1 00:00:00,540 --> 00:00:09,539 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:09,663 --> 00:00:18,663 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:18,787 --> 00:00:27,787 ترجمه از ناصر اسماعیلی، آرمان اسدی NimaAM رضا بلالی، نیما 4 00:01:02,090 --> 00:01:05,990 «معدن ولو، اتیوپی، پاییز 2010» 5 00:03:59,090 --> 00:04:01,090 «الماس‌های بُرش‌نخورده» 6 00:04:38,004 --> 00:04:40,403 ‫حالا داریم به سمت راست ‫روده‌ی بزرگ می‌رسیم 7 00:04:42,403 --> 00:04:44,471 ‫بنظر کاملاً سالم میاد 8 00:04:46,304 --> 00:04:50,571 ‫و این هم دریچه‌ی ایلئوسیکال، ‫که صورتی رنگه و بنظر سالم میاد 9 00:04:53,005 --> 00:04:54,569 ‫پوست ختنه‌گاه بنظر خوب میاد 10 00:04:54,571 --> 00:04:57,838 ‫بنظر میرسه به خوبی تمیز شده 11 00:05:00,938 --> 00:05:03,436 ‫میریم داخل روده‌ی بزرگ حلقوی 12 00:05:03,438 --> 00:05:06,838 ‫دو دیورتیکول پراکنده دیده میشه 13 00:05:10,805 --> 00:05:14,070 ‫حالا میریم سمت انحنای طحال 14 00:05:14,072 --> 00:05:16,771 ‫بنظر سالم میرسه 15 00:05:20,005 --> 00:05:23,970 ‫در روده‌ی میانی هستیم. یه لحظه 16 00:05:23,972 --> 00:05:25,470 ‫انگاری اینجا یه پولیپ کوچیک هست 17 00:05:25,472 --> 00:05:28,439 ‫نزدیک 2 سانتی‌متره 18 00:05:29,672 --> 00:05:32,937 ‫می‌تونیم ازش یه نمونه‌برداری بکنیم 19 00:05:32,939 --> 00:05:34,503 ‫یاسی، من یه چهارراه فاصله دارم 20 00:05:34,505 --> 00:05:36,004 ‫کدوم گوری هستی مرد؟ 21 00:05:36,006 --> 00:05:37,837 ‫- بهت گفتم. دارم پیاده میام ‫- من دو نفر رو دارم 22 00:05:37,839 --> 00:05:41,203 ‫گفتن تمام روز حواسشون به مغازه ‫هست. بهم بگو چه خبر شده!؟ 23 00:05:41,205 --> 00:05:43,004 ‫هی مرد، فکر کردی با کی داری صحبت میکنی!؟ 24 00:05:43,006 --> 00:05:44,537 ‫همش میگن دوستای آرنو هستن 25 00:05:44,539 --> 00:05:46,037 ‫آرنو؟ بهشون بگو دارم میام اونجا 26 00:05:46,039 --> 00:05:47,770 ‫هاروی، اونو میخوام 27 00:05:56,238 --> 00:05:57,770 ‫سی اینچ 28 00:05:57,772 --> 00:06:00,604 ‫تقریباً 35 قیراط هست 29 00:06:05,140 --> 00:06:08,105 ‫- و درست وسطش... ‫- می‌دونی من چی می‌بینم؟ 30 00:06:08,107 --> 00:06:11,404 ‫هی هاوارد. چه خبر مرد؟ 31 00:06:11,406 --> 00:06:13,038 ‫این رفیقم «کش‌اوت» هست که بهت می‌گفتم 32 00:06:14,473 --> 00:06:16,271 ‫- چطوری؟ خوبی؟ ‫- نه، خوب نیستم 33 00:06:16,273 --> 00:06:18,237 ‫نتایج رو بهم میگن 34 00:06:18,239 --> 00:06:20,337 ‫- هی، یکم آرایش کن عزیزم ‫- سلام، چطورین؟ 35 00:06:20,339 --> 00:06:22,237 ‫- من خوبم مرد ‫- تبریک میگم 36 00:06:26,206 --> 00:06:29,971 ‫نه، داره بهتون لطف میکنه ‫باور کنین. اون یارو یه احمق به تمام معناست 37 00:06:29,973 --> 00:06:33,438 ‫دوست آرنو اینجاست؟ آره، من... 38 00:06:33,440 --> 00:06:37,073 ‫گمونم شما دو تا منتظرم بودین، پس متاسفم 39 00:06:37,075 --> 00:06:39,672 ‫من هاوارد هستم. براش آب نیاوردی؟ 40 00:06:39,674 --> 00:06:41,672 ‫- من آب نمیخوام ‫- آبش کو؟ 41 00:06:41,674 --> 00:06:43,338 ‫راستش آب نمیخوام. بازم ممنون 42 00:06:43,340 --> 00:06:46,972 ‫این... این از آب چشمه‌ی خودمونه 43 00:06:46,974 --> 00:06:50,472 ‫ما اولین کسایی تو این بلوک هستیم که اینو داریم 44 00:06:50,474 --> 00:06:52,806 ‫- پدر مادرت برات خوشحالن؟ ‫- آره آره آره 45 00:06:52,808 --> 00:06:56,039 ‫خیلی‌خب. باید بهتون بگم یکم عجله دارم 46 00:06:56,041 --> 00:06:58,505 ‫وقت زیادی ندارم چون باید... باید... 47 00:06:58,507 --> 00:06:59,972 ‫- چی بهت گفتم!؟ ‫- هی! 48 00:06:59,974 --> 00:07:02,672 ‫گفتم آب نمیخوام! نگفتم آب نمیخوام؟ 49 00:07:02,674 --> 00:07:06,039 ‫فکر کنم به نفعت باشه که ‫برا جفتمون یکم وقت پیدا کنی 50 00:07:06,041 --> 00:07:08,739 ‫حرف همو فهمیدیم، باشه؟ 51 00:07:08,741 --> 00:07:11,039 ‫- خوبی رفیق؟ ‫- آره، ردیف ردیفم 52 00:07:11,041 --> 00:07:14,007 ‫طوری نیست. حلش میکنم ‫حلش میکنم 53 00:07:14,009 --> 00:07:16,642 ‫اینجا از اینکارا نمیکنیم آقا 54 00:07:31,275 --> 00:07:32,640 ‫آرنو مارادیان... 55 00:07:32,642 --> 00:07:34,306 ‫- در دسترس نیست ‫- خیلی‌خب باشه 56 00:07:34,308 --> 00:07:36,273 ‫- جواب نمیده ‫- میدونه تویی داری زنگ میزنی 57 00:07:36,275 --> 00:07:37,840 ‫دیگه نمیخواد باهات معامله کنه 58 00:07:37,842 --> 00:07:40,673 ‫- می‌فهمم ‫- نه، فکر نمیکنم بفهمی 59 00:07:40,675 --> 00:07:42,707 ‫بیا بیا. تئاتر نیست که. ‫گوش کن گوش کن. کافیه 60 00:07:42,709 --> 00:07:44,107 ‫داریم چیکار میکنیم؟ چه خبر... 61 00:07:44,109 --> 00:07:47,007 ‫- باز شروع کردی. رو مُخم نرو ‫- این کار لازم نیست 62 00:07:47,009 --> 00:07:50,641 ‫جدی؟ خب، الان می‌فهمیم. این چیه؟ 63 00:07:50,643 --> 00:07:53,674 ‫واقعاً آخرین پول‌های نقد مامانمه که دستم بود 64 00:07:53,676 --> 00:07:55,707 ‫- این چی؟ این چیه؟ ‫- این مال من نیست 65 00:07:55,709 --> 00:07:57,541 ‫- مال من نیست ‫- درش بیار... 66 00:07:57,543 --> 00:07:59,908 ‫ساعت کوفتی رو در بیار. درش بیار 67 00:08:01,443 --> 00:08:03,374 ‫آرنو مارادیان... 68 00:08:03,376 --> 00:08:04,741 ‫در دسترس نیست 69 00:08:04,743 --> 00:08:06,941 ‫آرنو، این چه بند و بساطیه؟ 70 00:08:06,943 --> 00:08:10,208 ‫شرخر می‌فرستی تا تو دفترم حسابم رو برسن؟ 71 00:08:10,210 --> 00:08:12,307 ‫پاک زده به سرت!؟ 72 00:08:12,309 --> 00:08:16,408 ‫من به معنای واقعی کلمه فقط چند دقیقه ‫با بستن بزرگ‌ترین قرارداد عمرم فاصله دارم، 73 00:08:16,410 --> 00:08:19,708 ‫و وقتی بستمش، شرمنده میشی 74 00:08:19,710 --> 00:08:24,708 ‫در ضمن، ساعتی که ازم گرفتن، ‫بیست هزار دلار ارزششه 75 00:08:24,710 --> 00:08:28,142 ‫میخوام اونو از صدهزار دلار بدهی کم کنی. فهمیدی؟ 76 00:08:28,144 --> 00:08:31,077 ‫بهم زنگ بزن! 77 00:08:34,310 --> 00:08:35,942 ‫اینو ببین 78 00:08:35,944 --> 00:08:38,109 ‫چه خبر خانما؟ 79 00:08:38,111 --> 00:08:41,608 ‫- ششش، خوابه ‫- خوابه 80 00:08:55,444 --> 00:08:56,909 ‫این مزخرفه 81 00:08:56,911 --> 00:08:58,408 ‫- سلام هاوی ‫- سلام هاوی. چطوری؟ 82 00:08:58,410 --> 00:09:00,408 ‫مردم همینطوری دارن میرن و میان 83 00:09:00,410 --> 00:09:01,909 ‫خدای من. این آهنگ نه 84 00:09:01,911 --> 00:09:03,743 ‫هر وقت دلتون میخواد میاین سر کار 85 00:09:03,745 --> 00:09:05,609 ‫هاوارد، تمام شب داشتم کار می‌کردم 86 00:09:05,611 --> 00:09:08,177 ‫از این وضع خسته شدم. ‫دارین ازم سوءاستفاده می‌کنین 87 00:09:08,179 --> 00:09:10,276 ‫هاوارد. وای خدای. هاوارد 88 00:09:10,278 --> 00:09:12,043 ‫ده و نیم شده. وقتشه بیدار بشین 89 00:09:12,045 --> 00:09:15,043 ‫- چقدر گیر میدی ‫- دیشب مهمونی گرفتین؟ 90 00:09:15,045 --> 00:09:16,876 ‫مهمونی نگرفتم. مهمونی گرفتیم؟ 91 00:09:16,878 --> 00:09:18,776 ‫- مهمونی نبود ‫- چرا بهم زنگ نزدی؟ 92 00:09:18,778 --> 00:09:22,010 ‫خیلی‌خب، چون نزدیکای 09:30 بهت زنگ زدم 93 00:09:22,012 --> 00:09:23,843 ‫گفتی "پنج دقیقه دیگه بهت زنگ میزنم" 94 00:09:23,845 --> 00:09:25,976 ‫- چند ساعت منتظر موندم ‫- بله. برا اینکه خوابم برد 95 00:09:25,978 --> 00:09:27,976 ‫- نه، این خیلی بدادبیه ‫- داشتم بنی رو می‌خوابوندم 96 00:09:27,978 --> 00:09:29,509 ‫- باز دروغا شروع شد ‫- باید می‌خوابوندمش 97 00:09:29,511 --> 00:09:30,943 ‫- دروغ نمیگم! ‫- خیلی زور میگی! 98 00:09:30,945 --> 00:09:33,043 ‫دوباره مجبور شدم کف اتاق بخوابم! 99 00:09:33,045 --> 00:09:34,409 ‫خسته شدم! 100 00:09:34,411 --> 00:09:37,177 ‫خب، من ازت نخواستم بچه بیاری! ‫تقصیر من نیست که بچه داری! 101 00:09:37,179 --> 00:09:39,509 ‫زر اضافی نزن بابا 102 00:09:39,511 --> 00:09:43,178 ‫ببین، میخوای همینطوری داد و بیدار کنی، ‫یا میخوای بیای تو تخت و بغلم کنی؟ 103 00:09:43,180 --> 00:09:45,510 ‫میدونم بغل میخوای هاوارد. بیا اینجا 104 00:09:45,512 --> 00:09:47,277 ‫- بجنب ‫- بجنب. بیا اینجا ببینم 105 00:09:47,279 --> 00:09:48,544 ‫بیا اینجا عزیزم. بجنب 106 00:09:48,546 --> 00:09:51,977 ‫بجنب. میدونم چی میخوای 107 00:09:51,979 --> 00:09:55,078 ‫- خدا، خیلی داغونم ‫- میدونم طاقت دوری ازم رو نداری 108 00:09:55,080 --> 00:09:56,877 ‫میدونم طاقت دوری ازم رو نداری 109 00:09:56,879 --> 00:09:59,277 ‫بجنب 110 00:09:59,279 --> 00:10:02,713 ‫نکن نکن نکن. نمیتونی اینکارو بکنی 111 00:10:04,113 --> 00:10:07,310 ‫- نمیخوای عکسایی که گرفتم رو ببینی؟ ‫- چرا چرا 112 00:10:07,312 --> 00:10:09,011 ‫- این یکی رو ببین هاوارد ‫- نشونم بده. چی گرفتی؟ 113 00:10:09,013 --> 00:10:10,577 ‫باسنش رو ببین. خیلی توپه 114 00:10:10,579 --> 00:10:13,744 ‫من این عکسا رو گرفتم. فکر میکنم ‫تو 3500 یه آینده‌ای دارم 115 00:10:13,746 --> 00:10:15,811 ‫- و این کیه؟ ‫- همین یاروئه، ویکند 116 00:10:15,813 --> 00:10:17,745 ‫- بالغه ‫- ویکند دیگه چه اسمیه؟ 117 00:10:17,747 --> 00:10:19,845 ‫آدم بزرگی میشه، گرچه اهل کاناداست 118 00:10:19,847 --> 00:10:21,613 ‫یارو شبیه کسخلاست 119 00:10:25,647 --> 00:10:27,578 ‫- سلام ‫- سلام، از دیدنتون خوشحالم 120 00:10:27,580 --> 00:10:29,878 ‫هاوارد راتنر. چطورین؟ 121 00:10:29,880 --> 00:10:31,745 ‫ببینین، یه چیزی دارم 122 00:10:31,747 --> 00:10:34,678 ‫این طرف رو می‌شناسین، ویکند؟ 123 00:10:34,680 --> 00:10:38,079 ‫اون مایکل جکسونه روی صلیب. ‫قطعه‌ی جنجالی‌ای میشه 124 00:10:38,081 --> 00:10:40,012 ‫خیلی باارزشش میکنه 125 00:10:40,014 --> 00:10:42,045 ‫سیاه‌ها وی‌اس‌دو هستن. پلاتین هستن 126 00:10:42,047 --> 00:10:44,912 ‫برگرد. حتی... ‫حتی تو مغازه‌ی من پا نذار! 127 00:10:44,914 --> 00:10:46,912 ‫- برگرد ‫- چند تا شرط دارم. 24 جی 128 00:10:46,914 --> 00:10:49,611 ‫لازم نکرده بشینی. 24 جی؟ ‫از کجا 24 جی آوردی؟ 129 00:10:49,613 --> 00:10:53,578 ‫من بازی اُکلاهاما با لیکرز رو میخوام ‫اون بازی لعنتی رو میخوام. باشه؟ 130 00:10:53,580 --> 00:10:55,545 ‫- من کم‌امتیاز کوبی رو میخوام ‫- کم‌امتیاز کوبی 131 00:10:55,547 --> 00:10:57,345 ‫چون یهویی خیلی بازیش خراب شده 132 00:10:57,347 --> 00:10:59,713 ‫امشب نمی‌تونه امتیاز بگیره 133 00:10:59,715 --> 00:11:01,512 ‫میخوام بازی سیکسرز رو هم ببندم 134 00:11:01,514 --> 00:11:03,046 ‫- به اضافه‌ی یکی ‫- امتیازات... 135 00:11:03,048 --> 00:11:04,779 ‫- بیا شرط رو تموم کنیم ‫- بیا... 136 00:11:04,781 --> 00:11:07,245 ‫هی، یکی یکی بریم جلو. ‫آخه، دست بردار دیگه 137 00:11:07,247 --> 00:11:08,646 ‫- بگو ‫- دمانی. دمانی 138 00:11:08,648 --> 00:11:10,412 ‫میشه شرط رو تموم کنیم؟ 139 00:11:10,414 --> 00:11:13,279 ‫اگه قبل من رفت مغازه، ‫فقط اونجا نگهش دار، باشه؟ 140 00:11:13,281 --> 00:11:14,946 ‫- بهتره زودتر برسی اینجا ‫- باشه؟ بهم قول میدی؟ 141 00:11:14,948 --> 00:11:16,879 ‫مادرقحبه گفت الاناست که بیاد اینجا... 142 00:11:16,881 --> 00:11:21,013 ‫کوین گارنت همین الان داره میاد به مغازه‌ی من 143 00:11:21,015 --> 00:11:23,879 ‫- شرط رو تموم کن ‫- طبقه‌ی هشتم، همین الان 144 00:11:30,182 --> 00:11:34,513 ‫هی هی هی هی. ‫گمشین بیرون 145 00:11:35,615 --> 00:11:38,014 ‫- چی!؟ ‫- کون لقت یارو 146 00:11:39,315 --> 00:11:41,181 ‫این بیرون چه خبر شده؟ 147 00:11:41,183 --> 00:11:43,647 ‫تقصیر توئه کثافت. اینو می‌بینی؟ 148 00:11:43,649 --> 00:11:45,047 ‫من این لعنتیا رو نمی‌شناسم! 149 00:11:45,049 --> 00:11:46,680 ‫خودت رو مُرده بدون کونده. مُرده 150 00:11:46,682 --> 00:11:50,081 ‫فکر میکنی باهات شوخی دارم؟ ‫الان بخند عوضی 151 00:11:50,083 --> 00:11:52,280 ‫من کاری نکردم 152 00:11:52,282 --> 00:11:55,380 ‫وقتی کثافت رو سرت ریختم، ‫می‌فهمی چقدر خنده‌داره 153 00:11:55,382 --> 00:11:56,947 ‫الان تو مغازه مشتری دارم... 154 00:11:56,949 --> 00:11:58,880 ‫برگرد و برو رد کارت 155 00:11:58,882 --> 00:12:00,547 ‫طوری نیست. طوری نیست 156 00:12:00,549 --> 00:12:02,280 ‫دیوید، برگرد داخل. همه چی ردیفه 157 00:12:02,282 --> 00:12:04,613 ‫- برگرد و برو رد کارت ‫- این... این مغازه‌ی منه 158 00:12:04,615 --> 00:12:06,114 ‫هر کسی که اینجاست برگرده داخل 159 00:12:06,116 --> 00:12:08,081 ‫سلام! درو باز کنین 160 00:12:08,083 --> 00:12:10,115 ‫- خیلی‌خب ‫- خدایا 161 00:12:10,117 --> 00:12:12,015 ‫شماها همراه کی‌جی هستین؟ 162 00:12:14,650 --> 00:12:17,681 ‫خیلی‌خب. خب، باید اون درو ببندین 163 00:12:17,683 --> 00:12:19,347 ‫کی‌جی، ها؟ 164 00:12:19,349 --> 00:12:21,015 ‫بسته شد؟ 165 00:12:21,017 --> 00:12:24,148 ‫- داداش خودمه؟ ‫- این مسخره‌ست 166 00:12:24,150 --> 00:12:27,281 ‫هاوارد. هاوارد. ‫تو این خراب‌شده چه خبر شده مرد؟ 167 00:12:27,283 --> 00:12:28,715 ‫- هیچی ‫- می‌خواستن یاسی رو نفله کنن 168 00:12:28,717 --> 00:12:30,881 ‫ببین... ببین پیراهنش چی شده 169 00:12:30,883 --> 00:12:32,115 ‫پیراهنش رو ببین 170 00:12:32,117 --> 00:12:35,347 ‫باشه. گوش کن. هی 171 00:12:35,349 --> 00:12:37,048 ‫راستی ممنون بابت نگهبانا 172 00:12:37,050 --> 00:12:40,881 ‫اون عوضیا رو هی به پارامیس ‫یا بی ریج می‌فرستن، آره 173 00:12:40,883 --> 00:12:42,948 ‫اینو می‌بری برام شارژش کنی؟ 174 00:12:42,950 --> 00:12:46,348 ‫من فقط یاسی رو دارم تا ازم محافظت کنه 175 00:12:48,350 --> 00:12:50,482 ‫- هی، بیا حرف بزنیم ‫- داداشم 176 00:12:50,484 --> 00:12:52,482 ‫چه خبر؟ چه خبر؟ 177 00:12:52,484 --> 00:12:54,615 ‫آرماریو عجله داره؟ 178 00:12:54,617 --> 00:12:57,415 ‫- دست بردار. هیچ عجله‌ای نداریم ‫- دست بردار. داری بهش علامت میدی 179 00:13:00,484 --> 00:13:03,582 ‫- گوشواره‌هات رو خوشم میاد. خیلی خوبن ‫- از اینا خوشت میاد؟ 180 00:13:03,584 --> 00:13:04,949 ‫داشتم میومدم اینجا ‫چند تا جدید امتحان کردم مرد 181 00:13:04,951 --> 00:13:06,649 ‫آخرین باری که تمیزشون کردی کِی بود؟ 182 00:13:06,651 --> 00:13:10,449 ‫بذار برات تمیزشون کنم. بذار برات ‫رایگان بندازمشون تو اولتراسونیک، باشه؟ 183 00:13:10,451 --> 00:13:12,116 ‫- چقدر برام آب میخوره؟ ‫- رایگان 184 00:13:12,118 --> 00:13:13,882 ‫واقعاً رایگان؟ 185 00:13:13,884 --> 00:13:17,682 ‫بنظرم جواهرهای بزرگ‌تر از این داری. ‫چون آدم گنده‌ای هستی 186 00:13:17,684 --> 00:13:19,682 ‫بذار ببینیم اینجا چی داری مرد 187 00:13:19,684 --> 00:13:22,016 ‫تو یه دعوا کی برنده میشه، ‫بن والاس یا تونی آلن؟ 188 00:13:22,018 --> 00:13:24,416 ‫- همیشه تونی ‫- جدی؟ باشه 189 00:13:24,418 --> 00:13:26,550 ‫اون چیه!؟ 190 00:13:26,552 --> 00:13:28,184 ‫اون چیه، گرملین؟ 191 00:13:28,186 --> 00:13:30,416 ‫این گرملینه 192 00:13:31,819 --> 00:13:36,050 ‫یه حیوونی یا اسباب‌بازی‌ای چیزیه. ‫فقط لعنتی رو بیار بیرون 193 00:13:36,052 --> 00:13:40,450 ‫قبلآً تو موزیک‌ویدئوهای اولیه کار میکرد. ‫اون میشه گفت اولین سیاه‌پوستیه که این چیزا رو شروع کرد 194 00:13:40,452 --> 00:13:42,150 ‫- جدی میگی؟ ‫- من شروعشون کردم 195 00:13:42,152 --> 00:13:44,383 ‫- چشماش رو نشونش بده ‫- من شروع... رفیق، باشه 196 00:13:44,385 --> 00:13:46,783 ‫برا همین اینکارو کردم، رو مُخت میره 197 00:13:46,785 --> 00:13:49,317 ‫اوه، جدی میگی!؟ 198 00:13:53,086 --> 00:13:55,383 ‫برا همین حسابی آدما رو می‌ترسونه 199 00:13:56,452 --> 00:13:59,651 ‫- یه مُدل قدیمی‌ترش هست، ولی عالیه ‫- گوش کن 200 00:13:59,653 --> 00:14:01,751 ‫این رفت سر جاش 201 00:14:01,753 --> 00:14:04,751 ‫طول اون چقدره؟ ‫بذار زنجیرش رو ببینم 202 00:14:04,753 --> 00:14:07,617 ‫اون هجدهه. میتونم چهارده برات بیارم 203 00:14:07,619 --> 00:14:10,451 ‫کی‌جی! راستی داک میدونه اینجایی؟ 204 00:14:10,453 --> 00:14:12,851 ‫نه نمیدونه، و نذاری بفهمه، باشه؟ 205 00:14:12,853 --> 00:14:15,851 ‫شب بازیه. باید استراحت کنی 206 00:14:15,853 --> 00:14:17,584 ‫می‌خواستم همین رو بگم، اون چیه؟ مربیه؟ 207 00:14:17,586 --> 00:14:19,953 ‫نه. فقط یه یهودی دیوونه‌ست 208 00:14:20,753 --> 00:14:22,551 ‫اینا رو بنداز تو اولتراسونیک 209 00:14:22,553 --> 00:14:25,718 ‫- بله رئیس، همین‌که بقیه تموم شدن ‫- نه، الان 210 00:14:25,720 --> 00:14:27,151 ‫باید اونو ببینیم 211 00:14:27,153 --> 00:14:29,018 ‫- کی‌جی، من باشم رو اون تکیه نمیدم ‫- هی هی هی 212 00:14:29,020 --> 00:14:30,684 ‫کوین داشت بهم می‌گفت دنبال ساعت می‌گرده 213 00:14:30,686 --> 00:14:34,451 ‫دنبال ساعت می‌گردی؟ ‫بیا بریم سراغ دیوار ساعت‌ها 214 00:14:34,453 --> 00:14:37,351 ‫- چی مد نظرتون... ‫- داشتم فکر می‌کردم... 215 00:14:37,353 --> 00:14:39,385 ‫می‌دونی، ولی می‌خواستم پرزی رو ببینم 216 00:14:39,387 --> 00:14:42,485 ‫- اون معامله‌ی خفن رو بستی ‫- اونی که 16 تا بستی 217 00:14:42,487 --> 00:14:44,685 ‫ولی اون دیوونه‌هه. میدونی؟ 218 00:14:44,687 --> 00:14:48,685 ‫- آره. چیز... آره آره. درسته ‫- پرزی 219 00:14:48,687 --> 00:14:50,952 ‫هی، اینو ببین 220 00:14:50,954 --> 00:14:52,385 ‫- ایول ‫- آره 221 00:14:52,387 --> 00:14:55,819 ‫خب، این برا یه مرد بزرگ ساعت کوچیکیه. نمیدونم 222 00:14:55,821 --> 00:14:57,086 ‫اونا چی می‌فروشن؟ 223 00:14:57,088 --> 00:14:58,618 ‫- کاغذ خرید اینو داری؟ ‫- نه 224 00:14:58,620 --> 00:15:02,052 ‫- پس چی که کاغذش رو دارم ‫- نه، من کارتون و کاغذ خرید ندارم 225 00:15:02,054 --> 00:15:03,885 ‫هیچکدومش رو ندارم. درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 226 00:15:03,887 --> 00:15:05,652 ‫- تو اینو بهم فروختی احمق ‫- یادم نمیاد 227 00:15:05,654 --> 00:15:08,152 ‫گوش کن مرد. رفیق باید همچین چیزی ‫رو برا رفیقش جور کنه مرد 228 00:15:08,154 --> 00:15:10,418 ‫البته البته. اگه کارتون و کاغذش نباشه... 229 00:15:10,420 --> 00:15:14,087 ‫یه نفر، فقط یه نفر با ساعت کی‌ام‌اچ ‫پیدا کن که دعوت کرده باشن 230 00:15:14,089 --> 00:15:18,120 ‫خیلی‌خب. این بحث بی‌فایده‌ست دمانی، ‫چون من اینارو ندارم. باشه؟ 231 00:15:18,122 --> 00:15:20,352 ‫پس چطوره بریم سراغ این الماس‌های اینجا؟ 232 00:15:20,354 --> 00:15:21,820 ‫گوش کن. دوست‌دختر داری؟ 233 00:15:21,822 --> 00:15:23,619 ‫چطوره یه کادو برا دوست‌دخترت بگیری 234 00:15:23,621 --> 00:15:26,252 ‫اون دوست‌دختر نداره 235 00:15:26,254 --> 00:15:27,820 ‫- کی گفته؟ ‫- تو گفتی 236 00:15:27,822 --> 00:15:30,820 ‫- از کجا میدونی دوست‌دختر دارم یا نه؟ ‫- هاوارد، گمشو بیا جلو 237 00:15:30,822 --> 00:15:33,319 ‫- چون خودت بهم گفتی ‫- هیچوقت اینو بهم نگفتی 238 00:15:33,321 --> 00:15:35,686 ‫- چه غلطی داری میکنی مرد؟ ‫- چی؟ چی شده؟ 239 00:15:35,688 --> 00:15:37,286 ‫چرا ساعتا رو نیاوردی بهش نشون بدی؟ 240 00:15:37,288 --> 00:15:39,453 ‫- من اینکارو نمیکنم ‫- یارو یکی می‌خرید 241 00:15:39,455 --> 00:15:42,053 ‫بهت گفتم، می‌تونی تو گاوصندوقم نگهشون داری 242 00:15:42,055 --> 00:15:45,386 ‫نمیخوام از تو مغازه‌م بفروشی‌شون. فهمیدی؟ 243 00:15:45,388 --> 00:15:47,253 ‫کسخل خر. پس میخوای از کجا بفروشمشون یارو؟ 244 00:15:47,255 --> 00:15:48,820 ‫- کف خیابون؟ ‫- این مشکل من نیست مرد 245 00:15:48,822 --> 00:15:50,519 ‫اوه، مشکل تو نیست ها؟ 246 00:15:50,521 --> 00:15:52,088 ‫- نه نیست ‫- مشکلت نیست... 247 00:15:52,090 --> 00:15:53,754 ‫از هیچی این اتاق کیری خوشش نمیاد 248 00:15:53,756 --> 00:15:56,987 ‫چرا میاد. یه توپ از اینجا برده. ‫چی میگی برا خودت؟ 249 00:15:56,989 --> 00:16:00,654 ‫چی میخوای بخره آخه؟ ‫یه فوربی بی‌ارزش، یارو؟ 250 00:16:01,256 --> 00:16:02,487 ‫کون لقت. باشه؟ 251 00:16:02,489 --> 00:16:05,754 ‫من می‌برمش پیش فلاولس. ‫از دستت خسته شدم 252 00:16:05,756 --> 00:16:07,287 ‫اونو نمی‌بری پیش فلاولس 253 00:16:07,289 --> 00:16:08,787 ‫- می‌برمش به فلاولس ‫- نه 254 00:16:08,789 --> 00:16:10,487 ‫چون داری مثل یه بچه... 255 00:16:10,489 --> 00:16:12,387 ‫کی‌جی،‌ یه لطفی بهم بکن. ‫لطفاً رو اون تکیه نده 256 00:16:12,389 --> 00:16:15,754 ‫- چه مرگته تو؟ عین احمقا رفتار میکنی ‫- وای خدا وای خدا. باشه 257 00:16:15,756 --> 00:16:18,987 ‫بذار بیان تو. همین الان بذار بیان تو 258 00:16:18,989 --> 00:16:22,320 ‫وای خدای من! ‫این...؟ خودشه! 259 00:16:22,322 --> 00:16:24,587 ‫- خودشه! هی ‫- چه خبره؟ 260 00:16:24,589 --> 00:16:26,320 ‫- خیلی‌خب اینو ببینین ‫- یه بسته از فیشتانیک اومده 261 00:16:26,322 --> 00:16:27,554 ‫- میخواین کجا بذارمش؟ ‫- بیارش تو 262 00:16:27,556 --> 00:16:31,089 ‫بیارش تو. بیا به دفترم. ‫کی‌جی، حق نداری بری، باشه؟ 263 00:16:31,091 --> 00:16:34,488 ‫چیزی که تو این بسته‌ست ‫مُخت رو تاب میده کی‌جی 264 00:16:34,490 --> 00:16:35,955 ‫- سنگینه؟ ‫- بله 265 00:16:35,957 --> 00:16:38,221 ‫آره آره آره 266 00:16:38,223 --> 00:16:39,690 ‫وای خدای من 267 00:16:43,623 --> 00:16:45,857 ‫چیکار میکنی؟ بدش به من 268 00:16:59,957 --> 00:17:01,455 ‫مرد. دیگه نمی‌تونم اینکارو بکنم داداش 269 00:17:01,457 --> 00:17:04,923 ‫- چی شده؟ چی شده؟ بهم بگو ‫- چی شده؟ سه تا قلچماق اومده بودن اینجا 270 00:17:04,925 --> 00:17:06,389 ‫بهم حمله کردن مرد 271 00:17:06,391 --> 00:17:07,723 ‫خب، چی بهشون گفتی که عصبانی‌شون کردی؟ 272 00:17:07,725 --> 00:17:11,723 ‫گوش کن، آدمای گارنت اومدم اینجا. ‫یه نگاهی کردن. اینارو دیدن 273 00:17:11,725 --> 00:17:14,589 ‫اینطوری شدن،" هی، کی اینجا کار میکنه؟ ‫کی نمیکنه؟ هر کی نمیکنه بره بیرون" 274 00:17:14,591 --> 00:17:16,190 ‫من گفتم "اینا اینجا کار نمیکنن" 275 00:17:16,192 --> 00:17:18,023 ‫خب، این احمقانه بود. نباید اینو می‌گفتی 276 00:17:18,025 --> 00:17:20,989 ‫اونا منو چسبیدن. منو کشیدن اونور پیشخون. ‫پیرهنم رو پاره کردن 277 00:17:20,991 --> 00:17:22,756 ‫منو حسابی ضایع کردن 278 00:17:22,758 --> 00:17:25,723 ‫بیا بیا. این پیرهن رو بگیر. این یه پیرهن گوچیه. ‫پونصد دلار پولشه. طرح جدیده 279 00:17:25,725 --> 00:17:27,222 ‫الان داری جدی میگی!؟ 280 00:17:27,224 --> 00:17:29,023 ‫- برچسبش هنوز روشه ‫- صحبتم سر لباس نیست 281 00:17:29,025 --> 00:17:30,689 ‫میدونی چی میگم؟ ‫من هشت سال عمرم رو برات گذاشتم 282 00:17:30,691 --> 00:17:32,489 ‫ببین چطوری داری باهام رفتار میکنی مرد 283 00:17:32,491 --> 00:17:36,723 ‫من همه چیزم رو تو این کار گذاشتم. ‫هزار بار از هچل نجاتت دادم 284 00:17:36,725 --> 00:17:38,522 ‫دیگه نمی‌تونم اینجا رو تحمل کنم مرد. 285 00:17:38,524 --> 00:17:41,023 ‫نمی‌تونم هر دو روز یه بار ‫با مشکلاتت سر و کله بزنم 286 00:17:41,025 --> 00:17:44,924 ‫گوش کن، خیلیا تو این بلوک هستن ‫که عاشق اینن که با من کار کنن 287 00:17:44,926 --> 00:17:47,924 ‫وقتی منو ببینی که دارم با اونا کار میکنن، ‫خوشت نمیاد مرد 288 00:17:47,926 --> 00:17:50,191 ‫حسادت میکنی 289 00:17:50,193 --> 00:17:54,124 ‫خوشت نمیاد هاوارد 290 00:17:54,126 --> 00:17:57,256 ‫هاوارد. سلام؟ 291 00:17:57,258 --> 00:17:59,724 ‫من اینجا ایستادم مرد 292 00:17:59,726 --> 00:18:03,890 ‫خیلیای دیگه غیر تو هستن که می‌تونم ‫باهاشون کار کنم هاوارد. تو داری داغون میشی 293 00:18:03,892 --> 00:18:06,623 ‫اینجا تو «دایموند دیستریکت» شبیه احمقا شدی 294 00:18:06,625 --> 00:18:09,490 ‫داری داخل ماهی‌ها رو می‌بینی. بجنب مرد 295 00:18:09,492 --> 00:18:13,024 ‫من هشت سال عمرم رو برات گذاشتم، ‫و تو حتی باهام حرف نمیزنی، 296 00:18:13,026 --> 00:18:16,790 ‫و تو چشمام نمی‌کنی؟ عین دو تا مرد؟ 297 00:18:16,792 --> 00:18:19,224 ‫وای پشمام،‌ الان آبم میاد 298 00:18:19,226 --> 00:18:22,691 ‫سیکتیر کن یارو. ‫دیگه تو این خراب‌شده نمی‌مونم. 299 00:18:30,860 --> 00:18:32,125 ‫کی‌جی 300 00:18:32,127 --> 00:18:34,791 ‫کی‌جی. رفیق 301 00:18:34,793 --> 00:18:37,092 ‫- هاوارد، یاسی رفته ‫- موردی نداره 302 00:18:37,094 --> 00:18:39,391 ‫گوشی رو بده من. بدش به من 303 00:18:39,393 --> 00:18:42,125 ‫کی‌جی، باید بیای اینجا. باشه؟ 304 00:18:42,127 --> 00:18:43,691 ‫- باید نشونت بدم ‫- باید زود برم مرد 305 00:18:43,693 --> 00:18:46,424 ‫- میدونم باید بری، ولی بهم گوش بده. خب ‫- باید برم 306 00:18:46,426 --> 00:18:49,958 ‫خب، تقریباً یه سال پیش ‫داشتم تلویزیون می‌دیدم. باشه؟ 307 00:18:49,960 --> 00:18:51,691 ‫داشتم یکی از اون برنامه‌های ‫شبکه‌ی هیستوری رو می‌دیدم 308 00:18:51,693 --> 00:18:56,126 ‫می‌خواستم یه چیزایی یاد بگیرم، و... ‫تا حالا اسم یهودی‌های آفریقا رو شنیدی؟ 309 00:18:56,128 --> 00:18:57,692 ‫- یهودی‌های آفریقا؟ ‫- آره 310 00:18:57,694 --> 00:19:00,192 ‫- نه. باشه؟ نه ‫- رفیق، از کِی همه یهودی شدن؟ 311 00:19:00,194 --> 00:19:03,059 ‫اینو ببین. نه. باشه؟ 312 00:19:03,061 --> 00:19:07,358 ‫اینا یهودی‌های سیاه‌پوست هستن. باشه؟ ‫تو وسط اتیوپی گیر افتادن 313 00:19:07,360 --> 00:19:08,492 ‫بد وضعیه 314 00:19:08,494 --> 00:19:09,792 ‫- گیر افتادن؟ ‫- آره 315 00:19:09,794 --> 00:19:13,392 ‫آره ببین. هیچی ندارن. ‫نه ماشین دارن. نه هیچ چیزی 316 00:19:13,394 --> 00:19:16,592 ‫و وقتی اینو دیدم با خودم گفتم، ‫"اینا چه کوفتی هستن تو تنشون؟" 317 00:19:16,594 --> 00:19:19,692 ‫ببین. اونجاست. همه جاست. درسته؟ 318 00:19:19,694 --> 00:19:21,059 ‫این... 319 00:19:21,061 --> 00:19:25,358 ‫این لعنتیا اُپال سیاه قیمتی از کدوم گوری آوردن؟ ‫اونا اُپال هستن 320 00:19:25,360 --> 00:19:26,959 ‫- اُپال سیاه؟ ‫- من تحقیق کردم 321 00:19:26,961 --> 00:19:28,926 ‫اینا نزدیک «معادن وِلو» زندگی میکنن، 322 00:19:28,928 --> 00:19:32,093 ‫که بیشتر اُپال قرمز داره، ‫که هیچ ارزشی ندارن، باشه؟ 323 00:19:32,095 --> 00:19:33,493 ‫- خیلی‌خب ‫- ولی اینا... 324 00:19:33,495 --> 00:19:36,593 ‫- نمیشه اینجور چیزا رو راحت پیدا کرد. می‌فهمی؟ ‫- واقعاً؟ 325 00:19:36,595 --> 00:19:39,793 ‫پس ببین، به خودم گفتم، ‫"چطوری با اینا ارتباط برقرار کنم؟" 326 00:19:39,795 --> 00:19:42,060 ‫و تونستم رد اینارو بزنم 327 00:19:42,062 --> 00:19:44,326 ‫- یکی از اینا رو ازشون بخرم ‫- لعنت بر شیطون 328 00:19:44,328 --> 00:19:46,526 ‫- اون چیه؟ ‫- اون چیه؟ 329 00:19:46,528 --> 00:19:47,927 ‫همینه. همین سنگه 330 00:19:47,929 --> 00:19:49,727 ‫همین سنگه. همین سنگ 331 00:19:49,729 --> 00:19:51,526 ‫- پناه بر خدا ‫- گیرش آوردم 332 00:19:51,528 --> 00:19:52,893 ‫ببین تو نور چه برقی میزنه مرد 333 00:19:52,895 --> 00:19:56,626 ‫- چطوری اینو گیر آوردی مرد؟ ‫- هفده ماه طول کشید تا گیرش بیارم، حله؟ 334 00:19:56,628 --> 00:19:58,827 ‫فقط نگاهش کن. یه دقیقه وایسا 335 00:19:58,829 --> 00:20:00,460 ‫با ذره‌بینم ببین. مراقب باش. 336 00:20:00,462 --> 00:20:01,893 ‫- این بهترین ذره‌بین منه ‫- بذار ببینمش مرد 337 00:20:01,895 --> 00:20:03,393 ‫خیلی‌خب؟ میخوام نگاهش کنی. نگاهش کن 338 00:20:03,395 --> 00:20:05,127 ‫واقعاً هوش و حواست رفته پیشش 339 00:20:05,129 --> 00:20:07,094 ‫اصل جنس نیست؟ 340 00:20:07,196 --> 00:20:09,160 ‫اون تاریخه اونجا؟ می‌فهمی؟ 341 00:20:09,162 --> 00:20:12,427 ‫- این چند قیراطه؟ ‫- نمیدونم، چهار یا پنج‌هزار قیراط؟ 342 00:20:12,429 --> 00:20:13,728 ‫هر قیراط سه هزار دلار 343 00:20:13,730 --> 00:20:15,694 ‫سر به سرتون نمی‌ذارم 344 00:20:15,696 --> 00:20:17,294 ‫چرا توش این همه رنگ داره مرد؟ این چیه؟ 345 00:20:17,296 --> 00:20:20,828 ‫مسئله همینه. میگن میشه ‫تمام دنیا رو توی اُپال دید 346 00:20:20,830 --> 00:20:22,794 ‫- اینقدر قدیمی هستن ‫- لعنت بر شیطون 347 00:20:22,796 --> 00:20:25,661 ‫داشتم همین رو بهت می‌گفتم. ‫این چیزیه که می‌خواستم ببینی 348 00:20:25,663 --> 00:20:27,527 ‫چطوری بدستش بیارم؟ باید بگیرمش 349 00:20:27,529 --> 00:20:30,728 ‫- خیلی دیوونه‌ای مرد ‫- سنگ به سنگش 350 00:20:30,730 --> 00:20:32,994 ‫گارنت یه سنگ قیمتیه. اینو میدونی 351 00:20:32,996 --> 00:20:35,360 ‫این یه اُپال میلیون دلاریه که دستته، 352 00:20:35,362 --> 00:20:37,928 ‫صاف از قبیله‌ی یهودی ایتوپیایی 353 00:20:37,930 --> 00:20:41,195 ‫این یه چیز نایاب و ماقبل تاریخه 354 00:20:41,197 --> 00:20:43,928 ‫یه الماس دایناسوری تو این لعنتی هست 355 00:20:43,930 --> 00:20:47,895 ‫دایناسور، درسته. ‫دایناسورها به این خیره میشدن 356 00:20:47,897 --> 00:20:51,995 ‫حداقل 110 میلیون سال قدمتش هست 357 00:20:51,997 --> 00:20:54,962 ‫- خیلی قدیمیه ‫- بسکتبال... 358 00:20:54,964 --> 00:20:56,228 ‫نباید به شیشه تکیه بدی کی‌جی 359 00:20:56,230 --> 00:20:58,462 ‫- هی! ‫- لعنتی! 360 00:21:00,397 --> 00:21:01,562 ‫خوبی؟ 361 00:21:01,786 --> 00:21:03,329 بهت گفتم تکیه ندی 362 00:21:03,530 --> 00:21:05,096 ‫حوله‌ای چیزی برام بیار 363 00:21:05,098 --> 00:21:07,462 ‫شنیدین که گفتم. بهش گفتم تکیه نده 364 00:21:07,464 --> 00:21:09,562 ‫- خوبی؟ ‫- نبُری خودت رو 365 00:21:09,564 --> 00:21:10,929 ‫ولی این یه نشونه‌ست 366 00:21:10,931 --> 00:21:14,196 ‫این برام یه نشونه‌ست که لازمش دارم. ‫این همینه 367 00:21:14,198 --> 00:21:15,995 ‫باید مطمئن بشم داداشم طوریش نشده 368 00:21:15,997 --> 00:21:17,495 ‫دمانی.. دارم بهت میگم، 369 00:21:17,497 --> 00:21:19,695 ‫وزن خیلی زیادی روش انداختی 370 00:21:19,697 --> 00:21:21,695 ‫این یه نشونه‌ست. اینو میخوام. اینو میخوام 371 00:21:21,697 --> 00:21:24,229 ‫برای فروش نیست. ‫نمی‌تونم... نمی‌تونم بفروشمش 372 00:21:24,231 --> 00:21:25,896 ‫منظورت چیه برای فروش نیست؟ 373 00:21:25,898 --> 00:21:27,229 ‫نمی‌تونم اینکارو بکنم 374 00:21:27,231 --> 00:21:30,163 ‫چیز... لعنتی. برای حراجی می‌ذارمش 375 00:21:30,165 --> 00:21:31,629 ‫نمی‌تونم 376 00:21:31,631 --> 00:21:34,396 ‫پس اگه نمی‌تونستم داشته باشمش، ‫چرا بهم نشونش دادی؟ 377 00:21:34,398 --> 00:21:35,863 ‫برا چی آوردیش بیرون؟ 378 00:21:35,865 --> 00:21:37,730 ‫نمیدونم. هیجان‌زده شدم. ‫از نشون دادنش هیجان‌زده شدم 379 00:21:37,732 --> 00:21:39,763 ‫خب، پس بذار یه شب دستم باشه 380 00:21:39,765 --> 00:21:41,496 ‫باشه؟ بذار تا بازی فردا دستم باشه 381 00:21:41,498 --> 00:21:44,863 ‫ردیفه. من میرم به سالن، ازت می‌گیرمش، 382 00:21:44,865 --> 00:21:46,362 ‫و فردا صبحش تو ابی می‌بینمت 383 00:21:46,364 --> 00:21:47,596 ‫- بوم بوم ‫- همینطوری 384 00:21:47,598 --> 00:21:49,629 ‫- عالیه ‫- بجنب هاوارد 385 00:21:49,631 --> 00:21:50,730 ‫یه شبه هاوارد 386 00:21:50,732 --> 00:21:51,963 ‫- نمی‌تونم ‫- یه شبه 387 00:21:51,965 --> 00:21:53,529 ‫دارن قبل حراجی می‌گیرنش 388 00:21:53,531 --> 00:21:54,796 ‫تو نمی‌فهمی 389 00:21:54,798 --> 00:21:58,063 ‫من به این سنگ خیلی وصلم مرد 390 00:21:58,065 --> 00:22:01,297 ‫حس میکنم با این چهل پنجاه امتیار می‌گیرم مرد 391 00:22:01,299 --> 00:22:03,764 ‫می‌فهمی؟ 392 00:22:03,766 --> 00:22:07,098 ‫می‌بیبنی درباره‌ی چی حرف میزنم هاوارد؟ ‫این سنگ داره باهاش حرف میزنه. میدونی؟ 393 00:22:07,100 --> 00:22:09,330 ‫مرد، امشب فیلادلفیا رو با این نابود میکنم 394 00:22:09,332 --> 00:22:11,031 ‫- آره ‫- بجنب دیگه 395 00:22:11,033 --> 00:22:12,731 ‫دادا، این لعنتی باعث میشه حس کنم ‫میتونم پرواز کنم 396 00:22:12,733 --> 00:22:14,198 ‫- لعنتی ‫- هاوارد، می‌شنوی؟ 397 00:22:14,200 --> 00:22:15,530 ‫آره. بذار بگیرش 398 00:22:15,532 --> 00:22:18,797 ‫منو تو صفحه‌ی howiebling اد میکنی 399 00:22:18,799 --> 00:22:20,530 ‫- باشه ‫- سی تا عکس، لایک میخوام 400 00:22:20,532 --> 00:22:22,597 ‫- باشه. ردیفه ‫- میگه اونو اد کنه 401 00:22:22,599 --> 00:22:24,198 ‫بذار یه عکس بگیرم 402 00:22:24,200 --> 00:22:26,230 ‫- فکر خوبیه مرد ‫- بیا اینجا. بیا اینجا 403 00:22:26,232 --> 00:22:28,131 ‫- اینو ببین ‫- بالا بگیرش 404 00:22:28,133 --> 00:22:30,164 ‫اینو ببین. بووم 405 00:22:30,166 --> 00:22:31,497 ‫بووم. عالیه 406 00:22:31,499 --> 00:22:33,764 ‫نمیشه همینطوری... بده یه... 407 00:22:33,766 --> 00:22:35,530 ‫حلقه‌ی سلتیک رو بده بهم. حلقه رو میخوام 408 00:22:35,532 --> 00:22:37,064 ‫- هاوارد، دست بردار بابا ‫- وثیقه 409 00:22:37,066 --> 00:22:40,364 ‫- نه نه نه نه. اون پول حلال به دست آورده رفیق ‫- میدونم همینطوره. میخوام معامله کنم 410 00:22:40,366 --> 00:22:42,364 ‫ردیفه. ردیفه 411 00:22:42,366 --> 00:22:45,064 ‫- میدمش بهت ‫- ممنون. باشه 412 00:22:45,066 --> 00:22:47,264 ‫همین‌جا نگهش می‌دارم، کنار حلقه‌ی نیکس 73 413 00:22:47,266 --> 00:22:49,065 ‫کلاسیکه. خوشم اومد 414 00:22:49,067 --> 00:22:52,132 ‫- ممنون که درک میکنی مرد ‫- ردیفه 415 00:22:52,134 --> 00:22:54,665 ‫- ولی گوش کن، بیای سراغم ‫- آره، میام سراغت. باشه 416 00:22:54,667 --> 00:22:58,631 ‫اون سنگ رو صبح ساعت 9 میاری برام 417 00:22:58,633 --> 00:23:00,798 ‫هی هی هی. بهم گوش بده. ‫لاشی بازی در نیاری 418 00:23:00,800 --> 00:23:03,032 ‫- بیای ها. شنیدی؟ ‫- ردیفه 419 00:23:03,034 --> 00:23:04,732 ‫اونجا می‌بینمت مادرقحبه 420 00:23:04,734 --> 00:23:07,264 ‫خیلی‌خب بریم. بریم پِی کارمون دادا 421 00:23:08,600 --> 00:23:10,631 ‫- درو باز کن براشون ‫- گوشواره‌هاش رو آوردم 422 00:23:10,633 --> 00:23:13,431 ‫هی، گوشواره‌ها. وایسین. براش بیارشون 423 00:23:13,433 --> 00:23:15,065 ‫نگهشون دار. تا فردا نگهشون دار. ‫میام می‌گیرمشون 424 00:23:15,267 --> 00:23:18,666 ‫قدرت سیاه‌پوستان یهودی، دادا 425 00:23:18,668 --> 00:23:20,601 ‫- چه گیری میده ‫- رفتن 426 00:23:23,601 --> 00:23:27,299 ‫کی میخواد این وضع رو تمیز کنه؟ 427 00:23:27,301 --> 00:23:28,466 ‫ادی پسرم، چیکار میکنی؟ 428 00:23:28,968 --> 00:23:32,532 ‫- چی میخوای بابا؟ ‫- ببین چی گیر آوردم. ببین 429 00:23:32,534 --> 00:23:33,933 ‫عاشقش میشی. اینجا 430 00:23:33,935 --> 00:23:36,699 ‫هی. میدونی این چیه؟ 431 00:23:36,701 --> 00:23:38,466 ‫- میشه تنهام بذاری؟ ‫- چیه؟ 432 00:23:38,468 --> 00:23:42,066 ‫حلقه‌ی کوین گارنته. حلقه‌ی ‫قهرمانی ان‌بی‌ای تو سال 2008 433 00:23:42,068 --> 00:23:43,733 ‫- می‌دونستم خُشکت میزنه ‫- آره! 434 00:23:43,735 --> 00:23:46,935 ‫- خیلی‌خب. دوستت دارم پسرم ‫- باشه خدافظ 435 00:23:50,701 --> 00:23:53,535 ‫روبرتو، اومدی سر کار 436 00:23:56,203 --> 00:23:57,567 ‫- رانستین ‫- سلام هاوارد 437 00:23:57,569 --> 00:24:00,300 ‫هی. سینی‌ت رو بیار بیرون. کجاست؟ 438 00:24:00,302 --> 00:24:03,000 ‫میخوام باهات دست بدم. ‫ولی میدونم دستت کجا بوده 439 00:24:03,002 --> 00:24:04,700 ‫اینو ببین 440 00:24:04,702 --> 00:24:07,433 ‫حلقه‌ی قهرمانی 2008 کوین گارنته 441 00:24:07,435 --> 00:24:10,067 ‫- حلقه‌ی قهرمانی؟ ‫- حلقه‌ی قهرمانی، 2008 442 00:24:10,069 --> 00:24:12,233 ‫خیلی‌خب. میخوای گرو بذاریش ‫یا میخوای بفروشیش؟ 443 00:24:12,235 --> 00:24:13,500 ‫میخوام گرو بذارمش. ‫میخوام گرو بذارمش 444 00:24:13,502 --> 00:24:14,867 ‫- بذار یه نگاه سریع بهش بندازم ‫- باشه 445 00:24:14,869 --> 00:24:16,567 ‫خیلی‌خب. نمیدونم دنبال چی هستی 446 00:24:16,569 --> 00:24:19,366 ‫- الماس‌هاش رو چک کن ‫- خیلی‌خب؟ این رو انگشتش بود 447 00:24:19,368 --> 00:24:22,567 ‫این یه بُرش خورده هاوی. یه بُرش خورده ‫حتی بُرش کامل هم نخورده 448 00:24:22,569 --> 00:24:23,834 ‫- یه نگاه بهش بنداز استیو ‫- برو به لیگ بگو چرا اینطوری الماس بُرش میدن 449 00:24:23,836 --> 00:24:25,467 ‫می‌فهمم، ولی اینا ارزششون کمتره 450 00:24:25,469 --> 00:24:26,567 ‫اینو ببین،‌ باشه؟ 451 00:24:27,736 --> 00:24:29,768 ‫خیلی‌خب. حلقه‌ی اونه. درک میکنم 452 00:24:29,770 --> 00:24:31,435 ‫از اینستاگرامشه. الان داره می‌ترکونه 453 00:24:31,437 --> 00:24:33,267 ‫می‌فهمم چی میگی. خیلی‌خب. ‫در ازاش چی میخوای؟ 454 00:24:33,269 --> 00:24:36,468 ‫فکر میکنم اون هشتاد هزار دلار ارزششه 455 00:24:36,470 --> 00:24:37,868 ‫فقط بهم قرضش بده. همین 456 00:24:37,870 --> 00:24:39,634 ‫موقت بهم قرض بده. جمعه برمی‌گردم 457 00:24:39,636 --> 00:24:41,334 ‫اولاً، جفتمون می‌دونیم این چیه 458 00:24:41,336 --> 00:24:44,334 ‫جفتمون می‌دونیم که ارزشش بیشتر ‫بخاطر اینه که یه چیز خاطره‌انگیزه 459 00:24:44,336 --> 00:24:46,535 ‫ولی یه قطعه‌ی خاطره‌انگیزه، ‫پس همینطوری می‌فروشیش، درسته؟ 460 00:24:46,537 --> 00:24:48,234 ‫پس ببین چی میگم 461 00:24:49,870 --> 00:24:51,868 ‫بهم پنجاه هزار دلار بده. ‫موقت بهم قرض بده 462 00:24:51,870 --> 00:24:54,935 ‫25000 دلار بهت میدم، ولی هشت درصد ‫پورسانت بابت حلقه میخوام 463 00:24:54,937 --> 00:24:59,267 ‫هشت درصد؟ چطوره هزار دلار بهت بدم؟ ‫هزار دلار از روش بردار 464 00:24:59,269 --> 00:25:00,935 ‫جمعه برمی‌گردم سراغش 465 00:25:00,937 --> 00:25:02,634 ‫می‌دونی، آخرین باری که یه چیزی گرو گذاشتی ‫شش ماه کشید، 466 00:25:02,636 --> 00:25:04,701 ‫- پس میخوایم از الان مطمئن بشیم ‫- باشه باشه 467 00:25:04,703 --> 00:25:06,702 ‫دفعه‌ی پیش تقصیر من نبود. ‫درباره‌ش صحبت کردیم که 468 00:25:06,704 --> 00:25:08,268 ‫می‌فهمم. بیا سریع تمومش کنیم 469 00:25:08,270 --> 00:25:09,969 ‫21000 دلار، هفت درصد پورسانت 470 00:25:09,971 --> 00:25:14,435 ‫و میخوام بدونی، گفتی جمعه برمی‌گردی ‫اگه جمعه برنگردی این حلقه‌ی من میشه 471 00:25:14,437 --> 00:25:17,002 ‫اگه جمعه برنگردونمش یه مرد مُرده‌ام، پس... 472 00:25:17,004 --> 00:25:19,368 ‫- خیلی‌خب. پس معامله‌مون میشه؟ ‫- خیلی‌خب ردیفه 473 00:25:19,370 --> 00:25:20,502 ‫- موفق باشی ‫- موفق باشی 474 00:25:20,504 --> 00:25:21,969 ‫خیلی‌خب. موفق باشی 475 00:25:21,971 --> 00:25:23,736 ‫میشه بری سر گاوصندوق و پول رو برام بیاری؟ 476 00:25:23,738 --> 00:25:25,702 ‫پول رو براش بیار. برات پول رو میاریم 477 00:25:25,704 --> 00:25:28,069 ‫خیلی‌خب. چه خوب قدم برمی‌داری 478 00:25:28,071 --> 00:25:29,671 ‫این عالیه 479 00:25:31,504 --> 00:25:35,268 ‫تقاطع هفتاد و خیابون اول، ‫اونجا چه غلطی میکنه؟ 480 00:25:35,270 --> 00:25:36,969 ‫داره راه میره 481 00:25:36,971 --> 00:25:39,504 ‫حالا ایستاد. داره سرعتش رو کم میکنه 482 00:25:42,637 --> 00:25:44,603 ‫- چی؟ ‫- داره یه کاری میکنه 483 00:25:44,605 --> 00:25:47,970 ‫داره با گوشیش یا یه چیزی ور میره. ‫داره با یه چیزی ور میره 484 00:25:47,972 --> 00:25:49,803 ‫نمی‌تونم بفهمم. نمی‌تونم ببینمش. پشتش به منه 485 00:25:49,805 --> 00:25:51,603 ‫خب خُم شده که نمی‌تونی ببینی 486 00:25:51,605 --> 00:25:53,369 ‫نمی‌دونم. نمی‌تونیم چیزی ببینیم 487 00:25:53,371 --> 00:25:56,670 ‫رفت رفت. دوباره رفت 488 00:25:56,672 --> 00:25:58,937 ‫وایسا. الان یه پیامک ازش گرفتم 489 00:25:58,939 --> 00:26:01,536 ‫- چی نوشته؟ ‫- یه عکس از پوله 490 00:26:01,538 --> 00:26:03,503 ‫- دیوس عوضی ‫- نوشته "آرنو... 491 00:26:03,505 --> 00:26:06,570 ‫- دیوس پول همراهشه ‫- پولت همین‌جا همراهمه" 492 00:26:06,572 --> 00:26:09,970 ‫خیلی‌خب. داره میره تو یه جایی. رستوران میلو 493 00:26:09,972 --> 00:26:12,803 ‫- هی خوشتیپ، اون کجاست؟ ‫- اون پشته 494 00:26:12,805 --> 00:26:14,538 ‫اون پشته 495 00:26:18,705 --> 00:26:21,571 ‫هی، گذاشتی اون پشت کوفته قلقلی درست کنه؟ 496 00:26:21,573 --> 00:26:22,871 ‫خیلی‌خب 497 00:26:22,873 --> 00:26:24,604 ‫کاهو داری. نون تُست خُرد شده داری 498 00:26:24,606 --> 00:26:27,604 ‫تخم‌مرغ داری. تو سالاد هویج نریز 499 00:26:27,606 --> 00:26:29,071 ‫تو چی میخوای؟ شرطت رو بستی 500 00:26:29,073 --> 00:26:30,971 ‫میدونم میدونم. باید شرط رو عوض کنم 501 00:26:30,973 --> 00:26:33,871 ‫من 21000 دلار اینجا دارم، ‫پس به 19000 دلار اضافه‌ش کن 502 00:26:33,873 --> 00:26:35,938 ‫- سرجمع 40.000 دلار ‫- تموم شرط رو جمع کنم؟ 503 00:26:35,940 --> 00:26:38,738 ‫همش رو جمع کن. ‫میخوام یه شرط شش‌تایی ببندم 504 00:26:38,740 --> 00:26:40,437 ‫بازی سلتیک با سیکرز، لاین‌آپ اومده؟ 505 00:26:40,439 --> 00:26:41,738 ‫- هنوز نیومده ‫- نیومده 506 00:26:41,740 --> 00:26:44,738 ‫خیلی‌خب. پس برد سلتیکز رو میخوام. ‫نیمه اول سلتیکز رو میخوام 507 00:26:44,740 --> 00:26:46,604 ‫امتیازات و ریباندهای گارنت رو میخوام 508 00:26:46,606 --> 00:26:48,471 ‫- خیلی‌خب ‫- بلاک‌شات‌های گارنت 509 00:26:48,473 --> 00:26:50,038 ‫امتیاز اول سلتیکز 510 00:26:50,040 --> 00:26:53,437 ‫- شرط صاعقه‌ای قبول میکنی؟ ‫- آره، ولی دلت نمیخواد وارد این شرط‌ها بشی 511 00:26:53,439 --> 00:26:54,804 ‫باشه. فقط هزار دلار روش، باشه؟ 512 00:26:54,806 --> 00:26:58,106 ‫- اینو بگیر، و اینم یه هدیه از طرف من ‫- این چیه؟ 513 00:26:58,108 --> 00:26:59,905 ‫برای اینکه این همه مدت تحملم کردی. باشه؟ 514 00:26:59,907 --> 00:27:01,905 ‫نه نه نه. من از قبل یه رولکس دارم 515 00:27:01,907 --> 00:27:05,371 ‫نیازی به ساعتت ندارم. این احتمالاً از پشت ‫وانت افتاده. گوش کن، ولی تو چی میدونی؟ 516 00:27:05,373 --> 00:27:08,705 ‫- این گارنت، اون گارنت. چی میدونی؟ ‫- نمیدونم. فقط میدونم 517 00:27:08,707 --> 00:27:12,139 ‫خب، من چیزی که میدونم رو بهت میگم، ‫این احمقانه‌ترین شرطی هست که به عمرم شنیدم 518 00:27:12,141 --> 00:27:14,805 ‫من مخالفم 519 00:27:14,807 --> 00:27:16,273 ‫من مخالفم گری 520 00:27:17,507 --> 00:27:19,572 ‫بنداز. بذار بندازه. بذار بندازه 521 00:27:19,574 --> 00:27:21,238 ‫لعنتی. لعنتی 522 00:27:26,407 --> 00:27:28,206 ‫دیوس پنج قدم اومده بود تو... 523 00:27:31,941 --> 00:27:33,605 ‫خدایا 524 00:27:35,075 --> 00:27:37,742 ‫همینه. بدش به کوین. تمومش کن. تمومش کن 525 00:27:40,109 --> 00:27:42,473 ‫بفرستشون عقب. بفرستشون عقب 526 00:27:42,475 --> 00:27:45,439 ‫اینه! بخورش! آره همینه! 527 00:27:45,441 --> 00:27:49,306 ‫همینه. داداشمه 528 00:27:49,308 --> 00:27:52,673 ‫برو،‌ برو سراغش. برو سراغش 529 00:27:52,675 --> 00:27:55,372 ‫لعنتی... برو سراغش 530 00:27:55,374 --> 00:27:56,940 ‫لعنتی 531 00:27:56,942 --> 00:27:59,140 ‫هاوارد، داری چیکار میکنی؟ ‫داری چیکار میکنی؟ 532 00:27:59,142 --> 00:28:00,906 ‫هاوارد، ‌بنی منتظرته 533 00:28:00,908 --> 00:28:02,740 ‫خیلی‌خب، الان میام 534 00:28:02,742 --> 00:28:06,473 ‫- 25 دقیقه از وقت خوابش گذشته. برو ‫- دندوناش رو مسواک زده؟ 535 00:28:06,475 --> 00:28:11,640 ‫مسواک؟ من تو تاریکی برات ‫هفت تا پیامک فرستادم. هاوارد! 536 00:28:11,642 --> 00:28:13,941 ‫- بله ‫- کوارتر اوله 537 00:28:13,943 --> 00:28:17,108 ‫یارو امروز صبح تو مغازه‌م بود 538 00:28:17,110 --> 00:28:19,307 ‫نگاهش کن. چه نرم انداخت 539 00:28:19,309 --> 00:28:20,807 ‫- بندازش داخل. بووم! ‫- برام مهم نیست هاوارد 540 00:28:20,809 --> 00:28:23,474 ‫هاوارد،‌ برو به پسرت شب بخیر بگو 541 00:28:23,476 --> 00:28:26,208 ‫خیلی‌خب، من برم اونجا 542 00:28:26,210 --> 00:28:29,507 ‫الان میرم اونجا. خیلی‌خب 543 00:28:29,509 --> 00:28:31,707 ‫بذار تایم‌اوت بشه 544 00:28:31,709 --> 00:28:34,007 ‫این داور لعنتی مسخره‌ست 545 00:28:34,009 --> 00:28:35,108 ‫- الان! ‫- باشه! 546 00:28:35,110 --> 00:28:37,273 ‫باشه باشه. شرمنده 547 00:28:37,275 --> 00:28:39,007 ‫متاسفم. خدایا... 548 00:28:39,009 --> 00:28:41,707 ‫تایم‌اوت برای فیلی 549 00:28:47,576 --> 00:28:51,374 ‫گارنت بازم اول کار 4 امتیاز به دست میاره 550 00:28:51,376 --> 00:28:54,508 ‫گارنت، امروز قطعاً بازی اونه 551 00:28:54,510 --> 00:28:57,341 ‫پونزده امتیاز... 552 00:28:57,343 --> 00:29:00,875 ‫اوه! 553 00:29:00,877 --> 00:29:03,608 ‫لعنت بهت 554 00:29:03,610 --> 00:29:06,977 ‫لعنت بهت 555 00:29:16,543 --> 00:29:17,908 ‫سلام. هی هی 556 00:29:17,910 --> 00:29:19,341 ‫گارنت ترکونده 557 00:29:19,343 --> 00:29:20,908 ‫میدونم میدونم. بنی خوابیده 558 00:29:20,910 --> 00:29:22,808 ‫- آروم‌تر ‫- شرمنده. فقط خیلی هیجان‌زده‌م 559 00:29:22,810 --> 00:29:26,909 ‫ان‌بی‌ای همیشه دو دقیقه‌ی آخرش مهمه. ‫پس بیا آروم باشیم 560 00:29:26,911 --> 00:29:29,542 ‫- بندازش گارنت! ‫- دارم برنده میشم 561 00:29:29,544 --> 00:29:31,043 ‫جیسون قراره برا نیمه‌ی اول بهم 25 دلار بده 562 00:29:31,045 --> 00:29:33,375 ‫نیمه‌ی دوم هم همینقدر، شاید ‫پنجاه دلار گیرم بیاد 563 00:29:33,377 --> 00:29:36,242 ‫پدرت پول خیلی زیادی رو این بازی بسته 564 00:29:36,244 --> 00:29:37,876 ‫واقعاً؟ چقدر؟ چقدر؟ 565 00:29:37,878 --> 00:29:39,776 ‫- دلت نمیخواد بدونی ‫- ولی خیلی بستی، نه؟ 566 00:29:39,778 --> 00:29:43,043 ‫آره. لعنتی رو بنداز تو سبد! 567 00:29:43,045 --> 00:29:44,943 ‫همینه. بجنب. بازم می‌تونه اسلم‌دانک بزنه 568 00:29:44,945 --> 00:29:46,976 ‫بازم اسلک‌دانک 569 00:29:46,978 --> 00:29:48,176 ‫بوم بوم. خیلی‌خب 570 00:29:48,178 --> 00:29:50,176 ‫محشره 571 00:29:50,178 --> 00:29:52,110 ‫محشره، نه؟ 572 00:29:52,112 --> 00:29:54,876 ‫خوابیده 573 00:29:54,878 --> 00:29:56,676 ‫خوابیده 574 00:30:08,179 --> 00:30:10,610 ‫میشه... 575 00:30:10,612 --> 00:30:13,479 ‫میشه یه لحظه بزنی شبکه ای‌اس‌پی‌ان؟ 576 00:30:14,846 --> 00:30:16,144 ‫بازی بزرگیه 577 00:30:16,146 --> 00:30:18,111 ‫برا همین پسرمون اینقدر هیجان‌زده شده 578 00:30:18,113 --> 00:30:22,677 ‫میدونی چیه؟ به سرم زده بچه‌ها رو ‫همین الان ببرم پایین و تمومش کنم 579 00:30:22,679 --> 00:30:24,677 ‫واقعآً میخوای اینکارو بکنی؟ 580 00:30:24,679 --> 00:30:28,810 ‫- نمیدونم این چقدر از لحاظ احساسی درسته ‫- داری به من میگی بی‌احساس؟ 581 00:30:28,812 --> 00:30:32,044 ‫فکر کردم توافق کرده بودیم ‫که تا عید فطیر صبر کنیم 582 00:30:32,046 --> 00:30:34,844 ‫بعدش میگی میخوای تا آخر تابستون صبر کنی 583 00:30:34,846 --> 00:30:38,077 ‫من مخالف این نیستم که ‫تا آخر تابستون صبر کنیم 584 00:30:38,079 --> 00:30:39,644 ‫پیام بازرگانیه 585 00:30:39,646 --> 00:30:42,311 ‫میشه فقط دو دقیقه بذاری بازی رو ببینم، 586 00:30:42,313 --> 00:30:43,778 ‫تا ماشینم برسه؟ 587 00:30:55,680 --> 00:30:58,711 ‫41؟ نمیدونم اینا چند سالشونه، 588 00:30:58,713 --> 00:31:00,277 ‫ولی از روی سنشون نمیشه گفت 589 00:31:00,279 --> 00:31:02,478 ‫سن‌هایی رو میگی که ‫همشون از تو بزرگ‌تر هستن 590 00:31:02,480 --> 00:31:05,344 ‫خب، جوون‌تر از... 591 00:31:06,813 --> 00:31:09,945 ‫این دیوانه‌کننده‌ست 592 00:31:09,947 --> 00:31:12,045 ‫شنبه 36 سالش میشه 593 00:31:12,047 --> 00:31:13,978 ‫و سلتیکز رو می‌رسونه به بهترین جایگاه قرنش 594 00:31:18,181 --> 00:31:21,113 ‫اوه! اوه! 595 00:31:21,115 --> 00:31:22,312 ‫آره! 596 00:31:22,314 --> 00:31:24,012 ‫وای خدا! آره! 597 00:31:24,014 --> 00:31:26,645 ‫لعنت بر شیطون. وای خدا 598 00:31:26,647 --> 00:31:29,712 ‫وای خدای من. وای خدای من 599 00:31:29,714 --> 00:31:31,378 ‫وای خدای من 600 00:31:34,280 --> 00:31:36,912 ‫- هی،‌ برنامه عوض شد ‫- چیکار کنم؟ 601 00:31:36,914 --> 00:31:41,245 ‫از خروجی برو، تقاطع خیابون 49اُم و سوم، ‫اسمیت اند وولنسکی 602 00:31:41,247 --> 00:31:43,378 ‫- همه چی مرتبه؟ ‫- من الان... 603 00:31:43,380 --> 00:31:45,445 ‫- اسمت چیه؟ ‫- دالاس 604 00:31:45,447 --> 00:31:49,312 ‫دیویس، الان یه شرط خیلی خیلی بزرگ رو بُردم 605 00:31:49,314 --> 00:31:51,046 ‫خدای من! 606 00:31:51,048 --> 00:31:53,645 ‫برمیگرده تا یه الیوپ بزنه، 607 00:31:53,647 --> 00:31:57,413 ‫و اگه خطا نبود، ‫میشد پوستر یه عده 608 00:31:57,415 --> 00:31:59,513 ‫کی‌جی داره خوش می‌گذرونه 609 00:31:59,515 --> 00:32:01,381 ‫اوه آره 610 00:32:03,882 --> 00:32:05,013 ‫جولز؟ 611 00:32:12,648 --> 00:32:14,013 ‫هی 612 00:32:36,483 --> 00:32:38,215 ‫هی، چه خبر؟ 613 00:32:38,217 --> 00:32:40,414 ‫عزیزم، کجایی؟ 614 00:32:40,416 --> 00:32:44,181 ‫دارم برمی‌گردم. تو آسانسورم. ‫چرا، چی شده؟ 615 00:32:44,183 --> 00:32:46,447 ‫من کار برام پیش اومد. ‫الان تو راه برگشتم 616 00:32:46,449 --> 00:32:49,314 ‫آره، دینا امشب اساسی گیر داده بود 617 00:32:49,316 --> 00:32:50,514 ‫- اوه چه بد ‫- آره 618 00:32:50,516 --> 00:32:51,914 ‫چقدر دوری؟ 619 00:32:51,916 --> 00:32:56,314 ‫الان تو تونلم، دارم میرم تو تونل 620 00:32:56,316 --> 00:32:58,614 ‫اوه باشه. پس خیلی نزدیکی 621 00:32:58,616 --> 00:33:00,614 آره - پس وایسا. من باید برم - 622 00:33:00,616 --> 00:33:02,581 باید برم - وایسا، وایسا، وایسا - 623 00:33:02,583 --> 00:33:04,148 هی - چیه؟ - 624 00:33:04,150 --> 00:33:06,581 مشتاق دیدارتم. حالم حرف نداره 625 00:33:06,583 --> 00:33:08,281 خیلی‌خب، پشت خطی دارم 626 00:33:08,283 --> 00:33:09,882 پشت خطی دارم. باید برم 627 00:33:09,884 --> 00:33:10,749 باشه - خداحافظ - 628 00:33:31,118 --> 00:33:32,582 در حالی که صحبت می‌کنیم 629 00:33:32,584 --> 00:33:35,215 آره، و هنوز باید ترتیب استیک‌ها رو بدم هنوز لازمه که آماده بشم 630 00:33:35,417 --> 00:33:36,915 .چون جواهرش اومده الو؟ 631 00:33:36,917 --> 00:33:38,515 مگه گوش نکردی وقتی که تموم روز 632 00:33:38,517 --> 00:33:41,749 ...ازش حرف میزدم؟ می‌خوام اون 633 00:33:41,751 --> 00:33:45,349 !همون سبزه که ازش عکس گرفتمو میذارم 634 00:33:45,351 --> 00:33:47,183 آره، می‌دونم. می‌دونم 635 00:34:28,383 --> 00:34:31,383 [چی تنته؟ -] [اگه بهت بگم، همونجا جق میزنی -] 636 00:34:35,200 --> 00:34:42,200 [اتفاقا دارم میزنم. عکس بده] 637 00:35:12,200 --> 00:35:15,400 [جون، خیسی؟] 638 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 [خیس خیسم] 639 00:35:34,253 --> 00:35:35,919 !الان آبم میاد - !آه - 640 00:35:35,921 --> 00:35:36,919 الان میاد 641 00:35:36,921 --> 00:35:38,652 دست خودم نبود. باید ازت می‌گرفتم 642 00:35:38,654 --> 00:35:40,120 !خدای من - باید ازت عکس می‌گرفتم - 643 00:35:40,122 --> 00:35:41,886 برای چی اون کارو کردی؟ - نه، نه، نه، نه - 644 00:35:41,888 --> 00:35:44,252 می‌بینی که چقدر خوشگل شدی 645 00:35:44,254 --> 00:35:46,019 خیلی ناز شدی 646 00:35:46,021 --> 00:35:48,385 کیرم راست راست کرد 647 00:35:48,387 --> 00:35:51,285 کیرم راست کرد - وای، عشقم - 648 00:35:51,287 --> 00:35:53,186 می‌بینی چقدر خیس کردم؟ 649 00:36:08,755 --> 00:36:10,886 دارم میام. دارم میام 650 00:36:10,888 --> 00:36:12,819 !چی؟ دو ساعت پیش گفتی 651 00:36:12,821 --> 00:36:14,787 .آره، خوردم به ترافیک می‌خوای چیکار کنم؟ 652 00:36:14,789 --> 00:36:17,353 .گفته بودیم ساعت 9 !قرار بود اونجا باشیم 653 00:36:17,355 --> 00:36:18,754 !الان 9:43 شده 654 00:36:18,756 --> 00:36:20,054 ببین، کل شهر ترافیکه 655 00:36:20,056 --> 00:36:21,854 کاری از من بر نمیاد. باشه؟ 656 00:36:21,856 --> 00:36:23,487 !هی! همه که با زمان دِمانی مچ نیستن! بالا 657 00:36:23,489 --> 00:36:25,355 از هفت صبح دارم رانندگی می‌کنم 658 00:36:30,522 --> 00:36:33,754 خیلی‌خب، می‌تونی به آن بگی که اومدیم 659 00:36:33,756 --> 00:36:36,054 .یه لحظه وایسا سلام 660 00:36:36,056 --> 00:36:37,221 ...آن دوا - اهمم - 661 00:36:37,223 --> 00:36:39,687 هاوارد رتنر و شریکش... همه آماده‌ایم 662 00:36:39,689 --> 00:36:43,653 ،باشه. وقتی شریکتون رسید بهشون میگم که هر دو رسیدین 663 00:36:43,655 --> 00:36:46,587 مرسی - اگه می‌خواین می‌تونین اونجا بشینین - 664 00:36:47,089 --> 00:36:48,353 بله؟ - اوی، هاوارد - 665 00:36:48,355 --> 00:36:50,254 دارم پارک می‌کنم. بیا 666 00:36:50,256 --> 00:36:51,755 "گفتم، "من داخلم 667 00:36:51,757 --> 00:36:53,088 جای پارک پیدا نمی‌کنم 668 00:36:53,090 --> 00:36:54,621 پارک دوبل کن - نه، نمی‌کنم - 669 00:36:54,623 --> 00:36:56,188 نمی‌خوام جریمه بشم - !پارک کن بابا - 670 00:36:56,190 --> 00:36:58,521 نه به خاطر تو نه هیچکس دیگه، پس بیا بیرون... 671 00:36:58,523 --> 00:37:00,088 می‌خوام باهات حرف بزنم - منو مسخره کردی؟ - 672 00:37:00,090 --> 00:37:01,488 نه، مسخره‌ات نکردم 673 00:37:01,490 --> 00:37:03,222 خب؟ دارم پارک می‌کنم. بیا 674 00:37:03,224 --> 00:37:04,421 مهمون هم دارین؟ 675 00:37:04,423 --> 00:37:06,088 خیلی‌خب. زود برمی‌گردیم 676 00:37:06,090 --> 00:37:07,387 باشه 677 00:37:07,389 --> 00:37:10,821 تف. تف 678 00:37:10,823 --> 00:37:12,556 مسخره 679 00:37:16,823 --> 00:37:18,321 !هاوارد، هاوارد 680 00:37:18,323 --> 00:37:20,521 خدایا. چطوری پیدام کردی؟ 681 00:37:20,523 --> 00:37:22,088 از دفترت گفتن که کجایی 682 00:37:22,090 --> 00:37:23,621 تعقیبم می‌کنی؟ - آره، امروز به پوله احتیاج داریم - 683 00:37:23,623 --> 00:37:24,921 دفتر من هیچوقت اینو به تو نمیگه 684 00:37:24,923 --> 00:37:26,621 این آخرین شانسه - !برو پی کارت - 685 00:37:26,623 --> 00:37:27,655 نه جواب تماس‌هامو میدی نه پیام‌هامو 686 00:37:27,657 --> 00:37:29,255 نمی‌تونی 10 دقیقه وقت بذاری؟ 687 00:37:29,257 --> 00:37:30,889 چی؟ نره غولتو برمیداری میاری؟ 688 00:37:30,891 --> 00:37:32,822 آره. پولمو میدی؟ - باشه. پول می‌خوای؟ - 689 00:37:32,824 --> 00:37:34,455 آره - پول دارم. بیا - 690 00:37:34,457 --> 00:37:36,156 باشه، باشه، باشه - تو 32 هزارتا به من بدهکاری - 691 00:37:36,158 --> 00:37:38,856 .ببین، این خودش 30 هزارتاست ببر 15 هزار بفروشش 692 00:37:38,858 --> 00:37:40,822 پونزده هزار؟ کجا؟ کجا اینو بفروشم؟ 693 00:37:40,824 --> 00:37:42,622 ،برو مغازه ویمپی تقاطع خیابون 5 و 55 694 00:37:42,624 --> 00:37:44,722 برو اونجا. حالا، وامونده رو بذار جیبت 695 00:37:44,724 --> 00:37:46,756 هی، هی، اون کجاست؟ کجائه؟ 696 00:37:46,758 --> 00:37:48,288 جواهر کجاست؟ - هی، یالا بشین - 697 00:37:48,290 --> 00:37:50,355 .جواهر رو بده می‌برم بالا میدم 698 00:37:50,357 --> 00:37:52,388 بشین. بشین. می‌خوام باهات حرف بزنم - من از ساعت سر در نمیارم - 699 00:37:52,390 --> 00:37:53,856 !هی، گمشو برو! من ساعت نمی‌خوام 700 00:37:53,858 --> 00:37:55,655 تو الان بابت پولی که بهم بدهکاری دادیش بهم 701 00:37:55,657 --> 00:37:58,456 خفه‌شو! من الان ساعت نمی‌خرم 702 00:37:58,958 --> 00:38:01,255 گمشو عقب! به چیزای من دست نزن. باشه؟ 703 00:38:01,257 --> 00:38:03,355 !برو گمشو رد کارت، مرد 704 00:38:03,357 --> 00:38:04,690 یالا، اُپال رو بده بهم 705 00:38:04,692 --> 00:38:06,090 بشین، کاکا، می‌خوام باهات حرف بزنم 706 00:38:06,092 --> 00:38:07,857 منتظرمونن. دیر کردیم 707 00:38:07,859 --> 00:38:09,289 برای چی باید سوار ماشین بشم؟ 708 00:38:09,291 --> 00:38:10,890 !بگیر بشین - !خدای من - 709 00:38:10,892 --> 00:38:13,389 گمشو برو با اون قیافه فوگازیت 710 00:38:13,391 --> 00:38:15,857 اونا کی بودن؟ - لعنتی - 711 00:38:15,859 --> 00:38:17,823 چرا... تو ماشین تو چیکار می‌کنم؟ 712 00:38:17,825 --> 00:38:19,523 خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب - لعنتی، اونا منتظرمونن - 713 00:38:19,525 --> 00:38:22,757 گوش کن. توی هتلیم اماده‌ایم که بریم 714 00:38:22,759 --> 00:38:24,523 .می‌خوایم بریم بترکونیم سه‌تا داف اسمی باهامونه 715 00:38:24,525 --> 00:38:25,857 .واسه این چیزا وقت ندارم اُپال من کجاست؟ 716 00:38:25,859 --> 00:38:27,356 و کِی‌جی کارت شناسایی لعنتیشو جا میذاره 717 00:38:27,358 --> 00:38:28,923 دِمانی، وقت نداریم - ببین - 718 00:38:28,925 --> 00:38:31,323 منتظرمونن! اُپال لعنتی کجاست؟ 719 00:38:31,325 --> 00:38:32,857 دست گارنته! خب؟ 720 00:38:32,859 --> 00:38:34,790 دست گارنته؟ بگامون داد 721 00:38:34,792 --> 00:38:36,490 نمی‌دونم توقع داری بابتش چیکار کنم 722 00:38:36,492 --> 00:38:37,957 ...چون این توئی که - بهش زنگ بزن - 723 00:38:37,959 --> 00:38:39,757 شمارشو بگیر. بذار باهاش حرف بزنم 724 00:38:39,759 --> 00:38:41,125 .الان نمی‌تونم زنگ بزنم سر تمرینه 725 00:38:41,127 --> 00:38:42,891 بگو یه اُپال دیگه رو مجانی بهش میدم 726 00:38:42,893 --> 00:38:44,324 هاوارد، به من گوش کن 727 00:38:44,326 --> 00:38:46,991 نمی‌تونم زنگ بزنم چون سر تمرینه، کاکا 728 00:38:46,993 --> 00:38:48,557 ،به خاطر من جواب گوشیشو نمیده 729 00:38:48,559 --> 00:38:50,225 به خاطر هیچ کسی - !باشه بابا - 730 00:38:50,227 --> 00:38:51,891 .پس میریم سر تمرینش میریم سر تمرینش 731 00:38:51,893 --> 00:38:54,024 یعنی الان می‌خوای راه بیوفتی بری فیلی؟ 732 00:38:54,026 --> 00:38:55,724 فیلادلفیاست؟ پس آره، میریم فیلی 733 00:38:55,726 --> 00:38:58,791 نمی‌تونم. تازه از فیلی برگشتم، مرد ...ازم توقع نداشته باش 734 00:38:58,793 --> 00:39:00,457 دو ساعت طول میکشه تا برسیم 735 00:39:00,459 --> 00:39:02,924 یالا. یالا 736 00:39:09,693 --> 00:39:11,491 باید سریع عمل کنیم، سریع 737 00:39:11,493 --> 00:39:13,457 امشب دخترم اجرا داره 738 00:39:13,459 --> 00:39:16,457 اون کیه؟ کِی‌جیه؟ بگو رسیدیم، میایم تو 739 00:39:16,459 --> 00:39:18,391 هوی! یکم به خودت مسلط باش 740 00:39:18,393 --> 00:39:21,759 ،میریم تو ساختمون یا منتظر می‌مونیم اون بیاد؟ 741 00:39:21,761 --> 00:39:23,692 به خودت مسلط باش، داداش - امیدوارم اون تو راندو رو ببینیم - 742 00:39:23,694 --> 00:39:25,759 می‌خوام بابت مالیدن اون همه فرصت ازش تشکر کنم 743 00:39:25,761 --> 00:39:27,659 نه، داداش، بیخیال... سرشون شلوغه 744 00:39:27,761 --> 00:39:30,959 بعدشم، شما کاکاهای یهودی چه گیری رو بسکتبال دارین؟ 745 00:39:30,961 --> 00:39:32,226 ها؟ مزخرفه 746 00:39:32,228 --> 00:39:35,759 محض اطلاعت، اولین دو امتیاز ثبت شده تو ان‌بی‌ای رو یه یهودی ثبت کرد 747 00:39:35,761 --> 00:39:38,592 آره، آره، فرد فلینتستاین؟ - !نه - 748 00:39:38,594 --> 00:39:42,725 آزی شتمن، 1946، برای نیکس بازی می‌کرد 749 00:39:42,727 --> 00:39:43,892 خیلی‌خب 750 00:39:43,894 --> 00:39:46,859 آره، پسرهای بزرگ اینجا بازی می‌کنن 751 00:39:46,861 --> 00:39:49,725 ...همیشه، دائم باید تمرین کنن و همش 752 00:39:49,727 --> 00:39:51,792 .اینو ببین کرک و پرم 753 00:39:51,794 --> 00:39:52,959 خدای من 754 00:39:52,961 --> 00:39:54,325 هی، اینو داشته باش 755 00:39:54,327 --> 00:39:56,926 بپا 756 00:39:56,928 --> 00:39:59,227 !هی - !راندو، توپو می‌قاپه - 757 00:39:59,229 --> 00:40:00,693 !دست خودش نیست 758 00:40:00,695 --> 00:40:02,026 باید تا تهشو بره 759 00:40:02,028 --> 00:40:04,060 چیکار می‌کنی؟ - !و توی سبد - 760 00:40:05,528 --> 00:40:08,893 هی - ببخشید، برادر - 761 00:40:08,895 --> 00:40:11,760 برای گیم دو چی تغییر می‌کنه؟ - !دِمانی - 762 00:40:11,762 --> 00:40:15,626 یکی قراره برگرده - چه خبرا؟ - 763 00:40:15,628 --> 00:40:17,093 من با اونم - وای، وای، وای - 764 00:40:17,095 --> 00:40:19,926 .نه، نه، نه. با اونم دِمانی؟ یعنی چی؟ 765 00:40:19,928 --> 00:40:21,760 ببخشید. ببخشید - ...این چی می‌ - 766 00:40:21,762 --> 00:40:24,160 هی، سلام - من با اونم. با اون اومدم - 767 00:40:24,162 --> 00:40:25,960 خودت دیدی از در اومدم 768 00:40:25,962 --> 00:40:28,526 تو چی... نه، ندیدم از در بیای تو 769 00:40:28,528 --> 00:40:30,060 اسمت چیه؟ اسمت چیه؟ 770 00:40:30,062 --> 00:40:31,659 اسم من تو هیچ لیستی نیست چون با اون اومدم 771 00:40:31,661 --> 00:40:34,093 با اونم. با اونم داره با من چیکار می‌کنه؟ 772 00:40:34,095 --> 00:40:35,393 !اون کصکش برای من کار می‌کنه 773 00:40:35,395 --> 00:40:36,861 مارسل شوق داره؟ 774 00:40:36,863 --> 00:40:39,128 آره، فکر کنم یخورده نگرانه 775 00:40:39,130 --> 00:40:41,228 یکم نگران. اجرای اصلیه دیگه 776 00:40:41,230 --> 00:40:43,894 بهش افتخار می‌کنم 777 00:40:43,896 --> 00:40:45,560 آره، دنی هم یه نقش داره 778 00:40:45,562 --> 00:40:47,327 ...کوچولوئه. نگرانه، ولی 779 00:40:47,329 --> 00:40:48,527 خدایا، آره. آره 780 00:40:48,529 --> 00:40:50,094 هیچی تمرکزشو به هم نمیزنه 781 00:40:50,096 --> 00:40:51,827 تو داری کار می‌کنی؟ - اون گفت کارش معرکه‌ست - 782 00:40:51,829 --> 00:40:53,494 یه لحظه وایسا 783 00:40:53,496 --> 00:40:56,128 برای تعطیلات چیکار می‌کنین؟ 784 00:40:56,130 --> 00:40:57,494 ...آم، ما کلا 785 00:40:57,496 --> 00:40:59,460 امسال کلا کاری نمی‌کنیم 786 00:40:59,462 --> 00:41:01,494 اوه، واقعا؟ - وای - 787 00:41:01,496 --> 00:41:03,360 از شما بعیده - عه؟ چطور؟ - 788 00:41:03,362 --> 00:41:05,327 هاوارد، چطور؟ هاوارد؟ 789 00:41:05,329 --> 00:41:07,395 همه چی رو به راست؟ - هاوارد؟ - 790 00:41:09,497 --> 00:41:11,828 تعطیلاتی در کار نیست؟‌ - ...نه، ما... ما - 791 00:41:11,830 --> 00:41:15,162 ،سال بعد، یه سفر بهتر میریم برای اون پول ذخیره می‌کنیم 792 00:41:15,164 --> 00:41:16,028 می‌خوایم بریم اروپا 793 00:41:16,030 --> 00:41:17,461 اوه، چقدر خوب 794 00:41:17,463 --> 00:41:20,095 خلاصه سفر فرهنگی تو راه داریم 795 00:41:20,097 --> 00:41:21,695 این بچه‌ها دارن بی‌شعور میشن 796 00:41:21,697 --> 00:41:24,195 بله - ...بله دیگه - 797 00:41:24,197 --> 00:41:25,895 ما میشیم بی‌شعورهایی در کانکون 798 00:41:25,897 --> 00:41:27,895 آره، مخصوصا با اون بندبازی‌ها 799 00:41:27,897 --> 00:41:29,695 امیدوارم امشب دنی موفق بشه - آره، آره - 800 00:41:29,697 --> 00:41:31,361 کی نوبتشه؟ 801 00:41:31,363 --> 00:41:33,361 الان راجع به دنی صحبت کردیم - باشه - 802 00:41:33,363 --> 00:41:35,695 برنامه‌تون واسه فطیر چیه؟ 803 00:41:35,697 --> 00:41:37,095 خواهرت میاد؟ - آره - 804 00:41:37,097 --> 00:41:38,895 چیکار می‌کنی؟ قضیه چیه؟ 805 00:41:38,897 --> 00:41:42,162 از گوشیم تماشا می‌کنم، شش تا آدم مختلف دارن ‫شش تا بازی مختلف می‌کنن 806 00:41:42,164 --> 00:41:45,095 آره، همه داریم... هی! کی زد پشتم؟ 807 00:41:45,097 --> 00:41:47,429 کار کی بود؟ - اصلا در این باره مطمئن نیستم - 808 00:41:55,098 --> 00:41:56,763 اگه بودی خوب بود 809 00:41:56,765 --> 00:41:59,562 می‌خوای سوال‌ها رو انجام بدی؟ چهار سوالی؟ 810 00:41:59,564 --> 00:42:01,262 آره - تمرین می‌کنی؟ - 811 00:42:01,264 --> 00:42:02,996 تمرین‌هامو کردم 812 00:42:02,998 --> 00:42:05,029 نمی‌دونم تو مکزیک چطور می‌خوایم نگه‌اش داریم 813 00:42:08,498 --> 00:42:12,462 برای مارسل آرزوی موفقیت می‌کنم - درسته و همینطور دنی - 814 00:42:12,464 --> 00:42:14,096 کجا میری؟ 815 00:42:14,098 --> 00:42:16,063 .بابا باید بره دستشویی برمی‌گردم 816 00:42:16,065 --> 00:42:17,662 الان نوبتش میشه‌ها 817 00:42:17,664 --> 00:42:18,996 برمی‌گردم. ممنون 818 00:42:18,998 --> 00:42:20,763 ...هاوارد، مارسل می‌خواد بره روی 819 00:42:20,765 --> 00:42:22,796 باشه، برمی‌گردم - هاوارد، همه چی رو به راست؟ - 820 00:42:28,599 --> 00:42:30,263 این کیری‌بازی‌ها چیه، بچه‌ها؟ 821 00:42:30,265 --> 00:42:33,230 کجاش کیریه؟ 822 00:42:33,732 --> 00:42:36,697 میشه بیرون باهاتون صحبت کنم؟ - مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟ - 823 00:42:36,699 --> 00:42:39,730 آره؟ خیلی‌خب. ببخشید 824 00:42:44,999 --> 00:42:48,131 هی! الان باید چیکار کنیم، مرد؟ 825 00:42:48,133 --> 00:42:51,830 .هی، تو وایسا بابا 826 00:42:51,832 --> 00:42:53,097 ...بچه‌ها 827 00:42:53,099 --> 00:42:55,997 !ول کن، لعنتی - !آه - 828 00:43:00,265 --> 00:43:03,364 !بدو - !هی، مواظب باش - 829 00:43:03,366 --> 00:43:06,533 برید کنار 830 00:43:09,500 --> 00:43:11,498 !کرک و پرم از این ظاهر جذاب همتون 831 00:43:11,500 --> 00:43:13,898 بابا، چیکار می‌کنی؟ - !مارسل، بترکون - 832 00:43:13,900 --> 00:43:15,232 همه اینجاییم. همه اینجاییم 833 00:43:28,900 --> 00:43:31,031 لعنتی 834 00:43:46,667 --> 00:43:48,233 !بگیریدش! بگیریدش 835 00:43:49,934 --> 00:43:52,799 لعنتی 836 00:43:52,801 --> 00:43:54,332 بیا اینجا ببینم، دیوث‌پدر 837 00:43:54,334 --> 00:43:56,799 هی، کون لقت! لعنتی 838 00:43:56,801 --> 00:43:58,398 بگا رفتم 839 00:44:00,734 --> 00:44:03,665 یالا. یالا. یالا 840 00:44:03,667 --> 00:44:07,166 پا شدم. پا شدم 841 00:44:07,168 --> 00:44:08,665 دارم میام. دارم میام 842 00:44:08,667 --> 00:44:11,565 کونی، چرا گاز می‌گیری؟ 843 00:44:11,567 --> 00:44:12,999 حال کردم گرفتم! کص عمه‌ات 844 00:44:13,001 --> 00:44:14,633 !آرنو 845 00:44:14,635 --> 00:44:16,700 !بکنش تو ماشین - !آرنو! آرنو - 846 00:44:16,702 --> 00:44:18,468 !بکنش تو ماشین - !آرنو - 847 00:44:20,769 --> 00:44:22,933 یالا، یالا، یالا. باید سریع از اینجا بریم 848 00:44:27,136 --> 00:44:28,700 آرنو، اینجا چه خبره؟ 849 00:44:28,702 --> 00:44:31,800 تو منو نمیشناسی. اسممو به زبون نیار 850 00:44:31,802 --> 00:44:34,633 کلیدا رو بده - !یهودی دیوث گازم گرفت - 851 00:44:34,635 --> 00:44:37,566 هی، هی. اینجا چه خبره؟ 852 00:44:37,568 --> 00:44:40,433 بهت گفته بودم اگه درست رفتار نکنی وضعیت چجوری میشه 853 00:44:40,435 --> 00:44:42,566 چی؟ رفتارم کجاش درست نبود؟ 854 00:44:42,568 --> 00:44:43,967 .برام توضیح بده آ... متاسفم 855 00:44:43,969 --> 00:44:46,466 فکر کنم پای تلفن خیلی واضح گفتم 856 00:44:46,468 --> 00:44:47,933 که قراره چطوری پیش بره 857 00:44:47,935 --> 00:44:49,566 الان از این وضعیت راضی‌ای؟ ها؟ 858 00:44:49,568 --> 00:44:51,234 سوئیچ کوفتی ماشینتو بده 859 00:44:51,236 --> 00:44:54,135 می‌خوای چیکار کنی؟ بدی مرسدسم رو بدزدن؟ 860 00:44:54,137 --> 00:44:56,734 ...ببین چیکار کردی دیوث! گاز گرفتی 861 00:44:56,736 --> 00:44:58,567 آرنو. آرنو، با من حرف بزن 862 00:44:58,569 --> 00:45:01,235 .بهش گوش نده، آرنو این یه بازی نیست 863 00:45:01,237 --> 00:45:02,768 !اسم کوفتی منو نبر 864 00:45:02,770 --> 00:45:05,734 من قصد دارم پولتو پس بدم 865 00:45:05,736 --> 00:45:07,434 الان بی‌پولم - بی‌پولی؟ - 866 00:45:07,436 --> 00:45:08,768 اون چیه؟ - نگاه‌اش کن - 867 00:45:08,770 --> 00:45:10,667 یادت میاد؟ - !نگاه‌اش کن - 868 00:45:10,669 --> 00:45:15,235 اون پولیه که مال من نیست و برات فرستادم 869 00:45:15,237 --> 00:45:17,068 چون می‌خواستم آروم بگیری 870 00:45:17,070 --> 00:45:19,934 من خبر دارم که با اون پول شرط‌بندی کردی 871 00:45:19,936 --> 00:45:21,868 من هرگز با اون پول شرط نبستم 872 00:45:21,870 --> 00:45:23,634 چرا، چرا، بستی - نه، اصلا - 873 00:45:23,636 --> 00:45:25,168 .نه، نه، نه، نه، نه بذار یه چیزی ازت بپرسم 874 00:45:25,170 --> 00:45:27,267 شنیدم بنی و ادی میرن تیمبرلیک 875 00:45:27,269 --> 00:45:28,835 و می‌دونی دیگه چی شنیدم؟ 876 00:45:28,837 --> 00:45:30,769 شنیدم استخر کوفتیت رو روکش کردی 877 00:45:30,771 --> 00:45:32,401 می‌دونی این چه حسی به من میده؟ 878 00:45:32,403 --> 00:45:33,869 من چیزی روکش نکردم 879 00:45:33,871 --> 00:45:35,602 فکر کردی زندگی‌ات از مال من مهم‌تره؟ 880 00:45:35,604 --> 00:45:37,635 !نمی‌دونم کی این حرفو زده - !سوئیچو بده من - 881 00:45:37,637 --> 00:45:39,169 !سوئیچ ماشین بی‌صاحابتو بده 882 00:45:39,171 --> 00:45:41,202 این هم از سوئیچ بی‌صاحاب 883 00:45:41,204 --> 00:45:43,468 باشه. خیلی‌خب 884 00:45:43,470 --> 00:45:45,835 ببین. آره. اعتراف می‌کنم. این کارو کردم 885 00:45:45,837 --> 00:45:50,935 آره... شرط بستم، و حدس بزن چی؟ 886 00:45:50,937 --> 00:45:54,236 .زدم تو... خال سنگین زدم تو خال 887 00:45:54,238 --> 00:45:57,102 منو خر فرض کردی. منو خر فرض کردی 888 00:45:57,104 --> 00:45:59,802 ،فکر می‌کنی با خر طرفی، هاوارد هم تو هم خانواده‌ی لعنتیت 889 00:45:59,804 --> 00:46:03,301 الان زنگ میزنم به دفتردارم خودت گوشی رو بگیر تا بهت بگه 890 00:46:03,303 --> 00:46:04,335 !دفتردارتو دیدم 891 00:46:04,337 --> 00:46:05,770 داری گری رو میگی؟ 892 00:46:05,772 --> 00:46:08,003 با گری از چی حرف زدی؟ از چی؟ 893 00:46:08,005 --> 00:46:11,469 راجع به تو که چطور پول منو ،توی شهر دوره می‌گردونی 894 00:46:11,471 --> 00:46:13,636 .که باهاش شرط می‌بندی می‌دونی این با من چیکار می‌کنه؟ 895 00:46:13,638 --> 00:46:16,237 می‌دونی این چقدر برام توهین‌آمیزه؟ 896 00:46:16,239 --> 00:46:17,536 چی؟ تو جلوی شرط رو گرفتی؟ 897 00:46:17,538 --> 00:46:20,569 چی فکر می‌کنی، پفیوز؟ 898 00:46:20,571 --> 00:46:21,703 جلوی شرط رو گرفتی؟ 899 00:46:21,705 --> 00:46:24,170 !خفه‌شو - !آی - 900 00:46:24,172 --> 00:46:26,237 !تبریک میگم، آرنو 901 00:46:26,239 --> 00:46:29,436 تو 600 هزار دلار ما رو بگا دادی 902 00:46:29,438 --> 00:46:31,203 !لعنتی - لباساشو درآرین - 903 00:46:31,205 --> 00:46:34,770 .دستبندتو بده دستبند لعنتی‌تو بده 904 00:46:34,772 --> 00:46:37,503 بده به من اون بی‌صاحابو 905 00:46:37,505 --> 00:46:40,469 هی، این یعنی چی؟ - کفشت هم بده، جاکش - 906 00:46:40,471 --> 00:46:41,803 نگه‌اش دارین ننه‌جنده رو 907 00:46:41,805 --> 00:46:44,737 هاوارد، این بلا رو خودت سر خودت آوردی 908 00:46:44,739 --> 00:46:46,937 شلوارتو درآر 909 00:46:46,939 --> 00:46:49,504 !بکّن ببینم 910 00:46:49,506 --> 00:46:52,504 ...من باید 911 00:46:52,506 --> 00:46:54,637 !حراج، هفته‌ی بعده 912 00:46:54,639 --> 00:46:56,104 !عینکمو بده 913 00:46:56,106 --> 00:46:57,871 !عینک لعنتیمو می‌خوام 914 00:46:57,873 --> 00:46:59,470 !اوه! خیلی‌خب 915 00:46:59,472 --> 00:47:01,670 .بزن بغل یالا. سریع‌تر 916 00:47:01,672 --> 00:47:03,238 بذار یه چیزی رو حالیت کنم مادرسگ 917 00:47:03,240 --> 00:47:04,937 دوشنبه پولمو می‌خوام 918 00:47:04,939 --> 00:47:06,071 آرنو به پولش میرسه 919 00:47:06,073 --> 00:47:07,971 خب؟ دیگه شوخی ندارم 920 00:47:07,973 --> 00:47:10,171 می‌فهمی؟ - !از ماشین پرتش کنین بیرون - 921 00:47:12,873 --> 00:47:14,837 یالا، یالا، سریع 922 00:47:14,839 --> 00:47:18,704 !آرنو! آرنو - !گمشو تو ماشین - 923 00:47:18,706 --> 00:47:20,471 باشه. باشه. باشه 924 00:47:20,473 --> 00:47:22,938 .آرنو، گوش کن !آرنو، آرنو، آرنو 925 00:47:22,940 --> 00:47:25,139 !گمشو تو ماشین - اُپال رو بگیر، داداش - 926 00:47:25,141 --> 00:47:27,404 نگرانش نباش. گمشو تو ماشین 927 00:47:27,406 --> 00:47:28,838 نه، نه، شرتش هم می‌خوام 928 00:47:28,840 --> 00:47:30,605 !نه، نه 929 00:47:30,607 --> 00:47:32,705 درآر... شرت لعنتی‌تو درآر 930 00:47:32,707 --> 00:47:33,938 !درآر 931 00:47:33,940 --> 00:47:36,340 شرتتو درآر، کصکش 932 00:47:37,440 --> 00:47:40,072 حالا اون تو بپوس 933 00:47:40,074 --> 00:47:44,940 !کص خوارت، آرنو، مادرجنده‌ی کیرخور 934 00:47:47,306 --> 00:47:48,772 !کمک 935 00:47:48,774 --> 00:47:51,707 !کمک! کمک! کمک 936 00:47:54,907 --> 00:47:56,873 بگا رفتم 937 00:48:00,341 --> 00:48:03,372 .لطفا، لطفا، لطفا لطفا بردار 938 00:48:03,374 --> 00:48:06,472 تلفن لعنتی رو بردار لطفا 939 00:48:08,407 --> 00:48:10,006 یالا. یالا - هاوارد، کجایی؟ - 940 00:48:10,008 --> 00:48:11,906 ...دینا، دینا - مارسل رو استیجه - 941 00:48:11,908 --> 00:48:13,405 چی می‌خوای؟ - ...من... سوئیچم - 942 00:48:13,407 --> 00:48:15,106 تو صندوق ماشین گیر کرده 943 00:48:15,108 --> 00:48:19,541 میشه لطفا بیای پارکینگ و برام بازش کنی؟ 944 00:48:24,841 --> 00:48:26,741 لعنتی 945 00:48:38,076 --> 00:48:40,074 طوری نیست 946 00:48:40,076 --> 00:48:41,842 مرسی. برو دیگه 947 00:48:43,709 --> 00:48:45,107 ببخشید 948 00:48:45,109 --> 00:48:47,406 .داخل می‌بینمت همه چی حله 949 00:48:47,408 --> 00:48:49,542 وایسا لباس بپوشم 950 00:49:06,742 --> 00:49:11,374 آخه وسط جنگل با چنین لباس ژنده‌ای دقیقا چه کار داشتی؟ 951 00:49:11,376 --> 00:49:13,641 ،نامادریِ پلیدم مرا محکوم به مرگ کرده 952 00:49:13,643 --> 00:49:18,242 مگر این که تا قبل از طلوع سبد را پُر از گل رز کنم 953 00:49:18,244 --> 00:49:21,008 باغ جادویی‌مان کنار کلبه‌ی ماست 954 00:49:21,010 --> 00:49:24,208 نمی‌گذارد سرما به رزها بزند 955 00:49:24,210 --> 00:49:26,374 حالا برو سبدت را هر چقدر می‌خواهی پُر کن 956 00:49:27,843 --> 00:49:30,641 تو خواهر لعنتی‌تو نگاه کن 957 00:49:30,643 --> 00:49:32,108 ممنون. ممنون 958 00:49:32,110 --> 00:49:35,608 ممنون. ممنون 959 00:49:35,610 --> 00:49:38,307 باید هدیه‌ای به او بدیم 960 00:49:38,309 --> 00:49:41,474 ،می‌دانم هر بار که سخن بگوید 961 00:49:41,476 --> 00:49:44,508 سکه‌ی طلا از دهانش بریزد 962 00:49:44,510 --> 00:49:46,374 !این هدیه‌ی ما خواهد بود 963 00:49:46,376 --> 00:49:48,778 سریع‌تر دارد نزدیک می‌شود 964 00:49:53,078 --> 00:49:54,675 .الان نوبت دنیه داره میاد 965 00:49:54,677 --> 00:49:58,042 های! کی آنجاست؟ 966 00:49:58,044 --> 00:49:59,243 کارش خیلی خوب بود 967 00:50:05,377 --> 00:50:07,408 وای 968 00:50:07,410 --> 00:50:09,009 لعنتی 969 00:50:09,011 --> 00:50:10,375 وای... یا خدا 970 00:50:12,211 --> 00:50:13,642 آهای؟ - !هی - 971 00:50:13,644 --> 00:50:15,809 اوه، برداشتی، ها؟ 972 00:50:15,811 --> 00:50:17,408 وقتی شماره رو بلاک می‌کنم تو برمیداری؟ 973 00:50:17,410 --> 00:50:20,575 وقتی می‌دونی منم، نه؟ برای چی بود؟ 974 00:50:20,577 --> 00:50:24,209 نه، می‌دونستم توئی اتفاقا برای همین برداشتم 975 00:50:24,211 --> 00:50:26,309 هی! جواهر لعنتی من کو؟ 976 00:50:26,311 --> 00:50:27,910 هی، هی، به خودت مسلط باش 977 00:50:27,912 --> 00:50:29,676 خب؟ یه اتفاقی افتاده 978 00:50:29,678 --> 00:50:31,910 .گوش کن، دیوث من مالم رو می‌خوام 979 00:50:31,912 --> 00:50:34,077 می‌فهمی؟ - !هو! فحش نده‌ها - 980 00:50:34,079 --> 00:50:36,710 خب؟ با یه کاکاسیاه کونی طرف نیستی 981 00:50:36,712 --> 00:50:40,010 هی، منو ول کردی با اتوبوس برگردم خونه 982 00:50:40,012 --> 00:50:41,309 فکر کردی خنده داره؟ 983 00:50:41,311 --> 00:50:42,777 برای چی اون کارو کردی کونده؟ 984 00:50:42,779 --> 00:50:44,777 !اون اتوبوس کیری حالمو به هم زد 985 00:50:44,779 --> 00:50:46,443 می‌خوای چیکار کنم؟ ها؟ 986 00:50:46,445 --> 00:50:48,144 با توی عن برم تو رختکن 987 00:50:48,146 --> 00:50:50,543 بدجوری منو مشکوک جلوه میده 988 00:50:50,545 --> 00:50:52,177 جواهرم کو؟ 989 00:50:52,179 --> 00:50:53,810 می‌خوام کمک کنم نرینی به همه چی 990 00:50:53,812 --> 00:50:55,510 کجاست؟ - یا خدا - 991 00:50:55,512 --> 00:50:57,877 الان همرامه - الان همراته؟ - 992 00:50:57,879 --> 00:51:00,576 آره، الان می‌خوام... می‌خوام برگردم به شهر 993 00:51:00,645 --> 00:51:04,944 باشه. امشب میای اجرای اون ویکند لعنتی؟ 994 00:51:04,946 --> 00:51:06,844 ،البته، برنامه‌شو نداشتم 995 00:51:06,846 --> 00:51:08,410 ولی می‌تونم برم 996 00:51:08,412 --> 00:51:10,344 می‌تونی؟ نه، نگو می‌تونی 997 00:51:10,346 --> 00:51:12,379 .میری اونجا می‌بینمت 998 00:51:30,180 --> 00:51:33,579 بوی خوبی داره. چیه؟ مرغ باربیکیو؟ 999 00:51:39,380 --> 00:51:42,345 می‌خواستم راجع به ماجرای صندوق حرف بزنم 1000 00:51:42,347 --> 00:51:46,979 نه اون رسما ضایع‌ترین چیز ممکن بود 1001 00:51:46,981 --> 00:51:48,112 کجا میری؟ 1002 00:51:48,114 --> 00:51:50,879 ،دارم میرم شهر 1003 00:51:50,881 --> 00:51:53,945 ...یه مجلس شبونه هست، باید 1004 00:51:53,947 --> 00:51:55,979 کیکه اینه؟ - ،تا ساعت دو، سه... - 1005 00:51:55,981 --> 00:51:59,311 .معلوم نمی‌کنه پس فردا له‌ام 1006 00:51:59,313 --> 00:52:01,480 باشه، باشه، حله 1007 00:52:09,847 --> 00:52:11,614 شب بخیر 1008 00:52:14,181 --> 00:52:15,946 ،حالا، بحث رو بعدا تموم می‌کنیم 1009 00:52:15,948 --> 00:52:18,780 .ولی خیلی ضایع بود بودی ببینی؟ 1010 00:52:18,782 --> 00:52:22,513 با کی حرف میزنی؟ - جسیکا - 1011 00:52:22,515 --> 00:52:23,746 سلام، جسیکا 1012 00:52:23,748 --> 00:52:25,346 دخترمون امشب چقدر خوب بود؟ 1013 00:52:25,348 --> 00:52:27,113 صداشو نمی‌شنوی - باشه - 1014 00:52:27,115 --> 00:52:29,646 خیلی‌خب، پس... یه دقیقه قطع کن 1015 00:52:29,648 --> 00:52:32,579 بذار یکم باهات حرف بزنم 1016 00:52:32,581 --> 00:52:35,746 زنگ میزنم. چیه؟ 1017 00:52:35,748 --> 00:52:38,780 امشب خیلی بهت افتخار کردم 1018 00:52:38,782 --> 00:52:40,913 فراتر از باورنکردنی بودی 1019 00:52:40,915 --> 00:52:42,579 آره، تا الان پنج دفعه گفتی 1020 00:52:42,581 --> 00:52:44,679 ...فقط می‌خواستم 1021 00:52:44,681 --> 00:52:47,479 تو واقعا نمی‌دونستی چقدر افتخار می‌کنم، خب؟ 1022 00:52:47,481 --> 00:52:50,412 پس می‌خواستم... واقعا بدونی 1023 00:52:50,414 --> 00:52:53,714 باشه. می‌دونم 1024 00:52:53,716 --> 00:52:55,680 همه چی خوبه دیگه، نه؟ 1025 00:52:55,682 --> 00:52:57,447 منظورت چیه؟ - نمی‌دونم - 1026 00:52:57,449 --> 00:52:59,847 فقط می‌خواستم از حالت باخبر شم 1027 00:52:59,849 --> 00:53:01,480 باشه 1028 00:53:01,482 --> 00:53:04,148 که مطمئن‌شم همه چی خوبه 1029 00:53:04,150 --> 00:53:06,081 چرا نباید خوب باشم؟ - چمی‌دونم - 1030 00:53:06,083 --> 00:53:08,181 فقط گفتم حالتو بپرسم - باشه - 1031 00:53:08,183 --> 00:53:10,914 ...من که واقعا نمی‌دونم چی میگی، پس 1032 00:53:10,916 --> 00:53:14,214 درسته چون من خیلی احمقم 1033 00:53:14,216 --> 00:53:16,781 تو عاشقمی. خب؟ 1034 00:53:16,783 --> 00:53:20,148 من باید برم شهر، صبح می‌بینمت 1035 00:53:20,150 --> 00:53:22,680 خوش بگذره - همونجور که همیشه میگذره - 1036 00:53:22,682 --> 00:53:27,647 راستی کجا بودم؟ می‌دونی که من همیشه یه ...به تخمم خاصی تو قیافمه؟ خب 1037 00:53:49,117 --> 00:53:50,948 اون بیرون ندیدم 1038 00:53:50,950 --> 00:53:52,681 الان هم اینجا نمی‌بینمت 1039 00:53:52,683 --> 00:53:55,882 باورم نمیشه هنوز دنبالت میگردم 1040 00:53:55,884 --> 00:53:57,115 چی؟ 1041 00:53:57,117 --> 00:53:59,348 !بردار گوشی صاحب‌مردتو 1042 00:53:59,350 --> 00:54:01,115 !سر در نمیارم 1043 00:54:01,117 --> 00:54:03,750 !بهتره اینجا باشی عوضی 1044 00:54:06,550 --> 00:54:08,250 !وایسا! وایسا! وایسا 1045 00:54:08,252 --> 00:54:10,083 !وایسا! موزیکو قطع کنین 1046 00:54:10,085 --> 00:54:12,716 !دست نگه دارین 1047 00:54:12,718 --> 00:54:15,449 اوی! یکی میکروفن رو بده ویکند 1048 00:54:15,451 --> 00:54:16,983 بلک لایت لعنتی کو؟ 1049 00:54:16,985 --> 00:54:18,682 اون پشت چه خبره؟ 1050 00:54:18,684 --> 00:54:20,315 نه، من بلک لایت خواستم 1051 00:54:20,317 --> 00:54:23,083 تا وقتی رو این استیج لعنتی بلک لایت نباشه، اجرا نمیکنم 1052 00:54:23,085 --> 00:54:24,682 کی بلک لایت می‌خواد؟ 1053 00:54:26,718 --> 00:54:30,449 تا بلک لایت روشن نشه 1054 00:54:30,451 --> 00:54:31,783 صدای ویکند رو نمی‌شنوین 1055 00:54:36,185 --> 00:54:38,016 پسرعموم 1056 00:54:43,951 --> 00:54:45,850 !خیلی‌خب! الان درست شد 1057 00:54:45,852 --> 00:54:47,450 ♪ از صبح تا شب ♪ 1058 00:54:47,452 --> 00:54:49,117 ♪ همسایه‌ها شکایت می‌کنن ♪ 1059 00:54:49,119 --> 00:54:52,517 ♪ دیوارا عین شیش‌ماهگیِ بارداری لگد میزنن ♪ 1060 00:54:52,519 --> 00:54:56,316 ♪ صبحونه با سیریال، اَلیزه می‌خوریم ♪ 1061 00:54:56,318 --> 00:54:58,450 ♪ دخترا سر صبح آژانس میگیرن ♪ 1062 00:54:58,452 --> 00:55:00,617 !هی، هی - ♪ یه ربع به ♪ - 1063 00:55:00,619 --> 00:55:02,283 ♪ آسمون داره یخ می‌کنه ♪ - !دمانی - 1064 00:55:02,285 --> 00:55:04,017 ♪ از شمال پرواز می‌کنیم ♪ 1065 00:55:04,019 --> 00:55:06,184 دمانی، دمانی 1066 00:55:06,186 --> 00:55:07,550 سلام، چه خبر؟ 1067 00:55:07,552 --> 00:55:08,683 هی، می‌خوام با داداشم جیمز آشنا شی 1068 00:55:08,685 --> 00:55:10,184 اوه، آره، توئی 1069 00:55:10,186 --> 00:55:12,750 بگو اُپاله کو؟ 1070 00:55:12,752 --> 00:55:14,650 ♪ زنجیرم غرق طلا، کاکا، کاکا، کاکا ♪ 1071 00:55:14,652 --> 00:55:18,583 ♪ جتم غرق طلا ♪ - فقط اون اُپال رو می‌خوام - 1072 00:55:18,585 --> 00:55:20,117 اُپال رو بده - اوه، اوه - 1073 00:55:20,119 --> 00:55:22,551 خیلی‌خب. هر وقت خواستی بیا دم مغازه 1074 00:55:24,553 --> 00:55:25,684 گفتی کی؟ اون کجاست؟ 1075 00:55:25,686 --> 00:55:27,085 متاسفم. دست من نیست 1076 00:55:27,087 --> 00:55:29,051 .هوی، هوی، هوی دست تو نیست؟ 1077 00:55:29,053 --> 00:55:30,818 منظورت چیه؟ - پیش کِی‌جیه. دست من نیست - 1078 00:55:30,820 --> 00:55:32,885 کِی‌جی؟ چرا چرت و پرت میگی؟ 1079 00:55:32,887 --> 00:55:34,651 !پشت تلفن گفتی دست توئه 1080 00:55:34,653 --> 00:55:37,118 هی، هی! مرد حسابی من دنبال شر نیستم 1081 00:55:37,120 --> 00:55:39,218 اگه اُپال دست تو نیست اینجا چه گوهی می‌خوری؟ 1082 00:55:39,220 --> 00:55:41,417 ...به همون دلیلی که بقیه اینجان 1083 00:55:41,419 --> 00:55:43,018 که اجرای ویکند لعنتی رو ببینم 1084 00:55:43,020 --> 00:55:44,618 اون ویکنده - مشکلی با این داری؟ - 1085 00:55:44,620 --> 00:55:46,718 !مشکل خیلی بزرگی باهاش دارم، مرد 1086 00:55:46,720 --> 00:55:48,051 !وای - !هی، هی - 1087 00:55:48,053 --> 00:55:49,718 ما به یه دلیل لعنتی اومدیم اینجا 1088 00:55:49,720 --> 00:55:53,518 تو چه مرگته؟ !آروم بگیر 1089 00:55:54,120 --> 00:55:56,351 فکر کردی با کی طرفی؟ 1090 00:55:56,353 --> 00:55:57,651 ♪ دختر، دل بده ♪ 1091 00:55:57,653 --> 00:56:00,685 حله؟ - حله. حله - 1092 00:56:00,687 --> 00:56:02,452 ♪ بچسبون به سقف ♪ 1093 00:56:02,454 --> 00:56:04,418 ♪ درد بکش و عشق کن ♪ - طمع کردی، مرد - 1094 00:56:04,420 --> 00:56:05,619 ♪ من فشار میدم و عشق می‌کنم ♪ 1095 00:56:05,621 --> 00:56:07,119 ♪ مثل یه باکره واسه روزگار ♪ 1096 00:56:07,121 --> 00:56:09,285 ♪ یه باکره واسه پول ♪ 1097 00:56:09,287 --> 00:56:10,719 ♪ یه باکره واسه شهرت ♪ 1098 00:56:10,721 --> 00:56:12,418 ♪ پس همین یه بار رو دارم ♪ 1099 00:56:12,420 --> 00:56:14,385 ♪ فقط دعا کن وقتی تموم شد ♪ 1100 00:56:14,387 --> 00:56:16,685 ♪ از پایین شُرّه کنم ♪ 1101 00:56:16,687 --> 00:56:18,452 ♪ بچسبم به طاق ♪ 1102 00:56:18,454 --> 00:56:21,886 ♪ هر چی برم بالاتر، پایین‌تر می‌کوبم ♪ 1103 00:56:21,888 --> 00:56:25,418 ♪ کاکاسیاه‌های چاقال به اعتبارشون چسبیدن ♪ 1104 00:56:25,420 --> 00:56:26,619 ♪ ...پس من ♪ - کیرم دهنت - 1105 00:56:26,621 --> 00:56:28,452 کیر من هم دهن تو 1106 00:56:28,454 --> 00:56:30,585 باهاشون حرف بزن 1107 00:56:30,587 --> 00:56:33,318 ♪ چرا این کاکاسیاه‌ها بازی در میارن؟ ♪ 1108 00:56:33,320 --> 00:56:35,187 ♪ همیشه بازی در میارن ♪ 1109 00:56:35,189 --> 00:56:36,820 ♪ چرا این کاکاسیاه‌ها بازی در میارن؟ ♪ 1110 00:56:36,822 --> 00:56:40,319 ♪ من که کردمشون آواره‌ی این بار و اون بار ♪ 1111 00:56:40,321 --> 00:56:42,520 ♪ کردمشون غشیِ موزیک آمبیانس ♪ 1112 00:56:42,522 --> 00:56:45,053 ♪ فازِ بترکون ♪ 1113 00:56:45,055 --> 00:56:46,620 ♪ زامبی‌های شب ♪ 1114 00:56:46,622 --> 00:56:49,453 ،کاکاهایی که داداها رو چاق می‌کنن ♪ ♪ لب و دهن نیستن 1115 00:56:49,455 --> 00:56:51,553 ♪ دِرو و فرو می‌کنن ♪ 1116 00:56:51,555 --> 00:56:53,254 ♪ از اون عشقای پایین شهری ♪ 1117 00:56:53,256 --> 00:56:55,319 ♪ ولی ماه که درآد ♪ 1118 00:56:55,321 --> 00:56:57,020 ♪ ...تنها جایی که میگاد ♪ 1119 00:56:57,022 --> 00:56:59,187 آره، آره، آره 1120 00:57:02,022 --> 00:57:03,020 یکم رو صورتته 1121 00:57:03,022 --> 00:57:04,220 آره، نگاه نکن 1122 00:57:04,222 --> 00:57:07,653 پاک شد؟ 1123 00:57:08,155 --> 00:57:10,419 چیکار می‌کنی؟ 1124 00:57:10,421 --> 00:57:12,053 جولیا، چیکار می‌کنی؟ 1125 00:57:12,055 --> 00:57:13,521 دست نزن 1126 00:57:13,523 --> 00:57:16,054 دست نزن 1127 00:57:16,056 --> 00:57:18,021 بدجوری می‌خوامت 1128 00:57:18,023 --> 00:57:20,387 چقدر بد؟ 1129 00:57:20,389 --> 00:57:23,255 نشونت میدم 1130 00:57:23,257 --> 00:57:25,587 "گفتم، "دست نزن - حسش کن لامصبو - 1131 00:57:25,589 --> 00:57:29,454 بیا، حسش کن - اوه، خدای من - 1132 00:57:29,456 --> 00:57:31,654 چجوری انقدر سفته؟ 1133 00:57:31,656 --> 00:57:35,487 اوی، یواش. کجا میری؟ 1134 00:57:35,489 --> 00:57:36,954 چیزه، آه، من تو بودم 1135 00:57:36,956 --> 00:57:38,621 من یادم نمیاد اون تو دیده باشمت 1136 00:57:38,623 --> 00:57:39,921 من با ویکند رفیقم 1137 00:57:39,923 --> 00:57:41,454 گفت بعد از ستش بیام 1138 00:57:41,456 --> 00:57:42,921 ...ببین، اگه با کسی رفیقی 1139 00:57:42,923 --> 00:57:44,888 !هی، فلاولس - گوش کن، صدا رو گوش کن - 1140 00:57:44,890 --> 00:57:45,821 !فلاولس 1141 00:57:45,823 --> 00:57:48,088 اینجا داد و بیداد نداریم - !هی! هی - 1142 00:57:48,090 --> 00:57:50,789 اوی، از گوشی استفاده کن - !به این یارو بگو راهم بده - 1143 00:57:50,791 --> 00:57:52,222 !بیا اینجا 1144 00:57:52,224 --> 00:57:54,055 !افسانه اومده تو ساختمون 1145 00:57:54,057 --> 00:57:57,089 !بیا اینجا! نمیذاره رد شم 1146 00:57:58,423 --> 00:57:59,822 ببخشید. اون با منه 1147 00:57:59,824 --> 00:58:01,421 آره. با منه. چطوری، سکسی؟ 1148 00:58:01,423 --> 00:58:02,688 حالت چطوره؟ 1149 00:58:02,690 --> 00:58:03,955 خوبم - هی، اینو بپا - 1150 00:58:03,957 --> 00:58:05,421 ،دیدی این رولز رویس منو 1151 00:58:05,423 --> 00:58:06,989 همون که واسه میامی بود؟ - آره، آره - 1152 00:58:06,991 --> 00:58:09,321 ریکی اون پورشه و اینا رو نشونم داد 1153 00:58:09,323 --> 00:58:10,622 جولیا کجاست؟ اون توئه؟ 1154 00:58:10,624 --> 00:58:11,989 آره یه جایی اون پشت‌مشتا 1155 00:58:11,991 --> 00:58:14,722 با کی؟ - میگم چه خبر از اون گردن‌آویز مایکل جکسون؟ - 1156 00:58:14,724 --> 00:58:15,789 چطور مگه؟ 1157 00:58:15,791 --> 00:58:17,321 می‌خوامش... برش گردون 1158 00:58:17,323 --> 00:58:18,655 تو گاوصندوقمه 1159 00:58:18,657 --> 00:58:20,089 فردا میام میگیرمش 1160 00:58:20,091 --> 00:58:21,421 فقط کمک کن اینو به ویکند بفروشم 1161 00:58:21,423 --> 00:58:24,256 می‌فهمی؟ - آره - 1162 00:58:24,258 --> 00:58:25,588 ...کجا، کجا، کجاست 1163 00:58:25,590 --> 00:58:27,422 اون کجاست؟ می‌دونی؟ 1164 00:58:27,424 --> 00:58:28,790 آره 1165 00:58:28,792 --> 00:58:32,556 خب، کجا؟ کجا، کجا، کجا؟ 1166 00:58:32,558 --> 00:58:34,090 نمی‌خوام تو کارت دخالت کنم 1167 00:58:34,092 --> 00:58:37,358 نمی‌خوام فضولی کنم، ولی دیدم با ویکند رفت سمت دستشویی 1168 00:58:44,758 --> 00:58:45,823 !جولیا 1169 00:58:45,825 --> 00:58:47,756 لعنتی - جولیا، اون تویی؟ - 1170 00:58:47,758 --> 00:58:49,289 اوی، گفتم دَرو نگه‌دار، دادا 1171 00:58:49,291 --> 00:58:51,489 !دَرو باز کن 1172 00:58:51,491 --> 00:58:52,990 !خفه‌شو 1173 00:58:52,992 --> 00:58:55,756 !باز کن - !خدایا - 1174 00:58:55,758 --> 00:58:57,257 هاوارد، داریم فقط کوکائین میزنیم 1175 00:58:57,259 --> 00:58:59,322 اتفاقی نیوفتاد - چیکار می‌کنین؟ - 1176 00:59:18,759 --> 00:59:20,624 !می‌کُنمت 1177 00:59:20,626 --> 00:59:23,390 !مادرتو گاییدم، کصکش 1178 00:59:25,492 --> 00:59:27,524 !ببخشید، هاوارد 1179 00:59:27,526 --> 00:59:29,624 !کیر تو دهنت 1180 00:59:29,626 --> 00:59:32,158 برم - !گمشین بیرون کصکشا - 1181 00:59:32,160 --> 00:59:35,091 اوی! به اون دیوث بگو شکایت می‌کنم 1182 00:59:35,093 --> 00:59:38,423 شکایت می‌کنم - !هاوارد، هاوارد، هاوارد - 1183 00:59:38,425 --> 00:59:40,491 دیگه کدوم دی‌جی‌ای می‌خواد کاراشو اجرا کنه؟ 1184 00:59:40,493 --> 00:59:41,858 هاوارد، هاوارد، هاوارد 1185 00:59:41,860 --> 00:59:43,558 من همه‌ی دی‌جی‌های این شهر کیری رو میشناسم 1186 00:59:43,560 --> 00:59:45,058 !کون لق همتون - ...هاوارد - 1187 00:59:45,060 --> 00:59:47,992 !بوی گند ادکلنش رو میدی 1188 00:59:47,994 --> 00:59:52,058 !ما کاری نکردیم، هاوارد - !باشه، کص نگو - 1189 00:59:52,060 --> 00:59:53,525 کص عمه‌اش - هاوارد؟ - 1190 00:59:53,527 --> 00:59:54,825 ...مواظب... کصکش 1191 00:59:54,827 --> 00:59:57,125 !یه فروش سنگینو به خاطر من بگا دادی 1192 00:59:57,127 --> 00:59:59,358 چی می‌فروختی؟ چیز داغتو؟ 1193 00:59:59,360 --> 01:00:01,058 خدای من 1194 01:00:01,060 --> 01:00:03,458 زندگیمو به خاطر این جنده خانم بگا دادم 1195 01:00:03,460 --> 01:00:05,225 !عجب! باشه 1196 01:00:05,227 --> 01:00:06,625 حالا شدم جنده؟ 1197 01:00:06,627 --> 01:00:08,025 کجایی، کیری؟ 1198 01:00:08,027 --> 01:00:09,458 !گوش کن، هاوارد 1199 01:00:09,460 --> 01:00:11,324 وقتی با من آشنا شدی می‌دونستی چند چندیم 1200 01:00:11,326 --> 01:00:13,058 درسته - خب؟ - 1201 01:00:13,060 --> 01:00:14,691 آره، برای همینه که میگم... کاش نمی‌دیدمت 1202 01:00:14,693 --> 01:00:16,691 وایسا - ای کثافت - 1203 01:00:16,693 --> 01:00:18,492 آفرین، هاوارد - ...گمشو بابا - 1204 01:00:18,494 --> 01:00:20,592 از سر راهم گمشو کنار - !هاوارد - 1205 01:00:20,594 --> 01:00:22,260 برو به ویکند بده. باشه؟ 1206 01:00:22,262 --> 01:00:23,759 ما هیچ کاری نکردیم 1207 01:00:23,761 --> 01:00:25,492 ولم کن کصکش. برو، برو، برو 1208 01:00:25,494 --> 01:00:27,459 .عیبی نداره. برو، برو، برو شب بخیر. به سلامت 1209 01:00:27,461 --> 01:00:29,559 برو کصکش - هاوارد - 1210 01:00:29,561 --> 01:00:31,126 !برو - !هاوارد. هاوارد. هاوارد - 1211 01:00:31,128 --> 01:00:32,859 !‌برو بابا جون 1212 01:00:32,861 --> 01:00:35,126 میشه از سر راهم گمشی کنار؟ 1213 01:00:35,128 --> 01:00:36,559 گمشو کنار جاکش 1214 01:00:36,561 --> 01:00:38,826 وگرنه چیکار می‌کنی هاوارد؟ ها؟ 1215 01:00:38,828 --> 01:00:40,292 چیکار می‌کنی لات بی سر و پا؟ 1216 01:00:40,294 --> 01:00:41,626 آها 1217 01:00:41,628 --> 01:00:42,993 من باهاش کاری نکردم 1218 01:00:42,995 --> 01:00:44,425 گمشو برو. راهو باز کن 1219 01:00:44,427 --> 01:00:46,726 برو کصت رو بده - !ریدم دهنت، هاوارد - 1220 01:00:46,728 --> 01:00:50,260 .فردا می‌بینمت فردا می‌بینمت، هاوارد 1221 01:00:50,262 --> 01:00:51,793 آره - من نمی‌بینمت - 1222 01:00:51,795 --> 01:00:53,859 بریم. برو. کص ننه 1223 01:01:27,862 --> 01:01:29,660 به چی نگاه می‌کنی دیوث؟ 1224 01:01:29,662 --> 01:01:32,494 اوه، اوه - چیز قابلی نیست - 1225 01:01:32,496 --> 01:01:34,028 ها! چه بامزه، زنیکه‌ی بی‌شعور 1226 01:01:34,030 --> 01:01:38,195 برای همینه که تو سرما تو صفی 1227 01:01:38,197 --> 01:01:39,795 بخورش بابا 1228 01:03:10,365 --> 01:03:11,797 نه، نه، نه، نه - هاوارد - 1229 01:03:11,799 --> 01:03:13,230 گوش کن، آنه، آنه - !هاوارد - 1230 01:03:13,232 --> 01:03:15,363 .الان دستمه دارم اُپال رو نگاه می‌کنم 1231 01:03:15,365 --> 01:03:17,563 نکته رو نگرفتی - همین الان دارم نگاهش میکنم - 1232 01:03:17,565 --> 01:03:18,963 خب؟ خیلی قشنگه 1233 01:03:18,965 --> 01:03:20,429 این تو نیستی که باید نگاه‌اش کنه 1234 01:03:20,431 --> 01:03:21,530 ...فقط... فقط - اون منم - 1235 01:03:21,532 --> 01:03:23,131 یواش‌تر 1236 01:03:23,133 --> 01:03:24,564 بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم، آقای رتنر 1237 01:03:24,566 --> 01:03:26,931 اُپال شما یکی از 75 آیتمیه که 1238 01:03:26,933 --> 01:03:28,464 باید برای حراجی بهشون بپردازم 1239 01:03:28,466 --> 01:03:29,831 همشون به جز آیتم شما 1240 01:03:29,833 --> 01:03:31,497 پاک شده، کاتالوگ و تایید شده 1241 01:03:31,499 --> 01:03:33,031 ببین، من هم دارم یه ارزیابی‌هایی می‌کنم 1242 01:03:33,033 --> 01:03:34,464 خب؟ - اه- 1243 01:03:34,466 --> 01:03:36,064 و امروز برات میارمش 1244 01:03:36,066 --> 01:03:38,265 واقعا چیزی نمونده که حذفش کنم 1245 01:03:38,267 --> 01:03:39,731 قسم می‌خورم، لطفا. باشه؟ 1246 01:03:39,733 --> 01:03:41,031 یا تا آخر روز، یا دیگه کاری نداریم 1247 01:03:41,033 --> 01:03:43,631 ...الان تماس دارم، پس 1248 01:03:43,633 --> 01:03:45,330 آخر روز، هاوارد، و شوخی ندارم - باید برم - 1249 01:03:45,332 --> 01:03:47,464 هاوارد رتنر هستم 1250 01:03:47,466 --> 01:03:48,931 سلام، جنا - سلام. چطوری؟ - 1251 01:03:48,933 --> 01:03:50,864 خیلی ممنون که انقدر زود تماس گرفتی 1252 01:03:50,866 --> 01:03:52,697 پیامی که گذاشتی واقعا حالمو خراب کرد 1253 01:03:52,699 --> 01:03:54,564 .نه، نه نمی‌خواستم نگرانت کنم 1254 01:03:54,566 --> 01:03:56,898 میشه بهم بگی قضیه چیه؟ 1255 01:03:56,900 --> 01:03:59,765 تو اینترنت دیدم که رئیس‌ات نماینده‌ی کوین گارنته 1256 01:03:59,767 --> 01:04:01,899 اوه، که اینطور. باید بذارمت پشت خط 1257 01:04:01,901 --> 01:04:03,565 یه لحظه - باشه، باشه، خیلی‌خب - 1258 01:04:03,567 --> 01:04:05,331 منتظرم - هاوارد، جولیا پشت خطه - 1259 01:04:05,333 --> 01:04:07,932 .نه. نه. بهش بگو نه من اینجا نیستم 1260 01:04:07,934 --> 01:04:09,166 لعنتی 1261 01:04:12,201 --> 01:04:13,665 کجایی؟ 1262 01:04:13,667 --> 01:04:15,732 چرا گوشیتو جواب نمیدی؟ 1263 01:04:15,734 --> 01:04:17,331 .ازت سوال کردم کجایی؟ 1264 01:04:17,333 --> 01:04:20,166 .خونه‌ی کت موندم می‌خواستی کجا باشم؟ 1265 01:04:20,168 --> 01:04:21,732 نمی‌تونستم با اون رفتار تو برم خونه 1266 01:04:21,734 --> 01:04:23,832 نه، نه. اون... بذار حدس بزنم 1267 01:04:23,834 --> 01:04:26,365 امروز نمیای سر کار؟ - بدم نمیاد - 1268 01:04:26,367 --> 01:04:29,832 این که هر وقت حال کنی بری سر کار باید حس خوبی داشته باشه 1269 01:04:29,834 --> 01:04:32,832 آه، هاوارد - خوبه نه؟ - 1270 01:04:32,834 --> 01:04:34,899 .خوبه؟ می‌خوای بخواب، چرت بزن بگیر بخواب 1271 01:04:34,901 --> 01:04:36,800 میشه لطفا مثل دوتا آدم بالغ صحبت کنیم؟ 1272 01:04:36,802 --> 01:04:38,733 .برو بگیر بخواب باید جذاب بمونی، یادت نره 1273 01:04:38,735 --> 01:04:42,133 داری بچه‌بازی در میاری 1274 01:04:42,135 --> 01:04:43,699 جواب بده 1275 01:04:43,701 --> 01:04:45,699 می‌خوام بشینم باهات حرف بزنم، هاوارد - باشه - 1276 01:04:46,668 --> 01:04:49,933 نمی‌خوام دعوا کنم - من هم می‌خوام به کارم برسم، باشه؟ - 1277 01:04:49,935 --> 01:04:53,100 باید کار کنم که مطمئن بشم توی خائن لجن کم و کسری نداشته باشی 1278 01:04:53,102 --> 01:04:54,699 پرسنل بازیکن خودخواه پشت خط دوئه 1279 01:04:54,701 --> 01:04:56,167 می‌خوام باهات حرف بزنم - خداحافظ - 1280 01:04:56,169 --> 01:04:57,699 هاوارد رتنر هستم 1281 01:04:57,701 --> 01:05:00,199 آره، دستیارم گفت که زنگ زدی چطوری؟ 1282 01:05:00,201 --> 01:05:02,100 دروغ نگم. می‌تونستم بهتر باشم 1283 01:05:02,102 --> 01:05:03,833 متاسفم. چه کاری از من ساخته‌ست؟ 1284 01:05:03,835 --> 01:05:07,399 با یکی از بازیکن‌های سطح بالای تو ،به مشکل خوردم 1285 01:05:07,401 --> 01:05:11,366 و اصلا چیزی نمونده تا اوضاع رو برات خیلی خراب کنم 1286 01:05:11,368 --> 01:05:13,566 .باشه. خیلی‌خب میشه لطفا یه دقیقه گوشی رو نگه داری؟ 1287 01:05:13,568 --> 01:05:14,967 نه. نگه نمیدارم 1288 01:05:14,969 --> 01:05:16,433 از شانست، آدم دعوایی‌ای هستم 1289 01:05:16,435 --> 01:05:17,901 همم 1290 01:05:17,903 --> 01:05:20,433 و چیزی نمونده که گوشی رو قطع کنم 1291 01:05:20,435 --> 01:05:22,101 و زنگ بزنم وکیلم و پلیس 1292 01:05:22,103 --> 01:05:25,667 .یواش، یواش، یواش می‌دونی که الان نمی‌دونم چی میگی؟ ها؟ 1293 01:05:25,669 --> 01:05:27,067 هاوارد، کِی‌جی با دمانی اومده - ،خیلی تند حرف میزنی - 1294 01:05:27,069 --> 01:05:28,867 ،و داری عین بی‌شعورها حرف میزنی 1295 01:05:28,869 --> 01:05:31,268 پس به نظرم آروم بگیر و از اولش بگو - ولش کن - 1296 01:05:31,270 --> 01:05:35,034 !کوین! هی، هی 1297 01:05:35,036 --> 01:05:38,234 هی، نگاه‌اش کن، بچه‌زرنگ - دَرو بزن - 1298 01:05:39,569 --> 01:05:41,034 وای - دَرو بزن - 1299 01:05:41,036 --> 01:05:44,367 دارم میزنم. دارم میزنم، هاوارد - بزن بی‌صاحابو - 1300 01:05:44,369 --> 01:05:46,234 .برو از اون یکی، لطفا دَرو بزن 1301 01:05:46,236 --> 01:05:48,500 می‌خوایم یه بار دیگه باهات روبرو کنم 1302 01:05:48,502 --> 01:05:50,400 الان بزن 1303 01:05:50,402 --> 01:05:52,735 فایده نداره 1304 01:05:52,737 --> 01:05:54,968 لعنتی. صبر کن. ببخشید 1305 01:05:54,970 --> 01:05:56,501 باز کن لعنتی رو - ببخشید - 1306 01:05:56,503 --> 01:05:57,601 برای این مسخره‌بازی وقت نداریم 1307 01:05:57,603 --> 01:05:58,902 امشب بازی داریم 1308 01:05:58,904 --> 01:06:01,668 آهنربا یه وقتایی وصل نمیشه 1309 01:06:01,670 --> 01:06:03,135 جواهر رو آوردی؟ - من کلاستروفوبیا دارم - 1310 01:06:03,137 --> 01:06:04,334 اوه، آره. جواهر دست منه - خیلی‌خب. باشه. خوبه - 1311 01:06:04,336 --> 01:06:05,635 اوناهاش. خیلی‌خب 1312 01:06:05,637 --> 01:06:07,102 من میرم پایین و منتظر می‌مونم 1313 01:06:07,104 --> 01:06:08,868 نمی‌تونی بری چون اون هم قفله 1314 01:06:08,870 --> 01:06:11,235 پایین منتظر می‌مونیم، مرد - چکش بردار بیار - 1315 01:06:11,237 --> 01:06:12,701 رومن، رومن، یه چکش می‌خواد 1316 01:06:12,703 --> 01:06:14,701 الان میایم - چکش می‌خواد - 1317 01:06:14,703 --> 01:06:16,235 چکش بیارین - خیلی‌خب - 1318 01:06:16,237 --> 01:06:19,035 !بی‌شوخی، کار یه لحظه‌ست. وایسین کنار 1319 01:06:19,037 --> 01:06:20,701 فکر نکنم جواب بده - چکشو بده من - 1320 01:06:20,703 --> 01:06:23,668 بسپر به من - این معمولا جواب میده - 1321 01:06:23,670 --> 01:06:25,068 ...جواب میده. بده 1322 01:06:25,070 --> 01:06:27,269 بده به من و آماده باش بزنی. باشه؟ 1323 01:06:27,271 --> 01:06:28,702 !آه - خدایا - 1324 01:06:28,704 --> 01:06:29,869 ببخشید. بزن، بزن 1325 01:06:29,871 --> 01:06:31,203 سگ‌صاحاب چه صدای عنی داره 1326 01:06:31,205 --> 01:06:32,602 داری شوخی می‌کنی؟ 1327 01:06:32,604 --> 01:06:34,536 بزن. از کنار بزنش، لطفا 1328 01:06:34,538 --> 01:06:36,602 فلاولس اومده - بفرستش بره ننه‌جنده رو - 1329 01:06:36,604 --> 01:06:37,903 بهش بگو بره 1330 01:06:37,905 --> 01:06:39,236 .اوه خدای من فلاولس اینجاست؟ 1331 01:06:39,238 --> 01:06:41,103 !خدافظی با فلاولس لعنتی 1332 01:06:41,105 --> 01:06:43,435 !رومن !رومن 1333 01:06:43,437 --> 01:06:44,769 چیه؟ - بیا اینجا - 1334 01:06:44,771 --> 01:06:46,136 وای لعنتی 1335 01:06:46,138 --> 01:06:47,969 گوش بده، مشکل ارتباطی داریم 1336 01:06:47,971 --> 01:06:50,236 یه میله فلزی بیار برام 1337 01:06:50,238 --> 01:06:51,536 و جعبه ابزار کیری رو 1338 01:06:51,538 --> 01:06:54,069 باشه؟ خدا لعنتش کنه 1339 01:06:54,071 --> 01:06:57,702 در کوفتی رو باز کن - الان بازش میکنم - 1340 01:06:57,704 --> 01:06:59,203 قول میدم. درست میشه 1341 01:06:59,205 --> 01:07:01,702 .زود باش دیگه رومن ممنونم. مرسی 1342 01:07:01,704 --> 01:07:04,302 !هی، هاوارد اومدم اُپال رو بخرم 1343 01:07:04,304 --> 01:07:05,870 !امروز بازی دارم - میدونم - 1344 01:07:05,872 --> 01:07:07,470 میدونم داری - چه خبر شده؟ - 1345 01:07:07,472 --> 01:07:09,171 گوش بده - من 175هزار دلار پول همراهمه - 1346 01:07:09,173 --> 01:07:12,670 ‏‏‏175هزار دلار؟ بهت که گفتم ‏‏‏این ارزشش بیشتر از یک میلیون دلاره 1347 01:07:12,672 --> 01:07:15,336 .هاوارد، بیخیال پسر داری چه غلطی میکنی؟ 1348 01:07:15,338 --> 01:07:17,603 چهارتا صندلی کنار زمین هم بهت میدم 1349 01:07:17,605 --> 01:07:19,870 من توی نیویورک زندگی میکنم 1350 01:07:19,872 --> 01:07:21,271 .بیخیال کاکاسیاه کاکاسیاه گوش بده 1351 01:07:21,273 --> 01:07:22,937 بهش گوش بده گوش کن 1352 01:07:22,939 --> 01:07:24,670 .کِی‌جی، من که دلم میخواد مجانی بدم بهت تو که میشناسی منو 1353 01:07:24,672 --> 01:07:26,303 ولی الان گیر یه مزایده هستم 1354 01:07:26,305 --> 01:07:28,070 چی میگی؟ کدوم مزایده؟ 1355 01:07:28,072 --> 01:07:30,436 ،مزایده... گوش بده یه پیشنهاد بده. یه رقم توی مزایده بگو 1356 01:07:30,438 --> 01:07:32,370 کِی هستش؟ کِی؟ - دوشنبه‌ست - 1357 01:07:32,372 --> 01:07:33,770 دوشنبه - نه، نه - 1358 01:07:33,772 --> 01:07:34,937 پس بذار دو شب کرایه‌ش کنه 1359 01:07:34,939 --> 01:07:36,436 تا دوشنبه نگهش میدارم - نمیتونم - 1360 01:07:36,438 --> 01:07:38,037 تا دوشنبه شب پسش میگیری 1361 01:07:38,039 --> 01:07:39,937 کوین، اصلا دلم نمیخواد اینجوری ناامیدت کنم 1362 01:07:39,939 --> 01:07:42,005 در کوفتی رو باز کن - !برای همه‌چی نه میاری - 1363 01:07:42,007 --> 01:07:43,905 !یه چیزی رو آره بگو دیگه - دلم میخواد، کوین - 1364 01:07:43,907 --> 01:07:46,404 .من که عاشقتم حس میکنم آدم عوضی‌ای هستم 1365 01:07:46,406 --> 01:07:48,038 باور کن - !عوضی هستی دیگه - 1366 01:07:48,040 --> 01:07:49,604 .بیا پایین بذار من بازش کنم 1367 01:07:49,606 --> 01:07:51,704 !درو باز کن - !خدایا، تف توش. الان - 1368 01:07:51,706 --> 01:07:54,571 .خدا لعنتتون کنه همه‌کارا رو خودم باید بکنم 1369 01:07:54,573 --> 01:07:56,304 خواهش میکنم، در نزن 1370 01:07:56,306 --> 01:07:57,404 کمکی نمیکنه 1371 01:07:57,406 --> 01:07:58,805 برو، برو 1372 01:07:58,807 --> 01:08:00,038 ببین - من خیلی متاسفم - 1373 01:08:00,040 --> 01:08:02,172 !خدایا - خیلی متاسفم - 1374 01:08:02,174 --> 01:08:03,771 درـت خرابه؟ 1375 01:08:03,773 --> 01:08:05,371 اینجا چه خبره پسر؟ - براشون آب بیار - 1376 01:08:05,373 --> 01:08:07,105 آب یخ بیار - آب نمیخوایم پسر - 1377 01:08:07,107 --> 01:08:08,838 برو حلقه‌م رو بیار تا پاشم برم 1378 01:08:08,840 --> 01:08:10,304 .برو حلقه‌ش رو بیار معطل تو نیست که 1379 01:08:10,306 --> 01:08:11,638 یالا - حلقه - 1380 01:08:11,640 --> 01:08:12,704 حلقه‌م - حلقه، حلقه، حلقه - 1381 01:08:12,706 --> 01:08:13,871 حلقه‌م - بازی داره - 1382 01:08:13,873 --> 01:08:15,971 حلقه رو برو بیار - !اوه خدای من! نه - 1383 01:08:15,973 --> 01:08:17,437 حلقه رو توی لانگ‌آیلند جا گذاشتم 1384 01:08:17,439 --> 01:08:18,972 شوخی میکنی؟ 1385 01:08:18,974 --> 01:08:20,972 ...یعنی چی که جا گذاشتی 1386 01:08:20,974 --> 01:08:22,906 میدمش به دِمانی - وقت اینکارو ندارم - 1387 01:08:22,908 --> 01:08:25,039 !باید بدیش به من - نه، میدمش به تو - 1388 01:08:25,041 --> 01:08:27,539 .نه، لازمش دارم - گوش بده، نمیتونم - 1389 01:08:27,541 --> 01:08:29,106 ...لازم نیست که تو ...من باید 1390 01:08:29,108 --> 01:08:30,405 میدونم، ولی سنگ رو میخوام - یه لطفی بکن - 1391 01:08:30,407 --> 01:08:31,639 یه لطفی بکن. گوش کن 1392 01:08:31,641 --> 01:08:33,139 سنگ رو میخوای؟ - بله، لطفا - 1393 01:08:33,141 --> 01:08:34,972 پس حلقه‌ی من کو؟ - متاسفم - 1394 01:08:34,974 --> 01:08:36,772 .حلقه رو بهت میرسونم میدمش به دمانی 1395 01:08:36,774 --> 01:08:38,472 .هی، حلقه‌م رو بیار بعدا میبینمت 1396 01:08:38,474 --> 01:08:41,072 با حلقه میره به بوستون - هاوارد، خیلی مسخره‌ست دادا - 1397 01:08:41,074 --> 01:08:42,739 هی، در کوفتی رو باز کن دادا 1398 01:08:42,741 --> 01:08:44,072 ...ببخشید که اینقدر عوضی 1399 01:08:44,074 --> 01:08:45,539 هی، درو بزن هاوارد 1400 01:08:45,541 --> 01:08:46,906 درو میزنیم، باشه 1401 01:08:46,908 --> 01:08:48,372 خواهش میکنم، درو بزن - دیوونگیه - 1402 01:08:48,374 --> 01:08:50,505 کِی‌جی، برای همه کارام منو ببخش 1403 01:08:50,507 --> 01:08:53,739 ،و وقتت رو که حروم کردم رو !ای بیشعورهای کودن 1404 01:08:53,741 --> 01:08:55,806 !تقصیر شماها بود - !هی - 1405 01:08:55,808 --> 01:08:57,473 !شماها بهش چی میگفتین؟ 1406 01:08:57,475 --> 01:08:58,873 داری چی میگی هاوارد؟ 1407 01:08:58,875 --> 01:09:00,506 .ببین روال کار اینجوریه دیگه 1408 01:09:00,508 --> 01:09:02,640 من کاکاسیاه‌ها رو میارم اینجا تا جواهرات بخرن 1409 01:09:02,642 --> 01:09:04,339 اینجوری پول درمیارم 1410 01:09:04,341 --> 01:09:06,040 ...خیلی تخم داری که الان باهام حرف میزنی 1411 01:09:06,042 --> 01:09:07,840 !داری چی میگی تو؟ 1412 01:09:07,842 --> 01:09:09,640 بعد از این فاجعه‌ای که راه انداختی... 1413 01:09:09,642 --> 01:09:11,073 اون کاکاسیاه برای یه تیکه سنگ 1414 01:09:11,075 --> 01:09:13,240 .‏‏‏250هزار دلار بهت پیشنهاد داد، مرتیکه احمق ‏‏‏همش به خاطر من 1415 01:09:13,242 --> 01:09:15,506 به خاطر تو، هان؟ من کاری نداشتم 1416 01:09:15,508 --> 01:09:16,973 .‏‏20هزار دلار پول بود ‏‏من رفتم 1417 01:09:16,975 --> 01:09:18,240 پس تو با اونا اتیوپی حرف میزنی، نه؟ 1418 01:09:18,242 --> 01:09:19,540 تو تماسا رو میگیری؟ 1419 01:09:19,542 --> 01:09:20,873 آره، اشتباه من بود - گور بابات، کاکاسیاه - 1420 01:09:20,875 --> 01:09:22,406 کاکاسیاهام رو میبرم یه جای دیگه 1421 01:09:22,408 --> 01:09:23,840 وسایلم کجان؟ - برو گمشو بیرون - 1422 01:09:23,842 --> 01:09:25,339 داری چه غلطی میکنی؟ گمشو بیرون 1423 01:09:25,341 --> 01:09:26,840 وسایلم کجان؟ - گمشو بیرون - 1424 01:09:26,842 --> 01:09:28,740 !فقط سه تا ساعت اینجاست 1425 01:09:28,742 --> 01:09:30,373 نمیخوام اینجا باشی - بقیه وسایلم کجان؟ - 1426 01:09:30,375 --> 01:09:31,873 ساعتام کجان؟ - قرضشون دادم - 1427 01:09:31,875 --> 01:09:33,541 قرضشون دادم - یعنی چی قرضشون دادی؟ - 1428 01:09:33,543 --> 01:09:35,641 اینا رولکس تقلبی هستن، که چی؟ 1429 01:09:35,643 --> 01:09:37,141 !کاکاسیاه، مال خودم بودن - 200دلار قیمتشونه - 1430 01:09:37,143 --> 01:09:38,974 !کلی قیمت جعبه‌‌هاشون بود، مرتیکه خر 1431 01:09:38,976 --> 01:09:41,507 .باشه خب، پس بهت بدهکارم حالا پاشو برو 1432 01:09:41,509 --> 01:09:43,074 .لعنت بهت !منو ول کن ببینم 1433 01:09:43,076 --> 01:09:44,808 ،هاوارد دکتر بلامن روی خط یکه 1434 01:09:44,810 --> 01:09:47,674 !وسایلم کجان؟ - وصل کن، وصل کن، سلام - 1435 01:09:47,676 --> 01:09:50,574 هاوارد؟ - سلام دکتر، چی شده؟ - 1436 01:09:50,576 --> 01:09:52,741 هاوارد - مدارک کجان؟ - 1437 01:09:52,743 --> 01:09:54,141 لطفا ساکت باش - همه‌چیز مرتبه؟ - 1438 01:09:54,143 --> 01:09:55,607 مدارک کدوم گوری هستن، هاوارد؟ 1439 01:09:55,609 --> 01:09:57,008 خفه خون بگیر - مرتیکه جاکش - 1440 01:09:57,010 --> 01:09:58,974 هاوارد، من؟ - بگو، متاسفم - 1441 01:09:58,976 --> 01:10:01,041 ...هاوارد، من - چی شده؟ - 1442 01:10:01,043 --> 01:10:03,208 ...دارم به جواب کلونوسکوپی‌ـت 1443 01:10:03,210 --> 01:10:05,841 .نگاه میکنم، همه‌چیز مرتبه حالت خوبه 1444 01:10:05,843 --> 01:10:08,008 همه‌چی درست بود - مرتیکه جاکش مادرجنده - 1445 01:10:08,010 --> 01:10:09,808 کیرم توی تو و اون تلفنت، کاکاسیاه 1446 01:10:09,810 --> 01:10:11,708 دکتر گفتی صد در صد پاکه؟ گفتی خوبه؟ 1447 01:10:11,710 --> 01:10:13,508 آره، گفتم چیزیت نیست 1448 01:10:13,510 --> 01:10:15,675 .اوه خوبه، خوبه. ممنونم خیالم راحت شد 1449 01:10:15,677 --> 01:10:17,075 کاملا روتینه 1450 01:10:17,077 --> 01:10:18,875 تو اصلا بهم گوش نمیدی، کاکاسیاه 1451 01:10:18,877 --> 01:10:20,475 آخه بابام همینجوری مرده بود 1452 01:10:20,477 --> 01:10:21,875 ،نمیخواستم بترسونمت 1453 01:10:21,877 --> 01:10:23,475 .با توجه به تاریخچه‌ی خانواده‌ت 1454 01:10:23,477 --> 01:10:24,408 باید حواست به این چیزا باشه 1455 01:10:24,410 --> 01:10:25,742 میدونم، میدونم 1456 01:10:25,744 --> 01:10:27,009 ،یهودیا و سرطان روده داستان چیه؟ 1457 01:10:27,011 --> 01:10:29,242 فکر میکردم ما آدمای منتخبِ خدا بودیم 1458 01:10:29,244 --> 01:10:31,475 سرطان روده پول خونه‌ی من توی همپتون رو درآورده 1459 01:10:31,477 --> 01:10:32,708 نگو بابا. کجا؟ 1460 01:10:32,710 --> 01:10:33,909 کجای همپتون؟ 1461 01:10:33,911 --> 01:10:35,642 چند هکتار؟ - ...هی، هی - 1462 01:10:35,644 --> 01:10:37,142 چیکار میکنی؟ ماهی رو به کشتن میدی 1463 01:10:37,144 --> 01:10:38,308 !چیکار کردی؟ !ماهیم 1464 01:10:38,310 --> 01:10:39,875 هاوارد؟ - !ماهیم - 1465 01:10:39,877 --> 01:10:42,109 تف به ذاتت - آشغال! یه لیوان بیار - 1466 01:10:42,111 --> 01:10:44,708 !یه لیوان بیار - !کیرم توی ماهی‌های تخمیت - 1467 01:10:44,710 --> 01:10:47,709 چه غلطی کردی؟ !مرتیکه آشغال روانی 1468 01:10:47,711 --> 01:10:48,976 یه لیوان دیگه بیار 1469 01:10:48,978 --> 01:10:50,843 یه لیوان دیگه بیار، خدا لعنتت کنه 1470 01:10:50,845 --> 01:10:52,643 بیا اینجا. هواتونو دارم بچه‌ها 1471 01:10:52,645 --> 01:10:55,442 ،بفرما، بفرما الان میگیرمت عزیزم 1472 01:10:55,444 --> 01:10:58,243 جونی! جونی خواهش میکنم !بازم لیوان بیار 1473 01:10:58,245 --> 01:11:00,309 نمیتونن آب رو ببینن، کور شدن 1474 01:11:00,311 --> 01:11:02,309 خیله‌خب هاوارد، دارم قطع میکنم 1475 01:11:02,311 --> 01:11:06,177 فکر کردم بهت گفتم که دقیقا ساعت پنج و نیم بیرون در هستم 1476 01:11:06,179 --> 01:11:08,576 ،گفتم که دارم میام و الانم دارم میام 1477 01:11:08,578 --> 01:11:10,010 .سنگ پاُپاله جرات نداری که بری 1478 01:11:10,012 --> 01:11:12,776 توی نیویورک باید عروسی برم - هاوارد، هاوارد - 1479 01:11:12,778 --> 01:11:15,976 !نه - هاوارد، هاوارد، وایسا - 1480 01:11:15,978 --> 01:11:18,043 دوباره خل شدی، وایسا 1481 01:11:18,045 --> 01:11:19,543 گوش بده - هاوارد - 1482 01:11:19,545 --> 01:11:20,810 .وقت حرف زدن ندارم ...باید تا 15 دقیقه دیگه 1483 01:11:20,812 --> 01:11:22,309 توی اَدلی باشم، وگرنه میبندن 1484 01:11:22,311 --> 01:11:23,843 .باشه، منم باهات میام منم باهات میام 1485 01:11:23,845 --> 01:11:25,377 بعد باید برم پدرزنم رو ببینم 1486 01:11:25,379 --> 01:11:26,977 .هاوارد، خواهش میکنم من واقعا مریضم 1487 01:11:26,979 --> 01:11:28,777 .حالم خوب نیست از تخت خواب بلند شدم تا بیام اینجا 1488 01:11:28,779 --> 01:11:30,410 دارم میبینم که چقدر عجله داشتی تا بیای زودتر 1489 01:11:30,412 --> 01:11:31,877 !رفتی آبمیوه خریدی واسه خودت 1490 01:11:31,879 --> 01:11:34,977 !عجله داشتم - دیگه نمیخوامت - 1491 01:11:34,979 --> 01:11:36,710 !ای مادرجنده 1492 01:11:36,712 --> 01:11:39,144 تا آخر امروز آپارتمان رو خالی کن 1493 01:11:39,146 --> 01:11:41,846 !گور بابات - از زندگیم برو - 1494 01:11:45,180 --> 01:11:47,712 تصورشم نمیتونین بکنین 1495 01:12:04,080 --> 01:12:05,511 هاوارد، حالت چطوره؟ 1496 01:12:05,513 --> 01:12:07,511 خوبه - چه خبرا؟ - 1497 01:12:07,513 --> 01:12:08,912 سلام، بازنده - خیله‌خب - 1498 01:12:08,914 --> 01:12:11,047 لری، دوباره یهودی شدی؟ خوش‌برگشتی 1499 01:12:13,080 --> 01:12:15,411 یکم الماس دارم - خوب بفروشیشون، آقا - 1500 01:12:15,413 --> 01:12:17,212 خوبه، آره 1501 01:12:33,480 --> 01:12:35,480 کرفس رو بزنین توی سس 1502 01:12:47,881 --> 01:12:50,345 میدونی کی بازیکن افتضاحیه؟ الکی بهش بها دادن؟ 1503 01:12:50,347 --> 01:12:51,445 خب - کریس پاول - 1504 01:12:51,447 --> 01:12:52,979 کریس پاول - بیخیال پسر - 1505 01:12:52,981 --> 01:12:54,412 .اون توی اِن‌بی‌اِی‌ـه، پسر تنهایی که نمیتونه کاری کنه 1506 01:12:54,414 --> 01:12:55,979 تنهایی نمیتونه - !ادی - 1507 01:12:55,981 --> 01:12:57,512 !خواهش میکنم، کافیه - تو هیچی نمیدونی - 1508 01:12:57,514 --> 01:12:58,879 چی میگی؟ - ...دارم میگم - 1509 01:12:58,881 --> 01:13:00,946 !همه خفه بشین - باشه، باشه - 1510 01:13:00,948 --> 01:13:03,445 خواهش میکنم - ناتالی، ناتالی، نوبت توـه - 1511 01:13:03,447 --> 01:13:06,512 صبرکن، بابام رو رد کردی 1512 01:13:06,514 --> 01:13:07,979 کجاییم؟ 1513 01:13:07,981 --> 01:13:10,948 هاوارد، چطوره تو دعا رو بخونی؟ 1514 01:13:14,381 --> 01:13:15,847 باشه 1515 01:13:15,849 --> 01:13:18,513 ،مامان، تو عبری‌ـش رو بخون منم انگلیسیش رو 1516 01:13:18,515 --> 01:13:22,480 .باشه عزیزم شروع میکنیم 1517 01:13:22,482 --> 01:13:25,814 خون 1518 01:13:25,816 --> 01:13:29,313 وزغ‌ها 1519 01:13:29,315 --> 01:13:32,247 شپش‌ها 1520 01:13:32,249 --> 01:13:35,247 حیوانات وحشی 1521 01:13:35,249 --> 01:13:38,313 آفت 1522 01:13:38,315 --> 01:13:41,214 سوختگی 1523 01:13:41,216 --> 01:13:44,380 تگرگ 1524 01:13:44,382 --> 01:13:47,547 ملخ 1525 01:13:47,549 --> 01:13:50,281 تاریکی 1526 01:13:52,616 --> 01:13:56,781 ،مرگ اولین انسان اون پشت خبراییه 1527 01:13:56,783 --> 01:13:58,282 هان؟ 1528 01:13:58,284 --> 01:14:03,414 ،اگه مراقب خودتون نباشین بچه‌ها هنوز ممکنه سرتون بیاد 1529 01:14:05,083 --> 01:14:07,148 ،سلام، جولیا هستم پیام بذارین 1530 01:14:07,150 --> 01:14:10,182 جواب پیام نمیدم، پس پیام ندین - ببخشید - 1531 01:14:10,184 --> 01:14:13,848 یه همچین چیزی برام میفرستی بعد تلفنت رو جواب نمیدی؟ 1532 01:14:14,850 --> 01:14:17,715 هان؟ داری سر به سرم میذاری؟ 1533 01:14:18,017 --> 01:14:21,781 مثلا میخوام یه شام آروم و قشنگ کنار خانواده‌م داشته باشم 1534 01:14:21,783 --> 01:14:23,248 کاری که تو اصلا درکش نمیکنی 1535 01:14:23,250 --> 01:14:24,815 چون خانواده نداری 1536 01:14:24,817 --> 01:14:27,048 میخوای باهام بازی روانی بکنی؟ 1537 01:14:27,050 --> 01:14:28,548 هان؟ 1538 01:14:28,550 --> 01:14:30,448 ،پس اون لینکی که دادی هر معنایی که داشته 1539 01:14:30,450 --> 01:14:35,715 ،وقتی میگم تا امشب باید از آپارتمانم بری ،شوخی ندارم 1540 01:14:35,717 --> 01:14:40,782 ،و میخوام با پیامک تاییدش کنی نه یه لینک. یه پیامک 1541 01:14:40,784 --> 01:14:44,149 ".هاویی، من رفتم، ساعت ده شب" 1542 01:14:44,151 --> 01:14:46,584 !بهم زنگ نزن 1543 01:14:53,018 --> 01:14:54,482 آرنو، چه مرگته؟ 1544 01:14:54,484 --> 01:14:55,849 نمیشه حرف بزنیم عین آدم؟ 1545 01:14:55,851 --> 01:14:57,582 .ناسلامتی خانواده‌ایم الانم اینجاییم 1546 01:14:57,584 --> 01:14:59,882 از سر راهم برو کنار - ...بدون وجود دوستات - 1547 01:14:59,884 --> 01:15:02,482 خیلی هم گردن کلفت نیستی، نه؟ 1548 01:15:02,484 --> 01:15:05,382 مگه نه؟ مگه نه؟ 1549 01:15:05,384 --> 01:15:07,217 ترسوی عوضی 1550 01:15:07,219 --> 01:15:08,817 اوه پس، تو این ترکیبو دوست داری؟ 1551 01:15:08,819 --> 01:15:11,349 عاشقشم - کار بَرن دیویس تمومه - 1552 01:15:11,351 --> 01:15:13,483 .یه شروع تازه ...مِلو، آماری 1553 01:15:13,485 --> 01:15:15,150 پس لین چی؟ - همین - 1554 01:15:15,152 --> 01:15:17,250 باید لین رو برگردونیم - ...هی، میدونی چرا لین - 1555 01:15:17,252 --> 01:15:18,817 سال دیگه برنمیگرده؟ 1556 01:15:18,819 --> 01:15:21,383 چونکه دولان دید که همه خوشحال بودن 1557 01:15:21,385 --> 01:15:23,217 اینو خراب نمیکنن - هاوارد میدونه - 1558 01:15:23,219 --> 01:15:24,817 ،و مهمتر از همه متوجهی که من همسرم رو 1559 01:15:24,819 --> 01:15:26,750 توی اولین بازی که لینسنیتی بازی کرد، دیدم؟ 1560 01:15:26,752 --> 01:15:28,616 میدونی بهم چی میگه؟ 1561 01:15:28,618 --> 01:15:30,083 میاد سمتم و میگه 1562 01:15:30,085 --> 01:15:33,716 "تعطیلات مبارک" انگار کریسمسه 1563 01:15:33,718 --> 01:15:35,917 انگار یه مزاحم اومده توی خونه‌ت 1564 01:15:35,919 --> 01:15:38,616 به کسی که کاری نداره 1565 01:15:38,618 --> 01:15:41,416 باشه؟ داره تلاششو میکنه - آره، گفتنش برای تو که راحته - 1566 01:15:41,418 --> 01:15:42,716 با دختر تو که ازدواج نکرده 1567 01:15:42,718 --> 01:15:44,584 آره، آره - ...مایک رو میشناسی - 1568 01:15:44,586 --> 01:15:45,884 که توی آمازون ویتامین میفروشه؟ 1569 01:15:45,886 --> 01:15:49,417 اینجاست آقا 1570 01:15:49,419 --> 01:15:52,684 چیزی نمیخوای؟ - آدمت کسخله - 1571 01:15:52,686 --> 01:15:55,417 پسر، کِی‌جی جرات نداره با آماری ور بره 1572 01:16:00,220 --> 01:16:02,484 این کِی‌جی‌ـه؟ 1573 01:16:02,486 --> 01:16:04,617 سه تا از یازده‌تا؟ 1574 01:16:04,619 --> 01:16:07,450 یعنی چی؟ - آره، انگار شکنجه‌ش کردن - 1575 01:16:07,452 --> 01:16:09,218 اون آشغال میخواست یه اُپال ازم بدزده 1576 01:16:09,220 --> 01:16:12,018 اُپالِ تو؟ اُپال‌ـت اومد؟ - اُپال اومد، آره - 1577 01:16:12,020 --> 01:16:14,517 کسخلی کردم و به این مادرجنده قرضش دادم 1578 01:16:14,519 --> 01:16:16,484 نه، بابا. یعنی چی؟ گرفتش؟ 1579 01:16:16,486 --> 01:16:17,651 دزدیدش؟ - ندزدیدش - 1580 01:16:17,653 --> 01:16:19,084 از خود بیخود شد 1581 01:16:19,086 --> 01:16:21,318 فکر میکنه نیروهای ماورایی داره که بهش کمک میکنه 1582 01:16:21,320 --> 01:16:24,052 نیروی ماورایی؟ - آره - 1583 01:16:24,054 --> 01:16:25,219 نه، واقعا؟ - ببین - 1584 01:16:25,221 --> 01:16:26,919 امشب که ندارتش نگاش کن 1585 01:16:26,921 --> 01:16:29,219 ،امشب نداشتش ببین چقدر افتضاح بازی کرد 1586 01:16:29,221 --> 01:16:32,152 ،میخواست بخرتش ،بهش گفتم بیا به مزایده 1587 01:16:32,154 --> 01:16:34,785 مثل بقیه یه پیشنهاد قیمت بده 1588 01:16:34,787 --> 01:16:37,985 مزایده کِی هستش؟ - مزایده دوشنبه‌ست - 1589 01:16:37,987 --> 01:16:40,186 خب فکر میکنی چقدر باشه قیمتش؟ 1590 01:16:40,188 --> 01:16:45,418 خب، ببین، یه چیزی مابین قیراطی هزار تا سه هزار دلاره 1591 01:16:45,420 --> 01:16:46,785 و 600قیراطه 1592 01:16:46,787 --> 01:16:49,752 !هی، میشه بیشتر از یک میلیون دلار 1593 01:16:49,754 --> 01:16:51,186 !پولدار شده 1594 01:16:51,188 --> 01:16:54,652 ،نه اندازه گویی ولی دارم میرسم 1595 01:16:54,654 --> 01:16:57,052 کی آمار میگیره؟ پولدار پولداره دیگه 1596 01:16:57,054 --> 01:17:01,822 ،یه ریسک بالا کردم قمار کردم، و حالا داره جواب میده 1597 01:17:06,922 --> 01:17:08,886 ما رو نگاه نکن 1598 01:17:08,888 --> 01:17:10,386 اونو نگاه نکن منو نگاه نکن 1599 01:17:10,388 --> 01:17:12,053 خودتون پیدا کنین 1600 01:17:12,055 --> 01:17:15,686 ،یالا، بگردین حالا، داغ، داغ، داغ 1601 01:17:15,688 --> 01:17:18,820 ،داغتر خیلی داغ 1602 01:17:18,822 --> 01:17:21,452 بگردین، بگردین 1603 01:17:21,454 --> 01:17:23,920 !پیداش کردم - !هورا - 1604 01:17:23,922 --> 01:17:25,953 !پسر خودمه 1605 01:17:28,088 --> 01:17:30,853 وسیله‌هاتونو بگیرین 1606 01:17:30,855 --> 01:17:32,719 داریم میریم - چرا نه؟ - 1607 01:17:32,721 --> 01:17:34,319 یکمش رو بده داخل، اندازه میشه 1608 01:17:34,321 --> 01:17:36,353 گوش کن، بیا به بابا نشون بدیم 1609 01:17:36,355 --> 01:17:37,854 !بابا، بابا، ببین 1610 01:17:37,856 --> 01:17:40,154 .این لباس مراسم بارمیتزوای منه هنوز اندازه‌ش میشه 1611 01:17:40,156 --> 01:17:42,021 بریم به بابابزرگ نشون بدیم - چقدر زیبا - 1612 01:17:42,023 --> 01:17:44,654 .هی، ساعت 9 شده چی میگی؟ 1613 01:17:44,656 --> 01:17:46,221 باشه - دیگه بریم؟... - 1614 01:17:46,223 --> 01:17:47,353 آره، بریم به پسرا بگیم 1615 01:17:47,355 --> 01:17:50,322 بهشون گفتم بهشون گفتم 1616 01:17:53,389 --> 01:17:55,387 چیه؟ 1617 01:17:55,389 --> 01:17:56,821 خیلی خوشگل شدی 1618 01:17:56,823 --> 01:17:58,921 ولم کن 1619 01:17:58,923 --> 01:18:04,887 ،میخواستم یه دقیقه باهات صحبت کنم ،بشینیم 1620 01:18:04,889 --> 01:18:07,387 و لازم نیست اینجا انجامش بدیم 1621 01:18:07,389 --> 01:18:09,754 ...صبر میکنیم، ولی من، من 1622 01:18:09,756 --> 01:18:13,621 خیلی جدی نظرم عوض شده 1623 01:18:13,623 --> 01:18:18,155 و الان همه پیش هم هستیم 1624 01:18:18,157 --> 01:18:20,222 ما خیلی راحتیم 1625 01:18:20,224 --> 01:18:22,888 این... الان دیر شده؟ 1626 01:18:22,890 --> 01:18:26,088 ...باید، شاید چی میگی؟ 1627 01:18:26,090 --> 01:18:27,488 من خل شدم؟ 1628 01:18:27,490 --> 01:18:29,354 داری جدی میگی؟ - آره - 1629 01:18:29,356 --> 01:18:30,955 میدونم. میدونم گند زدم 1630 01:18:30,957 --> 01:18:32,555 خودم میدونم - آره، گند زدی - 1631 01:18:32,557 --> 01:18:33,888 ...و حق ندارم - ،همیشه گند میزنی - 1632 01:18:33,890 --> 01:18:35,289 و من در اینباره باهات حرف نمیزنم 1633 01:18:35,291 --> 01:18:36,688 گوش بده، خواهش میکنم بس کن 1634 01:18:36,690 --> 01:18:38,454 یه لحظه وایسا و به من نگاه کن 1635 01:18:38,456 --> 01:18:41,888 توی چشمام نگاه کن و چشمام بهت احساسم رو میگن 1636 01:18:41,890 --> 01:18:44,690 لطفا. خواهش میکنم 1637 01:18:57,324 --> 01:18:59,355 خیله‌خب. به چی فکر میکنی؟ 1638 01:18:59,357 --> 01:19:01,889 .چیه؟ بگو بگو ببینم. میخوام بدونم 1639 01:19:01,891 --> 01:19:05,123 خدای من - میدونم. چیه؟ - 1640 01:19:05,125 --> 01:19:09,223 قیافه‌ت خیلی مسخره‌ست 1641 01:19:09,225 --> 01:19:11,823 خیله‌خب - وای خدا - 1642 01:19:11,825 --> 01:19:13,856 میخوام ترکش کنم. ترکش میکنم 1643 01:19:13,858 --> 01:19:16,789 .به اون دختره احتیاجی ندارم بینمون تموم شده. تموم شده 1644 01:19:16,791 --> 01:19:18,123 باشه - تموم شده - 1645 01:19:18,125 --> 01:19:19,256 باشه - احمقانه بود - 1646 01:19:19,258 --> 01:19:21,522 باشه - یه تیکه آشغاله - 1647 01:19:21,524 --> 01:19:24,023 یه تیکه آشغاله. اینو میدونم 1648 01:19:24,025 --> 01:19:25,623 احمقانه بود 1649 01:19:25,625 --> 01:19:27,257 تموم شده. تموم شده 1650 01:19:27,259 --> 01:19:29,490 هیچ ارزشی نداره 1651 01:19:29,492 --> 01:19:30,990 خواهش میکنم 1652 01:19:30,992 --> 01:19:34,358 .التماست میکنم یه فرصت دیگه بهم بده 1653 01:19:36,792 --> 01:19:40,191 میدونی چیه هاوارد؟ - بگو آره. چیه؟ - 1654 01:19:40,193 --> 01:19:43,990 ،فکر میکنم تو روی اعصاب‌ترین آدمی هستی که توی عمرم دیدم 1655 01:19:43,992 --> 01:19:45,423 از کنارت بودن متنفرم 1656 01:19:45,425 --> 01:19:48,157 ،از نگاه کردن بهت متنفرم ،و اگه میتونستم 1657 01:19:48,159 --> 01:19:51,623 دیگه هرگز نمیدیدمت 1658 01:19:51,625 --> 01:19:52,757 اینو میگی چون عصبانی هستی 1659 01:19:52,759 --> 01:19:56,090 عصبانی هستی، و منطقیه 1660 01:19:56,092 --> 01:19:58,090 اگه بخوای میتونی منو بزنی 1661 01:19:58,092 --> 01:20:00,590 آه، مرسی 1662 01:20:00,592 --> 01:20:01,890 آماده‌ش بودم 1663 01:20:01,892 --> 01:20:04,158 حتی نمیخوام لمست کنم 1664 01:20:04,160 --> 01:20:05,958 !اوه خدای من 1665 01:20:05,960 --> 01:20:07,591 شوخی میکنی؟ - !ببین چه خوشگل شدی - 1666 01:20:07,593 --> 01:20:09,258 بچرخ. پشتشو ببینم 1667 01:20:09,260 --> 01:20:10,724 دیدی؟ - !وای خدای من - 1668 01:20:10,726 --> 01:20:12,724 !ازت متنفرم الان اندازه‌ته؟ 1669 01:20:12,726 --> 01:20:15,258 هفت کیلو اضافه وزن دارم. واقعا میگم 1670 01:20:15,260 --> 01:20:18,724 میرم ماشینو بیارم. باشه؟ میرم ماشینو بیارم 1671 01:20:18,726 --> 01:20:22,091 باشه؟ - !خیلی خوشگل شدی - 1672 01:20:22,093 --> 01:20:25,292 خانه‌ی موسیقی راک کلاسیک ،در نیویورک و لانگ آیلند 1673 01:20:25,294 --> 01:20:28,758 روی کیو106.7، کانال راک 1674 01:20:28,760 --> 01:20:30,457 ...اون همیشه 1675 01:20:30,459 --> 01:20:34,424 انگار مردیم تا هرکاری که داره میکنه رو ببینیم 1676 01:20:34,426 --> 01:20:37,624 فکر میکنی بهم حسودی میکنه؟ - آره بابا، زندگی تو رو میخواد - 1677 01:20:37,626 --> 01:20:39,792 خونه ما رو میخواد - مال خودش - 1678 01:20:39,794 --> 01:20:41,559 نگاه چجوری بازی میکنن 1679 01:20:41,561 --> 01:20:43,159 چرا از لِکس میری؟ 1680 01:20:43,161 --> 01:20:45,259 ،از تونل برم، بهتره ترافیک کمتره 1681 01:20:45,261 --> 01:20:47,692 نه! بذار تمرکز کنم !و موبایلو بده من 1682 01:20:47,694 --> 01:20:49,959 ،و اینکه میخوام یه چیزی از آپارتمان بردارم 1683 01:20:49,961 --> 01:20:52,761 .توی مسیره - برو چپ، برو چپ - 1684 01:20:56,427 --> 01:20:57,892 !رییس رو بزن - زدمش - 1685 01:20:57,894 --> 01:21:00,425 یه سر میریم آپارتمان، رفقا 1686 01:21:00,427 --> 01:21:01,892 خدای من 1687 01:21:01,894 --> 01:21:04,692 بیخیال مامان - بابایی کار داره - 1688 01:21:04,694 --> 01:21:07,994 مامان، اذیت میشیم - کار داره - 1689 01:21:10,195 --> 01:21:11,492 !مُردی - !نه - 1690 01:21:19,829 --> 01:21:21,660 سلام آقای راتنر. حالتون چطوره؟ - حال تو چطوره؟ - 1691 01:21:21,662 --> 01:21:22,860 آره - توی صندوق چیزی هست؟ - 1692 01:21:22,862 --> 01:21:24,459 یه سر میرم بالا و میام 1693 01:21:24,461 --> 01:21:25,993 ادی باید بره دستشویی، هاوارد 1694 01:21:25,995 --> 01:21:27,393 باید برم دستشویی - برو بالا عزیزم - 1695 01:21:27,395 --> 01:21:28,760 نگهش دار، باشه؟ 1696 01:21:28,762 --> 01:21:30,294 ‏‏45دقیقه دیگه میرسیم خونه 1697 01:21:30,296 --> 01:21:31,827 نمیتونم اونقدر وایسم - مسخره نباش - 1698 01:21:31,829 --> 01:21:33,227 ادی، برو بالا دستشویی 1699 01:21:33,229 --> 01:21:35,160 خسته‌م. میخوام بخوابم 1700 01:21:35,162 --> 01:21:36,827 نمیشد خونه بابابزرگت بری؟ باید تا الان وایمیسادی؟ 1701 01:21:36,829 --> 01:21:40,127 یالا، میریم. میریم 1702 01:21:40,129 --> 01:21:43,027 خدا لعنتت کنه 1703 01:21:43,029 --> 01:21:45,459 به خاطر ساخت و ساز دستشویی ترکیده 1704 01:21:45,461 --> 01:21:46,960 ...از همسایه میخوام که بری 1705 01:21:46,962 --> 01:21:48,593 نمیخوام برم دستشویی همسایه 1706 01:21:48,595 --> 01:21:50,593 میخوام برینم - ...تا حالا سریال - 1707 01:21:50,595 --> 01:21:51,927 اوقات خوش" رو دیدی؟" - نه - 1708 01:21:51,929 --> 01:21:53,459 راستش خوشت میاد 1709 01:21:53,461 --> 01:21:54,761 این یارو نقش پدر رو بازی میکرد 1710 01:21:54,763 --> 01:21:56,295 چی؟ برام مهم نیست 1711 01:21:56,297 --> 01:21:59,928 بهت نشونش دادم 1712 01:21:59,930 --> 01:22:02,761 توی فیلم "سفر به آمریکا" بازی میکرد - احتمالا خوابیده - 1713 01:22:02,763 --> 01:22:05,128 مطمئنم پیرمرده - کیه؟ - 1714 01:22:05,130 --> 01:22:08,596 .هاوارد هستم، همسایه‌ت زندگی میکنم E توی واحد 1715 01:22:11,496 --> 01:22:13,561 سلام. حالت چطوره؟ - چی شده؟ - 1716 01:22:13,563 --> 01:22:15,594 متاسفانه دستشوییم ترکیده 1717 01:22:15,596 --> 01:22:16,761 و این بچه باید بره دستشویی 1718 01:22:16,763 --> 01:22:19,295 میشه مال شما رو استفاده کنیم؟ 1719 01:22:19,297 --> 01:22:21,561 نه، متاسفم 1720 01:22:21,563 --> 01:22:23,128 چه آدمی عوضی بود 1721 01:22:23,130 --> 01:22:25,763 .هی، بس کن یارو یه افسانه‌ست 1722 01:22:27,629 --> 01:22:29,661 سلام؟ - سلام - 1723 01:22:29,663 --> 01:22:31,762 همسایه‌تون هستم 1724 01:22:31,764 --> 01:22:33,229 سلام، حالت چطوره؟ - حال شما چطوره؟ - 1725 01:22:33,231 --> 01:22:34,995 .همسایه‌تون هستم هیچوقت نشد خودمو معرفی کنم 1726 01:22:34,997 --> 01:22:36,795 آلن هستم، چطوری؟ - ،دستشوییم ترکیده - 1727 01:22:36,797 --> 01:22:39,962 ...و پسرم باید میشه یه لحظه مال شما رو استفاده کنیم؟ 1728 01:22:39,964 --> 01:22:41,829 چی هست؟ شماره یک یا شماره دو؟ 1729 01:22:41,831 --> 01:22:43,196 یک 1730 01:22:43,198 --> 01:22:44,862 یک داره، یک. باشه؟ سریع برو 1731 01:22:44,864 --> 01:22:46,328 باشه، اون پشت، اون پشت 1732 01:22:46,330 --> 01:22:47,762 توی راهرو منتظرتم 1733 01:23:03,031 --> 01:23:06,062 !جولیا 1734 01:23:16,631 --> 01:23:18,729 .زندگی خوبی داشته باشی" 1735 01:23:18,731 --> 01:23:21,496 ".امیدوارم به هرچیزی که میخوای برسی 1736 01:23:58,866 --> 01:24:01,799 باشه، دارم میام 1737 01:24:07,799 --> 01:24:09,499 باشه، باشه 1738 01:24:14,599 --> 01:24:16,499 یالا، بریم 1739 01:24:27,034 --> 01:24:30,032 دختری که توی خونه‌ت زندگی میکنه، کیه؟ 1740 01:24:30,034 --> 01:24:31,731 چی گفتی؟ - آره، اون یارو بهم گفت - 1741 01:24:31,733 --> 01:24:33,299 گفت یه دختر جیگر توی خونه‌ت زندگی میکنه 1742 01:24:33,301 --> 01:24:34,765 کیو میگه؟ مامان؟ 1743 01:24:34,767 --> 01:24:36,065 چرا با اون کسخل حرف میزنی؟ 1744 01:24:36,067 --> 01:24:37,565 ...اون داشت با من حرف میزد 1745 01:24:37,567 --> 01:24:38,932 فکر کردم رفتی برینی 1746 01:24:38,934 --> 01:24:40,598 اونو که ریدم - همین - 1747 01:24:40,600 --> 01:24:43,132 برو توی آسانسور. دیگه بسه 1748 01:24:43,134 --> 01:24:45,498 درباره‌ش حرف نزن 1749 01:24:45,500 --> 01:24:47,299 درست نیست 1750 01:25:04,035 --> 01:25:06,200 چیزی که میخواستی رو گرفتی؟ - آره - 1751 01:25:33,168 --> 01:25:36,267 ،قبل اینکه بیای داخل آشغالا رو بذار بیرون 1752 01:26:38,837 --> 01:26:41,901 روز مهمیه 1753 01:26:41,903 --> 01:26:44,634 تازه از شیرینی‌ فروشی مگنولیا، مرکز شهر 1754 01:26:44,636 --> 01:26:46,235 ممنون - تاحالا از اینا خوردی؟ - 1755 01:26:46,237 --> 01:26:47,501 خوشمزه‌ن 1756 01:26:47,503 --> 01:26:49,135 مرسی - ...از طرفم از همه تشکر کن - 1757 01:26:49,137 --> 01:26:50,535 به‌خاطر همه کارایی که برام کردن 1758 01:26:50,537 --> 01:26:52,002 باشه، چشم 1759 01:26:52,004 --> 01:26:54,502 ،از طرف منه، هاوارد راتنر و این چیه؟ 1760 01:26:54,504 --> 01:26:57,802 کاتالوگ امروزه؟ - خودشه - 1761 01:26:57,804 --> 01:26:59,368 ،اگه میخوان کسی دیگه بیاد 1762 01:26:59,370 --> 01:27:00,802 باید قبل از اون اونجا باشن 1763 01:27:00,804 --> 01:27:03,938 روی من وایمیسه - باشه، ممنونم - 1764 01:27:08,004 --> 01:27:09,702 این چیه؟ [قیمت‌ها اصلاح شدند] 1765 01:27:09,704 --> 01:27:11,368 این اشتباهه - اون اصلاح شده - 1766 01:27:11,370 --> 01:27:14,969 ،آره، اصلاحیه‌ست !ولی یه اشتباهه 1767 01:27:14,971 --> 01:27:16,735 آن کجاست؟ میخوام باهاش حرف بزنم 1768 01:27:16,737 --> 01:27:18,569 متاسفم، آن توی جلسه‌ست 1769 01:27:18,571 --> 01:27:20,002 نه، بیارش بیرون 1770 01:27:20,004 --> 01:27:22,635 اضطراریه. میخوام باهاش حرف بزنم 1771 01:27:22,637 --> 01:27:24,802 بهش زنگ بزن لطفا 1772 01:27:24,804 --> 01:27:27,137 ممنون 1773 01:27:27,139 --> 01:27:29,837 ...اگه قول بدین صداتونو بالا نبرین 1774 01:27:29,839 --> 01:27:31,304 بله - خوشحال ماُپال زنگ بزنم - 1775 01:27:31,306 --> 01:27:33,970 ممنون - ای خدا - 1776 01:27:35,306 --> 01:27:37,603 سلام آن. هاوارد راتنر پاُپاله 1777 01:27:37,605 --> 01:27:39,636 بپرس ماجرای این 155هزارتای کوفتی چیه؟ 1778 01:27:39,638 --> 01:27:42,636 شنیدیش؟ اوهوم. باشه 1779 01:27:42,638 --> 01:27:45,503 چیه؟ چی میگه؟ 1780 01:27:45,505 --> 01:27:46,837 متاسفانه تعیین قیمتت همینه 1781 01:27:46,839 --> 01:27:48,270 میدونم اینجا چی نوشته 1782 01:27:48,272 --> 01:27:50,770 دارم میپرسم کی این رقم رو گذاشته؟ 1783 01:27:50,772 --> 01:27:53,570 اسکار توی بخش الماس - خب اسکار اشتباه کرده - 1784 01:27:53,572 --> 01:27:56,603 میتونم برم پیش شش نفر دیگه 1785 01:27:56,605 --> 01:27:59,503 پنج تاشون میگن حداقل هر قیراط 3هزار دلار 1786 01:27:59,505 --> 01:28:01,037 ...میگه میتونه بره پیش شش تا 1787 01:28:01,039 --> 01:28:03,436 .تلفنو بده من میشه لطفا باهاش حرف بزنم؟ 1788 01:28:03,438 --> 01:28:05,004 میشه باهاش حرف بزنم؟ - باشه، ببخشید - 1789 01:28:05,006 --> 01:28:06,537 باید تلفنو بدم بهش 1790 01:28:06,539 --> 01:28:07,804 نه، نه، لازم نیست 1791 01:28:07,806 --> 01:28:09,305 ترجیح میدم ندی - آن - 1792 01:28:09,307 --> 01:28:11,004 بله؟ - این گستاخانه‌ست - 1793 01:28:11,006 --> 01:28:13,370 باشه، باید آروم باشی آقای راتنر 1794 01:28:13,372 --> 01:28:14,671 نه، نمیخوام آروم باشم 1795 01:28:14,673 --> 01:28:16,671 !این قیمت جوکه 1796 01:28:16,673 --> 01:28:19,804 اسکار یکی از باتجربه‌ترین جواهرشناسان ماست 1797 01:28:19,806 --> 01:28:21,437 که خوش‌شانس بودیم تا استخدامش کردیم 1798 01:28:21,439 --> 01:28:22,804 واضحه که چیزی از سنگ‌های رنگی نمیدونه 1799 01:28:22,806 --> 01:28:24,271 و چرا الان از این ماجرا باخبر شدم؟ 1800 01:28:24,273 --> 01:28:25,771 ...لازمه یادت بندازم که 1801 01:28:25,773 --> 01:28:27,737 ،تو اُپال رو برامون جمعه شب آوردی ...برای مزایده‌ای که 1802 01:28:27,739 --> 01:28:29,271 اولین روز هفته قراره برگزار بشه؟ 1803 01:28:29,273 --> 01:28:31,138 همینکه تونستیم تعیین قیمتش کنیم شانس آوردی 1804 01:28:31,140 --> 01:28:33,337 به تخمم نیست. برام مهم نیست. مهم نیست 1805 01:28:33,339 --> 01:28:35,004 باید عوض بشه. انجامش بده 1806 01:28:35,006 --> 01:28:36,737 ،همچین انتخابی نداریم ولی اگه بخوای، میتونی بیرون بکشیش 1807 01:28:36,739 --> 01:28:38,871 .بیرون بکشی؟ نه، نه بیرون نمیکشیم، باشه؟ 1808 01:28:38,873 --> 01:28:40,470 اینکارو میکنی که میگم 1809 01:28:40,472 --> 01:28:41,939 اول مزایده اعلام میکنی که 1810 01:28:41,941 --> 01:28:44,905 ،اصلاحیه‌ای که زدین اشتباهه 1811 01:28:44,907 --> 01:28:46,505 و همون قیمت اولیه صحیحه 1812 01:28:46,507 --> 01:28:47,738 نه، نه، نه، نه، نه 1813 01:28:47,740 --> 01:28:49,172 ما اصلاحیه رو اصلاحیه نمیزنیم 1814 01:28:49,174 --> 01:28:51,039 ،یا بیرون میکشیمش یا همینه که هست 1815 01:28:51,041 --> 01:28:53,206 کاملا به تو بستگی داره - باشه، خیلی ممنونم - 1816 01:28:53,208 --> 01:28:54,805 باشه، آن، نه منم متاسفم 1817 01:28:54,807 --> 01:28:57,172 دهنمو به خاطر شما سرویس کردم آقای راتنر 1818 01:28:57,174 --> 01:28:58,672 بحثی نمیمونه - بله، عالی میشه - 1819 01:28:58,674 --> 01:29:00,272 بهش میگم 1820 01:29:00,274 --> 01:29:01,872 من و کارکنانم تمام هفته باید کار میکردیم 1821 01:29:01,874 --> 01:29:03,638 تا قطعه شما رو آماده کنیم - خیلی ممنونم - 1822 01:29:03,640 --> 01:29:04,772 یکبار دیگه، از ته قلبم، عذر میخوام 1823 01:29:04,774 --> 01:29:07,839 خیلی خوشحالم که دیگه نباید با تو کار کنم 1824 01:29:08,041 --> 01:29:09,738 .باشه، بهش میگم. مرسی ...باشه. گفتش که 1825 01:29:09,740 --> 01:29:13,371 ...گفت باید تمام کاغذها رو از تمام 1826 01:29:13,373 --> 01:29:14,839 ،کاتالوگ‌ها در بیاریم 1827 01:29:14,841 --> 01:29:18,706 ،قبل از اینکه مزایده شروع بشه پس تو اونا رو دربیار 1828 01:29:18,708 --> 01:29:22,309 ،اگه میخوای یه جعبه اون پایین بود منم اینارو درمیارم 1829 01:29:26,374 --> 01:29:27,573 چیه؟ چیکار میکنی؟ 1830 01:29:27,575 --> 01:29:29,140 یه سوال از آن دارم 1831 01:29:29,142 --> 01:29:31,006 .لازم نیست بهش زنگ بزنی الان باهاش حرف زدم 1832 01:29:31,008 --> 01:29:32,606 .یه سوال دیگه‌ست نگران نباش 1833 01:29:32,608 --> 01:29:34,207 !هاوارد - ...سلام آن، میگه - 1834 01:29:34,209 --> 01:29:35,906 که بهش گفتی کاغذا رو دربیاره 1835 01:29:35,908 --> 01:29:37,439 ،باشه، هی، گوش کن گور باباش 1836 01:29:37,441 --> 01:29:38,840 بذارشون سرجاش، برام مهم نیست 1837 01:29:38,842 --> 01:29:40,307 !گویی - اومدیم - 1838 01:29:40,309 --> 01:29:42,573 ستاره سهیل شدی - اینجاست؟ - 1839 01:29:42,575 --> 01:29:44,639 هان، کِی‌جی؟ 1840 01:29:44,641 --> 01:29:46,573 اون... هنوز ندیدمش - اینجاست؟ - 1841 01:29:46,575 --> 01:29:47,906 هنوز ندیدمش 1842 01:29:47,908 --> 01:29:49,439 اینارو آوردم که امضا کنه 1843 01:29:49,441 --> 01:29:51,040 ،گوش کن، گوش بده ...اگه میخوای 1844 01:29:51,042 --> 01:29:53,673 برو قبل از شروع مزایده بگیر 1845 01:29:53,675 --> 01:29:55,040 ،برو به سالن مزایده ببین اونجاست 1846 01:29:55,042 --> 01:29:56,707 اونجا پیداش کن - آدم خیلی خوبیه - 1847 01:29:56,709 --> 01:29:58,074 عاشقش میشی - هیجان‌زده‌ست - 1848 01:29:58,076 --> 01:30:00,440 میخوام یه لطفی بکنی 1849 01:30:00,442 --> 01:30:03,507 میشه؟ - آره، چیه؟ چی میخوای؟ - 1850 01:30:03,509 --> 01:30:07,340 میخوام قیمتا رو هل بدی بالا 1851 01:30:07,342 --> 01:30:08,774 ...چی؟ نه. نه من 1852 01:30:08,776 --> 01:30:10,607 اصلا - گویی، یکم - 1853 01:30:10,609 --> 01:30:12,440 هر از گاهی یه قیمتی میگی 1854 01:30:12,442 --> 01:30:15,475 میخوام مطمئن بشم که تا 250هزارتا میرسونیمش 1855 01:30:17,043 --> 01:30:19,208 اگه روی 250هزارتا ببرم چی؟ - آسونه - 1856 01:30:19,210 --> 01:30:20,674 ،پولو بهت برمیگردونم ...ولی تو 1857 01:30:20,676 --> 01:30:23,074 !خدایا - هی - 1858 01:30:23,076 --> 01:30:24,740 ،منو اصلا توی موقعیت جالبی نذاشتی 1859 01:30:24,742 --> 01:30:26,107 میدونی؟ خیلی بدم میاد 1860 01:30:26,109 --> 01:30:27,507 فکر میکنی من دلم میخواد؟ 1861 01:30:27,509 --> 01:30:28,740 خراب کردم 1862 01:30:28,742 --> 01:30:30,074 ،باید آدم خودمو میاوردم تعیین قیمت کنه 1863 01:30:30,076 --> 01:30:31,941 ...ولی وقت نداشتم، پس 1864 01:30:31,943 --> 01:30:34,108 چقدر قیمت‌گذاری کردن؟ - 200هزار دلار - 1865 01:30:34,110 --> 01:30:36,341 200هزارتا؟ - ...آره، ولی این عوضیا - 1866 01:30:36,343 --> 01:30:37,708 ...پس اون 1867 01:30:37,710 --> 01:30:38,975 متخصص اُپال ندارن 1868 01:30:38,977 --> 01:30:41,541 ...آدمم بهم گفته - 200هزار تا؟ - 1869 01:30:41,543 --> 01:30:45,374 ،از روی عکسش گفت 500تا ،گوش کن، برنده هرچقدر داد 1870 01:30:45,376 --> 01:30:47,175 .‏‏20درصد میدم بهت 1871 01:30:47,177 --> 01:30:48,575 باهام شریک باش 1872 01:30:48,577 --> 01:30:50,908 کِی‌جی میخرتش، مشکلی نیست 1873 01:30:50,910 --> 01:30:53,641 این یارو دیوونه‌ی این سنگه 1874 01:30:53,643 --> 01:30:56,374 قرار بود امروز آرون، کِی‌جی رو ببینه 1875 01:30:56,376 --> 01:30:58,142 اوهوم، گویی 1876 01:30:58,144 --> 01:31:00,108 .تا حمایتش رو نشون بده امروز باید همین میشد 1877 01:31:00,110 --> 01:31:01,508 حمایت همینه 1878 01:31:01,510 --> 01:31:03,142 این حمایتیه که تاحالا ندیدی 1879 01:31:03,144 --> 01:31:06,775 .به شما فروخته شد خیلی ممنون قربان 1880 01:31:06,777 --> 01:31:10,909 حالا به قطعه شماره 38 ادامه میدیم 1881 01:31:10,911 --> 01:31:12,310 قطعه 38، بله؟ 1882 01:31:12,312 --> 01:31:14,709 و یک یادداشت از اتاق فروش هم داریم 1883 01:31:14,711 --> 01:31:16,709 باید به اطلاعتون برسونم که 1884 01:31:16,711 --> 01:31:18,509 ،این اُپال سیاه اتیوپیایی 1885 01:31:18,511 --> 01:31:20,243 ،که سمت چپ شما به نمایش گذاشته شده 1886 01:31:20,245 --> 01:31:25,310 ،با قیمتی اصلاح شده ...به ارزش تخمینی 155 هزار دلار تا 255 هزار دلار 1887 01:31:25,312 --> 01:31:28,009 ارایه میشه... 1888 01:31:28,011 --> 01:31:30,642 ،آقایون و خانم‌ها ،قطعه‌ای شگرف 1889 01:31:30,644 --> 01:31:32,243 ،کار یک کلکسیون‌دار 1890 01:31:32,245 --> 01:31:35,809 ،و مهمتر از همه از هر طرفش دریچه ورود نور داره 1891 01:31:35,811 --> 01:31:39,409 تا طیف کاملی از رنگ‌های خیره‌کننده و بدنه‌ی رنگارنگش رو 1892 01:31:39,411 --> 01:31:41,909 به نمایش بذاره 1893 01:31:41,911 --> 01:31:43,776 ،پس با توجه به این، خانم‌ها و آقایون 1894 01:31:43,778 --> 01:31:45,909 ،همکاران من پای تلفن آماده هستن 1895 01:31:45,911 --> 01:31:47,844 و شما هم با تابلوهاتون آماده‌اید 1896 01:31:47,846 --> 01:31:51,177 حالا مزایده رو با قیمت پایه‌ی 20هزار دلار آغاز میکنیم 1897 01:31:51,179 --> 01:31:53,311 ‏‏20هزار دلار ‏‏30هزار دلار 1898 01:31:53,313 --> 01:31:54,643 ‏‏40هزار دلار دارم؟ 1899 01:31:54,645 --> 01:31:56,077 ‏‏40هزار دلار، پیشنهاد آقا 1900 01:31:56,079 --> 01:31:57,710 از دیدنتون خوشحالم قربان، ممنون ازتون 1901 01:31:57,712 --> 01:32:00,077 .‏‏40هزار دلار ‏‏کسی 50هزار دلار پیشنهاد میده؟ 1902 01:32:00,079 --> 01:32:02,844 .‏‏50هزار دلار در جایگاه جدید ‏‏ممنون قربان 1903 01:32:02,846 --> 01:32:04,277 خوشحالیم که پاُپالون برگشتین قربان 1904 01:32:04,279 --> 01:32:05,577 ‏‏50هزار دلار در قابل شما، قربان 1905 01:32:05,579 --> 01:32:06,810 بریم روی 60هزار دلار؟ 1906 01:32:06,812 --> 01:32:08,311 حالا 60هزار دلار در مقابل شما، قربان 1907 01:32:08,313 --> 01:32:10,443 حالا 70هزار دلار مقابل شما، قربان 1908 01:32:10,445 --> 01:32:13,944 100هزار دلار - حالا 100هزار دلار - 1909 01:32:13,946 --> 01:32:16,777 ،پیشنهاد بالا با شماست آقا یک قدم بزرگ و شجاعانه 1910 01:32:16,779 --> 01:32:20,643 برای یک قدم بزرگتر و شجاعانه‌تر در قیمت 100هزار دلار 1911 01:32:20,645 --> 01:32:22,077 دیگه مال شما نیست، قربان 1912 01:32:22,079 --> 01:32:23,311 مقابل شماست، قربان 1913 01:32:23,313 --> 01:32:24,778 میخواین یکی دیگه امتحان کنین؟ 1914 01:32:24,780 --> 01:32:26,678 دوست دارم باهاتون معامله کنم آقا 1915 01:32:26,680 --> 01:32:29,711 میتونم وسوسه‌تون کنم پیشنهاد 105هزار دلاری رو در نظر بگیرین؟ 1916 01:32:29,713 --> 01:32:32,212 ،راه بیاین آقا مطمئنین؟ 1917 01:32:32,214 --> 01:32:34,011 یقین دارین؟ دیگه نه؟ 1918 01:32:34,013 --> 01:32:35,711 سر تکون بدین 1919 01:32:35,713 --> 01:32:37,744 در سالن دنبال 110هزار دلار میگردیم 1920 01:32:37,746 --> 01:32:39,744 الان 100هزار دلاره 1921 01:32:39,746 --> 01:32:40,945 کسی پیشنهاد بالاتری میده؟ 1922 01:32:40,947 --> 01:32:42,511 شد 110هزار دلار 1923 01:32:42,513 --> 01:32:43,911 خوش برگشتین قربان 1924 01:32:43,913 --> 01:32:45,544 حالا 110هزار دلار، یکبار دیگه در مقابل شما، قربان 1925 01:32:45,546 --> 01:32:46,678 بریم برای 120هزار دلار؟ 1926 01:32:46,680 --> 01:32:49,011 .‏‏‏120هزار دلار ‏‏‏یکی دیگه قربان؟ 1927 01:32:49,013 --> 01:32:51,611 بریم روی 130هزار دلار؟ حالا 130هزار دلار؟ 1928 01:32:51,613 --> 01:32:54,544 بریم 140هزار دلار؟ شد 140هزار دلار 1929 01:32:54,546 --> 01:32:57,145 ،زودباشین قربان بریم روی 150هزار دلار 1930 01:32:57,147 --> 01:33:00,377 .یکی دیگه، 150هزار دلار شد دیگه مال شما نیست، قربان 1931 01:33:00,379 --> 01:33:03,179 بریم 160هزار دلار؟ شد 160هزار دلار 1932 01:33:03,181 --> 01:33:04,879 دوباره به شما، قربان 1933 01:33:04,881 --> 01:33:07,512 بریم روی 170هزار دلار؟ 1934 01:33:07,514 --> 01:33:10,146 .شد 170هزار دلار بریم روی 180هزار دلار؟ 1935 01:33:10,148 --> 01:33:11,313 بریم 180هزار دلار، قربان؟ 1936 01:33:11,315 --> 01:33:12,645 روی 175هزار دلار توافق کردیم 1937 01:33:12,647 --> 01:33:14,445 شد 180هزار دلار - عیبی نداره - 1938 01:33:14,447 --> 01:33:16,745 دوباره برگشت به شما قربان 1939 01:33:16,747 --> 01:33:19,412 دنبال 190هزار دلار میگردم 1940 01:33:19,414 --> 01:33:23,112 پیشنهاد 190هزار دلاری 1941 01:33:23,114 --> 01:33:26,046 ،در مقابل شما 190هزار دلار 1942 01:33:26,048 --> 01:33:29,579 با مشاورتون مشورت کنین - من جدی هستم - 1943 01:33:29,581 --> 01:33:32,545 .عیبی نداره این سنگو میخوام 1944 01:33:32,547 --> 01:33:34,879 بالاتر ببریمش؟ بیشترش کنیم؟ 1945 01:33:34,881 --> 01:33:36,179 آروم باش، آروم باش 1946 01:33:36,181 --> 01:33:37,780 آخرین فرصتتونه قربان 1947 01:33:37,782 --> 01:33:38,913 جدی میگی؟ - باید ادامه بدم - 1948 01:33:38,915 --> 01:33:41,479 پیشنهاد خوبی روی 190هزار دلار داریم 1949 01:33:41,481 --> 01:33:44,913 دنبال 200هزار دلار میگردم قربان 1950 01:33:44,915 --> 01:33:49,980 بالاتر ببریمش؟ بیشترش کنیم؟ 1951 01:33:49,982 --> 01:33:51,446 مطمئنین قربان؟ 1952 01:33:51,448 --> 01:33:53,247 آخرین فرصت، آخرین مهلت 1953 01:33:53,249 --> 01:33:57,813 ،پیشنهاد مال شماست قربان، روی 190هزار دلار ،در مقابل تلفن‌ها 1954 01:33:57,815 --> 01:34:00,180 در مقابل باقی سالن 1955 01:34:00,182 --> 01:34:05,346 ،فروخته شد به شما قربان با قیمت 190هزار دلار، خیلی ممنونم 1956 01:34:05,348 --> 01:34:08,515 ممنون از شما قربان، آقای شماره172 1957 01:34:14,516 --> 01:34:18,447 هاوارد - گویی، واقعا متاسفم - 1958 01:34:18,449 --> 01:34:21,114 .هیس خیلی ممنونم 1959 01:34:21,116 --> 01:34:23,081 ببخشید 1960 01:34:23,083 --> 01:34:25,614 ...گوش کن... من 1961 01:34:25,616 --> 01:34:27,048 باید برم خیابون 48ام 1962 01:34:27,050 --> 01:34:29,614 ممنونم، ممنونم - 190هزار دلار پوله، هاوارد - 1963 01:34:29,616 --> 01:34:31,747 آره، موقتیه - 190هزار دلار پوله - 1964 01:34:31,749 --> 01:34:34,281 .موقتیه هی، ببخشید 1965 01:34:34,283 --> 01:34:36,581 ،میخواستم به 200هزار دلار که رسیدیم 1966 01:34:36,583 --> 01:34:37,981 دیگه بهش فشار نیارم - آره، آره - 1967 01:34:37,983 --> 01:34:39,447 نگفتم همین میشه؟ 1968 01:34:39,449 --> 01:34:40,447 آره، متاسفم - حالا چی؟ - 1969 01:34:40,449 --> 01:34:41,914 ...ببخشید، من 1970 01:34:41,916 --> 01:34:43,380 ،پول تو میاد به حساب من 1971 01:34:43,382 --> 01:34:44,614 و منم بلافاصله میریزم به حسابت 1972 01:34:44,616 --> 01:34:46,014 بعلاوه تو 20درصد هم بهم بدهکاری 1973 01:34:46,016 --> 01:34:47,647 البته، صاف از جیبم میذارم برات 1974 01:34:47,649 --> 01:34:49,380 تقریبا میشه 38هزار دلار، هاوارد 1975 01:34:49,382 --> 01:34:50,914 میدونم - 38هزار دلار - 1976 01:34:50,916 --> 01:34:52,748 ،باشه، چند هفته‌ای برای اون وقت میخوام 1977 01:34:52,750 --> 01:34:54,282 .ولی میدم بهت بهت قول میدم 1978 01:34:54,284 --> 01:34:55,715 باشه، آرون، بریم. یالا 1979 01:34:55,717 --> 01:34:57,381 بابا، 6تا امضا گرفتم 1980 01:34:57,383 --> 01:34:58,548 الان - باشه - 1981 01:34:58,550 --> 01:35:00,115 میبینمت گویی 1982 01:35:00,117 --> 01:35:01,949 امضاها رو گرفتی، عالیه 1983 01:35:01,951 --> 01:35:05,049 آره، عالیه - گارنت قهرمان بود، نه؟ - 1984 01:35:05,051 --> 01:35:07,682 هی، ازم عصبانی نباش، باشه؟ - بشین تو، بشین تو - 1985 01:35:07,684 --> 01:35:10,615 خواهش میکنم؟ لطفا عصبانی نباش 1986 01:35:10,617 --> 01:35:12,015 بیخیال. میشه اُپال رو بدی بهم؟ 1987 01:35:12,017 --> 01:35:13,815 بذار اُپال رو بگیرم - برای چی؟ - 1988 01:35:13,817 --> 01:35:16,149 چونکه باید بفروشمش - اُپال تخمی رو بگیر - 1989 01:35:16,151 --> 01:35:18,915 آره، باشه، خیله‌خب، مرسی - درو ببند - 1990 01:35:18,917 --> 01:35:21,316 ببرشون. در تخمی رو باز کن 1991 01:35:21,318 --> 01:35:24,015 برای چی معطل تو مونده؟ 1992 01:35:24,017 --> 01:35:26,448 خیله‌خب 1993 01:35:26,450 --> 01:35:29,482 میدونم، میدونم، میدونم 1994 01:35:29,484 --> 01:35:30,850 میدونم، بذارین بره 1995 01:35:30,852 --> 01:35:32,916 بذارین بره، بعد حرف میزنیم 1996 01:35:32,918 --> 01:35:34,349 چه وضعیتیه؟ - خیله‌خب - 1997 01:35:34,351 --> 01:35:35,649 گند زدم. گند زدم 1998 01:35:35,651 --> 01:35:37,416 اشتباه کردم. باشه؟ خودم میدونم 1999 01:35:37,418 --> 01:35:40,050 ...اعتراف میکنم. باید... باید 2000 01:35:40,052 --> 01:35:42,783 برای یه لحظه خواهشا دکمه توقف رو بزن 2001 01:35:42,785 --> 01:35:45,783 باید به کوین زنگ بزنم ،چونکه میدونم اینو میخواد 2002 01:35:45,785 --> 01:35:48,783 و دیدی تا 175هزار دلار رفت بالا 2003 01:35:48,785 --> 01:35:51,850 و بعد همه‌چی ردیف میشه 2004 01:35:51,852 --> 01:35:53,416 باشه؟ 2005 01:35:53,418 --> 01:35:54,950 کِی‌جی، منم 2006 01:35:54,952 --> 01:35:57,382 ...خبر خوبی برات دارم. من 2007 01:35:57,384 --> 01:36:01,217 الو؟ الو؟ 2008 01:36:01,219 --> 01:36:03,416 !هیچکس که پای تلفن نیست 2009 01:36:03,418 --> 01:36:05,516 ...من... اگه بهم دو 2010 01:36:05,518 --> 01:36:07,318 خفه‌خون بگیر 2011 01:36:07,320 --> 01:36:09,051 شانس آوردی که اینجا شلوغه عوضی 2012 01:36:09,053 --> 01:36:10,517 .یالا، از اینجا برو بریم 2013 01:36:10,519 --> 01:36:12,318 ...هی، ای تف 2014 01:36:22,452 --> 01:36:24,786 هی هی 2015 01:36:27,320 --> 01:36:29,450 آرنو آرنو 2016 01:36:29,452 --> 01:36:30,951 فقط گوش بده، لطفا 2017 01:36:30,953 --> 01:36:33,750 با... با دمانی حرف زدم 2018 01:36:33,752 --> 01:36:36,584 دمانی رو یادته؟ یه دوست کاریمه 2019 01:36:36,586 --> 01:36:38,151 اون شماره تخمی رو اون بهم داد 2020 01:36:38,153 --> 01:36:40,650 .دیگه بسه، هاوارد دیگه بسه 2021 01:36:40,652 --> 01:36:43,918 ...چرا داری کله‌خر بازی درمیاری و 2022 01:36:43,920 --> 01:36:45,484 ،لعنت به تو مرد بیا کیرمو بخور 2023 01:36:45,486 --> 01:36:47,152 بندازینش توی آب 2024 01:37:02,920 --> 01:37:04,319 عینکم کدوم گوریه؟ 2025 01:37:04,321 --> 01:37:07,351 کیرم توش. کجاست؟ 2026 01:37:45,754 --> 01:37:47,652 ورساچی چقدره؟ 2027 01:37:47,654 --> 01:37:50,452 این 400 دلاره 2028 01:37:50,454 --> 01:37:52,552 شاید 250 تا 2029 01:37:52,554 --> 01:37:54,686 !هاوارد - هاوارد رو بیخیال - 2030 01:38:22,089 --> 01:38:24,187 ...هاوارد، جوزف - حالم خوب نیست - 2031 01:38:24,189 --> 01:38:27,386 خوبی؟ چی شده؟ - نمیخوام کار کنم - 2032 01:38:27,388 --> 01:38:28,520 همه رو بفرست خونه 2033 01:38:28,522 --> 01:38:29,987 باشه، عزیزم 2034 01:39:10,756 --> 01:39:13,323 هی، ببخشید مزاحمت شدم 2035 01:39:13,325 --> 01:39:14,922 چی شده؟ 2036 01:39:14,924 --> 01:39:16,655 میخواستم بدونم مزایده چی شد؟ 2037 01:39:16,657 --> 01:39:18,622 ...افتضاح. نمی 2038 01:39:18,624 --> 01:39:20,355 نمیخوام درباره‌ش حرف بزنم 2039 01:39:20,357 --> 01:39:24,822 باشه، خب، دیمین و جوزف این سوییشرت عالی رو آوردن 2040 01:39:24,824 --> 01:39:26,722 که فکر کنم خیلی بهت میاد 2041 01:39:26,724 --> 01:39:28,122 میخوای ببینیش؟ 2042 01:39:28,124 --> 01:39:30,089 میشه تنهام بذاری؟ 2043 01:39:30,091 --> 01:39:31,824 بیخیال، هاوارد 2044 01:39:33,757 --> 01:39:35,422 منو... نگام نکن 2045 01:39:35,424 --> 01:39:37,755 اوه خدای من، هاوارد 2046 01:39:37,757 --> 01:39:40,256 منو نگاه نکن - چی سرت اومده؟ - 2047 01:39:40,258 --> 01:39:41,922 لطفا نگام نکن 2048 01:39:46,390 --> 01:39:48,023 نمیدونم چی توی سرم‌ـه 2049 01:39:48,025 --> 01:39:50,489 ...نمیدونم بقیه 2050 01:39:50,491 --> 01:39:52,690 هیچوقت چیزی درست پیش نمیره 2051 01:39:52,692 --> 01:39:54,324 میدونم، میدونم 2052 01:39:54,326 --> 01:39:55,656 خیلی ناراحتم 2053 01:39:55,658 --> 01:39:57,957 خیلی داغونم 2054 01:39:57,959 --> 01:40:00,190 خیلی داغونم 2055 01:40:00,192 --> 01:40:02,458 هی، منم واقعا ناراحتم 2056 01:40:06,125 --> 01:40:08,123 ،ببخشید اگه اینا به خاطر منه 2057 01:40:08,125 --> 01:40:10,456 ولی قسم میخورم من کاری نکردم 2058 01:40:10,458 --> 01:40:12,857 البته ایکاش با من مهربونتر بودی 2059 01:40:12,859 --> 01:40:16,224 کار که باهام کردی اصلا خوب نبود 2060 01:40:16,226 --> 01:40:17,923 سعی میکنم، ولی خیلی سخته 2061 01:40:17,925 --> 01:40:20,957 نمیدونم چیکار کنم نمیدونم چیکار کنم 2062 01:40:20,959 --> 01:40:22,723 جایی ندارم برم 2063 01:40:22,725 --> 01:40:24,790 جایی ندارم برم حالم بهتر بشه 2064 01:40:24,792 --> 01:40:28,991 ولی داری، واقعا میگم، هاوارد 2065 01:40:28,993 --> 01:40:32,158 تو خونه‌ی منی. میتونی بیای پیش من 2066 01:40:32,160 --> 01:40:34,091 نمیتونم بفهمم 2067 01:40:34,093 --> 01:40:36,724 نمیتونم سر دربیارم چیکار قراره بکنم 2068 01:40:36,726 --> 01:40:38,791 هر کاری میکنم درست پیش نمیره 2069 01:40:38,793 --> 01:40:40,624 هر کاری میکنم درست پیش نمیره 2070 01:40:40,626 --> 01:40:42,191 و نمیدونم چیکار کنم 2071 01:40:42,193 --> 01:40:44,891 واقعا نمیدونم و دیگه هیچی از این کار نمیخوام 2072 01:40:44,893 --> 01:40:47,591 .واقعا نمیخوام باید یه فکری براش بکنم 2073 01:40:47,593 --> 01:40:50,357 واقعا باید یه فکری براش بکنم 2074 01:40:50,359 --> 01:40:52,258 خب، اگه بخوای یه چیزی دارم 2075 01:40:52,260 --> 01:40:54,457 ولی نباید مسخره‌ام کنی 2076 01:40:54,459 --> 01:40:56,824 چی؟ 2077 01:40:56,826 --> 01:40:59,158 ،وای خدا، خیلی احمقانه‌اس ولی مطمئن نیستم 2078 01:40:59,160 --> 01:41:00,591 ...زدمش، ولی 2079 01:41:00,593 --> 01:41:02,658 فکر کردم باعث میشه حالت بهتر بشه 2080 01:41:02,660 --> 01:41:04,560 نگاه کن. زیپ دامنم رو باز کن 2081 01:41:06,861 --> 01:41:09,560 اونطوری نه، فقط زیپ دامنم رو باز کن 2082 01:41:12,861 --> 01:41:13,925 "نوشته، "هاوی 2083 01:41:13,927 --> 01:41:16,259 چیکار کردی؟ ...چرا آخه 2084 01:41:16,261 --> 01:41:20,458 خوشت نیومد؟ - نه، خوشم اومد. ارزشش رو ندارم - 2085 01:41:20,460 --> 01:41:21,692 چرا، داری - ارزشش رو ندارم - 2086 01:41:21,694 --> 01:41:23,192 ارزشش رو داری - ...نه - 2087 01:41:23,194 --> 01:41:24,725 ببین، هاوی - لیاقتش رو ندارم - 2088 01:41:24,727 --> 01:41:26,658 .من خیلی دیوونه‌اتم چرا داری 2089 01:41:26,660 --> 01:41:28,425 دوستت دارم - نه، نه - 2090 01:41:28,427 --> 01:41:29,859 آره - ...تو - 2091 01:41:29,861 --> 01:41:31,391 تو حتی نمیتونی باهام دفن بشی 2092 01:41:31,393 --> 01:41:32,692 اشکالی نداره 2093 01:41:35,493 --> 01:41:39,026 این یاروی لامصب 2094 01:41:39,028 --> 01:41:41,659 .نذار بیاد تو متوجه شدی؟ 2095 01:41:41,661 --> 01:41:45,093 .فقط نادیده بگیرش نادیده بگیرش، جویی 2096 01:41:48,062 --> 01:41:50,826 .بیا بیا تر و تمیزت کنیم 2097 01:41:50,828 --> 01:41:52,593 نشکسته که؟ 2098 01:41:52,595 --> 01:41:54,026 فکر نمیکنی که شکسته باشه، نه؟ 2099 01:41:54,028 --> 01:41:56,693 نمیدونم - دیوونگیه - 2100 01:41:56,695 --> 01:41:58,995 نمیتونی این شکلی اینجا باشی 2101 01:42:01,095 --> 01:42:02,726 2102 01:42:05,494 --> 01:42:08,060 میشه جوابش بدی؟ 2103 01:42:08,062 --> 01:42:09,492 الو؟ - سلام - 2104 01:42:09,494 --> 01:42:11,193 .لیز هستم من با کوین کار میکنم 2105 01:42:11,195 --> 01:42:12,726 راستش دنبال هاوارد میگردم 2106 01:42:12,728 --> 01:42:14,759 هاوارد هستم - سلام، بله - 2107 01:42:14,761 --> 01:42:17,527 پیغامت در مورد جواهر رو از دمانی گرفتم 2108 01:42:17,529 --> 01:42:19,560 ما الان توی بانک هستیم 2109 01:42:19,562 --> 01:42:23,127 اون میخوادش؟ - آره، آره - 2110 01:42:23,129 --> 01:42:25,560 .کوین هنوز بهش علاقمنده ...ما میتونیم 2111 01:42:25,562 --> 01:42:28,027 همونطوری که در موردش حرف زدیم دیگه؟ 2112 01:42:28,029 --> 01:42:31,360 هنوزم 175 هزار تاست دیگه؟ - آره - 2113 01:42:31,362 --> 01:42:32,827 اونم نقد؟ - بله، نقد - 2114 01:42:32,829 --> 01:42:34,393 همونطور که گفتم، الان توی بانک هستیم 2115 01:42:34,395 --> 01:42:36,627 بهش گفتی توی بانکیم؟ - کوین، آره. بهش گفتم - 2116 01:42:36,629 --> 01:42:38,094 هاوارد، هاوارد، باید برم - خیلی خب - 2117 01:42:38,096 --> 01:42:41,061 به زودی می‌بینمت. خداحافظ 2118 01:42:41,063 --> 01:42:44,294 دیدی؟ بهت که گفتم 2119 01:42:44,296 --> 01:42:47,794 .آرنو، گوش کن شوخی نمیکنم 2120 01:42:47,796 --> 01:42:50,727 کورین گارنت الان داره به دفترم میاد 2121 01:42:50,729 --> 01:42:53,561 با 175 هزار دلار پول نقد 2122 01:42:53,563 --> 01:42:56,262 خیلی خب؟ گفتی تا دوشنبه وقت دارم؟ 2123 01:42:56,264 --> 01:42:57,728 امروز هنوزم دوشنبه‌اس 2124 01:42:57,730 --> 01:42:59,962 پس، نمیدونم به این پیامم گوش میدی یا نه 2125 01:42:59,964 --> 01:43:01,494 ولی، آرنو، این واقعیه 2126 01:43:01,496 --> 01:43:03,128 کوین واقعا تو راهه 2127 01:43:03,130 --> 01:43:04,661 الان توی بانک بود 2128 01:43:04,663 --> 01:43:06,262 بیا پولت رو بگیر، رفیق 2129 01:43:06,264 --> 01:43:08,695 انگشتر سلتیکز رو پس میخوام - پس چی شد گفتی جمعه؟ - 2130 01:43:08,697 --> 01:43:10,528 میدونم. میدونم - دوشنبه‌اس، هاوی - 2131 01:43:10,530 --> 01:43:11,862 میدونم چی گفتیم - چی گفتیم؟ - 2132 01:43:11,864 --> 01:43:13,661 ولی هفته‌ی کوتاهی بود، عید فطیر 2133 01:43:13,663 --> 01:43:15,028 صورتت چی شده؟ 2134 01:43:15,030 --> 01:43:17,661 تصادف کردم، خیلی خب؟ - چی لازم داری؟ - 2135 01:43:17,663 --> 01:43:20,561 .خب، گوش کن انگشتر سلتیکز رو میخوام 2136 01:43:20,563 --> 01:43:21,962 انگشتر نیکس رو بهت میدم 2137 01:43:21,964 --> 01:43:24,428 خیلی خب؟ میدونی که چه ارزشی برام داره 2138 01:43:24,430 --> 01:43:25,761 لطفا عوضشون کن 2139 01:43:25,763 --> 01:43:27,062 این انگشتر نیکس رو خیلی وقته داری 2140 01:43:27,064 --> 01:43:29,062 فقط انگشتر سلتیکز رو پس میخوام 2141 01:43:29,064 --> 01:43:30,729 خیلی خب؟ - نه، نه - 2142 01:43:30,731 --> 01:43:32,163 میخوای چیکار کنی؟ میخوای چیکار کنی؟ 2143 01:43:32,165 --> 01:43:33,529 الان اون انگشتر به من تعلق داره 2144 01:43:33,531 --> 01:43:34,662 ...نه، میدونم اینطوره و میخوام 2145 01:43:34,664 --> 01:43:36,029 پس دو تا انگشتر رو عوض میکنم 2146 01:43:36,031 --> 01:43:37,863 ولی 15 درصد بهره روی این یکی میذارم 2147 01:43:37,865 --> 01:43:41,562 و اگه تا جمعه نیای اینجا دوباره مثل قبل میشه 2148 01:43:41,564 --> 01:43:43,230 حلقه‌ی سومی در کار نیست 2149 01:43:43,232 --> 01:43:44,863 .نیازی نیست نگرانش باشی بکنش 16 درصد 2150 01:43:44,865 --> 01:43:46,429 ...متاسفم که زیر قولم زدم، ولی 2151 01:43:46,431 --> 01:43:47,996 بابی، چه خبر شده؟ حالت خوبه؟ 2152 01:43:47,998 --> 01:43:50,330 .خیلی خوبم همه چی خیلی خوب پیش میره 2153 01:43:50,332 --> 01:43:51,462 واقعا؟ - قول میدم - 2154 01:43:51,464 --> 01:43:53,598 بهت قول میدم 2155 01:43:58,198 --> 01:44:00,096 هی، اینجاست 2156 01:44:00,098 --> 01:44:02,996 کی‌جی، امشب بازی نداری؟ 2157 01:44:02,998 --> 01:44:05,196 انگشترت اینجاست 2158 01:44:05,198 --> 01:44:06,562 خیلی خب؟ شبِ بازیه 2159 01:44:06,564 --> 01:44:07,897 واقعا باید بریم - تو باید لیز باشی - 2160 01:44:07,899 --> 01:44:09,730 میشه سریع تمومش کنیم؟ 2161 01:44:09,732 --> 01:44:11,830 آره، سریع تمومش میکنیم. حتما 2162 01:44:11,832 --> 01:44:14,997 جولیا، واسه اینا یکم نوشیدنی انرژی‌زا بیار 2163 01:44:14,999 --> 01:44:17,064 نوشیدنی انرژی‌زا؟ آب؟ چی دیگه‌ای نمیخواین؟ 2164 01:44:17,066 --> 01:44:19,663 .مشکلی نیست. من روبراهم نمیخواد. من روبراهم 2165 01:44:19,665 --> 01:44:21,463 خنکش رو دوست داری، میدونی که 2166 01:44:21,465 --> 01:44:22,763 هاوی، بذار یه لحظه باهات حرف بزنم، باشه؟ 2167 01:44:22,765 --> 01:44:24,197 آره، حتما، حتما. خیلی خب 2168 01:44:24,199 --> 01:44:25,763 کوین، باید ساعت 8 سوار هواپیما بشی 2169 01:44:25,765 --> 01:44:28,064 .فهمیدم دو ثانیه بهم وقت بده 2170 01:44:28,066 --> 01:44:29,964 کوین، باید کمتر از یه ساعت دیگه اونجا باشیم 2171 01:44:29,966 --> 01:44:31,930 .بذار سرت داد بزنم، پسر چه خبر شده، پسر؟ 2172 01:44:31,932 --> 01:44:35,164 از وقتی باهات آشنا شدم سر همه چی میری رو اعصابم، پسر 2173 01:44:35,166 --> 01:44:36,630 منظورت چیه؟ 2174 01:44:36,632 --> 01:44:39,530 حس میکنم داری به احساساتم گند میزنی یه موقع هم بازیم میدی 2175 01:44:39,532 --> 01:44:41,164 از وقتی که اومدم اینجا روراست نبودی 2176 01:44:41,166 --> 01:44:42,964 متوجهی؟ - چرا اینو میگی؟ - 2177 01:44:42,966 --> 01:44:44,564 من اُپال رو قرض گرفتم یه چیزه 2178 01:44:44,566 --> 01:44:46,265 برگشتم اینجا و پسش آوردم 2179 01:44:46,267 --> 01:44:48,031 .هاوارد، پسش آوردم مجبور نبودم برش گردونم 2180 01:44:48,033 --> 01:44:49,497 متوجهی؟ توی مزایده اومدم 2181 01:44:49,499 --> 01:44:50,764 یکی رو گذاشتی علیه من مبلغ پیشنهاد بده 2182 01:44:50,766 --> 01:44:51,998 ...همه‌ی این بازی‌های کوفتی، آخه 2183 01:44:52,000 --> 01:44:53,865 چه غلطی داری میکنی، پسر؟ 2184 01:44:53,867 --> 01:44:55,198 ...انگار نمیدونی فکر میکنی متوجه نمیشم؟ 2185 01:44:55,200 --> 01:44:56,564 فکر میکنی هیچکدوم اینا رو نمیدونم؟ 2186 01:44:56,566 --> 01:44:58,298 پیچیده‌اس، کی‌جی 2187 01:44:58,300 --> 01:44:59,931 این صورت رو می‌بینی؟ 2188 01:44:59,933 --> 01:45:02,564 پس، 165 هزار تا نقد اینجاست 2189 01:45:02,566 --> 01:45:04,898 بهت نشون میدم چون آسون نبود، پسر 2190 01:45:04,900 --> 01:45:07,464 شش درصد به دمانی میرسه و قبلا برش داشتم 2191 01:45:07,466 --> 01:45:08,998 ...خیلی خب، فکر کنم فکر کنم عادلانه‌اس 2192 01:45:09,000 --> 01:45:10,531 بذار اُپال کوفتی رو بردارم 2193 01:45:10,533 --> 01:45:11,965 بذار گورم رو از اینجا گم کنم 2194 01:45:11,967 --> 01:45:13,965 این اُپال، این اُپال، خیلی برات باارزشه 2195 01:45:13,967 --> 01:45:15,664 کاملا - خیلی خب؟ من این کار رو کردم - 2196 01:45:15,666 --> 01:45:17,631 ...بذار گورم رو از اینجا گم کنم 2197 01:45:17,633 --> 01:45:20,497 .بهت احترام میذارم. به شوقت احترام میذارم خب؟ 2198 01:45:20,499 --> 01:45:21,665 همیشه اینطور بودم 2199 01:45:21,667 --> 01:45:23,699 فکر میکردم یه طرفدار هم بودی 2200 01:45:23,701 --> 01:45:25,899 طرفدار گنده‌اتم - چقدر پاش پول دادی؟ - 2201 01:45:25,901 --> 01:45:27,565 رک و راست. واسه این چقدر پول دادی؟ 2202 01:45:27,567 --> 01:45:30,432 .سوال عادلانه‌ای نیست، کوین خیلی خب؟ 2203 01:45:30,434 --> 01:45:32,665 داریم در مورد چندین و چند ماه از زمانم حرف میزنیم 2204 01:45:32,667 --> 01:45:33,932 وقتی معامله رو انجام دادم 2205 01:45:33,934 --> 01:45:35,699 .دیگه پول رو پس نمیگیرم که فقط دارم حرفش رو میزنم 2206 01:45:35,701 --> 01:45:37,299 ،رک و راست، رک و راست من و خودت مرد و مردونه 2207 01:45:37,301 --> 01:45:39,832 چقدر براش پول دادی؟ 2208 01:45:39,834 --> 01:45:42,765 چقدر دادم؟ ...واسش 2209 01:45:42,767 --> 01:45:45,398 ...این... این دارم بهت میگم 2210 01:45:45,400 --> 01:45:48,299 اگه جواب این سوال رو بدم خیلی گمراه‌کننده‌اس 2211 01:45:48,301 --> 01:45:49,565 چرا؟ - ...آخه - 2212 01:45:49,567 --> 01:45:51,132 صد هزار تا دادم، خیلی خب؟ 2213 01:45:51,134 --> 01:45:53,665 پس پولت رو دو برابر کردی؟ - این وسط مسخره منم - 2214 01:45:53,667 --> 01:45:55,132 خیلی خب؟ من به گا رفتم 2215 01:45:55,134 --> 01:45:57,732 یه میلیون دلار قرار بود بگیرم 2216 01:45:57,734 --> 01:46:01,533 اونوقت چقدر؟ 65هزار تا به دست آوردم؟ 2217 01:46:01,535 --> 01:46:04,033 به یکی از اتیوپی 100 هزار تا دادی 2218 01:46:04,035 --> 01:46:06,234 واسه چیزی که فکر کردی یه میلیون دلار قیمتشه 2219 01:46:06,236 --> 01:46:07,933 مشکلی توی این کارت نمی‌بینی، هاوارد؟ 2220 01:46:07,935 --> 01:46:09,100 معدنچی‌های اتیوپیایی؟ 2221 01:46:09,102 --> 01:46:10,833 میدونی این یاروها چقدر پول درمیارن؟ 2222 01:46:10,835 --> 01:46:14,366 صد هزار تا واسه این یاروها خرجِ 50 بار زندگی کردنه 2223 01:46:14,368 --> 01:46:15,833 منظورم اینه یه میلیون دلار بیشتره 2224 01:46:15,835 --> 01:46:17,334 متوجهی؟ - خب، تو دلت میخواد - 2225 01:46:17,336 --> 01:46:20,033 با اختلاف یه امتیاز ببری یا 30 امتیاز، کی‌جی؟ 2226 01:46:20,035 --> 01:46:24,200 درست نمیگم؟ وقتی کل استادیوم تو رو هو میکنه دیدمت 2227 01:46:24,202 --> 01:46:27,600 سی امتیاز جلویی ولی بازم با تمام انرژی جلو میری 2228 01:46:27,602 --> 01:46:29,000 .بیا وگاس رو ببینیم ببینیم وگاس 2229 01:46:29,002 --> 01:46:30,967 امروز چقدر روی شما شرط گذاشته؟ یه نگاه بنداز 2230 01:46:30,969 --> 01:46:32,733 بذار ببینیم - جدی هستی؟ - 2231 01:46:32,735 --> 01:46:35,467 میخوای بحث اینو اینجا پیش بکشی؟ - نگاهش کن - 2232 01:46:35,469 --> 01:46:37,634 به نظرشون تیم سیکسرز قراره امشب برنده بشه 2233 01:46:37,636 --> 01:46:38,934 من آمار این چیزها رو نمیگیرم 2234 01:46:38,936 --> 01:46:42,868 فکر میکنن توی بازی هفتم قرار نیست 18 امتیاز بگیری 2235 01:46:42,870 --> 01:46:44,567 فکر نمیکنن هشت امتیاز ریباند بگیری؟ 2236 01:46:44,569 --> 01:46:47,400 این یاروها از بازی هیچی بارشون نیست - چه غلطی دارن میکنن؟ - 2237 01:46:47,402 --> 01:46:49,301 این باعث نمیشه بخوای بزنی بکشیشون؟ 2238 01:46:49,303 --> 01:46:51,968 ،این باعث نمیشه بخوای بگی "کون لقتون که بهم شک دارین" 2239 01:46:51,970 --> 01:46:56,868 این باعث نمیشه بخوای پات رو روی گردن التون برند بذاری؟ 2240 01:46:56,870 --> 01:46:58,201 بیخیال، کی‌جی 2241 01:46:58,203 --> 01:46:59,901 اینم فرقی با اون نداره 2242 01:46:59,903 --> 01:47:00,968 این منم 2243 01:47:00,970 --> 01:47:02,834 خیلی خب؟ من یه ورزشکار کوفتی نیستم 2244 01:47:02,836 --> 01:47:05,467 .این راه منه من اینطوری برنده میشم 2245 01:47:05,469 --> 01:47:06,667 خیلی خب؟ 2246 01:47:06,669 --> 01:47:08,901 ،تمام سختکوشی‌هایی که میکنم 2247 01:47:08,903 --> 01:47:12,001 همه‌ی کتک خوردن‌ها و پول‌هایی که سر موعد باید پرداخت کنم؟ 2248 01:47:12,003 --> 01:47:15,802 اونوقت تو هم توی بازی هفت قرار نیست امتیاز گنده بیاری؟ 2249 01:47:15,804 --> 01:47:18,735 گور بابای این آدم‌ها، درسته؟ تو هم این حس رو داری 2250 01:47:18,737 --> 01:47:21,104 میدونم که داری، پس نگاه کن 2251 01:47:23,570 --> 01:47:25,602 بیا روش شرط ببندیم 2252 01:47:25,604 --> 01:47:28,869 بیا روی این لامصب شرط ببندیم 2253 01:47:28,871 --> 01:47:32,869 امشب همه‌ی این پول‌ها رو روی تو شرط می‌بندم، کی‌جی 2254 01:47:32,871 --> 01:47:34,202 تو اومدی که برنده بشی، کی‌جی 2255 01:47:34,204 --> 01:47:36,202 این لاشی‌ها نمیدونن 2256 01:47:36,204 --> 01:47:37,501 اونا که توی غرب هستن؟ 2257 01:47:37,503 --> 01:47:39,269 فکر میکنی تو رو میشناسن؟ 2258 01:47:39,271 --> 01:47:41,935 .اونا تو رو نمیشناسن ما رو نمیشناسن 2259 01:47:41,937 --> 01:47:43,902 موضوع فقط بردنه 2260 01:47:43,904 --> 01:47:48,269 موضوع توـه و من عزم راسخت رو دیدم 2261 01:47:48,271 --> 01:47:53,003 روراستی و جادویی هستی 2262 01:47:53,005 --> 01:47:54,703 هاوی، مثل دیوونه‌ها حرف میزنی، پسر 2263 01:47:54,705 --> 01:47:56,369 .گوش کن، کی‌جی تو اصلا میدونی 2264 01:47:56,371 --> 01:47:58,636 امشب قراره چقدر بازی عالی‌ای داشته باشی؟ 2265 01:47:58,638 --> 01:48:00,136 من میدونم - گوش کن - 2266 01:48:00,138 --> 01:48:03,903 .ما امشب یه تیم هستیم، کی‌جی این یه نوع اتصاله 2267 01:48:03,905 --> 01:48:06,569 .یه احساس کوفتیه هردومون داریمش 2268 01:48:06,571 --> 01:48:09,536 .اونا نمیدونن من و تو میدونیم 2269 01:48:09,538 --> 01:48:12,170 خیلی خب؟ - اصلاح قشنگیه - 2270 01:48:14,013 --> 01:48:16,513 [سریع برو پیش جو و سرت رو از پنجره بیرون بیار] 2271 01:48:19,838 --> 01:48:23,303 هی، اشکالی نداره حواست به اینجا باشه تا من برم دستشویی؟ 2272 01:48:23,305 --> 01:48:24,903 حتما - ممنون - 2273 01:48:24,905 --> 01:48:26,770 میتونم شماها رو اینجا تنها بذارم؟ 2274 01:48:26,772 --> 01:48:29,570 برو کارت رو بکن - میخوای همراهت بیام؟ - 2275 01:48:29,572 --> 01:48:31,570 فکر نکنم ولی شاید دفعه‌ی بعد 2276 01:48:35,739 --> 01:48:37,503 هی، هی، هی، دنبال هاوارد میگردم 2277 01:48:37,505 --> 01:48:39,637 .نمیدونم کجاست متاسفم، تعطیلیم 2278 01:48:39,639 --> 01:48:41,104 بهم یه رولکس تقلبی داده 2279 01:48:41,106 --> 01:48:42,937 متاسفم - قرار نیست سرم کلاه بره - 2280 01:48:42,939 --> 01:48:44,470 .آقا، لطفا آروم باشین من چیزی در موردش نمیدونم 2281 01:48:44,472 --> 01:48:46,071 خب، بذار در موردش باهات حرف بزنم 2282 01:48:46,073 --> 01:48:47,637 باید کمکم کنی 2283 01:48:47,639 --> 01:48:50,971 امشب قراره یکی از بهترین شب‌های زندگیمون باشه 2284 01:48:50,973 --> 01:48:52,937 هاوارد. هاوارد؟ 2285 01:48:58,639 --> 01:49:02,238 .بجنب. بجبنب بجنب. بجنب 2286 01:49:02,240 --> 01:49:03,671 کجایی؟ 2287 01:49:03,673 --> 01:49:04,838 هاوارد، چه خبر شده؟ 2288 01:49:04,840 --> 01:49:06,305 اینو بگیر - این چیه؟ - 2289 01:49:06,307 --> 01:49:07,404 میخوام بادقت بهم گوش کنی 2290 01:49:07,406 --> 01:49:08,905 یه هلیکوپتر برات رزرو کردم، خب؟ 2291 01:49:08,907 --> 01:49:11,138 قراره روی ساختمان موهیگن سان فرود بیای 2292 01:49:11,140 --> 01:49:13,339 خیلی خب - یه شرط توی اون کیفه - 2293 01:49:13,341 --> 01:49:16,671 ...میخوام همه‌اش رو همه‌ی پول داخل کیف رو 2294 01:49:16,673 --> 01:49:18,005 روی اون شرط ببندی 2295 01:49:18,007 --> 01:49:19,638 چقدر توی کیفه؟ - زیاده - 2296 01:49:19,640 --> 01:49:22,072 نمیخوام در موردش فکر کنی، خیلی خب؟ 2297 01:49:22,074 --> 01:49:23,838 حتی نمیخوام تا نرسیدی اونجا و بیرونش نیاوردی 2298 01:49:23,840 --> 01:49:25,538 و به مسئول شرطبندی ندادیش نگاهش کنی 2299 01:49:25,540 --> 01:49:27,305 متوجهی؟ - خیلی خب، خیلی خب. فهمیدم - 2300 01:49:27,307 --> 01:49:28,972 امشب قراره تا جون داری بکنمت 2301 01:49:28,974 --> 01:49:30,538 میدونی؟ - کاش میتونستم ببوسمت - 2302 01:49:30,540 --> 01:49:33,305 .خیلی خب. باید بری راه بیفت 2303 01:49:33,307 --> 01:49:35,138 خیلی خب. دوستت دارم. خداحافظ 2304 01:49:44,741 --> 01:49:46,906 خیلی خب. بیا قضیه رو تمومش کنیم 2305 01:49:46,908 --> 01:49:49,873 آرنو، عمرا اینو باور کنی 2306 01:49:49,875 --> 01:49:51,006 چی رو باور کنم؟ 2307 01:49:51,008 --> 01:49:52,873 قراره بدجوری گنده به جیب بزنیم 2308 01:49:52,875 --> 01:49:55,472 .کی‌جی الان اینجا بود دیدیش دیگه؟ 2309 01:49:55,474 --> 01:49:57,073 جواهر رو بهش دادم 2310 01:49:57,075 --> 01:49:59,572 امشب قراره بدجوری رو شرطبندی گند بزنه 2311 01:49:59,574 --> 01:50:01,472 هاوارد، پول الان کجاست؟ 2312 01:50:01,474 --> 01:50:02,839 الان توی راهه 2313 01:50:02,841 --> 01:50:04,505 تو راه کازینو هستش - چی؟ - 2314 01:50:04,507 --> 01:50:07,006 در مورد چی حرف میزنی، هاوارد؟ 2315 01:50:07,008 --> 01:50:09,006 اونجا چه خبره؟ - اون دختره کجاست؟ - 2316 01:50:09,008 --> 01:50:10,672 همون دختری که رفت دستشویی 2317 01:50:10,674 --> 01:50:12,273 ندیدمش - برنگشت اینجا؟ - 2318 01:50:12,275 --> 01:50:13,772 نه - چی رو متوجه نمیشی؟ - 2319 01:50:13,774 --> 01:50:15,340 .نه، نه، نه، نه، نه الان توی این اتاقه 2320 01:50:15,342 --> 01:50:17,840 .برو الان بیارش برش گردون 2321 01:50:17,842 --> 01:50:19,274 هی، دست‌ها بالا - در کوفتی رو باز کن - 2322 01:50:19,276 --> 01:50:20,406 دکمه رو بزن - واسه چی؟ - 2323 01:50:20,408 --> 01:50:21,707 در رو واسه چی باز کنم؟ 2324 01:50:21,709 --> 01:50:22,740 یکی در رو باز کنه برم بیرون 2325 01:50:22,742 --> 01:50:23,807 الان باز میکنم. الان باز میکنم 2326 01:50:23,809 --> 01:50:25,241 چیکار میکنی؟ 2327 01:50:25,243 --> 01:50:27,673 باز میکنم - چی داری میگی؟ - 2328 01:50:27,675 --> 01:50:29,341 دست‌هات رو ازم بکش 2329 01:50:29,343 --> 01:50:31,140 در مورد چی حرف میزنی؟ - چیکار داریم میکنیم؟ - 2330 01:50:31,142 --> 01:50:32,974 دو دقیقه دیگه حالیت میشه 2331 01:50:32,976 --> 01:50:34,740 ...به حرفم گوش - دارم گوش میکنم - 2332 01:50:34,742 --> 01:50:36,440 قراره کاری که بهت میگم رو بکنی 2333 01:50:36,442 --> 01:50:37,807 گوش کن، احمق لعنتی 2334 01:50:37,809 --> 01:50:39,707 دارم یه چیز خوب بهت میگم 2335 01:50:39,709 --> 01:50:41,373 خیلی خب. بهم گوش کن 2336 01:50:48,408 --> 01:50:50,373 خفه‌خون بگیر 2337 01:50:54,810 --> 01:50:56,875 هی! بیخیال، بیخیال 2338 01:50:56,877 --> 01:50:59,541 !نه، نه، نه 2339 01:51:02,277 --> 01:51:04,841 نمیخوای که بذاری قسر در بره 2340 01:51:04,843 --> 01:51:07,507 بهش زنگ میزنی؟ - زنگ میزنم. به خاطرت زنگ میزنم - 2341 01:51:07,509 --> 01:51:09,008 اون زنیکه رو میگی بیاد اینجا؟ 2342 01:51:09,010 --> 01:51:10,175 قول میدم 2343 01:51:10,177 --> 01:51:12,010 .خیلی خب. بجنب. بجنب بیارش بالا 2344 01:51:14,344 --> 01:51:15,841 .گوش کن بهم گوش کن 2345 01:51:15,843 --> 01:51:18,808 گوش کن، خودت رو جمع و جور کن، خب؟ 2346 01:51:18,810 --> 01:51:20,875 .میخوام اون زنگ رو بزنی بیا اینجا 2347 01:51:20,877 --> 01:51:24,008 یه لحظه بهم وقت بده لطفا 2348 01:51:24,010 --> 01:51:26,608 بعد از اینکه زنگ زدی کلی وقت داری 2349 01:51:26,610 --> 01:51:28,674 قلبم - به دختره زنگ بزن - 2350 01:51:28,676 --> 01:51:30,374 میخوام همین الان برگرده 2351 01:51:34,345 --> 01:51:36,542 اون توی موهیگن سان هستش 2352 01:51:36,544 --> 01:51:39,442 آره. بیا، بجنب دیگه 2353 01:51:39,644 --> 01:51:41,108 بذار رو بلندگو 2354 01:51:44,911 --> 01:51:46,109 اینم از این 2355 01:51:49,611 --> 01:51:51,577 ...این حرومزاده 2356 01:51:53,611 --> 01:51:55,544 یالا. یالا 2357 01:52:02,078 --> 01:52:03,876 نمیتونم. متاسفم - ای خدا - 2358 01:52:03,878 --> 01:52:05,609 باورم نمیشه - متاسفم - 2359 01:52:05,611 --> 01:52:07,878 .واقعا میگم متاسفم 2360 01:52:12,445 --> 01:52:14,476 مرد، گور باباش 2361 01:52:14,478 --> 01:52:16,210 تو یه احمقی 2362 01:52:18,246 --> 01:52:19,877 .ارزشش رو نداره، مرد بذارش کنار 2363 01:52:19,879 --> 01:52:21,977 چیکار میکنین؟ - یالا. باز کن بریم بیرون - 2364 01:52:21,979 --> 01:52:24,576 چیکار میکنین؟ چرا باز کنم؟ چرا میرین؟ 2365 01:52:24,578 --> 01:52:25,977 فقط باز کن بریم بیرون - ...ولی... ولی - 2366 01:52:25,979 --> 01:52:27,409 فقط بازی رو ببین 2367 01:52:27,411 --> 01:52:28,776 باز کن برم بیرون 2368 01:52:28,778 --> 01:52:30,210 اونوقت از نتیجه‌اش خوشحال میشی 2369 01:52:30,212 --> 01:52:31,877 دارم بهت میگم قبل از اینکه سرت رو 2370 01:52:31,879 --> 01:52:33,843 بکنم داخل شیشه - باشه. باشه - 2371 01:52:33,845 --> 01:52:35,244 .باز میکنم برین باز میکنم برین 2372 01:52:35,246 --> 01:52:36,443 خیلی خب؟ 2373 01:52:36,445 --> 01:52:38,810 ...لامصب 2374 01:52:38,812 --> 01:52:42,110 ببندش 2375 01:52:42,112 --> 01:52:44,643 یالا. باز کن برم 2376 01:52:44,645 --> 01:52:47,278 چیکار داری میکنی؟ 2377 01:52:47,280 --> 01:52:50,345 در کوفتی رو باز کن. یالا 2378 01:52:52,313 --> 01:52:54,144 هاوارد، در رو باز کن 2379 01:52:55,579 --> 01:52:56,978 متاسفم. متاسفم 2380 01:52:56,980 --> 01:52:58,777 نمیذارم برین بیرون - فقط بهم گوش کن - 2381 01:52:58,779 --> 01:53:02,644 آرنو، آرنو، تیم سیکسر اصلا نباید اونجا باشن 2382 01:53:02,646 --> 01:53:03,911 متوجهی؟ - نه، نه، نه - 2383 01:53:03,913 --> 01:53:06,245 اون گفت بار ورزشی موهیگن سان 2384 01:53:06,247 --> 01:53:07,711 بار ورزشی موهیگن سان 2385 01:53:07,713 --> 01:53:09,278 این بازی هفتمه - همین حالا برو اونجا - 2386 01:53:09,280 --> 01:53:11,477 میدونی که چه شکلیه. برو پیداش کن 2387 01:53:11,479 --> 01:53:12,677 با تمام قدرت بازی میکنن 2388 01:53:12,679 --> 01:53:14,278 ...میفهمی 2389 01:53:14,280 --> 01:53:16,345 هاوارد، در رو باز کن - میدونم که ناراحتی، آرنو - 2390 01:53:16,347 --> 01:53:17,911 معلومه که ناراحتم 2391 01:53:17,913 --> 01:53:19,444 میخوام همه‌اش رو برات جبران کنم 2392 01:53:19,446 --> 01:53:20,878 در لعنتی رو باز کن 2393 01:53:20,880 --> 01:53:22,311 ان‌بی‌ای نمیخواد سیکسر برنده بشه 2394 01:53:22,313 --> 01:53:24,645 ...اونا هیچ پولی توش نیست 2395 01:53:24,647 --> 01:53:26,445 متوجهی؟ داورها اینو میدونن 2396 01:53:26,447 --> 01:53:27,812 اونا ستاره‌ها رو میخوان 2397 01:53:27,814 --> 01:53:29,145 بذار بریم بیرون، هاوارد 2398 01:53:29,147 --> 01:53:30,712 ستاره‌ها آمار رو بالا میبرن 2399 01:53:30,714 --> 01:53:32,179 در رو باز کن - بازش کن - 2400 01:53:32,181 --> 01:53:34,179 .هی، هی، هی این شیشه ضدگلوله‌اس 2401 01:53:34,181 --> 01:53:36,945 .فقط به خودت صدمه میزنی جواب نمیده 2402 01:53:36,947 --> 01:53:38,745 فیل، فیل، فیل - آرنو، من جات باشم جاخالی میدم - 2403 01:53:38,747 --> 01:53:41,312 .خودتو به کشتن میدی بهم گوش کنین 2404 01:53:41,314 --> 01:53:42,578 ای حرومزاده - ممنون - 2405 01:53:42,580 --> 01:53:44,079 .ممنون دارم با آرنو حرف میزنم 2406 01:53:44,081 --> 01:53:45,378 دیگه با تو کاری ندارم 2407 01:53:45,380 --> 01:53:46,612 باید این در لامصب رو باز کنی 2408 01:53:46,614 --> 01:53:48,279 بهم گوش کنین - یه چیزی دارم - 2409 01:53:48,281 --> 01:53:49,945 متوجهی که اون فقط باید ضربه‌ی اول رو به توپ بزنه 2410 01:53:49,947 --> 01:53:51,778 در رو باز کن دیگه 2411 01:53:51,780 --> 01:53:56,411 میدونی این یارو قراره چند تا امتیاز ریباند بگیره، آرنو؟ 2412 01:53:56,413 --> 01:53:58,445 اون کیه؟ با کی حرف میزنی؟ 2413 01:53:58,447 --> 01:54:00,379 به کی زنگ زدی؟ به کی زنگ زدی؟ 2414 01:54:00,381 --> 01:54:03,213 در لامصب رو باز کن، عوضی 2415 01:54:15,448 --> 01:54:16,779 ما رو اینجا زندانی کرده 2416 01:54:16,781 --> 01:54:19,880 .آره، منم شرکت گاز به دفتر زنگ زد 2417 01:54:19,882 --> 01:54:21,679 یه نشتی وجود داره - چه نشتی‌ای؟ - 2418 01:54:21,681 --> 01:54:23,046 یه نشتی گاز توی پین‌اوک هستش 2419 01:54:23,048 --> 01:54:24,546 محض رضای خدا، هاوارد 2420 01:54:24,548 --> 01:54:26,113 واسه همین دارن کل محله رو تخلیه میکنن 2421 01:54:26,115 --> 01:54:28,113 فقط آروم باش، خیلی خب؟ - پس بچه‌ها رو از اونجا ببر بیرون - 2422 01:54:28,115 --> 01:54:30,180 حرفت با عقل جور درنمیاد - تو و بچه‌ها برین خونه‌ی ایمی - 2423 01:54:30,182 --> 01:54:31,913 ...خب، چرا به دفترت زنگ زدن و نه به 2424 01:54:31,915 --> 01:54:33,579 نمیدونم چرا به من زنگ زدن. خیلی خب؟ 2425 01:54:33,581 --> 01:54:35,113 حرفت با عقل جور درنمیاد، هاوارد 2426 01:54:35,115 --> 01:54:37,014 قرار نیست باهات بحث کنم، دینا 2427 01:54:37,016 --> 01:54:39,580 .بچه‌ها رو از خونه خارج کن نگرانم، باشه؟ 2428 01:54:39,582 --> 01:54:41,513 داری منو میترسونی - فقط برین بیرون - 2429 01:54:41,515 --> 01:54:44,281 برین خونه‌ی ایمی و تا من برنگشتم خونه از اونجا نرین 2430 01:54:44,283 --> 01:54:45,647 خدای من 2431 01:54:45,649 --> 01:54:47,014 بهم قول میدی؟ تو خونه‌ی اون می‌مونین، باشه؟ 2432 01:54:47,016 --> 01:54:48,547 باشه، تو ما رو اونجا می‌بینی؟ 2433 01:54:48,549 --> 01:54:49,680 آره، خیلی خب - بذار یه چیزی بهت بگم، عوضی - 2434 01:54:49,682 --> 01:54:51,081 ممنون. ممنون 2435 01:54:51,083 --> 01:54:52,547 در کوفتی رو باز کن 2436 01:54:52,549 --> 01:54:55,014 پارسال من 125 میلیون دلار به دست آوردم 2437 01:54:55,016 --> 01:54:57,181 دیگه حتی نمیدونم با پول‌هام چیکار کنم 2438 01:54:57,183 --> 01:54:58,547 کسی رو ندارم که باهاش خرجش کنم 2439 01:54:58,549 --> 01:55:00,214 دیگه کسی نیست که از زندگیم باهاش لذت ببرم 2440 01:55:00,216 --> 01:55:01,780 وحشتناکه 2441 01:55:01,782 --> 01:55:03,647 .امروز برام روز بزرگیه با تو آشنا شدم. سکسی هستی 2442 01:55:03,649 --> 01:55:06,114 میخوای وقتی به اونجا رسیدیم باهم یه نوشیدنی بخوریم؟ 2443 01:55:37,416 --> 01:55:38,882 سلام 2444 01:55:38,884 --> 01:55:41,948 ،هی، خب، من روی سلتیکزز شرط میبندم 2445 01:55:41,950 --> 01:55:44,648 ...ضربدری، سه حالت، پول نمیدونم 2446 01:55:44,650 --> 01:55:45,948 به اضافه‌ی ضربه‌ی اول؟ ...بیا، فقط 2447 01:55:45,950 --> 01:55:47,481 ...پس یه ضربدری سه‌حالته میخواین 2448 01:55:47,483 --> 01:55:49,948 مطمئن شو شرط رو دقیقا همونطوری ببندی، خب؟ 2449 01:55:49,950 --> 01:55:51,816 .باشه چقدر میخوای روش ببندی؟ 2450 01:55:51,818 --> 01:55:54,582 .خیلی خب. مطمئن نیستم ...باید خودت 2451 01:55:54,584 --> 01:55:57,849 خیلی خب. چد؟ خیلی خب، یه دقیقه بهم وقت بده 2452 01:55:57,851 --> 01:56:00,883 باید سرپرستم بشمرتشون، باشه؟ 2453 01:56:00,885 --> 01:56:03,250 باشه 2454 01:56:04,252 --> 01:56:05,949 داره تموم میشه - یه لحظه - 2455 01:56:23,484 --> 01:56:26,916 یالا. بجنب 2456 01:56:26,918 --> 01:56:28,351 حسش میکنین؟ 2457 01:56:28,353 --> 01:56:31,783 حس میکنین. زیباست 2458 01:56:31,785 --> 01:56:34,650 ...شماره 5 2459 01:56:34,652 --> 01:56:36,750 .خودشه، پسرها خودشه 2460 01:56:39,785 --> 01:56:41,717 شروع کن 2461 01:56:41,719 --> 01:56:42,850 بهم بگو 2462 01:56:42,852 --> 01:56:45,117 خیلی خب. گوش کن، گوش کن 2463 01:56:45,119 --> 01:56:47,483 کل قبض رو با صدای بلند بگو 2464 01:56:47,485 --> 01:56:48,984 میخوام خیلی بلند بگیش 2465 01:56:48,986 --> 01:56:51,217 .یه لحظه بهم وقت بده میخوام چند نفر بشنونش 2466 01:56:51,219 --> 01:56:52,583 خیلی خب؟ وایسا 2467 01:56:52,585 --> 01:56:54,984 .وایسا. کل قبض رو بخون شروع کن 2468 01:56:54,986 --> 01:56:57,750 155هزار تا روی شرط سه حالته بستم 2469 01:56:57,752 --> 01:56:59,717 امتیازات گارنت به اضافه‌ی ریباندهاش 2470 01:56:59,719 --> 01:57:01,450 شرط روی برد سلتیکزز 2471 01:57:01,452 --> 01:57:03,783 و شرط روی اینکه سلتیکزز توپ اول رو برنده بشه 2472 01:57:03,785 --> 01:57:06,252 .درسته کل قبض رو بخون 2473 01:57:06,254 --> 01:57:08,851 ...خیلی خب. روش نوشته 2474 01:57:08,853 --> 01:57:11,218 داره بهت خوش میگذره؟ - آره - 2475 01:57:11,220 --> 01:57:14,684 ...یک میلیون و 225 هزار 2476 01:57:14,686 --> 01:57:16,252 عدد رو شنیدین؟ 2477 01:57:16,254 --> 01:57:18,517 .کافیه دیگه لازم نیست چیزی بگی 2478 01:57:18,519 --> 01:57:19,751 شرط بسته شده 2479 01:57:19,753 --> 01:57:21,517 شرط بسته شده، خیلی خب؟ - گمشو - 2480 01:57:21,519 --> 01:57:24,584 می‌برمت به هتل ریتز کارلتون توی گرند کنیون 2481 01:57:24,586 --> 01:57:26,551 خیلی خب؟ با جکوزی 2482 01:57:26,553 --> 01:57:27,751 پایه‌ام 2483 01:57:27,753 --> 01:57:28,751 خیلی خب خالکوبیت رو برام بمال 2484 01:57:28,753 --> 01:57:30,584 خیلی خب، دوستت دارم 2485 01:57:30,586 --> 01:57:32,051 خیلی خب، شروع میکنیم 2486 01:57:32,053 --> 01:57:34,484 این توپ رو ببریم وارد کار شدیم، پسرها 2487 01:57:34,486 --> 01:57:36,185 خیلی خب؟ 2488 01:57:36,187 --> 01:57:37,517 بزن رو سینه‌ات، عزیزم 2489 01:57:37,519 --> 01:57:39,285 .خودشه باید ببریمش 2490 01:57:39,287 --> 01:57:40,451 توپ اول رو بگیر 2491 01:57:40,453 --> 01:57:42,353 اول بگیرش 2492 01:57:42,355 --> 01:57:45,253 یالا. یالا، پسر 2493 01:57:45,255 --> 01:57:46,485 یالا 2494 01:57:46,487 --> 01:57:47,852 توپ اول رو بزن 2495 01:57:47,854 --> 01:57:50,585 .شروع کن توپ اول رو بزن 2496 01:57:50,587 --> 01:57:51,886 توپ رو بزن 2497 01:57:57,487 --> 01:58:00,518 !بزنش !آره، آره 2498 01:58:00,520 --> 01:58:03,552 لعنتی، اگه نمیزدش به گا رفته بودیم 2499 01:58:03,554 --> 01:58:07,219 این بزرگترین قسمتِ شرط ضربدری بودش 2500 01:58:07,221 --> 01:58:09,552 .این بزرگ بود میدونستم که توپ اول رو میبره 2501 01:58:09,554 --> 01:58:11,819 میدونستم می‌برتش 2502 01:58:11,821 --> 01:58:13,787 .خیلی خب خودشه 2503 01:58:16,321 --> 01:58:17,752 چی؟ یه ریباند 2504 01:58:17,754 --> 01:58:19,586 .برو، این یکیش این یکیش بود 2505 01:58:19,588 --> 01:58:20,853 .نگاهش کن نگاهش کن 2506 01:58:20,855 --> 01:58:22,486 سریع به دستش آورد، مرده دیگه 2507 01:58:22,488 --> 01:58:25,053 مرد داره حسش میکنه. آره 2508 01:58:25,055 --> 01:58:26,287 برو. بگیرش. بگیرش 2509 01:58:26,289 --> 01:58:28,187 ...گارنت از پایین حمله میکنه 2510 01:58:28,189 --> 01:58:29,354 برو، برو. تمومش کن 2511 01:58:29,356 --> 01:58:31,653 تمومش کن. هی، آره 2512 01:58:31,655 --> 01:58:32,953 خیلی خب. این خودشه 2513 01:58:32,955 --> 01:58:34,720 این اولین پرتاب بازی بود 2514 01:58:34,722 --> 01:58:36,720 .انداخت تو سبد شد سه تا 2515 01:58:36,722 --> 01:58:38,386 دو تا به اضافه‌ی یه ریباند 2516 01:58:38,388 --> 01:58:39,853 این شد سه تا از 26 تا 2517 01:58:39,855 --> 01:58:42,753 خیلی خب، من روی سلتیکزز شرط بستم 2518 01:58:42,755 --> 01:58:44,419 مخصوصا روی کوین گارنت 2519 01:58:44,421 --> 01:58:46,087 خیلی خب. دو تا شرط خوب 2520 01:58:46,089 --> 01:58:48,820 سلتیکزز برنده میشه و گارنت نه و هفت به دست آورده 2521 01:58:48,822 --> 01:58:52,586 پس این میشه 16 و باید به 26 برسی، درسته؟ 2522 01:58:52,588 --> 01:58:54,187 وای خدا. خوشگله اینجاست 2523 01:58:54,189 --> 01:58:56,088 هنوز نصف وقت هم نگذشته؟ - هی، دو بار تو یه روز - 2524 01:58:56,090 --> 01:58:57,687 باورم نمیشه. چطوری؟ 2525 01:58:57,689 --> 01:58:59,454 از هلیکوپتر تا اینجا 2526 01:58:59,456 --> 01:59:02,221 چطوری، عزیزم؟ نمیتونم از ذهنم بیرونت کنم 2527 01:59:02,223 --> 01:59:03,888 بانمکی 2528 01:59:03,890 --> 01:59:05,687 .تو هم سکسی هستی، عزیزم کاملا سکسی هستی 2529 01:59:05,689 --> 01:59:07,954 خب چی؟ روی سلتیکز شرط بستی؟ 2530 01:59:07,956 --> 01:59:09,787 بذار ببینم - پرتابش میکنه؟ - 2531 01:59:09,789 --> 01:59:11,288 ...اون - آره، آره، آره - 2532 01:59:11,290 --> 01:59:12,687 .بیخیال، گارنت انگار این یکی قراره کمک کنه 2533 01:59:12,689 --> 01:59:14,021 بیخیال، پسر 2534 01:59:14,023 --> 01:59:15,821 وای خدا 2535 01:59:15,823 --> 01:59:17,088 باید این یکی رو می‌انداخت. از دستش داد - کی اهمیت میده؟ - 2536 01:59:17,090 --> 01:59:18,954 یه فکر خوبی دارم، واسه اون نه 2537 01:59:18,956 --> 01:59:20,387 چی؟ 2538 01:59:20,389 --> 01:59:22,288 .دوست دارم بیای تو اتاقم یه سرآشپز استخدام کردم 2539 01:59:22,290 --> 01:59:25,821 .توی پنت‌هاوس "ای" هستم خوشگله. بهترین نما رو داره 2540 01:59:25,823 --> 01:59:27,321 کسی بیشتر از این هم چیزی میخواد؟ 2541 01:59:27,323 --> 01:59:28,754 ممنون - دوستت دارم، عزیزم - 2542 01:59:28,756 --> 01:59:30,054 خیلی خب - اونجا می‌بینمت - 2543 01:59:30,056 --> 01:59:31,654 باشه - پنت‌هاوس "ای"، ساختمان پنی رویال - 2544 01:59:31,656 --> 01:59:33,922 آره، فهمیدم - باشه، عزیزم؟ خوبه - 2545 01:59:33,924 --> 01:59:36,256 خیلی خب، خداحافظ 2546 01:59:36,258 --> 01:59:37,688 عجب - ...لامصب - 2547 01:59:37,690 --> 01:59:39,490 اون مثل شخصیت کارتونیه 2548 01:59:42,857 --> 01:59:45,557 وای خدا - چی شد؟ - 2549 01:59:51,390 --> 01:59:53,455 باید برم 2550 01:59:53,457 --> 01:59:54,655 چی شده؟ کمک میخوای؟ 2551 01:59:54,657 --> 01:59:55,989 به خاطر کمکت خیلی ممنونم 2552 02:00:13,192 --> 02:00:14,923 این زیبایی شرط‌بندیه 2553 02:00:14,925 --> 02:00:17,389 این زیبایی شرط‌بندیه، میدونین؟ 2554 02:00:17,391 --> 02:00:18,956 دارم واسه سلتیکز طرفداری میکنم 2555 02:00:18,958 --> 02:00:20,456 من طرفدار نیکس هستم 2556 02:00:20,458 --> 02:00:23,956 اگه نسخه‌ی 12 ساله‌ی منو الان منو می‌دید 2557 02:00:23,958 --> 02:00:25,756 "میگفت، "چه غلطی میکنی؟ 2558 02:00:25,758 --> 02:00:28,856 ،همه دارن در مورد این شرط بزرگ حرف میزنن 2559 02:00:28,858 --> 02:00:30,589 پس باید خودش باشه 2560 02:00:30,591 --> 02:00:32,156 اون با منه 2561 02:00:32,158 --> 02:00:36,923 می‌دزدیمش و میاریمش اونجا، رئیس 2562 02:00:36,925 --> 02:00:38,156 حتما، رئیس 2563 02:00:38,158 --> 02:00:41,290 میخوام همه اینجا حواسشون با من باشه 2564 02:00:41,292 --> 02:00:43,589 .کی‌جی. کی‌جی رو نگاه کنین اینو یادتون باشه 2565 02:00:43,591 --> 02:00:47,056 ،اگه میخواین سریع جلو برین، تنها برین 2566 02:00:47,058 --> 02:00:50,924 ،ولی اگه میخواین تا دوردست‌ها جلو برین باهمدیگه انجامش بدین 2567 02:00:50,926 --> 02:00:53,757 ما مثل سوسک هستیم و نمیتونین ما رو بکشین 2568 02:00:53,759 --> 02:00:54,924 اینقدر پاس نده 2569 02:00:54,926 --> 02:00:56,724 .بده به اون یکی دیگه 2570 02:00:56,726 --> 02:00:58,358 یکی دیگه و پرتاب 2571 02:00:58,360 --> 02:01:00,124 پرتاب، پرتاب 2572 02:01:00,126 --> 02:01:01,523 !تف توش 2573 02:01:01,525 --> 02:01:03,523 !داک لعنتی 2574 02:01:03,525 --> 02:01:04,690 روالش رو خراب کرد 2575 02:01:04,692 --> 02:01:06,557 از بازی خارجش کرد 2576 02:01:06,559 --> 02:01:08,157 لعنتی 2577 02:01:08,159 --> 02:01:09,757 تقصیر توـه 2578 02:01:09,759 --> 02:01:12,157 اون یکی رو می‌بینی، فیل؟ 2579 02:01:12,159 --> 02:01:13,590 یکی از نفراتت توی بوستونه؟ 2580 02:01:13,592 --> 02:01:15,224 چند نفر رو توی بوستون داری؟ 2581 02:01:15,226 --> 02:01:17,624 میفهمی منظورم چیه... وایسا 2582 02:01:17,626 --> 02:01:18,957 این لاشی؟ 2583 02:01:18,959 --> 02:01:20,457 اینی یکی از افرادته؟ این لاشی چاقالو؟ 2584 02:01:20,459 --> 02:01:21,790 شبیه توـه 2585 02:01:21,792 --> 02:01:25,092 شبیه یکی از افرادته 2586 02:01:25,094 --> 02:01:27,725 .این یه ریبانده خودشه 2587 02:01:27,727 --> 02:01:30,125 .سه تا دیگه. سه تا دیگه برو که بریم 2588 02:01:30,127 --> 02:01:32,591 اونجا چی نوشته؟ نتیجه چند چنده؟ 2589 02:01:32,593 --> 02:01:34,458 دارن برنده میشن؟ - برنده میشن - 2590 02:01:34,460 --> 02:01:36,658 یه ریباند دیگه - با اختلاف سه امتیاز میبرن - 2591 02:01:36,660 --> 02:01:38,958 .گه نخور روش خطا کرد 2592 02:01:38,960 --> 02:01:40,391 مهم نیست. گرفتش 2593 02:01:40,393 --> 02:01:41,958 .توپ رو داشت این یدونه حساب میشه 2594 02:01:41,960 --> 02:01:43,424 چند تا شدیم؟ 23 تا؟ 2595 02:01:43,426 --> 02:01:46,558 خیلی خب 2596 02:01:46,560 --> 02:01:47,958 مالکیت تو آخر، بزن بریم 2597 02:01:47,960 --> 02:01:50,192 .برش دار خیلی خب. خودشه 2598 02:01:50,194 --> 02:01:51,325 خودشه. پرتاب کن 2599 02:01:51,327 --> 02:01:52,691 خودشه. یالا 2600 02:01:52,693 --> 02:01:55,225 پرتاب کن. پرتاب کن 2601 02:01:55,227 --> 02:01:57,058 2602 02:01:57,060 --> 02:02:00,292 ایولا، آره 2603 02:02:00,294 --> 02:02:02,826 دفاع لعنتی 2604 02:02:02,828 --> 02:02:05,293 ...دفاع لعنتی پرتاب قدرتی خودش بود 2605 02:02:05,295 --> 02:02:07,425 همه‌اش توی پرتاب قدرتیه 2606 02:02:07,427 --> 02:02:09,525 شدیم 25 2607 02:02:09,527 --> 02:02:12,026 .یکی دیگه یه امتیاز کوفتی دیگه 2608 02:02:12,028 --> 02:02:15,260 یا یه ریباند یا یه توپ توی سبد 2609 02:02:15,262 --> 02:02:16,326 هر چی 2610 02:02:16,328 --> 02:02:18,826 در هر صورت موفق میشیم 2611 02:02:18,828 --> 02:02:21,392 .خیلی خب. یکی دیگه فقط یکی دیگه لازم داریم 2612 02:02:21,394 --> 02:02:23,026 وای خدا - سلام - 2613 02:02:23,028 --> 02:02:24,226 بیا تو 2614 02:02:24,228 --> 02:02:26,293 سه بار توی یه روز؟ - میدونم - 2615 02:02:26,295 --> 02:02:27,592 باورنکردنیه - میدونم - 2616 02:02:27,594 --> 02:02:29,159 باورم نمیشه که تویی 2617 02:02:29,161 --> 02:02:30,792 دوست‌پسرت کجاست؟ - ...چطوره که - 2618 02:02:30,794 --> 02:02:32,159 چطوره بازی رو ببینیم؟ - آره، آره - 2619 02:02:32,161 --> 02:02:33,893 .شک نکن برو، عزیزم. بشین 2620 02:02:33,895 --> 02:02:35,159 راحت باش - ...خیلی خب، چطوری - 2621 02:02:35,161 --> 02:02:36,792 کنترل تلویزیون کجاست؟ چیکار کنم؟ 2622 02:02:36,794 --> 02:02:38,126 آی‌پد اونجاست - خیلی خب - 2623 02:02:38,128 --> 02:02:39,693 هر کاری میخوای با آی‌پد بکن 2624 02:02:39,695 --> 02:02:40,793 ببین، باید یه دوش بگیرم، خیلی خب؟ 2625 02:02:40,795 --> 02:02:42,327 واقعا باید دوش بگیرم 2626 02:02:42,329 --> 02:02:44,261 باید خودمو تمیز کنم، باشه؟ باید خودم رو بشورم 2627 02:02:44,263 --> 02:02:46,493 پروازمون کاملا منو به هم ریخت 2628 02:02:46,495 --> 02:02:50,560 ...پس میخوام یه کاری بکنی اگه زنگ در رو زدن، خب؟ 2629 02:02:50,562 --> 02:02:52,693 یا دوست‌هامن که میان داخل 2630 02:02:52,695 --> 02:02:54,393 یا غذا رو میارن، خیلی خب؟ 2631 02:02:54,395 --> 02:02:55,727 فقط جواب بده، باشه؟ - باشه - 2632 02:02:55,729 --> 02:02:56,927 و بهشون بگو کجام، باشه، عزیزم؟ 2633 02:02:56,929 --> 02:02:57,994 خیلی خب - لطفا - 2634 02:02:59,962 --> 02:03:01,593 گارنت 2635 02:03:01,595 --> 02:03:04,827 !هی، خودشه! خودشه 2636 02:03:04,829 --> 02:03:07,294 ممنون 2637 02:03:07,296 --> 02:03:08,793 خودشه 2638 02:03:08,795 --> 02:03:11,127 خیلی خب، دو تا مشکل حل شد 2639 02:03:11,129 --> 02:03:13,927 .تونستیم... دو تا حالا فقط باید ببریم 2640 02:03:13,929 --> 02:03:16,161 سلتیکز باید با یه پرتاب دو دستی برنده بشه 2641 02:03:16,163 --> 02:03:17,861 داریم تموم میشیم، آرنو 2642 02:03:19,596 --> 02:03:20,761 چی شده؟ 2643 02:03:20,763 --> 02:03:22,195 نتیجه چیه، عزیزم؟ 2644 02:03:22,197 --> 02:03:23,895 73به 68 به نفع بوستون سلتیکز 2645 02:03:23,897 --> 02:03:25,494 68توی کوارتر چهارم؟ 2646 02:03:25,496 --> 02:03:27,228 راندو رو به چالش میکشه پرتاب کنه 2647 02:03:27,230 --> 02:03:29,061 .میخوای به پایی زنگ بزن غذای کوفتی رو کنسل کن 2648 02:03:29,063 --> 02:03:30,195 میخوام برم بیرون 2649 02:03:30,197 --> 02:03:32,461 عزیزم، عاشقشم که رفتی تو بحر بازی 2650 02:03:37,463 --> 02:03:39,362 سعی میکنه از شر برندون بس خلاص بشه 2651 02:03:39,364 --> 02:03:40,961 .دوباره سعی میکنه از بالا و از زیر 2652 02:03:40,963 --> 02:03:42,761 .پرتاب خطا میره حالا ریباند 2653 02:03:42,763 --> 02:03:45,427 .فشار بیار فشار بیار 2654 02:03:45,429 --> 02:03:47,527 .فشار بیار. برو برگرد به زمین خودی 2655 02:03:47,529 --> 02:03:48,828 بگیرش. برس بهش. آره 2656 02:03:48,830 --> 02:03:50,594 خطا نزنش 2657 02:03:50,596 --> 02:03:51,995 خطا نزنش. اشکالی نداره 2658 02:03:51,997 --> 02:03:53,729 .اشکالی نداره اشکالی نداره 2659 02:03:53,731 --> 02:03:56,762 کی‌جی این پرتاب رو به سبد میزنه 2660 02:03:56,764 --> 02:03:58,729 بیا قال قضیه رو بکنیم 2661 02:03:58,731 --> 02:04:01,595 .این پرتاب رو وارد سبد کن وارد سبد کن. وارد سبد کن 2662 02:04:01,597 --> 02:04:03,562 .یالا. حسش کن حسش کن. حسش کن 2663 02:04:03,564 --> 02:04:04,962 حسش کن. یالا 2664 02:04:04,964 --> 02:04:07,329 .پرتاب رو داره پرتاب رو داره 2665 02:04:07,331 --> 02:04:09,029 پرتاب لعنتی رو حس کن 2666 02:04:09,031 --> 02:04:12,395 با 15 از 16 پرتاب، فقط 2667 02:04:12,397 --> 02:04:15,929 چهار دقیقه از نیمه‌ی دوم مونده 2668 02:04:15,931 --> 02:04:19,428 .بیخیال. بیخیال اشکالی نداره. اشکالی نداره 2669 02:04:19,430 --> 02:04:20,929 خیلی خب. به اندازه‌ی کافی جلوییم 2670 02:04:20,931 --> 02:04:23,428 .به اندازه‌ی کافی جلوییم خیلی چیز مهمی نیست 2671 02:04:23,430 --> 02:04:26,029 ،این دیگه کمک میکنه خاطر جمع بشیم ولی اوضاع خوبه 2672 02:04:26,031 --> 02:04:28,962 .حرف نزن فقط کارت رو بکن، پسر 2673 02:04:28,964 --> 02:04:32,197 .کارت رو بکن کارت رو بکن 2674 02:04:32,199 --> 02:04:34,297 بزن به هدف. یالا 2675 02:04:34,299 --> 02:04:35,696 سلتیکز با 3 امتیاز پیشه 2676 02:04:35,698 --> 02:04:39,163 !آره! آره، آره 2677 02:04:39,165 --> 02:04:41,230 خیلی خب، حقیقتش حسش میکنم 2678 02:04:41,232 --> 02:04:42,630 حسش میکنم 2679 02:04:42,632 --> 02:04:43,696 حالا دیگه اعتماد به نفس دارم 2680 02:04:43,698 --> 02:04:45,230 اعتماد به نفس دارم 2681 02:04:45,232 --> 02:04:46,830 .نذار پرتاب کنه نذار پرتاب کنه 2682 02:04:46,832 --> 02:04:48,130 نذار پرتاب کنه 2683 02:04:48,132 --> 02:04:50,429 .بگیرش، پسر، خودشه آره، آره 2684 02:04:50,431 --> 02:04:52,596 !وای خدا 2685 02:04:52,598 --> 02:04:54,330 !آره، آره، آره 2686 02:04:54,332 --> 02:04:56,065 وای خدا 2687 02:04:58,132 --> 02:05:00,097 یا خدا 2688 02:05:00,099 --> 02:05:01,563 یا خدای بزرگ 2689 02:05:01,565 --> 02:05:03,165 وای خدا 2690 02:05:05,199 --> 02:05:06,733 وای خدا 2691 02:05:09,267 --> 02:05:11,064 هاوارد، الان برنده شدیم؟ 2692 02:05:11,066 --> 02:05:14,964 !وای خدا شوخیت گرفته؟ 2693 02:05:14,966 --> 02:05:15,864 وای خدا 2694 02:05:15,866 --> 02:05:17,964 وای خدا. ایول 2695 02:05:17,966 --> 02:05:19,797 .وای خدا، عزیزم دوستت دارم 2696 02:05:19,799 --> 02:05:22,198 .دوستت دارم. دوستت دارم دوستت دارم. دوستت دارم 2697 02:05:22,200 --> 02:05:25,031 .دوستت دارم. دوستت دارم دوستت دارم. دوستت دارم 2698 02:05:25,033 --> 02:05:26,697 .دوستت دارم. دوستت دارم دوستت دارم. دوستت دارم 2699 02:05:26,699 --> 02:05:28,430 دوستت... دوستت دارم 2700 02:05:28,432 --> 02:05:29,731 ...من 2701 02:05:29,733 --> 02:05:31,064 !وای خدا 2702 02:05:31,066 --> 02:05:32,898 موفق شد - !موفق شدم - 2703 02:05:32,900 --> 02:05:34,664 موفق شد - خیلی خب - 2704 02:05:34,666 --> 02:05:35,964 لعنتی - همیشه باور داشتی - 2705 02:05:35,966 --> 02:05:38,697 موفق شدی - آره، میدونم - 2706 02:05:38,699 --> 02:05:40,064 میدونم. ممنون 2707 02:05:40,066 --> 02:05:41,697 ممنون، ممنون، ممنون 2708 02:05:41,699 --> 02:05:43,932 .نه، تو، تو، تو دوستت دارم 2709 02:05:43,934 --> 02:05:45,531 دوستت دارم. خیلی خوشحالم 2710 02:05:45,533 --> 02:05:47,832 داره اتفاق می‌افته 2711 02:05:47,834 --> 02:05:49,165 دارم غش میکنم - داری زیاده‌روی میکنی، پسر - 2712 02:05:49,167 --> 02:05:50,698 بردی دیگه - میدونم - 2713 02:05:50,700 --> 02:05:51,732 خیلی ممنون - منظورت رو رسوندی - 2714 02:05:51,734 --> 02:05:53,232 بریم دیگه - خیلی خب - 2715 02:05:53,234 --> 02:05:54,798 خودت رو نشون دادی - هی، هی، گوش کن - 2716 02:05:54,800 --> 02:05:56,032 آره 2717 02:05:56,034 --> 02:05:57,999 فقط نقدش کن، باشه؟ - حالا خوشحالین؟ - 2718 02:05:58,001 --> 02:06:00,431 و مطمئن شو باهات تا دم ماشین بیان 2719 02:06:00,433 --> 02:06:01,632 و قراره... خیلی خب؟ 2720 02:06:01,634 --> 02:06:02,965 واست یه هلیکوپتر رزرو میکنم 2721 02:06:02,967 --> 02:06:04,165 هاوارد - خیلی خب - 2722 02:06:04,167 --> 02:06:05,431 بهت زنگ میزنم 2723 02:06:05,433 --> 02:06:07,232 حرومزاده 2724 02:06:07,234 --> 02:06:08,332 باورم نمیشه 2725 02:06:11,034 --> 02:06:14,299 چه غلطی کردی؟ 2726 02:06:14,301 --> 02:06:16,965 چه مرگته؟ - !خفه شو - 2727 02:06:16,967 --> 02:06:18,531 واسم کیف بیار - چیکار کردی؟ - 2728 02:06:18,533 --> 02:06:20,132 ...تو... تو 2729 02:06:20,134 --> 02:06:21,633 !هی، ولم کن 2730 02:06:21,635 --> 02:06:23,666 خفه شو وگرنه بعدی تویی 2731 02:06:23,668 --> 02:06:25,799 شنیدی؟ گیجم نکن 2732 02:06:25,801 --> 02:06:28,733 ازم دور شو - گمشو - 2733 02:06:28,735 --> 02:06:30,432 دست‌هات رو ازم بکش 2734 02:06:30,434 --> 02:06:31,733 برو. برو 2735 02:06:31,735 --> 02:06:33,166 برو 2736 02:06:33,168 --> 02:06:35,933 بگو. چی میخواستی بگی؟ بگو 2737 02:06:35,935 --> 02:06:37,566 !بگو! بگو 2738 02:06:37,568 --> 02:06:40,300 .میخوام از اینجا برم بذار برم 2739 02:06:40,302 --> 02:06:42,466 بذار برم 2740 02:06:42,468 --> 02:06:44,233 برو کیف‌ها رو بیار 2741 02:06:44,235 --> 02:06:47,866 اینو درستش میکنم 2742 02:06:47,868 --> 02:06:49,599 .بیا اینجا همینجا بمون 2743 02:06:49,601 --> 02:06:51,499 همینجا بمون 2744 02:06:51,501 --> 02:06:53,133 !یالا! بریم 2745 02:06:53,135 --> 02:06:56,399 لعنتی 2746 02:06:59,569 --> 02:07:01,469 !بیا اینطرف 2747 02:07:08,836 --> 02:07:10,767 به جهنم 2748 02:07:13,036 --> 02:07:14,400 چه حسی داری؟ 2749 02:07:14,402 --> 02:07:16,600 وقتی برنده بشی، فقط همین مهمه. میدونی؟ 2750 02:07:16,602 --> 02:07:18,800 یه جمله‌ی "ساکت باش" یا "خفه شو"ی بزرگ 2751 02:07:21,270 --> 02:07:24,268 پول لامصب، درسته؟ 2752 02:07:24,270 --> 02:07:25,800 یه تشکر شخصی از تو، داداش 2753 02:07:25,802 --> 02:07:29,867 ...تولد 36 سالگیت رو جشن میگیری 2754 02:07:29,869 --> 02:07:31,433 میگفتن خیلی پیره - جنسش قوی بود - 2755 02:07:31,435 --> 02:07:32,867 رفیق خودم اونجاست، پسر 2756 02:07:32,869 --> 02:07:34,568 اون کثافت رو ببینین 2757 02:07:34,570 --> 02:07:36,868 .اونو میشناسم اونو میشناسم 2758 02:07:36,870 --> 02:07:39,534 .بابام باهاش دوسته بابام باهاش دوسته 2759 02:07:39,536 --> 02:07:41,701 ...تو - !هی - 2760 02:07:41,703 --> 02:07:44,202 ایمی، اون لخت و مست بود، خب؟ 2761 02:07:44,204 --> 02:07:45,902 به پلیس زنگ میزنم 2762 02:07:45,904 --> 02:07:48,235 همه‌ی هزینه‌ها و تمام چیزهایی که روی این کار گذاشتم 2763 02:07:48,237 --> 02:07:50,534 و فکر نمیکردین تا بازی هفتم باشم؟ 2764 02:07:50,536 --> 02:07:52,468 واضحه که این یه شوخیه 2765 02:07:52,470 --> 02:07:54,868 پائول پیرس از این بازی خارج میشه و میره روی نیمکت 2766 02:07:54,870 --> 02:07:56,902 ...حس کردی که نیاز به یه 2767 02:07:56,904 --> 02:08:00,269 همه‌اش اینجاست - ممنون، ممنون - 2768 02:08:04,403 --> 02:08:05,835 اون خیلی برای تیممون تلاش میکنه 2769 02:08:07,770 --> 02:08:09,335 واسه همین به نظرم همه‌امون مسئولیت داشتیم 2770 02:08:09,337 --> 02:08:13,236 ،و کارمون رو خوب انجام دادیم ولی در آخر 2771 02:08:13,238 --> 02:08:16,535 حس کردم فقط منم و سنگم، چیز دیگه‌ای نبود 2772 02:08:16,537 --> 02:08:19,869 ...این پایانِ 2773 02:08:19,871 --> 02:08:21,569 نه، اینو نمیگم 2774 02:08:21,571 --> 02:08:23,069 به نظرم بازم چیزهایی واسه نشون دادن داریم 2775 02:08:23,071 --> 02:08:24,702 فکر کنم خیلی چیزها برای اثبات کردن داریم 2776 02:08:26,971 --> 02:08:28,103 وای خدا 2777 02:08:28,105 --> 02:08:29,836 وین، خیلی ممنون - عزیزم - 2778 02:08:29,838 --> 02:08:31,336 خواهش میکنم - ممنون - 2779 02:08:31,338 --> 02:08:32,535 پول زیادیه. گوش کن - میدونم - 2780 02:08:32,537 --> 02:08:34,003 میخوام به اولان بیای 2781 02:08:34,005 --> 02:08:35,769 و یه نوشیدنی بخوری - نه، نمیتونم، نمیتونم - 2782 02:08:35,771 --> 02:08:37,003 نمیخوام مجبورت کنم - باید برم، عزیزم - 2783 02:08:37,005 --> 02:08:38,569 بیخیال - باید برم. باید برم - 2784 02:08:38,571 --> 02:08:40,069 فقط یه نوشیدنی - دیگه میتونیم بریم - 2785 02:08:45,372 --> 02:08:47,602 !برو، برو! یالا 2786 02:08:47,604 --> 02:08:49,637 !خیلی خب، برو، برو، برو 2787 02:08:49,639 --> 02:08:50,637 خیلی خب، گرفتم، گرفتم 2788 02:08:52,139 --> 02:08:53,937 نیکو، نمیتونم کابینت رو پیدا کنم 2789 02:08:53,939 --> 02:08:56,237 مطمئن شو همه‌ی وسایل الکترونیکی رو برداری 2790 02:08:56,239 --> 02:08:58,337 هر چیزی که فیلم میگیره 2791 02:10:25,000 --> 02:10:34,000 ترجمه از ناصر اسماعیلی، آرمان اسدی NimaAM رضا بلالی، نیما 2792 02:10:34,124 --> 02:10:43,124 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 2793 02:10:43,248 --> 02:10:52,248 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub 2794 02:10:52,372 --> 02:10:54,372 Naser: Motarjemep@yahoo.com Nima: NimaAM64@Gmail.com Reza: Reza_potter7@yahoo.com