 02:07:31,851 ¡Qué mierda más fuerte! 2388 02:07:31,852 --> 02:07:34,870 ¡Ese es mi amigo! ¡Mira a ese hijo de puta, hombre! 2389 02:07:34,871 --> 02:07:36,809 ¡Lo conozco! ¡Conozco a ese tipo! 2390 02:07:36,810 --> 02:07:38,174 ¡Lo conozco! 2391 02:07:38,175 --> 02:07:40,110 ¡Mi papá le vendió un anillo! 2392 02:07:40,111 --> 02:07:41,646 ¡Oye, no puedo pensar! 2393 02:07:41,647 --> 02:07:44,317 Amy, estaba desnudo en el maletero, ¿sí? 2394 02:07:44,318 --> 02:07:45,497 Llamaré a la Policía. 2395 02:07:45,788 --> 02:07:48,172 Por toda la entrega y todo lo que puse en este, 2396 02:07:48,173 --> 02:07:50,774 podría pensarse que voy a jugar en el partido 7. 2397 02:07:50,775 --> 02:07:52,238 Sí, es una broma. 2398 02:07:57,177 --> 02:07:59,270 Es todo lo que hay, gracias. 2399 02:08:12,384 --> 02:08:15,320 Al final, me sentí como si fuéramos yo y la piedra. 2400 02:08:15,455 --> 02:08:16,611 Nada más. 2401 02:08:27,421 --> 02:08:30,112 Oh, Dios, Wayne. ¡Muchas gracias! 2402 02:08:30,113 --> 02:08:31,272 - Un placer. - Gracias. 2403 02:08:31,273 --> 02:08:34,290 Un montón de dinero. Oye, ven a tomar un trago. 2404 02:08:34,291 --> 02:08:36,020 No, debo irme. Adiós, bebé. 2405 02:08:36,021 --> 02:08:38,311 - Debo irme. - Vamos, solo un trago. 2406 02:08:38,312 --> 02:08:39,722 Podemos irnos, ahora. 2407 02:08:40,134 --> 02:08:42,214 Nico, ve al fondo. Ya lo tengo. 2408 02:08:43,372 --> 02:08:44,709 Vamos, vamos... 2409 02:08:45,083 --> 02:08:45,966 ¡Vamos! ¡Vamos! 2410 02:08:45,967 --> 02:08:47,787 Frente a las jodidas cámaras. 2411 02:08:48,064 --> 02:08:49,461 Bien, vamos, vamos, vamos... 2412 02:08:49,565 --> 02:08:50,735 Bueno, entendí, entendí... 2413 02:08:52,073 --> 02:08:54,036 - ¿Nico? - No encuentro las cámaras. 2414 02:08:54,038 --> 02:08:56,518 Asegúrate de poner todo en el maletero. 2415 02:14:44,865 --> 02:14:50,319 DIAMANTES EN BRUTO