1
00:01:00,499 --> 00:01:06,165
MINAS DE WELO, ETIOPÍA
OTOÑO 2010
2
00:03:56,765 --> 00:04:02,756
DIAMANTES EN BRUTO
3
00:04:38,134 --> 00:04:40,626
Ahora estamos llegando
al lado derecho del colon.
4
00:04:42,984 --> 00:04:45,198
Se ve muy limpio.
5
00:04:46,967 --> 00:04:50,928
Una válvula ileocecal inferior
que es patente y se ve bien.
6
00:04:53,641 --> 00:04:55,582
La preparación está bien.
7
00:04:56,239 --> 00:04:58,249
Parece estar muy limpio.
8
00:04:58,250 --> 00:05:01,150
Nombre: Howard Ratner
Edad: 48 años.
9
00:05:01,152 --> 00:05:03,316
Subiendo al colon sigmoide.
10
00:05:04,835 --> 00:05:07,204
Unos pocos divertículos
dispersos allí.
11
00:05:11,228 --> 00:05:14,280
Dirigiéndonos hacia el esplénico.
Doblamos ahora.
12
00:05:15,590 --> 00:05:17,027
Se ve limpio.
13
00:05:20,452 --> 00:05:22,601
En el colon transverso.
14
00:05:22,602 --> 00:05:26,507
Espera, eso parece un pólipo
plano de unos 2 centímetros.
15
00:05:26,508 --> 00:05:29,953
NUEVA YORK
PRIMAVERA DE 2012
16
00:05:30,579 --> 00:05:32,735
Infix y biopsia para eso.
17
00:05:32,937 --> 00:05:36,016
- Yussi, estoy a una cuadra.
- ¿Dónde diablos estás, hombre?
18
00:05:36,023 --> 00:05:38,981
- Te dije ya llego.
- Hay 2 tipos que dicen que vigilarán...
19
00:05:38,982 --> 00:05:40,436
...el negocio todo el día.
¿Qué pasa?
20
00:05:40,437 --> 00:05:43,619
- Tengo un cliente, dile que se vayan.
- ¿Con quién crees que hablas?
21
00:05:43,620 --> 00:05:46,377
- Son amigos de Arno.
- ¿Arno? Diles que estoy subiendo ahora.
22
00:05:46,378 --> 00:05:48,044
Bobby, necesito eso.
23
00:05:56,695 --> 00:06:01,124
75 centímetros,
son como 35 quilates.
24
00:06:06,125 --> 00:06:08,198
Y brilla la gema del medio...
25
00:06:09,145 --> 00:06:11,394
¡Hola, Howie!
¿Qué está pasando?
26
00:06:11,607 --> 00:06:13,967
Ese es mi dinero, amigo.
Te hablaba de eso.
27
00:06:13,973 --> 00:06:14,830
Voy a cobrar.
28
00:06:14,831 --> 00:06:17,143
- ¿Cómo te sientes, estás bien?
- Sí, estuvo bien.
29
00:06:17,144 --> 00:06:19,364
- Me llamarán con los resultados.
- Oye, dale tiempo...
30
00:06:19,365 --> 00:06:21,086
- ¿Hola! Cómo estás?
- Bien, hombre.
31
00:06:21,087 --> 00:06:23,693
- Felicitaciones.
- Mi amigo "Ca$h" del que te hablé.
32
00:06:23,694 --> 00:06:25,917
Me trajo de Flawless para que
gaste algo de dinero contigo.
33
00:06:25,918 --> 00:06:28,764
- Me dice que tienes mejores precios.
- Te está haciendo un favor, créeme.
34
00:06:28,765 --> 00:06:30,685
- Ese tipo es un imbécil.
- Sí.
35
00:06:30,686 --> 00:06:33,894
¿Los amigos de Arno están aquí?
Sí, yo...
36
00:06:33,895 --> 00:06:36,685
Yussi dijo que me estuviste
esperando, así que lo siento.
37
00:06:36,686 --> 00:06:38,505
- Soy Howard
- Phil.
38
00:06:38,506 --> 00:06:40,172
¿No les trajiste agua?
39
00:06:40,433 --> 00:06:41,715
Estoy bien.
40
00:06:41,716 --> 00:06:43,601
No necesito agua,
pero gracias, igual.
41
00:06:43,602 --> 00:06:46,792
Esta es nuestra propia
agua de manantial.
42
00:06:47,645 --> 00:06:50,258
Somos los primeros en
la cuadra en tenerla.
43
00:06:50,941 --> 00:06:53,295
- ¿Tus padres están felices por ti?
- Sí, sí, sí...
44
00:06:53,296 --> 00:06:56,819
Muy bien, entonces...
Te diré que tengo prisa.
45
00:06:56,820 --> 00:06:59,006
No tengo mucho tiempo,
porque tengo que...
46
00:06:59,007 --> 00:07:00,008
- ¿Qué te dije?
- ¡Oye!
47
00:07:00,009 --> 00:07:01,409
¡Dije que no quiero agua!
48
00:07:01,554 --> 00:07:03,294
¿No te lo dije?
49
00:07:03,296 --> 00:07:05,257
Mejor que encuentres
algo de tiempo para mí.
50
00:07:05,258 --> 00:07:07,135
Déjeme llegar aquí, un segundo.
51
00:07:07,136 --> 00:07:09,471
- Estamos en la misma página, ¿no?
- Sí.
52
00:07:09,472 --> 00:07:11,713
- ¿Estás bien, Howard?
- Oh, sí, 100% bien.
53
00:07:11,914 --> 00:07:14,183
Vamos, lo manejaré.
Yo me encargaré.
54
00:07:14,465 --> 00:07:16,361
No se hace eso aquí, señor.
55
00:07:22,422 --> 00:07:23,879
Elige esa puerta.
56
00:07:31,517 --> 00:07:34,445
Arno Maredian no está disponible.
57
00:07:34,446 --> 00:07:36,479
- No responde.
- Sabe que estás llamando.
58
00:07:36,480 --> 00:07:37,788
No quiere tratar más contigo.
59
00:07:37,789 --> 00:07:40,317
- Entiendo, dame un día más.
- No, no creo entiendas.
60
00:07:40,318 --> 00:07:42,977
¡Detén la puta telenovela!
Escucha, escucha. Suficiente.
61
00:07:43,285 --> 00:07:45,109
¿Qué estamos haciendo?
¿Qué mierda es...
62
00:07:45,110 --> 00:07:46,742
- Aquí va de nuevo.
- Deja de pelear.
63
00:07:46,743 --> 00:07:48,271
- No es necesario.
- ¿No lo es?
64
00:07:48,272 --> 00:07:50,325
Bueno, seremos los jueces en esto.
65
00:07:51,021 --> 00:07:53,706
Literalmente, la última cantidad
de efectivo que obtuve.
66
00:07:53,893 --> 00:07:56,509
- ¿Qué hay de esto? ¿Qué es esto?
- Esto no es mío.
67
00:07:56,510 --> 00:07:57,925
- Pero no es mío.
- Vete a la mierda.
68
00:07:57,926 --> 00:08:00,160
Toma el maldito reloj, tómalo.
69
00:08:02,433 --> 00:08:04,370
Arno Maredian.
70
00:08:04,955 --> 00:08:07,453
Arno, ¿qué demonios es esta mierda?
71
00:08:07,454 --> 00:08:10,473
¿Estás enviando cobradores
a joderme en mi oficina?
72
00:08:10,474 --> 00:08:12,639
¿Estás loco?
73
00:08:12,807 --> 00:08:16,857
Estoy a minutos de cerrar el
mayor trato de mi maldita vida,
74
00:08:16,858 --> 00:08:19,061
y cuando lo haga,
te avergonzarás.
75
00:08:20,009 --> 00:08:23,629
Y por cierto,
el reloj que me quitaron...
76
00:08:23,630 --> 00:08:25,130
...vale 20.000 dólares.
77
00:08:25,132 --> 00:08:28,355
Quiero que se deduzca
de los 100 mil, ¿entiendes?
78
00:08:28,356 --> 00:08:29,525
¡Llámame!
79
00:08:36,117 --> 00:08:38,029
¿Qué pasa, chicas?
80
00:08:38,914 --> 00:08:41,169
- Ella está durmiendo.
- ¿Ella está durmiendo?
81
00:08:56,068 --> 00:08:57,432
Esto es una mierda.
82
00:08:57,433 --> 00:08:59,093
- Hola, Howie.
- Hola, Howard, ¿qué tal?
83
00:08:59,094 --> 00:09:00,802
Gente entrando y saliendo
del apartamento.
84
00:09:00,803 --> 00:09:02,080
Dios mío, esto no...
85
00:09:02,081 --> 00:09:04,049
Vendrías a trabajar en
algún momento, por favor.
86
00:09:04,178 --> 00:09:06,504
- Howard, trabajé toda la noche.
- Estoy harto de esto.
87
00:09:06,505 --> 00:09:09,402
- Te aprovechas de mí.
- Howard... Oh, Dios mío.
88
00:09:09,403 --> 00:09:12,420
- Vamos...
- Son las 10:30, hora de despertar.
89
00:09:12,588 --> 00:09:14,006
Eres tan paranoico.
90
00:09:14,007 --> 00:09:16,469
- ¿Estuviste de fiesta anoche?
- No.
91
00:09:16,470 --> 00:09:17,521
¿Estuvimos de fiesta anoche?
92
00:09:17,522 --> 00:09:19,364
- No estuvimos de...
- ¿Por qué no me llamaste?
93
00:09:19,365 --> 00:09:21,250
No es así, te llamé,
94
00:09:21,251 --> 00:09:24,070
pero a las 9:30,
dijiste que me llamabas en 5.
95
00:09:24,071 --> 00:09:26,672
- Esperé por horas.
- Sí, porque me quedé dormido.
96
00:09:26,673 --> 00:09:28,418
Estaba poniendo a Beni a dormir.
97
00:09:28,419 --> 00:09:30,071
Oh, aquí vienen tus mentiras.
98
00:09:30,072 --> 00:09:31,822
- ¡No miento!
- ¡Eres tan manipulador.
99
00:09:31,823 --> 00:09:34,693
¡Tuve que volver a dormir
en el suelo! ¡Estoy agotado!
100
00:09:34,694 --> 00:09:37,933
No te pedí que tengas hijos.
No es mi culpa que tengas hijos.
101
00:09:37,934 --> 00:09:40,037
¡Deja de decir eso!
102
00:09:40,038 --> 00:09:43,454
Mira, ¿quieres joder y seguir enojado,
o quieres acostarte y acurrucarte?
103
00:09:43,455 --> 00:09:45,674
Sé que quieres acurrucarte, Howard.
Solo ven aquí.
104
00:09:45,675 --> 00:09:47,788
- Vamos...
- Vamos, solo ven aquí.
105
00:09:47,789 --> 00:09:50,257
Ven aquí, bebé.
Vamos, Howie.
106
00:09:50,391 --> 00:09:52,197
Vamos, sé que quieres venir aquí.
107
00:09:52,198 --> 00:09:55,293
- Estoy tan estresado.
- Sé que no puedes resistirte a mí.
108
00:09:55,294 --> 00:09:57,593
Sé que no puedes resistirte.
109
00:09:59,943 --> 00:10:02,901
No, no lo hagas.
No puedes hacer esto.
110
00:10:02,902 --> 00:10:05,008
Sólo soy yo.
Soy yo, soy yo.
111
00:10:05,245 --> 00:10:08,034
- ¿No verás las fotos que tomé?
- Sí, sí, muéstramelas.
112
00:10:08,035 --> 00:10:09,450
¿Qué fue eso que...
113
00:10:09,451 --> 00:10:12,743
Tomé estas fotos.
Creo que tengo futuro en esto.
114
00:10:12,814 --> 00:10:14,036
- ¿Cuánto conseguiste?
- 3.500.
115
00:10:14,037 --> 00:10:15,148
¿Y quién es ese tipo?
116
00:10:15,149 --> 00:10:16,722
Es "The Weekend".
117
00:10:16,723 --> 00:10:18,179
¿Quién mierda es "The Weekend"?
118
00:10:18,180 --> 00:10:20,186
Va a ser grande,
aunque sea de Canadá.
119
00:10:20,187 --> 00:10:21,808
Parece estúpido.
120
00:10:26,486 --> 00:10:28,224
- Hola.
- Hola.
121
00:10:28,225 --> 00:10:30,200
Howard Ratner.
¿Cómo están?
122
00:10:31,075 --> 00:10:34,217
Tengo una pieza. ¿Conoces
a este chico "The Weekend"?
123
00:10:35,235 --> 00:10:37,080
Es Michael Jackson en la cruz.
124
00:10:37,081 --> 00:10:39,993
Será una pieza controversial,
pero eso aumentará su valor.
125
00:10:40,703 --> 00:10:42,960
Los negros son RS2, eso es platino.
126
00:10:42,961 --> 00:10:45,413
Vete.
Ni siquiera pises mi lugar.
127
00:10:45,414 --> 00:10:46,446
Vete.
128
00:10:46,447 --> 00:10:48,227
¡Tengo unas apuestas!
24 mil.
129
00:10:48,228 --> 00:10:50,323
¿24 mil?
¿De dónde sacarías 24 mil?
130
00:10:50,324 --> 00:10:53,749
Quiero el Oklahoma City/LA Lakers.
Quiero que esto termine, ¿sí?
131
00:10:53,750 --> 00:10:56,899
- Quiero a Kobe debajo.
- ¿Kobe debajo?
132
00:10:56,900 --> 00:10:58,270
No puede tirarlo al océano
133
00:10:58,381 --> 00:11:01,973
No anotará esta noche.
Quiero que los Sixers lo cubran.
134
00:11:01,974 --> 00:11:02,836
Más uno.
135
00:11:02,837 --> 00:11:04,494
- Los puntos son...
- Terminemos las apuestas aquí.
136
00:11:04,495 --> 00:11:06,198
¡Oye, una cosa a la vez!
137
00:11:06,199 --> 00:11:07,920
- ¡Ya pues!
- Aferrémonos a estos puntos.
138
00:11:07,921 --> 00:11:08,782
Demany. Demany.
139
00:11:08,783 --> 00:11:10,762
KG dijo que estará aquí
en un momento.
140
00:11:10,970 --> 00:11:14,151
Si llega a la tienda antes que yo,
lo mantienes allí.
141
00:11:14,153 --> 00:11:15,650
¿Me lo prometes?
142
00:11:17,476 --> 00:11:21,093
Kevin Garnett viene a
mi negocio ahora mismo.
143
00:11:21,226 --> 00:11:22,239
¡Ahora!
144
00:11:24,347 --> 00:11:26,061
¡Tenemos todo el derecho
a estar aquí!
145
00:11:26,062 --> 00:11:28,207
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Púdrete!
146
00:11:32,531 --> 00:11:34,781
¡Largate! ¡Mierda!
147
00:11:36,294 --> 00:11:37,930
- ¿Qué?
- ¡Púdrete, hombre!
148
00:11:38,058 --> 00:11:39,581
Te involucraste en
lo que no debías.
149
00:11:39,582 --> 00:11:41,401
¿Qué mierda
está pasando aquí?
150
00:11:41,402 --> 00:11:43,025
Paga, imbécil.
151
00:11:43,026 --> 00:11:45,864
- ¿Ves esto?
- ¡No conozco a estos tipos!
152
00:11:45,865 --> 00:11:47,662
Estás muerto, cretino.
¡Estás muerto!
153
00:11:47,665 --> 00:11:49,064
¿Crees que estoy jugando?
154
00:11:49,065 --> 00:11:50,818
Déjate de risas, cretino.
155
00:11:50,822 --> 00:11:51,995
¡No hice nada!
156
00:11:51,996 --> 00:11:54,332
Cuando esté paleando tierra
sobre tu maldita cabeza,
157
00:11:54,333 --> 00:11:56,106
veremos qué tan gracioso es.
158
00:11:56,107 --> 00:11:58,274
Tengo clientes en la oficina,
Howard. ¡Esto es ridículo!
159
00:11:58,275 --> 00:11:59,287
¡Date la vuelta, y aléjate!
160
00:11:59,288 --> 00:12:00,480
Estamos bien, ¿sí?
161
00:12:00,481 --> 00:12:02,689
David, vuelve adentro.
Todo está bien.
162
00:12:02,690 --> 00:12:04,127
¡Date la vuelta, y aléjate!
163
00:12:04,128 --> 00:12:05,289
Esa es mi tienda.
164
00:12:05,290 --> 00:12:07,971
- Todos vuelvan a lo suyo.
- Hola, abre la puerta.
165
00:12:08,528 --> 00:12:12,215
Bien...
¿Estás con Kevin Garnett?
166
00:12:15,806 --> 00:12:19,224
Bien, debes cerrar esa puerta.
Es KG, ¿eh?
167
00:12:19,918 --> 00:12:21,178
¿Está cerrado?
168
00:12:21,874 --> 00:12:24,342
- ¡Ese es mi hombre!
- Es una locura que...
169
00:12:25,105 --> 00:12:26,179
¡Howard, Howard!
170
00:12:26,180 --> 00:12:27,846
¿Qué diablos está pasando?
171
00:12:27,847 --> 00:12:29,620
Intentaron chingar a Yussi.
172
00:12:29,621 --> 00:12:30,447
Todo está listo.
173
00:12:30,448 --> 00:12:32,397
¡Mira su maldita camisa!
Mira su camisa.
174
00:12:32,398 --> 00:12:33,425
Bien...
175
00:12:34,394 --> 00:12:37,381
Oye, gracias por la
seguridad, por cierto.
176
00:12:37,382 --> 00:12:41,998
Envía esas perras de vuelta
a Paramus o Bay Ridge.
177
00:12:42,000 --> 00:12:43,723
¿Harías eso por mí?
178
00:12:43,724 --> 00:12:46,716
Todo lo que tengo es a
Yussi para protegerme.
179
00:12:49,125 --> 00:12:50,049
Hablemos.
180
00:12:50,459 --> 00:12:52,558
- ¿Qué pasa, hermano?
- ¿Qué pasa?
181
00:12:52,882 --> 00:12:55,229
¿Se lo hiciste a Amar'e en
el último segundo?
182
00:12:55,230 --> 00:12:56,945
Vamos, no fue en
el último segundo.
183
00:13:01,117 --> 00:13:02,977
- Me gustan los aretes.
- ¿Te gustan?
184
00:13:02,978 --> 00:13:04,479
Se ven geniales.
185
00:13:04,480 --> 00:13:06,264
- ¿Cuándo los limpiaste?
- ¿De qué hablas?
186
00:13:06,265 --> 00:13:08,491
- Déjame limpiarlo para ti.
- Puede limpiarlos rápido.
187
00:13:08,492 --> 00:13:10,544
Los pondré en el ultrasonido
para ti, gratis.
188
00:13:10,545 --> 00:13:12,421
- ¿Cuánto me va a costar esto?
- Gratis.
189
00:13:12,422 --> 00:13:14,613
- ¿Gratis, de verdad?
- Claro.
190
00:13:14,614 --> 00:13:17,098
No pensaba que eras
tan grande en Roxon.
191
00:13:17,099 --> 00:13:19,327
- Eso es porque eres un gran tipo.
- Bueno...
192
00:13:20,228 --> 00:13:22,887
¿Quién ganaría en una pelea
entre Ben Wallace y Tony Allen?
193
00:13:23,734 --> 00:13:26,206
- Oh, mierda, mira eso.
- ¿Qué es eso?
194
00:13:27,295 --> 00:13:29,013
¿Es un Gremlin?
195
00:13:29,014 --> 00:13:30,428
¿Tienes un Gremlin?
196
00:13:30,429 --> 00:13:32,795
Este maldito hijo de puta.
Aquí hay un animalito de mierda,
197
00:13:32,796 --> 00:13:35,287
o algún juguete de mierda...
198
00:13:35,288 --> 00:13:36,644
¡Y sacará a la perra!
199
00:13:36,930 --> 00:13:39,292
Solía trabajar con amigos en
los primeros videos musicales.
200
00:13:39,295 --> 00:13:41,033
Fue el primer tipo en
comenzar todo eso.
201
00:13:41,034 --> 00:13:42,907
- ¿En serio?
- Empecé esta mierda.
202
00:13:42,908 --> 00:13:44,648
Muéstrale los malditos ojos.
203
00:13:44,649 --> 00:13:46,598
Bueno, entonces hice esto.
204
00:13:47,942 --> 00:13:49,723
- ¡Mierda!
- ¿En serio?
205
00:13:49,724 --> 00:13:51,911
- ¿Te gusta qué?
- Ahí está, ahí está.
206
00:13:54,059 --> 00:13:56,525
Eso asusta a la gente.
Mira eso.
207
00:13:56,850 --> 00:13:58,644
Es viejo, pero gusta.
208
00:13:58,679 --> 00:14:01,351
Oye, esta mierda fue genial.
209
00:14:02,514 --> 00:14:05,474
¿Cuál es el eslabón de eso?
Déjame ver la cadena.
210
00:14:05,475 --> 00:14:08,470
Eso es un 18.
Pero puedo conseguirte un 40.
211
00:14:08,472 --> 00:14:11,015
KG, ¿Doc sabe que estás aquí?
212
00:14:11,016 --> 00:14:13,385
No, no lo sabe.
Y mejor que sigamos así.
213
00:14:13,386 --> 00:14:16,178
Es noche de partido,
deberías estar elongando.
214
00:14:16,209 --> 00:14:18,035
¿Quién es él, tu entrenador?
215
00:14:18,036 --> 00:14:20,479
No, sólo es un maldito judío.
216
00:14:21,645 --> 00:14:23,203
Pon estos en el ultrasonido.
217
00:14:23,204 --> 00:14:26,141
- Sí, cuando lo otro esté listo.
- ¡No, ahora!
218
00:14:26,942 --> 00:14:28,870
KG, yo no me apoyaría en eso.
219
00:14:28,909 --> 00:14:31,375
Kevin me decía que
está buscando relojes.
220
00:14:31,376 --> 00:14:32,817
¿Buscas relojes?
221
00:14:32,818 --> 00:14:35,105
Veamos la estantería
con relojes de aquí.
222
00:14:35,107 --> 00:14:37,574
¿De qué hablamos?
¿De un AP?
223
00:14:37,701 --> 00:14:39,268
Estaba pensando en un Presi.
224
00:14:39,734 --> 00:14:41,385
Quiere uno de esos locos tratos.
225
00:14:41,386 --> 00:14:45,252
Lo quiero por 16.
Loco, ¿no?
226
00:14:45,256 --> 00:14:46,865
Sí, el...
227
00:14:46,866 --> 00:14:48,866
- Es una locura.
- Sí, sí...
228
00:14:49,557 --> 00:14:51,558
Mira este, aquí tienes.
229
00:14:52,771 --> 00:14:55,586
Es un pequeño reloj para
un hombre grande, no sé...
230
00:14:57,773 --> 00:14:59,052
¿Tienes papeles de esto?
231
00:14:59,053 --> 00:15:02,079
- No, no tengo cajas ni papeles.
- Por supuesto que tengo papeles.
232
00:15:02,083 --> 00:15:03,810
No tengo ninguno.
¿De qué estás hablando?
233
00:15:03,811 --> 00:15:06,945
- Me vendiste esta mierda, tonto.
- No me acuerdo de eso.
234
00:15:07,076 --> 00:15:09,131
Los amigos me dirían
"negro demodé" por esto.
235
00:15:09,134 --> 00:15:12,066
- Claro, si no tienes caja ni papeles...
- Si encuentras un negro...
236
00:15:12,067 --> 00:15:14,278
...con un reloj KMH.
237
00:15:14,508 --> 00:15:15,873
Es algo retórico, Demany,
238
00:15:15,874 --> 00:15:18,267
porque no los tengo, ¿sí?
239
00:15:18,354 --> 00:15:20,872
Entonces, ¿qué tal si nos movemos
hacia los diamantes, aquí?
240
00:15:20,889 --> 00:15:24,454
Oye, ¿tienes novia? ¿Por qué
no le haces un regalo a tu novia?
241
00:15:24,455 --> 00:15:25,984
No tiene novia.
242
00:15:25,985 --> 00:15:27,972
- ¿Quién lo dice?
- Tú lo dices.
243
00:15:29,193 --> 00:15:31,107
¿Cómo sabes si
tengo novia o no?
244
00:15:31,108 --> 00:15:32,770
- ¿De qué estás hablando?
- Porque me lo dijiste.
245
00:15:32,771 --> 00:15:34,609
- Yo nunca dije eso.
- Veamos que tienes.
246
00:15:34,610 --> 00:15:36,032
- ¿Qué mierda haces?
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
247
00:15:36,036 --> 00:15:37,574
¿Por qué no trajiste relojes?
248
00:15:37,575 --> 00:15:40,432
- Lo siento, no lo estoy haciendo.
- ¡El negro hubiera comprado uno!
249
00:15:40,433 --> 00:15:42,678
Te lo dije que los mantuvieras
en mi caja fuerte.
250
00:15:42,679 --> 00:15:45,408
No quiero que los vendas fuera de
mi sala de exposición, ¿entiendes?
251
00:15:45,416 --> 00:15:47,364
Maldito imbécil, ¿dónde
mierda voy a venderlos?
252
00:15:47,365 --> 00:15:50,046
- ¿En la puta calle?
- ¿Ese no es mi problema?
253
00:15:50,047 --> 00:15:51,297
- Oh, ¿así que no es tu problema?
- No.
254
00:15:51,422 --> 00:15:52,311
Eso no es tu...
255
00:15:52,421 --> 00:15:54,518
- No le gusta la mierda de aquí...
- Sí, le gusta.
256
00:15:54,630 --> 00:15:57,056
La está pasando bien aquí.
¿De qué estás hablando?
257
00:15:57,057 --> 00:15:59,930
¿Qué carajo va a comprar?
¿El maldito Furby?
258
00:16:02,290 --> 00:16:03,566
Púdrete, ¿sí?
259
00:16:03,567 --> 00:16:05,796
Lo llevaré al maldito Flawless.
260
00:16:06,245 --> 00:16:08,870
- No lo llevarás a Flawless.
- Lo llevaré a Flawless.
261
00:16:09,527 --> 00:16:12,659
KG, hazme un favor
no te apoyes en eso, por favor.
262
00:16:14,687 --> 00:16:16,584
¡Oh, mi Dios! ¡Oh, mi Dios!
Bien...
263
00:16:16,585 --> 00:16:18,384
¡Hazlo entrar!
¡Hazlo entrar ahora!
264
00:16:19,425 --> 00:16:21,575
¡Oh Dios mío!
¿Es eso...?
265
00:16:21,576 --> 00:16:23,901
¡Es eso!
266
00:16:23,902 --> 00:16:24,916
- Hola.
- ¿Qué onda?
267
00:16:24,917 --> 00:16:26,676
- Mira esto.
- Es un paquete de "Fishtonic".
268
00:16:26,677 --> 00:16:27,930
- ¿Dónde lo quieres?
- Tráelo, tráelo.
269
00:16:27,931 --> 00:16:31,231
Ven a mi oficina.
KG, no te atrevas a irte, ¿sí?
270
00:16:31,232 --> 00:16:34,292
Lo que hay en este paquete
te va a volar la cabeza, KG.
271
00:16:34,578 --> 00:16:36,168
- ¿Es pesado?
- Sí.
272
00:16:36,269 --> 00:16:37,403
¡Sí!
273
00:16:38,282 --> 00:16:39,557
¡Oh, Dios mío!
274
00:16:42,004 --> 00:16:43,169
Carajo.
275
00:16:44,293 --> 00:16:46,285
- Para ti.
- Dame eso.
276
00:17:00,103 --> 00:17:02,265
Ya no puedo seguir
haciendo esto, hermano.
277
00:17:02,266 --> 00:17:03,987
- ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
- ¿Qué pasó?
278
00:17:03,988 --> 00:17:06,349
Tus matones callejeros.
Me atacaron, hombre.
279
00:17:06,350 --> 00:17:08,295
¿Qué les dijiste para
que se molestaran?
280
00:17:08,296 --> 00:17:11,097
Oye, la gente de Garnett entró aquí,
echaron un vistazo a su alrededor.
281
00:17:11,098 --> 00:17:13,950
Vieron a estos tipos, que pensaban:
"¿Quién trabaja aquí y quién no?"..
282
00:17:13,951 --> 00:17:16,306
Quién no trabaja aquí, afuera.
Dije que no trabajaban aquí.
283
00:17:16,307 --> 00:17:17,790
Eso fue estúpido,
no debiste decirlo.
284
00:17:17,791 --> 00:17:19,808
Estos chicos me agarraron y
me arrastraron por el cuello.
285
00:17:19,809 --> 00:17:20,960
Me arrancaron la camisa.
286
00:17:21,086 --> 00:17:22,939
- Me hicieron ver como un tonto.
- Mira, toma esta camisa.
287
00:17:22,940 --> 00:17:25,623
Es una Gucci, cuesta 500 dólares,
y es nueva.
288
00:17:25,624 --> 00:17:27,481
¿Hablas en serio?
289
00:17:27,482 --> 00:17:29,341
- Aún tiene la etiqueta.
- No es por la camisa.
290
00:17:29,357 --> 00:17:31,252
Sabes de qué hablo.
Te di 8 años de mi vida.
291
00:17:31,253 --> 00:17:33,077
Mira cómo me tratas, hombre.
Yo..
292
00:17:33,078 --> 00:17:36,512
...puse todo en este negocio,
Salvé tu trasero mil veces.
293
00:17:36,879 --> 00:17:41,513
Ya no puedo tomar este lugar,
y lidiar con tus problemas día por medio.
294
00:17:41,514 --> 00:17:45,096
Escucha, hay mucha gente en esta cuadra
que le encantaría hacer negocios conmigo.
295
00:17:45,097 --> 00:17:49,628
Cuando me veas trabajando con ellos,
no te va a gustar, estarás celoso.
296
00:17:50,611 --> 00:17:52,883
No te va a gustar, Howard.
297
00:17:54,153 --> 00:17:55,811
¿Howard? ¿Hola?
298
00:17:57,313 --> 00:17:59,298
Estoy aquí, hombre.
299
00:18:00,001 --> 00:18:03,005
Muchos podrían estar haciendo negocios
con otros que no sean tú, Howard.
300
00:18:03,111 --> 00:18:05,612
Te estás desmoronando.
Te ves como un tonto ahí afuera,
301
00:18:05,625 --> 00:18:06,825
en el negocio de los diamantes.
302
00:18:06,826 --> 00:18:08,735
¿Mirando a un maldito pez?
303
00:18:09,316 --> 00:18:12,801
Vamos, hombre, te di 8 años de mi vida,
y ni siquiera puedes hablar conmigo.
304
00:18:12,903 --> 00:18:15,405
¿Ni siquiera puedes
mirarme a los ojos?
305
00:18:15,406 --> 00:18:17,058
¿De hombre a hombre?
306
00:18:17,191 --> 00:18:19,786
Mierda, esto es orgásmico.
307
00:18:20,222 --> 00:18:22,887
Púdrete hombre,
terminé con esta mierda.
308
00:18:31,135 --> 00:18:33,740
¡KG! ¡KG!
309
00:18:35,253 --> 00:18:38,021
- Howard, Yussi se fue para siempre.
- Por mí, está bien.
310
00:18:38,022 --> 00:18:39,761
Déjame tomar ese teléfono.
311
00:18:39,762 --> 00:18:41,987
KG, tienes que venir aquí, ¿sí?
312
00:18:42,106 --> 00:18:43,923
- Tengo que mostrarte algo.
- Me tengo que ir.
313
00:18:43,924 --> 00:18:45,878
Sé que debes irte, escucha.
314
00:18:45,880 --> 00:18:49,677
Mira, estaba viendo la TV
como un año atrás, ¿sí?
315
00:18:49,678 --> 00:18:53,288
Veía uno de esos programas de
historia donde aprendes pura mierda.
316
00:18:53,289 --> 00:18:56,162
Y me tropecé... ¿Has oído
hablar de los judíos africanos?
317
00:18:56,163 --> 00:18:59,398
- ¿Judíos africanos?
- Entiendo, no, está bien, no.
318
00:18:59,399 --> 00:19:02,221
- Este quiere que todos seamos judíos.
- Mira esto, mira esto...
319
00:19:02,222 --> 00:19:03,093
¿Bien?
320
00:19:03,094 --> 00:19:08,023
Estos son judíos negros, ¿sí?
Están abandonados en medio de Etiopía.
321
00:19:08,024 --> 00:19:09,873
- Es algo profundo.
- ¿Abandonados?
322
00:19:09,874 --> 00:19:13,619
Sí, mira, no tienen nada.
No tienen autos, ni una mierda.
323
00:19:13,620 --> 00:19:17,305
Y estoy viendo esto, y digo:
"¿Qué mierda visten?" Mira.
324
00:19:17,306 --> 00:19:19,889
Está en la torre,
está en todas partes, ¿cierto?
325
00:19:19,890 --> 00:19:24,371
¿De dónde carajo sacan esos
preciosos ópalos negros?
326
00:19:24,372 --> 00:19:26,168
- Eso es lo que es eso.
- ¿Es el ópalo negro?
327
00:19:26,222 --> 00:19:28,784
Lo investigué. Estos chicos
viven en las minas de Welo,
328
00:19:28,785 --> 00:19:31,877
donde hay ópalos rojos,
que son lo que no valen nada.
329
00:19:31,878 --> 00:19:32,795
- ¿Sí?
- Oh, sí.
330
00:19:32,796 --> 00:19:36,642
Pero a estos, puedo conseguírtelos
a ti, ¿entiendes?
331
00:19:36,725 --> 00:19:37,722
- ¿De verdad?
- Entonces,
332
00:19:37,723 --> 00:19:40,082
me dije: "¿Cómo me pongo
en contacto con estos tipos?"
333
00:19:40,083 --> 00:19:43,997
Y logré rastrear a estos tipos,
y comprarles uno de ellos.
334
00:19:44,090 --> 00:19:46,251
- Mierda, ¿qué es eso?
- ¿Qué es eso?
335
00:19:46,252 --> 00:19:48,487
Es lo que es: Una piedra.
336
00:19:48,488 --> 00:19:52,040
Esa es la piedra. Esa es la
piedra que obtuve de ellos.
337
00:19:52,043 --> 00:19:53,797
¿Cómo carajo conseguiste
esta mierda, hombre?
338
00:19:53,798 --> 00:19:56,318
Me tomó, 17 putos meses
para conseguir esto.
339
00:19:56,319 --> 00:19:57,840
- ¡Mierda!
- Solo mira esto.
340
00:19:57,841 --> 00:20:00,214
Espera un segunda,
iré por mi lupa.
341
00:20:00,266 --> 00:20:02,503
- Ten cuidado, es mi mejor lupa.
- Déjame ver esto.
342
00:20:02,542 --> 00:20:03,850
Quiero ver...
343
00:20:03,851 --> 00:20:06,275
- Te gusta ese hijo de puta...
- Mira esto.
344
00:20:07,477 --> 00:20:09,705
Esto es historia, justo ahí,
¿entiendes?
345
00:20:09,706 --> 00:20:10,564
¿Cuántos quilates son?
346
00:20:10,565 --> 00:20:14,631
¿Serán 4 o 5 mil quilates?
3 mil dólares por quilate, no lo sé.
347
00:20:14,645 --> 00:20:16,105
- ¿Qué?
- No estoy bromeando.
348
00:20:16,189 --> 00:20:18,283
¿Por qué tiene tantos colores en ella?
Hombre, ¿qué es esto?
349
00:20:18,286 --> 00:20:21,497
Ese es el punto: Puedes ver
todo el universo en este ópalo.
350
00:20:21,498 --> 00:20:23,236
Así de jodidamente viejos son.
351
00:20:23,237 --> 00:20:25,031
- Mierda.
- Te lo he estado diciendo.
352
00:20:25,198 --> 00:20:27,383
- Por eso quería que lo vieras.
- Tengo que tener uno.
353
00:20:27,384 --> 00:20:29,086
Sabes, es una locura, hombre.
354
00:20:29,087 --> 00:20:32,857
Eso es, de piedra en piedra.
El granate es una piedra, lo sabes.
355
00:20:33,103 --> 00:20:35,516
Lo que sostienes es un ópalo
de 1 millón de dólares.
356
00:20:35,517 --> 00:20:38,165
Directamente de una
tribu judía etíope.
357
00:20:38,166 --> 00:20:41,444
Esto es de la vieja escuela,
mierda de la Tierra Media.
358
00:20:41,445 --> 00:20:43,525
Tienes un puta gema dinosaurio.
359
00:20:43,526 --> 00:20:48,252
Así es, los dinosaurios
estaban mirando esta cosa.
360
00:20:48,424 --> 00:20:53,210
Tiene al menos 110 millones de años.
Es una mierda profunda.
361
00:20:57,754 --> 00:20:59,407
KG, ¿estás bien?
362
00:20:59,408 --> 00:21:01,416
- ¿Estás bien?
- ¿Estarás bien?
363
00:21:01,419 --> 00:21:02,887
Te dije que no te apoyaras.
364
00:21:02,888 --> 00:21:04,826
Dale una toalla, o algo así.
365
00:21:04,827 --> 00:21:07,406
Me escuchaste, dije:
"Diles que no se apoyen".
366
00:21:07,433 --> 00:21:08,860
- ¿Estás bien?
- Sí.
367
00:21:08,861 --> 00:21:10,530
Es una señal.
Es una señal.
368
00:21:10,926 --> 00:21:12,715
Es una señal.
La necesito.
369
00:21:12,716 --> 00:21:14,116
Eso es lo que es.
370
00:21:14,117 --> 00:21:15,938
Debo asegurarme que
mi hermano esté bien.
371
00:21:15,939 --> 00:21:18,776
Maldito cristal.
Es mucho peso el que pones.
372
00:21:18,777 --> 00:21:21,417
Es una señal, la necesito.
Necesito esta gema.
373
00:21:21,418 --> 00:21:24,305
No está a la venta.
No puedo venderla.
374
00:21:24,306 --> 00:21:27,689
- ¿Cómo que no está a la venta?
- No puedo hacer eso.
375
00:21:27,693 --> 00:21:31,321
Maldita sea, está reservada
para una subasta. No puedo...
376
00:21:31,322 --> 00:21:34,157
¿Y por qué mierda me muestras
algo que no puedo comprar?
377
00:21:34,158 --> 00:21:35,736
¿Por qué me la muestras?
378
00:21:35,737 --> 00:21:38,078
Lo siento, estaba emocionado
de compartir algo contigo.
379
00:21:38,079 --> 00:21:41,476
Déjame tenerlo una noche, ¿sí?
Quiero tenerlo una sola noche.
380
00:21:41,479 --> 00:21:43,729
Sería genial. Voy al partido,
y te la llevaré.
381
00:21:43,730 --> 00:21:45,730
Nos vemos en Adley
temprano por la mañana.
382
00:21:45,731 --> 00:21:47,744
Genial, hacemos así.
383
00:21:47,745 --> 00:21:48,745
Perfecto.
384
00:21:48,746 --> 00:21:50,826
- Vamos, Howard.
- Es solo una noche.
385
00:21:50,827 --> 00:21:51,764
No puedo.
386
00:21:51,765 --> 00:21:53,717
- Es bueno en eso.
- Lo sacarán de la subasta.
387
00:21:53,718 --> 00:21:55,188
No entiendes.
388
00:21:55,189 --> 00:21:57,784
Estoy realmente conectando
con esta piedra.
389
00:21:57,785 --> 00:22:00,916
Siento que voy a hacer
40 o 50 con esto, hombre.
390
00:22:02,726 --> 00:22:04,519
¿Entiendes? ¿Entiendes?
391
00:22:04,520 --> 00:22:07,278
¿Ves de qué hablo, Howard?
Esa mierda le está hablando a él.
392
00:22:07,279 --> 00:22:09,873
Destruiré a Filadelfia
esta noche con esto.
393
00:22:09,876 --> 00:22:13,889
Esta cosa me hace
sentir que puedo volar.
394
00:22:15,196 --> 00:22:18,809
¿Pondrás el hashtag
"@MeAndHowie"?
395
00:22:18,938 --> 00:22:21,368
- Sí, sí, claro.
- y 30 fotos, quiero "likes".
396
00:22:22,078 --> 00:22:25,613
- Déjame hacerlo.
- Es una buena idea, hombre.
397
00:22:25,616 --> 00:22:29,449
Ven aquí, ¿entonces lo cumplirás?
Mira esta mierda.
398
00:22:29,589 --> 00:22:31,023
- Bum...
- Bum...
399
00:22:31,024 --> 00:22:32,524
Genial, genial...
400
00:22:32,832 --> 00:22:35,090
No puedo solo dártelo,
dame algo como garantía.
401
00:22:35,091 --> 00:22:36,715
- Quieres el anillo.
- Howard, cálmate.
402
00:22:36,716 --> 00:22:38,790
Necesito asegurarme
que lo traiga de vuelta.
403
00:22:38,791 --> 00:22:42,012
Sé que lo es, y quiero asegurarme...
- Es un trato, es un trato...
404
00:22:42,013 --> 00:22:43,935
- Es un trato, te lo daré.
- Gracias.
405
00:22:43,936 --> 00:22:47,563
Y lo mantendré aquí,
justo al lado de mi Knicks '73.
406
00:22:47,564 --> 00:22:48,901
- Un clásico
- Me gusta eso.
407
00:22:48,903 --> 00:22:51,612
- Lo agradezco.
- Te tengo.
408
00:22:52,017 --> 00:22:55,601
- Escucha, ¡me cumplirás!
- Dejaré contento tu trasero, sí.
409
00:22:55,602 --> 00:22:59,009
Me vas a traer la maldita piedra
para las 9 de la mañana.
410
00:22:59,010 --> 00:23:01,011
Oye, oye, escúchame.
No boludees.
411
00:23:01,012 --> 00:23:02,349
Aparece, ¿sí?
412
00:23:02,350 --> 00:23:03,404
- Sí.
- Bien.
413
00:23:03,405 --> 00:23:06,454
Te veré allí, hijo de puta.
Muy bien, pongámonos en marcha.
414
00:23:08,341 --> 00:23:09,447
Dejalos salir.
415
00:23:09,448 --> 00:23:11,082
Tengo los aretes.
416
00:23:11,155 --> 00:23:13,489
¡Los aretes!
Espera, dáselos.
417
00:23:13,542 --> 00:23:15,559
Guárdalos, guárdalos en la tienda.
Los buscaré.
418
00:23:16,275 --> 00:23:18,138
¡Poder negro judío!
419
00:23:19,299 --> 00:23:20,639
Qué carajo...
420
00:23:23,728 --> 00:23:26,686
¿Quién va a limpiar esto,
maldita mierda?
421
00:23:27,271 --> 00:23:28,988
¡Eddie, hijo!
¿Qué estás haciendo?
422
00:23:29,907 --> 00:23:31,055
¿Qué quieres, Papá?
423
00:23:31,056 --> 00:23:33,730
Mira lo que tengo,
Mira, te va a encantar esto.
424
00:23:33,732 --> 00:23:36,465
Mira, ¿qué es eso allí?
425
00:23:36,466 --> 00:23:37,506
¿Me dejas en paz?
426
00:23:37,507 --> 00:23:38,459
¿Qué es?
427
00:23:38,460 --> 00:23:40,001
Es el anillo de Kevin Garnett.
428
00:23:40,002 --> 00:23:43,381
Anillo de campeonato. NBA, 2008.
Sabía que te enloquecería.
429
00:23:43,382 --> 00:23:44,382
¡Diablos!
430
00:23:44,383 --> 00:23:46,005
Muy bien, te amo, muchacho.
431
00:23:46,006 --> 00:23:47,146
Adiós, papá.
432
00:23:50,824 --> 00:23:53,622
Roberto, vuelve al trabajo.
433
00:23:56,210 --> 00:23:57,803
- Bronstein.
- Hola, Howard.
434
00:23:57,804 --> 00:24:00,139
Oye, saca tu bandeja.
¿Dónde está?
435
00:24:00,140 --> 00:24:03,512
Te daría la mano,
pero sé dónde ha estado.
436
00:24:03,513 --> 00:24:07,657
Mira esto, ese es Kevin Garnett
Anillo de campeonato 2008.
437
00:24:07,658 --> 00:24:10,382
- ¿Anillo de campeonato?
- Anillo de campeonato, 2008.
438
00:24:10,383 --> 00:24:13,745
- ¿Quieres empeñarlo o venderlo?
- Empeñarlo. Quiero empeñarlo.
439
00:24:13,746 --> 00:24:14,986
Le daré un vistazo rápido.
440
00:24:14,987 --> 00:24:16,565
No sé qué estás buscando.
441
00:24:16,566 --> 00:24:18,790
- Chequear el diamante.
- Solo estaba en su dedo.
442
00:24:18,791 --> 00:24:20,331
Es un corte único, Howie.
443
00:24:20,332 --> 00:24:21,532
No es un corte completo.
444
00:24:21,534 --> 00:24:24,536
Habla con la puta liga sobre
cómo cortó esta mierda.
445
00:24:24,708 --> 00:24:27,329
- Vale menos.
- Mira esto, ¿de acuerdo?
446
00:24:27,330 --> 00:24:28,903
Está bien, es su anillo,
lo entiendo.
447
00:24:28,904 --> 00:24:31,063
Es de su Instagram,
esto está explotando ahora.
448
00:24:31,064 --> 00:24:33,029
Te escuché, está bien.
¿Cuánto necesitas por esto?
449
00:24:33,030 --> 00:24:36,565
Creo que 80 mil dólares está bien.
450
00:24:36,566 --> 00:24:39,827
Solo préstamelo, eso es todo.
Préstamelo, volveré el viernes.
451
00:24:39,828 --> 00:24:41,537
Número uno:
Ambos sabemos lo que hay aquí.
452
00:24:41,538 --> 00:24:44,406
Sabemos que su valor
es como souvenir.
453
00:24:44,490 --> 00:24:46,137
- Pero es un souvenir.
- Sí.
454
00:24:46,138 --> 00:24:49,156
- Y por eso podrías venderlo.
- Entonces te diré qué.
455
00:24:49,739 --> 00:24:51,704
Dame 50 mil. Hazlo por mí.
456
00:24:51,705 --> 00:24:55,488
Te daré 25 mil dólares, pero quiero
un 8% por vigilancia del anillo.
457
00:24:55,489 --> 00:24:56,825
¿8%? ¡Mierda!
458
00:24:56,826 --> 00:24:59,364
¿Qué tal si te doy un grande
y tú lo das en lo que ofreces?
459
00:24:59,365 --> 00:25:00,796
Volveré el viernes.
460
00:25:00,797 --> 00:25:02,815
La última vez que dejaste algo,
quedó 6 meses,
461
00:25:02,816 --> 00:25:03,825
así que queremos asegurarnos.
462
00:25:03,826 --> 00:25:06,415
La última vez no fue mi culpa,
volvemos sobre eso.
463
00:25:06,416 --> 00:25:08,256
Entiendo, hagámoslo rápido.
464
00:25:08,257 --> 00:25:11,902
21 mil dólares, 7% vigilancia,
y quiero que lo sepas:
465
00:25:11,903 --> 00:25:14,751
Volverás el viernes, y si no regresas
para entonces, es mi anillo.
466
00:25:14,752 --> 00:25:17,080
Si no lo retorno para el viernes,
soy hombre muerto, así que...
467
00:25:17,081 --> 00:25:19,602
- ¿Tenemos un trato?
- Tenemos un trato.
468
00:25:19,603 --> 00:25:21,487
- Buena suerte.
- Buena suerte.
469
00:25:22,147 --> 00:25:24,537
- ¿Vas a las apuestas y me traes el dinero?
- Consíguele el dinero.
470
00:25:24,538 --> 00:25:25,964
- Te conseguiré el dinero.
- Bien.
471
00:25:25,965 --> 00:25:29,538
Oye, ten un buen Pesaj.
Esto es genial.
472
00:25:31,472 --> 00:25:35,264
¿En la calle 70 y la 1º?
¿Qué mierda hace allí?
473
00:25:35,275 --> 00:25:36,547
Caminando.
474
00:25:37,433 --> 00:25:39,786
Ahora se detuvo, está yendo lento.
475
00:25:42,779 --> 00:25:43,956
¿Por qué?
476
00:25:44,157 --> 00:25:46,767
Está haciendo algo.
Juega con su teléfono, o algo así.
477
00:25:46,768 --> 00:25:48,725
Juega con algo.
No puedo entenderlo.
478
00:25:48,726 --> 00:25:51,752
- No lo veo, está de espaldas a mí.
- Está encorvado.
479
00:25:51,753 --> 00:25:54,041
No lo sé, no puedo ver nada.
480
00:25:54,816 --> 00:25:57,019
Ahí está, mira.
Marcha de nuevo.
481
00:25:57,021 --> 00:26:00,417
- Espera, recibí un mensaje de él.
- ¿Que está diciendo?
482
00:26:00,418 --> 00:26:02,951
- Es una foto de dinero.
- Jodido cretino...
483
00:26:02,952 --> 00:26:04,832
- Dice: "Arno...
- Tiene el dinero...
484
00:26:04,833 --> 00:26:06,869
...tengo tu dinero aquí".
485
00:26:06,870 --> 00:26:09,929
- Se está yendo a alguna parte.
- Al restaurante de Nino.
486
00:26:10,335 --> 00:26:12,183
Hola guapo, ¿dónde está él?
487
00:26:12,184 --> 00:26:14,060
- Está atrás.
- ¿Atrás?
488
00:26:19,894 --> 00:26:22,141
- ¿Lo tienen haciendo albóndigas?
- Claro que sí.
489
00:26:22,142 --> 00:26:23,142
Genial...
490
00:26:23,228 --> 00:26:27,491
- ¡Gary, Gary!
- No se pone zanahoria en la César.
491
00:26:27,492 --> 00:26:28,903
- Escuchame.
- ¿Qué quieres?
492
00:26:28,904 --> 00:26:31,098
- Ya hice tu apuesta.
- Lo sé, debo cambiarla.
493
00:26:31,099 --> 00:26:34,442
Tengo 21 mil dólares.
Lo agregas a los otros 19 mil.
494
00:26:34,443 --> 00:26:35,508
40 mil dólares.
495
00:26:35,509 --> 00:26:37,217
- ¿Descartar toda la apuesta?
- Descartarla toda.
496
00:26:37,218 --> 00:26:39,015
Quiero hacer un "parlay"
de 6 líneas de apuestas.
497
00:26:39,016 --> 00:26:40,979
Celtics Sixers.
¿Cuál es el incremental por evento?
498
00:26:40,980 --> 00:26:42,272
- Sigue siendo "+ 1".
- "+ 1", está bien.
499
00:26:42,273 --> 00:26:45,188
Quiero que los Celtics lo cubran.
Quiero el entretiempo de los Celtics.
500
00:26:45,189 --> 00:26:48,652
Quiero los puntos y rebotes de Garnett.
Los bloqueos de Garnett.
501
00:26:48,653 --> 00:26:51,429
Apertura de los Celtics.
¿Tomas apuestas de alto riesgo?
502
00:26:51,430 --> 00:26:53,155
Sí, pero no querrás poner todo
en esas apuestas, vamos.
503
00:26:53,156 --> 00:26:55,846
Mil dólares por punto, ¿sí?
Y toma esto.
504
00:26:55,847 --> 00:26:57,724
- Es el regalo de mi parte.
- ¿Qué es?
505
00:26:57,725 --> 00:27:00,531
Solo por tolerarme
todo este tiempo, ¿sí?
506
00:27:00,533 --> 00:27:02,900
No, ya tengo un rólex.
No necesito un reloj.
507
00:27:02,902 --> 00:27:05,664
Seguro que se cayó de un camión.
Pero, ¿qué sabes?
508
00:27:05,665 --> 00:27:07,175
Lo de Garnett, ¿qué sabes?
509
00:27:07,176 --> 00:27:09,525
- No lo sé, solo lo sé.
- Te diré lo que sé.
510
00:27:09,526 --> 00:27:12,141
Es la apuesta más tonta de la que
alguna vez he oído hablar.
511
00:27:12,313 --> 00:27:13,758
No concuerdo.
512
00:27:14,858 --> 00:27:16,277
No concuerdo, Gary.
513
00:27:17,344 --> 00:27:18,655
Lanza. Déjalo lanzar.
514
00:27:18,656 --> 00:27:19,880
¡Déjalo lanzar!
515
00:27:22,376 --> 00:27:23,642
¡Mierda!
516
00:27:25,644 --> 00:27:28,444
Mierda, esos 5...
Mierda, entren...
517
00:27:30,691 --> 00:27:32,124
¡Jesucristo!
518
00:27:33,325 --> 00:27:34,625
¡Eso es!
519
00:27:34,747 --> 00:27:37,101
Eso es, eso es.
520
00:27:40,211 --> 00:27:42,070
Déjalo caer. Déjalo caer...
521
00:27:42,074 --> 00:27:45,194
¡A la mierda! ¡Sí!
¡Eso es!
522
00:27:45,365 --> 00:27:48,113
Eso es.
¡Ese es mi hombre!
523
00:27:49,216 --> 00:27:50,489
Vamos, levántate.
524
00:27:51,490 --> 00:27:52,890
Levántate con él.
525
00:27:52,915 --> 00:27:56,323
Mierda.
¡Tírate encima él, maldita sea!
526
00:27:56,659 --> 00:27:59,500
Howard, ¿qué haces?
¿Qué estás haciendo? Howard?
527
00:27:59,501 --> 00:28:02,501
- Beni te está esperando.
- Bueno, ya voy.
528
00:28:02,530 --> 00:28:04,962
Han pasado 25 minutos de
la hora de acostarse. Ve.
529
00:28:05,084 --> 00:28:06,433
¿Se cepilló los dientes?
530
00:28:06,434 --> 00:28:09,370
¿Cepillarse sus dientes? Te envié 7
mensajes de texto en la oscuridad.
531
00:28:10,485 --> 00:28:12,057
- Howard...
- Sí.
532
00:28:12,058 --> 00:28:13,784
Es el primer cuarto del juego.
533
00:28:13,785 --> 00:28:17,215
Ese tipo estuvo en mi
tienda hoy temprano.
534
00:28:17,216 --> 00:28:19,146
Míralo. Tacto suave.
535
00:28:19,149 --> 00:28:20,934
- Puede lanzar...
- No me importa, Howard.
536
00:28:20,935 --> 00:28:22,592
Ve a darle las buenas
noches a tu hijo.
537
00:28:24,395 --> 00:28:25,801
Bueno, ya iré.
538
00:28:27,239 --> 00:28:28,557
Ya iré.
539
00:28:29,747 --> 00:28:31,701
Espera que marquen
tiempo muerto.
540
00:28:31,702 --> 00:28:33,820
Esa maldita ira es ridícula.
541
00:28:33,821 --> 00:28:36,118
- ¡Ahora!
- Muy bien, muy bien.
542
00:28:36,119 --> 00:28:37,869
Lo siento, lo siento...
543
00:28:43,471 --> 00:28:47,662
Rondo con 9 en el reloj de disparo,
a solo 3 minutos del final.
544
00:28:47,973 --> 00:28:50,477
Garnett lo puso 4 arriba.
545
00:28:50,478 --> 00:28:54,478
Garnett, un juego para el recuerdo.
546
00:28:54,578 --> 00:28:57,495
15 puntos en 7 disparos,
en 8 en el campo.
547
00:28:57,497 --> 00:28:58,705
¡Oh, no!
548
00:29:01,420 --> 00:29:03,526
Oh, dame un maldito descanso.
549
00:29:03,527 --> 00:29:06,476
¡Vete a la mierda, Callahan!
Hijo de puta.
550
00:29:16,438 --> 00:29:19,447
- Hola, hola, ¿sí?
- Garnett los está matando.
551
00:29:19,457 --> 00:29:21,339
Lo sé, Beni está durmiendo.
Habla bajo.
552
00:29:21,340 --> 00:29:22,631
Perdón, estoy muy emocionado.
553
00:29:22,632 --> 00:29:26,555
En la NBA todo depende siempre los
últimos 2 minutos, así que calmémonos.
554
00:29:26,932 --> 00:29:28,225
¡Dispara esa, KG!
555
00:29:28,226 --> 00:29:29,402
Papá, apostó dinero.
556
00:29:29,403 --> 00:29:31,241
Jason me apostó 25 dólares
por la primera mitad.
557
00:29:31,242 --> 00:29:33,363
¡Doblé eso en la última mitad,
por otros 50 dólares!
558
00:29:33,364 --> 00:29:35,600
Tu padre apuesta mucho
dinero en esto, hijo.
559
00:29:35,601 --> 00:29:37,632
¿En serio? ¿Cuánto?
560
00:29:37,633 --> 00:29:39,064
- ¿Cuánto?
- No querrás saberlo.
561
00:29:39,065 --> 00:29:40,807
- Pero mucho, ¿no?
- Sí.
562
00:29:41,531 --> 00:29:45,172
¡Pon esa mierda en el maldito agujero!
Vamos, puedes volver a tirar.
563
00:29:46,573 --> 00:29:48,673
Oh, bien, bien, Martin...
564
00:29:49,265 --> 00:29:51,720
Asombroso,
esto es asombroso, ¿no?
565
00:29:52,919 --> 00:29:54,301
Lo derribé.
566
00:29:55,202 --> 00:29:56,402
Está dormido.
567
00:30:10,743 --> 00:30:13,540
Lo cambias a ESPN,
solo por un segundo.
568
00:30:15,098 --> 00:30:18,365
Es un gran juego. Por eso se está
volviendo tan loco allá arriba.
569
00:30:18,366 --> 00:30:22,665
Estoy tentada bajar a los niños ahora,
y terminar con esto de una vez.
570
00:30:23,141 --> 00:30:27,347
¿De verdad quieres hacerlo?
No sé qué tan sensato sería.
571
00:30:27,348 --> 00:30:28,899
¿Me tomas por insensible?
572
00:30:28,900 --> 00:30:32,352
Pensé que ambos acordamos que
esperábamos hasta después de Pascua.
573
00:30:32,353 --> 00:30:34,933
Y luego estarás diciendo que quieres
esperar hasta después del verano.
574
00:30:34,934 --> 00:30:37,520
No me opongo a que esperemos
hasta después del verano.
575
00:30:38,518 --> 00:30:42,316
Es un comercial, ¿no puedes poner
el juego por 2 malditos minutos,
576
00:30:42,541 --> 00:30:44,715
hasta que llegue mi auto?
577
00:30:49,396 --> 00:30:53,720
No cortemos el cuerpo.
No hay palabras para describir eso.
578
00:30:56,643 --> 00:30:59,228
¿41? No sé cuántos años
tienen estos tipos,
579
00:30:59,229 --> 00:31:01,229
pero no se puede
saber por su edad.
580
00:31:01,230 --> 00:31:03,130
Seguro que son más viejos que tú.
581
00:31:03,371 --> 00:31:06,131
Bueno, no, seguramente
más jóvenes que yo.
582
00:31:06,776 --> 00:31:08,746
Con esa edad. Es muy loco.
583
00:31:08,747 --> 00:31:10,079
KG lanza un tiro desde afuera.
584
00:31:10,080 --> 00:31:12,215
Tendrá 36 años el sábado.
585
00:31:12,217 --> 00:31:16,940
Y le da a los Celtics la
marcación del siglo: ¡101 a 76!
586
00:31:18,426 --> 00:31:19,790
¡Oh!
587
00:31:19,791 --> 00:31:21,791
¡Oh, sí!
588
00:31:22,486 --> 00:31:24,345
Bien... ¡Sí!
589
00:31:24,346 --> 00:31:25,508
¡Mierda!
590
00:31:25,509 --> 00:31:26,956
¡Oh, Dios mío!
591
00:31:27,357 --> 00:31:30,157
¡Oh, Dios mío, Dios mío,
Dios mío...!
592
00:31:33,733 --> 00:31:35,538
Oiga, cambio de planes.
593
00:31:35,740 --> 00:31:40,861
Tome la salida en la 49 y la 3º,
Smith y Wollensky.
594
00:31:40,997 --> 00:31:43,797
- ¿Está todo bien?
- Yo solo, eh...
595
00:31:43,798 --> 00:31:44,888
¿Cómo te llamas?
596
00:31:44,890 --> 00:31:46,322
- Soy Davis.
- ¿Devis?
597
00:31:46,323 --> 00:31:49,115
Acabo de acertar una
muy grande, muy grande.
598
00:31:49,516 --> 00:31:50,916
¡Oh, Dios mío!
599
00:31:57,466 --> 00:31:59,265
KG divirtiéndose...
600
00:31:59,546 --> 00:32:00,866
¡Oh, sí!
601
00:32:04,163 --> 00:32:05,248
¿Jules?
602
00:32:12,587 --> 00:32:13,688
¿Hola?
603
00:32:36,649 --> 00:32:37,773
Hola, ¿qué tal?
604
00:32:37,774 --> 00:32:39,674
Nena, ¿dónde estás?
605
00:32:40,146 --> 00:32:43,228
Estoy recién volviendo. Estoy en
el ascensor. ¿Por qué, qué pasa?
606
00:32:43,229 --> 00:32:46,135
Me retuvieron en casa.
Ya voy de regreso.
607
00:32:46,136 --> 00:32:48,403
Dinah estuvo llorando esta noche.
608
00:32:48,967 --> 00:32:51,469
Oh, qué latoso.
¿Qué tan lejos estás?
609
00:32:51,665 --> 00:32:55,962
Estoy en el túnel,
justo en la entrada.
610
00:32:56,496 --> 00:32:59,456
- Bien, así que estás muy cerca.
- Así es.
611
00:32:59,513 --> 00:33:00,819
Espera, ya voy, ya voy.
612
00:33:00,820 --> 00:33:02,130
Espera, espera, espera...
613
00:33:02,131 --> 00:33:03,682
- Oye.
- ¿Qué?
614
00:33:03,706 --> 00:33:06,643
No veo la hora de verte,
estoy de muy buen humor.
615
00:33:06,804 --> 00:33:08,231
Bueno, tengo otra llamada.
616
00:33:08,232 --> 00:33:10,157
- Debo cortar, adiós.
- Bueno.
617
00:33:30,726 --> 00:33:33,271
...mientras hablamos, sí, y todavía
debo poner las apuestas.
618
00:33:33,272 --> 00:33:34,875
Todavía tengo que prepararme.
619
00:33:34,876 --> 00:33:39,189
Porque llegó su gema, ¿no lo sabes?
He hablado de eso todo el día.
620
00:33:40,869 --> 00:33:43,777
¿Recuerdas el verde?
¿La foto que tengo?
621
00:33:45,047 --> 00:33:46,858
Sí, lo sé, lo sé...
622
00:34:10,065 --> 00:34:11,559
¿Qué estás vistiendo?
623
00:34:27,565 --> 00:34:30,560
Si te lo digo, comenzarás
a masturbarte en el taxi.
624
00:34:40,561 --> 00:34:42,561
Ya lo estoy haciendo.
Envía foto.
625
00:35:11,865 --> 00:35:14,162
Bien. ¿Estás húmeda?
626
00:35:21,165 --> 00:35:23,163
¡Estoy muy húmeda!
627
00:35:34,450 --> 00:35:35,535
¡Voy a tener un orgasmo!
628
00:35:35,736 --> 00:35:36,966
¡Voy a tener un orgasmo!
629
00:35:36,967 --> 00:35:38,097
No puedo evitarlo
No puedo...
630
00:35:38,098 --> 00:35:39,732
¡Dios!
631
00:35:40,096 --> 00:35:41,883
¿Por qué mierda hiciste eso?
632
00:35:41,974 --> 00:35:45,632
Qué jodidamente dulce te ves.
Te ves tan guapa...
633
00:35:45,633 --> 00:35:48,077
Acabo de ganar una
apuesta muy grande.
634
00:35:48,078 --> 00:35:50,366
- Gané una muy grande.
- ¿Cuán grande?
635
00:35:51,463 --> 00:35:53,690
Siente lo mojada que estoy.
636
00:36:08,913 --> 00:36:10,672
Ya casi llego, casi llego.
637
00:36:10,843 --> 00:36:12,859
¿Qué? Me dijiste que
ya habías llegado.
638
00:36:12,860 --> 00:36:15,088
- Sí, llegué al loco tráfico.
- ¿De qué hablas?
639
00:36:15,089 --> 00:36:17,305
¡Debías estar allí
a las 9 en punto!
640
00:36:17,348 --> 00:36:20,054
- ¡Son las 9:43!
- Toda la ciudad está atascada.
641
00:36:20,055 --> 00:36:21,047
No puedo hacer nada al respecto.
642
00:36:21,048 --> 00:36:23,734
No todos trabajan en el
"Tiempo de Demany".
643
00:36:23,735 --> 00:36:24,935
¡Muévete!
644
00:36:30,617 --> 00:36:33,719
Bien, puedes decirle a
Anne que estamos aquí.
645
00:36:33,723 --> 00:36:35,324
Espera un segundo.
Hola.
646
00:36:35,729 --> 00:36:38,202
Anne Debaugh,
Howard Ratner y su compañero.
647
00:36:38,367 --> 00:36:39,776
Estamos listos para partir.
648
00:36:39,777 --> 00:36:43,114
Bien, cuando su pareja llegue,
le diré que está aquí.
649
00:36:43,115 --> 00:36:45,378
- Gracias.
- Puede sentarse allí, si quiere.
650
00:36:46,774 --> 00:36:47,807
¿Sí?
651
00:36:47,808 --> 00:36:49,982
Hola Howard
Estoy aparcando ahora, sal.
652
00:36:50,009 --> 00:36:51,365
Te dije que estoy adentro.
653
00:36:51,366 --> 00:36:53,716
- No hay dónde estacionar.
- Aparca en doble fila.
654
00:36:53,717 --> 00:36:55,415
- No, recibiré una multa...
- Hazlo.
655
00:36:55,416 --> 00:36:56,622
...ni por ti ni por nadie.
656
00:36:56,623 --> 00:36:58,613
- ¿Qué?
- Ven aquí, hablaremos.
657
00:36:58,917 --> 00:37:01,258
- ¿Me tomas el pelo?
- No, no bromeo.
658
00:37:01,259 --> 00:37:03,196
- Me estoy deteniendo, vamos.
- Bueno.
659
00:37:05,061 --> 00:37:06,857
- Regresamos en seguida.
- Bien.
660
00:37:07,957 --> 00:37:09,104
¡Mierda!
661
00:37:09,305 --> 00:37:10,405
¡Mierda!
662
00:37:16,465 --> 00:37:18,168
¡Howard, Howard!
663
00:37:18,169 --> 00:37:20,336
Jesús, ¿cómo me encontraste?
664
00:37:20,337 --> 00:37:22,123
- En tu oficina me dijeron dónde estabas.
- ¿Me estás siguiendo?
665
00:37:22,124 --> 00:37:24,020
- Sí, necesitamos el dinero hoy.
- Mi oficina nunca te diría eso.
666
00:37:24,021 --> 00:37:25,666
- Esto es el colmo.
- Sal de aquí.
667
00:37:25,667 --> 00:37:27,965
No me devuelves las
llamadas ni mensajes.
668
00:37:27,966 --> 00:37:30,695
- ¿No puedes tomarte 10 minutos...
- ¿Qué, traes contigo un arma?
669
00:37:30,696 --> 00:37:33,016
- Si, ¿tienes mi dinero?
- ¿Quieres dinero?
670
00:37:33,017 --> 00:37:35,034
- Sí, me debes 32 mil.
- No tengo ese dinero.
671
00:37:35,035 --> 00:37:36,999
Bien, mira, esto vale 30 mil.
672
00:37:37,000 --> 00:37:38,924
Lo vende por 15 mil.
673
00:37:38,925 --> 00:37:40,455
¿15 mil? ¿Dónde se vende?
674
00:37:40,456 --> 00:37:44,626
Ve a "Wempe's", en la 55 y la 5º.
Pon eso en tu bolsillo.
675
00:37:44,627 --> 00:37:46,685
Oye, oye...
¿Dónde está?
676
00:37:46,686 --> 00:37:48,219
¿Dónde está la gema?
677
00:37:48,380 --> 00:37:49,801
Dame la gema, la subiré a Siz.
678
00:37:49,802 --> 00:37:51,847
- Entra, debo hablarte.
- No sé de relojes...
679
00:37:51,848 --> 00:37:53,574
¡Vete de aquí,
no quiero un reloj!
680
00:37:53,575 --> 00:37:55,833
- Me lo diste por lo que debías.
- ¡Cállate!
681
00:37:55,834 --> 00:37:58,465
- Es la mitad del dinero.
- ¡No compraré relojes!
682
00:37:58,466 --> 00:37:59,638
- Retrocede.
- Come mierda.
683
00:37:59,639 --> 00:38:03,215
- No toques mi mierda.
- ¡Aléjate, hombre!
684
00:38:03,216 --> 00:38:05,364
- Vamos, dame la gema.
- Entra, debo hablarte.
685
00:38:05,365 --> 00:38:06,171
¡Nos están esperando!
686
00:38:06,172 --> 00:38:09,408
- Entra, hombre.
- ¿Para qué debería entrar?
687
00:38:09,463 --> 00:38:10,618
¡Jesucristo!
688
00:38:10,619 --> 00:38:13,753
¡Sal de aquí con
esa Fugazi de mierda!
689
00:38:16,187 --> 00:38:18,979
¿Por qué estoy en tu auto?
Están esperándonos.
690
00:38:18,980 --> 00:38:20,120
¿Dónde está el ópalo?
691
00:38:20,121 --> 00:38:22,309
Estábamos en el hotel
listos para irnos de fiesta...
692
00:38:22,310 --> 00:38:23,530
...con tres chichas malas.
693
00:38:23,531 --> 00:38:25,290
No tengo tiempo.
¿Dónde está mi ópalo?
694
00:38:25,291 --> 00:38:27,419
Y KG deja su maldita
identificación arriba, así que...
695
00:38:27,420 --> 00:38:30,275
Demany, ¡no tenemos tiempo!
¡Nos están esperando!
696
00:38:30,425 --> 00:38:32,891
- ¿Dónde está el puto ópalo?
- Garnett lo tiene, ¿sí?
697
00:38:32,892 --> 00:38:35,502
¿Garnett lo tiene?
Ese chico nos jodió.
698
00:38:35,503 --> 00:38:37,089
No sé qué mierda hacer.
699
00:38:37,090 --> 00:38:39,219
Llámalo por teléfono.
Déjame hablar con él.
700
00:38:39,220 --> 00:38:41,355
No puedo llamarlo.
Está en la práctica.
701
00:38:41,356 --> 00:38:43,671
- Dile que le daré otro ópalo gratis.
- Howard, escúchame.
702
00:38:43,672 --> 00:38:46,666
No puedo, está en la práctica.
703
00:38:46,667 --> 00:38:49,427
No responderá el teléfono por mí,
Dios o el que sea.
704
00:38:49,428 --> 00:38:51,355
Entonces, iremos a la práctica.
705
00:38:51,386 --> 00:38:52,386
¿Qué?
706
00:38:52,387 --> 00:38:54,180
¿Quieres que vaya
a Filadelfia, ahora?
707
00:38:54,181 --> 00:38:55,922
¿Está en Filadelfia?
Pues, vamos a Filadelfia.
708
00:38:55,923 --> 00:38:58,103
Acabo de regresar de allí.
No conduciré...
709
00:38:58,104 --> 00:39:01,017
Son 2 putas horas hasta ahí.
Vamos, vamos.
710
00:39:04,765 --> 00:39:06,551
Al diablo, vamos.
711
00:39:09,328 --> 00:39:11,122
Debemos entrar y salir.
Ir al grano.
712
00:39:11,123 --> 00:39:13,076
Tengo la obra de
mi hija esta noche.
713
00:39:13,524 --> 00:39:16,178
¿Cómo lo haremos? Diremos:
"Ese es KG, dile que vamos a entrar.
714
00:39:16,187 --> 00:39:18,443
How, debes calmarte.
715
00:39:18,444 --> 00:39:21,115
¿Entraremos a las instalaciones
o lo encontraremos aquí?
716
00:39:21,116 --> 00:39:22,409
¡Solo relájate!
717
00:39:22,435 --> 00:39:23,564
Espero que veamos a Rondo allí.
718
00:39:23,565 --> 00:39:25,965
Me encantaría decirle gracias por atrapar
todas esas monedas de 10 centavos.
719
00:39:25,966 --> 00:39:27,559
Amigo, no, están ocupados.
720
00:39:27,560 --> 00:39:30,854
¿Y qué diablos tiene que ver
el baloncesto con los judíos?
721
00:39:31,608 --> 00:39:34,691
Te haré saber que los dos primeros
puntos que se anotaron en la NBA...
722
00:39:34,692 --> 00:39:35,901
...fueron de un judío.
723
00:39:35,902 --> 00:39:38,561
- ¿Quién fue, Fred Flinstein?
- No.
724
00:39:38,562 --> 00:39:42,223
Ozzie Sheckman. 1946.
Jugó para los Knicks.
725
00:39:42,224 --> 00:39:43,630
¡Aquí vamos!
726
00:39:43,631 --> 00:39:46,031
Aquí es donde
juegan los grandes.
727
00:39:46,987 --> 00:39:49,698
Siempre tienen que practicar.
728
00:39:49,699 --> 00:39:51,215
¡Mira esto!
Esto e mortal.
729
00:39:51,216 --> 00:39:52,846
Mortal. ¡Santo cielo!
730
00:39:52,847 --> 00:39:54,324
Oye, mira eso.
731
00:40:02,654 --> 00:40:04,389
¡Y anota!
732
00:40:05,810 --> 00:40:07,698
- Oye, necesito pasar.
- Lo siento.
733
00:40:10,692 --> 00:40:11,865
¡Demany!
734
00:40:14,305 --> 00:40:16,115
¿Qué pasa?
735
00:40:16,116 --> 00:40:17,116
Estoy con él.
736
00:40:17,159 --> 00:40:18,571
No, no, estoy con él.
¡Demany!
737
00:40:18,894 --> 00:40:19,988
¿Qué carajo?
738
00:40:20,192 --> 00:40:21,187
Perdone, perdone...
739
00:40:21,188 --> 00:40:22,587
¿Por qué carajos él...?
740
00:40:22,826 --> 00:40:24,564
Estoy con él, vine con él.
741
00:40:24,565 --> 00:40:26,839
- Me viste entrar por la puerta.
- No, no lo vi.
742
00:40:26,840 --> 00:40:29,824
- ¿Cuál es su nombre?
- No estoy en la lista ya vine con él.
743
00:40:29,825 --> 00:40:31,451
Vine con él, vine con él...
744
00:40:31,452 --> 00:40:33,236
¿Por qué carajo me haces esto?
745
00:40:33,237 --> 00:40:35,376
¡Los hijos de puta
funcionan conmigo!
746
00:40:35,377 --> 00:40:37,011
¿Está Marcel entusiasmada?
747
00:40:37,919 --> 00:40:39,976
- Sí, creo que está algo nerviosa.
- ¿Algo nerviosa?
748
00:40:39,977 --> 00:40:41,577
Bueno, tiene un papel protagónico.
749
00:40:41,578 --> 00:40:44,138
Estoy muy orgullosa de ella, sí...
750
00:40:44,139 --> 00:40:47,369
- Y Danny tiene un papel, también.
- Corto, pero no está nervioso.
751
00:40:47,370 --> 00:40:50,174
- Bien.
- A él nada le preocupa.
752
00:40:50,229 --> 00:40:52,111
Él dijo que ella era asombrosa.
753
00:40:53,602 --> 00:40:55,383
¿Qué harán en las vacaciones?
754
00:40:57,354 --> 00:40:59,368
No haremos nada este año.
755
00:40:59,500 --> 00:41:01,673
- Oh, ¿de verdad?
- Guau...
756
00:41:01,674 --> 00:41:02,977
No es usual en ustedes, chicos.
757
00:41:02,978 --> 00:41:04,831
¿Cómo es eso?
Howard, ¿cómo es eso?
758
00:41:04,832 --> 00:41:06,494
- ¿Howard?
- ¿Está todo bien?
759
00:41:06,525 --> 00:41:07,645
¡Howard!
760
00:41:09,553 --> 00:41:10,619
¿Nada de vacaciones?
761
00:41:10,620 --> 00:41:14,388
No, el año que viene
haremos un gran viaje.
762
00:41:14,389 --> 00:41:16,430
Estamos ahorrando
para ir a Europa.
763
00:41:16,431 --> 00:41:18,914
- Suena genial.
- Así que, sí...
764
00:41:18,915 --> 00:41:20,139
Hacer algo de cultura.
765
00:41:20,140 --> 00:41:23,020
Estos niños se están
convirtiendo en imbéciles.
766
00:41:23,021 --> 00:41:26,038
- Oh, sí...
- Seremos imbéciles en Cancún.
767
00:41:26,039 --> 00:41:28,164
Sí, especialmente en el trapecio.
768
00:41:28,165 --> 00:41:30,863
Buena suerte a Danny esta noche.
¿Cuándo viene?
769
00:41:30,864 --> 00:41:33,378
- Acabamos de hablar de Danny.
- Está bien...
770
00:41:33,819 --> 00:41:35,193
¿Qué harás para Pascua?
771
00:41:35,194 --> 00:41:37,208
- ¿Vendrá tu hermana?
- Sí.
772
00:41:37,209 --> 00:41:39,765
- ¿Qué estás haciendo?
- Mirando el celular.
773
00:41:39,766 --> 00:41:42,366
Tengo 6 jugadores diferentes,
en 6 juegos diferentes.
774
00:41:42,443 --> 00:41:44,066
Todos estamos haciendo sacrificios.
775
00:41:44,067 --> 00:41:46,435
Oye, ¿quién me tocó?
¿Quién era ese?
776
00:41:56,505 --> 00:41:57,488
Pero será muy lindo.
777
00:41:57,489 --> 00:41:59,592
- ¿Tú harás las preguntas?
- Sí.
778
00:41:59,593 --> 00:42:01,220
¿Sí? ¿Estás practicando?
779
00:42:01,231 --> 00:42:02,960
He estado practicando.
780
00:42:02,961 --> 00:42:05,123
No sé cómo vamos
a encajar en México.
781
00:42:08,763 --> 00:42:10,628
Buena suerte para Marcel.
782
00:42:10,629 --> 00:42:12,403
Lo sé, y para Danny.
783
00:42:13,290 --> 00:42:14,301
¿A dónde vas?
784
00:42:14,302 --> 00:42:16,383
Papi va a ir al baño.
Ya vuelvo.
785
00:42:17,095 --> 00:42:18,580
Volveré, gracias.
786
00:42:18,721 --> 00:42:20,929
Howard, Marcel está
por entrar en escena.
787
00:42:20,946 --> 00:42:23,350
- Bueno, ya vuelvo.
- Howard, ¿estás bien?
788
00:42:28,976 --> 00:42:30,420
Esto es jodido, muchachos.
789
00:42:30,421 --> 00:42:32,172
¿Qué tiene de jodido?
790
00:42:33,924 --> 00:42:36,877
- ¿Puedo hablar con ustedes afuera?
- ¿Seguro que quieres hacer eso?
791
00:42:36,878 --> 00:42:38,448
Bien, adelante.
792
00:42:38,878 --> 00:42:40,025
Disculpe.
793
00:42:44,827 --> 00:42:48,348
Howard, oye...
¿Qué haremos aquí, hombre?
794
00:42:49,240 --> 00:42:50,434
Vamos, amigo.
795
00:42:50,435 --> 00:42:52,543
¡Es mi familia!
796
00:42:52,791 --> 00:42:54,054
¡Aléjate de mí!
797
00:42:56,714 --> 00:42:57,911
¡Te tengo!
798
00:43:01,892 --> 00:43:03,473
Hola, soy policía.
799
00:43:03,474 --> 00:43:04,664
Te ves genial.
800
00:43:09,957 --> 00:43:11,854
¿Están bromeando?
¡Qué bien se ven!
801
00:43:11,855 --> 00:43:13,135
Papá, ¿qué haces?
802
00:43:13,136 --> 00:43:15,802
Marcel, mucha suerte.
Estamos aquí por ti.
803
00:43:29,959 --> 00:43:31,040
¡Mierda!
804
00:43:46,832 --> 00:43:48,605
- ¡Atrápenlo!
- ¡Mierda!
805
00:43:50,377 --> 00:43:51,569
¡Maldita sea!
806
00:43:53,443 --> 00:43:54,551
¡Ven aquí, carajo!
807
00:43:54,552 --> 00:43:56,872
¡Oye, púdrete, púdrete!
808
00:44:01,386 --> 00:44:03,183
¡Vamos, levantate!
809
00:44:05,202 --> 00:44:06,702
Vamos.
810
00:44:07,156 --> 00:44:08,849
Ya voy.
811
00:44:08,854 --> 00:44:11,240
Qué mierda...
¿Tú me mordiste?
812
00:44:11,241 --> 00:44:12,241
¡Voy a...!
813
00:44:13,214 --> 00:44:14,599
¡Arno!
814
00:44:15,393 --> 00:44:17,767
- Métanlo al auto.
- ¡Arno!
815
00:44:18,564 --> 00:44:19,974
¿Qué carajo?
816
00:44:20,635 --> 00:44:22,820
Vamos, vamos, salgamos de aquí.
817
00:44:22,821 --> 00:44:26,775
¡Tú me mordiste!
Te mataré, ¿me oyes?
818
00:44:27,167 --> 00:44:28,974
Arno. ¿Qué pasa?
819
00:44:28,975 --> 00:44:31,227
Nada de Arno,
no digas mi nombre.
820
00:44:31,673 --> 00:44:32,789
Dame las llaves.
821
00:44:32,790 --> 00:44:34,642
¡El puto judío me mordió!
822
00:44:35,203 --> 00:44:37,304
Oigan, ¿qué está pasando?
823
00:44:37,459 --> 00:44:40,196
Te dije cómo iban a ser las cosas,
y no me hiciste caso.
824
00:44:40,197 --> 00:44:43,507
¿Qué? ¿Cómo que no hice caso?
Explícate.
825
00:44:43,508 --> 00:44:46,165
Pensé que había sido
muy explícito al teléfono...
826
00:44:46,166 --> 00:44:47,606
...sobre cómo iban
a ser las cosas.
827
00:44:47,607 --> 00:44:49,565
¿Te gusta lo que está
pasando ahora, eh?
828
00:44:49,566 --> 00:44:51,143
Dame las putas llaves del auto.
829
00:44:51,344 --> 00:44:53,956
¿Qué van a hacer?
¿Me robarán mi Mercedes?
830
00:44:54,172 --> 00:44:56,392
¡Mira lo que me hiciste, cretino!
¡Me mordiste!
831
00:44:56,393 --> 00:44:58,527
Arno... ¡Arno!
Dime algo, mierda.
832
00:44:58,528 --> 00:45:00,875
No lo escuches Arno,
esto no es un juego.
833
00:45:00,876 --> 00:45:02,356
¡No digas mi puto nombre!
834
00:45:02,692 --> 00:45:05,626
Tengo toda la intención
de pagarte,
835
00:45:05,744 --> 00:45:06,966
pero estoy quebrado ahora.
836
00:45:06,967 --> 00:45:08,729
¿Quebrado?
¿Y qué mierda es esto?
837
00:45:08,730 --> 00:45:10,704
Mira eso, ¿lo recuerdas?
¡Míralo!
838
00:45:10,705 --> 00:45:13,745
Ese dinero no es mío.
839
00:45:13,746 --> 00:45:17,225
Te envié la foto
porque quería calmarte.
840
00:45:17,226 --> 00:45:20,313
Sabemos a ciencia cierta que
hiciste una apuesta con ese dinero.
841
00:45:20,314 --> 00:45:23,152
- Nunca aposté ese dinero.
- Sí, lo hiciste.
842
00:45:23,355 --> 00:45:24,917
No, no lo hice.
843
00:45:24,918 --> 00:45:27,275
Escuché que Beni y Eddie
van a Timber Lake.
844
00:45:27,276 --> 00:45:30,419
¿Y sabes qué más escuché?
Que has remodelado tu maldita piscina.
845
00:45:30,421 --> 00:45:33,112
- ¿Sabes cómo me hace sentir eso?
- ¡No pagué eso!
846
00:45:33,113 --> 00:45:35,626
- ¿Crees que tu vida vale más que la mía?
- ¿Quién te dijo eso?
847
00:45:35,627 --> 00:45:37,541
Dame las llaves
y cierra la maldita boca.
848
00:45:37,685 --> 00:45:39,301
Dame las llaves
de tu puto auto.
849
00:45:39,302 --> 00:45:41,036
Te daré las malditas llaves.
850
00:45:41,037 --> 00:45:45,117
Muy bien escucha, lo hice.
851
00:45:45,118 --> 00:45:47,054
Lo admito, yo...
852
00:45:47,055 --> 00:45:50,421
...hice una apuesta,
y adivina...
853
00:45:50,957 --> 00:45:52,691
Este es punto: Gané.
854
00:45:52,692 --> 00:45:55,564
- Gané una gran apuesta.
- ¿Qué te crees?
855
00:45:55,565 --> 00:45:56,688
¿Crees que soy estúpido?
856
00:45:56,691 --> 00:45:59,922
Crees que soy estúpido Howard,
tú y toda tu familia de mierda.
857
00:45:59,923 --> 00:46:03,118
Llamaré al corredor de apuesta,
tomarás el teléfono, y él te lo dirá.
858
00:46:03,119 --> 00:46:05,749
Vi a tu corredor de apuestas.
¿Estás hablando de Gary?
859
00:46:05,750 --> 00:46:08,228
¿Hablaste con Gary sobre eso?
860
00:46:08,229 --> 00:46:12,287
Hablé con él, y has estado usado
mi dinero para tus putas apuestas.
861
00:46:12,288 --> 00:46:13,822
¿Sabes lo que eso me afecta?
862
00:46:13,823 --> 00:46:15,996
¿Sabes cuánto me ofende?
863
00:46:16,052 --> 00:46:18,210
¿Qué, retiraste la apuesta?
864
00:46:19,209 --> 00:46:20,577
¿Qué pensabas que iba
a hacer, pendejo?
865
00:46:20,578 --> 00:46:22,577
- ¿Retiraste la apuesta?
- ¡Cállate!
866
00:46:24,136 --> 00:46:28,782
¡Felicitaciones, Arno,
nos acabas de joder!
867
00:46:30,750 --> 00:46:32,096
Quítenle la ropa.
868
00:46:34,612 --> 00:46:36,395
¿Qué es esto?
869
00:46:36,696 --> 00:46:38,616
Dame la puta camisa.
870
00:46:38,617 --> 00:46:41,850
- Esto vale más que mi propio auto.
- ¡Váyanse a la mierda!
871
00:46:41,851 --> 00:46:43,340
Howard, hiciste esto por ti mismo.
872
00:46:43,341 --> 00:46:46,568
- Conseguiré el dinero.
- Quítenle los malditos zapatos.
873
00:46:46,569 --> 00:46:48,469
¡Quítenle los malditos zapatos!
874
00:46:48,470 --> 00:46:51,165
¡Voy a conseguir todo el dinero!
875
00:46:51,166 --> 00:46:54,810
¡Voy a pagarles
la próxima semana!
876
00:46:54,811 --> 00:46:57,344
¡Dame mis anteojos,
dame mis putos anteojos.
877
00:46:57,345 --> 00:46:58,817
¡Cállate!
878
00:46:59,835 --> 00:47:01,296
Levántenlo, vamos.
879
00:47:01,297 --> 00:47:04,989
En cada lugar donde estés, cretino,
sabrás que quiero el dinero.
880
00:47:04,990 --> 00:47:07,729
Arno recuperará el dinero.
No estoy aquí jugando.
881
00:47:07,730 --> 00:47:09,966
- ¿Me escuchas?
- Sáquenlo del coche.
882
00:47:13,591 --> 00:47:15,902
¡Vamos, vamos, vamos!
883
00:47:16,593 --> 00:47:18,949
- ¡Arno!
- ¡Entra al maldito auto!
884
00:47:18,950 --> 00:47:20,297
Bien, bien.
885
00:47:20,298 --> 00:47:22,631
¡Escúchame, Arno!
886
00:47:22,632 --> 00:47:24,145
- ¡Arno!
- ¡Métete al auto!
887
00:47:24,146 --> 00:47:25,990
- Toma el ópalo.
- No te preocupes por eso.
888
00:47:26,161 --> 00:47:27,733
No te preocupes por eso.
Entra en el coche.
889
00:47:27,734 --> 00:47:29,065
No, quiero los calzones.
890
00:47:29,820 --> 00:47:30,752
¡No, no!
891
00:47:30,753 --> 00:47:33,115
Ven acá Ven acá.
Dame tu maldita ropa interior.
892
00:47:35,178 --> 00:47:36,340
Hijo de perra.
893
00:47:38,422 --> 00:47:40,023
Déjalo pudrirse allí.
894
00:47:40,024 --> 00:47:44,261
¡Púdrete, Arno!
¡Eres un hijo de puta!
895
00:47:47,635 --> 00:47:48,673
¡Socorro!
896
00:47:48,974 --> 00:47:51,574
¡Socorro! ¡Socorro!
¡Socorro!
897
00:47:55,323 --> 00:47:57,025
Estás jodido...
898
00:48:00,261 --> 00:48:01,873
Por favor, por favor...
899
00:48:01,874 --> 00:48:04,662
Por favor, atiende el teléfono.
900
00:48:08,398 --> 00:48:09,680
Vamos, vamos.
901
00:48:09,681 --> 00:48:12,323
Howard, ¿dónde estás?
Marcel va a subir al escenario.
902
00:48:12,324 --> 00:48:15,465
Dejé encerradas mis llaves
en el maletero del auto.
903
00:48:15,466 --> 00:48:18,866
¿Puedes, por favor, venir al
estacionamiento para abrirlo?
904
00:48:24,711 --> 00:48:26,619
Maldita sea...
905
00:48:39,010 --> 00:48:40,785
Está bien. Gracias.
906
00:48:40,786 --> 00:48:41,786
Está bien.
907
00:48:43,846 --> 00:48:47,541
Lo siento, te veré adentro.
Todo está bien, ahora.
908
00:48:47,542 --> 00:48:49,124
Déjame vestirme.
909
00:49:06,935 --> 00:49:11,391
¿Qué podrías estar buscando en el
bosque vestida con esos harapos?
910
00:49:11,392 --> 00:49:13,757
Mi malvada madrastra
me ha condenado a morir,
911
00:49:13,758 --> 00:49:17,349
si no lleno esta canasta con rosas
antes de la llegada del amanecer.
912
00:49:18,517 --> 00:49:21,167
Además de nuestra cabaña,
está nuestro jardín mágico.
913
00:49:21,168 --> 00:49:23,863
Protege a las rosas de la nieve.
914
00:49:24,311 --> 00:49:27,616
Ve ahora, y llena tu cesta
todo lo que quieras.
915
00:49:27,617 --> 00:49:30,304
- Papá, ¿qué pasó?
- Mira la obra de tu hermana.
916
00:49:30,869 --> 00:49:31,981
¡Gracias!
917
00:49:32,272 --> 00:49:33,382
¡Gracias!
918
00:49:33,823 --> 00:49:34,983
¡Gracias!
919
00:49:35,792 --> 00:49:38,239
¡Debemos darle un regalo!
920
00:49:38,240 --> 00:49:41,549
¡Ya sé!
Cada vez que hable,
921
00:49:41,550 --> 00:49:44,905
monedas de oro se
derramarán de su boca.
922
00:49:44,906 --> 00:49:46,466
¡Ese será nuestro regalo!
923
00:49:46,467 --> 00:49:49,000
¡Rápido!
Él se acerca, ahora.
924
00:49:53,070 --> 00:49:55,264
Esta es la parte de Danny.
Ahí sale.
925
00:49:55,266 --> 00:49:57,537
¡Atención!
¿Quién anda allá?
926
00:49:58,441 --> 00:49:59,568
Lo hizo muy bien.
927
00:50:06,189 --> 00:50:07,569
Guau...
928
00:50:09,319 --> 00:50:11,232
Jesucristo.
929
00:50:12,723 --> 00:50:16,030
- Hola.
- Hola, ¿lo atendiste, eh?
930
00:50:16,031 --> 00:50:17,765
¿Cuando bloqueo el
identificador contestas,
931
00:50:17,766 --> 00:50:20,430
y cuando sabes que soy yo, no?
¿Qué es todo eso?
932
00:50:20,861 --> 00:50:24,245
No, sabía que eras tú, Howard,
por eso lo atendí.
933
00:50:24,246 --> 00:50:26,392
Oye, ¿dónde está mi maldita joya?
934
00:50:26,393 --> 00:50:28,486
Oye, debes calmarte, ¿sí?
935
00:50:28,487 --> 00:50:30,683
- No ganarás nada actuando así.
- Escucha, hijo de puta.
936
00:50:30,684 --> 00:50:32,969
Quiero mi puta propiedad,
¿Me entiendes?
937
00:50:32,970 --> 00:50:35,290
Oye, cuida tu boca, ¿sí?
938
00:50:35,317 --> 00:50:37,973
- No tratas con un negro culo roto.
- ¡Oye!
939
00:50:37,974 --> 00:50:40,465
Por ti, maldito seas, tuve que
volverme en autobús a casa.
940
00:50:40,466 --> 00:50:41,548
¿Crees que fue divertido?
941
00:50:41,549 --> 00:50:44,922
¿De qué demonios se trataba todo eso?
¡Ese maldito autobús era asqueroso!
942
00:50:44,927 --> 00:50:46,365
¿Qué explicación quieres que te dé?
943
00:50:46,366 --> 00:50:48,615
Ir contigo al vestuario,
con tu tonto trasero,
944
00:50:48,616 --> 00:50:50,726
me hacía ver
realmente sospechoso.
945
00:50:50,727 --> 00:50:53,674
- ¿Dónde está mi gema?
- Trato de ayudarte, y no joderlo todo.
946
00:50:53,849 --> 00:50:56,106
Jesús, la tengo conmigo
ahora mismo.
947
00:50:56,107 --> 00:50:57,580
¿La tienes contigo?
948
00:50:58,034 --> 00:51:00,395
Sí, estoy por volver a la ciudad.
949
00:51:00,571 --> 00:51:04,037
De acuerdo, vas a hacer esa mierda
de "The Weekend" esta noche?
950
00:51:05,202 --> 00:51:08,578
No había pensado en eso,
pero podría.
951
00:51:08,580 --> 00:51:12,077
¿Podrías? No, no es "podría".
¡Lo harás! Me encontrarás allí.
952
00:51:30,861 --> 00:51:33,440
Huele bien, ¿qué es?
¿Pollo a la barbacoa?
953
00:51:39,604 --> 00:51:42,710
Quería hablar sobre
lo del maletero.
954
00:51:42,825 --> 00:51:45,258
Fue, literalmente,
lo más incómodo, como...
955
00:51:47,137 --> 00:51:48,229
¿A dónde vas?
956
00:51:48,230 --> 00:51:50,257
Voy a la ciudad.
957
00:51:51,212 --> 00:51:52,765
A un evento nocturno.
958
00:51:52,966 --> 00:51:55,159
- Una especie de...
- ¿Es la torta?
959
00:51:55,160 --> 00:51:59,813
Hasta las 2, 3, nunca se sabe,
así que estaré exhausto mañana.
960
00:52:00,165 --> 00:52:01,708
Sí, claro...
961
00:52:10,805 --> 00:52:12,109
Buenas noches.
962
00:52:14,480 --> 00:52:18,833
Terminaré la conversación más tarde,
pero fue tan incómodo como...
963
00:52:19,165 --> 00:52:20,747
¿Con quién hablas?
964
00:52:21,548 --> 00:52:22,658
Con Jessica.
965
00:52:22,659 --> 00:52:24,071
Hola, Jessica.
966
00:52:24,072 --> 00:52:27,229
- ¿Te encuentras bien esta noche?
- No la puedes escuchar.
967
00:52:27,230 --> 00:52:32,770
Bien, entonces cuelga por un segundo,
déjame hablar contigo dos segundos.
968
00:52:32,841 --> 00:52:34,343
Te llamaré luego.
969
00:52:35,198 --> 00:52:36,350
¿Qué?
970
00:52:37,326 --> 00:52:41,087
Estuve muy orgulloso de ti esta noche.
Estuviste más allá de lo increíble.
971
00:52:41,088 --> 00:52:42,914
Ya me lo dijiste 5 veces.
972
00:52:42,915 --> 00:52:44,588
Bueno, solo quería...
973
00:52:45,019 --> 00:52:48,006
Realmente no sabías cuán
orgulloso estoy, ¿sí?
974
00:52:48,007 --> 00:52:50,693
Así que, realmente, realmente,
realmente, quería que supieras.
975
00:52:50,694 --> 00:52:52,404
Bueno, ya lo sé.
976
00:52:54,010 --> 00:52:55,967
Todo está bien, ¿no?
977
00:52:56,068 --> 00:52:57,284
¿A qué te refieres?
978
00:52:57,285 --> 00:52:59,966
No lo sé, solo.
Pensé en consultarme contigo.
979
00:53:00,180 --> 00:53:01,550
Bueno.
980
00:53:01,845 --> 00:53:04,091
Asegúrate de que todo esté bien.
981
00:53:04,717 --> 00:53:06,198
¿Por qué no sería bueno?
982
00:53:06,199 --> 00:53:08,331
No sé, solo pensé en
confirmarlo contigo.
983
00:53:08,332 --> 00:53:11,356
Está bien, bueno, literalmente,
no sé de qué estás hablando, así que...
984
00:53:11,357 --> 00:53:13,560
Así es, porque soy un idiota.
985
00:53:14,343 --> 00:53:18,998
Así me quieres.
Bueno, me voy a la ciudad.
986
00:53:18,999 --> 00:53:21,347
- Te veré en la mañana.
- Que te diviertas.
987
00:53:21,518 --> 00:53:23,178
Como siempre hago.
988
00:53:23,179 --> 00:53:24,836
Bueno, ¿qué estaba diciendo?
989
00:53:24,837 --> 00:53:27,665
Puso una cara completa
de bruja odiosa, así que...
990
00:53:46,336 --> 00:53:48,856
Oye, Demany, ¿dónde estás?
991
00:53:49,458 --> 00:53:52,447
No te vi al frente,
y no te veo aquí ahora.
992
00:53:53,041 --> 00:53:55,348
No puedo creer que
aún te esté buscando.
993
00:53:56,045 --> 00:54:01,398
Solo atiende tu maldito teléfono.
¡No entiendo esto!
994
00:54:02,279 --> 00:54:03,874
No me jodas aquí.
995
00:54:06,866 --> 00:54:08,872
Espera, espera, espera, espera...
996
00:54:08,873 --> 00:54:10,124
Detén la música.
997
00:54:10,125 --> 00:54:11,209
¡Detenla!
998
00:54:12,509 --> 00:54:15,027
¿Alguien le pasaría el micrófono
a "The Weekend"?
999
00:54:15,304 --> 00:54:16,877
¿Dónde diablos está la luz negra?
1000
00:54:16,878 --> 00:54:18,689
¿Qué está pasando allí?
1001
00:54:18,690 --> 00:54:19,999
No, pedí luz negra.
1002
00:54:20,000 --> 00:54:23,330
No tocaré hasta que haya
luz negra en el escenario.
1003
00:54:23,331 --> 00:54:24,845
Llamemos a la luz negra.
1004
00:54:24,846 --> 00:54:26,798
¡Luz negra! ¡Luz negra!
1005
00:54:26,799 --> 00:54:29,779
Cierre con "The Weekend" para
aquellos que encienden la luz negra.
1006
00:54:29,780 --> 00:54:33,864
¡Luz negra! ¡Luz negra!
¡Luz negra! ¡Luz negra!
1007
00:54:33,865 --> 00:54:35,875
¿Qué está pasando allí?
1008
00:54:36,366 --> 00:54:37,649
Estoy confundido.
1009
00:54:43,421 --> 00:54:44,814
De eso estoy hablando.
1010
00:54:58,689 --> 00:55:00,270
¡Hola, Demany!
1011
00:55:03,020 --> 00:55:05,001
¡Demany! ¡Demany!
1012
00:55:05,609 --> 00:55:08,725
Howard, quiero que conozcas
a mi amigo James.
1013
00:55:09,800 --> 00:55:11,525
He oído de ti.
1014
00:55:11,673 --> 00:55:13,132
Oye, ¿dónde está el ópalo?
1015
00:55:15,366 --> 00:55:16,701
Sólo quiero el ópalo.
1016
00:55:17,651 --> 00:55:19,562
- ¿Qué?
- El ópalo, dame el ópalo.
1017
00:55:19,739 --> 00:55:20,632
Ah, no lo tengo.
1018
00:55:20,828 --> 00:55:23,077
No te preocupa dispararme
cuando quera que lo deseas.
1019
00:55:24,537 --> 00:55:25,554
¿Qué dijiste? ¿Dónde está?
1020
00:55:25,555 --> 00:55:27,129
Lo siento, no lo tengo.
1021
00:55:28,129 --> 00:55:29,547
No lo tienes
¿Qué quieres decir?
1022
00:55:29,664 --> 00:55:32,975
- KG lo tiene, yo no.
- ¿KG lo tiene? ¿Qué mierda dices?
1023
00:55:32,976 --> 00:55:35,189
¡Dijiste por teléfono que lo tenías!
1024
00:55:35,190 --> 00:55:37,211
Son cambios.
Hombre, no quiero esta mierda.
1025
00:55:37,233 --> 00:55:39,520
¿Por qué diablos estás aquí,
si no tienes el ópalo?
1026
00:55:39,523 --> 00:55:42,764
Por la misma razón que todos:
Para verlo a "The Weekend".
1027
00:55:42,765 --> 00:55:44,764
- Ese es "The Weekend"
- ¿Tienes algún problema con eso?
1028
00:55:44,765 --> 00:55:46,973
Tengo un enorme problema con eso.
1029
00:55:47,547 --> 00:55:49,117
Te lo di sólo por un día.
1030
00:55:50,703 --> 00:55:53,000
¿Qué carajo te pasa?
¡Cálmate!
1031
00:55:53,993 --> 00:55:55,594
¿Qué diablos crees que es esto?
1032
00:55:57,749 --> 00:55:58,849
¿Estás bien?
1033
00:55:58,947 --> 00:56:01,379
Estoy bien, estoy bien.
1034
00:56:01,961 --> 00:56:04,028
Toma un maldito trago, amigo.
1035
00:56:25,768 --> 00:56:27,970
- ¿Qué carajo?
- Oye, jódete, amigo.
1036
00:57:02,003 --> 00:57:04,411
- Lo tienes en tu cara.
- Está bien, nena.
1037
00:57:04,414 --> 00:57:06,562
- ¿Lo tengo pagado?
- Sí, ahí mismo.
1038
00:57:09,375 --> 00:57:10,722
¿Qué estás haciendo?
1039
00:57:10,793 --> 00:57:12,106
Julia, ¿qué estás haciendo?
1040
00:57:12,107 --> 00:57:13,265
Sin tocar.
1041
00:57:13,716 --> 00:57:14,866
Sin tocar.
1042
00:57:15,907 --> 00:57:17,869
Quiero follarte muy mal.
1043
00:57:18,964 --> 00:57:20,224
¿Qué tan mal?
1044
00:57:20,944 --> 00:57:22,381
Te mostraré.
1045
00:57:23,231 --> 00:57:25,941
- Dije que no toques.
- Vamos, siente esta mierda.
1046
00:57:25,942 --> 00:57:28,833
- Siente esto.
- ¡Oh, Dios mío!
1047
00:57:29,434 --> 00:57:31,990
¿Cómo es que estás
así de duro?
1048
00:57:32,876 --> 00:57:35,101
Detente, ¿a dónde vas?
1049
00:57:35,151 --> 00:57:37,246
Ya estaba adentro.
1050
00:57:37,247 --> 00:57:38,788
Oye, no recuerdo
haberte visto adentro.
1051
00:57:38,789 --> 00:57:42,037
Soy amigo de "The Weekend".
Me invitó a venir luego de su actuación.
1052
00:57:42,038 --> 00:57:44,604
- ¡Oye, Flawless!
- ¡Oye, nada de los gritos!
1053
00:57:44,605 --> 00:57:45,605
¡Flawless!
1054
00:57:45,606 --> 00:57:48,105
- Gritar aquí no está permitido.
- ¡Hola, hola!
1055
00:57:48,106 --> 00:57:50,706
- Oye, usa el teléfono.
- Ayuda, no me dejan entrar.
1056
00:57:50,707 --> 00:57:51,820
Ven aquí.
1057
00:57:51,821 --> 00:57:57,022
- La leyenda está en el edificio.
- Ven aquí, debes dejarme pasar.
1058
00:57:57,380 --> 00:57:58,885
Déjalo entrar, déjalo entrar...
1059
00:57:58,886 --> 00:58:00,381
- ¿Lo conoces?
- Sí, es mi amigo.
1060
00:58:00,382 --> 00:58:01,700
¿Qué onda, sexy?
1061
00:58:01,701 --> 00:58:02,792
¿Cómo estás?
1062
00:58:02,793 --> 00:58:06,285
Oye, mira esto. ¿Recuerdas ese
Rolls-Royce que hice en Miami?
1063
00:58:06,611 --> 00:58:09,238
Sí, Richie me mostró
mierda de todo tipo.
1064
00:58:09,240 --> 00:58:10,708
¿Dónde está Julia?
¿Está aquí?
1065
00:58:10,709 --> 00:58:12,224
Sí, en el fondo, por ahí.
1066
00:58:12,632 --> 00:58:14,940
¿Sabes lo que pasa con mi
colgante de Michael Jackson?
1067
00:58:14,941 --> 00:58:15,941
¿Qué pasa con eso?
1068
00:58:15,942 --> 00:58:17,427
Lo necesito de vuelta.
1069
00:58:17,428 --> 00:58:20,161
- Está en mi caja fuerte.
- Iré mañana a buscarlo.
1070
00:58:20,162 --> 00:58:22,265
Ella está tratando de vender
esa cosa a "The Weekend".
1071
00:58:22,266 --> 00:58:23,582
- ¿Entiendes?
- Sí.
1072
00:58:23,583 --> 00:58:24,924
¿A qué te refieres con "sí"?
1073
00:58:24,925 --> 00:58:27,265
¿Dónde está ella ahora?
1074
00:58:27,266 --> 00:58:30,109
- Sí.
- ¿Pero dónde?
1075
00:58:31,810 --> 00:58:32,810
¿Dónde?
1076
00:58:32,811 --> 00:58:35,065
No quiero meterme en tus cosas,
no quiero involucrarme,
1077
00:58:35,066 --> 00:58:37,569
pero vi a tu chica en el
baño con "The Weekend".
1078
00:58:44,950 --> 00:58:45,897
¡Julia!
1079
00:58:45,898 --> 00:58:47,750
- ¡Mierda!
- Julia, ¿estás ahí?
1080
00:58:47,751 --> 00:58:49,064
Dije que esperaras en
la puerta, hermano.
1081
00:58:49,065 --> 00:58:50,677
¡Abran la puerta!
1082
00:58:50,678 --> 00:58:52,631
- Alguien está ahí.
- Cierra la puta boca.
1083
00:58:52,632 --> 00:58:54,928
Dame un segundo,
quiero lavarme las manos.
1084
00:58:54,983 --> 00:58:57,164
- ¿Qué mierda pasa?
- Solo aspirábamos coca.
1085
00:58:57,165 --> 00:58:58,442
Nada pasó.
¡Nada pasó!
1086
00:58:58,443 --> 00:59:00,319
¡Déjalo ir!
¡Suéltame!
1087
00:59:03,017 --> 00:59:04,253
¡Suéltalo!
1088
00:59:14,953 --> 00:59:16,848
¡Dejen de pelear!
1089
00:59:16,849 --> 00:59:19,351
Vete a la mierda
¡Aléjate!
1090
00:59:19,353 --> 00:59:20,643
¡Púdrete!
1091
00:59:21,293 --> 00:59:23,308
¡A la mierda contigo,
hijo de puta!
1092
00:59:24,865 --> 00:59:26,339
¡Cállate!
1093
00:59:26,340 --> 00:59:28,122
Lo siento mucho, Howard.
1094
00:59:28,123 --> 00:59:29,943
¡Púdrete!
1095
00:59:30,503 --> 00:59:32,554
Vamos, largo de aquí.
1096
00:59:32,886 --> 00:59:36,552
Dile al maldito que será demandado.
Va a ser demandado.
1097
00:59:37,745 --> 00:59:41,183
Ningún DJ tocará su mierda.
1098
00:59:41,184 --> 00:59:43,544
Conozco a todos los jodidos
DJ de esta ciudad.
1099
00:59:43,545 --> 00:59:45,082
¡Púdranse, perdedores!
1100
00:59:45,689 --> 00:59:48,210
Hueles a su maldito perfume.
1101
00:59:48,211 --> 00:59:52,125
- ¡No hicimos nada, Howard!
- Sí, claro, claro...
1102
00:59:54,626 --> 00:59:57,405
¡Arruinaste una enorme
venta para mí!
1103
00:59:57,474 --> 00:59:59,828
¿Qué estabas vendiendo,
maldita puta?
1104
01:00:00,105 --> 01:00:03,625
Acabas de joderme la existencia.
1105
01:00:03,650 --> 01:00:06,944
Oh, guau, bien...
¿Así que te jodo la existencia?
1106
01:00:06,945 --> 01:00:08,895
- ¿Qué diablos estabas...?
Escucha, Howard.
1107
01:00:08,896 --> 01:00:11,365
Sabías lo que carajo era
cuando me conociste.
1108
01:00:11,366 --> 01:00:12,784
Así es, sí.
1109
01:00:12,785 --> 01:00:14,923
Por eso desearía
no haberte conocido.
1110
01:00:14,924 --> 01:00:16,770
- Aquí.
- Oh, Guau.
1111
01:00:16,771 --> 01:00:20,785
Es genial, Howard. ¡Howard!
- ¡Sal de mi maldito camino!
1112
01:00:20,786 --> 01:00:22,307
A la mierda con "The Weekend".
1113
01:00:22,308 --> 01:00:24,768
- ¡No hicimos nada, joder!
- ¡Que me jodan!
1114
01:00:24,769 --> 01:00:26,725
Vete, vete.
Bien, vamos.
1115
01:00:26,726 --> 01:00:28,820
Buenas noches. Adiós.
¡Vete a la mierda!
1116
01:00:28,821 --> 01:00:30,424
- Howard.
- ¡Vete!
1117
01:00:30,425 --> 01:00:31,798
Howard...
1118
01:00:32,799 --> 01:00:36,774
- Howard, sal del maldito coche.
- ¡Sal de mi camino!
1119
01:00:36,775 --> 01:00:40,926
¿Qué vas a hacer, Howard?
¿Qué vas a hacer, gran tipo duro?
1120
01:00:40,927 --> 01:00:43,672
- ¡No hice nada con él!
- ¡Vete a la mierda, vete de aquí!
1121
01:00:43,674 --> 01:00:45,708
¡Vete a la mierda!
¡Vete a la mierda con tu chico!
1122
01:00:45,709 --> 01:00:47,347
¡Púdrete Howard!
1123
01:00:47,349 --> 01:00:51,266
¡Te veré mañana!
¡Te veré mañana, Howard!
1124
01:00:51,657 --> 01:00:54,416
Vamos, ve...
¡Púdrete!
1125
01:01:28,710 --> 01:01:30,260
¿Qué mierda estás mirando?
1126
01:01:31,129 --> 01:01:32,191
No mucho.
1127
01:01:32,192 --> 01:01:34,881
Oh, qué gracioso,
estúpida perra.
1128
01:01:35,229 --> 01:01:37,774
Por eso estás en la fila,
en el jodido frío.
1129
01:01:38,678 --> 01:01:39,956
Maldita perra.
1130
01:03:10,533 --> 01:03:12,165
No, no, no, escucha Anne.
1131
01:03:12,166 --> 01:03:12,996
Howard...
1132
01:03:13,004 --> 01:03:15,191
Lo estoy mirando
Estoy mirando el ópalo.
1133
01:03:15,192 --> 01:03:17,617
- No ha entendido lo principal.
- Lo estoy mirando ahora, ¿sí?
1134
01:03:17,618 --> 01:03:18,746
Es hermoso.
1135
01:03:18,747 --> 01:03:21,420
No eres tú quien debería
estar mirándolo, sino yo.
1136
01:03:21,421 --> 01:03:22,229
Baja eso.
1137
01:03:22,230 --> 01:03:24,219
Déjeme explicarle algo, Sr. Ratner.
1138
01:03:24,220 --> 01:03:28,448
Su ópalo es uno de los 75 artículos
que debo supervisar para esta subasta.
1139
01:03:28,449 --> 01:03:30,365
Todos menos el suyo
han sido limpiados,
1140
01:03:30,366 --> 01:03:31,984
catalogados y valorados.
1141
01:03:31,985 --> 01:03:34,350
Estoy haciendo unas evaluaciones
por mi cuenta, ¿sí?,
1142
01:03:34,446 --> 01:03:36,354
y luego se lo llevaré hoy.
1143
01:03:36,355 --> 01:03:38,021
Estoy a punto de retirarlo.
1144
01:03:38,022 --> 01:03:41,147
- Se lo juro, por favor, ¿sí?
- Fin del día, o ya hemos terminado.
1145
01:03:41,148 --> 01:03:44,323
Estoy recibiendo una llamada,
así que debo cortar.
1146
01:03:46,319 --> 01:03:48,714
Soy Howard Ratner.
Hola, Janet. Muchas gracias...
1147
01:03:48,715 --> 01:03:50,451
- por devolver la llamada rápido.
- No hay problema.
1148
01:03:50,452 --> 01:03:52,961
Ese mensaje que dejaste
fue muy inquietante.
1149
01:03:52,964 --> 01:03:54,776
Lo sé, no lo dije para preocuparte.
1150
01:03:54,777 --> 01:03:56,445
Bien, ¿te importaría decirme
de qué se trata?
1151
01:03:56,446 --> 01:03:59,837
Leí en Internet que tu jefe
representa a Kevin Garnett.
1152
01:03:59,838 --> 01:04:03,031
- Deberé ponerlo en espera un momento.
- Sí, claro, esperaré.
1153
01:04:03,034 --> 01:04:05,065
Howard, Julia está en la línea 1.
1154
01:04:05,066 --> 01:04:08,081
No, no, dile que no.
No estoy aquí.
1155
01:04:08,082 --> 01:04:09,146
¡Al diablo!
1156
01:04:12,127 --> 01:04:13,127
¿Dónde estás?
1157
01:04:13,128 --> 01:04:15,111
¿Por qué no respondes el teléfono?
1158
01:04:15,489 --> 01:04:17,443
Te hice una pregunta:
¿Dónde estás?
1159
01:04:17,445 --> 01:04:19,676
Estuve en casa de Kat,
¿dónde creías?
1160
01:04:19,677 --> 01:04:21,622
No pude ir a casa
después de lo ocurrido.
1161
01:04:21,623 --> 01:04:23,292
No, eso es..
1162
01:04:23,293 --> 01:04:25,502
Déjame adivinar:
¿No vendrás a trabajar hoy?
1163
01:04:25,538 --> 01:04:26,538
Me gustaría.
1164
01:04:26,539 --> 01:04:29,803
Sería bueno que vinieras
a trabajar cuando lo desees.
1165
01:04:30,022 --> 01:04:33,323
- Oh, Howard...
- ¿Eso es bueno? ¿Eso es bueno?
1166
01:04:33,324 --> 01:04:35,355
Entonces, quizás deberías
tomar una siesta.
1167
01:04:35,468 --> 01:04:37,490
- ¿No podemos...?
- Toma una siesta, descansa.
1168
01:04:37,491 --> 01:04:40,088
Debes mantenerte atractiva, ¿no?
1169
01:04:41,796 --> 01:04:42,988
Respóndeme.
1170
01:04:43,493 --> 01:04:45,746
- Quiero sentarme y hablarte.
- Está bien...
1171
01:04:45,747 --> 01:04:47,165
No quiero jugar a esto ahora.
1172
01:04:47,166 --> 01:04:49,009
Debo ir a trabajar, ¿sí?
1173
01:04:49,010 --> 01:04:52,538
Debo trabajar para
mantener tu trasero infiel.
1174
01:04:52,543 --> 01:04:55,070
- ... llamada personal en línea 2.
- ¡Adiós!
1175
01:04:56,071 --> 01:04:57,164
Aquí Howard Ratner.
1176
01:04:57,165 --> 01:04:59,428
Mi asistente me dijo que llamaste.
¿Cómo estás?
1177
01:04:59,429 --> 01:05:01,610
No te voy a mentir,
podría estar mejor.
1178
01:05:01,611 --> 01:05:03,257
Lo lamento.
¿En qué puedo ayudarte?
1179
01:05:03,258 --> 01:05:07,453
Tengo una problema con uno de
tus jugadores de mayor perfil,
1180
01:05:07,454 --> 01:05:11,454
y estoy a unos minutos de hacer
las cosas muy feas para ti.
1181
01:05:11,505 --> 01:05:14,323
- Bien, ¿puedes esperar un segundo?
- No, no esperaré.
1182
01:05:14,324 --> 01:05:16,898
Soy una persona litigante,
1183
01:05:16,900 --> 01:05:20,286
y estoy a un segundo de
distancia de colgar,
1184
01:05:20,430 --> 01:05:22,840
y de llamar a mi abogado
y a la Policía.
1185
01:05:22,841 --> 01:05:25,385
Howard, KG está aquí con Demany.
1186
01:05:25,386 --> 01:05:27,403
Te estás calentando rápido y
a parecer un pendejo, así que...
1187
01:05:27,404 --> 01:05:29,618
- tal vez quieras retractarte...
- No importa.
1188
01:05:31,829 --> 01:05:33,537
¡Kevin!
1189
01:05:33,538 --> 01:05:35,665
¡Hola, hola!
1190
01:05:36,966 --> 01:05:38,438
Ábreles.
1191
01:05:40,180 --> 01:05:41,381
Lo hago.
1192
01:05:41,382 --> 01:05:42,682
Lo hago, Howard.
1193
01:05:42,683 --> 01:05:43,893
Es la maldita puerta.
1194
01:05:43,894 --> 01:05:46,783
Toca el otro pulsador, por favor.
Date prisa.
1195
01:05:47,700 --> 01:05:49,490
Estaré ahí.
Adelante.
1196
01:05:50,043 --> 01:05:52,189
- No funciona.
- ¡Maldita sea!
1197
01:05:52,799 --> 01:05:53,838
Maldita sea.
1198
01:05:53,946 --> 01:05:56,014
- Espera, perdón.
- Abre esta mierda, hombre.
1199
01:05:56,015 --> 01:05:57,613
- Lo siento.
- No tengo tiempo para esta mierda.
1200
01:05:57,614 --> 01:06:00,264
- El magneto a veces...
- Me importa una mierda.
1201
01:06:00,274 --> 01:06:02,376
- ¿Tienes la gema?
- Soy claustrofóbico.
1202
01:06:02,377 --> 01:06:05,567
- Oh, sí, aquí está.
- De acuerdo, bien, bien...
1203
01:06:05,570 --> 01:06:08,943
- Subiremos y esperamos.
- No, esa puerta está cerrada.
1204
01:06:08,944 --> 01:06:10,941
Consigue un maldito
martillo de allá.
1205
01:06:10,942 --> 01:06:12,165
Roman...
1206
01:06:13,266 --> 01:06:15,266
Dale el martillo, dale el martillo.
1207
01:06:17,996 --> 01:06:20,110
En realidad, no sé cómo
esto funcionará, pero...
1208
01:06:20,314 --> 01:06:22,608
- Dame el martillo.
- Estoy en eso, ya voy.
1209
01:06:22,609 --> 01:06:25,611
Suele funcionar.
Esto funcionará. Dame esto.
1210
01:06:25,612 --> 01:06:27,481
Y prepárate, ¿sí?
1211
01:06:27,482 --> 01:06:30,115
- ¡Oh, Dios mío, hombre!
- Lo siento, timbre, timbre.
1212
01:06:30,116 --> 01:06:33,046
- ¡Suena más fuerte que la mierda!
- ¿Me tomás el pelo?
1213
01:06:33,365 --> 01:06:34,609
Debo golpearlo del costado.
1214
01:06:34,610 --> 01:06:37,139
- Flawless está aquí.
- Deshazte de este hijo de puta.
1215
01:06:37,600 --> 01:06:39,444
- Dile que tenga paciencia.
- ¿Flawless está aquí?
1216
01:06:39,445 --> 01:06:41,844
¡El maldito Flawless!
¡Roman!
1217
01:06:42,435 --> 01:06:45,202
- ¡Roman, ven!
- Oh, mierda.
1218
01:06:45,203 --> 01:06:47,887
Bueno, escucha, tenemos un
maldito problema de conexión.
1219
01:06:47,888 --> 01:06:52,288
Tráeme algunas virutas de metal
y las herramientas del kit, ¿sí?
1220
01:06:52,728 --> 01:06:54,051
¡Maldita sea!
1221
01:06:55,551 --> 01:06:58,973
Voy a conseguir esto.
Te prometo que esto funcionará.
1222
01:06:58,974 --> 01:07:01,159
Apurate, Roman.
Gracias.
1223
01:07:01,696 --> 01:07:02,765
Hola, Howard.
1224
01:07:02,766 --> 01:07:05,469
Vine a comprar el ópalo.
¡Hoy tengo un partido!
1225
01:07:05,470 --> 01:07:07,365
- Lo sé, lo sé.
- ¿Qué diablos está pasando?
1226
01:07:07,366 --> 01:07:08,469
Escúchame...
1227
01:07:08,470 --> 01:07:10,422
- Tengo 175 mil, aquí.
- ¿175?
1228
01:07:10,423 --> 01:07:13,540
Te dije que vale más de
1 millón de dólares.
1229
01:07:13,541 --> 01:07:16,259
¡Vamos, hombre!
¿Qué mierda dices?
1230
01:07:16,260 --> 01:07:17,826
Y 4 asientos al lado
de la cancha.
1231
01:07:17,827 --> 01:07:21,543
Vivo en Nueva York,
¿de qué me sirve eso?
1232
01:07:21,544 --> 01:07:24,519
Te lo daría gratis,
soy ese tipo de chico,
1233
01:07:24,520 --> 01:07:27,572
- pero estoy atado a una subasta.
- ¿Cómo que una subasta?
1234
01:07:27,574 --> 01:07:29,664
La subasta...
Oye, haz una oferta.
1235
01:07:29,665 --> 01:07:31,348
- Haz una oferta en la subasta.
- ¿Cuándo es?
1236
01:07:31,349 --> 01:07:32,401
Es el lunes.
1237
01:07:32,542 --> 01:07:35,352
- No, que lo alquile por 2 noches.
- No puedo.
1238
01:07:35,353 --> 01:07:38,215
Lo tendré hasta el lunes.
Lo devuelvo el lunes por la noche.
1239
01:07:38,216 --> 01:07:41,783
- Kevin, odio decepcionarte.
- Este tipo dice "no" a todo.
1240
01:07:41,784 --> 01:07:44,152
- Dime que "sí" a algo.
- Ya querría, Kevin.
1241
01:07:44,153 --> 01:07:46,949
Te amo. Me siento como
un imbécil, créeme.
1242
01:07:47,571 --> 01:07:51,841
Vamos, déjame, hacer esto.
¡Jesús! Ya lo hago.
1243
01:07:51,842 --> 01:07:54,564
Maldito sea,
tengo que hacerlo todo.
1244
01:07:54,624 --> 01:07:57,317
Por favor, deja de golpear,
no va a ayudar.
1245
01:07:57,318 --> 01:07:58,977
Vamos, vamos...
1246
01:07:59,591 --> 01:08:01,778
- Lo estoy, maldita sea, lo siento.
- ¡Jesucristo!
1247
01:08:03,723 --> 01:08:05,847
Consígueles un poco de agua.
Consigue el agua fría.
1248
01:08:05,848 --> 01:08:07,012
No queremos agua.
1249
01:08:07,013 --> 01:08:08,848
Busca mi anillo,
para poder largarme de aquí.
1250
01:08:08,849 --> 01:08:10,839
Dale su anillo, tiene mucho
que hacer. ¡Vamos!
1251
01:08:10,840 --> 01:08:12,565
Oh, el anillo, el anillo...
1252
01:08:12,566 --> 01:08:15,186
- Tiene un partido, Howard.
- ¡Oh, Dios mío!
1253
01:08:15,187 --> 01:08:17,917
No, dejé el puto anillo
en Long Island.
1254
01:08:17,918 --> 01:08:19,918
¿Cómo que lo dejaste
en Long Island?
1255
01:08:20,269 --> 01:08:21,509
Se lo daré a Demany.
1256
01:08:21,510 --> 01:08:23,783
- No tengo tiempo para esto
- Se lo daré a Demany.
1257
01:08:23,960 --> 01:08:25,360
Te lo daré...
1258
01:08:25,361 --> 01:08:28,106
Escucha, no puedo hacer esto.
No tengo tiempo.
1259
01:08:28,107 --> 01:08:29,936
No debes hacer nada,
solo debo...
1260
01:08:29,937 --> 01:08:31,727
Lo que necesito es esta piedra.
Necesito esta piedra.
1261
01:08:31,728 --> 01:08:32,717
- ¿Quieres la piedra?
- Sí.
1262
01:08:32,718 --> 01:08:33,827
¿Y dónde está mi anillo?
1263
01:08:33,828 --> 01:08:35,921
Te traeré el anillo
Se lo daré a Demany.
1264
01:08:35,922 --> 01:08:38,769
Hazme un favor, ¿quieres?
Consigue mi anillo, y nos vemos luego.
1265
01:08:38,770 --> 01:08:40,617
Howard, esto es una mierda.
1266
01:08:41,018 --> 01:08:42,518
Abre la maldita puerta.
1267
01:08:42,519 --> 01:08:45,520
¿Por qué vinimos aquí, hombre?
Déjanos ir, Howard.
1268
01:08:45,521 --> 01:08:47,898
Te dejaremos salir, ¿sí?
Por favor, ábranles.
1269
01:08:48,023 --> 01:08:52,347
KG, perdona todo lo que hice,
y el tiempo que te hice perder.
1270
01:08:52,348 --> 01:08:55,265
¡Maldito imbécil, tú hiciste esto!
1271
01:08:55,266 --> 01:08:56,266
¡Oye!
1272
01:08:56,267 --> 01:08:59,245
- ¿Qué le has estado diciendo?
- ¿De qué mierda hablas, Howard?
1273
01:08:59,247 --> 01:09:01,870
Así es como funciona esta mierda:
Te traigo tipos aquí,
1274
01:09:01,871 --> 01:09:04,026
para que compren joyas,
y por eso me pagas.
1275
01:09:04,115 --> 01:09:06,376
Qué caradura eres
hablar conmigo ahora...
1276
01:09:06,377 --> 01:09:08,199
- después de lo que hiciste.
- ¿De qué hablas?
1277
01:09:08,200 --> 01:09:12,048
Ese negro te ofreció un cuarto de millón
por un roca de 20 mil dólares, idiota.
1278
01:09:12,054 --> 01:09:13,951
- Ese es mérito mío.
- Así es.
1279
01:09:13,952 --> 01:09:15,394
Y no tuve nada que ver con eso.
1280
01:09:15,395 --> 01:09:17,600
Pasaste tiempo con esos
tipos en Etiopía, ¿no?
1281
01:09:17,601 --> 01:09:19,947
Hiciste todas esas llamadas...
1282
01:09:20,175 --> 01:09:21,485
- Si, es mi culpa.
- ¿Púdrete!
1283
01:09:21,486 --> 01:09:23,648
Llevaré a la gente a otro lado.
¿Dónde está mi mierda?
1284
01:09:23,829 --> 01:09:25,297
¿Qué diablos estás haciendo?
¡Sal de aquí!
1285
01:09:25,298 --> 01:09:26,463
¡Sal de aquí!
1286
01:09:26,464 --> 01:09:28,897
- Hay solo 3 malditos relojes.
- ¡Aléjate de allí!
1287
01:09:28,898 --> 01:09:30,602
¿Dónde diablos está el resto
de mis relojes?
1288
01:09:30,603 --> 01:09:32,391
Los presté. Los presté.
1289
01:09:32,392 --> 01:09:35,677
- ¿Qué quieres decir con que les prestaste?
- Estos son falsos Rólex.
1290
01:09:35,678 --> 01:09:38,083
¡Esa era mi mierda!
¡Esas cajas son muy caras!
1291
01:09:38,084 --> 01:09:40,125
- ¡Maldito idiota!
- Te lo debo, entonces.
1292
01:09:40,126 --> 01:09:42,827
- ¡Fuera de aquí, dije!
- ¡Aléjate de mí!
1293
01:09:42,828 --> 01:09:45,764
Howard, tengo al
Dr. Blauman en línea 1.
1294
01:09:45,765 --> 01:09:46,658
Adelante...
1295
01:09:46,659 --> 01:09:48,097
¡Doctor, hola!
1296
01:09:48,098 --> 01:09:50,903
- ¿Howard?
- Hola, doctor, ¿qué pasa?
1297
01:09:50,904 --> 01:09:51,968
- ¿Howard?
- Sí.
1298
01:09:51,969 --> 01:09:53,603
- ¿Dónde está el maldito papel?
- Cállate.
1299
01:09:53,604 --> 01:09:55,295
¿Todo bien?
1300
01:09:55,296 --> 01:09:56,649
¡Cállate, mierda!
1301
01:09:56,650 --> 01:09:59,451
- ¿Howard?
- Siga, siga, perdón.
1302
01:09:59,483 --> 01:10:01,961
- Howard...
- ¿Qué tengo?
1303
01:10:01,962 --> 01:10:05,565
Estoy viendo los resultados
de tu colonoscopía.
1304
01:10:05,596 --> 01:10:07,563
Está bien, todo están bien,
todo volvió limpio.
1305
01:10:07,564 --> 01:10:11,065
Doctor, ¿está todo
limpio al 100%?
1306
01:10:11,066 --> 01:10:12,466
¿Dijo que está bien?
1307
01:10:12,470 --> 01:10:14,640
- Sí, dije que estás todo limpio.
- Oh, bien, bien, gracias.
1308
01:10:14,641 --> 01:10:17,030
- Es un alivio.
- Howard, relájate, es solo...
1309
01:10:17,560 --> 01:10:20,123
Mi padre murió de eso, así que...
1310
01:10:20,126 --> 01:10:21,665
Sí, lo siento,
no quise asustarte,
1311
01:10:21,666 --> 01:10:23,724
pero dada tu historial familiar...
1312
01:10:23,725 --> 01:10:27,187
Lo sé, los judíos y cáncer de colon,
¿qué es eso?
1313
01:10:27,188 --> 01:10:29,359
Pensé que éramos "los elegidos".
1314
01:10:29,360 --> 01:10:31,750
Mira, el cáncer de colon pagó
mi casa en Hamptons.
1315
01:10:31,751 --> 01:10:35,012
No me digas. ¿En qué parte de
Hamptons? ¿Cuántos acres?
1316
01:10:35,013 --> 01:10:37,346
¿Qué estás haciendo?
Matarás al pez.
1317
01:10:37,347 --> 01:10:38,292
¿Qué mierda?
1318
01:10:38,293 --> 01:10:39,872
¡Mi pez! ¡Mi pez!
1319
01:10:39,873 --> 01:10:43,481
- ¡A la mierda tu pez!
- ¡Toma un vaso, toma un vaso!
1320
01:10:43,483 --> 01:10:46,250
- ¡Púdrete, maldito, pez!
- ¿Qué diablos estás haciendo?
1321
01:10:46,251 --> 01:10:47,862
¡Maldito imbécil!
1322
01:10:47,863 --> 01:10:51,005
Trae el otro vaso.
¡Consigue otro vaso, maldita sea!
1323
01:10:51,006 --> 01:10:54,364
Ven aquí, te tengo.
Ahí va, ahí va...
1324
01:10:54,477 --> 01:10:55,689
Te tengo, cariño.
1325
01:10:55,690 --> 01:10:58,617
Johnny, por favor,
consigue más vasos.
1326
01:10:58,618 --> 01:11:00,880
No pueden ver el agua,
son ciegos.
1327
01:11:00,881 --> 01:11:02,767
Bien, Howard, voy a colgar.
1328
01:11:02,768 --> 01:11:04,899
Bien, Howard,
pensé que estaba bien claro...
1329
01:11:05,037 --> 01:11:08,222
- que a las 5:30 me retiraba.
- Te dije que ya estoy yendo.
1330
01:11:08,223 --> 01:11:10,987
Voy para allá. Ya tengo la piedra,
no te atrevas a irte.
1331
01:11:10,988 --> 01:11:13,326
- Tengo una boda en Newport...
- Howard.
1332
01:11:13,327 --> 01:11:14,238
¡No!
1333
01:11:14,239 --> 01:11:15,663
Howard, Howard...
1334
01:11:15,664 --> 01:11:18,337
Detente. Estás completamente
loco otra vez. Detente.
1335
01:11:18,416 --> 01:11:20,241
Escucha, no tengo
tiempo para hablar.
1336
01:11:20,242 --> 01:11:22,809
Tengo que estar en "Adley's" en
50 minutos, antes de que cierren.
1337
01:11:22,858 --> 01:11:25,052
- Iré contigo.
- Luego, voy a lo de mi suegro.
1338
01:11:25,053 --> 01:11:27,542
Howard, por favor,
estoy enferma, no me siento bien.
1339
01:11:27,543 --> 01:11:30,538
- Debo levantarme de la cama...
- Tenías mucha prisa para venir.
1340
01:11:30,539 --> 01:11:33,106
¡Tienes un licuado!
1341
01:11:33,107 --> 01:11:35,757
- Tenía mucha prisa.
- Te quiero afuera.
1342
01:11:35,758 --> 01:11:36,799
¡Hijo de puta!
1343
01:11:36,900 --> 01:11:39,239
Vete del apartamento
para el final del día.
1344
01:11:39,240 --> 01:11:40,661
¡Púdrete!
1345
01:11:40,662 --> 01:11:42,172
Vete de mi vida.
1346
01:11:45,784 --> 01:11:47,460
No se dan una idea.
1347
01:12:03,796 --> 01:12:05,790
- ¿Cómo te va, Howie?
- Hola.
1348
01:12:06,892 --> 01:12:08,288
Buen Pesaj, Howie.
1349
01:12:08,289 --> 01:12:10,907
Muy bien, Larry, eres judío
otra vez, bienvenido.
1350
01:12:14,101 --> 01:12:16,180
- Que tengas una buena Pascua.
- Gracias.
1351
01:12:16,411 --> 01:12:17,772
- Hola, Howard.
- Hola.
1352
01:12:26,395 --> 01:12:31,591
Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech
Ha Olam Bore Peri Ha Adama.
1353
01:12:33,318 --> 01:12:35,017
Tomen el apio.
1354
01:12:47,642 --> 01:12:50,140
¿Sabes qué apesta
un poco a schmuck?
1355
01:12:50,265 --> 01:12:51,602
Chris Paul.
1356
01:12:51,603 --> 01:12:53,183
Vamos hombre,
él es todo NBA, hombre.
1357
01:12:53,184 --> 01:12:54,573
No puede hacerlo solo.
1358
01:12:55,374 --> 01:12:56,219
¡Es suficiente!
1359
01:12:56,220 --> 01:12:57,842
No sabes nada
¿Qué estás diciendo?
1360
01:12:57,843 --> 01:13:00,146
- Estoy hablando...
- ¡Cállense todos!
1361
01:13:00,423 --> 01:13:01,304
Por favor...
1362
01:13:01,305 --> 01:13:03,275
Natalie, estás levantada.
1363
01:13:03,400 --> 01:13:05,185
Espera, te salteaste a mi papá.
1364
01:13:05,948 --> 01:13:07,534
¿Dónde estábamos?
1365
01:13:07,728 --> 01:13:10,779
Howard, ¿por qué no lees
"Las Plagas"?
1366
01:13:13,959 --> 01:13:14,843
Bueno...
1367
01:13:14,844 --> 01:13:18,469
Ma, lee en hebreo
y yo leeré el inglés.
1368
01:13:18,470 --> 01:13:19,762
Sí, querido.
1369
01:13:21,016 --> 01:13:22,392
Aquí vamos.
1370
01:13:22,704 --> 01:13:25,519
- Represa.
- Sangre.
1371
01:13:26,032 --> 01:13:28,617
- Tzefardea.
- Ranas
1372
01:13:29,057 --> 01:13:31,695
- Kinim
- Piojos.
1373
01:13:31,991 --> 01:13:34,838
- Arov.
- Animales hervidos.
1374
01:13:35,176 --> 01:13:37,980
- Dever.
- Pestilencia.
1375
01:13:38,204 --> 01:13:41,140
- Shchin.
- Forúnculos.
1376
01:13:41,141 --> 01:13:44,067
- Barad
- Granizo.
1377
01:13:44,494 --> 01:13:47,039
- Arbeh.
- Langostas.
1378
01:13:47,352 --> 01:13:49,582
- Choshech.
- Oscuridad.
1379
01:13:50,171 --> 01:13:54,036
- Makat Bechorot.
- Muerte del primogénito.
1380
01:13:54,037 --> 01:13:56,496
Hardcore, allá atrás.
1381
01:13:57,098 --> 01:13:59,127
Eso todavía puede suceder.
1382
01:13:59,754 --> 01:14:02,275
Ya saben, cuídense, niños.
1383
01:14:04,889 --> 01:14:08,506
Hola, soy Julia,
déjame un mensaje...
1384
01:14:09,876 --> 01:14:13,353
¿Me envías algo así,
y luego no atiendes el teléfono?
1385
01:14:14,721 --> 01:14:16,882
¿Me estás tomando el pelo?
1386
01:14:17,883 --> 01:14:20,605
Estoy tratando de
tener una buena cena...
1387
01:14:20,718 --> 01:14:22,920
...con mi familia,
lo cual no vas a entender,
1388
01:14:22,921 --> 01:14:24,624
porque no tienes una.
1389
01:14:24,635 --> 01:14:26,627
¿Quieres jugar a juegos
psicológicos conmigo?
1390
01:14:28,297 --> 01:14:30,373
Entonces, lo que sea que quisiste
decir con tu pequeño "link",
1391
01:14:30,611 --> 01:14:34,600
dije en serio que quiero que te
vayas de mi apartamento esta noche.
1392
01:14:35,492 --> 01:14:39,155
Y quiero confirmación
por texto, no un "link".
1393
01:14:39,507 --> 01:14:43,828
Vía texto:
"Howie, me he ido, 10 PM".
1394
01:14:43,829 --> 01:14:46,329
¡No, me llames, maldita sea!
1395
01:14:52,624 --> 01:14:55,785
Arno, ¿qué demonios?
¿Podemos simplemente hablar?
1396
01:14:55,786 --> 01:14:57,377
Somos familia,
estamos aquí ahora mismo.
1397
01:14:57,378 --> 01:14:58,741
Fuera de mi camino.
1398
01:14:58,742 --> 01:15:01,834
Sí, no eres tan duro sin
tus amigos alrededor, ¿eh?
1399
01:15:02,178 --> 01:15:03,241
¿O sí?
1400
01:15:03,449 --> 01:15:04,542
¿O sí?
1401
01:15:05,222 --> 01:15:06,717
¡Maldito cobarde!
1402
01:15:06,998 --> 01:15:09,646
- ¿Te gusta la formación de equipo?
- Me encanta.
1403
01:15:09,647 --> 01:15:11,255
Baron Davis ya fue.
1404
01:15:11,256 --> 01:15:13,340
Comencemos de nuevo:
Melo, Amare...
1405
01:15:13,341 --> 01:15:14,914
- ¿Qué hay de Lin?
- Eso es.
1406
01:15:14,915 --> 01:15:15,817
Debemos traer de vuelta a Lin.
1407
01:15:15,818 --> 01:15:18,417
¿Sabes qué?
Lin no volverá el año que viene.
1408
01:15:18,418 --> 01:15:20,643
Dolan vio que todos
estaban tan felices,
1409
01:15:20,644 --> 01:15:23,346
- y dijo "¿cómo puedo arruinar eso?".
- ¡Exactamente! Howard, lo sabe.
1410
01:15:23,381 --> 01:15:26,911
¿Sabías que conocí a mi esposa en el
juego en que comenzó "Linsanity"?
1411
01:15:26,913 --> 01:15:28,502
¿Sabes lo que me dijo?
1412
01:15:28,661 --> 01:15:31,540
Vino a mí, y me dijo:
"Felices Fiestas".
1413
01:15:31,931 --> 01:15:33,768
Como si fuera Navidad.
1414
01:15:33,770 --> 01:15:36,471
Es como tener un
intruso en tu propia casa.
1415
01:15:37,106 --> 01:15:39,664
No está molestando a nadie,
¿no es así?
1416
01:15:39,665 --> 01:15:40,665
Lo intenta.
1417
01:15:40,666 --> 01:15:43,184
Es fácil para ti decirlo,
no se casó con su hija.
1418
01:15:47,178 --> 01:15:48,785
Aquí tienes...
1419
01:15:49,086 --> 01:15:50,286
Estoy bien.
1420
01:16:00,099 --> 01:16:02,541
Ese es KG, ¿no?
1421
01:16:02,542 --> 01:16:05,689
Fue reemplazado.
¿3 por 11? Qué mierda.
1422
01:16:05,695 --> 01:16:06,873
Sí, se ve atormentado.
1423
01:16:06,874 --> 01:16:09,556
Ese jodido tipo intentó
robarme un ópalo.
1424
01:16:09,557 --> 01:16:12,456
- ¿Tu ópalo? ¿El que te trajeron?
- Sí...
1425
01:16:12,457 --> 01:16:15,298
Tontamente, se lo presté
a este hijo de puta, y...
1426
01:16:15,299 --> 01:16:16,743
¿Qué dices?
¿Lo tomó? ¿Lo robó?
1427
01:16:16,744 --> 01:16:20,675
No lo robó, se lo llevó.
Cree que tiene poderes mágicos.
1428
01:16:20,676 --> 01:16:22,001
¿Poderes mágicos?
1429
01:16:22,864 --> 01:16:23,912
Sí...
1430
01:16:23,913 --> 01:16:25,987
- No, ¿en serio?
- Míralo esta noche.
1431
01:16:25,988 --> 01:16:29,100
Sin él, no lo hizo bien esta noche.
Mira lo jodidamente mal que jugó.
1432
01:16:29,101 --> 01:16:30,594
Quiere ser el dueño,
1433
01:16:30,595 --> 01:16:33,665
así que le dije que viniera a la
subasta y que haga una oferta,
1434
01:16:33,666 --> 01:16:35,612
- como los demás.
- ¿Cuándo es la subasta?
1435
01:16:35,613 --> 01:16:37,369
La subasta es el lunes.
1436
01:16:38,108 --> 01:16:40,213
Bien, entonces...
¿cuánto crees que vale?
1437
01:16:40,214 --> 01:16:45,535
Bueno, entre 1 y 3 mil
dólares por quilate.
1438
01:16:45,537 --> 01:16:47,145
- y son 600 quilates.
- ¡Oh...!
1439
01:16:47,146 --> 01:16:49,688
¡Eso es más de
1 millón de dólares!
1440
01:16:49,689 --> 01:16:51,134
Él es muy rico.
1441
01:16:51,135 --> 01:16:54,252
No tan rico como Gooey.
Pero estoy trabajando en eso.
1442
01:16:54,539 --> 01:16:57,156
¿Quién está comparando?
Rico es rico.
1443
01:16:57,157 --> 01:17:01,667
Me arriesgué locamente en una apuesta,
y está a punto de compensarme.
1444
01:17:07,665 --> 01:17:10,365
No nos mires, no lo mires a él,
no me mires a mí.
1445
01:17:10,366 --> 01:17:11,985
Descúbrelo tú mismo.
1446
01:17:12,432 --> 01:17:13,769
Vamos, sigue buscando.
1447
01:17:14,070 --> 01:17:15,512
Eso es tibio, tibio, tibio...
1448
01:17:15,652 --> 01:17:17,106
Caliente...
1449
01:17:17,628 --> 01:17:18,940
Muy caliente...
1450
01:17:18,941 --> 01:17:20,902
Sigue buscando,
sigue buscando...
1451
01:17:21,611 --> 01:17:22,765
¡Lo encontré!
1452
01:17:24,079 --> 01:17:25,590
¡Ese es mi hijo!
1453
01:17:30,199 --> 01:17:32,198
Encuentra tus cosas,
nos vamos pronto.
1454
01:17:34,325 --> 01:17:35,365
Vamos a mostrarles.
1455
01:17:35,367 --> 01:17:36,697
¡Vamos a mostrarles!
1456
01:17:36,698 --> 01:17:39,499
Mira Papá, este fue el vestido
de "Bat Mitzvah" de mamá.
1457
01:17:39,500 --> 01:17:42,639
- Aún le queda bien.
¡Ah!, eso es muy gracioso.
1458
01:17:42,640 --> 01:17:46,308
Oye, son las 9 en punto.
¿Nos ponernos en marcha?
1459
01:17:46,309 --> 01:17:49,207
- Sí, vamos, dile a los chicos.
- Yo se los dije.
1460
01:17:53,457 --> 01:17:55,569
- ¿Qué?
- Eh...
1461
01:17:55,572 --> 01:17:58,065
- Te ves preciosa.
- ¡Oh, Dios!
1462
01:18:00,170 --> 01:18:03,259
Quiero hablar contigo.
1463
01:18:04,103 --> 01:18:07,175
Solo siéntate,
y no tenemos que hacerlo aquí.
1464
01:18:07,176 --> 01:18:09,588
Esperaremos, pero yo...
1465
01:18:10,689 --> 01:18:14,745
...estoy muy seriamente
reconsiderando mi decisión, y...
1466
01:18:16,967 --> 01:18:18,765
Estamos todos juntos, ahora.
1467
01:18:18,766 --> 01:18:21,666
Todos estamos tan cómodos
y emocionados...
1468
01:18:21,715 --> 01:18:24,871
¿Es demasiado tarde?
Deberíamos quizás...
1469
01:18:25,442 --> 01:18:27,645
¿Qué piensas?
¿Estoy loco?
1470
01:18:27,647 --> 01:18:29,021
¿Hablas en serio, ahora?
1471
01:18:29,022 --> 01:18:31,571
Sí lo sé...
Sé que la jodí, lo sé...
1472
01:18:31,572 --> 01:18:33,595
Sí que la jodiste.
Tú eres un jodido.
1473
01:18:33,596 --> 01:18:35,472
Y no estoy teniendo
esta conversación.
1474
01:18:35,473 --> 01:18:37,665
Por favor, espera.
Espera solo un segundo,
1475
01:18:37,666 --> 01:18:39,883
y solo mírame,
mírame a los ojos,
1476
01:18:39,884 --> 01:18:42,012
y te dirán lo que siento.
1477
01:18:42,013 --> 01:18:44,135
¿Por favor?
¿Por favor?
1478
01:18:56,796 --> 01:18:58,843
¿Qué?
¿Qué estás pensando?
1479
01:18:59,268 --> 01:19:02,270
¿Qué?
Dime, dime, quiero saber.
1480
01:19:02,568 --> 01:19:04,172
Ya sé... ¿Qué?
1481
01:19:04,573 --> 01:19:07,587
Tu cara es tan estúpida...
1482
01:19:09,375 --> 01:19:12,203
- Está bien...
- Oh, Dios mío.
1483
01:19:12,204 --> 01:19:15,404
La dejaré a ella.
La dejaré. No la necesito.
1484
01:19:15,774 --> 01:19:17,211
Hemos terminado.
Hemos terminado.
1485
01:19:17,212 --> 01:19:19,342
- Está bien...
- Terminamos, fue estúpido.
1486
01:19:19,343 --> 01:19:20,838
Ella es una basura.
1487
01:19:21,565 --> 01:19:24,468
Ella es una basura, lo sé.
1488
01:19:24,732 --> 01:19:28,203
Fue estúpido. He terminado.
He terminado. No significa nada.
1489
01:19:28,204 --> 01:19:29,554
No significa nada.
1490
01:19:29,555 --> 01:19:34,308
Por favor, te lo suplico,
dame otra oportunidad.
1491
01:19:37,005 --> 01:19:38,367
¿Sabes qué, Howard?
1492
01:19:38,368 --> 01:19:40,228
Di que sí. ¿Qué?
1493
01:19:40,229 --> 01:19:44,232
Creo que eres la persona más
irritante que he conocido.
1494
01:19:44,233 --> 01:19:47,287
Detesto estar contigo,
detesto mirarte.
1495
01:19:47,288 --> 01:19:50,965
Y, si de mí dependiera,
nunca te volvería a ver.
1496
01:19:51,783 --> 01:19:55,252
Es porque estás enojada.
Estás enojada, y tiene sentido.
1497
01:19:56,067 --> 01:19:59,172
- Puedes golpearme, si quieres.
- Oh, gracias.
1498
01:20:03,148 --> 01:20:04,951
Ni siquiera quiero tocarte.
1499
01:20:04,952 --> 01:20:07,296
¡Mi Dios! ¡Estás bromeando!
1500
01:20:07,297 --> 01:20:09,409
- Date vuelta, quiero verte.
- ¿Viste eso?
1501
01:20:09,410 --> 01:20:10,364
¡Mi Dios!
1502
01:20:10,365 --> 01:20:13,128
¡Te odio!
¿Así de bien estás ahora?
1503
01:20:13,129 --> 01:20:15,142
¡Tenía 7 kilos de sobrepeso!
1504
01:20:15,758 --> 01:20:18,427
Traeré el auto, ¿sí?
Traeré el auto.
1505
01:20:28,960 --> 01:20:30,560
Es como que siempre...
1506
01:20:30,562 --> 01:20:34,024
...quisiera que veamos todo lo que
está haciendo en todo momento.
1507
01:20:34,687 --> 01:20:37,357
- ¿Crees que está celosa de mí?
- Sí, quiere tener tu vida.
1508
01:20:37,360 --> 01:20:40,680
- Quiere nuestra casa.
- Y puede tenerla.
1509
01:20:41,706 --> 01:20:43,416
¿Por qué estás tomando Lex?
1510
01:20:43,417 --> 01:20:45,956
Tomaremos el túnel
es mejor, menos tráfico.
1511
01:20:47,390 --> 01:20:51,465
Además, quiero tomar algo del
apartamento, y está justo ahí.
1512
01:20:57,979 --> 01:21:00,063
Vamos a parar en el
apartamento, chicos.
1513
01:21:00,064 --> 01:21:01,322
¡Oh, Dios mío!
1514
01:21:02,599 --> 01:21:06,377
- Papá tiene cosas que hacer.
- Oh, es muy molesto.
1515
01:21:06,586 --> 01:21:07,861
Negocios.
1516
01:21:19,606 --> 01:21:21,741
- Hola, Sr. Ratner, ¿cómo está?
- ¿Cómo estás?
1517
01:21:21,742 --> 01:21:24,196
- ¿Algo en el maletero?
- Solo subo y bajo.
1518
01:21:24,197 --> 01:21:27,005
- Debo ir al baño.
- Sí, aguanta.
1519
01:21:27,006 --> 01:21:29,049
- En 25 minutos llegamos.
- No puedo esperar.
1520
01:21:29,050 --> 01:21:30,842
No seas ridículo.
Eddie sube, y usa el baño.
1521
01:21:30,843 --> 01:21:32,137
¡Quiero ir a dormir!
1522
01:21:32,138 --> 01:21:35,977
No podías ir en casa del abuelo.
¿Tuviste que esperar hasta ahora?
1523
01:21:36,327 --> 01:21:38,673
Está bien, vamos, vamos.
1524
01:21:39,786 --> 01:21:40,952
¡Maldita sea!
1525
01:21:42,693 --> 01:21:46,104
El baño está jodido
debido a un arreglo,
1526
01:21:46,105 --> 01:21:47,797
así que le pediré a un vecino.
1527
01:21:47,798 --> 01:21:51,286
- Me da vergüenza, quiero cagar.
- ¿Has visto el show "Good Times"?
1528
01:21:51,287 --> 01:21:52,935
- No.
- Te va a gustar esto.
1529
01:21:52,936 --> 01:21:54,776
Este tipo hacía de padre allí.
1530
01:21:54,821 --> 01:21:57,797
- ¿Qué? No me importa.
- Te lo mostré en la TV.
1531
01:21:59,765 --> 01:22:01,705
Actuaba en "Coming to América".
1532
01:22:01,861 --> 01:22:04,307
Quizás esté durmiendo,
apuesto a que es un viejo.
1533
01:22:04,310 --> 01:22:06,800
- ¿Quién es?
- Soy Howard, el vecino.
1534
01:22:06,889 --> 01:22:08,480
Vivo en el "E".
1535
01:22:11,402 --> 01:22:12,819
¿Hola, qué tal?
1536
01:22:12,820 --> 01:22:13,726
¿Qué pasa?
1537
01:22:13,727 --> 01:22:15,499
Por desgracia mi baño
está todo jodido.
1538
01:22:15,500 --> 01:22:18,987
Este chico necesita usarlo.
¿Puede usar el suyo un momento?
1539
01:22:18,988 --> 01:22:20,720
No, lo siento.
1540
01:22:21,532 --> 01:22:24,058
- ¡Qué pedazo de imbécil!
- Oye, para...
1541
01:22:24,059 --> 01:22:25,610
Es una maldita leyenda.
1542
01:22:27,377 --> 01:22:31,506
- ¿Hola?
- Hola, soy tu vecino.
1543
01:22:31,507 --> 01:22:33,184
- Hola, ¿cómo te va?
- ¿Cómo estás?
1544
01:22:33,185 --> 01:22:35,520
- Soy tu vecino, nunca me presenté.
- Allen, ¿qué tal?
1545
01:22:35,521 --> 01:22:38,041
Mi baño no funciona,
y mi hijo necesitaría usar uno.
1546
01:22:38,042 --> 01:22:39,781
¿Puede usar el tuyo un segundo?
1547
01:22:39,894 --> 01:22:41,464
¿Es el número "1" o el "2"?
1548
01:22:41,465 --> 01:22:43,489
- El "1".
- Es el "1".
1549
01:22:43,490 --> 01:22:45,878
¿Sí? Hazlo rápido.
Está atrás.
1550
01:22:45,879 --> 01:22:47,357
Espérame en el pasillo.
1551
01:23:03,074 --> 01:23:04,157
¿Julia?
1552
01:23:17,127 --> 01:23:18,496
"Tienes una linda vida.
1553
01:23:18,497 --> 01:23:21,509
Espero que encuentres
todo lo que estás buscando".
1554
01:23:58,392 --> 01:23:59,392
Sí...
1555
01:23:59,393 --> 01:24:01,100
Sí, ya voy.
1556
01:24:07,409 --> 01:24:08,942
Sí, sí...
1557
01:24:14,406 --> 01:24:16,362
Ven, vámonos.
1558
01:24:27,031 --> 01:24:28,857
¿Quién es la chica que vive
en tu apartamento?
1559
01:24:29,861 --> 01:24:31,043
¿Qué dijiste?
1560
01:24:31,044 --> 01:24:33,485
Sí, me dijo que hay una chica sexy
viviendo en tu apartamento.
1561
01:24:33,486 --> 01:24:34,485
¿Quién es esa, mamá?
1562
01:24:34,487 --> 01:24:36,201
¿Qué haces hablando con
ese cocainómano?
1563
01:24:36,202 --> 01:24:38,307
- Él me habló.
- Te dije que fueras allí a cagar.
1564
01:24:38,308 --> 01:24:40,366
- Eso hice, cagué.
- Basta, sube al ascensor.
1565
01:24:40,367 --> 01:24:41,659
¡Basta ya!
1566
01:24:44,538 --> 01:24:46,791
No hablemos de eso con nadie.
1567
01:25:03,918 --> 01:25:06,280
- ¿Hiciste lo que necesitabas?
- Sí.
1568
01:25:33,321 --> 01:25:36,406
Pon la basura en el contenedor
antes de entrar en casa.
1569
01:26:39,135 --> 01:26:40,393
Gran día.
1570
01:26:41,967 --> 01:26:45,252
De la pastelería "Magnolia",
del centro de la ciudad, original.
1571
01:26:45,254 --> 01:26:47,794
- ¿Las conocías? Son deliciosas.
- Gracias.
1572
01:26:47,799 --> 01:26:49,712
Dile a todos muchas gracias,
1573
01:26:49,713 --> 01:26:51,822
- y que son bienvenidos.
- Lo haré.
1574
01:26:51,823 --> 01:26:53,513
Cortesía de Howard Ratner.
1575
01:26:53,514 --> 01:26:56,529
¿Qué es esto?
¿El catálogo de hoy?
1576
01:26:56,530 --> 01:26:57,703
Así es.
1577
01:27:01,789 --> 01:27:03,865
- No me regañes.
- Gracias.
1578
01:27:06,116 --> 01:27:08,534
La pieza de U$750.000,
ahora vale U$155.000.
1579
01:27:08,535 --> 01:27:11,267
¿Qué mierda es esto?
Es un error.
1580
01:27:11,268 --> 01:27:12,383
Es una corrección.
1581
01:27:12,384 --> 01:27:15,058
Sí, es una corrección,
pero es un maldito error.
1582
01:27:15,059 --> 01:27:16,898
¿Dónde está Anne?
Quiero hablar con ella.
1583
01:27:16,899 --> 01:27:18,542
Lo siento, está en una reunión.
1584
01:27:18,543 --> 01:27:19,839
No, que salga de la reunión.
1585
01:27:19,840 --> 01:27:21,580
Es una emergencia,
quiero hablar con ella.
1586
01:27:22,806 --> 01:27:25,592
Llama a su teléfono,
por favor. Gracias.
1587
01:27:27,694 --> 01:27:30,146
Si se compromete a
bajar la voz,
1588
01:27:30,147 --> 01:27:31,719
- Sí.
- con gusto la llamo.
1589
01:27:31,720 --> 01:27:33,691
¡Dios mío!
¡Mierda!
1590
01:27:35,306 --> 01:27:36,306
Hola, Ana.
1591
01:27:36,307 --> 01:27:39,716
¿Quieres decirme qué mierda
es eso de U$155.000?
1592
01:27:39,717 --> 01:27:41,100
¿Escuchaste eso?
1593
01:27:42,252 --> 01:27:44,883
- Bien.
- ¿Qué? ¿Qué dijo?
1594
01:27:45,507 --> 01:27:47,032
Me temo que es su tasación.
1595
01:27:47,033 --> 01:27:48,495
Sé lo que es,
1596
01:27:48,496 --> 01:27:51,103
pero estoy preguntando
por el que vino con esa cifra.
1597
01:27:51,104 --> 01:27:53,595
- "Oscar en Gemas".
- "Oscar" se equivocó.
1598
01:27:53,596 --> 01:27:56,729
Puedo buscar otros 6
tasadores ya mismo,
1599
01:27:56,730 --> 01:27:59,681
y 5 de ellos dirían que es al
menos 3.000 dólares el quilate.
1600
01:27:59,682 --> 01:28:02,059
- Dice que buscará 6 tasadores...
- Dame el teléfono.
1601
01:28:02,060 --> 01:28:03,465
¿Puedo hablar con ella,
por favor?
1602
01:28:03,466 --> 01:28:04,466
¿Puedo hablar con ella?
1603
01:28:04,467 --> 01:28:06,410
Mira, lo siento,
pero debo pasártelo.
1604
01:28:06,411 --> 01:28:08,386
No es necesario,
preferiría no...
1605
01:28:08,387 --> 01:28:09,639
- Anne.
- Sí.
1606
01:28:09,640 --> 01:28:11,395
Esto es indignante.
1607
01:28:11,396 --> 01:28:13,266
Bueno, cálmese, Sr. Ratner.
1608
01:28:13,267 --> 01:28:17,098
No quiero calmarme.
¡Esta tasación es un chiste!
1609
01:28:17,099 --> 01:28:19,960
Oscar es uno de nuestros más
experimentados gemólogos.
1610
01:28:19,964 --> 01:28:22,552
Que, claramente, no sabe nada
acerca de piedras de colores.
1611
01:28:22,553 --> 01:28:24,698
¿Y por qué carajo
me entero ahora?
1612
01:28:24,699 --> 01:28:28,165
Le recuerdo que trajo el ópalo
a la noche del viernes,
1613
01:28:28,166 --> 01:28:29,675
para una subasta
del lunes por la mañana.
1614
01:28:29,676 --> 01:28:31,465
- Fue una suerte tasarla...
- Me importa un carajo.
1615
01:28:31,466 --> 01:28:33,864
No me importa, no me importa...
Debe cambiarse, hágalo.
1616
01:28:33,866 --> 01:28:36,252
Esa no es una opción, pero
si prefiere, podemos retirarlo.
1617
01:28:36,253 --> 01:28:39,223
¿Retirarlo? No, no.
No lo vamos a retirar.
1618
01:28:39,224 --> 01:28:40,422
Esto es lo que hará.
1619
01:28:40,423 --> 01:28:42,902
Va a hacer un anuncio al
comienzo de la subasta,
1620
01:28:42,903 --> 01:28:45,086
diciendo que la
corrección estaba mal,
1621
01:28:45,087 --> 01:28:47,365
y que la original es correcta.
1622
01:28:47,366 --> 01:28:51,620
¡No vamos a corregir la corrección!
Podemos retirarlo, o seguir como está.
1623
01:28:51,621 --> 01:28:53,624
- Usted decide.
- Está bien, muchas gracias.
1624
01:28:53,625 --> 01:28:56,023
- Bueno, Anne, lo siento.
- He sido paciente, Sr. Ratner,
1625
01:28:56,156 --> 01:28:58,471
- pero terminamos aquí.
- Sí, le haré saber a ella.
1626
01:28:58,472 --> 01:28:59,472
¿Hacerle saber?
1627
01:28:59,485 --> 01:29:02,160
Tuvimos que trabajar
todo el fin de semana...
1628
01:29:02,161 --> 01:29:06,054
Bueno, gracias Anne, y quiero pedirle
disculpas desde el fondo de mi corazón.
1629
01:29:06,055 --> 01:29:07,822
- Está bien, gracias.
- ¿Entendió?
1630
01:29:07,823 --> 01:29:09,088
Les aseguro que esta es la
última...
1631
01:29:09,089 --> 01:29:14,919
Dijo que debemos sacar las
correcciones en cada catálogo...
1632
01:29:14,920 --> 01:29:18,195
...antes de que comience
la subasta, así que...
1633
01:29:18,196 --> 01:29:19,196
Tú tienes esos.
1634
01:29:19,233 --> 01:29:22,967
Vi unas cajas con catálogos abajo,
y puedo empezar en esos, si quieres.
1635
01:29:26,584 --> 01:29:29,222
- ¿Qué es eso? ¿Qué haces?
- Sólo tengo una pregunta para Anne.
1636
01:29:29,223 --> 01:29:31,183
No necesitas llamarla.
Acabo de hablar con ella.
1637
01:29:31,184 --> 01:29:32,733
Oh, es una pregunta simple,
no se preocupe.
1638
01:29:32,735 --> 01:29:33,758
Howard.
1639
01:29:33,759 --> 01:29:35,783
Hola, Ana, él me dice
que le dijo que...
1640
01:29:35,784 --> 01:29:38,843
Oye, puedes volver a ponerlos,
me importa una mierda.
1641
01:29:38,844 --> 01:29:40,392
- ¡Gooey!
- Estamos aquí.
1642
01:29:40,393 --> 01:29:42,798
Dichosos los ojos que te ven.
1643
01:29:42,835 --> 01:29:43,913
¿Está aquí?
1644
01:29:43,914 --> 01:29:46,822
¿KG?
No lo vi todavía.
1645
01:29:46,932 --> 01:29:49,553
¿Vendrá? Tengo estas
cosas para que él firme.
1646
01:29:49,554 --> 01:29:51,585
Escúchame, escucha.
¿Lo quieres?
1647
01:29:51,586 --> 01:29:54,857
Ve antes de que comience
la subasta, a ver si está allí.
1648
01:29:54,858 --> 01:29:56,238
¡Oye, no corras!
1649
01:29:56,240 --> 01:29:58,615
- Es un gran tipo, te encantará.
- Está emocionado.
1650
01:29:58,617 --> 01:30:00,740
Quiero pedirte un pequeño favor.
1651
01:30:00,980 --> 01:30:02,951
Sí. ¿Qué favor?
1652
01:30:04,084 --> 01:30:06,851
Necesito que hagas
subir la oferta.
1653
01:30:06,854 --> 01:30:09,252
¿Qué?
No, no, claro que no.
1654
01:30:09,253 --> 01:30:12,574
Gooey, un poco,
hay que ofertar aquí y allá,
1655
01:30:12,575 --> 01:30:15,426
y asegurarnos de hacerlo
hasta 250 mil.
1656
01:30:16,772 --> 01:30:20,505
- ¿Y si lo gano con 250 mil?
- Es fácil, te devuelvo el dinero.
1657
01:30:20,506 --> 01:30:22,266
- ¡Dios!
- Oye...
1658
01:30:23,255 --> 01:30:25,540
No es la mejor posición en la
que me está poniendo, ¿sabes?
1659
01:30:25,541 --> 01:30:27,817
- Odio mucho hacer esto.
- ¿Crees que quiero hacerlo?
1660
01:30:27,875 --> 01:30:31,843
Lo cagué, debí haber tenido mi propia
tasación, pero no tuve tiempo.
1661
01:30:32,150 --> 01:30:33,515
¿Cuánto es la tasación?
1662
01:30:33,517 --> 01:30:35,089
- 200.
- ¿200?
1663
01:30:35,090 --> 01:30:38,509
Pero estos pendejos, no tienen un
especialista en ópalos.
1664
01:30:38,511 --> 01:30:44,102
Mi tasador en la AGL dice 500
solo viendo las imágenes.
1665
01:30:44,103 --> 01:30:48,311
Escucha, te daré el 20 % de la
mejor oferta. Debes apoyarme.
1666
01:30:48,313 --> 01:30:50,999
KG lo va a comprar.
No es un problema.
1667
01:30:51,000 --> 01:30:53,110
El tipo está obsesionado
con el ópalo.
1668
01:30:53,442 --> 01:30:56,486
Hoy se suponía que iba a ser
la reunión entre Aaron y KG.
1669
01:30:57,179 --> 01:30:59,918
Mostrar apoyo,
de eso iba a tratarse lo de hoy.
1670
01:30:59,920 --> 01:31:02,755
Esto es "apoyo". Es el apoyo
más grande que hayas dado.
1671
01:31:03,151 --> 01:31:05,606
Vendido a usted.
Muchas gracias, señor.
1672
01:31:06,589 --> 01:31:10,512
Nos movemos ahora, señoras y
señores, el número de lote 38.
1673
01:31:10,676 --> 01:31:14,254
En el lote 38, tenemos un
anuncio de venta.
1674
01:31:14,525 --> 01:31:18,412
Se me requiere informarles que
este ópalo negro etíope...
1675
01:31:18,413 --> 01:31:21,131
...que se presenta aquí a su
izquierda, o sea mi derecha,
1676
01:31:21,132 --> 01:31:24,921
ahora se ofrece con una
tasación revisada...
1677
01:31:24,922 --> 01:31:27,722
de entre 155 y 225 mil dólares.
1678
01:31:28,095 --> 01:31:30,641
Señoras y señores,
es una fina pieza,
1679
01:31:30,642 --> 01:31:32,158
una joya para coleccionistas.
1680
01:31:32,159 --> 01:31:35,600
Y, aún más importante,
con "ventanas" a cada lado...
1681
01:31:35,601 --> 01:31:39,117
...para revelar el espectro completo
de su deslumbrante color,
1682
01:31:39,118 --> 01:31:41,675
y su patrón de colores
dentro de él.
1683
01:31:41,676 --> 01:31:43,617
Así que, con eso en mente,
señoras y señores,
1684
01:31:43,618 --> 01:31:45,818
mis colegas están posicionados
en los teléfonos,
1685
01:31:45,819 --> 01:31:47,682
y ustedes listos con sus paletas.
1686
01:31:47,683 --> 01:31:51,117
Vamos a iniciar esta licitación
en 20 mil dólares.
1687
01:31:51,140 --> 01:31:53,200
20 mil, ahora.
30 mil.
1688
01:31:53,201 --> 01:31:54,670
¿40 mil, ahora?
1689
01:31:54,671 --> 01:31:57,647
40 mil al caballero.
Gracias, señor.
1690
01:31:57,648 --> 01:32:00,005
40 mil, ahora.
¿50 mil?
1691
01:32:00,347 --> 01:32:02,583
50 mil, ahora.
Un lugar nuevo, gracias, señor.
1692
01:32:02,584 --> 01:32:04,222
Un placer tenerlo de
vuelta también, señor.
1693
01:32:04,223 --> 01:32:06,916
50 mil ahora para usted, señor.
¿60 mil?
1694
01:32:06,917 --> 01:32:10,532
60 mil ahora, señor.
60 mil, ahora.
1695
01:32:10,535 --> 01:32:11,703
100 mil.
1696
01:32:11,704 --> 01:32:15,101
¡100 mil ahora!
Oferta suya, señor.
1697
01:32:15,102 --> 01:32:17,746
Y un gran lugar por un gran
y audaz salto gigante,
1698
01:32:17,866 --> 01:32:20,897
de un gigante y audaz saltador
gigante, con 100 mil dólares.
1699
01:32:20,980 --> 01:32:23,221
No más usted, señor.
Es contra usted, señor.
1700
01:32:23,252 --> 01:32:24,741
Voy a intentar una más, señor.
1701
01:32:24,742 --> 01:32:26,766
Incluso haré un incremento
para usted, señor.
1702
01:32:26,767 --> 01:32:29,542
¿Puedo pedirle que considere
una oferta de 105 mil, señor?
1703
01:32:29,707 --> 01:32:31,469
Vamos, señor.
¿Está seguro?
1704
01:32:31,727 --> 01:32:33,788
¿Seguros? ¿No más?
1705
01:32:33,964 --> 01:32:35,561
¿Algún desafiante?
1706
01:32:35,766 --> 01:32:39,280
Buscando 110 mil en la sala.
¿110 mil?
1707
01:32:39,760 --> 01:32:41,056
¿Alguien más?
1708
01:32:41,057 --> 01:32:43,525
110 mil, ahora.
Bienvenido de nuevo, señor.
1709
01:32:43,527 --> 01:32:45,598
110 mil, ahora.
Otra vez contra usted, señor.
1710
01:32:45,599 --> 01:32:47,957
¿120?
120, ahora.
1711
01:32:48,205 --> 01:32:50,358
Pruebe una más, señor.
Pruebe con 130.
1712
01:32:50,359 --> 01:32:51,711
130, ahora.
1713
01:32:51,712 --> 01:32:54,384
¿Tratamos con 140?
140 mil, ahora.
1714
01:32:54,385 --> 01:32:57,206
Vamos, señor,
subió de nuevo, a 150.
1715
01:32:57,207 --> 01:33:00,528
Pruebe uno más en 150 mil.
Ya no es suyo, señor.
1716
01:33:00,529 --> 01:33:03,066
¿Probamos con 160?
160, ahora.
1717
01:33:03,213 --> 01:33:05,113
De vuelta es su contra, señor.
1718
01:33:05,114 --> 01:33:08,711
¿Intentamos una más de 170?
170, ahora.
1719
01:33:08,834 --> 01:33:09,920
¿180?
1720
01:33:09,921 --> 01:33:11,121
180, señor.
1721
01:33:11,345 --> 01:33:12,696
Era no más de 175.
1722
01:33:12,697 --> 01:33:14,967
180 mil dólares ahora.
1723
01:33:14,968 --> 01:33:18,517
La oferta de nuevo contra usted, señor.
Estoy buscando 190 mil.
1724
01:33:19,240 --> 01:33:23,600
190 mil dólares es la oferta.
En contra de usted, señor.
1725
01:33:23,601 --> 01:33:24,857
Debes ofertar.
1726
01:33:24,986 --> 01:33:28,085
Una de 190 mil.
Consulte con su asesor, ahora.
1727
01:33:30,814 --> 01:33:32,795
- Vamos, retírate.
- Pero lo quiero.
1728
01:33:32,883 --> 01:33:34,908
¿Vamos a subir esto un poco más?
1729
01:33:34,909 --> 01:33:37,962
- ¿Relajarme, en serio?
- Es la última chance para usted, señor.
1730
01:33:37,974 --> 01:33:41,459
Debo avanzar, tenemos una
buena oferta en 190 mil.
1731
01:33:41,462 --> 01:33:43,745
Estoy buscando 200 mil.
1732
01:33:45,098 --> 01:33:47,907
¿Va a subir esto más arriba?
¿Un poco más allá?
1733
01:33:49,824 --> 01:33:51,338
¿Seguro, señor?
1734
01:33:51,500 --> 01:33:53,669
- La última oportunidad.
- Vamos.
1735
01:33:53,752 --> 01:33:56,749
Queda con usted, señor,
en 190 mil dólares.
1736
01:33:56,750 --> 01:33:59,745
Contra los teléfonos,
y contra el resto de la sala.
1737
01:34:00,543 --> 01:34:03,412
Vendido a usted, señor,
en 190 mil dólares.
1738
01:34:04,208 --> 01:34:06,524
Muchas gracias.
Gracias a usted, señor.
1739
01:34:06,525 --> 01:34:08,716
Panel 172.
1740
01:34:15,941 --> 01:34:18,835
Gooey, lo siento mucho,
maldición.
1741
01:34:19,540 --> 01:34:20,660
Muchas gracias.
1742
01:34:21,579 --> 01:34:23,912
Lo siento. Escucha, yo...
1743
01:34:24,421 --> 01:34:27,145
Oh, es la calle 49,
y debe ser la calle 48.
1744
01:34:27,146 --> 01:34:28,385
Gracias, gracias...
1745
01:34:28,645 --> 01:34:32,199
- Son 190 mil dólares, Howard.
- Sí, eso es temporal.
1746
01:34:33,488 --> 01:34:37,176
Lo siento, debiera haberte
dicho que pararas...
1747
01:34:37,177 --> 01:34:39,418
¿No te dije que esto
iba a pasar, Howard?
1748
01:34:39,419 --> 01:34:41,185
- Lo siento...
- ¿Y ahora qué?
1749
01:34:41,401 --> 01:34:44,959
Su dinero va a ir a mi cuenta,
para que vuelva a ti.
1750
01:34:44,960 --> 01:34:47,915
- ¿Incluyendo el 20% de Adley?
- Claro, que sale justo de mi bolsillo.
1751
01:34:47,916 --> 01:34:49,746
- Son casi 38 mil, Howard.
- Lo sé.
1752
01:34:49,747 --> 01:34:50,904
¡38 mil!
1753
01:34:50,905 --> 01:34:53,480
Solo voy a necesitar un par de
semanas, pero estará hecho.
1754
01:34:53,481 --> 01:34:54,707
- Lo prometo.
- De acuerdo.
1755
01:34:54,708 --> 01:34:57,535
- ¡Aaron, vamos, vamos, vamos!
- Papá, tengo como 6 autógrafos.
1756
01:34:57,536 --> 01:34:59,536
- ¡Ahora!
- Nos vemos.
1757
01:35:00,031 --> 01:35:01,706
Tienes la autógrafos, genial.
1758
01:35:01,707 --> 01:35:02,707
Sí.
1759
01:35:03,553 --> 01:35:05,095
¿No era el tipo
todo un campeón?
1760
01:35:05,096 --> 01:35:06,176
- ¿Eh?
- Oh. sí.
1761
01:35:06,180 --> 01:35:08,031
No te enojes conmigo,
por favor.
1762
01:35:08,032 --> 01:35:09,419
Por favor, no te enojes.
1763
01:35:10,727 --> 01:35:13,399
Vamos, ¿puedo tener el ópalo?
Déjame tener el ópalo.
1764
01:35:13,400 --> 01:35:15,379
- ¿Para qué?
- Porque tengo que venderlo.
1765
01:35:15,620 --> 01:35:18,104
- Toma el maldito ópalo.
- Sí, bien, bien, gracias.
1766
01:35:18,749 --> 01:35:21,157
En marcha.
¡Abre la maldita puerta!
1767
01:35:21,320 --> 01:35:23,118
¿Qué es lo que estás esperando?
1768
01:35:25,189 --> 01:35:26,272
Muy bien...
1769
01:35:28,376 --> 01:35:30,305
Lo sé, lo sé, lo sé...
¡Lo sé!
1770
01:35:30,547 --> 01:35:32,658
Deja que se vayan,
y luego hablamos.
1771
01:35:33,029 --> 01:35:35,605
- ¿Qué carajo fue eso?
- Está bien, la arruiné.
1772
01:35:35,606 --> 01:35:39,453
Fue un error, ¿sí?
Lo sé, lo admito. Tengo que...
1773
01:35:39,574 --> 01:35:42,793
- Tengo que...
- Solo lo pausé por un segundo.
1774
01:35:42,794 --> 01:35:47,171
Tengo que llamar a Kevin porque sé
que él lo quiere, ya lo has visto.
1775
01:35:47,175 --> 01:35:52,598
Tiene los 175 mil, y entonces
todo estará bien, ¿sí?
1776
01:35:53,406 --> 01:35:56,684
KG, soy yo.
Tengo buenas noticias para ti.
1777
01:35:57,685 --> 01:35:58,693
¿Hola?
1778
01:35:59,894 --> 01:36:00,894
¿Hola?
1779
01:36:01,229 --> 01:36:03,127
¡No hay nadie en
el maldito teléfono!
1780
01:36:03,328 --> 01:36:04,158
Muy bien...
1781
01:36:04,159 --> 01:36:07,391
- Si me dan solo dos...
- Largo de aquí.
1782
01:36:07,392 --> 01:36:09,511
Tienes suerte de que
haya gente en la calle.
1783
01:36:09,512 --> 01:36:10,374
¡Vamos, fuera de aquí!
1784
01:36:10,375 --> 01:36:12,736
Oye, maldito...
1785
01:36:27,306 --> 01:36:29,426
¡Arno, Arno!
1786
01:36:29,427 --> 01:36:32,034
Solo escuchame, por favor.
Hablé...
1787
01:36:32,440 --> 01:36:35,130
Hablé con Demany,
¿recuerdas a Demany?
1788
01:36:35,131 --> 01:36:38,043
Es un amigo de negocios mío.
Él me dio la jodida...
1789
01:36:38,044 --> 01:36:40,440
¡Es suficiente, Howard!
¡Es suficiente!
1790
01:36:40,819 --> 01:36:42,917
¿Por qué estás
siendo tan idiota?
1791
01:36:44,283 --> 01:36:47,268
¡Vete a la mierda! Tírenlo al agua.
1792
01:37:02,908 --> 01:37:04,712
¿Dónde carajo están mis lentes?
1793
01:37:05,910 --> 01:37:07,313
¿Dónde están?
1794
01:37:47,275 --> 01:37:50,641
Sé que esta bolsa
vale 400 dólares.
1795
01:37:50,642 --> 01:37:52,242
Te voy a dar 250.
1796
01:37:52,243 --> 01:37:54,556
- Howard.
- Olvídate de Howard...
1797
01:38:23,012 --> 01:38:25,131
- Howard, Justin está...
- No me siento bien.
1798
01:38:25,132 --> 01:38:27,393
- ¿Qué te pasa?
- No iré a trabajar.
1799
01:38:27,394 --> 01:38:29,910
- Envía a todo el mundo a casa.
- Está bien, cariño.
1800
01:39:10,406 --> 01:39:12,944
Hola, perdona que te moleste.
1801
01:39:12,945 --> 01:39:14,104
¿Qué pasa?
1802
01:39:14,625 --> 01:39:16,759
Sólo quería saber
cómo te fue en la subasta.
1803
01:39:16,760 --> 01:39:19,863
Horrible,
no quiero hablar de ello.
1804
01:39:20,035 --> 01:39:24,849
Está bien. Bueno, Damián y José
trajeron este increíble traje,
1805
01:39:24,850 --> 01:39:27,525
que creo que te quedaría muy bien.
¿Quieres verlo?
1806
01:39:27,526 --> 01:39:29,224
Déjame solo, por favor.
1807
01:39:29,750 --> 01:39:31,266
Vamos, Howard...
1808
01:39:33,911 --> 01:39:36,585
- No me mires.
- Oh, Dios mío, Howard.
1809
01:39:37,478 --> 01:39:40,160
- No me mires.
- ¿Qué mierda te ha pasado?
1810
01:39:40,161 --> 01:39:41,785
No me mires, por favor.
1811
01:39:46,165 --> 01:39:50,307
No sé si voy a poder hacerlo.
No sé, todo el mundo está...
1812
01:39:50,507 --> 01:39:53,809
- Nunca nada sale bien.
- Lo sé, lo sé...
1813
01:39:54,219 --> 01:39:57,603
¡Estoy tan triste!
¡Estoy tan jodido!
1814
01:39:57,834 --> 01:39:59,304
Estoy tan jodido...
1815
01:39:59,781 --> 01:40:02,180
Sí, yo también estoy
muy amargada.
1816
01:40:05,947 --> 01:40:08,071
Lo siento si esto no tiene
que ver conmigo,
1817
01:40:08,072 --> 01:40:10,464
pero te juro que yo
de verdad no hice nada.
1818
01:40:10,465 --> 01:40:12,626
Desearía que fueras
más amable conmigo.
1819
01:40:12,627 --> 01:40:15,927
¡No fue lindo lo
que me hiciste!
1820
01:40:16,253 --> 01:40:18,513
Lo he intentado,
pero es muy difícil.
1821
01:40:18,514 --> 01:40:20,961
No sé qué hacer.
No sé qué hacer.
1822
01:40:20,962 --> 01:40:24,484
No tengo a dónde ir.
No tengo ningún lugar.
1823
01:40:24,836 --> 01:40:26,424
Pero lo tienes.
1824
01:40:26,554 --> 01:40:28,568
¿En serio, Howard?
1825
01:40:28,819 --> 01:40:31,369
Tú eres mi hogar,
podrías venir conmigo.
1826
01:40:31,767 --> 01:40:33,965
No puedo descifrarlo.
1827
01:40:34,234 --> 01:40:36,466
¿Qué se supone que tengo que hacer?
1828
01:40:36,558 --> 01:40:40,982
Todo lo que hago no funciona.
No funciona...
1829
01:40:41,373 --> 01:40:44,223
No sé qué hacer.
Realmente, no lo sé.
1830
01:40:44,224 --> 01:40:45,859
Mierda, realmente no...
1831
01:40:45,860 --> 01:40:48,483
Tengo que averiguarlo.
Tengo que averiguarlo.
1832
01:40:48,484 --> 01:40:50,066
Yo realmente no...
1833
01:40:50,413 --> 01:40:53,865
Tengo algo, si quieres.
Pero no te burles.
1834
01:40:54,113 --> 01:40:55,328
¿Qué?
1835
01:40:56,624 --> 01:40:58,903
Es tan estúpido...
1836
01:40:58,904 --> 01:41:02,404
No sé, lo tengo, y pensé que
iba a hacerte sentir mejor.
1837
01:41:02,540 --> 01:41:04,314
Mira, desabrocha mi falda.
1838
01:41:06,825 --> 01:41:09,321
Así no,
solo desabrocha mi falda.
1839
01:41:13,024 --> 01:41:15,428
- Dice "Howie".
- ¿Qué hiciste?
1840
01:41:15,429 --> 01:41:16,781
¿Por qué harías eso?
1841
01:41:16,782 --> 01:41:18,106
¿No te gusta?
1842
01:41:18,107 --> 01:41:20,651
Sí, me gusta,
pero yo no lo merezco.
1843
01:41:20,652 --> 01:41:22,987
- No lo merezco.
- Sí lo mereces.
1844
01:41:22,988 --> 01:41:25,751
- Mira. Howie, estoy loca por ti.
- No lo merezco.
1845
01:41:25,752 --> 01:41:27,467
Sí, lo mereces. Te amo.
1846
01:41:27,468 --> 01:41:28,814
- No...
- Sí...
1847
01:41:28,815 --> 01:41:32,542
- No pueden ni enterrarte conmigo.
- Está bien.
1848
01:41:36,418 --> 01:41:38,463
¡Oh, no, ese maldito!
1849
01:41:38,925 --> 01:41:41,497
No lo dejen entrar,
¿me entienden?
1850
01:41:41,678 --> 01:41:43,877
Ignórenlo, no le abran.
1851
01:41:48,678 --> 01:41:50,519
Ven, vamos a limpiarte.
1852
01:41:51,471 --> 01:41:54,121
No está roto, ¿verdad?
No creo que esté roto, ¿no?
1853
01:41:55,706 --> 01:41:59,022
Esto es una locura,
no puede salir viéndote así.
1854
01:42:05,845 --> 01:42:07,609
Ayudame a responder eso.
1855
01:42:07,748 --> 01:42:09,858
- Hola.
- Hola, soy Liz.
1856
01:42:09,859 --> 01:42:12,579
Trabajo con Kevin.
En realidad, busco a Howard.
1857
01:42:12,722 --> 01:42:13,856
Soy Howard.
1858
01:42:13,857 --> 01:42:17,411
Hola, sí, recibí tu mensaje vía
Demany acerca de la gema.
1859
01:42:17,412 --> 01:42:18,780
Estamos en el banco, ahora.
1860
01:42:18,781 --> 01:42:20,752
Ah... Bueno... Entonces...
1861
01:42:20,753 --> 01:42:24,711
- ¿Lo quiere?
- Sí, Kevin sigue interesado.
1862
01:42:24,712 --> 01:42:25,654
Podemos, de hecho...
1863
01:42:25,655 --> 01:42:30,555
Es como lo discutimos, ¿no?
Aún es 175 mil, ¿cierto?
1864
01:42:30,556 --> 01:42:31,985
- Sí.
- En efectivo.
1865
01:42:31,986 --> 01:42:34,643
Sí, en efectivo. Como dije,
estamos en el banco ahora.
1866
01:42:34,645 --> 01:42:36,701
Kevin, sí, te lo dije.
1867
01:42:36,704 --> 01:42:38,123
- Howard, me tengo que ir.
- Bien.
1868
01:42:38,258 --> 01:42:39,738
Te veré pronto, adiós.
1869
01:42:41,637 --> 01:42:43,319
¿Ves, te lo dije?
1870
01:42:44,548 --> 01:42:47,217
Arno, escucha, sin mentiras.
1871
01:42:47,922 --> 01:42:50,707
Kevin Garnett está viniendo
a mi oficina ahora mismo,
1872
01:42:50,708 --> 01:42:54,082
con 175 mil dólares en efectivo,
¿muy bien?
1873
01:42:54,083 --> 01:42:58,276
¿Dijiste que tengo hasta el lunes?
Hoy es lunes, así que...
1874
01:42:58,277 --> 01:43:01,382
No sé si estás escuchando esto,
pero, Arno, esto es real.
1875
01:43:01,383 --> 01:43:04,809
Kevin de verdad ya viene.
Estaba en el banco.
1876
01:43:04,810 --> 01:43:06,307
Ven a buscar tu dinero, amigo.
1877
01:43:06,588 --> 01:43:07,813
Necesito que me devuelvan de los Celtic
1878
01:43:07,814 --> 01:43:09,441
- ¿Qué pasó con el viernes?
- Lo sé, lo sé...
1879
01:43:09,442 --> 01:43:12,110
- Es lunes, Howie.
- Sé lo que dijimos.
1880
01:43:12,114 --> 01:43:15,041
- Fue una semana corta, Pesaj...
- ¿Qué le pasó a tu cara?
1881
01:43:15,044 --> 01:43:17,451
Accidente de coche, ¿está bien?
1882
01:43:17,842 --> 01:43:18,963
- Así que...
- ¿Qué necesitas?
1883
01:43:18,964 --> 01:43:22,173
Necesito el anillo de los Celtic.
Te doy el anillo de los Knicks.
1884
01:43:22,174 --> 01:43:23,174
¿Está bien?
1885
01:43:23,175 --> 01:43:25,644
Ya saben lo que eso significa
para mí. Canjéenlo, por favor.
1886
01:43:25,645 --> 01:43:27,218
Has tenido este anillo de
los Knicks desde siempre.
1887
01:43:27,219 --> 01:43:28,893
Solo quiero que me devuelvas
el anillo de los Celtics.
1888
01:43:28,894 --> 01:43:29,894
Está bien.
1889
01:43:29,895 --> 01:43:32,231
- No, no...
- ¿Qué quieres hacer?
1890
01:43:32,233 --> 01:43:34,294
- Ahora soy dueño de ese anillo.
- Sé, sé que lo eres.
1891
01:43:34,295 --> 01:43:38,749
Te los cambiaré, pero le adicionaré
un 15% de vigilancia a este.
1892
01:43:38,750 --> 01:43:41,715
Y si no estás aquí el viernes,
ocurrirá lo mismo una y otra vez.
1893
01:43:41,716 --> 01:43:43,626
- No vas a tener un tercer anillo.
- No debes preocuparse por eso.
1894
01:43:43,694 --> 01:43:46,105
Voy a darte un 16%.
Lo siento, lo cagué.
1895
01:43:46,106 --> 01:43:48,276
Howie, ¿qué te está pasando?
¿Estás bien?
1896
01:43:48,277 --> 01:43:50,547
Estoy bien. Todo va bien.
1897
01:43:50,672 --> 01:43:52,705
Te lo juro, te lo juro...
1898
01:43:57,988 --> 01:44:00,148
¡Mira, ahí estás!
1899
01:44:00,149 --> 01:44:03,549
KG, ¿no tienes partido
esta noche?
1900
01:44:03,709 --> 01:44:06,938
Tengo tu "chip" aquí mismo.
Juego nocturno.
1901
01:44:06,940 --> 01:44:08,717
- Debemos irnos.
- Debe ser Liz, sí...
1902
01:44:08,718 --> 01:44:10,863
Lo haremos rápido, claro.
1903
01:44:11,989 --> 01:44:15,214
Julia, dales unas "Powerades".
1904
01:44:15,386 --> 01:44:17,825
¿Powerade? ¿Agua?
¿Otra cosa?
1905
01:44:17,983 --> 01:44:20,108
Está bien. Estoy bien.
Sí, estoy bien.
1906
01:44:20,585 --> 01:44:22,814
Howard, déjame hablar
un segundo contigo, ¿sí?
1907
01:44:24,158 --> 01:44:26,672
Kevin, debemos ir a Boston.
No más de 5 minutos.
1908
01:44:26,673 --> 01:44:27,804
Dame dos segundos.
1909
01:44:27,807 --> 01:44:29,829
Kevin, debemos estar en
Boston en menos de 1 hora.
1910
01:44:29,830 --> 01:44:31,983
¿Qué pasa contigo, hombre?
¿Qué mierda está pasando?
1911
01:44:31,984 --> 01:44:34,960
Desde que te conocí,
me has dado vueltas con todo.
1912
01:44:34,961 --> 01:44:35,780
¿A qué te refieres?
1913
01:44:35,781 --> 01:44:39,528
Como si especularas con mis emociones,
jugando conmigo en ciertos momentos.
1914
01:44:39,529 --> 01:44:41,573
No has sido correcto conmigo
desde que llegué aquí.
1915
01:44:41,574 --> 01:44:43,120
- ¿Entiendes?
- ¿Por qué lo dices?
1916
01:44:43,122 --> 01:44:45,958
Solo una cosa me llevé,
y la traje de vuelta.
1917
01:44:45,959 --> 01:44:48,364
Howard, la traje de vuelta,
y no tenía que hacerlo, ¿entiendes?
1918
01:44:48,365 --> 01:44:51,164
Fui a la subasta, y pusiste a
alguien que ofertaba contra mí.
1919
01:44:51,165 --> 01:44:53,301
Todos esos juegos...
¿Qué carajos estás haciendo?
1920
01:44:53,302 --> 01:44:56,220
¿Crees que no me di cuenta?
¿Crees que no sé nada de esto?
1921
01:44:56,227 --> 01:44:59,896
Es complicado, KG.
¿Ves esta cara?
1922
01:44:59,899 --> 01:45:02,764
- ¿La ves?
- Aquí están los 165 mil.
1923
01:45:02,765 --> 01:45:05,036
Te la muestro, porque no fue fácil.
1924
01:45:05,037 --> 01:45:07,692
Ya he sacado el 6%
que va a Demany.
1925
01:45:07,693 --> 01:45:11,355
- Muy bien, supongo que es justo.
- Dame el maldito ópalo, dámelo.
1926
01:45:11,356 --> 01:45:12,398
- ¿Este ópalo?
- Sí.
1927
01:45:12,399 --> 01:45:14,041
Este ópalo es muy valioso para ti.
1928
01:45:14,042 --> 01:45:16,067
- Claro.
- Bueno, yo hice eso.
1929
01:45:17,565 --> 01:45:20,559
Te respeto.
Respeto tu pasión.
1930
01:45:20,670 --> 01:45:22,294
Siempre lo hice...
1931
01:45:22,295 --> 01:45:24,885
- Creí que eras un fan, también.
- Soy un puto fan enorme.
1932
01:45:24,886 --> 01:45:26,308
¿Cuánto pagaste por esto?
Pura mierda.
1933
01:45:26,309 --> 01:45:27,366
¿Qué pagaste por esto?
1934
01:45:27,367 --> 01:45:29,735
Esa no es una pregunta
justa, Kevin, ¿no?
1935
01:45:29,736 --> 01:45:33,062
Estamos hablando de meses
y meses de mi maldito tiempo.
1936
01:45:33,063 --> 01:45:35,267
No voy a coger el dinero de vuelta,
cuando ya hice un trato.
1937
01:45:35,268 --> 01:45:38,227
Sé franco. Esto queda
entre tú y yo. Mano a mano.
1938
01:45:38,361 --> 01:45:39,675
¿Cuánto pagaste por esto?
1939
01:45:39,676 --> 01:45:42,528
¿Qué pagué? He pagado...
1940
01:45:42,529 --> 01:45:48,305
Ya te lo he dicho, no puedo responder
a esa pregunta, es muy engañosa.
1941
01:45:48,306 --> 01:45:49,279
¿Por qué?
1942
01:45:49,282 --> 01:45:52,699
- He pagado 100 mil.
- Así que duplicaste tu dinero.
1943
01:45:52,700 --> 01:45:55,135
Yo soy el estafado aquí, ¿sabes?
Me jodieron.
1944
01:45:55,136 --> 01:45:57,850
Se suponía que iba a obtener
1 millón de dólares.
1945
01:45:57,852 --> 01:46:01,337
¿Cuánto me queda de ganancia?
¿65 mil?
1946
01:46:01,340 --> 01:46:04,259
Le diste unos negros
de Etiopía 100 mil...
1947
01:46:04,260 --> 01:46:06,616
...por algo que pensabas
que valía 1 millón de dólares.
1948
01:46:06,617 --> 01:46:07,910
¿No viste nada malo en eso?
1949
01:46:07,911 --> 01:46:10,612
Mineros etíopes...
¿Sabes lo que esos tipos hacen?
1950
01:46:10,613 --> 01:46:14,300
100 mil son 50 veces lo que ganan
en su vida esos malditos tipos.
1951
01:46:14,301 --> 01:46:16,502
1 millón de dólares es más,
eso digo, ¿entiendes?
1952
01:46:16,503 --> 01:46:20,952
¿Quieres ganar por 1 punto
o por 30 puntos, KG?
1953
01:46:20,953 --> 01:46:23,942
Te veo cuando el todo el
maldito estadio te abuchea.
1954
01:46:24,074 --> 01:46:27,250
Tienes 30 años,
¿todavía vas a toda máquina?
1955
01:46:27,491 --> 01:46:30,454
Veamos "Las Vegas Aces"...
Los alcanzó anoche, ¿no?
1956
01:46:30,455 --> 01:46:31,867
Echa un vistazo, veamos...
1957
01:46:31,878 --> 01:46:33,783
¿En serio vas a poner eso aquí?
1958
01:46:33,784 --> 01:46:37,740
Mira esta mierda: ¡Los Sixers suponen
que ganarán el partido esta noche!
1959
01:46:37,813 --> 01:46:39,305
No llevo un registro de esa mierda.
1960
01:46:39,306 --> 01:46:42,959
Creen que, en el juego 7, ustedes
no obtendrán más de 18 puntos.
1961
01:46:42,960 --> 01:46:44,944
No creen que tendrás
más de 8 rebotes.
1962
01:46:44,945 --> 01:46:46,036
Esos tipos no saben
una mierda sobre mí.
1963
01:46:46,037 --> 01:46:49,282
¿Qué mierda hacen?
¿No te dan ganas de matarlos?
1964
01:46:49,285 --> 01:46:51,914
¿No te hace querer decir:
"Púdrete por dudar de mí"?
1965
01:46:51,915 --> 01:46:56,520
¿No te hace querer pisar el
maldito cuello de Elton Brand?
1966
01:46:56,844 --> 01:46:59,733
Vamos, KG,
esto no es diferente de eso.
1967
01:46:59,734 --> 01:47:03,218
Ese soy yo, ¿sí?
No soy un puto atleta.
1968
01:47:03,219 --> 01:47:06,206
Esa es mi manera.
Así es cómo triunfo.
1969
01:47:06,237 --> 01:47:09,252
¿Está bien?
Todo el trabajo duro que hago.
1970
01:47:09,253 --> 01:47:12,139
Todas las patadas en el culo que recibo,
y los tipos a quien les pago.
1971
01:47:12,276 --> 01:47:15,906
¿No vas a anotar un
grande en el juego 7?
1972
01:47:15,910 --> 01:47:17,872
Al diablo con estas personas, ¿sí?
1973
01:47:17,873 --> 01:47:20,258
Sé cómo te sientes,
sé cómo es.
1974
01:47:20,259 --> 01:47:21,424
Así que mira...
1975
01:47:23,775 --> 01:47:25,760
Apostemos por eso.
1976
01:47:25,761 --> 01:47:27,661
Apostemos por esa mierda.
1977
01:47:29,337 --> 01:47:32,802
Voy a apostar todo este
dinero esta noche en ti, KG.
1978
01:47:33,038 --> 01:47:36,259
Están aquí para ganar, KG.
Esos hijos de puta no lo saben.
1979
01:47:36,260 --> 01:47:39,612
Desorientémoslos.
¿Crees que te conocen?
1980
01:47:39,613 --> 01:47:41,858
Ellos no saben,
no nos conocen.
1981
01:47:42,124 --> 01:47:45,676
Se trata de ganar,
se trata de ti.
1982
01:47:45,925 --> 01:47:48,828
Vi tu maldita convicción,
1983
01:47:48,829 --> 01:47:52,821
tu maldita honestidad
y tu maldita magia.
1984
01:47:53,185 --> 01:47:54,955
Howard, estás loco, hombre.
1985
01:47:54,956 --> 01:47:58,853
KG, ¿puedes entender qué tan
grande es el juego de esta noche?
1986
01:47:58,854 --> 01:48:00,319
- Lo sé.
- Escucha.
1987
01:48:00,320 --> 01:48:02,592
Somos un equipo esta noche, KG.
1988
01:48:02,593 --> 01:48:05,903
Esta es una maldita conexión,
un maldito sentimiento.
1989
01:48:05,904 --> 01:48:08,004
Lo que ambos tenemos,
ellos no lo saben.
1990
01:48:08,005 --> 01:48:10,312
Tú y yo lo sabemos, ¿verdad?
1991
01:48:10,783 --> 01:48:12,313
Linda mierda, ¿no?
1992
01:48:13,413 --> 01:48:17,415
Howie- Corre a lo de Jo,
y saca la cabeza por la ventana.
1993
01:48:20,218 --> 01:48:24,156
Oye, ¿te importaría cuidar el lugar
mientras corro al cuarto de baño?
1994
01:48:24,345 --> 01:48:25,694
Gracias.
1995
01:48:25,978 --> 01:48:27,440
¿Puedo dejarlos solos aquí?
1996
01:48:27,441 --> 01:48:29,837
- Haz tus necesidades, cariño.
- ¿Quieres compañía?
1997
01:48:29,838 --> 01:48:32,348
Creo que no,
pero quizás la próxima vez.
1998
01:48:36,319 --> 01:48:38,286
¡Oye, oye!
Estoy buscando a Howard.
1999
01:48:38,498 --> 01:48:40,284
No sé dónde está.
Me voy, ya cerramos.
2000
01:48:40,285 --> 01:48:42,717
- Me dio un Rólex falso.
- No sé nada de eso, señor.
2001
01:48:42,718 --> 01:48:44,242
Por favor, baje conmigo.
2002
01:48:44,243 --> 01:48:46,493
- Val, ¿puedes abrirme?
- Déjame explicarte esto.
2003
01:48:46,494 --> 01:48:47,884
- Debes ayudarme.
- Lo siento, me voy.
2004
01:48:47,886 --> 01:48:50,662
Esta será una de las mejores
noches de nuestra vida.
2005
01:48:50,663 --> 01:48:51,749
Howard.
2006
01:48:52,150 --> 01:48:53,150
¡Howard!
2007
01:48:59,400 --> 01:49:00,400
Vamos.
2008
01:49:00,601 --> 01:49:02,591
Vamos, vamos, vamos...
2009
01:49:02,592 --> 01:49:03,625
¿Dónde estás?
2010
01:49:03,787 --> 01:49:05,476
- Howard, ¿qué está pasando?
- Toma esto.
2011
01:49:05,477 --> 01:49:07,451
- ¿Qué es esto?
- Debes escucharme atentamente.
2012
01:49:07,452 --> 01:49:09,315
Te contraté un helicóptero.
2013
01:49:09,316 --> 01:49:11,516
Aterrizarás en la cima
del "Mohegan Sun".
2014
01:49:11,517 --> 01:49:12,517
Bien...
2015
01:49:12,518 --> 01:49:15,556
Hay un corredor de apuestas allí.
Quiero que tomes todo.
2016
01:49:15,557 --> 01:49:18,279
Todo el dinero de la bolsa,
y colócala en esa apuesta.
2017
01:49:18,280 --> 01:49:19,960
- ¿Cuánto hay en la bolsa?
- Es una montón.
2018
01:49:19,961 --> 01:49:21,977
No quiero que
pienses en eso, ¿sí?
2019
01:49:21,978 --> 01:49:24,365
Ni siquiera quiero que lo
veas hasta que llegues allí,
2020
01:49:24,366 --> 01:49:26,718
lo saques y se lo des al cajero,
¿me entiendes?
2021
01:49:26,719 --> 01:49:27,631
Bien, entendí.
2022
01:49:27,632 --> 01:49:29,764
Te cogeré hasta sacar todo
de ti esta noche, ¿sabes?
2023
01:49:29,765 --> 01:49:31,493
Me gustaría poder darte un beso.
2024
01:49:31,577 --> 01:49:32,808
- Debes irte.
- Bien.
2025
01:49:32,809 --> 01:49:35,123
- Vete.
- Está bien, te amo, adiós.
2026
01:49:36,238 --> 01:49:37,238
Gracias, Jo.
2027
01:49:39,783 --> 01:49:41,291
Qué bueno verte, Josh.
2028
01:49:45,620 --> 01:49:47,880
- Bien, terminemos con esto.
- Arno.
2029
01:49:48,363 --> 01:49:51,098
- No podrás creer esta mierda.
- ¿Creer qué?
2030
01:49:51,099 --> 01:49:55,918
Estamos por golpear a lo grande.
KG estaba justo aquí, lo viste, ¿no?
2031
01:49:55,919 --> 01:49:57,179
Le di la gema.
2032
01:49:57,180 --> 01:49:59,839
Va a hacer explotar la línea
de apuesta esta noche.
2033
01:49:59,840 --> 01:50:01,633
Howard, ¿dónde está el dinero?
2034
01:50:01,928 --> 01:50:04,829
Está en camino, ahora.
En camino hacia el casino.
2035
01:50:04,830 --> 01:50:07,808
- ¿De qué mierda hablas, Howard?
- Oye, vamos...
2036
01:50:07,809 --> 01:50:09,976
- ¿Qué mierda pasa aquí?
- ¿Dónde está esa chica?
2037
01:50:10,076 --> 01:50:11,540
- La chica que fue al baño.
- No la he visto.
2038
01:50:11,541 --> 01:50:12,770
- ¿Nunca volvió?
- No.
2039
01:50:12,771 --> 01:50:15,487
- ¿Qué no entiendes?
- No, está en esta habitación.
2040
01:50:15,572 --> 01:50:17,875
¡Vayan por ella, ya!
2041
01:50:18,151 --> 01:50:20,442
- Hola, guapo, toca el pulsador.
- ¡Abre la puta puerta!
2042
01:50:20,443 --> 01:50:21,881
¿Para qué debo abrirla?
2043
01:50:21,882 --> 01:50:24,205
- Alguien que me abra, maldición.
- Ahí voy, ahí voy...
2044
01:50:24,206 --> 01:50:26,011
- ¿Qué están haciendo?
- ¡Vamos, vamos!
2045
01:50:27,028 --> 01:50:29,227
- ¿Qué estás diciendo?
- ¡Quítame las manos de encima!
2046
01:50:29,325 --> 01:50:30,424
¿Qué estamos haciendo?
2047
01:50:30,425 --> 01:50:32,904
Todo tendrá sentido en
solo dos minutos.
2048
01:50:33,312 --> 01:50:35,346
- Oye lo que te digo.
- Te escucho.
2049
01:50:35,347 --> 01:50:36,619
Harás lo que te diga que hagas.
2050
01:50:36,620 --> 01:50:39,327
Escucha, imbécil,
que te estoy diciendo algo...
2051
01:50:39,460 --> 01:50:40,954
¡Howard, escuchame!
2052
01:50:41,358 --> 01:50:42,464
¡Arno!
2053
01:50:45,685 --> 01:50:47,989
¡Saca esa maldita máquina!
2054
01:50:47,990 --> 01:50:48,875
¡Arno!
2055
01:50:49,353 --> 01:50:51,327
- ¡Cállate la boca!
- ¿Qué estás haciendo?
2056
01:50:55,135 --> 01:50:56,724
¡Espera, oye, vamos, vamos!
2057
01:50:59,717 --> 01:51:00,910
¿Quieres contactarla?
2058
01:51:00,911 --> 01:51:02,925
Te dejaré caer sobre
tu cabeza, ¿me oyes?
2059
01:51:04,626 --> 01:51:06,732
- Está bien, levántenme.
- ¿Vas a llamarla?
2060
01:51:06,733 --> 01:51:09,469
- La llamaré, la llamaré.
- ¿Vas a traer a esa perra aquí?
2061
01:51:09,470 --> 01:51:10,790
Está bien, lo haré.
2062
01:51:10,919 --> 01:51:13,246
Vamos, levántalo.
Levántalo, vamos.
2063
01:51:14,875 --> 01:51:16,675
Escucha...
Escúchame.
2064
01:51:16,895 --> 01:51:19,225
Coopera, ¿quieres?
2065
01:51:19,392 --> 01:51:21,878
Quiero que hagas esa llamada,
¿me oyes?
2066
01:51:22,239 --> 01:51:24,925
- Vamos.
- Denme un segundo, por favor.
2067
01:51:24,926 --> 01:51:26,935
Tendrás mucho tiempo
luego de hacer la llamada.
2068
01:51:26,936 --> 01:51:28,151
¡Mi corazón!
2069
01:51:28,152 --> 01:51:31,125
Llama a esa chica.
La quiero de vuelta aquí ahora.
2070
01:51:35,048 --> 01:51:36,550
Está en el "Mohegan Sun".
2071
01:51:37,478 --> 01:51:38,761
Dale, vamos.
2072
01:51:40,077 --> 01:51:41,552
Ponlo en altavoz.
2073
01:51:45,204 --> 01:51:46,233
Ahí va...
2074
01:51:50,035 --> 01:51:52,582
Este hijo de puta es un
verdadero "Bruno Díaz".
2075
01:51:54,037 --> 01:51:55,471
¡Vamos, vamos!
2076
01:52:02,081 --> 01:52:05,059
- No puedo, lo siento.
- Imbécil, no lo puedo creer.
2077
01:52:05,060 --> 01:52:07,449
Lo siento de verdad, lo siento...
2078
01:52:12,929 --> 01:52:14,207
¡Qué mierda!
2079
01:52:15,022 --> 01:52:16,295
Eres un imbécil.
2080
01:52:17,308 --> 01:52:18,448
¡Mierda!
2081
01:52:18,449 --> 01:52:20,439
No vale la pena, hombre,
guarda esta mierda.
2082
01:52:20,736 --> 01:52:22,091
- ¿Qué están haciendo?
- ¡Déjanos salir!
2083
01:52:22,092 --> 01:52:24,065
¿Qué están haciendo?
¿Por qué se van?
2084
01:52:24,066 --> 01:52:25,677
- ¿Por qué se están...
- ¡Hazme salir!
2085
01:52:26,308 --> 01:52:28,163
- ¿Ve a ver el partido?
- ¡Déjame salir?
2086
01:52:28,164 --> 01:52:30,181
- Estarás feliz con los resultados.
- ¡Déjame salir!
2087
01:52:30,182 --> 01:52:32,998
Te lo digo ahora, antes de pasar
tu cabeza a través del puto vidrio.
2088
01:52:32,999 --> 01:52:35,456
Está bien, te abriré,
te abriré, ¿sí?
2089
01:52:38,973 --> 01:52:41,049
Cierra esa puerta, hombre.
¡Ciérrala!
2090
01:52:42,219 --> 01:52:43,461
¡Déjame salir!
2091
01:52:45,365 --> 01:52:46,812
¿Qué estás haciendo?
2092
01:52:47,313 --> 01:52:49,147
¡Abre la maldita puerta!
2093
01:52:52,197 --> 01:52:53,991
Howard, abre la puerta.
2094
01:52:55,637 --> 01:52:57,020
Lo siento, lo siento...
2095
01:52:57,021 --> 01:52:58,801
No los dejaré salir.
2096
01:52:58,802 --> 01:53:03,249
Arno, los Sixers no deberían
siquiera estar ahí, ¿entiendes?.
2097
01:53:03,250 --> 01:53:05,421
No, ella está en el "Mohegan Sun".
2098
01:53:06,202 --> 01:53:10,589
En la agencia de apuestas deportivas
del "Mohegan Sun". ¡Ve allí ahora!
2099
01:53:10,590 --> 01:53:13,049
¡Ya conoces su cara,
ve a buscarla!
2100
01:53:13,053 --> 01:53:14,953
¡Howard, abre la puerta!
2101
01:53:14,954 --> 01:53:17,413
- Sé que estás molesto, Arno.
- ¡Claro que estoy molesto!
2102
01:53:17,414 --> 01:53:19,984
Estoy tratando de hacer
que todo esto funcione para ti.
2103
01:53:20,132 --> 01:53:23,265
La NBA no quiere que
los Sixers ganen, maldición.
2104
01:53:23,266 --> 01:53:25,288
No da dinero, ¿entiendes?
2105
01:53:25,289 --> 01:53:26,495
Los árbitros lo saben.
2106
01:53:26,496 --> 01:53:30,494
- Quieren a las estrellas...
- ¡Sácanos de aquí ahora!
2107
01:53:30,495 --> 01:53:32,551
- ¡Abre la puerta!
- Oye, oye...
2108
01:53:32,552 --> 01:53:36,061
Esto es a prueba de balas,
sólo lograrás hacerte daño.
2109
01:53:36,176 --> 01:53:37,745
- Esto no funciona.
- ¡Te digo que abras!
2110
01:53:37,746 --> 01:53:40,033
Arno, yo me agacharía,
porque te van a matar.
2111
01:53:40,034 --> 01:53:42,540
Escúchame.
Gracias, gracias...
2112
01:53:42,541 --> 01:53:44,171
Estoy hablando con Arno.
2113
01:53:44,173 --> 01:53:46,442
- ¡Suficiente!
- Tienes que abrir esto.
2114
01:53:46,443 --> 01:53:47,819
- Escúchame.
- ¡Hazlo!
2115
01:53:47,820 --> 01:53:51,030
¿Entiendes que todo lo que debe hacer
es obtener el balón en la apertura,
2116
01:53:51,031 --> 01:53:52,479
- debe coger el...
- Haznos salir, maldito.
2117
01:53:52,480 --> 01:53:55,796
¿Sabes cuántos rebotes
este tipo va a conseguir, Arno?
2118
01:53:55,797 --> 01:53:58,465
¿Sabes...? ¿Quién es ese?
¿Con quién estás hablando?
2119
01:53:58,466 --> 01:54:00,581
¿A quién llamaste?
¿A quién llamaste?
2120
01:54:01,487 --> 01:54:03,810
¡Abre la maldita puerta, cretino!
2121
01:54:15,525 --> 01:54:17,489
- ¿Sí?
- Sí, soy yo.
2122
01:54:17,490 --> 01:54:18,490
Hazlo rápido, porque...
2123
01:54:18,491 --> 01:54:21,596
- La empresa de gas llamó, y hay una fuga.
- ¿Qué fuga?
2124
01:54:21,597 --> 01:54:23,475
Hay una fuga de gas en Pinoak.
2125
01:54:23,476 --> 01:54:25,865
Así que están evacuando
toda la manzana.
2126
01:54:25,866 --> 01:54:28,307
- Cálmate, ¿quieres?
- Evacúa a los niños, ¿sí?
2127
01:54:28,308 --> 01:54:31,729
- Vayan de Amy y quédense allí.
- ¿Por qué llamaron allí?
2128
01:54:31,730 --> 01:54:33,685
¡No sé por qué llamaron aquí!
2129
01:54:33,686 --> 01:54:36,635
- No tiene sentido, Howard.
- ¡No voy a discutir contigo!
2130
01:54:36,636 --> 01:54:40,220
Dinah, saca a los niños de casa,
tengo miedo, ¿sí?
2131
01:54:40,274 --> 01:54:42,440
- Me asustas.
- Ve a lo de Amy.
2132
01:54:42,441 --> 01:54:45,024
Y no salgan de allí
hasta que llegue a casa.
2133
01:54:45,026 --> 01:54:46,026
¿Lo prometes?
2134
01:54:46,027 --> 01:54:47,750
- Quédate en su casa, ¿sí?
- Bueno.
2135
01:54:47,751 --> 01:54:49,147
- ¿Nos verás allí?
- Sí.
2136
01:54:49,148 --> 01:54:50,722
Bien, gracias, gracias...
2137
01:54:50,794 --> 01:54:52,603
¡Abre la maldita puerta!
2138
01:54:52,817 --> 01:54:55,295
El año pasado,
hice 125 millones de dólares.
2139
01:54:55,297 --> 01:54:57,187
Ya no sé ni qué
hacer con mi dinero.
2140
01:54:57,218 --> 01:55:00,520
No tengo con quien gastarlo,
nadie con quien disfrutar mi vida.
2141
01:55:00,521 --> 01:55:01,533
Es horrible.
2142
01:55:01,534 --> 01:55:03,733
Pero hoy es el gran día,
gracias a ti.
2143
01:55:04,335 --> 01:55:06,137
¿Quieres tomar una copa
conmigo cuando lleguemos?
2144
01:55:37,665 --> 01:55:38,981
- Hola.
- Hola.
2145
01:55:38,982 --> 01:55:44,076
Bien, voy a apostar a los
Celtics, parlay, en 3 vías.
2146
01:55:44,077 --> 01:55:46,079
El dinero, no sé...
Lo tengo aquí, solo debes...
2147
01:55:46,080 --> 01:55:47,668
Así que quieres
apostar en 3 vías...
2148
01:55:47,669 --> 01:55:49,824
Asegúrate de poner
exactamente eso, ¿sí?
2149
01:55:49,825 --> 01:55:51,425
Lo haré, ¿cuánto apuestas?
2150
01:55:51,426 --> 01:55:53,998
Bueno, no estoy segura,
deberás contarlo tú.
2151
01:55:54,918 --> 01:55:57,044
Bien... ¿Chad?
2152
01:55:57,162 --> 01:56:00,044
Dame un minuto para
buscar a mi supervisor.
2153
01:56:00,045 --> 01:56:01,851
- Cuenta esto. ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
2154
01:56:04,149 --> 01:56:06,010
- Ya casi estamos.
- Un segundo.
2155
01:56:23,831 --> 01:56:25,898
Vamos, vamos.
2156
01:56:26,924 --> 01:56:29,440
Lo estoy sintiendo.
2157
01:56:31,171 --> 01:56:32,359
Es hermoso.
2158
01:56:32,360 --> 01:56:34,976
Desde El Condado de Bergen,
el número 5.
2159
01:56:34,977 --> 01:56:36,958
Ese es él, ese es él...
2160
01:56:36,959 --> 01:56:39,939
¡Kevin Garnett!
2161
01:56:39,982 --> 01:56:42,119
Hola, dime.
2162
01:56:44,009 --> 01:56:47,703
Bien, escucha, dilo.
Lee todo el boleto en voz alta.
2163
01:56:47,704 --> 01:56:50,005
Quiero que lo leas bien fuerte.
Dame un segundo.
2164
01:56:50,006 --> 01:56:52,978
Quiero que los de aquí escuchen.
Espera, espera...
2165
01:56:53,348 --> 01:56:55,090
Lee que todo el billete.
Adelante.
2166
01:56:55,091 --> 01:56:58,181
Puse 155 mil en las
3 vías de apuesta.
2167
01:56:58,182 --> 01:57:00,061
Los puntos de Garnett
más sus rebotes.
2168
01:57:00,062 --> 01:57:03,881
Una línea de apuesta que los
Celtics ganan la apertura inicial.
2169
01:57:04,011 --> 01:57:06,945
Bien, lee todo el boleto.
Léelo todo.
2170
01:57:07,065 --> 01:57:09,359
Bueno, por lo que dice aquí...
2171
01:57:09,441 --> 01:57:11,458
- ¿La estás pasando bien?
- Sí.
2172
01:57:11,483 --> 01:57:15,033
Se gana 1 millón 229 mil.
2173
01:57:15,034 --> 01:57:16,643
¿Escuchaste este número?
2174
01:57:16,644 --> 01:57:18,733
Con eso es suficiente.
No digas más.
2175
01:57:18,792 --> 01:57:20,546
La apuesta entró,
la apuesta entró.
2176
01:57:20,547 --> 01:57:21,613
- ¿De acuerdo?
- ¡Púdrete!
2177
01:57:21,614 --> 01:57:25,453
Te llevo al "Ritz-Carlton"
en las Islas Caimanes, ¿sí?
2178
01:57:25,454 --> 01:57:26,768
Con jacuzzi.
2179
01:57:26,969 --> 01:57:30,030
- Guarda ese tatuaje para mí.
- Bueno, te amo.
2180
01:57:30,595 --> 01:57:31,882
Bien, aquí vamos.
2181
01:57:32,051 --> 01:57:35,524
Ganamos esa apertura,
y entramos en negocios, chicos.
2182
01:57:36,280 --> 01:57:38,530
¡Golpea ese pecho, nene!
Eso es todo.
2183
01:57:38,804 --> 01:57:40,797
Debemos lograrlo,
esto se gana desde el principio.
2184
01:57:40,800 --> 01:57:42,015
Desde el principio.
2185
01:57:42,329 --> 01:57:44,604
Vamos, vamos...
2186
01:57:44,605 --> 01:57:45,605
Vamos...
2187
01:57:46,749 --> 01:57:49,653
Gana la apertura, vamos...
2188
01:57:50,305 --> 01:57:51,765
Gana la apertura.
2189
01:57:52,109 --> 01:57:53,135
Vamos...
2190
01:57:57,267 --> 01:58:00,415
Consíguelo, sí, sí.
2191
01:58:00,748 --> 01:58:03,178
Mierda, nos habrían jodido
si no la habría ganado.
2192
01:58:03,307 --> 01:58:07,102
Esa fue la parte más grande
del todo el parlay.
2193
01:58:07,103 --> 01:58:09,665
Fue enorme.
Sabía que iba a ganarla.
2194
01:58:11,109 --> 01:58:13,287
Bien, eso es todo.
2195
01:58:17,519 --> 01:58:19,290
Ese es uno, ese es uno.
2196
01:58:19,291 --> 01:58:20,479
Mira eso.
2197
01:58:20,557 --> 01:58:22,496
Justo al principio, el hombre.
2198
01:58:22,623 --> 01:58:24,523
Está sintiendo la gema.
2199
01:58:25,332 --> 01:58:26,898
Vamos, vamos...
2200
01:58:27,831 --> 01:58:29,901
Vaya. Vaya. Termina, termina.
2201
01:58:30,971 --> 01:58:33,047
Sí, bien,
eso es, maldita sea.
2202
01:58:33,048 --> 01:58:36,146
Es el primera tiro del partido.
Él lo hizo. Son 3 ahora.
2203
01:58:36,536 --> 01:58:39,460
2, más ese jodido rebote.
¡Es 3 de los 26!
2204
01:58:39,521 --> 01:58:41,658
Bueno, apuesto a que en...
2205
01:58:41,660 --> 01:58:44,209
Aposté a los Celtics,
específicamente a Kevin Garnett.
2206
01:58:44,213 --> 01:58:45,248
Bien, 2 buenas apuestas:
2207
01:58:45,249 --> 01:58:49,481
Los Celtics están ganando,
y Garnett tiene 9 y 7, así que...
2208
01:58:49,482 --> 01:58:52,979
16 ahora, en camino
a 26 dijiste, ¿no?
2209
01:58:52,980 --> 01:58:55,185
Oye, "El Magnífico" está aquí.
2210
01:58:55,186 --> 01:58:57,007
Dos en un día,
no lo puedo creer.
2211
01:58:57,008 --> 01:58:58,880
¿Cómo va?
Del helicóptero hasta aquí.
2212
01:58:58,881 --> 01:59:01,231
¿Cómo estás, nena?
No puedo sacarte de mi mente.
2213
01:59:02,723 --> 01:59:03,620
Eres gracioso.
2214
01:59:03,622 --> 01:59:05,383
Hola, nena,
estás definitivamente sensual.
2215
01:59:05,529 --> 01:59:07,753
¿Qué, tienes dinero en los Celtics?
2216
01:59:07,784 --> 01:59:09,509
- Déjame ver, nena.
- ¿Va a disparar?
2217
01:59:10,683 --> 01:59:12,660
Vamos, Garnett, ese va a salir.
2218
01:59:12,661 --> 01:59:15,949
Oh, vamos, falló un tiro,
¿a quién le importa?
2219
01:59:16,950 --> 01:59:19,106
Tengo una gran idea para el
entretiempo, ¿sí?
2220
01:59:19,107 --> 01:59:20,863
- ¿Cuál es?
- Quisiera subir a mi habitación.
2221
01:59:20,864 --> 01:59:24,719
Contraté un chef, y estoy
en el ático "A". Es magnífico.
2222
01:59:24,722 --> 01:59:27,087
Las mejores vistas,
¿quién puede pedir más?
2223
01:59:27,088 --> 01:59:29,845
- Gracias.
- Te amo, nena. Nos vemos.
2224
01:59:29,846 --> 01:59:32,602
- Bien, sí, lo tengo.
- Ático "A", El Poleo.
2225
01:59:33,999 --> 01:59:35,589
Bueno, adiós.
2226
01:59:35,590 --> 01:59:36,413
Guau.
2227
01:59:36,514 --> 01:59:38,618
- De lo peor.
- Es como un dibujo animado.
2228
01:59:40,578 --> 01:59:41,706
¿Estás bien?
2229
01:59:44,524 --> 01:59:45,653
¿Qué pasó?
2230
01:59:51,926 --> 01:59:52,900
Debo irme.
2231
01:59:52,901 --> 01:59:55,501
- ¿Qué pasa, necesitas ayuda?
- Gracias por los tragos.
2232
02:00:12,851 --> 02:00:14,794
Esto es lo lindo
de las apuestas.
2233
02:00:14,795 --> 02:00:16,795
Esto es lo lindo de las
apuestas, ¿sabes?
2234
02:00:16,864 --> 02:00:20,262
Estoy hinchando por los Celtics,
siendo fanático de los Knicks.
2235
02:00:20,263 --> 02:00:23,829
Si mi hijo de 12 años
me viera ahora mismo,
2236
02:00:23,830 --> 02:00:25,087
diría: "¿Qué carajo?".
2237
02:00:25,088 --> 02:00:27,842
Todos están hablando
de esta gran apuesta,
2238
02:00:28,710 --> 02:00:30,188
así que tiene que ser ella.
2239
02:00:30,461 --> 02:00:32,151
Él está conmigo.
2240
02:00:32,152 --> 02:00:35,002
Vamos a encontrarla y
a llevarla de vuelta, jefe.
2241
02:00:35,003 --> 02:00:37,447
Jefe, seguro...
2242
02:00:37,448 --> 02:00:40,766
Quiero que todos
bloqueen a KG.
2243
02:00:41,023 --> 02:00:42,416
¡Miren a KG!
2244
02:00:42,742 --> 02:00:46,590
Recuerden esto:
Si quieres ir rápido, hazlo solo,
2245
02:00:46,969 --> 02:00:50,883
pero si quieres ir lejos,
hazlo acompañado.
2246
02:00:51,046 --> 02:00:53,791
Somos como las cucarachas,
y tú no nos puedes matar.
2247
02:00:53,829 --> 02:00:56,081
Deja de estar pasando la bola.
Dáselo a él.
2248
02:00:56,096 --> 02:00:57,394
Y otra, y otra...
2249
02:00:57,395 --> 02:00:59,461
Y dispara, dispara, dispara.
2250
02:00:59,762 --> 02:01:02,276
¡Joder, que mierda!
2251
02:01:03,083 --> 02:01:06,356
Mierda, le quitará el ritmo,
lo sacó del juego.
2252
02:01:06,365 --> 02:01:09,315
¡A la mierda, hombre!
¡Es tu culpa!
2253
02:01:09,583 --> 02:01:11,881
¿Ves ese otro chico?
Oye, Phil.
2254
02:01:11,882 --> 02:01:15,049
¿Qué de tus chicos de Boston?
¿Tienes algunos chicos en Boston?
2255
02:01:15,373 --> 02:01:16,911
Ya los verás de cerca, espera.
2256
02:01:17,508 --> 02:01:20,563
Este hijo de puta.
¿Este gordo es uno de tus chicos?
2257
02:01:20,564 --> 02:01:23,258
Se parece a ustedes.
Se parece a uno de tus chicos.
2258
02:01:25,035 --> 02:01:28,483
¡Ese fue un maldito rebote!
¡Eso es, 3 más!
2259
02:01:28,484 --> 02:01:30,089
3 más, vamos.
2260
02:01:30,215 --> 02:01:32,606
¿Qué dice ahí arriba?
¿Cuál es el resultado?
2261
02:01:32,812 --> 02:01:33,787
¿Estamos ganando?
2262
02:01:33,788 --> 02:01:36,558
Ellos están ganando.
Ganan por 3 puntos.
2263
02:01:36,559 --> 02:01:38,738
¡Mierda, cometió una falta!
2264
02:01:38,939 --> 02:01:41,127
No importa, la agarró,
ya la tiene.
2265
02:01:41,132 --> 02:01:43,981
Eso cuenta como 1.
¿En cuánto estamos, en 23?
2266
02:01:46,057 --> 02:01:47,871
Última posesión, vamos.
2267
02:01:47,972 --> 02:01:50,802
Bueno, tómala.
Bien, eso es, eso es...
2268
02:01:50,803 --> 02:01:54,458
¡Dispara esa mierda!
¡Vamos, KG, dispara, dispara!
2269
02:01:58,359 --> 02:02:01,705
¡Puta madre!
¡Sí, vamos, hazlo!
2270
02:02:02,716 --> 02:02:05,091
Qué mierda,
eso fue toda la gema.
2271
02:02:05,092 --> 02:02:06,477
Eso es toda la gema.
2272
02:02:07,291 --> 02:02:10,683
Estamos a 25, ahora.
¡Uno más!
2273
02:02:10,687 --> 02:02:15,305
Un jodido punto más,
ya sea rebote o un maldito encestado.
2274
02:02:15,306 --> 02:02:16,207
Lo que sea.
2275
02:02:16,208 --> 02:02:18,690
Cualquiera de los dos,
y ya lo tenemos.
2276
02:02:19,271 --> 02:02:21,507
Vamos, uno más.
Sólo necesitamos uno más.
2277
02:02:22,268 --> 02:02:23,426
- Oh, Dios mío.
- Hola.
2278
02:02:23,427 --> 02:02:26,442
Pasa. ¡3 veces en un día!
2279
02:02:26,443 --> 02:02:27,975
- Lo sé, lo sé...
- ¡Increíble!
2280
02:02:27,976 --> 02:02:30,096
Y me dije: "Debe ser ella".
2281
02:02:30,097 --> 02:02:31,682
- ¿Y tu novio?
- ¿Vemos el juego?
2282
02:02:31,683 --> 02:02:34,318
Ven, siéntate allí,
ponte cómoda.
2283
02:02:34,319 --> 02:02:36,639
¿Dónde está el control?
¿Cómo hago?
2284
02:02:36,640 --> 02:02:39,498
El iPad está allá.
Haz lo que debas hacer con el iPad.
2285
02:02:39,499 --> 02:02:42,497
Debo ducharme, ¿sí?
Realmente debo hacerlo.
2286
02:02:42,498 --> 02:02:44,593
Debo ducharme
para sentirme limpio.
2287
02:02:44,594 --> 02:02:47,032
Ese viaje en avión
me dejó estropeado.
2288
02:02:47,033 --> 02:02:50,587
Te diré que necesito que hagas
si suena el timbre, ¿sí?
2289
02:02:50,590 --> 02:02:54,632
Mis amigos están por llegar,
o tengo la comida por venir, ¿sí?
2290
02:02:54,633 --> 02:02:56,768
- Solo atiende, y deja que entren.
- Está bien.
2291
02:02:56,769 --> 02:02:57,897
Por favor...
2292
02:03:02,830 --> 02:03:04,530
¡Eso es, eso es!
2293
02:03:05,209 --> 02:03:06,417
Gracias.
2294
02:03:08,335 --> 02:03:11,274
Eso es todo, ¿sí?
Son 2 hechos.
2295
02:03:11,387 --> 02:03:13,120
Tenemos 2.
2296
02:03:13,121 --> 02:03:16,264
Solo debemos ganar, ahora.
Los Celtics deben ganar, y listo.
2297
02:03:16,265 --> 02:03:17,681
Hemos terminado, Arno.
2298
02:03:20,445 --> 02:03:22,241
¿Qué tienes?
¿Cuál es la puntuación, nena?
2299
02:03:22,242 --> 02:03:26,181
- 68/73, gana Boston.
- ¿68 en la cuarta?
2300
02:03:26,606 --> 02:03:29,954
¿Quieres cancelar la comida?
Quiero salir.
2301
02:03:29,955 --> 02:03:32,487
Nena, me encanta que
estés en este juego.
2302
02:03:43,188 --> 02:03:44,209
Empújalo.
2303
02:03:44,520 --> 02:03:45,994
¡Empújalo, empújalo!
2304
02:03:45,995 --> 02:03:49,039
¡Ve!
¡Ve al cesto, KG, vamos!
2305
02:03:49,042 --> 02:03:50,790
¡Oh, no, mierda,
te la perdiste!
2306
02:03:50,791 --> 02:03:53,252
No la pierdas.
Está bien, está bien...
2307
02:03:53,253 --> 02:03:56,842
Está bien, KG va a hacer
este jodido lanzamiento.
2308
02:03:57,193 --> 02:03:58,804
Así se roba, mierda.
2309
02:03:59,405 --> 02:04:00,336
Mete ese tiro.
2310
02:04:00,337 --> 02:04:01,696
Mételo, mételo.
2311
02:04:01,697 --> 02:04:04,485
Vamos, siéntelo, siéntelo,
siéntelo, siéntelo...
2312
02:04:04,577 --> 02:04:06,514
Vamos, él tiene la gema.
2313
02:04:06,585 --> 02:04:08,965
Tienes la gema.
Siente la maldita gema.
2314
02:04:08,966 --> 02:04:10,263
Siente la gema.
2315
02:04:16,922 --> 02:04:19,330
¡Mierda!
Todo bien, todo bien...
2316
02:04:19,425 --> 02:04:22,064
Bien, tenemos bastante,
tenemos bastante...
2317
02:04:22,065 --> 02:04:23,695
No es mucho problema.
2318
02:04:23,759 --> 02:04:26,217
Eso ayudaba a cerrarlo,
pero estamos bien.
2319
02:04:26,547 --> 02:04:29,073
No hables.
Solo haz tu mierda, hombre.
2320
02:04:30,185 --> 02:04:31,279
Haz tu mierda.
2321
02:04:32,774 --> 02:04:34,417
Mete esa mierda, vamos.
2322
02:04:35,932 --> 02:04:39,164
¡Vamos, sí, sí, sí!
2323
02:04:39,165 --> 02:04:42,503
Bien, la gema lo ha hecho.
Puedo sentirlo.
2324
02:04:42,504 --> 02:04:44,889
Estoy seguro, ahora.
Estoy seguro.
2325
02:04:45,627 --> 02:04:47,027
No dejes que disparen.
No dejes que disparen.
2326
02:04:47,028 --> 02:04:48,365
¡No dejes que disparen!
2327
02:04:48,366 --> 02:04:50,608
¡Vamos! ¡Sí, sí!
2328
02:04:50,609 --> 02:04:52,705
¡Oh!
¡Oh, Dios mío!
2329
02:04:52,706 --> 02:04:55,274
¡Sí, sí, vamos!
2330
02:04:55,275 --> 02:04:56,465
¡Oh, Dios mío!
2331
02:04:58,129 --> 02:04:59,308
¡A la mierda!
2332
02:05:00,004 --> 02:05:01,144
¡A la mierda!
2333
02:05:02,100 --> 02:05:03,129
¡Oh, Dios mío!
2334
02:05:05,261 --> 02:05:06,495
¡Dios!
2335
02:05:09,297 --> 02:05:11,646
¿Howard?
¿Acabamos de ganar?
2336
02:05:11,650 --> 02:05:14,886
¡Oh, mierda, por Dios!
¿Me estás jodiendo?
2337
02:05:14,887 --> 02:05:16,957
¡Oh, Dios mío!
¡Oh, Dios mío!
2338
02:05:17,065 --> 02:05:18,234
¡Oh, mierda!
2339
02:05:18,244 --> 02:05:19,409
Te amo, bebé.
2340
02:05:19,410 --> 02:05:20,481
Te amo.
2341
02:05:20,482 --> 02:05:22,320
Te amo. Te amo.
Te amo. Te amo.
2342
02:05:23,041 --> 02:05:27,321
Te amo. Te amo.
Te amo. Te amo...
2343
02:05:27,387 --> 02:05:29,522
Te amo. ¡Oh, Dios!
2344
02:05:29,781 --> 02:05:31,070
¡Arno!
2345
02:05:31,599 --> 02:05:33,186
¡Lo hizo!
2346
02:05:33,631 --> 02:05:34,687
¿Lo hizo?
2347
02:05:36,244 --> 02:05:37,370
Lo hizo.
2348
02:05:37,908 --> 02:05:40,280
Lo sé, lo sé, gracias.
2349
02:05:40,382 --> 02:05:42,093
Gracias, gracias, gracias...
2350
02:05:42,094 --> 02:05:44,348
No, a ti, a ti. Te amo.
2351
02:05:44,349 --> 02:05:47,029
Te amo.
¡Estoy tan feliz, mierda!
2352
02:05:47,031 --> 02:05:49,558
Está bajando.
Está bajando.
2353
02:05:49,884 --> 02:05:52,095
- Arno.
- Ya ganaste, vámonos.
2354
02:05:52,656 --> 02:05:55,934
- Estabas en lo cierto.
- Bien, escucha. Sí.
2355
02:05:55,935 --> 02:05:57,865
Acabas de cobrar eso, ¿sí?
2356
02:05:57,866 --> 02:06:00,671
Y asegúrate de que
te lleven al coche.
2357
02:06:00,672 --> 02:06:02,801
Te reservaré un helicóptero.
2358
02:06:02,802 --> 02:06:05,248
- Howard.
- Bien, te llamaré de nuevo.
2359
02:06:05,279 --> 02:06:07,470
- Hijo de puta.
- ¿Arno?
2360
02:06:07,471 --> 02:06:09,589
¡Lo hice, Arno!
2361
02:06:11,393 --> 02:06:13,292
¿Qué diablos hiciste?
2362
02:06:13,883 --> 02:06:15,821
¿Qué mierda hiciste?
2363
02:06:15,822 --> 02:06:18,176
¡Cállate,
y consígueme bolsas!
2364
02:06:18,177 --> 02:06:19,477
Lo arreglaré.
2365
02:06:19,515 --> 02:06:22,152
- Déjame ir.
- ¡Cállate, mierda,
2366
02:06:22,153 --> 02:06:24,149
o serás el siguiente,
¿me oyes?
2367
02:06:24,250 --> 02:06:26,777
- No me confundas.
- ¡Aléjate!
2368
02:06:28,661 --> 02:06:30,698
¡Quitame tus manos encima ahora!
2369
02:06:32,234 --> 02:06:33,242
¡Adelante!
2370
02:06:33,243 --> 02:06:36,039
¡Hazlo!
¿Qué dije? ¡Hazlo!
2371
02:06:36,215 --> 02:06:37,340
¡Hazlo!
2372
02:06:37,494 --> 02:06:39,642
Quiero salir de aquí.
¡Déjame salir de aquí!
2373
02:06:39,971 --> 02:06:41,269
¡Déjenme salir!
2374
02:06:42,373 --> 02:06:45,246
¡Ve a buscar las bolsas, ahora!
Arreglaré esto.
2375
02:06:49,501 --> 02:06:50,678
¡Quédate ahí!
2376
02:06:51,593 --> 02:06:53,072
Vamos.
2377
02:06:59,750 --> 02:07:00,850
¡Lárgate!
2378
02:07:10,726 --> 02:07:13,888
Te diriges a la final.
¿Cómo te sientes?
2379
02:07:13,889 --> 02:07:16,368
Cuando ganas,
es todo lo que importa, ¿sabes?
2380
02:07:16,370 --> 02:07:18,931
El gran silencio,
el gran mutismo, ya sabes.
2381
02:07:19,226 --> 02:07:21,282
A los que dudan,
a los resentidos.
2382
02:07:21,283 --> 02:07:22,792
Tráelo dentro.
2383
02:07:22,794 --> 02:07:24,286
Consigue ese maldito
dinero, ¿sí?
2384
02:07:24,287 --> 02:07:25,577
Y uno personal para ti, amigo.
2385
02:07:25,578 --> 02:07:28,192
Acabas de celebrar
tu cumpleaños Nro. 36,
2386
02:07:28,193 --> 02:07:30,191
para los que dicen
que eres viejo...
2387
02:07:30,192 --> 02:07:31,851
¡Qué mierda más fuerte!
2388
02:07:31,852 --> 02:07:34,870
¡Ese es mi amigo!
¡Mira a ese hijo de puta, hombre!
2389
02:07:34,871 --> 02:07:36,809
¡Lo conozco!
¡Conozco a ese tipo!
2390
02:07:36,810 --> 02:07:38,174
¡Lo conozco!
2391
02:07:38,175 --> 02:07:40,110
¡Mi papá le vendió un anillo!
2392
02:07:40,111 --> 02:07:41,646
¡Oye, no puedo pensar!
2393
02:07:41,647 --> 02:07:44,317
Amy, estaba desnudo
en el maletero, ¿sí?
2394
02:07:44,318 --> 02:07:45,497
Llamaré a la Policía.
2395
02:07:45,788 --> 02:07:48,172
Por toda la entrega
y todo lo que puse en este,
2396
02:07:48,173 --> 02:07:50,774
podría pensarse que voy
a jugar en el partido 7.
2397
02:07:50,775 --> 02:07:52,238
Sí, es una broma.
2398
02:07:57,177 --> 02:07:59,270
Es todo lo que hay, gracias.
2399
02:08:12,384 --> 02:08:15,320
Al final, me sentí como
si fuéramos yo y la piedra.
2400
02:08:15,455 --> 02:08:16,611
Nada más.
2401
02:08:27,421 --> 02:08:30,112
Oh, Dios, Wayne.
¡Muchas gracias!
2402
02:08:30,113 --> 02:08:31,272
- Un placer.
- Gracias.
2403
02:08:31,273 --> 02:08:34,290
Un montón de dinero.
Oye, ven a tomar un trago.
2404
02:08:34,291 --> 02:08:36,020
No, debo irme.
Adiós, bebé.
2405
02:08:36,021 --> 02:08:38,311
- Debo irme.
- Vamos, solo un trago.
2406
02:08:38,312 --> 02:08:39,722
Podemos irnos, ahora.
2407
02:08:40,134 --> 02:08:42,214
Nico, ve al fondo.
Ya lo tengo.
2408
02:08:43,372 --> 02:08:44,709
Vamos, vamos...
2409
02:08:45,083 --> 02:08:45,966
¡Vamos! ¡Vamos!
2410
02:08:45,967 --> 02:08:47,787
Frente a las jodidas cámaras.
2411
02:08:48,064 --> 02:08:49,461
Bien, vamos, vamos, vamos...
2412
02:08:49,565 --> 02:08:50,735
Bueno, entendí, entendí...
2413
02:08:52,073 --> 02:08:54,036
- ¿Nico?
- No encuentro las cámaras.
2414
02:08:54,038 --> 02:08:56,518
Asegúrate de poner todo
en el maletero.
2415
02:14:44,865 --> 02:14:50,319
DIAMANTES EN BRUTO