1
00:00:35,541 --> 00:00:39,500
A NETFLIX ÉS AZ A24 BEMUTATJA
2
00:01:00,458 --> 00:01:06,500
WELO-BÁNYA, ETIÓPIA
2010 ŐSZE
3
00:04:37,958 --> 00:04:40,458
Most érünk a vastagbél jobb oldalára.
4
00:04:43,000 --> 00:04:44,250
Elég tisztának tűnik.
5
00:04:46,791 --> 00:04:50,625
És ott van a Bauchin-billentyű,
ami rózsaszín és jól néz ki.
6
00:04:53,583 --> 00:04:54,708
Minden jónak tűnik.
7
00:04:56,041 --> 00:04:57,833
Úgy látszik, teljesen tiszta.
8
00:04:57,916 --> 00:05:01,166
NÉV: HOWARD RATNER
KOR: 48
9
00:05:01,250 --> 00:05:02,958
Felmegyek a szigmabélben.
10
00:05:04,916 --> 00:05:06,875
Elszórtan divertikulózis látszik.
11
00:05:11,458 --> 00:05:13,541
Haladunk a splenikus görbület felé.
12
00:05:15,708 --> 00:05:16,916
Tisztának látszik.
13
00:05:20,416 --> 00:05:22,083
A haránt vastagbél közepe.
14
00:05:22,625 --> 00:05:23,583
Várjunk csak!
15
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
Úgy néz ki, mint egy polip.
16
00:05:26,708 --> 00:05:28,125
Úgy két centiméter.
17
00:05:28,208 --> 00:05:30,208
NEW YORK
2012 TAVASZA
18
00:05:30,708 --> 00:05:32,333
Veszek belőle szövetmintát.
19
00:05:33,041 --> 00:05:34,625
Yussi! Egy sarokra vagyok.
20
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
- Hol a picsában vagy?
- Gyalog vagyok.
21
00:05:37,250 --> 00:05:40,166
Itt van két fickó, azt mondják,
a boltot figyelik.
22
00:05:40,250 --> 00:05:42,666
Mit képzelszte, ki a fasszal beszélsz?
23
00:05:42,750 --> 00:05:46,250
- Ügyfelek jöttek. Arno barátai.
- Arnóé? Mondd, hogy jövök!
24
00:05:46,666 --> 00:05:47,750
Arvi! Kéne a cucc.
25
00:05:56,583 --> 00:05:57,833
{\an8}Hetvenhat centi.
26
00:05:58,583 --> 00:06:00,875
{\an8}Az úgy 35 karát...
27
00:06:06,166 --> 00:06:07,916
- ...középen.
- Mi az a szar?
28
00:06:08,291 --> 00:06:09,250
Lenyűgöző darab.
29
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
- Hé, Howard! Mi a helyzet?
- Sziasztok!
30
00:06:11,833 --> 00:06:14,833
- Ő Ca$h tesó, akit mondtam.
- Ja, haver, a lóvés.
31
00:06:14,916 --> 00:06:17,000
- Hogy érzed magad?
- Jól vagyok.
32
00:06:17,083 --> 00:06:19,833
- Majd hívnak az eredménnyel.
- Toljad, haver!
33
00:06:19,916 --> 00:06:22,708
{\an8}- Helló! Gratulálok!
- Elszórnék itt némi pénzt.
34
00:06:22,791 --> 00:06:26,125
{\an8}- Értékelem.
- Elhozott Tökélytől, hogy nálad költsek.
35
00:06:26,916 --> 00:06:30,375
Szívességet tett vele.
Az egy barom, nekem elhiheted.
36
00:06:30,500 --> 00:06:33,333
Arno barátai is itt vannak. Igen, én...
37
00:06:34,000 --> 00:06:36,791
Yussi mondta, hogy várnak.
Nagyon sajnálom!
38
00:06:36,875 --> 00:06:38,500
- Howard.
- Phil.
39
00:06:38,583 --> 00:06:39,958
Nem hoztál nekik vizet?
40
00:06:40,458 --> 00:06:43,166
Nem vagyok szomjas.
Nem kell víz, de köszönöm!
41
00:06:43,625 --> 00:06:46,583
Ez a saját forrásvizünk.
42
00:06:47,708 --> 00:06:51,083
- Csak nekünk van a házban.
- Mindig a forrásvízzel jön.
43
00:06:51,166 --> 00:06:53,291
- A szüleid büszkék, mi?
- Hát igen.
44
00:06:53,375 --> 00:06:56,583
Jól van. Az a helyzet, hogy kicsit sietek.
45
00:06:56,666 --> 00:06:58,916
Nincs sok időm, mert még el kell...
46
00:06:59,000 --> 00:07:01,333
- Mit mondtam? Nem kell víz!
- Hé!
47
00:07:01,416 --> 00:07:02,791
Nem megmondtam?
48
00:07:03,208 --> 00:07:06,041
Szerintem jobban teszed,
ha szakítasz rám időt.
49
00:07:07,041 --> 00:07:09,541
- Értjük egymást?
- Értjük egymást.
50
00:07:09,625 --> 00:07:12,041
- Minden rendben, Howard?
- Igen, 100%-ig.
51
00:07:12,125 --> 00:07:13,750
Semmi gond. Megoldom.
52
00:07:13,833 --> 00:07:16,166
- Minden oké.
- Itt ez nem szokás, uram.
53
00:07:22,583 --> 00:07:23,708
Csukd be az ajtót!
54
00:07:26,625 --> 00:07:27,833
Hadd tegye a dolgát!
55
00:07:31,666 --> 00:07:34,500
{\an8}- Arno Moradian... Nem elérhető.
- Oké.
56
00:07:34,583 --> 00:07:35,625
{\an8}Nem veszi fel.
57
00:07:35,708 --> 00:07:38,458
{\an8}- Mert te hívod. Elege van belőled.
- Értem.
58
00:07:38,541 --> 00:07:40,333
- Nem hinném.
- Adj egy percet!
59
00:07:40,416 --> 00:07:42,958
Ez nem egy kurva szappanopera. Elég volt!
60
00:07:43,041 --> 00:07:45,083
- Állj!
- Mi ez? Mi a fasz van?
61
00:07:45,166 --> 00:07:47,583
- Ez az. Ne ellenkezz!
- Ez nem szükséges.
62
00:07:47,666 --> 00:07:50,625
- Nem, mi? Azt mi döntjük el.
- Ez meg mi a fene?
63
00:07:51,125 --> 00:07:53,291
- Az utolsó dollárjaim.
- A varázsló.
64
00:07:54,125 --> 00:07:57,291
- És ez? Mi ez?
- Ez nem az enyém. Nem az enyém.
65
00:07:57,375 --> 00:08:00,250
- Vedd le!
- Vigyétek a kurva órát! Vigyétek!
66
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Kibaszott pöcs.
67
00:08:02,541 --> 00:08:04,000
Arno Moradian...
68
00:08:04,083 --> 00:08:05,166
Nem elérhető.
69
00:08:05,250 --> 00:08:07,500
Arno! Mi a fasz ez a baromság?
70
00:08:07,583 --> 00:08:10,583
Behajtókat küldesz,
hogy baszakodjanak az irodámban?
71
00:08:10,666 --> 00:08:12,375
Meg vagy húzatva, baszki?
72
00:08:12,833 --> 00:08:16,916
Gyakorlatilag percekre vagyok
a kibaszott életem legnagyobb üzletétől,
73
00:08:17,000 --> 00:08:19,208
és ha végzek, szégyellni fogod magad!
74
00:08:20,166 --> 00:08:22,583
{\an8}Amúgy az óra, amit elvettek tőlem,
75
00:08:22,666 --> 00:08:25,166
{\an8}20 000 dollárt ér.
76
00:08:25,250 --> 00:08:29,041
Azt akarom, hogy vond le a 100 rongyból,
érted? Hívj vissza!
77
00:08:34,875 --> 00:08:37,750
Odasüss! Mizújs, hölgyeim?
78
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
Alszik.
79
00:08:40,083 --> 00:08:41,250
Alszik.
80
00:08:56,541 --> 00:08:57,458
Baromság!
81
00:08:57,541 --> 00:08:58,791
- Howie!
- Hé, Howard!
82
00:08:58,875 --> 00:09:01,000
Emberek mászkálnak ki-be a lakásból.
83
00:09:01,083 --> 00:09:04,333
- Istenem!
- Kényed-kedved szerint jársz be dolgozni.
84
00:09:04,416 --> 00:09:06,583
- Egész éjjel melóztam.
- Elegem van.
85
00:09:06,666 --> 00:09:08,291
- Kihasználsz.
- Howard!
86
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
- Úristen!
- Fél tizenegy van!
87
00:09:11,333 --> 00:09:13,750
- Ideje felébredni!
- Mindent felfújsz!
88
00:09:13,833 --> 00:09:15,750
Buliztál tegnap este?
89
00:09:15,833 --> 00:09:17,500
{\an8}Nem buliztam. Buliztunk?
90
00:09:17,583 --> 00:09:19,291
{\an8}- Nem.
- Miért nem hívtál?
91
00:09:19,375 --> 00:09:24,458
{\an8}De hívtalak! Úgy fél tíz körül,
azt mondtad, öt perc múlva visszahívsz.
92
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
- Órákig vártam.
- Mert elaludtam.
93
00:09:26,750 --> 00:09:28,416
- Így volt.
- Benit altattam.
94
00:09:28,500 --> 00:09:30,875
- Jössz nekem a kamuval.
- Nem hazudok!
95
00:09:30,958 --> 00:09:34,708
{\an8}- Manipulatív vagy!
- Megint elaludtam a padlón! Kimerültem!
96
00:09:34,791 --> 00:09:39,583
{\an8}- Nem az én hibám, hogy van gyereked!
- Fogd már be a pofád!
97
00:09:40,041 --> 00:09:42,708
Most dühöngeni akarsz,
vagy inkább idebújsz?
98
00:09:43,500 --> 00:09:47,333
- Tudom, hogy inkább idebújnál. Gyere ide!
- Ugyan már, gyere!
99
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
Gyere ide, drágám!
100
00:09:49,166 --> 00:09:51,458
Gyere, édesem! Tudom, hogy szeretnéd.
101
00:09:51,541 --> 00:09:55,041
{\an8}- Rohadt fáradt vagyok!
- Tudom, hogy nem tudsz ellenállni.
102
00:09:55,125 --> 00:09:57,208
{\an8}Tudom, hogy nem tudsz ellenállni.
103
00:09:58,250 --> 00:09:59,125
Gyere!
104
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
{\an8}Ne!
105
00:10:01,583 --> 00:10:02,875
{\an8}Ne csináld ezt!
106
00:10:05,250 --> 00:10:06,708
Megnézed a fényképeket?
107
00:10:06,791 --> 00:10:09,083
{\an8}- Naná. Hogy ment a fotózás?
- Nézd!
108
00:10:09,166 --> 00:10:12,750
{\an8}- Ezeket lőttem. Szerintem jól csinálom.
- Mennyit kaptál?
109
00:10:12,833 --> 00:10:15,041
- 3500 dollárt.
- Ki ez a fickó?
110
00:10:15,125 --> 00:10:18,041
- Ő The Weeknd.
- Ki a fasz az „A Hétvége”?
111
00:10:18,125 --> 00:10:19,125
Nagymenő lesz,
112
00:10:19,208 --> 00:10:21,625
- pedig Kanadából jött.
- Hülyén néz ki.
113
00:10:26,166 --> 00:10:27,125
- Helló!
- Helló!
114
00:10:27,208 --> 00:10:28,208
- Üdv!
- Örvendek!
115
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Howard Ratner. Üdvözlöm!
116
00:10:31,208 --> 00:10:34,041
Van itt valami.
Ismeri a The Weeknd nevű kölyköt?
117
00:10:35,250 --> 00:10:38,500
Michael Jackson van a kereszten.
Nagy port kavarhat.
118
00:10:38,583 --> 00:10:40,041
Ettől értékesebb lesz.
119
00:10:40,625 --> 00:10:42,916
Jó minőségű fekete gyémántok, platina.
120
00:10:43,000 --> 00:10:46,500
Fordulj meg! Be se gyere ide! Fordulj meg!
121
00:10:46,583 --> 00:10:48,083
Fogadnék. Ez 24 rongy.
122
00:10:48,166 --> 00:10:50,041
Honnan szednél 24 rongyot?
123
00:10:50,125 --> 00:10:55,291
OKC-Lakers, limit fölötti pontra,
és arra, hogy Kobe limit alatt marad.
124
00:10:55,375 --> 00:10:57,958
- Kobe, alatta.
- Mert ő inkább lepasszolja.
125
00:10:58,041 --> 00:10:59,666
- Ma nem dob sokat.
- Okés.
126
00:10:59,750 --> 00:11:03,000
- A Sixersre a hendikep ellen.
- Az plusz egy.
127
00:11:03,083 --> 00:11:06,125
- A pontok...
- Zárjuk ezt le! Ide figyelj! Seggfej.
128
00:11:06,208 --> 00:11:07,583
- Hé!
- Pontot vesztünk.
129
00:11:07,666 --> 00:11:08,791
- Hé!
- Demany!
130
00:11:08,875 --> 00:11:11,041
- KG mindjárt jön.
- Lezárhatnánk?
131
00:11:11,125 --> 00:11:13,625
{\an8}Ha előttem ér a boltba,
kurvára tartsd ott!
132
00:11:13,708 --> 00:11:16,041
{\an8}- Jobb, ha ideérsz, köcsög.
- Megígéred?
133
00:11:17,541 --> 00:11:21,583
- Kevin Garnett jön a kibaszott boltomba!
- Leszarom, befejezhetnénk?
134
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
{\an8}Ötödik emelet, felfelé.
135
00:11:24,333 --> 00:11:27,541
{\an8}Jogunk van itt lenni!
Kérdezd a rohadt tulajt! Kapd be!
136
00:11:28,208 --> 00:11:31,250
Te meg az embered, húzzatok el!
Tűnjetek a picsába!
137
00:11:31,333 --> 00:11:33,166
Hé! Tűnés! Kifelé!
138
00:11:33,250 --> 00:11:35,208
- Húzzatok a picsába!
- Elintézem!
139
00:11:35,708 --> 00:11:37,833
- Mit intézel el?
- Basszátok meg!
140
00:11:37,916 --> 00:11:39,958
Nem kellett volna beleszólnod.
141
00:11:40,041 --> 00:11:42,625
- Mi a fasz van itt?
- Ez a te sarad, barom!
142
00:11:43,166 --> 00:11:45,541
- Látod ezt?
- Nem is ismerem ezeket!
143
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
Halott vagy, faszfej! Halott!
144
00:11:47,500 --> 00:11:49,125
Azt hiszed, viccelek?
145
00:11:49,208 --> 00:11:51,916
- Most röhögj, seggfej!
- Nem csináltam semmit.
146
00:11:52,000 --> 00:11:55,625
Meglátjuk, röhögsz-e majd,
ha lapátolom rád a földet!
147
00:11:55,708 --> 00:11:58,166
Ügyfelek vannak nálam. Ez gyalázatos!
148
00:11:58,250 --> 00:12:02,375
- Hátra arc és húzás!
- Csak nyugi! David, menj be, minden oké!
149
00:12:02,458 --> 00:12:04,000
- Biztos?
- Húzz el innen!
150
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Ez az én boltom.
- Mindenki befelé!
151
00:12:06,291 --> 00:12:07,750
Hé, nyisd ki az ajtót!
152
00:12:08,625 --> 00:12:12,041
Oké. Jézusom! Ti KG-vel vagytok?
153
00:12:15,875 --> 00:12:19,041
Oké, csukd be azt az ajtót. Ez KG, mi?
154
00:12:19,875 --> 00:12:20,708
Csukva van?
155
00:12:21,958 --> 00:12:24,958
- Ez a haverom?
- Ez őrület! Megverték Yussit.
156
00:12:25,041 --> 00:12:27,541
Howard! Mi a fene folyik itt?
157
00:12:28,041 --> 00:12:31,333
Meg akarták verni Yussit.
Nézd a kibaszott ingét!
158
00:12:31,416 --> 00:12:32,750
- Nézd az ingét!
- Oké.
159
00:12:32,833 --> 00:12:34,666
- Sárga...
- Oké.
160
00:12:34,750 --> 00:12:37,458
Amúgy köszi az őrző-védő szolgáltatást.
161
00:12:37,541 --> 00:12:41,541
Azok a bunkók visszahúzhatnak
Paramusba vagy Bay Ridge-be!
162
00:12:41,625 --> 00:12:43,625
Ezt feltöltenéd nekem?
163
00:12:43,708 --> 00:12:46,416
Nekem csak Yussi van itt, hogy megvédjen.
164
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
Mutatna egy kisebb...
165
00:12:47,875 --> 00:12:48,875
- Julio!
- Haver!
166
00:12:48,958 --> 00:12:50,625
- Dumáljunk!
- A haver szólt.
167
00:12:50,708 --> 00:12:52,708
- Mi a szitu?
- Mizu?
168
00:12:53,166 --> 00:12:55,250
Amar'e kurvára húzta az időt, mi?
169
00:12:55,333 --> 00:12:56,750
Ne már! Nem húzta.
170
00:12:56,833 --> 00:12:58,708
- Te sokkal jobb vagy.
- Komoly?
171
00:12:58,791 --> 00:13:00,416
Haragszol a bíróra, mi?
172
00:13:01,208 --> 00:13:02,750
- Jó a fülbevalód.
- Bírod?
173
00:13:02,833 --> 00:13:04,625
- Nagyszerű.
- Gyűrűért jöttem.
174
00:13:04,708 --> 00:13:05,833
Mikor tisztítottad?
175
00:13:05,916 --> 00:13:07,250
- Mi?
- Megtisztítom.
176
00:13:07,333 --> 00:13:11,041
- Gyors lesz.
- Bedobom az ultrahangosba ingyen, jó?
177
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
- Mibe fog kerülni?
- Semmibe.
178
00:13:12,916 --> 00:13:14,708
- Tényleg?
- Miről beszélsz...
179
00:13:14,791 --> 00:13:18,000
Nagyobb kövekkel képzeltelek el,
hisz nagy fiú vagy.
180
00:13:18,083 --> 00:13:20,333
- Ezért jöttünk.
- Lássuk, mitek van!
181
00:13:20,416 --> 00:13:22,416
Ben Wallace vagy Tony Allen?
182
00:13:22,500 --> 00:13:24,125
- TA. Csakis.
- Tényleg?
183
00:13:24,208 --> 00:13:25,625
- Ezt nézd meg!
- Ez mi?
184
00:13:27,166 --> 00:13:30,083
Ez meg mi? Szörnyecskék?
Gyémántos szörnyecskék?
185
00:13:30,166 --> 00:13:34,166
A ronda haverom fog egy állatot,
vagy valami kibaszott játékot,
186
00:13:34,250 --> 00:13:37,250
- és kirakja gyémántokkal.
- Ezt én csináltam.
187
00:13:37,333 --> 00:13:39,333
Tesókkal melózott régi klipekben.
188
00:13:39,416 --> 00:13:41,416
- Ő kezdte az egészet.
- Komolyan?
189
00:13:41,500 --> 00:13:43,583
- Ja, én kezdtem.
- Mutasd a szemét!
190
00:13:43,666 --> 00:13:47,291
Én indítottam el.
Oké, ezt csinálja. Baszakodik veled.
191
00:13:47,791 --> 00:13:49,541
- Ez most komoly?
- Tetszik?
192
00:13:49,625 --> 00:13:50,541
Nagyon ott van.
193
00:13:53,916 --> 00:13:56,083
Megijeszti az embereket.
194
00:13:56,916 --> 00:13:58,416
Régi modell, de vagány.
195
00:13:58,500 --> 00:14:01,916
- Figyelj! Ez a szar nagyon bejött.
- Visszarakhatnád már.
196
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
Az milyen hosszú?
Megnézném rajta a láncot.
197
00:14:05,166 --> 00:14:07,500
Ez 18-as, de adhatok 14-est is.
198
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
KG! Egyébként Doc tudja, hogy itt vagy?
199
00:14:11,041 --> 00:14:13,375
Nem, dehogy. Maradjon is így, rendben?
200
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
Meccs lesz. Nyújtanod kéne.
201
00:14:15,166 --> 00:14:16,666
Kész őrület, ember.
202
00:14:16,750 --> 00:14:20,250
- Ja, biztos. Mi a pasi, edző?
- Nem, csak egy őrült zsidó.
203
00:14:21,708 --> 00:14:23,375
Dobd ezeket az ultrahangba!
204
00:14:23,458 --> 00:14:25,958
- Amint a többi kész lesz.
- Nem. Most!
205
00:14:26,041 --> 00:14:28,458
- Van egy tesó...
- KG! Ne támaszkodj rá!
206
00:14:28,541 --> 00:14:29,541
- Hé!
- Nem fogok.
207
00:14:29,625 --> 00:14:31,375
Kevin szeretne egy órát.
208
00:14:31,458 --> 00:14:32,583
Órát szeretnél?
209
00:14:32,666 --> 00:14:34,625
Menjünk ide, az órás falhoz!
210
00:14:34,708 --> 00:14:37,416
Milyen legyen? AP?
211
00:14:37,500 --> 00:14:39,666
- A Prezire gondoltam.
- Úgy van.
212
00:14:39,750 --> 00:14:41,625
Amire az a spéci ajánlatod van.
213
00:14:41,708 --> 00:14:44,541
Ami 16-ba kerül. Az az őrült cucc.
214
00:14:44,625 --> 00:14:46,833
- Tudod?
- Igen. A 16-os.
215
00:14:46,916 --> 00:14:49,166
- A Prezi.
- Igen, tudom.
216
00:14:49,250 --> 00:14:50,333
Ezt nézd meg itt!
217
00:14:50,416 --> 00:14:52,500
Nézd! Bumm!
218
00:14:52,583 --> 00:14:56,208
- Ez kicsi egy nagy embernek. Nem tudom.
- A részleteket nézd!
219
00:14:56,291 --> 00:14:57,250
Igen.
220
00:14:57,666 --> 00:14:58,750
Vannak papírjai?
221
00:14:58,833 --> 00:15:01,291
- Naná, hogy vannak.
- Nincsenek papírok.
222
00:15:01,375 --> 00:15:03,500
Nincs hozzá papírom. Miről beszélsz?
223
00:15:03,583 --> 00:15:05,916
- Dehát te adtad el nekem!
- Nem rémlik.
224
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
Figyelj, haver!
225
00:15:07,041 --> 00:15:08,958
A tesók alázzák egymást emiatt.
226
00:15:09,041 --> 00:15:10,791
Persze. Ha nincs papírod...
227
00:15:10,875 --> 00:15:14,375
Mutass egyetlen tesót KMH órával,
akit aláznak!
228
00:15:14,458 --> 00:15:18,083
Ez tényleg problémás, Demany,
mert nincs papírom hozzá, oké?
229
00:15:18,166 --> 00:15:20,666
Mi lenne, ha továbblépnénk a gyémántokra?
230
00:15:21,291 --> 00:15:24,416
Figyu! Van csajod?
Miért nem veszel neki ajándékot?
231
00:15:24,500 --> 00:15:26,250
Nincs barátnője.
232
00:15:26,333 --> 00:15:28,125
- Ki szerint?
- Te mondtad.
233
00:15:29,291 --> 00:15:30,916
Honnan tudod, van-e csajom?
234
00:15:31,000 --> 00:15:32,416
- Figyu!
- ...te mondtad.
235
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
- Nem mondtam.
- Lássuk, mid van!
236
00:15:34,541 --> 00:15:36,291
- Mit művelsz?
- Mi van?
237
00:15:36,375 --> 00:15:38,916
- Miért nem hoztad ki az órákat?
- Mert nem.
238
00:15:39,000 --> 00:15:40,208
A tesó vett volna.
239
00:15:40,291 --> 00:15:42,625
Megmondtam, tarthatod őket a széfben,
240
00:15:42,708 --> 00:15:45,208
de nem árulom őket a boltomban, érted?
241
00:15:45,291 --> 00:15:46,291
Rohadt seggfej!
242
00:15:46,375 --> 00:15:48,791
Hol a faszba adjam el őket? Az utcán?
243
00:15:48,875 --> 00:15:51,958
- Ez nem az én bajom.
- Ez nem a te bajod?
244
00:15:52,041 --> 00:15:54,666
Szar se tetszik neki
az ócska bizsuboltodban.
245
00:15:54,750 --> 00:15:58,041
- Itt egy labdája, miről beszélsz?
- És mit fog venni?
246
00:15:58,125 --> 00:15:59,375
Egy nyamvadt Furbyt?
247
00:16:02,375 --> 00:16:05,541
Kapd be!
Elveszem inkább a seggfej Tökélyhez.
248
00:16:05,625 --> 00:16:07,041
Nem szarakodok veled!
249
00:16:07,125 --> 00:16:09,708
- Nem viszed.
- Elviszem, mert idióta vagy.
250
00:16:09,791 --> 00:16:12,125
KG! Ne dőlj rá, kérlek!
251
00:16:13,541 --> 00:16:16,416
- Kibaszott hülyén viselkedsz.
- Istenem! Oké.
252
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
Engedjétek be! Most!
253
00:16:19,875 --> 00:16:21,375
Istenem! Ez...
254
00:16:21,458 --> 00:16:23,208
Ez az!
255
00:16:23,833 --> 00:16:24,666
- Üdv!
- Helló!
256
00:16:24,750 --> 00:16:27,416
- Ez az!
- Csomag a Fishtonictól. Hová tegyem?
257
00:16:27,500 --> 00:16:31,375
Hozza be! Menjünk az irodámba!
KG, nehogy elmenj, oké?
258
00:16:31,458 --> 00:16:34,500
Ami a csomagban van, attól elszállsz, KG!
259
00:16:34,583 --> 00:16:35,958
- Nehéz?
- Igen.
260
00:16:36,041 --> 00:16:38,416
Igen.
261
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Istenem!
262
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Még valami.
263
00:16:45,083 --> 00:16:46,000
Adja ide!
264
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
Nem bírom tovább, tesó!
265
00:17:02,208 --> 00:17:03,791
- Mi történt?
- Mi történt?
266
00:17:03,875 --> 00:17:06,208
Azok a verőlegények rám támadtak.
267
00:17:06,291 --> 00:17:08,000
Mivel húztad fel őket?
268
00:17:08,083 --> 00:17:11,083
Figyelj! Garnett emberei bejöttek,
körülnéztek,
269
00:17:11,166 --> 00:17:15,708
meglátták a két fickót, kérdezték,
itt melóznak-e. Mondtam, hogy nem.
270
00:17:15,791 --> 00:17:19,625
- Hülyeség volt. Nem kellett volna.
- Elkaptak, áthúztak a pulton.
271
00:17:19,708 --> 00:17:22,041
Eltépték az ingem. Lejárattak engem!
272
00:17:22,125 --> 00:17:25,583
Tessék egy ing! Gucci!
Ötszáz dollár volt. Vadonatúj.
273
00:17:26,166 --> 00:17:29,000
- Viccelsz? Szarok az ingre!
- Rajta van a címke.
274
00:17:29,166 --> 00:17:32,416
Nyolc évet adtam neked az életemből,
és így bánsz velem!
275
00:17:32,500 --> 00:17:36,583
Mindent ebbe a boltba raktam.
Ezerszer megmentettem a segged.
276
00:17:36,875 --> 00:17:38,416
Nem bírom itt tovább.
277
00:17:38,500 --> 00:17:41,208
Nem bírok
folyton a problémáiddal foglalkozni.
278
00:17:41,416 --> 00:17:45,041
Egy rakás ember van a környéken,
aki velem akar üzletelni.
279
00:17:45,125 --> 00:17:48,916
Majd foghatod a fejed és irigykedhetsz,
ha inkább náluk melózom.
280
00:17:50,708 --> 00:17:52,583
Nem fog tetszeni, Howard.
281
00:17:54,458 --> 00:17:55,583
Howard! Halló?
282
00:17:57,416 --> 00:17:58,916
Itt állok előtted, haver.
283
00:18:00,166 --> 00:18:03,208
Sok emberrel üzletelhetnék még
rajtad kívül, Howard.
284
00:18:03,291 --> 00:18:06,083
Szétesel. Te vagy a Gyémántnegyed bohóca!
285
00:18:06,916 --> 00:18:08,583
Most is egy halban turkálsz!
286
00:18:09,375 --> 00:18:12,250
Ugyan már! Nyolc évet adtam az életemből,
287
00:18:12,333 --> 00:18:14,958
és nem nézel a szemembe,
nem beszélsz velem?
288
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Mint férfi a férfival?
289
00:18:17,000 --> 00:18:19,250
Szentséges ég! Mindjárt elsülök!
290
00:18:19,958 --> 00:18:21,000
Baszd meg, haver!
291
00:18:21,083 --> 00:18:22,916
Végeztem ezzel a pöcegödörrel.
292
00:18:30,500 --> 00:18:33,416
Hé, KG haver! KG?
293
00:18:34,708 --> 00:18:37,125
- Hé!
- Howard! Yussi örökre elment.
294
00:18:37,208 --> 00:18:39,625
Nem baj. Adj egy telefont!
295
00:18:39,708 --> 00:18:41,916
KG! Ide kell jönnöd, oké?
296
00:18:42,000 --> 00:18:44,125
- Mutatok valamit.
- Indulnom kéne.
297
00:18:44,208 --> 00:18:45,791
- Tudom.
- Mennem kell.
298
00:18:45,875 --> 00:18:49,375
Figyelj!
Úgy egy éve néztem a tévét, érted?
299
00:18:49,458 --> 00:18:53,041
Valami szart a History Channelen,
hátha tanulok belőle.
300
00:18:53,333 --> 00:18:56,375
És akkor...
Hallottál már az afrikai zsidókról?
301
00:18:56,458 --> 00:18:57,916
- Afrikai zsidók?
- Igen.
302
00:18:58,000 --> 00:19:00,916
- Nem, ugye?
- A tesó meg akar téríteni mindenkit.
303
00:19:01,000 --> 00:19:02,916
Ezt nézd meg, rendben?
304
00:19:03,458 --> 00:19:07,708
Ezek fekete zsidók, érted?
Ott rekedtek Etiópia közepén.
305
00:19:08,208 --> 00:19:09,583
- Durva.
- Ott rekedtek?
306
00:19:10,000 --> 00:19:13,541
Ja, nézd! Nincs semmijük.
Se kocsijaik, semmi szar.
307
00:19:13,625 --> 00:19:17,041
És ahogy néztem, mondom:
„Mi a fasz van rajtuk?”
308
00:19:17,125 --> 00:19:19,916
Nézd, ott van a Tórán.
Mindenhol ott van, látod?
309
00:19:20,041 --> 00:19:22,916
Mondom, honnan a faszból szednek ezek
310
00:19:23,000 --> 00:19:25,083
értékes fekete opált? Mert ez az.
311
00:19:25,166 --> 00:19:27,000
- Fekete opál?
- Utánanéztem.
312
00:19:27,083 --> 00:19:30,208
A Welo-bányáknál élnek,
de ott piros opált bányásznak,
313
00:19:31,000 --> 00:19:32,625
- ami szart se ér.
- Oké.
314
00:19:32,708 --> 00:19:36,541
De ezek... ezeket nem lehet
csak úgy megszerezni, érted?
315
00:19:36,625 --> 00:19:39,875
- Tényleg?
- Mondom: „Hogy érhetném el őket?”
316
00:19:40,333 --> 00:19:42,750
És sikerült megtalálnom őket.
317
00:19:42,833 --> 00:19:45,458
- Vettem tőlük egyet.
- Te jó ég! Mi ez?
318
00:19:45,541 --> 00:19:47,000
Hogy mi az? Ez, itt.
319
00:19:47,083 --> 00:19:49,041
Ez a szikladarab.
320
00:19:49,125 --> 00:19:52,541
- Ez az a drágakő. Megszereztem.
- Hogy csillog a fényben!
321
00:19:52,625 --> 00:19:53,875
Hogy szerezted meg?
322
00:19:53,958 --> 00:19:57,083
Kibaszott 17 hónapig tartott,
hogy megszerezzem.
323
00:19:57,166 --> 00:19:59,166
Nézd csak meg! Egy pillanat!
324
00:19:59,250 --> 00:20:01,625
Itt a nagyítóm. Óvatosan, vigyázz rá!
325
00:20:01,708 --> 00:20:03,666
- Lássuk!
- Nézd csak meg!
326
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Nagyon odavagy érte.
327
00:20:05,291 --> 00:20:07,333
- Hát nem frankó?
- De.
328
00:20:07,416 --> 00:20:09,416
Ez maga a történelem, érted?
329
00:20:09,500 --> 00:20:10,541
Hány karátos?
330
00:20:10,625 --> 00:20:14,041
Talán négy-ötezer karát?
Háromezer dollár karátonként.
331
00:20:14,125 --> 00:20:16,166
Nem hülyítelek.
332
00:20:16,250 --> 00:20:18,000
Miért van benne ennyi szín?
333
00:20:18,083 --> 00:20:21,416
Ez a lényeg. Az opálokban állítólag
látszik az univerzum,
334
00:20:21,500 --> 00:20:23,166
mert olyan kibaszott régiek.
335
00:20:23,458 --> 00:20:24,958
- Szent ég!
- Én mondtam.
336
00:20:25,041 --> 00:20:27,416
- Ezért akartam, hogy megnézd.
- Ez kell.
337
00:20:27,500 --> 00:20:29,166
Elment az eszed, haver.
338
00:20:29,250 --> 00:20:32,500
Illik hozzád, hisz Garnett is egy drágakő.
339
00:20:33,083 --> 00:20:35,416
Egy egymillió dolláros opált fogsz.
340
00:20:35,500 --> 00:20:38,125
Egyenesen az etiópiai zsidóktól.
341
00:20:38,208 --> 00:20:41,166
Ez igazi ősi, középföldi szarság.
Mitikus cucc.
342
00:20:41,541 --> 00:20:45,291
- Ebben egy dinoszaurusz-drágakő van.
- A dinoszauruszoktól.
343
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
A dinoszauruszok is kurvára ezt bámulták.
344
00:20:48,416 --> 00:20:51,958
Ez 110 millió éves. Legalább.
345
00:20:52,041 --> 00:20:54,625
- Durva cucc.
- Bassza meg a kosárlabda!
346
00:20:54,708 --> 00:20:56,250
Ne támaszkodj az üvegre!
347
00:20:56,875 --> 00:20:58,541
- Jaj, ne!
- Szent szar!
348
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
- Basszus, mondtam. Jól vagy?
- Vigyázz!
349
00:21:01,375 --> 00:21:02,541
Én szóltam.
350
00:21:02,625 --> 00:21:04,875
- Hozz egy törülközőt!
- Semmi bajom.
351
00:21:04,958 --> 00:21:08,041
Hallottátok, szóltam,
hogy ne dőljön rá. Jól vagy?
352
00:21:08,125 --> 00:21:10,500
- Ne vágd meg magad!
- Ez egy jel volt.
353
00:21:10,583 --> 00:21:13,958
- Adj neki zsepit!
- Ez jel volt, hogy meg kell vennem.
354
00:21:14,041 --> 00:21:15,958
- Vigyázz a tesóra!
- Jól vagyok.
355
00:21:16,041 --> 00:21:18,583
Kibaszott üveg, én szóltam.
Ránehézkedtél...
356
00:21:18,666 --> 00:21:19,875
Ez jel. Kell nekem.
357
00:21:20,333 --> 00:21:24,291
- Kell nekem.
- Nem eladó. Nem adhatom el neked.
358
00:21:24,375 --> 00:21:27,291
- Hogyhogy nem eladó?
- Nem megy. Ez...
359
00:21:27,833 --> 00:21:31,208
A francba! Árverésre küldöm. Nem lehet.
360
00:21:31,291 --> 00:21:34,375
Mi a faszért mutatsz valamit,
ami nem lehet az enyém?
361
00:21:34,458 --> 00:21:35,791
A faszért hoztad ki?
362
00:21:35,875 --> 00:21:37,916
Felpörögtem, meg akartam mutatni.
363
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Egy napra hadd vigyem el!
Csak a holnapi meccsre.
364
00:21:41,083 --> 00:21:45,541
Nem lenne gond! Megyek a meccsre,
elhozom, és ütközünk az Adley's-nál.
365
00:21:45,625 --> 00:21:48,208
- Bumm! Király.
- Így van. Tökéletes.
366
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
- Na, Howard!
- Egy napra.
367
00:21:50,625 --> 00:21:51,791
- Nem.
- Egy napra!
368
00:21:51,875 --> 00:21:53,125
Törlik az árverésről.
369
00:21:53,208 --> 00:21:55,625
- Tényleg nem érted.
- Ugyan, haver!
370
00:21:55,708 --> 00:21:57,500
Ez a kő megszólított engem.
371
00:21:57,583 --> 00:22:00,500
Érzem, hogy ezzel
40 vagy 50 pontot is szerzek.
372
00:22:00,583 --> 00:22:02,250
- Haver!
- Kell. Energiát ad!
373
00:22:02,333 --> 00:22:04,916
- Így van, haver.
- Érted ezt? Érted?
374
00:22:05,000 --> 00:22:09,250
- Érted, miről beszélek? A kő megszólítja.
- Ezzel kinyírom a Phillyt.
375
00:22:09,333 --> 00:22:10,833
- Megihlet.
- Ez kurva jó!
376
00:22:10,916 --> 00:22:12,916
Mintha repülni tudnék tőle.
377
00:22:13,000 --> 00:22:15,208
- Hallod, Howard?
- Hadd vigye el!
378
00:22:15,291 --> 00:22:18,541
És nyomsz egy... „@me”-t a HowieBlingre.
379
00:22:19,000 --> 00:22:20,833
- Oké.
- Harminc képet akarok.
380
00:22:20,916 --> 00:22:22,833
- Értelek!
- Nyomj egy „@me”-t.
381
00:22:22,916 --> 00:22:25,250
- Akkor fényképezzünk!
- Jó ötlet.
382
00:22:25,333 --> 00:22:27,666
Gyere ide! Emeld fel!
383
00:22:27,750 --> 00:22:30,000
- Így jó?
- Legyen benne az a cucc is!
384
00:22:30,291 --> 00:22:31,625
- Király.
- Igen.
385
00:22:31,708 --> 00:22:32,666
Jól van.
386
00:22:32,750 --> 00:22:35,000
Nem lehet... Add ide a Celtics gyűrűt.
387
00:22:35,083 --> 00:22:36,291
- A gyűrűt.
- Ne már!
388
00:22:36,375 --> 00:22:38,166
Biztosíték, hogy visszahozza.
389
00:22:38,250 --> 00:22:40,083
- Ő rendes tesó.
- Tudom.
390
00:22:40,166 --> 00:22:41,750
- Csak emlékeztetőül.
- Jó.
391
00:22:41,833 --> 00:22:43,666
- Megegyeztünk. Odaadom.
- Kösz.
392
00:22:43,750 --> 00:22:45,333
Oké, itt tartom majd.
393
00:22:45,416 --> 00:22:48,875
- A 73-as Knicks mellett. Klasszikus.
- Klasszikus. Ez jó.
394
00:22:48,958 --> 00:22:50,333
Kösz, hogy megérted.
395
00:22:50,416 --> 00:22:51,833
- Értem.
- Igen, ez...
396
00:22:51,916 --> 00:22:53,333
Akkor majd találkozzunk!
397
00:22:53,416 --> 00:22:55,750
Oké, megyek majd. Értettem, rendben?
398
00:22:55,833 --> 00:22:58,750
Kurvára hozd vissza azt a követ
reggel kilencre!
399
00:22:58,833 --> 00:23:02,166
Hé! Figyelj! Ne baszd el! Hozd el, hallod?
400
00:23:02,250 --> 00:23:04,583
Nyugi! Ott találkozunk, haver.
401
00:23:04,666 --> 00:23:07,291
Oké, gyerünk! Menjünk, tesók!
402
00:23:07,375 --> 00:23:09,125
- Húzzunk!
- Engedd ki őket!
403
00:23:10,041 --> 00:23:12,458
- Kész a fülbevalója.
- A fülbevaló! Várj!
404
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Vidd ki neki!
405
00:23:13,583 --> 00:23:15,375
- Holnap érte jövök.
- KG, ne!
406
00:23:16,375 --> 00:23:18,333
Fekete zsidó hatalom, tesó!
407
00:23:18,416 --> 00:23:20,666
- Tiszta ideg.
- Basszus, nem is tudom.
408
00:23:21,916 --> 00:23:23,041
Mi a fene...
409
00:23:23,833 --> 00:23:26,291
Ki takarítja el ezt a szart?
410
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
Eddie fiú! Mit csinálsz?
411
00:23:30,291 --> 00:23:34,125
- Mit akarsz, apa?
- Ezt nézd! Imádni fogod. Tessék! Na?
412
00:23:34,208 --> 00:23:35,958
- Howard!
- Mi az? Az ott?
413
00:23:36,416 --> 00:23:37,416
Békén hagyna?
414
00:23:37,833 --> 00:23:39,750
- Mi ez?
- Kevin Garnett gyűrűje.
415
00:23:39,833 --> 00:23:42,125
Bajnoki gyűrű, NBA, 2008.
416
00:23:42,208 --> 00:23:44,375
- Tudtam, hogy tetszeni fog.
- Durva!
417
00:23:44,458 --> 00:23:47,250
- Jól van, szeretlek, fiam!
- Rendben, szia!
418
00:23:50,875 --> 00:23:53,291
Alberto! Bejöttél dolgozni.
419
00:23:56,291 --> 00:23:57,791
- Bronstein!
- Howard!
420
00:23:57,875 --> 00:24:00,125
Üdv! Tedd ki a tálcádat! Hol van?
421
00:24:00,208 --> 00:24:01,458
Itt a tálca. Mid van?
422
00:24:01,541 --> 00:24:03,875
Hanyagoljuk a kézfogást. Ezt nézd!
423
00:24:04,333 --> 00:24:07,250
Kevin Garnett 2008-as bajnoki gyűrűje.
424
00:24:07,333 --> 00:24:08,666
A bajnoki gyűrű?
425
00:24:08,750 --> 00:24:10,333
A bajnoki gyűrű. 2008-as.
426
00:24:10,416 --> 00:24:13,708
- Zálogba teszed vagy eladod?
- Zaciba rakom.
427
00:24:13,791 --> 00:24:15,000
- Hadd nézzem!
- Oké.
428
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
- Mit nézel?
- Nézd meg a gyémántokat!
429
00:24:17,541 --> 00:24:20,208
- Az imént vette le.
- Klasszikus csiszolású.
430
00:24:20,291 --> 00:24:24,000
- Nem briliáns. Steve, nézd!
- A ligánál reklamáld a csiszolást!
431
00:24:24,083 --> 00:24:26,666
- Értem, de kevesebbet ér.
- Nézd meg ezt!
432
00:24:27,250 --> 00:24:30,083
- Értem, az ő gyűrűje.
- Az Instagramjáról van.
433
00:24:30,166 --> 00:24:33,000
- Bejárja a netet.
- Értelek. Mit szeretnél érte?
434
00:24:33,333 --> 00:24:36,083
Szerintem a cucc megér 80 rongyot.
435
00:24:36,666 --> 00:24:39,958
Ennyi kölcsönt akarok rá.
Csak ennyit. Péntekig.
436
00:24:40,041 --> 00:24:44,666
Először is, tudjuk, hogy mi ez. Tudjuk,
hogy elsősorban emléktárgyként értékes.
437
00:24:44,750 --> 00:24:48,000
- Mert ez emléktárgy. Ezért tudod eladni.
- Tudod mit?
438
00:24:49,875 --> 00:24:51,666
Adj 50 rongyot! Legyen annyi!
439
00:24:51,750 --> 00:24:53,625
Adok érte 25 ezer dollárt,
440
00:24:53,708 --> 00:24:55,500
de nyolc százalék kamattal.
441
00:24:55,583 --> 00:24:57,916
Nyolc százalék? És ha adok egy rongyot?
442
00:24:58,000 --> 00:25:00,541
Kapsz egy rongyot, és pénteken jövök érte.
443
00:25:00,625 --> 00:25:03,875
Legutóbb hat hónapig volt itt a cuccod.
Biztosíték kell.
444
00:25:03,958 --> 00:25:07,083
- Az nem én hibám volt. Már megbeszéltük.
- Megértem.
445
00:25:07,166 --> 00:25:11,625
Zárjuk le! 21 000 dollár,
hét százalék kamattal, és tudd,
446
00:25:12,041 --> 00:25:14,750
ha pénteken nem jössz vissza,
a gyűrű az enyém.
447
00:25:14,833 --> 00:25:18,333
- Ha pénteken nem jövök, halott vagyok.
- Oké. Megegyeztünk?
448
00:25:18,416 --> 00:25:19,583
Megegyeztünk.
449
00:25:19,666 --> 00:25:20,833
- Mazel!
- Mazel!
450
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
- Jól van.
- Oké. Mazel!
451
00:25:22,416 --> 00:25:24,208
- Ideadod a pénzt?
- Fizesd ki!
452
00:25:24,291 --> 00:25:25,833
- Kösz.
- Megkapod a pénzt.
453
00:25:25,916 --> 00:25:27,500
Oké! Kellemes pészahot!
454
00:25:28,083 --> 00:25:29,083
Nagyszerű!
455
00:25:31,583 --> 00:25:33,541
A 70. és az 1. utca sarkán.
456
00:25:33,625 --> 00:25:35,583
- Mi a faszt keres ott?
- Sétál.
457
00:25:37,291 --> 00:25:39,458
Most megáll. Lassít.
458
00:25:42,958 --> 00:25:43,791
És most?
459
00:25:44,041 --> 00:25:48,333
Valamit csinál. Játszik a telefonjával
vagy valamivel, de nem látom jól.
460
00:25:48,416 --> 00:25:51,750
- Nem látom. Háttal áll.
- Előregörnyed. Nem látszik.
461
00:25:51,833 --> 00:25:53,750
Nem tudom. Semmit sem látunk.
462
00:25:54,666 --> 00:25:56,958
Na, tessék. Megint elindult.
463
00:25:57,041 --> 00:26:00,250
- Várjatok, kaptam tőle egy üzenetet.
- Mit küldött?
464
00:26:00,541 --> 00:26:02,791
- Egy fényképet, pénzről.
- A pöcs!
465
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
- Azt írta: „Arno!
- Van pénze.
466
00:26:04,958 --> 00:26:06,625
Itt van a pénzed."
467
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
- Oké, befordult valahová.
- Egy étterembe. Ninóhoz.
468
00:26:10,416 --> 00:26:12,166
Szia, Ant! Hol van?
469
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
- Hátul.
- Hátul.
470
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
- Üdv, hátraküldted fasírtot sütni?
- Persze.
471
00:26:22,083 --> 00:26:23,041
Rendben.
472
00:26:23,125 --> 00:26:24,333
- Saláta...
- Gary!
473
00:26:24,416 --> 00:26:26,125
...pirítós, tojás.
474
00:26:26,208 --> 00:26:28,041
A Cézár salátába nem kell répa!
475
00:26:28,125 --> 00:26:31,333
- Mit akarsz? Fogadtál.
- Tudom, de változtatnék rajta.
476
00:26:31,416 --> 00:26:34,375
Itt van 21 000 dollár,
add hozzá a 19 rugóhoz!
477
00:26:34,458 --> 00:26:36,416
- Az 40 rugó.
- Törlöd a fogadást?
478
00:26:36,500 --> 00:26:40,000
Törlöm. Az egészet hatos gyűjtőben
a Celtics-Sixers meccsre.
479
00:26:40,083 --> 00:26:41,583
- Mi a limit?
- Plusz egy.
480
00:26:41,666 --> 00:26:43,875
Oké. A Celticsre a hendikep ellen.
481
00:26:43,958 --> 00:26:48,666
Celtics, félidőig. Garnett dobott pontok
és lepattanók. Garnett szerelései.
482
00:26:48,750 --> 00:26:51,458
Celtics feldobás. Villámfogadás is van?
483
00:26:51,541 --> 00:26:54,875
- Nem akarod te azt.
- Jó. 1000 dollár egy pont, oké?
484
00:26:54,958 --> 00:26:57,625
- Fogd! Egy kis ajándék tőlem.
- Ez meg mi?
485
00:26:57,708 --> 00:27:00,458
Mert még mindig elviselsz, oké?
486
00:27:00,541 --> 00:27:02,875
Nem, már van Rolexem. Nem kell az órád.
487
00:27:02,958 --> 00:27:05,666
Amúgy is biztos lopott.
De áruld el, mit tudsz?
488
00:27:05,750 --> 00:27:08,791
- Garnett így, meg úgy. Mi ez?
- Semmi. Csak tudom.
489
00:27:08,875 --> 00:27:11,666
Én meg azt tudom,
hogy ez a leghülyébb fogadás.
490
00:27:12,458 --> 00:27:13,416
Nem értek egyet.
491
00:27:14,791 --> 00:27:15,916
Nem bizony, Gary!
492
00:27:17,375 --> 00:27:18,833
Dobj! Hagyd dobni!
493
00:27:18,916 --> 00:27:20,166
Hagyd dobni! Gyerünk!
494
00:27:21,666 --> 00:27:23,083
Bassza meg!
495
00:27:23,958 --> 00:27:24,791
Bassza meg!
496
00:27:25,625 --> 00:27:28,250
Kapd be! Kurvára ötöt lépett.
497
00:27:30,875 --> 00:27:31,916
Jézusom!
498
00:27:33,208 --> 00:27:34,208
Ez az.
499
00:27:34,833 --> 00:27:37,208
Passzolj KG-nek! Fejezd be!
500
00:27:40,125 --> 00:27:41,458
Hozzátok vissza!
501
00:27:42,166 --> 00:27:44,583
Bumm! Bassza meg! Igen!
502
00:27:44,666 --> 00:27:46,250
Ennyi. Ez az.
503
00:27:46,750 --> 00:27:48,291
Ez az én haverom.
504
00:27:49,250 --> 00:27:50,333
Menj! Mássz rá!
505
00:27:51,416 --> 00:27:52,333
Menj rá!
506
00:27:52,791 --> 00:27:53,833
Basszus...
507
00:27:53,916 --> 00:27:56,541
Kapd már el, az istenit!
508
00:27:56,625 --> 00:28:00,916
Howard, mit csinálsz? Hallod?
Howard! Beni rád vár.
509
00:28:01,000 --> 00:28:04,583
- Oké. Felmegyek.
- Már 25 perce aludnia kéne. Menj!
510
00:28:05,250 --> 00:28:06,625
Megmosta már a fogát?
511
00:28:06,708 --> 00:28:09,416
Hát persze.
Hét SMS-t küldtem neked a sötétben.
512
00:28:10,708 --> 00:28:11,791
- Howard!
- Jó.
513
00:28:12,166 --> 00:28:13,333
Ez az első negyed.
514
00:28:13,958 --> 00:28:15,750
A fickó ma járt a boltomban.
515
00:28:17,208 --> 00:28:18,791
Nézz rá! Jó fej.
516
00:28:19,250 --> 00:28:21,041
- Dobd már be!
- Nem érdekel.
517
00:28:21,125 --> 00:28:22,625
Howard, menj a fiadhoz!
518
00:28:24,458 --> 00:28:25,916
Oké. Felmegyek.
519
00:28:27,291 --> 00:28:28,458
Máris megyek.
520
00:28:29,375 --> 00:28:31,166
Oké. Csak az első szünetig.
521
00:28:31,875 --> 00:28:34,041
Ez a kibaszott bíró röhejes!
522
00:28:34,125 --> 00:28:36,625
- Most!
- Jól van. Bocsánat!
523
00:28:36,708 --> 00:28:38,583
Bocsánat! A kurva életbe!
524
00:28:43,583 --> 00:28:45,250
9 másodperc maradt a 24-ből.
525
00:28:45,333 --> 00:28:47,791
...még három perc van hátra, és...
526
00:28:47,875 --> 00:28:51,250
Garnett négy másodpercnél dobja el.
Bent van!
527
00:28:51,333 --> 00:28:54,666
Garnett klasszikus játékot mutat be,
az már biztos.
528
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
Tizenöt pont,
nyolcból hét kosár a mezőnyből.
529
00:29:01,416 --> 00:29:03,375
Jaj, ne már!
530
00:29:03,791 --> 00:29:05,708
Bassza meg! Győzni fogunk!
531
00:29:16,291 --> 00:29:18,041
Szia!
532
00:29:18,125 --> 00:29:21,375
- Garnett jól nyomja.
- Tudom. Beni alszik. Halkabban!
533
00:29:21,458 --> 00:29:23,125
Bocs! Csak fel vagyok dobva.
534
00:29:23,208 --> 00:29:26,083
Az NBA-ben mindig
az utolsó két perc dönt, nyugi!
535
00:29:27,041 --> 00:29:29,208
- Dobd be, KG!
- Nyerni fogok vele.
536
00:29:29,291 --> 00:29:33,500
Jason 25 dolcsit fizet az első félidőre.
A másodikkal megduplázom 50-re!
537
00:29:33,583 --> 00:29:35,666
Apád sok pénzt tett fel erre.
538
00:29:35,750 --> 00:29:37,000
Tényleg? Mennyit?
539
00:29:37,583 --> 00:29:39,208
- Mennyit?
- Ne akard tudni!
540
00:29:39,291 --> 00:29:40,875
- De sokat, ugye?
- Igen.
541
00:29:41,625 --> 00:29:45,041
Dobd kosárra azt a szart! Úgy.
Gyerünk! Zsákolj még!
542
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
Zsákold be!
543
00:29:46,541 --> 00:29:48,166
Bumm! Jól van!
544
00:29:49,208 --> 00:29:51,583
Ez kibaszott szép volt!
545
00:29:52,958 --> 00:29:55,750
Lefeküdt. Alszik.
546
00:30:09,541 --> 00:30:13,083
Átkapcsolnád az ESPN-re egy másodpercre?
547
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Óriási meccs.
Ezért őrjöng a gyerek odafent.
548
00:30:18,500 --> 00:30:22,000
Legszívesebben lehívnám a gyerekeket,
hogy túlessünk rajta.
549
00:30:23,333 --> 00:30:25,000
Tényleg ezt akarod?
550
00:30:25,458 --> 00:30:29,166
- Tudod, milyen érzékeny téma ez.
- Szerinted érzéketlen vagyok?
551
00:30:29,250 --> 00:30:32,333
Azt hittem, megegyeztünk,
hogy megvárjuk a pészahot.
552
00:30:32,416 --> 00:30:34,791
Aztán majd a nyár végéig akarsz várni.
553
00:30:34,875 --> 00:30:37,416
Én szívesen várnék a nyár végéig.
554
00:30:38,625 --> 00:30:42,208
Ez egy reklám. Átkapcsolnád a meccsre
két kibaszott percre?
555
00:30:42,625 --> 00:30:44,125
Amíg megérkezik a kocsim.
556
00:30:49,333 --> 00:30:51,333
Hé! Az ott nem Testes Chuck?
557
00:30:51,833 --> 00:30:53,875
Erre nincsenek szavak.
558
00:30:57,041 --> 00:31:00,583
Tegnap volt 41.
Ezeken a srácokon nem látszik a kor.
559
00:31:00,666 --> 00:31:02,666
Azt mondod, öregebbek nálad.
560
00:31:02,750 --> 00:31:06,375
Hát, fiatalabb vagyok,
mint amit eddig mondtál.
561
00:31:06,875 --> 00:31:08,583
Őrület! Kész őrület!
562
00:31:08,666 --> 00:31:10,041
KG kintről zsákolja be.
563
00:31:10,125 --> 00:31:12,291
Szombaton lesz 36 éves,
564
00:31:12,375 --> 00:31:14,708
és száz pont fölé juttatja a Celticset.
565
00:31:14,791 --> 00:31:18,416
101-76 az állás. Ebből 27 pont Garnetté.
566
00:31:19,916 --> 00:31:21,833
Ó, igen!
567
00:31:22,583 --> 00:31:24,250
Ó, Istenem, igen!
568
00:31:24,333 --> 00:31:26,750
Ó, bassza meg! Ó, Istenem!
569
00:31:27,416 --> 00:31:29,291
Édes Istenem!
570
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
...csalódást okozott...
571
00:31:30,833 --> 00:31:31,666
Istenem!
572
00:31:31,750 --> 00:31:33,833
...a hazai döntő a második körben.
573
00:31:33,916 --> 00:31:35,833
- Hé! Változott a terv.
- Igen?
574
00:31:35,916 --> 00:31:37,291
A 3. vagy 4. sugárútra?
575
00:31:37,375 --> 00:31:41,000
Hajts le! 49. utca és a 3. sugárút sarka,
Smith & Wollensky's.
576
00:31:41,375 --> 00:31:42,916
- Minden rendben?
- Csak...
577
00:31:43,916 --> 00:31:45,666
- Hogy hívnak?
- Dallas.
578
00:31:45,750 --> 00:31:48,833
Davis! Most ütöttem meg a főnyereményt.
579
00:31:49,708 --> 00:31:51,750
Úristen! Istenem!
580
00:31:52,083 --> 00:31:53,833
Ráfordul a zsákoláshoz,
581
00:31:53,916 --> 00:31:57,208
{\an8}És ha ez fault, valakit tutira lezsákol.
582
00:31:57,666 --> 00:31:59,125
{\an8}KG jól szórakozik.
583
00:31:59,791 --> 00:32:00,708
Igen!
584
00:32:04,250 --> 00:32:05,083
Jules?
585
00:32:12,583 --> 00:32:13,416
Hé!
586
00:32:36,708 --> 00:32:37,833
Szia! Mi a helyzet?
587
00:32:37,916 --> 00:32:39,625
Hol vagy, kicsim?
588
00:32:40,333 --> 00:32:43,291
Most érek haza.
A liftben vagyok. Miért? Mi van?
589
00:32:43,375 --> 00:32:46,166
Feltartottak. Most indultam vissza.
590
00:32:46,250 --> 00:32:48,291
Dinah felbaszta magát valamin.
591
00:32:49,166 --> 00:32:50,291
- Az szívás.
- Ja.
592
00:32:50,375 --> 00:32:51,541
Milyen messze vagy?
593
00:32:51,625 --> 00:32:55,708
Az alagútban vagyok, mindjárt odaérek.
594
00:32:56,625 --> 00:32:59,375
- Oké. Akkor közel vagy.
- Igen.
595
00:32:59,625 --> 00:33:00,916
Tartsd! Dolgom van.
596
00:33:01,000 --> 00:33:03,333
- Várj! Hé!
- Igen?
597
00:33:03,875 --> 00:33:06,625
Látni akarlak.
Hihetetlen hangulatban vagyok.
598
00:33:06,708 --> 00:33:08,375
Jó, de valaki hív. Leteszem.
599
00:33:08,458 --> 00:33:09,333
- Oké.
- Szia!
600
00:33:30,833 --> 00:33:34,916
...amint beszélünk. Még tálalnom kell
a steaket, és el kell készülnöm.
601
00:33:35,000 --> 00:33:36,583
Mert megjött a drágaköve.
602
00:33:36,666 --> 00:33:39,500
Figyelsz egyáltalán?
Egész nap erről beszéltem.
603
00:33:41,000 --> 00:33:43,750
Emlékszel a zöldre...
amiről küldtem képet?
604
00:34:09,833 --> 00:34:11,750
MI VAN RAJTAD?
605
00:34:27,666 --> 00:34:30,500
HA MEGMONDANÁM, KIVERNÉD A TAXIBAN.
606
00:34:40,833 --> 00:34:42,416
MÁR CSINÁLOM. KÜLDJ KÉPET!
607
00:35:09,750 --> 00:35:14,375
JÓ. NEDVES VAGY?
608
00:35:21,166 --> 00:35:23,333
KIBASZOTT NEDVES.
609
00:35:34,250 --> 00:35:36,666
Mindjárt elsülök!
610
00:35:36,750 --> 00:35:40,125
- Nem tehetek róla. Muszáj volt.
- Úristen!
611
00:35:40,208 --> 00:35:44,041
- Ez mi a francnak kellett?
- Ha látnád, milyen édesen nézel ki!
612
00:35:44,125 --> 00:35:48,083
Olyan gyönyörű vagy. Kurva nagyot nyertem.
613
00:35:48,166 --> 00:35:50,041
- Kurva nagyot.
- Milyen nagyot?
614
00:35:51,458 --> 00:35:52,833
Érzed, milyen nedves?
615
00:36:08,875 --> 00:36:10,625
Mindjárt ott leszek.
616
00:36:10,708 --> 00:36:12,750
Tessék? Ezt már mondtad.
617
00:36:12,833 --> 00:36:15,125
Nagy a forgalom. Mit tehetnék?
618
00:36:15,208 --> 00:36:18,416
Kilenckor kellett volna találkoznunk!
Kurvára 9:43 van!
619
00:36:18,500 --> 00:36:21,000
Bedugult az egész város. Nem tehetek róla.
620
00:36:21,083 --> 00:36:24,541
- Nem mindenki igazodik hozzád. Siess!
- Hétkor indultam.
621
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
Oké.
622
00:36:31,875 --> 00:36:35,000
- Szóljon Anne-nek, hogy itt vagyunk!
- Tartsd! Üdv!
623
00:36:35,875 --> 00:36:39,541
Anne. Howard Ratner és társa.
Kész vagyunk.
624
00:36:39,625 --> 00:36:43,750
Oké, amint a társa is megérkezett,
szólok, hogy mindketten ideértek.
625
00:36:43,833 --> 00:36:45,333
Ott leülhet, ha szeretne.
626
00:36:46,916 --> 00:36:49,750
- Igen?
- Szia, Howard! Most értem ide. Gyere ki!
627
00:36:49,833 --> 00:36:52,458
- Mondtam, hogy bent leszek.
- Nincs parkoló.
628
00:36:52,541 --> 00:36:54,833
- Parkolj tilosban!
- Nem fizetek...
629
00:36:54,916 --> 00:36:56,666
- Gyere!
- ...büntit miattad!
630
00:36:56,750 --> 00:36:58,833
- Mi?
- Gyere ki! Beszéljük meg, jó?
631
00:36:58,916 --> 00:37:01,125
- Viccelsz, baszod?
- Nem viccelek.
632
00:37:01,208 --> 00:37:02,750
- Megállok. Gyere ki!
- Jó.
633
00:37:02,833 --> 00:37:04,166
Lesz vele vendég?
634
00:37:05,208 --> 00:37:06,625
- Mindjárt jövünk.
- Oké.
635
00:37:08,125 --> 00:37:10,041
Bassza meg!
636
00:37:10,625 --> 00:37:11,833
Hülye fasz!
637
00:37:16,583 --> 00:37:17,416
Howard!
638
00:37:18,250 --> 00:37:21,291
- Hogy találtál meg?
- Érdeklődtem az irodádban.
639
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
- Követsz?
- Ma kell a pénz.
640
00:37:23,083 --> 00:37:25,000
- Tőlük nem tudhatod.
- Vége van.
641
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Tűnj innen!
642
00:37:26,000 --> 00:37:27,958
Hiába hívlak, hiába üzenek.
643
00:37:28,041 --> 00:37:30,708
- Nincs tíz perced...
- Verőlegényt is hoztál?
644
00:37:30,791 --> 00:37:32,750
- Igen. Itt a pénzem?
- Pénz kell?
645
00:37:32,833 --> 00:37:35,166
- Lógsz 32 rugóval.
- Itt van, nesze!
646
00:37:35,250 --> 00:37:38,875
- A játékokért.
- Harmincat ér. Tizenötért eladhatod.
647
00:37:38,958 --> 00:37:42,708
- Tizenötért? És hol?
- Wimpynél az 55. és 5. sugárút sarkán.
648
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Tedd már zsebre, baszki!
649
00:37:44,750 --> 00:37:47,375
Hé, hol van? Hol van? Hoztad a követ?
650
00:37:47,458 --> 00:37:49,958
- Szállj be!
- Add ide a követ! Felviszem.
651
00:37:50,041 --> 00:37:51,791
- Szállj be!
- Nem óra kell!
652
00:37:51,875 --> 00:37:53,750
Húzz a picsába! Nem kell óra!
653
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
- Te adtad a pénz helyett!
- Kuss!
654
00:37:55,875 --> 00:37:58,041
Most nem veszek órát!
655
00:37:58,125 --> 00:37:59,541
- Húzz el!
- Hamis szar!
656
00:37:59,625 --> 00:38:01,500
Nézzük meg a rendszámot!
657
00:38:01,583 --> 00:38:03,208
Húzás innen, emberek!
658
00:38:03,291 --> 00:38:05,541
- Add az opált!
- Szállj be! Dumáljunk!
659
00:38:05,625 --> 00:38:07,250
- Már várnak.
- Szállj be!
660
00:38:07,333 --> 00:38:09,416
- Mi a fasznak szálljak be?
- Gyere!
661
00:38:09,500 --> 00:38:10,750
Jézusom!
662
00:38:10,833 --> 00:38:13,458
Húzz innen azzal a gagyi szarral!
663
00:38:13,541 --> 00:38:14,833
Hol a faszban vannak?
664
00:38:15,333 --> 00:38:17,166
- Basszus!
- Miért szálltam be?
665
00:38:17,250 --> 00:38:18,916
- Jól van.
- Kurvára várnak.
666
00:38:19,000 --> 00:38:20,333
- Hol az opál?
- Figyu!
667
00:38:20,416 --> 00:38:23,208
Bulizni indultunk a hotelból,
volt három ribi...
668
00:38:23,291 --> 00:38:25,166
Erre nincs időm. Hol az opálom?
669
00:38:25,250 --> 00:38:27,041
KG fönt hagyta a személyijét.
670
00:38:27,125 --> 00:38:28,916
Demany, erre nincs időnk!
671
00:38:29,000 --> 00:38:32,958
- Várnak ránk. Hol az a kibaszott opál?
- Garnettnél. Jól van?
672
00:38:33,041 --> 00:38:35,625
Garnettnél? A haverod átbaszott.
673
00:38:35,708 --> 00:38:38,833
- Mit akarsz, mit csináljak?
- Hívd fel, baszki!
674
00:38:38,916 --> 00:38:41,750
- Hadd beszéljek vele!
- Most nem jó, edzés van.
675
00:38:41,833 --> 00:38:43,750
- Adok neki másik opált.
- Figyu!
676
00:38:43,833 --> 00:38:47,125
- Ingyen, bármennyi időre.
- Nem hívhatom. Edzése van.
677
00:38:47,208 --> 00:38:49,500
Nem fogja felvenni a kurva telefonját.
678
00:38:49,583 --> 00:38:51,583
Jó, akkor elmegyünk az edzésre.
679
00:38:52,458 --> 00:38:55,875
- Menjek el Phillybe?
- Ott van? Akkor Phillybe megyünk.
680
00:38:55,958 --> 00:38:58,333
Most jöttem vissza, ember! Nem megyek...
681
00:38:58,416 --> 00:39:00,583
Két kibaszott óra az út. Gyerünk!
682
00:39:01,333 --> 00:39:02,333
Kibaszott...
683
00:39:04,833 --> 00:39:06,833
- Bassza meg! Menjünk!
- Idióta.
684
00:39:09,416 --> 00:39:11,125
Bemész és kijössz. Be és ki.
685
00:39:11,208 --> 00:39:12,916
- Jó.
- A lányom fellép este.
686
00:39:13,625 --> 00:39:16,166
Ki az? KG üzent?
Szólj neki, hogy bemegyünk!
687
00:39:16,250 --> 00:39:18,500
Hé! Nyugi már, haver!
688
00:39:18,583 --> 00:39:21,250
Bemegyünk, vagy idekint találkozunk vele?
689
00:39:21,333 --> 00:39:23,375
- Nyugodj le!
- Rondo is itt lesz?
690
00:39:23,458 --> 00:39:25,708
Megköszönném neki azokat a passzokat.
691
00:39:25,791 --> 00:39:27,458
Ez nem így megy. Dolguk van.
692
00:39:27,708 --> 00:39:30,791
Amúgy is,
ti zsidók mi a faszt esztek a kosárlabdán?
693
00:39:31,583 --> 00:39:32,416
Mániákus vagy.
694
00:39:32,500 --> 00:39:35,916
Tudd meg, az NBA-ben
egy zsidó szerezte az első két pontot.
695
00:39:36,000 --> 00:39:37,958
Persze. Kicsoda, Fred Flintstein?
696
00:39:38,041 --> 00:39:41,875
Nem. Ossie Schectman 1946-ban.
A Knicksben játszott.
697
00:39:42,625 --> 00:39:43,541
Itt is vagyunk.
698
00:39:43,791 --> 00:39:45,708
Itt játszanak a nagyfiúk.
699
00:39:46,875 --> 00:39:49,833
...mindig edzeni kell, és mindig...
700
00:39:49,916 --> 00:39:51,291
Ezt nézd! Ez őrület!
701
00:39:51,375 --> 00:39:52,833
Hihetetlen! Istenem!
702
00:39:52,916 --> 00:39:54,666
Ezt nézd, hé! Ez igen!
703
00:39:56,208 --> 00:39:57,333
Süti!
704
00:39:57,416 --> 00:39:59,041
- Hé, haver!
- Rondo feljön.
705
00:39:59,541 --> 00:40:02,666
Nem tehet róla,
muszáj végigcsinálnia.
706
00:40:02,750 --> 00:40:04,583
És pontot szerez!
707
00:40:04,666 --> 00:40:07,041
- Tudna tájékoztatni...
- Be kéne mennem.
708
00:40:07,125 --> 00:40:08,291
Bocsi, tesó!
709
00:40:08,916 --> 00:40:10,750
Mi változik a második menetben?
710
00:40:10,833 --> 00:40:11,750
Demany!
711
00:40:13,875 --> 00:40:15,166
- Beengedtem.
- Cső!
712
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
Vele vagyok.
713
00:40:17,166 --> 00:40:18,208
Együtt vagyunk.
714
00:40:18,291 --> 00:40:19,791
Demany! Mi a fasz van?
715
00:40:20,250 --> 00:40:21,333
Elnézést!
716
00:40:21,416 --> 00:40:22,791
- Mi a faszért...
- Üdv!
717
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Vele jöttem. Hisz láttak bejönni az ajtón!
718
00:40:25,666 --> 00:40:29,166
- Én nem láttam bejönni. Hogy hívják?
- Nem vagyok a listán.
719
00:40:29,250 --> 00:40:33,208
- A neve, uram?
- Vele jöttem! Mi a faszért hagyott itt?
720
00:40:33,291 --> 00:40:35,500
Az a faszszopó nekem dolgozik!
721
00:40:35,583 --> 00:40:36,500
Marcel izgul?
722
00:40:36,583 --> 00:40:38,250
EZT NAGYON ELBASZTAD, KÖCSÖG
723
00:40:38,333 --> 00:40:41,291
- Igen, kicsit ideges.
- Kicsit? Ő a főszereplő.
724
00:40:41,375 --> 00:40:43,333
Nagyon büszke lehetsz rá.
725
00:40:43,833 --> 00:40:45,833
Igen. És Danny is szerepel.
726
00:40:45,916 --> 00:40:48,666
- Kicsi szerep. Izgul, de...
- De ez jó, igen.
727
00:40:48,750 --> 00:40:50,500
- ...megcsinálja.
- Dolgozol?
728
00:40:50,583 --> 00:40:51,791
Azt mondta, jó volt.
729
00:40:53,458 --> 00:40:55,291
Mit csináltok majd a szünetben?
730
00:40:55,958 --> 00:40:59,458
Ó, hát erre az évre nem tervezünk semmit.
731
00:40:59,541 --> 00:41:00,958
- Tényleg?
- Igen.
732
00:41:01,041 --> 00:41:02,625
- Hű!
- Ez nem vall rátok.
733
00:41:02,708 --> 00:41:03,583
OTT VAGY?
734
00:41:03,666 --> 00:41:05,541
Howard, hogyhogy? Howard?
735
00:41:05,625 --> 00:41:07,416
- Minden oké?
- Howard!
736
00:41:09,541 --> 00:41:10,458
Semmi nyaralás?
737
00:41:10,833 --> 00:41:16,208
Nem, jövőre nagyobb útra mennénk.
Arra gyűjtünk. Európába megyünk.
738
00:41:16,291 --> 00:41:17,541
Ó, ez klassz!
739
00:41:17,625 --> 00:41:20,083
Igen, felszedünk egy kis kultúrát!
740
00:41:20,166 --> 00:41:22,541
- A kölykök kezdenek elhülyülni.
- Nos...
741
00:41:23,333 --> 00:41:26,083
- Ja, igen.
- Mi Cancúnban hülyülünk el.
742
00:41:26,166 --> 00:41:28,166
Igen. Főleg majd a trapézon.
743
00:41:28,250 --> 00:41:29,666
Sok szerencsét Dannynek!
744
00:41:29,750 --> 00:41:31,000
- Igen.
- Köszi!
745
00:41:31,083 --> 00:41:32,666
Épp Dannyről beszéltünk.
746
00:41:32,750 --> 00:41:36,041
- Oké.
- És mit csináltok pészahkor? Jön a húgod?
747
00:41:36,625 --> 00:41:38,583
- Igen, jön.
- Te mit csinálsz?
748
00:41:38,666 --> 00:41:42,041
LeBront nézem. Hatan játszottak meg
hat különböző meccset.
749
00:41:42,541 --> 00:41:45,541
Ó, hát mindenkinek kell áld...
Hé! Ki piszkál?
750
00:41:45,625 --> 00:41:48,125
Ki volt az? Ki az?
751
00:41:48,208 --> 00:41:50,208
- Töltött halat?
- Töltött halat.
752
00:41:56,500 --> 00:41:59,166
- Az jó lesz. Te fogsz kérdezni?
- Igen.
753
00:41:59,250 --> 00:42:01,541
Gyakorolod a négy kérdést?
754
00:42:01,625 --> 00:42:03,000
Gyakoroltam.
755
00:42:03,083 --> 00:42:06,500
Nem tudom,
honnan szerzünk Mexikóban maceszt hozzá.
756
00:42:06,583 --> 00:42:07,541
Hát igen.
757
00:42:08,708 --> 00:42:10,583
Sok sikert Marcelnek!
758
00:42:10,666 --> 00:42:12,291
Köszi! És Dannynek is!
759
00:42:13,291 --> 00:42:15,666
- Hová mész?
- Apunak vécére kell mennie.
760
00:42:15,750 --> 00:42:18,375
- Mindjárt jövök. Kösz!
- Mindjárt kezdődik!
761
00:42:18,833 --> 00:42:22,166
- Howard, Marcel mindjárt a színpadon...
- Csak egy perc.
762
00:42:22,250 --> 00:42:23,083
Minden oké?
763
00:42:29,083 --> 00:42:30,583
Ez így elég gázos.
764
00:42:30,666 --> 00:42:32,250
Mi olyan gázos ebben?
765
00:42:33,958 --> 00:42:35,583
Beszélhetnénk odakinn?
766
00:42:35,666 --> 00:42:38,041
Biztos, hogy ezt akarod? Igen? Rendben.
767
00:42:38,916 --> 00:42:39,875
Elnézést!
768
00:42:45,083 --> 00:42:46,500
Howard! Hé!
769
00:42:46,958 --> 00:42:49,208
- Mit csinálunk itt, haver?
- Hé, öreg!
770
00:42:49,291 --> 00:42:52,041
- Ugyan már, ember!
- Ez a családom!
771
00:42:52,750 --> 00:42:54,208
Szállj le rólam, köcs...
772
00:43:01,875 --> 00:43:03,000
Hé! Vigyázz!
773
00:43:03,541 --> 00:43:04,458
Remek lesz.
774
00:43:09,958 --> 00:43:11,791
Őrület, milyen jól néztek ki!
775
00:43:11,875 --> 00:43:13,125
Apa! Mit keresel itt?
776
00:43:13,208 --> 00:43:15,208
- Kéz- és lábtörést!
- Mit művelsz?
777
00:43:30,041 --> 00:43:30,875
Bassza meg!
778
00:43:47,166 --> 00:43:48,375
- Kapd el!
- Francba!
779
00:43:50,500 --> 00:43:51,708
A kurva életbe!
780
00:43:53,291 --> 00:43:54,708
Gyere ide, te rohadék!
781
00:43:54,791 --> 00:43:56,125
Hé, baszd meg!
782
00:43:57,666 --> 00:43:59,375
A francba! Gyere ide!
783
00:44:01,375 --> 00:44:02,666
Gyerünk! Kelj fel!
784
00:44:03,583 --> 00:44:06,875
Oké. Felkelek. Jövök.
785
00:44:06,958 --> 00:44:09,000
- Jövök.
- Befelé a kurva kocsiba!
786
00:44:09,083 --> 00:44:11,333
- Mit művelsz?
- Megharaptál, baszod!
787
00:44:11,416 --> 00:44:13,958
Te kibaszott faszszopó! Arno!
788
00:44:14,625 --> 00:44:16,458
- Hé!
- Be vele a kurva kocsiba!
789
00:44:16,541 --> 00:44:19,791
- Arno!
- Be a rohadt kocsiba!
790
00:44:20,666 --> 00:44:22,875
Indíts! Gyerünk! Húzzunk innen!
791
00:44:22,958 --> 00:44:25,250
Megfuttattál, rohadt köcs...
792
00:44:27,125 --> 00:44:28,708
Arno! Mit csináltok?
793
00:44:29,125 --> 00:44:31,333
Ne Arnózzál! Ne mondd ki a nevem!
794
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
- Add ide a kulcsot!
- A rohadt zsidó megharapott!
795
00:44:34,500 --> 00:44:40,333
- Hé! Mi folyik itt?
- Megmondtam, mi lesz, ha nem viselkedsz.
796
00:44:40,416 --> 00:44:43,583
Micsoda? Hogy viselkedtem?
Magyarázd meg! Bocs, de...
797
00:44:43,666 --> 00:44:47,708
Azt hiszem, egészen pontosan elmondtam
a telefonban, hogy mi lesz.
798
00:44:47,791 --> 00:44:49,458
Tetszik, mi lett belőle?
799
00:44:49,541 --> 00:44:51,041
Ide a kurva kocsikulcsot!
800
00:44:51,125 --> 00:44:54,083
Mit akarsz csinálni?
Ellopatod a Mercedesemet?
801
00:44:54,166 --> 00:44:58,291
- Nézz ide, megharaptál, baszd meg!
- Arno! Beszéljük meg!
802
00:44:58,375 --> 00:45:01,875
- Ne figyelj rá, Arno! Ez nem játék.
- Ne mondd ki a nevem!
803
00:45:02,666 --> 00:45:05,625
Szándékomban áll mindent visszafizetni.
804
00:45:05,708 --> 00:45:07,625
- Most le vagyok égve.
- Leégtél?
805
00:45:07,708 --> 00:45:09,666
- Ez mi, te szemét?
- Emlékszel?
806
00:45:09,750 --> 00:45:13,666
- Nézd! Ismerősnek tűnik?
- Az a pénz nem az enyém,
807
00:45:13,750 --> 00:45:17,083
azért küldtem el,
mert meg akartalak nyugtatni, mert...
808
00:45:17,166 --> 00:45:20,208
Tudjuk, hogy fogadtál abból a pénzből.
809
00:45:20,291 --> 00:45:22,166
Sosem fogadtam abból a pénzből.
810
00:45:22,250 --> 00:45:23,500
- De igen.
- Nem.
811
00:45:23,583 --> 00:45:27,166
Akkor felelj, Beni és Eddie
megy a Timberlake-koncertre?
812
00:45:27,250 --> 00:45:30,625
És tudod, mit hallottam még?
Hogy felújítottad a medencéd.
813
00:45:30,708 --> 00:45:33,875
- Tudod, milyen érzés ez?
- Nem újítottam fel semmit.
814
00:45:33,958 --> 00:45:35,291
Nem tudom, ki mondta.
815
00:45:35,375 --> 00:45:36,708
- A kulcsot!
- Dinah...
816
00:45:36,791 --> 00:45:39,166
Fogd be! Add ide a kurva kocsikulcsodat!
817
00:45:39,250 --> 00:45:41,708
Tiéd lehet a rohadt kulcs. Jól van.
818
00:45:42,916 --> 00:45:46,416
Jól van, figyelj! Oké, beismerem.
819
00:45:47,125 --> 00:45:48,416
Fogadtam.
820
00:45:48,875 --> 00:45:50,250
És tudod, mit?
821
00:45:51,041 --> 00:45:54,333
Az történt, hogy kurva nagyot nyertem.
822
00:45:54,416 --> 00:45:59,791
Hülyének nézel? Hülyének nézel, Howard!
Te és az egész kurva családod!
823
00:45:59,875 --> 00:46:03,291
Mindjárt felhívom a bukit.
Beszélj vele, igazolni fogja!
824
00:46:03,375 --> 00:46:05,666
Voltam a bukinál. Garyről beszélsz?
825
00:46:05,750 --> 00:46:07,750
- Miről beszéltél Garyvel?
- Ez az!
826
00:46:07,833 --> 00:46:12,208
Rólad. Arról, hogy ide-oda viszed
a pénzemet a városban, téteket teszel.
827
00:46:12,291 --> 00:46:15,541
Tudod, mit jelent ez nekem?
Tudod, milyen sértő ez?
828
00:46:16,083 --> 00:46:17,625
Mi? Törölted a fogadást?
829
00:46:19,541 --> 00:46:20,791
Szerinted, seggfej?
830
00:46:20,875 --> 00:46:23,125
- Törölted a fogadást?
- Pofa be!
831
00:46:24,041 --> 00:46:28,458
Gratulálok, Arno!
Sikeresen elcseszted a pénzedet!
832
00:46:28,541 --> 00:46:30,041
Kibasztál mindkettőnkkel!
833
00:46:30,833 --> 00:46:33,666
- Vegyétek le a ruháit!
- Mindig mást hibáztatsz.
834
00:46:34,750 --> 00:46:36,458
- Add ide a karkötőt!
- Mi ez?
835
00:46:36,541 --> 00:46:38,583
- Ez meg mi?
- Ez nem az enyém!
836
00:46:38,666 --> 00:46:40,041
Ez többet ér a kurva...
837
00:46:40,500 --> 00:46:41,958
Tartsd a szarházit!
838
00:46:42,041 --> 00:46:44,000
Howard, ezt magadnak köszönheted.
839
00:46:44,833 --> 00:46:48,750
Vedd le a kibaszott nadrágját!
Vedd le azt a rohadt gatyát!
840
00:46:48,833 --> 00:46:50,541
Nem kapsz egyetlen kurva...
841
00:46:51,333 --> 00:46:54,666
A jövő héten mennem kell
a kurva árverésre!
842
00:46:54,750 --> 00:46:57,291
Add vissza a szemüvegem!
Kell a szemüvegem!
843
00:46:57,375 --> 00:46:58,541
Pofa be!
844
00:46:59,791 --> 00:47:03,125
- Húzódj félre! Gyerünk!
- Mondok valamit, te szemét.
845
00:47:03,208 --> 00:47:04,750
Hétfőre legyen meg a pénz!
846
00:47:04,833 --> 00:47:07,583
Szépen kifizeted Arnót!
Nem szarozunk tovább.
847
00:47:07,666 --> 00:47:09,125
- A telóm!
- Hallottad?
848
00:47:09,208 --> 00:47:10,250
Rakjátok már ki!
849
00:47:10,791 --> 00:47:13,083
Szállj ki a kocsiból, baszd meg!
850
00:47:13,166 --> 00:47:15,041
Gyere! Menjünk szépen!
851
00:47:15,708 --> 00:47:18,625
Be a kibaszott kocsiba!
852
00:47:18,958 --> 00:47:21,583
Jól van. Arno! Hallgass meg!
853
00:47:22,500 --> 00:47:24,875
- Arno! Elviheted az opált.
- Befelé!
854
00:47:24,958 --> 00:47:26,875
- Be a kocsiba!
- Ne törődj vele!
855
00:47:26,958 --> 00:47:28,583
- Befelé!
- A gatyáját is!
856
00:47:28,666 --> 00:47:30,750
- Ne!
- Add a gatyát!
857
00:47:30,833 --> 00:47:33,500
- Vedd le azt a rohadt gatyát!
- Ne!
858
00:47:33,916 --> 00:47:36,000
- Le a gatyával!
- Kapd be, rohadék!
859
00:47:38,208 --> 00:47:39,916
Hadd rohadjon ott a szarházi!
860
00:47:40,000 --> 00:47:44,250
Kapd be, Arno! Te faszszopó szemétláda!
861
00:47:47,666 --> 00:47:48,541
Segítség!
862
00:47:49,083 --> 00:47:51,708
Segítség!
863
00:47:55,291 --> 00:47:56,666
Jól van, te fasz!
864
00:47:58,958 --> 00:48:00,083
DINAH
HÍVÁS
865
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
Higgy nekem, kérlek!
866
00:48:01,958 --> 00:48:02,958
Kérlek, vedd fel!
867
00:48:03,416 --> 00:48:04,958
Vedd fel a kurva telefont!
868
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Kérlek!
869
00:48:08,500 --> 00:48:09,333
Gyerünk már!
870
00:48:09,625 --> 00:48:12,791
Howard! Hol vagy?
Marcel mindjárt színpadon lesz.
871
00:48:12,875 --> 00:48:15,458
Dinah! Bezártam a kulcsomat
a csomagtartóba.
872
00:48:15,541 --> 00:48:18,833
Ki tudnál jönni a parkolóba,
és kinyitnád nekem?
873
00:48:24,166 --> 00:48:26,083
Kibaszott idióta!
874
00:48:39,083 --> 00:48:41,208
Semmi baj. Köszi! Minden oké.
875
00:48:44,041 --> 00:48:47,333
Sajnálom. Bent találkozunk.
Most már minden rendben.
876
00:48:47,708 --> 00:48:48,875
Csak felöltözök.
877
00:49:07,125 --> 00:49:09,541
Mit keresel te az erdőben
878
00:49:09,625 --> 00:49:11,458
ilyen vékony papírruhában?
879
00:49:11,541 --> 00:49:13,833
A mostohaanyám halálra ítélt,
880
00:49:13,916 --> 00:49:17,041
ha reggelre
nem töltöm meg a kosarat rózsával.
881
00:49:18,666 --> 00:49:21,208
A kunyhónk mellett van a varázskertünk.
882
00:49:21,291 --> 00:49:23,666
Megvédi a rózsákat a hótól.
883
00:49:24,708 --> 00:49:26,708
Menj, szedd tele a kosarat!
884
00:49:26,791 --> 00:49:30,125
- Apa, mi a fasz van?
- Nézd a nővéredet! Semmi gond.
885
00:49:30,958 --> 00:49:33,083
Köszönöm!
886
00:49:33,875 --> 00:49:35,000
Köszönöm!
887
00:49:35,791 --> 00:49:38,375
Ajándékot kell adnunk neki.
888
00:49:38,458 --> 00:49:39,416
Tudom.
889
00:49:39,500 --> 00:49:41,208
Ha megszólal,
890
00:49:41,666 --> 00:49:44,750
hulljon aranyérme a szájából!
891
00:49:44,833 --> 00:49:46,500
Ez lesz az ajándékunk.
892
00:49:46,583 --> 00:49:48,708
Siessünk, mert jön!
893
00:49:53,250 --> 00:49:55,000
Ez Danny része. Mindjárt jön.
894
00:49:55,083 --> 00:49:57,291
Megállj! Ki van ott?
895
00:49:58,416 --> 00:49:59,541
Olyan ügyes!
896
00:50:06,250 --> 00:50:07,166
Hűha!
897
00:50:07,750 --> 00:50:08,583
Bassza meg!
898
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
Jézusom!
899
00:50:12,750 --> 00:50:15,875
- Halló!
- Szia! Felvetted végre?
900
00:50:16,125 --> 00:50:19,875
Csak akkor veszed fel,
ha rejtett számról hívlak? Mi a fasz ez?
901
00:50:20,833 --> 00:50:24,000
Tudtam, hogy te hívsz, oké?
Ezért vettem fel.
902
00:50:24,416 --> 00:50:26,375
Hol van a kurva drágakövem?
903
00:50:26,458 --> 00:50:29,125
Hé, nyugodj meg! Nem történt semmi...
904
00:50:29,208 --> 00:50:30,708
Idehallgass, te szemét!
905
00:50:30,791 --> 00:50:33,041
Csak azt akarom, ami az enyém, érted?
906
00:50:33,125 --> 00:50:37,583
Hé! Fogd vissza magad, oké?
Nem valami csóró niggerrel beszélsz!
907
00:50:37,916 --> 00:50:43,083
A kurva busszal kellett hazajönnöm!
Szerinted ez vicces? Mi a faszt művelsz?
908
00:50:43,166 --> 00:50:46,250
- Az a rohadt busz undorító volt.
- Mit akarsz tőlem?
909
00:50:46,333 --> 00:50:50,750
Ha a hülye fejeddel megyek be az öltözőbe,
akkor kibaszott gyanús leszek.
910
00:50:50,833 --> 00:50:53,250
- Hol van a kő?
- Segítenék, de elcseszed.
911
00:50:53,750 --> 00:50:57,166
- Jézusom! Most is nálam van.
- Nálad van?
912
00:50:58,250 --> 00:51:00,250
Igen, mindjárt megyek a városba.
913
00:51:01,000 --> 00:51:03,666
Oké. Mész ma erre
a hülye The Weeknd-cuccra?
914
00:51:05,291 --> 00:51:08,625
Nem terveztem, de mehetek.
915
00:51:08,708 --> 00:51:12,083
Mehetsz? Nem mehetsz,
hanem menni fogsz! Ott találkozunk!
916
00:51:30,708 --> 00:51:33,375
Jó illata van! Mi ez? Barbecue csirke?
917
00:51:39,833 --> 00:51:43,125
Beszélni akartam a csomagtartós esetről.
918
00:51:43,208 --> 00:51:45,000
Ez volt a legkínosabb dolog...
919
00:51:47,125 --> 00:51:50,041
- Hová mész?
- Bemegyek a városba.
920
00:51:51,208 --> 00:51:52,791
egy éjszakai rendezvényre.
921
00:51:52,875 --> 00:51:53,916
Ott leszek...
922
00:51:54,458 --> 00:51:55,291
Ez egy torta?
923
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
...kettőig vagy háromig, nem tudom.
924
00:51:57,791 --> 00:51:59,666
Holnap kimerült leszek.
925
00:52:00,083 --> 00:52:01,291
Oké, persze.
926
00:52:10,875 --> 00:52:11,708
Jó éjt!
927
00:52:14,625 --> 00:52:16,250
Mindegy, később folytatjuk.
928
00:52:16,333 --> 00:52:18,708
De tényleg iszonyú kínos volt, mintha...
929
00:52:19,250 --> 00:52:20,416
Kivel beszélsz?
930
00:52:21,541 --> 00:52:24,000
- Jessicával.
- Szia, Jessica!
931
00:52:24,083 --> 00:52:26,583
- Jó volt este a lány, mi?
- Úgysem hallod.
932
00:52:27,208 --> 00:52:31,333
Oké. Akkor tedd le egy kicsit!
Beszélgessünk!
933
00:52:31,875 --> 00:52:33,708
- Két másodperc.
- Visszahívlak.
934
00:52:35,250 --> 00:52:36,083
Igen?
935
00:52:37,416 --> 00:52:40,916
Nagyon büszke vagyok rád.
Fantasztikus voltál!
936
00:52:41,000 --> 00:52:43,791
- Ja, már vagy ötször mondtad.
- Azt akartam...
937
00:52:45,083 --> 00:52:47,916
Fogalmad sincs,
milyen büszke vagyok rád, érted?
938
00:52:48,000 --> 00:52:50,666
Csak ezt akartam elmondani.
939
00:52:50,875 --> 00:52:52,000
Oké, elmondtad.
940
00:52:54,125 --> 00:52:55,875
Minden rendben, ugye?
941
00:52:55,958 --> 00:52:57,208
Hogy értve?
942
00:52:57,291 --> 00:52:59,750
Nem tudom, csak gondoltam, megkérdezem.
943
00:53:00,041 --> 00:53:00,875
Oké.
944
00:53:01,833 --> 00:53:03,625
Hogy minden rendben legyen.
945
00:53:04,625 --> 00:53:05,791
Mi baj lenne?
946
00:53:06,208 --> 00:53:08,000
Nem tudom. Csak megkérdeztem.
947
00:53:08,458 --> 00:53:11,333
Fogalmam sincs, miről beszélsz, úgyhogy...
948
00:53:11,416 --> 00:53:13,333
Persze, mert egy idióta vagyok.
949
00:53:14,541 --> 00:53:15,791
Ezért szeretsz.
950
00:53:16,958 --> 00:53:20,375
Oké, megyek a városba, jó?
Reggel találkozunk!
951
00:53:20,458 --> 00:53:21,333
Jó mulatást!
952
00:53:21,416 --> 00:53:23,000
Mint mindig.
953
00:53:23,083 --> 00:53:24,791
Szóval, hol is tartottunk?
954
00:53:24,875 --> 00:53:27,208
Tisztára flegmapicsa-pofát vágtam.
955
00:53:27,291 --> 00:53:28,125
Úgyhogy...
956
00:53:46,375 --> 00:53:47,208
Szia!
957
00:53:47,833 --> 00:53:52,541
Demany! Nem láttalak kinn, a bejáratnál,
és benn se látlak sehol.
958
00:53:53,041 --> 00:53:55,666
El se hiszem,
hogy még mindig téged kereslek!
959
00:53:56,125 --> 00:54:01,208
Vedd már fel a kurva telefonodat, ember!
Én ezt nem értem.
960
00:54:02,250 --> 00:54:03,708
Kurvára legyél itt!
961
00:54:06,833 --> 00:54:10,875
Állj! Állítsa le a zenét! Állj!
962
00:54:12,625 --> 00:54:14,583
Kell a mikrofon The Weekndnek!
963
00:54:15,250 --> 00:54:17,041
Hol a faszban van az UV-lámpa?
964
00:54:17,125 --> 00:54:18,541
Mi folyik ott hátul?
965
00:54:18,625 --> 00:54:22,875
UV-lámpát kértem. Nem kezdem el,
amíg nincs UV-fény a rohadt színpadon.
966
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
UV-fényt be!
967
00:54:24,833 --> 00:54:26,875
UV-fényt!
968
00:54:26,958 --> 00:54:29,541
The Weeknd nem énekel, amíg nincs UV-fény!
969
00:54:29,625 --> 00:54:31,458
UV-fényt!
970
00:54:31,541 --> 00:54:32,416
UV-fényt!
971
00:54:33,958 --> 00:54:35,333
Mit történik hátul?
972
00:54:42,375 --> 00:54:44,458
Ez az! Erről beszélek.
973
00:54:58,083 --> 00:54:59,291
Hé!
974
00:55:00,208 --> 00:55:01,166
Demany!
975
00:55:03,041 --> 00:55:04,416
Demany!
976
00:55:05,708 --> 00:55:06,750
Howard! Figyelj!
977
00:55:06,833 --> 00:55:09,875
- Ez a tesó itt Jame$.
- Ja, te vagy az a fickó.
978
00:55:09,958 --> 00:55:12,541
Hallottam rólad. Hol van az opál?
979
00:55:12,625 --> 00:55:14,833
Arany a láncom,
nigger, tesó, haver...
980
00:55:14,916 --> 00:55:17,375
Hé! Tolj valami fukszot!
981
00:55:18,291 --> 00:55:20,250
- Ide az opált!
- Fukszot, ember.
982
00:55:20,333 --> 00:55:24,208
Meglesz! Gyere be a boltba, amikor
csak akarsz! Majd ő elirányít.
983
00:55:24,291 --> 00:55:27,125
- Mit mondtál? Hol van?
- Bocs! Nincs nálam.
984
00:55:27,208 --> 00:55:29,833
Mi az, hogy nincs nálad? Hogy érted ezt?
985
00:55:29,916 --> 00:55:31,541
- KG-nél van.
- KG-nél?!
986
00:55:31,625 --> 00:55:34,708
Mi a fasz?
A telefonban azt mondtad, nálad van!
987
00:55:34,791 --> 00:55:37,125
- Tolj mást! Ez szar.
- Az opált akarom.
988
00:55:37,208 --> 00:55:39,375
Faszért jöttél ide az opál nélkül?
989
00:55:39,458 --> 00:55:42,833
Amiért mindenki más.
Hogy The Weekndet hallgassam.
990
00:55:42,916 --> 00:55:44,416
- Ő The Weeknd!
- Bajod?
991
00:55:44,500 --> 00:55:46,875
- Igenis nagy bajom van!
- Hékás!
992
00:55:46,958 --> 00:55:49,916
- Hé!
- Egyetlen dolog miatt jöttünk ide!
993
00:55:50,708 --> 00:55:53,083
Mi a fasz bajod van? Nyugodj már le!
994
00:55:53,916 --> 00:55:55,583
Szerinted mi a kúrás ez itt?
995
00:55:57,750 --> 00:55:58,625
Okés vagy?
996
00:55:59,000 --> 00:56:00,666
Persze. Okés.
997
00:56:01,916 --> 00:56:03,708
Add ide a kurva piámat!
998
00:56:25,500 --> 00:56:27,500
- Baszódj meg!
- Kapd be, haver!
999
00:57:01,958 --> 00:57:04,291
- Maradt az arcodon.
- Nem érdekel.
1000
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
- Lejött?
- Igen, mind.
1001
00:57:09,250 --> 00:57:12,041
- Mit csinálsz?
- Élvezet kell. Te mit csinálsz?
1002
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
Nincs érintés!
1003
00:57:13,791 --> 00:57:15,041
Nincs érintés!
1004
00:57:15,916 --> 00:57:17,458
Nagyon meg akarlak baszni.
1005
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Mennyire nagyon?
1006
00:57:20,875 --> 00:57:21,791
Megmutatom.
1007
00:57:23,166 --> 00:57:24,875
Mondtam, nincs érintés!
1008
00:57:24,958 --> 00:57:26,458
Fogd meg a farkam! Fogd!
1009
00:57:26,541 --> 00:57:28,583
Istenem!
1010
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Hogy lehet rögtön ilyen kemény?
1011
00:57:32,750 --> 00:57:33,708
Lassíts!
1012
00:57:34,291 --> 00:57:35,125
Hová mész?
1013
00:57:35,625 --> 00:57:37,083
Már bent voltam.
1014
00:57:37,166 --> 00:57:40,000
- Nem láttalak bent.
- The Weeknd haverja vagyok.
1015
00:57:40,083 --> 00:57:42,166
- Ő hívott ide.
- A barátaid...
1016
00:57:42,250 --> 00:57:44,416
- Hé, Tökély!
- Figyu, ne kiabálj!
1017
00:57:44,958 --> 00:57:46,750
- Tökély!
- Ne kiabálj itt!
1018
00:57:46,833 --> 00:57:49,375
- Hé!
- Hé, használd a telefont!
1019
00:57:49,458 --> 00:57:51,708
Mondd, hogy engedjen be! Gyere ide!
1020
00:57:52,000 --> 00:57:54,583
A legenda itt van a kibaszott házban!
1021
00:57:54,666 --> 00:57:57,166
Gyere mer! Nem enged be!
1022
00:57:57,583 --> 00:58:01,166
Engedd be! Bocs, haver! Velem van.
A haverom! Mizu, cimbi?
1023
00:58:01,875 --> 00:58:02,958
Mi a helyzet?
1024
00:58:03,041 --> 00:58:06,583
Ezt nézd! Láttad a Rolls Royce-ot,
amit csináltam Miamiban?
1025
00:58:06,666 --> 00:58:10,500
Igen. Ritchie megmutatta, beteg cucc!
Julia hol van? Bent van?
1026
00:58:10,583 --> 00:58:12,750
- Igen, valahol hátul van.
- Kivel?
1027
00:58:12,833 --> 00:58:15,000
Mi van a Michael Jackson medálommal?
1028
00:58:15,083 --> 00:58:17,458
- Mi van vele?
- Hogy érted? Add vissza!
1029
00:58:17,541 --> 00:58:20,291
- Ja, a széfben van.
- Holnap beugrok érte.
1030
00:58:20,375 --> 00:58:22,041
Segíts eladni The Weekndnek!
1031
00:58:22,541 --> 00:58:26,875
- Érted? Igen? Segíts eladni...
- Hol van? Láttad?
1032
00:58:27,666 --> 00:58:29,625
- Igen.
- És hol?
1033
00:58:31,916 --> 00:58:32,791
Hol?
1034
00:58:32,875 --> 00:58:36,791
Semmi közöm hozzá,
de a mosdóban láttam The Weeknddel.
1035
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Julia?
1036
00:58:45,875 --> 00:58:47,875
- A francba!
- Julia! Odabent vagy?
1037
00:58:47,958 --> 00:58:50,041
- Tartsd az ajtót, tesó!
- Nyisd ki!
1038
00:58:50,125 --> 00:58:53,083
- Hé! Nincs bent senki.
- Pofa be!
1039
00:58:53,166 --> 00:58:54,708
Máris! Csak kezet mosok!
1040
00:58:54,791 --> 00:58:56,041
- Nyisd ki!
- Jézusom!
1041
00:58:56,125 --> 00:58:57,916
Howard! Csak kokóztunk, ennyi!
1042
00:59:03,083 --> 00:59:04,333
Hagyd békén!
1043
00:59:07,625 --> 00:59:08,875
Rohadék!
1044
00:59:12,958 --> 00:59:13,791
Faszfej!
1045
00:59:15,166 --> 00:59:16,375
Ne verekedjetek!
1046
00:59:17,416 --> 00:59:19,541
Baszd meg a kurva pinádat!
1047
00:59:19,625 --> 00:59:20,875
Kapd be!
1048
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
Baszd meg azt a rohadékot!
1049
00:59:26,208 --> 00:59:28,208
Bocsáss meg, Howard!
1050
00:59:28,291 --> 00:59:29,916
- Úgy sajnálom!
- Baszd meg!
1051
00:59:31,041 --> 00:59:32,458
Gyerünk! Húzz a picsába!
1052
00:59:32,541 --> 00:59:34,916
Hé! Mondd meg neki, hogy beperelem!
1053
00:59:35,000 --> 00:59:36,833
- Ne gyere vissza!
- Beperelem!
1054
00:59:36,916 --> 00:59:38,208
Howard!
1055
00:59:38,291 --> 00:59:43,625
Egyetlen kurva DJ se játssza majd
a szarjait! Mindet ismerem a városban!
1056
00:59:43,708 --> 00:59:45,333
- Rohadt lúzerek!
- Howard?
1057
00:59:45,416 --> 00:59:48,208
Ja. Bűzlesz a kölnijétől.
1058
00:59:48,375 --> 00:59:50,166
Nem csináltunk semmit, Howard!
1059
00:59:50,250 --> 00:59:51,750
Ja, persze.
1060
00:59:52,250 --> 00:59:53,791
- Kibaszott...
- Howard!
1061
00:59:54,583 --> 00:59:57,375
Elcsesztél nekem egy kurva nagy üzletet!
1062
00:59:57,458 --> 01:00:00,875
- Mit árultál, a kibaszott pinádat?
- Istenem!
1063
01:00:00,958 --> 01:00:03,500
Az egész életemet eldobtam
ezért a picsáért!
1064
01:00:03,583 --> 01:00:07,041
Hűha! Jól van. Most már picsa vagyok.
1065
01:00:07,125 --> 01:00:09,083
- Hol vagy már?
- Figyelj, Howard!
1066
01:00:09,166 --> 01:00:11,458
Kezdettől tudtad, mi a fasz van, igaz?
1067
01:00:11,541 --> 01:00:14,875
Így van. Ezért kívánom,
hogy bár ne találkoztunk volna!
1068
01:00:14,958 --> 01:00:16,875
- Ide!
- Ó, hűha!
1069
01:00:16,958 --> 01:00:20,041
- Ez remek, Howard!
- Takarodj előlem!
1070
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
- Howard!
- Bassz The Weeknddel, oké?
1071
01:00:22,375 --> 01:00:25,333
- Kurvára nem csináltunk semmit!
- Szállj le rólam!
1072
01:00:25,416 --> 01:00:28,625
Gyerünk, induljon!
Jó éjszakát! Szia! Húzz a picsába!
1073
01:00:29,000 --> 01:00:31,041
- Howard!
- Menjünk!
1074
01:00:31,666 --> 01:00:32,958
Hölgyem, ne már!
1075
01:00:33,041 --> 01:00:36,666
- Szállj ki a kurva kocsiból!
- Tűnj el a picsába! Állj félre!
1076
01:00:36,833 --> 01:00:40,583
Különben mi lesz, Howard?
Mit csinálsz, te nagy, kemény férfi?
1077
01:00:40,666 --> 01:00:43,541
- Kurvára semmit se csináltunk!
- Húzz a picsába!
1078
01:00:43,625 --> 01:00:45,500
Húzz innen! Menj baszni!
1079
01:00:45,583 --> 01:00:47,166
Kapd be, Howard!
1080
01:00:47,541 --> 01:00:50,666
Holnap találkozunk!
Holnap találkozunk, Howard!
1081
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
Menjünk! Kapd be!
1082
01:01:28,500 --> 01:01:29,625
Mi a faszt lestek?
1083
01:01:31,166 --> 01:01:32,291
Nem nagyon van mit.
1084
01:01:32,375 --> 01:01:34,583
Hú, de vicces! Hülye kurva!
1085
01:01:35,250 --> 01:01:37,666
Mégis ti álltok sorba a baszott hidegben!
1086
01:01:37,750 --> 01:01:39,375
Úgy van. Picsa!
1087
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
- Nem, Anne! Figyelj!
- Howard!
1088
01:03:13,333 --> 01:03:15,125
Az opál itt van előttem.
1089
01:03:15,208 --> 01:03:18,583
- Nem érted a lényeget.
- Itt nézegetem. Gyönyörű.
1090
01:03:18,666 --> 01:03:22,083
- Nem neked kéne nézegetned, hanem nekem.
- Kapcsold ki!
1091
01:03:22,166 --> 01:03:24,458
- Hadd mondjak valamit!
- Igen?
1092
01:03:24,541 --> 01:03:28,250
Az opálod csak egy tétel a 75 tárgyból
ezen az árverésen.
1093
01:03:28,333 --> 01:03:31,791
A többit megtisztították,
katalogizálták és felbecsülték.
1094
01:03:31,875 --> 01:03:36,125
Én is felbecsülhetem, oké?
És még ma odaviszem neked.
1095
01:03:36,208 --> 01:03:39,458
- Közel állok hozzá, hogy töröljem.
- Esküszöm! Kérlek!
1096
01:03:39,541 --> 01:03:40,916
Ma délutánig várok.
1097
01:03:41,000 --> 01:03:44,375
- Ma délután, Howard. Komolyan.
- Valaki hív. Mennem kell.
1098
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
Howard Ratner.
1099
01:03:47,291 --> 01:03:49,791
Janet!
Kösz, hogy ilyen hamar visszahívtál!
1100
01:03:49,875 --> 01:03:52,583
Nem gond.
Az üzeneted elég nyugtalanító volt.
1101
01:03:52,666 --> 01:03:56,500
- Nem akartalak megijeszteni.
- Elmondanád, mi ez az egész?
1102
01:03:56,583 --> 01:03:59,916
Láttam a neten, hogy a főnököd
Kevin Garnettet képviseli.
1103
01:04:00,000 --> 01:04:01,833
Tartsd, kérlek! Egy pillanat.
1104
01:04:01,916 --> 01:04:02,958
Persze, tartom.
1105
01:04:03,041 --> 01:04:05,125
Howard! Julia hív az egyesen.
1106
01:04:05,208 --> 01:04:08,583
Nem. Mondd, hogy nem vagyok itt.
Baszódjon meg!
1107
01:04:12,166 --> 01:04:14,375
- Hol vagy?
- Miért nem veszed fel?
1108
01:04:15,583 --> 01:04:17,250
Kérdeztem valamit. Hol vagy?
1109
01:04:17,541 --> 01:04:21,583
Katnél. Szerinted hol lennék?
Nem mehettem haza, miután kiborultál.
1110
01:04:21,666 --> 01:04:25,166
Nem. Hadd találjam ki!
Ma nem jössz dolgozni?
1111
01:04:25,666 --> 01:04:26,583
De, szeretnék.
1112
01:04:26,666 --> 01:04:29,250
Jó lenne, ha bejönnél, amikor kedved van.
1113
01:04:30,083 --> 01:04:35,083
- Howard!
- Jó így? Utána talán pihenned kellene.
1114
01:04:35,541 --> 01:04:39,750
Szundíts egyet! Pihenj!
Vonzónak kell maradnod, nem?
1115
01:04:41,875 --> 01:04:42,833
Válaszolj!
1116
01:04:43,500 --> 01:04:47,000
Csak beszélni szeretnék veled.
Nem akarok veszekedni.
1117
01:04:47,083 --> 01:04:48,750
Dolgoznom kell, oké?
1118
01:04:48,833 --> 01:04:51,625
Dolgozok, hogy eltartsam
a félrekúró seggedet.
1119
01:04:51,708 --> 01:04:54,666
- Howard! A Celtics-ügynök a kettesen.
- Viszlát!
1120
01:04:56,083 --> 01:04:57,000
Howard Ratner.
1121
01:04:57,125 --> 01:05:01,458
- A titkárnő szólt, hogy hívott. Hogy van?
- Őszintén, jobban is lehetnék.
1122
01:05:01,708 --> 01:05:03,375
Sajnálom. Mit tehetek önért?
1123
01:05:03,500 --> 01:05:07,166
Van egy kis problémám
az egyik fontos játékosukkal,
1124
01:05:07,250 --> 01:05:11,208
és másodpercekre vagyok attól,
hogy csúnyán megnehezítsem az életét.
1125
01:05:11,541 --> 01:05:13,083
Oké. Tartaná egy kicsit?
1126
01:05:13,166 --> 01:05:17,041
Nem, nem tartom.
Történetesen pereskedő típus vagyok.
1127
01:05:17,125 --> 01:05:20,291
És egy másodperc múlva
leteszem a telefont,
1128
01:05:20,375 --> 01:05:23,125
- hívom az ügyvédemet és a zsarukat.
- Tudja...
1129
01:05:23,208 --> 01:05:25,666
Howard! KG jött Demanyval.
1130
01:05:25,750 --> 01:05:29,333
- ...és bunkón hangzott. Vegyen vissza!
- Mindegy, hagyjuk!
1131
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
Kevin!
1132
01:05:33,625 --> 01:05:35,500
Sziasztok!
1133
01:05:37,041 --> 01:05:38,291
Engedjétek be!
1134
01:05:39,541 --> 01:05:41,291
- Hű! Nyisd ki!
- Nyitom.
1135
01:05:41,375 --> 01:05:43,916
- Nyitom, Howard!
- Nyisd ki a rohadt ajtót!
1136
01:05:44,000 --> 01:05:46,458
Menj a másik nyitóhoz! Siess, kérlek!
1137
01:05:46,541 --> 01:05:48,500
- Próbáld még egyszer!
- Mindjárt!
1138
01:05:48,583 --> 01:05:49,541
Rajta!
1139
01:05:49,916 --> 01:05:51,250
Nem működik.
1140
01:05:51,333 --> 01:05:53,541
A fenébe!
1141
01:05:53,625 --> 01:05:55,583
- Tartsatok ki!
- Engedj már be!
1142
01:05:55,666 --> 01:05:57,458
- Bocs!
- Nincs időnk szarozni!
1143
01:05:57,541 --> 01:05:59,458
- Meccs lesz.
- Vacakol a mágnes.
1144
01:06:00,125 --> 01:06:01,500
Hoztátok a drágakövet?
1145
01:06:01,583 --> 01:06:03,750
- Klausztrofóbiás vagyok.
- Itt a kő.
1146
01:06:03,833 --> 01:06:06,375
- Oké, mindjárt!
- Lemegyünk és várunk.
1147
01:06:06,458 --> 01:06:08,708
Nem tudtok, a külső ajtó zárva van.
1148
01:06:08,791 --> 01:06:11,083
- Howard! Ne már!
- Hozz kalapácsot!
1149
01:06:11,166 --> 01:06:12,708
Roman! Kell egy kalapács.
1150
01:06:12,791 --> 01:06:15,166
- Mindjárt meglesz.
- Adj egy kalapácsot!
1151
01:06:15,916 --> 01:06:19,083
- Tényleg csak egy másodperc.
- Remélem, ez beválik!
1152
01:06:19,166 --> 01:06:22,375
- Hozd már azt kurva kalapácsot!
- Rajta vagyok! Jövök!
1153
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
Ez általában beválik. Jó lesz.
1154
01:06:24,333 --> 01:06:25,625
- Add ide!
- Haver!
1155
01:06:25,708 --> 01:06:27,458
Készülj a nyitásra, oké?
1156
01:06:27,875 --> 01:06:29,291
- Úristen!
- Bocs. Nyisd!
1157
01:06:29,875 --> 01:06:33,166
- Ez rohadt hangos, haver.
- Szórakozol velem? Nyisd!
1158
01:06:33,250 --> 01:06:34,208
Oldalról üsd!
1159
01:06:34,291 --> 01:06:36,791
- Tökély jött.
- Szabadulj meg tőle!
1160
01:06:36,875 --> 01:06:39,125
- Úristen! Tökély itt van?
- Küldd el!
1161
01:06:39,208 --> 01:06:41,791
Küldjétek el Tökélyt! Roman!
1162
01:06:42,541 --> 01:06:43,750
- Roman!
- Mi van?
1163
01:06:43,833 --> 01:06:45,208
- Gyere ki!
- A francba.
1164
01:06:45,291 --> 01:06:47,750
Figyelj! Gond van az érintkezéssel.
1165
01:06:47,833 --> 01:06:52,125
Hozz kibaszott vasport,
és egy rohadt szerszámkészletet!
1166
01:06:52,791 --> 01:06:53,916
A francba!
1167
01:06:55,375 --> 01:06:57,583
Ki fogom nyitni.
1168
01:06:57,666 --> 01:07:00,458
Ígérem, hogy ez beválik.
Siess már, Roman!
1169
01:07:00,541 --> 01:07:01,708
- Köszönöm.
- Nyugi!
1170
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Hé, Howard! Megveszem az opált.
1171
01:07:04,000 --> 01:07:05,500
- De...
- Ma meccsem lesz.
1172
01:07:05,583 --> 01:07:07,375
- Tudom.
- Mi a fasz van már?
1173
01:07:07,458 --> 01:07:09,750
- Figyelj!
- Adok érte 175 000 dolcsit.
1174
01:07:09,833 --> 01:07:13,166
Százhetven? Mondtam,
hogy több mint egymillió dollárt ér!
1175
01:07:13,250 --> 01:07:15,250
Howard! Ne már! Mit művelsz?
1176
01:07:15,333 --> 01:07:17,625
- Láttam...
- Négy hely a pálya szélén.
1177
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
- Én New Yorkban élek.
- Howard, tesó!
1178
01:07:20,041 --> 01:07:21,625
Tesó! Hallgasd meg!
1179
01:07:21,708 --> 01:07:26,083
KG! Ingyen is odaadnám, mert ilyen vagyok,
de már várják egy árverésen.
1180
01:07:26,166 --> 01:07:27,750
Mi? Milyen árverés?
1181
01:07:27,833 --> 01:07:30,250
Az árverés? Licitálj rá az árverésen!
1182
01:07:30,333 --> 01:07:31,666
- Mikor lesz?
- Hétfőn.
1183
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- Hétfőn.
- Mondd neki...
1184
01:07:33,250 --> 01:07:35,083
- Kibérli pár napra.
- Nem.
1185
01:07:35,166 --> 01:07:37,291
Csak hétfőig. Hétfőn visszakapod.
1186
01:07:37,375 --> 01:07:38,291
Tökéletes!
1187
01:07:38,375 --> 01:07:41,875
- Kevin, utálom ezt tenni veled.
- A rohadéknak semmi se jó.
1188
01:07:41,958 --> 01:07:43,208
Mondj igent valamire!
1189
01:07:43,291 --> 01:07:45,291
Szeretnék, Kevin. Kurvára bírlak.
1190
01:07:45,375 --> 01:07:47,333
- Gecinek érzem magam.
- Az vagy.
1191
01:07:47,416 --> 01:07:48,625
- Howard!
- Gyere le!
1192
01:07:48,708 --> 01:07:51,291
Majd én megcsinálom. Jézusom! Megcsinálom.
1193
01:07:51,791 --> 01:07:54,083
A kurva életbe! Mindent én csinálok.
1194
01:07:54,666 --> 01:07:57,083
Légyszi, ne kopogjatok! Nem segít.
1195
01:07:57,166 --> 01:07:58,250
Most!
1196
01:07:58,958 --> 01:08:01,666
- Rohadtul sajnálom, KG.
- Jézusom!
1197
01:08:02,375 --> 01:08:04,000
Szar az ajtó. Mi ez a kupi?
1198
01:08:04,083 --> 01:08:05,791
Hozzatok nekik vizet!
1199
01:08:05,875 --> 01:08:08,208
Nem kell víz. Add a gyűrűm,
és elhúztam.
1200
01:08:08,291 --> 01:08:10,375
Hozzátok a gyűrűjét! Nem érünk rá.
1201
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
- A gyűrűt.
- A gyűrűmet.
1202
01:08:11,958 --> 01:08:14,041
- A gyűrűm.
- Meccse lesz. Hozd már!
1203
01:08:14,125 --> 01:08:17,833
Ó, Istenem! Ne! Otthagytam
azt a kibaszott gyűrűt Long Islanden.
1204
01:08:17,916 --> 01:08:19,833
Mi az, hogy otthagytad Long...
1205
01:08:20,250 --> 01:08:22,250
- Odaadom Demanynak.
- Na húzzunk!
1206
01:08:22,333 --> 01:08:24,000
- Odaadom Demanynak.
- Nekem?
1207
01:08:24,083 --> 01:08:27,083
- Nem, neked adom oda.
- Figyu, én ezt nem csinálom.
1208
01:08:27,166 --> 01:08:30,625
- Nem bízok benned.
- Nem is kell. De nekem kell a kő.
1209
01:08:30,708 --> 01:08:32,666
- Oké, figyelj! Kell a kő?
- Igen.
1210
01:08:32,750 --> 01:08:35,875
- Hol a gyűrűm?
- Meglesz a gyűrűd. Odaadom Demanynak.
1211
01:08:35,958 --> 01:08:38,125
Oké. Hozd a gyűrűt! Később talizunk.
1212
01:08:38,208 --> 01:08:40,583
- Elmegy Bostonba.
- Howard! Ez baromság.
1213
01:08:40,666 --> 01:08:42,708
- Bocs...
- Nyisd ki a szar ajtót!
1214
01:08:42,791 --> 01:08:45,416
Miért jöttünk ide, ember?
Engedj ki, Howard!
1215
01:08:45,500 --> 01:08:46,583
- Engedj ki!
- Oké.
1216
01:08:46,666 --> 01:08:48,166
- Engedjétek ki!
- Ez gáz.
1217
01:08:48,250 --> 01:08:51,958
KG, bocsáss meg mindent, amit tettem,
az időpocsékolást!
1218
01:08:52,041 --> 01:08:55,250
És te, te hülye barom!
Ez a te hibád, baszd meg!
1219
01:08:55,333 --> 01:08:57,458
- Hé!
- Mit mondtál nekik?
1220
01:08:57,541 --> 01:09:00,541
Mi a faszról beszélsz?
Nézd, ez így működik!
1221
01:09:00,625 --> 01:09:04,291
Tesókat hozok, hogy ékszereket vegyenek,
ezért fizetsz, nem?
1222
01:09:04,375 --> 01:09:07,041
- Van bőr a képeden. Így beszélsz...
- Mi van?
1223
01:09:07,125 --> 01:09:10,375
- ...ilyen fiaskó után.
- A tesó negyedmillát ajánlott,
1224
01:09:10,458 --> 01:09:12,916
egy rohadt kőért, te barom, hála nekem.
1225
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
- Neked?!
- Nekem.
1226
01:09:14,083 --> 01:09:15,291
Én itt se voltam.
1227
01:09:15,375 --> 01:09:19,333
- Az 20 rugó!
- Te intézted Etiópiát? Te szervezted le?
1228
01:09:19,541 --> 01:09:21,208
- Ja, az én hibám.
- Kapd be!
1229
01:09:21,291 --> 01:09:23,125
Elmegyek máshoz. Hol a cuccom?
1230
01:09:23,541 --> 01:09:26,208
- Mi a faszt művelsz? Húzz el!
- Hol a cuccom?
1231
01:09:26,291 --> 01:09:29,166
- Itt csak három kurva óra van!
- Ne turkálj!
1232
01:09:29,250 --> 01:09:32,166
- Hol a többi? Ez csak három!
- Kölcsönadtam őket.
1233
01:09:32,333 --> 01:09:33,750
Hogyhogy kölcsönadtad?
1234
01:09:33,833 --> 01:09:36,041
Ezek csak hamis, 200 dolcsis Rolexek.
1235
01:09:36,125 --> 01:09:39,166
De ez az én cuccom!
Kurva drága a dobozuk, te barom!
1236
01:09:39,250 --> 01:09:43,208
- Akkor tartozok neked. Takarodj innen!
- Kapd be! Engedj el, ember!
1237
01:09:43,291 --> 01:09:45,833
- Howard, Dr. Blauman az egyesen.
- Hol van?
1238
01:09:45,916 --> 01:09:47,583
Kapcsold be! Jó napot!
1239
01:09:48,166 --> 01:09:50,291
- Howard?
- Üdv, doki! Mi a helyzet?
1240
01:09:50,375 --> 01:09:51,750
- A cuccom!
- Howard!
1241
01:09:51,833 --> 01:09:53,750
- És a papírok?
- Halkabban!
1242
01:09:53,833 --> 01:09:55,916
- Minden rendben?
- Add a papírokat!
1243
01:09:56,000 --> 01:09:57,375
- Pofa be!
- Köcsög!
1244
01:09:57,458 --> 01:09:59,208
- Howard! Én?
- Nem! Bocsánat!
1245
01:09:59,291 --> 01:10:00,791
- Ember! Ez...
- Howard...
1246
01:10:00,875 --> 01:10:02,125
Mi a bajom?
1247
01:10:02,208 --> 01:10:06,166
Nézem a végbéltükrözés eredményeit.
Rendben vannak.
1248
01:10:06,250 --> 01:10:07,833
- Minden tiszta.
- Seggfej!
1249
01:10:07,916 --> 01:10:10,458
Szállj már le a kurva telefonról
egy percre!
1250
01:10:11,333 --> 01:10:12,291
Azt mondja, jó?
1251
01:10:12,625 --> 01:10:15,500
- Igen, minden tiszta.
- Kösz! Megkönnyebbültem.
1252
01:10:15,583 --> 01:10:18,250
- Nyugi. Ez rutinvizsgálat.
- Nem is figyelsz!
1253
01:10:18,333 --> 01:10:20,333
Persze. Az apám ebbe halt bele.
1254
01:10:20,416 --> 01:10:23,500
Sajnálom! Nem akartam megijeszteni,
de a családja...
1255
01:10:23,583 --> 01:10:29,333
Tudom. A zsidók és a végbélrák
Azt hittem, kiválasztott nép vagyunk.
1256
01:10:29,416 --> 01:10:31,708
A végbélrákból lett házam Hamptonsban.
1257
01:10:31,791 --> 01:10:33,875
Nahát! Hamptons melyik részén?
1258
01:10:33,958 --> 01:10:37,291
- Hány hektár?
- Mit csinálsz? Megölöd azt a halat!
1259
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
- Mi a fasz? A halam!
- Howard?
1260
01:10:39,291 --> 01:10:43,166
A halacskám, baszd meg!
Hozzatok egy poharat!
1261
01:10:43,250 --> 01:10:44,083
Baszd meg...
1262
01:10:44,166 --> 01:10:47,916
- Dugd fel a haladat!
- Mi a szart művelsz? Kibaszott seggfej!
1263
01:10:48,000 --> 01:10:50,958
Hozz másik poharat!
Hozz egy másikat! Az istenit!
1264
01:10:51,041 --> 01:10:53,208
Gyere ide! Megvagy, baszd meg!
1265
01:10:53,291 --> 01:10:55,625
Tessék. Megmentelek, drágám.
1266
01:10:55,708 --> 01:10:58,625
- Joani! Kérlek, hozz még poharakat!
- Howard!
1267
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
Nem látnak a vízben. Megvakulnak.
1268
01:11:01,125 --> 01:11:03,250
Jól van, Howard, leteszem.
1269
01:11:03,333 --> 01:11:06,750
Azt hiszem, egyértelmű voltam.
Fél hatkor hazamegyek.
1270
01:11:06,833 --> 01:11:08,291
Mondtam, hogy ma megyek.
1271
01:11:08,375 --> 01:11:11,875
- Nálam van a kő. Ne menjen el!
- Esküvőre megyek Newportba.
1272
01:11:11,958 --> 01:11:13,166
Howard! Csak...
1273
01:11:13,250 --> 01:11:15,416
- Nem!
- Howard!
1274
01:11:15,958 --> 01:11:18,458
Állj! Megint hülyén viselkedsz. Állj!
1275
01:11:18,833 --> 01:11:22,333
Most nincs időm. 15 percen belül
az Adley's-ben kell lennem.
1276
01:11:22,416 --> 01:11:24,958
- Veled megyek.
- Aztán vár az apósom.
1277
01:11:25,041 --> 01:11:26,750
- Szarul vagyok.
- Elég!
1278
01:11:26,833 --> 01:11:27,875
Nem vagyok jól.
1279
01:11:27,958 --> 01:11:30,041
Látom, nagyon siettél ide.
1280
01:11:30,125 --> 01:11:32,833
- Siettem.
- Azért még vettél egy turmixot!
1281
01:11:32,916 --> 01:11:35,166
- Nagyon siettem.
- Menj el!
1282
01:11:35,250 --> 01:11:37,083
A kurva anyád!
1283
01:11:37,166 --> 01:11:38,833
Estére tűnj el a lakásból!
1284
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Baszd meg!
1285
01:11:40,500 --> 01:11:41,750
Tűnj el az életemből!
1286
01:11:45,750 --> 01:11:47,208
El se tudják képzelni.
1287
01:12:03,833 --> 01:12:05,958
- Hogy vagy, Howie?
- Minden rendben.
1288
01:12:07,041 --> 01:12:08,250
Jó pészahot, Howard!
1289
01:12:08,333 --> 01:12:10,833
Larry! Megint zsidó vagy?
Üdv újra köztünk!
1290
01:12:13,000 --> 01:12:15,083
- Van gyémántom.
- Jó pészahot!
1291
01:12:15,166 --> 01:12:16,833
- Jól van.
- Üdv, Howard!
1292
01:12:33,250 --> 01:12:34,458
Szószt a zellerhez?
1293
01:12:47,625 --> 01:12:50,875
{\an8}- Tudod, ki béna egy kicsit? Túlértékelt?
- Chris Paul.
1294
01:12:50,958 --> 01:12:52,458
ISMERETLEN SZERVER
TOVÁBB?
1295
01:12:52,541 --> 01:12:53,708
{\an8}Nem bírja az NBA-t.
1296
01:12:53,791 --> 01:12:56,041
Noah! Eddie! Elég lesz!
1297
01:12:56,125 --> 01:12:58,125
DÍJTALAN! ÉLJEN NEW YORK SZÍVÉBEN!
1298
01:12:58,208 --> 01:12:59,875
- Howardhoz beszélek.
- Kuss!
1299
01:13:00,666 --> 01:13:02,958
- Kérlek!
- Natalie! Te jössz.
1300
01:13:03,458 --> 01:13:04,833
Várj! Apát kihagytad.
1301
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Hol tartunk?
1302
01:13:07,708 --> 01:13:10,208
Howard!
Miért nem olvasod fel a csapásokat?
1303
01:13:14,083 --> 01:13:18,375
Oké. Anya, te héberül, én meg angolul.
1304
01:13:18,458 --> 01:13:19,666
Jól van, drágám.
1305
01:13:21,041 --> 01:13:21,916
Kezdjük!
1306
01:13:24,833 --> 01:13:25,666
Vér.
1307
01:13:27,833 --> 01:13:28,833
Békák.
1308
01:13:30,666 --> 01:13:31,791
Tetvek.
1309
01:13:33,291 --> 01:13:34,750
Vadállatok.
1310
01:13:36,750 --> 01:13:37,875
Dögvész.
1311
01:13:40,041 --> 01:13:41,083
Fekélyek.
1312
01:13:43,000 --> 01:13:43,916
Jégeső.
1313
01:13:45,791 --> 01:13:46,791
Sáskajárás.
1314
01:13:49,250 --> 01:13:50,166
Sötétség.
1315
01:13:52,500 --> 01:13:54,083
Az elsőszülöttek halála.
1316
01:13:54,166 --> 01:13:56,041
Kemény lehetett akkoriban.
1317
01:13:57,208 --> 01:13:58,625
Még mindig megtörténhet.
1318
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Vigyázzatok magatokra, gyerekek!
1319
01:14:05,000 --> 01:14:07,833
Itt Julia. Ne hagyj üzenetet!
Nem hallgatom le.
1320
01:14:07,916 --> 01:14:09,166
- Bocs!
- Küldj SMS-t!
1321
01:14:09,875 --> 01:14:13,375
Küldesz nekem egy ilyet,
aztán nem veszed fel a telefont?
1322
01:14:14,750 --> 01:14:16,500
Most szórakozol velem?
1323
01:14:18,000 --> 01:14:21,833
Próbálok szépen, békésen
megvacsorázni a családommal,
1324
01:14:21,916 --> 01:14:24,250
amit te nem érthetsz, mert neked nincs.
1325
01:14:24,833 --> 01:14:26,541
Játszmázni akarsz velem?
1326
01:14:28,500 --> 01:14:30,500
Bármit is akartál a kis linkeddel,
1327
01:14:30,583 --> 01:14:34,541
komolyan mondtam,
hogy estére költözz ki a lakásomból!
1328
01:14:35,666 --> 01:14:38,666
És SMS-ben igazold! Ne linkkel!
1329
01:14:39,458 --> 01:14:42,666
Írj annyit, hogy: „Howie! Elmentem!”
1330
01:14:42,916 --> 01:14:43,791
Este tízig.
1331
01:14:44,041 --> 01:14:45,916
És ne hívj fel!
1332
01:14:52,875 --> 01:14:54,083
Arno! Mi a fasz van?
1333
01:14:54,375 --> 01:14:57,416
Beszélhetnénk?
Egy család vagyunk. Itt vagyunk.
1334
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Menj az utamból!
1335
01:14:58,916 --> 01:15:01,625
A barátaid nélkül
nem vagy olyan kemény, mi?
1336
01:15:02,375 --> 01:15:04,250
Ugye?
1337
01:15:05,208 --> 01:15:06,375
Kibaszott nyápic!
1338
01:15:07,458 --> 01:15:09,708
- Tetszik a névsor?
- Imádom. De...
1339
01:15:09,791 --> 01:15:11,250
Baron Davis már kész.
1340
01:15:11,333 --> 01:15:13,333
Friss felhozatal. Melo. Amar'e...
1341
01:15:13,416 --> 01:15:14,666
- És Lin?
- Ez az.
1342
01:15:14,750 --> 01:15:18,250
- Vissza kell hozni Lint.
- Tudjátok, miért nem jön vissza?
1343
01:15:18,333 --> 01:15:21,166
- Mert Dolan látta, hogy mindenki boldog.
- Igen!
1344
01:15:21,250 --> 01:15:23,416
Howard kurvára tudja. Ráadásul...
1345
01:15:23,500 --> 01:15:26,791
Én a Lin-őrület első meccsén
találkoztam a feleségemmel.
1346
01:15:26,875 --> 01:15:28,166
Tudod, mit mondott?
1347
01:15:28,541 --> 01:15:31,375
Odajött, és azt mondta:
„Kellemes ünnepeket!”
1348
01:15:32,000 --> 01:15:33,083
Mint karácsonykor.
1349
01:15:33,875 --> 01:15:36,208
Mintha betolakodó lenne az otthonodban.
1350
01:15:37,166 --> 01:15:40,208
De nem zavar senkit, ugye?
Próbálkozik.
1351
01:15:40,291 --> 01:15:42,333
Könnyen beszélsz, nem a te vejed.
1352
01:15:42,416 --> 01:15:46,083
Ismered azt a Mike gyereket?
Aki vitaminokat árul az Amazonon?
1353
01:15:46,166 --> 01:15:47,583
- Aki selypít.
- Itt van.
1354
01:15:47,666 --> 01:15:49,125
Nekem adta KG-t.
1355
01:15:49,208 --> 01:15:50,125
Minden rendben.
1356
01:15:50,208 --> 01:15:52,750
...kiment a bokája, vagy mi. Az egy pöcs.
1357
01:15:52,833 --> 01:15:55,916
KG nem merne kikezdeni Amar'éval,
vagy Melóval.
1358
01:16:00,083 --> 01:16:02,125
Ez... KG?
1359
01:16:03,458 --> 01:16:06,833
- Három kosár tizenegy dobásból?
- Eléggé szenved.
1360
01:16:07,041 --> 01:16:09,458
A rohadék el akart lopni tőlem egy opált.
1361
01:16:09,541 --> 01:16:11,625
- Az opálodat? Megjött?
- Igen, meg.
1362
01:16:11,708 --> 01:16:14,416
- Tényleg?
- Én hülye, kölcsönadtam a gecinek.
1363
01:16:14,500 --> 01:16:17,750
- Ne! Hogy érted, hogy elvette? Ellopta?
- Nem lopta el.
1364
01:16:17,833 --> 01:16:20,625
A szenvedélye lett.
Azt hiszi, varázsereje van.
1365
01:16:20,708 --> 01:16:21,833
Varázsereje?
1366
01:16:22,875 --> 01:16:23,833
Ja.
1367
01:16:23,916 --> 01:16:26,333
- Tényleg?
- Nézzétek meg ma este nélküle!
1368
01:16:26,416 --> 01:16:28,833
Most nincs nála, szarul is játszik.
1369
01:16:28,916 --> 01:16:30,250
Szeretné megvenni.
1370
01:16:30,583 --> 01:16:34,541
Mondtam, hogy menjen el az árverésre,
licitáljon, mint mindenki más.
1371
01:16:34,625 --> 01:16:37,041
- Mikor lesz ez az árverés?
- Majd hétfőn.
1372
01:16:38,083 --> 01:16:39,958
Oké, és szerinted mennyit ér?
1373
01:16:40,541 --> 01:16:45,291
Hát, nézd, egy karát
1000 és 3000 dollár között lehet.
1374
01:16:45,375 --> 01:16:46,500
És ez 600 karátos.
1375
01:16:46,583 --> 01:16:48,625
Ó, az több mint egymillió dollár.
1376
01:16:49,791 --> 01:16:50,791
Gazdag lesz.
1377
01:16:50,875 --> 01:16:54,000
Még nem olyan gazdag, mint Gooey,
de dolgozom rajta.
1378
01:16:54,083 --> 01:16:57,166
- Nehéz lesz...
- Ki nézi azt? Aki gazdag, az gazdag.
1379
01:16:57,250 --> 01:17:01,458
Őrült kockázatot vállaltam vele,
de kifizetődik.
1380
01:17:07,708 --> 01:17:10,291
Ne nézz ránk, ne nézz rá,
ne nézz rám!
1381
01:17:10,375 --> 01:17:12,208
- Találd meg!
- Ne nézz már így!
1382
01:17:12,291 --> 01:17:13,750
Hajrá, keressétek!
1383
01:17:13,833 --> 01:17:16,416
Meleg, melegebb.
1384
01:17:17,666 --> 01:17:18,916
Nagyon meleg.
1385
01:17:19,000 --> 01:17:20,750
Keressétek!
1386
01:17:21,666 --> 01:17:22,708
Megtaláltam!
1387
01:17:24,000 --> 01:17:25,250
Ez az én fiam!
1388
01:17:28,541 --> 01:17:29,708
Istenem!
1389
01:17:29,791 --> 01:17:31,500
Hozd a cuccod! Indulunk.
1390
01:17:31,583 --> 01:17:34,458
- Ez nagyon szép.
- Húzd be kicsit, és jó lesz.
1391
01:17:34,541 --> 01:17:36,208
Mutassuk meg apának!
1392
01:17:36,291 --> 01:17:40,375
Apa! Nézd! Ez itt anya bát micvá ruhája.
Még mindig jó rá.
1393
01:17:40,458 --> 01:17:42,625
- Mutassuk meg nagypapinak!
- Csodás!
1394
01:17:42,708 --> 01:17:45,416
Figyelj, kilenc óra. Mehetnénk?
1395
01:17:45,500 --> 01:17:48,625
- Jó. Szólj a fiúknak!
- Már szóltam.
1396
01:17:53,458 --> 01:17:54,916
- Mi az?
- Én...
1397
01:17:55,708 --> 01:17:57,583
- Gyönyörű vagy.
- Istenem!
1398
01:18:00,000 --> 01:18:03,250
Beszélni akartam veled egy kicsit.
1399
01:18:03,958 --> 01:18:06,833
Leülni, de nem muszáj itt.
1400
01:18:06,916 --> 01:18:09,333
Várhatunk is, de...
1401
01:18:10,666 --> 01:18:13,125
Elég sokat gondolkodtam,
1402
01:18:13,791 --> 01:18:14,750
és...
1403
01:18:17,083 --> 01:18:20,958
most mind együtt vagyunk. És ez olyan jó.
Tényleg...
1404
01:18:21,750 --> 01:18:24,458
túl késő már? Nem kéne nekünk...
1405
01:18:25,458 --> 01:18:27,541
Mit gondolsz? Megőrültem?
1406
01:18:27,625 --> 01:18:29,000
Ez most komoly?
1407
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Jól van. Tudom, hogy elbasztam.
1408
01:18:31,166 --> 01:18:33,458
- Tudom.
- Igen, elbasztad. Mindent.
1409
01:18:33,541 --> 01:18:35,250
És nem akarok beszélgetni.
1410
01:18:35,333 --> 01:18:38,416
Hagyd abba, kérlek! Csak egy pillanatra,
és nézz rám!
1411
01:18:38,500 --> 01:18:41,416
Nézz a szemembe,
a tekintetem elmondja, mit érzek.
1412
01:18:42,125 --> 01:18:43,541
Kérlek!
1413
01:18:56,916 --> 01:18:58,625
Mi van? Mit gondolsz?
1414
01:18:59,375 --> 01:19:02,583
- Na! Mondd el! Szeretném...
- Jaj, Istenem!
1415
01:19:02,666 --> 01:19:03,833
Oké. Mi van?
1416
01:19:04,666 --> 01:19:07,541
Olyan hülye képet vágsz.
1417
01:19:09,583 --> 01:19:10,416
Értem.
1418
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
Istenem!
1419
01:19:12,291 --> 01:19:14,875
Elhagyom. Nincs rá szükségem.
1420
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
Végeztünk.
1421
01:19:17,125 --> 01:19:18,166
- Oké.
- Vége.
1422
01:19:18,250 --> 01:19:20,083
Hülyeség volt. Egy ribanc!
1423
01:19:21,833 --> 01:19:24,083
Egy ribanc. Most már tudom.
1424
01:19:24,791 --> 01:19:28,958
Hülye voltam. Végeztem vele.
Nem számít. Sosem számított.
1425
01:19:29,833 --> 01:19:30,666
Kérlek!
1426
01:19:31,250 --> 01:19:33,875
Könyörgöm! Adj még egy esélyt!
1427
01:19:37,000 --> 01:19:38,125
Tudod mit, Howard?
1428
01:19:38,458 --> 01:19:39,666
Mondj igent! Mit?
1429
01:19:40,458 --> 01:19:43,833
Te vagy a legidegesítőbb ember,
akivel valaha találkoztam.
1430
01:19:44,375 --> 01:19:46,750
Utálok veled lenni. Utálok rád nézni.
1431
01:19:47,375 --> 01:19:50,583
És ha rajtam múlik,
soha többé nem találkozunk.
1432
01:19:51,791 --> 01:19:55,125
Mert haragszol rám.
Dühös vagy, és igazad van.
1433
01:19:56,166 --> 01:19:57,708
Meg is üthetsz, ha akarsz.
1434
01:19:58,125 --> 01:19:59,166
Ó! Köszi!
1435
01:20:00,333 --> 01:20:03,083
Hé! Erre nem készültem fel!
1436
01:20:03,166 --> 01:20:06,375
- Még megérinteni sem akarlak.
- Istenem!
1437
01:20:06,458 --> 01:20:08,291
- Viccelsz?
- Várj! Fordulj meg!
1438
01:20:08,375 --> 01:20:09,833
- Látjátok?
- Úristen!
1439
01:20:09,916 --> 01:20:13,083
Gyűlöllek! Még jó rád?
1440
01:20:13,166 --> 01:20:14,958
Hét kiló plusz van rajtam!
1441
01:20:15,666 --> 01:20:18,125
Hozom a kocsit, oké? Hozom a kocsit.
1442
01:20:19,500 --> 01:20:20,791
Úristen!
1443
01:20:21,291 --> 01:20:22,500
Nagyon jól nézel ki!
1444
01:20:22,583 --> 01:20:25,375
Klasszikus rock
New Yorkban és Long Islanden.
1445
01:20:25,458 --> 01:20:28,500
Q 106,7, The Rock.
1446
01:20:29,083 --> 01:20:33,791
Ő mindig... Mintha mindig mindent
meg kellene mutatnia.
1447
01:20:35,041 --> 01:20:39,166
- Szerinted féltékeny?
- Ja. Az életedet akarja. Meg a házunkat.
1448
01:20:39,250 --> 01:20:40,166
Megkaphatja.
1449
01:20:40,250 --> 01:20:41,875
Nézd, hogy játszol! Jobbra!
1450
01:20:41,958 --> 01:20:45,541
- Miért a Lexen megyünk?
- Az alagút felé kisebb a forgalom.
1451
01:20:45,666 --> 01:20:47,583
Hagyj koncentrálni! Ide a telót!
1452
01:20:47,666 --> 01:20:51,083
És el akarok hozni valamit a lakásból.
Az is arra van.
1453
01:20:51,166 --> 01:20:52,541
Balra menj!
1454
01:20:56,166 --> 01:20:58,041
- A főnököt üsd el!
- Azt ütöm!
1455
01:20:58,125 --> 01:21:00,083
Megállunk a lakásnál, srácok.
1456
01:21:00,166 --> 01:21:01,416
Istenem!
1457
01:21:02,666 --> 01:21:04,458
Apának dolga van.
1458
01:21:04,541 --> 01:21:06,458
Annyira idegesítő!
1459
01:21:06,541 --> 01:21:07,666
Csak üzlet.
1460
01:21:09,875 --> 01:21:11,333
- Meghaltál!
- Nem!
1461
01:21:19,666 --> 01:21:21,750
- Üdv, Ratner úr! Hogy van?
- Mizu?
1462
01:21:21,833 --> 01:21:23,916
- Van csomagja?
- Csak felugrom.
1463
01:21:24,000 --> 01:21:25,916
- Ha bármit...
- Elmennék vécére.
1464
01:21:26,000 --> 01:21:29,041
- Otthon leszünk 25 perc múlva.
- Nem bírom addig.
1465
01:21:29,125 --> 01:21:32,041
- Ugyan! Eddie, menj csak fel!
- Szeretnék aludni!
1466
01:21:32,541 --> 01:21:35,625
Nem tudtál elmenni nagypapinál?
Várnod kellett idáig?
1467
01:21:36,416 --> 01:21:38,458
Gyere! Megyünk.
1468
01:21:39,833 --> 01:21:40,958
Az isten verje meg!
1469
01:21:42,958 --> 01:21:45,375
A vécé nem működik a felújítás miatt,
1470
01:21:45,458 --> 01:21:47,583
úgyhogy megkérdezem a szomszédot...
1471
01:21:47,666 --> 01:21:49,750
Nem akarok a szomszédnál szarni.
1472
01:21:49,833 --> 01:21:51,666
- Láttad a Good Times-t?
- Nem.
1473
01:21:51,750 --> 01:21:54,583
Bírni fogod, ez a fickó volt az apa
a sorozatban.
1474
01:21:54,666 --> 01:21:56,125
És? Nem érdekel.
1475
01:21:56,208 --> 01:21:57,833
Pedig mutattam.
1476
01:21:59,791 --> 01:22:04,208
- Az Amerikába jöttem-ben is játszott.
- Biztos alszik. Öreg lehet már.
1477
01:22:04,291 --> 01:22:07,916
- Ki az?
- Howard, a szomszéd. Az E lakásban lakom.
1478
01:22:11,333 --> 01:22:12,583
Helló! Jó estét!
1479
01:22:12,666 --> 01:22:13,500
Mit akar?
1480
01:22:13,583 --> 01:22:15,416
Sajnos a vécém nem működik,
1481
01:22:15,500 --> 01:22:18,166
és a srácnak kellene.
Használhatnánk a magáét?
1482
01:22:18,958 --> 01:22:20,416
Nem. Sajnálom!
1483
01:22:21,458 --> 01:22:24,000
- Mekkora faszfej!
- Ne beszélj így!
1484
01:22:24,083 --> 01:22:25,208
Ő egy élő legenda.
1485
01:22:27,500 --> 01:22:28,583
Halló?
1486
01:22:28,666 --> 01:22:31,333
Helló! A szomszéd vagyok.
1487
01:22:31,625 --> 01:22:33,708
- Mizu?
- Üdv! A szomszéd vagyok.
1488
01:22:33,791 --> 01:22:35,583
- Még nem találkoztunk.
- Alan.
1489
01:22:35,666 --> 01:22:39,833
A budi nem működik, és a fiamnak kéne...
Használhatnánk a tiédet?
1490
01:22:39,916 --> 01:22:41,583
Mi lenne? Egyes vagy kettes?
1491
01:22:41,666 --> 01:22:43,458
- Egyes.
- Csak egy egyes.
1492
01:22:43,541 --> 01:22:45,875
- Jól van? Gyors lesz.
- Oké. Hátul van.
1493
01:22:45,958 --> 01:22:47,333
Találkozunk a folyosón!
1494
01:23:03,041 --> 01:23:04,000
Julia?
1495
01:23:17,208 --> 01:23:18,375
„Sok boldogságot!
1496
01:23:18,458 --> 01:23:21,375
Remélem, megtalálod, amit keresel!”
1497
01:23:58,541 --> 01:24:00,916
Igen? Jövök már.
1498
01:24:07,500 --> 01:24:08,708
Jövök.
1499
01:24:14,500 --> 01:24:15,791
Gyere! Menjünk!
1500
01:24:27,125 --> 01:24:28,916
Ki az a lány, aki nálad lakik?
1501
01:24:30,083 --> 01:24:30,916
Mit mondtál?
1502
01:24:31,250 --> 01:24:34,375
A fickó mondta,
hogy egy jó csaj lakik nálad. Anya az?
1503
01:24:34,625 --> 01:24:36,166
Mit dumálsz egy kokóssal?
1504
01:24:36,250 --> 01:24:38,000
- Ő dumált.
- Szarni mentél.
1505
01:24:38,083 --> 01:24:41,333
- Szartam is.
- Ez a lényeg. Be a liftbe! Elég ebből!
1506
01:24:43,041 --> 01:24:46,125
Ne beszélj erről senkinek!
1507
01:25:04,333 --> 01:25:06,291
- Megvan, amit akartál?
- Meg.
1508
01:25:33,375 --> 01:25:36,291
Rakd ki a szemetet,
mielőtt bejössz a házba!
1509
01:26:38,916 --> 01:26:39,958
Nagy nap a mai.
1510
01:26:42,000 --> 01:26:45,083
A Magnolia pékségből,
az eredeti, belvárosiból.
1511
01:26:45,166 --> 01:26:47,500
- Kóstolta már? Finom!
- Köszönöm!
1512
01:26:47,875 --> 01:26:50,375
Köszönje meg helyettem
mindenki segítségét!
1513
01:26:50,458 --> 01:26:53,083
- Úgy lesz.
- Ezeket én állom, Howard Ratner.
1514
01:26:53,583 --> 01:26:56,416
És ez mi? Ez a mai katalógus?
1515
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Igen, ez az.
1516
01:26:57,791 --> 01:27:01,041
Ha bárki mást be akarnak hozni,
előbb nekem szóljanak.
1517
01:27:01,625 --> 01:27:03,166
- Itt az enyém.
- Köszönöm!
1518
01:27:06,625 --> 01:27:09,916
A TÉTEL JAVÍTOTT BECSÉRTÉKE:
155 000-225 000 DOLLÁR
1519
01:27:10,000 --> 01:27:11,041
Ez tévedés lesz.
1520
01:27:11,125 --> 01:27:12,333
Ez egy korrekció.
1521
01:27:12,708 --> 01:27:15,041
Ja, korrekció, de ez kibaszott tévedés!
1522
01:27:15,125 --> 01:27:18,375
- Hol van Anne? Beszélnék vele.
- Sajnálom! Tárgyal.
1523
01:27:18,458 --> 01:27:21,333
Nem! Hívja ki! Ez vészhelyzet.
Beszélnünk kell.
1524
01:27:22,791 --> 01:27:25,291
Hívja fel, kérem! Köszönöm!
1525
01:27:27,375 --> 01:27:30,500
- Ha megígéri, hogy nem kiabál.
- Jézusom. Persze.
1526
01:27:30,583 --> 01:27:33,916
- Örülök, hogy felhívhatom.
- A kurva életbe!
1527
01:27:35,375 --> 01:27:36,208
Halló! Anne?
1528
01:27:36,291 --> 01:27:39,875
Megkérdezné,
hogy történt ez a 155-ös baromság?
1529
01:27:39,958 --> 01:27:40,791
Hallottad?
1530
01:27:42,291 --> 01:27:44,708
- Oké.
- Tessék? Mit mondott?
1531
01:27:45,625 --> 01:27:48,291
- Sajnos ez a becsérték.
- Azt én is tudom.
1532
01:27:48,375 --> 01:27:50,208
Az érdekel, ki becsülte fel?
1533
01:27:51,041 --> 01:27:52,083
Oscar, a Gemstől.
1534
01:27:52,166 --> 01:27:53,708
Hát, Oscar kurvára téved.
1535
01:27:53,791 --> 01:27:56,791
Elmehetnék hat értékbecslőhöz most rögtön.
1536
01:27:56,875 --> 01:27:59,625
Öt legalább 3000 dollárt mondana
karátonként.
1537
01:27:59,708 --> 01:28:03,250
- Azt mondja, hat becsüsből...
- Adja ide! Beszélhetnék vele?
1538
01:28:03,583 --> 01:28:06,375
- Beszélhetnék vele?
- Bocsánat, oda kell adnom.
1539
01:28:06,458 --> 01:28:08,500
Ne, szükségtelen. Ne add oda!
1540
01:28:08,583 --> 01:28:09,500
- Anne!
- Igen?
1541
01:28:09,583 --> 01:28:11,208
Ez kibaszottul felháborító.
1542
01:28:11,291 --> 01:28:13,291
Oké, nyugodjon meg, Mr. Ratner!
1543
01:28:13,375 --> 01:28:14,875
Nem akarok megnyugodni!
1544
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Ez a becslés egy kibaszott vicc.
1545
01:28:17,291 --> 01:28:20,125
Oscar történetesen
az egyik legjobb szakértőnk...
1546
01:28:20,208 --> 01:28:22,583
Aki semmit sem tud a színes kövekről.
1547
01:28:22,666 --> 01:28:24,583
És miért csak most hallok erről?
1548
01:28:24,666 --> 01:28:29,541
Emlékeztessem, hogy péntek délután
hozta be az opált egy hétfői árverésre?
1549
01:28:29,625 --> 01:28:33,791
- Szerencsére fel tudtuk becsültetni.
- Leszarom. Át kell írni. Rajta!
1550
01:28:33,875 --> 01:28:37,583
- Erre nincs lehetőség, de törölhetjük.
- Törölni? Nem!
1551
01:28:37,666 --> 01:28:40,125
Ne törölje, oké? Megmondom, mi legyen.
1552
01:28:40,541 --> 01:28:42,833
Az árverésen bejelentést tesz,
1553
01:28:42,916 --> 01:28:46,833
hogy helytelen volt a korrekció,
és az eredeti becslés érvényes.
1554
01:28:46,916 --> 01:28:49,458
Nem. Nem korrigáljuk a korrekciót.
1555
01:28:49,541 --> 01:28:52,458
Töröljük, vagy így folytatjuk. Öntől függ.
1556
01:28:52,541 --> 01:28:54,958
- Köszönöm, Anne!
- A belemet is kidolg...
1557
01:28:55,041 --> 01:28:57,416
Én is sajnálom. Így tökéletes lesz.
1558
01:28:57,500 --> 01:28:59,166
- Megmondom neki.
- Kinek?
1559
01:28:59,625 --> 01:29:01,958
Egész hétvégén maga miatt dolgoztunk...
1560
01:29:02,041 --> 01:29:05,875
Nagyon köszönöm, Anne! Bocsánatot kérek,
őszintén.
1561
01:29:05,958 --> 01:29:07,916
- Szólok neki. Kösz!
- Megértette?
1562
01:29:08,000 --> 01:29:14,833
Jól van. Azt mondta, hogy minden
katalógusból ki kel venni a betétlapot
1563
01:29:14,916 --> 01:29:17,250
még az árverés előtt.
1564
01:29:18,291 --> 01:29:22,000
Ott vannak azok. Láttam lent egy dobozt,
én nekiállok azoknak.
1565
01:29:26,583 --> 01:29:28,833
- Mit csinál?
- Megkérdezem Anne-t.
1566
01:29:29,291 --> 01:29:31,125
De hisz most beszéltem vele.
1567
01:29:31,208 --> 01:29:33,458
- Más ügyben. Ne aggódjon!
- Howard!
1568
01:29:33,541 --> 01:29:36,875
- Szia, Anne! Azt mondja, hogy...
- Figyeljen! Hagyja!
1569
01:29:36,958 --> 01:29:39,250
Tegye vissza őket! Leszarom. Gooey!
1570
01:29:39,333 --> 01:29:40,166
Jöttünk.
1571
01:29:40,625 --> 01:29:43,291
- Örülök, hogy látlak!
- KG is itt van?
1572
01:29:44,000 --> 01:29:47,250
- KG? Őt még nem láttam.
- Itt van?
1573
01:29:47,333 --> 01:29:49,958
- Nem láttam, de...
- Aláíratnám vele ezeket.
1574
01:29:50,041 --> 01:29:52,833
Figyelj,
ezt még az árverés előtt intézd el!
1575
01:29:52,916 --> 01:29:55,458
- Mármint...
- A teremben nézd meg!
1576
01:29:55,541 --> 01:29:57,791
- Keresd meg!
- Jó arc, bírni fogod.
1577
01:29:57,875 --> 01:30:00,750
- Izgatott.
- Kérnék egy kis szívességet.
1578
01:30:01,166 --> 01:30:03,000
Igen, mit? Miféle szívességet?
1579
01:30:04,083 --> 01:30:06,000
Fel kéne tolni a licitet.
1580
01:30:07,083 --> 01:30:09,375
Mi? Nem. Egyáltalán nem.
1581
01:30:09,458 --> 01:30:12,375
Gooey! Csak egy kicsit,
néha dobj be egy licitet!
1582
01:30:12,458 --> 01:30:14,541
Csak menjen fel 250-re.
1583
01:30:16,833 --> 01:30:20,666
- És ha én viszem el 250-ért?
- Semmi. Visszaadom. De nem fogod...
1584
01:30:20,750 --> 01:30:22,166
- Jézusom!
- Hé!
1585
01:30:23,125 --> 01:30:27,333
- Nehéz helyzetbe hozol. Ez sértő. Nagyon.
- Szerinted nekem kellemes?
1586
01:30:27,416 --> 01:30:28,375
Elcsesztem.
1587
01:30:28,458 --> 01:30:31,458
Fel kellett volna becsültetnem,
de nem volt rá időm.
1588
01:30:32,041 --> 01:30:34,166
- Mennyire értékelték?
- Kétszázra.
1589
01:30:34,250 --> 01:30:35,875
- Kétszáz?
- A barmoknak...
1590
01:30:35,958 --> 01:30:38,916
- Mi lett az egymi...
- ...nincs opálszakértőjük.
1591
01:30:39,000 --> 01:30:41,666
- Az AGL-es haverom szerint 500...
- Kétszáz?
1592
01:30:41,750 --> 01:30:43,416
...csak a fotók alapján is.
1593
01:30:43,958 --> 01:30:46,500
Figyelj! 20%-ot kapsz a nyertes licitből.
1594
01:30:46,583 --> 01:30:48,208
Azért, hogy társulsz velem.
1595
01:30:48,291 --> 01:30:50,791
KG megveszi. Ez nem gond.
1596
01:30:50,875 --> 01:30:52,666
A fickónak szenvedélye a kő.
1597
01:30:53,333 --> 01:30:56,708
A mai nap arról szólt volna,
hogy Aaron találkozik KG-vel.
1598
01:30:56,791 --> 01:30:58,291
- Gooey!
- A támogatásról.
1599
01:30:58,375 --> 01:30:59,916
Ezt terveztük mára.
1600
01:31:00,000 --> 01:31:02,458
Ez is támogatás. Nagyobb, mint hinnéd.
1601
01:31:03,250 --> 01:31:04,208
Eladva!
1602
01:31:04,291 --> 01:31:05,625
Nagyon köszönöm, uram!
1603
01:31:06,625 --> 01:31:10,416
Most pedig, hölgyeim és uraim,
a 38-as tétel következik.
1604
01:31:10,541 --> 01:31:11,583
38-as tétel.
1605
01:31:12,083 --> 01:31:13,875
Van egy árverési közleményünk.
1606
01:31:14,625 --> 01:31:18,458
Közölnöm kell, hogy az itt bemutatott,
méretes etióp fekete opál,
1607
01:31:18,541 --> 01:31:20,958
ami önöknek balra, tőlem jobbra látható,
1608
01:31:21,250 --> 01:31:27,583
felülbírálat után 155 000 - 225 000 dollár
közötti értékben kerül kalapács alá.
1609
01:31:28,125 --> 01:31:32,250
Hölgyeim és uraim!
Ez egy kivételes darab, gyűjtői,
1610
01:31:32,333 --> 01:31:35,166
és ami a legfontosabb,
mindkét oldalon nyitott,
1611
01:31:35,750 --> 01:31:39,208
így látható benne
a káprázatos színek teljes spektruma
1612
01:31:39,291 --> 01:31:41,291
és a pinfire mintázat.
1613
01:31:41,916 --> 01:31:43,625
Tehát, hölgyeim és uraim,
1614
01:31:43,708 --> 01:31:46,083
a kollégáim felkészültek a telefonoknál,
1615
01:31:46,166 --> 01:31:51,041
és önök is a táblákkal, úgyhogy kezdődjék
a licit húszezer dollárnál!
1616
01:31:51,125 --> 01:31:53,208
Húszezer. Harmincezer dollár.
1617
01:31:53,291 --> 01:31:54,666
Meglesz a negyvenezer?
1618
01:31:54,750 --> 01:31:57,791
Negyvenezer az úrtól.
Örülök, hogy látom! Köszönöm!
1619
01:31:57,875 --> 01:31:59,875
Negyvenezer először. Lesz ötven?
1620
01:32:00,291 --> 01:32:02,541
Ötvenezer új helyen. Köszönöm, uram!
1621
01:32:02,625 --> 01:32:05,666
Örülök, hogy visszatért!
Ötvenezer önnél, uram.
1622
01:32:05,750 --> 01:32:08,250
Meglesz a hatvan? Hatvanezer önnél, uram.
1623
01:32:08,333 --> 01:32:10,166
Hetvenezer önnel szemben, uram.
1624
01:32:10,458 --> 01:32:13,916
- Száz rugó!
- Százezer először!
1625
01:32:14,000 --> 01:32:15,250
Az ön licitje, uram.
1626
01:32:15,333 --> 01:32:19,416
Remek pillanatban. Óriási, merész ugrás
egy vakmerő óriástól.
1627
01:32:19,500 --> 01:32:23,000
Százezernél járunk. Már nem az öné, uram.
Önt túllicitálták.
1628
01:32:23,333 --> 01:32:26,708
Próbálkozik még, uram?
Csökkenthetjük a licitlépcsőt.
1629
01:32:26,791 --> 01:32:30,916
Kérem, vegye fontolóra a százötezret!
Biztos benne, uram?
1630
01:32:32,208 --> 01:32:35,041
Nem licitál tovább?
Határozott bólintást kérek.
1631
01:32:35,833 --> 01:32:38,708
Száztízet várok a teremből.
Százezernél tartunk.
1632
01:32:39,916 --> 01:32:42,125
Lesz további licit? Száztízezer!
1633
01:32:42,208 --> 01:32:43,500
Üdvözlöm, uram!
1634
01:32:43,583 --> 01:32:46,750
Száztízezer. Ismét ön ellenében, uram.
Százhúszezer?
1635
01:32:46,833 --> 01:32:49,833
Százhúsz először. Még egy licit, uram?
Százharminc?
1636
01:32:50,500 --> 01:32:54,208
Százharmincezernél járunk.
Lesz száznegyven? Száznegyvenezer.
1637
01:32:54,625 --> 01:32:56,916
Gyerünk, uram, vigyük fel százötvenre!
1638
01:32:57,333 --> 01:33:00,166
Még egy licit százötvenért.
Már nem az öné, uram.
1639
01:33:00,458 --> 01:33:04,083
Mehet a százhatvan? Most százhatvan.
Ismét ön ellen, uram.
1640
01:33:04,958 --> 01:33:09,500
Felmerészkedünk még százhetvenre?
Százhetvenezer dollár. Száznyolcvanat?
1641
01:33:10,000 --> 01:33:12,500
- Száznyolcvan?
- Százhetvenötről volt szó.
1642
01:33:12,583 --> 01:33:15,041
- Száznyolcvanezer dollár!
- Semmi baj.
1643
01:33:15,125 --> 01:33:16,458
Rálicitáltak, uram.
1644
01:33:16,708 --> 01:33:18,500
Százkilencvenet kérek.
1645
01:33:19,250 --> 01:33:23,083
Százkilencvenezer dolláros licit.
Ön ellen, uram.
1646
01:33:24,958 --> 01:33:27,958
Százkilencvenezer.
Beszélje meg a tanácsadójával!
1647
01:33:28,041 --> 01:33:30,541
- Komolyan gondolod?
- Komolyan.
1648
01:33:31,125 --> 01:33:32,333
Kell az a kő.
1649
01:33:32,416 --> 01:33:34,958
Megyünk még felfelé? Megyünk tovább?
1650
01:33:35,041 --> 01:33:36,208
Nyugi!
1651
01:33:36,291 --> 01:33:37,458
Utolsó lehetőség.
1652
01:33:37,541 --> 01:33:40,666
Rá kell licitálnia.
Százkilencven az érvényes ajánlat.
1653
01:33:41,416 --> 01:33:42,375
Kettőszáz, uram?
1654
01:33:45,083 --> 01:33:47,125
Továbblépünk? Emeljük még?
1655
01:33:49,916 --> 01:33:50,750
Biztos, uram?
1656
01:33:51,333 --> 01:33:52,708
- Utolsó esély.
- Elég.
1657
01:33:52,791 --> 01:33:58,000
Utolsó figyelmeztetés.
Százkilencvenezer a telefonok ellen.
1658
01:33:58,083 --> 01:33:59,291
A terem ellen.
1659
01:34:00,500 --> 01:34:03,041
Eladva! Az öné,
százkilencvenezer dollárért!
1660
01:34:04,291 --> 01:34:08,333
Köszönöm szépen! Köszönöm, uram,
a 172-es táblával!
1661
01:34:15,083 --> 01:34:16,000
Jól van.
1662
01:34:16,083 --> 01:34:18,458
- Gooey!
- Annyira átkozottul sajnálom!
1663
01:34:19,458 --> 01:34:21,041
- Köszönöm!
- Szívesen!
1664
01:34:21,125 --> 01:34:22,583
Sajnálom!
1665
01:34:23,000 --> 01:34:24,166
Figyelj...
1666
01:34:24,541 --> 01:34:25,916
Ó, ez a 49. utca!
1667
01:34:26,000 --> 01:34:28,291
- A 48. utcán kéne lennem.
- Köszönöm!
1668
01:34:28,375 --> 01:34:32,166
- Százkilencven lepedő, Howard!
- Igen, ideiglenesen.
1669
01:34:32,708 --> 01:34:37,208
Sajnálom! Én kétszáznál akartam megállni.
1670
01:34:37,291 --> 01:34:39,166
Igen. Megmondtam, hogy ez lesz.
1671
01:34:39,250 --> 01:34:40,875
- Bocsáss meg!
- És most?
1672
01:34:40,958 --> 01:34:44,666
Amint a pénz megérkezik a számlámra,
rögtön visszautalom.
1673
01:34:44,750 --> 01:34:47,791
- A 20%-kal együtt?
- Abszolút. Azt saját zsebből.
1674
01:34:47,875 --> 01:34:49,291
Az majdnem 38 rongy!
1675
01:34:49,375 --> 01:34:50,791
- Tudom.
- Az 38 rongy.
1676
01:34:50,875 --> 01:34:54,750
Ezért kellene pár hét, de meglesz.
Megígérem!
1677
01:34:54,833 --> 01:34:57,833
- Aaron! Menjünk!
- Apa, hat autogramot kaptam.
1678
01:34:57,916 --> 01:34:59,291
- Oké.
- Viszlát, Gooey!
1679
01:34:59,958 --> 01:35:03,583
- Megvannak az autogramok? Remek!
- Igen. Nagyszerű.
1680
01:35:03,666 --> 01:35:05,583
Garnett igazi bajnok, mi?
1681
01:35:05,666 --> 01:35:07,958
- Igen.
- Ne haragudj rám, oké? Kérlek!
1682
01:35:08,041 --> 01:35:09,125
Ne haragudj!
1683
01:35:10,666 --> 01:35:13,375
Ne már! Megkaphatom az opált?
Add ide az opált!
1684
01:35:13,458 --> 01:35:15,166
- Miért kell?
- El kell adnom.
1685
01:35:15,625 --> 01:35:17,750
- Vidd a kurva opálodat!
- Oké. Kösz.
1686
01:35:17,833 --> 01:35:21,291
- Csukd be az ajtót!
- Vigye őket! Nyissa már az ajtót!
1687
01:35:21,375 --> 01:35:23,041
Miért kell várnia magára?
1688
01:35:23,875 --> 01:35:24,708
Oké.
1689
01:35:24,958 --> 01:35:25,791
Jól van.
1690
01:35:28,291 --> 01:35:30,083
Tudom.
1691
01:35:30,583 --> 01:35:32,458
Elmennek, és beszélgetünk.
1692
01:35:32,958 --> 01:35:35,583
- Ez meg mi a fene volt?
- Semmi. Elcsesztem.
1693
01:35:35,666 --> 01:35:38,166
Hibáztam, rendben? Tudom. Bevallom.
1694
01:35:38,750 --> 01:35:42,625
Fel kell...
Tarthatnánk egy rohadt perc szünetet?
1695
01:35:42,708 --> 01:35:45,916
Felhívom Kevint,
mert tudom, hogy kurvára kell neki.
1696
01:35:46,000 --> 01:35:49,666
Láttad, hogy volt rá százhetvenötezre,
aztán...
1697
01:35:50,083 --> 01:35:52,625
minden príma lesz. Rendben?
1698
01:35:53,500 --> 01:35:56,541
KG! Én vagyok az. Remek hírem van.
1699
01:35:57,625 --> 01:35:58,458
Halló?
1700
01:35:59,916 --> 01:36:00,750
Halló?
1701
01:36:01,250 --> 01:36:02,750
Senki sincs a telefonban!
1702
01:36:04,250 --> 01:36:06,291
- Ha adnál két kibaszott...
- Kuss!
1703
01:36:07,500 --> 01:36:10,458
Szerencséd, hogy mások is vannak itt.
Tűnjünk el!
1704
01:36:10,541 --> 01:36:12,125
Hé! Kibaszott...
1705
01:36:25,166 --> 01:36:26,000
Hé!
1706
01:36:27,416 --> 01:36:29,250
Arno!
1707
01:36:29,625 --> 01:36:31,166
Csak hallgass meg, kérlek!
1708
01:36:31,250 --> 01:36:33,875
Beszéltem Demanyval.
1709
01:36:33,958 --> 01:36:36,708
Emlékszel Demanyra? Az üzlettársam.
1710
01:36:36,791 --> 01:36:39,291
- Megadta a kurva számot.
- Elég, Howard!
1711
01:36:39,375 --> 01:36:40,750
Kurvára elegem van!
1712
01:36:40,833 --> 01:36:42,583
Miért vagy ilyen makacs?
1713
01:36:44,166 --> 01:36:47,375
Baszd meg! Kapd be!
Dobjuk be a kibaszott vízbe!
1714
01:36:49,750 --> 01:36:50,666
Menjünk!
1715
01:37:02,833 --> 01:37:04,666
Hol a faszban van a szemüvegem?
1716
01:37:05,291 --> 01:37:07,250
Hova a picsába tűnt? Hol van?
1717
01:37:46,000 --> 01:37:47,333
Megvan a Versace...
1718
01:37:47,416 --> 01:37:49,625
Nem tudom, ez a táska 400 dollár?
1719
01:37:50,750 --> 01:37:51,791
Inkább csak 250.
1720
01:37:51,875 --> 01:37:53,333
Howard! Ott van! Howard!
1721
01:37:53,416 --> 01:37:55,041
Ne Howarddal foglalkozz...
1722
01:38:23,416 --> 01:38:25,041
- Howard...
- Szarul vagyok.
1723
01:38:25,125 --> 01:38:27,083
- Mi a baj?
- Nem akarok dolgozni.
1724
01:38:27,791 --> 01:38:29,833
- Küldj el mindenkit!
- Meglesz.
1725
01:39:10,458 --> 01:39:13,666
- Hé! Bocs a zavarásért!
- Mi van?
1726
01:39:14,750 --> 01:39:16,500
Hogy ment az árverés?
1727
01:39:16,583 --> 01:39:20,000
Szörnyen. Nem akarok beszélni róla.
1728
01:39:20,083 --> 01:39:20,916
Oké.
1729
01:39:21,000 --> 01:39:24,500
Damian és Joseph behoztak
egy gyönyörű pulcsit,
1730
01:39:24,583 --> 01:39:27,208
ami szerintem remekül állna neked.
Megnézed?
1731
01:39:27,291 --> 01:39:28,708
Magamra hagynál, kérlek?
1732
01:39:29,750 --> 01:39:31,041
Ne már, Howard!
1733
01:39:33,625 --> 01:39:36,625
- Ne nézz rám!
- Úristen, Howard!
1734
01:39:37,583 --> 01:39:38,458
Ne nézz rám!
1735
01:39:38,541 --> 01:39:40,916
- Mi a franc történt?
- Ne nézz rám!
1736
01:39:46,125 --> 01:39:47,791
Nem tudom. Nem bírom tovább.
1737
01:39:47,875 --> 01:39:49,833
Nem tudom, mit akar mindenki...
1738
01:39:50,333 --> 01:39:52,333
Sohasem lesz jó semmi!
1739
01:39:52,416 --> 01:39:53,958
Tudom.
1740
01:39:54,041 --> 01:39:57,208
Szomorú vagyok. Nagyon elcsesztem.
1741
01:39:57,750 --> 01:39:59,166
Nagyon elcsesztem.
1742
01:39:59,875 --> 01:40:01,666
Én is nagyon zaklatott vagyok.
1743
01:40:06,000 --> 01:40:08,041
Sajnálom, ha ez most miattam van,
1744
01:40:08,125 --> 01:40:10,125
de esküszöm, nem csináltam semmit!
1745
01:40:10,208 --> 01:40:12,583
Lehettél volna rendesebb velem.
1746
01:40:12,666 --> 01:40:16,041
Nem volt szép, amit csináltál.
1747
01:40:16,125 --> 01:40:18,166
Próbálkozok, de nagyon nehéz.
1748
01:40:18,250 --> 01:40:20,791
Nem tudom, mit tegyek.
1749
01:40:20,875 --> 01:40:22,541
Nincs hova mennem.
1750
01:40:22,625 --> 01:40:24,666
Sehol és sehogy sem lesz jobb.
1751
01:40:24,750 --> 01:40:26,166
De igen.
1752
01:40:26,708 --> 01:40:28,250
De tényleg, Howard.
1753
01:40:28,833 --> 01:40:31,125
Veled vagyok. Hozzám mindig jöhetsz.
1754
01:40:31,833 --> 01:40:33,541
Nem tudok rájönni.
1755
01:40:34,208 --> 01:40:36,291
Nem tudom, mit kellene csinálnom.
1756
01:40:36,625 --> 01:40:40,541
Semmi sem megy jól, amit csinálok!
1757
01:40:40,625 --> 01:40:42,708
Nem tudom, mit tegyek. Tényleg nem.
1758
01:40:42,791 --> 01:40:45,666
Nem akarom folytatni ezt a szart!
Tényleg nem.
1759
01:40:45,750 --> 01:40:47,458
Ki kell találnom valamit.
1760
01:40:47,541 --> 01:40:49,500
Tényleg ki kell találnom valamit.
1761
01:40:50,416 --> 01:40:53,750
Van valamim, de ne nevess ki!
1762
01:40:54,250 --> 01:40:55,083
Mi?
1763
01:40:56,625 --> 01:40:59,000
Istenem, ez hülyeség, nem is tudom...
1764
01:40:59,083 --> 01:41:02,000
Itt van, azt hittem, jobban leszel tőle.
1765
01:41:02,458 --> 01:41:04,000
Cipzározd ki a szoknyámat!
1766
01:41:06,708 --> 01:41:07,875
Nem azért!
1767
01:41:07,958 --> 01:41:09,166
Csak cipzározd ki!
1768
01:41:13,041 --> 01:41:16,541
- Howie van odaírva.
- Mit csináltál? Miért csináltad?
1769
01:41:16,875 --> 01:41:18,083
Nem tetszik?
1770
01:41:18,166 --> 01:41:21,000
- De, tetszik, de nem érdemlem meg.
- De igen.
1771
01:41:21,083 --> 01:41:22,625
- Nem.
- De, megérdemled.
1772
01:41:22,708 --> 01:41:25,625
- Howie, megőrülök érted!
- Nem érdemlem meg.
1773
01:41:25,708 --> 01:41:27,541
Dehogynem. Szeretlek.
1774
01:41:27,625 --> 01:41:28,916
- Nem.
- De.
1775
01:41:29,000 --> 01:41:31,291
Most már mellém se temethetnének!
1776
01:41:31,375 --> 01:41:32,375
Az nem baj.
1777
01:41:36,416 --> 01:41:37,750
Még ez a fasz is!
1778
01:41:39,041 --> 01:41:41,416
Ne engedd be, megértetted?
1779
01:41:41,500 --> 01:41:43,416
Ne foglalkozz vele! Hagyd, Joey!
1780
01:41:48,833 --> 01:41:50,208
Rendbe raklak, jó?
1781
01:41:51,208 --> 01:41:54,166
Nem tört el, ugye? Szerinted nem tört el?
1782
01:41:55,750 --> 01:41:58,541
Ez őrület! Így nem mehetsz ki!
1783
01:42:05,833 --> 01:42:07,041
Felvennéd?
1784
01:42:07,833 --> 01:42:10,916
- Halló?
- Jó napot! Liz vagyok. Kevinnel dolgozom.
1785
01:42:11,000 --> 01:42:12,625
Igazából Howardot keresem.
1786
01:42:12,708 --> 01:42:13,583
Howard vagyok.
1787
01:42:14,083 --> 01:42:16,833
Igen, megkaptam Demany üzenetét
a drágakőről.
1788
01:42:17,375 --> 01:42:18,791
A bankban vagyunk.
1789
01:42:18,875 --> 01:42:22,375
Ó! Tehát szeretné?
1790
01:42:22,458 --> 01:42:25,250
Igen. Kevint még mindig érdekli.
Ott lehetünk...
1791
01:42:25,333 --> 01:42:27,083
Ahogy megbeszéltük, ugye?
1792
01:42:27,166 --> 01:42:30,541
Még mindig 175, ugye?
1793
01:42:30,833 --> 01:42:31,916
- Igen.
- Készpénz.
1794
01:42:32,000 --> 01:42:33,958
Készpénz. A bankban vagyunk.
1795
01:42:34,041 --> 01:42:36,541
- Mondtad, hogy bankban vagyunk?
- Mondtam.
1796
01:42:36,625 --> 01:42:38,125
- Mennem kell.
- Oké.
1797
01:42:38,208 --> 01:42:39,541
Hamarosan találkozunk!
1798
01:42:41,250 --> 01:42:43,208
Látod? Megmondtam.
1799
01:42:44,333 --> 01:42:46,958
Arno? Figyelj! Nem süketelek.
1800
01:42:48,000 --> 01:42:54,041
Kevin Garnett most jön az irodámba,
175 000 dollár készpénzzel. Vágod?
1801
01:42:54,375 --> 01:42:56,208
Hétfőt mondtál.
1802
01:42:56,291 --> 01:42:59,750
Még hétfő van, és nem tudom, hallod-e,
1803
01:42:59,833 --> 01:43:01,375
de Arno! Ez most komoly!
1804
01:43:01,458 --> 01:43:02,875
Kevin tényleg jön.
1805
01:43:02,958 --> 01:43:04,625
Most volt a bankban.
1806
01:43:04,708 --> 01:43:06,375
Jöhetsz a pénzedért, haver!
1807
01:43:06,458 --> 01:43:08,083
Kellene a Celtics gyűrű.
1808
01:43:08,166 --> 01:43:09,625
- Péntekig szólt.
- Igen.
1809
01:43:09,708 --> 01:43:10,541
Ma hétfő van.
1810
01:43:10,625 --> 01:43:11,958
- De tudod...
- Mit is?
1811
01:43:12,041 --> 01:43:14,958
- Rövid hét volt, pészah.
- Mi történt a képeddel?
1812
01:43:15,041 --> 01:43:16,208
Autóbaleset.
1813
01:43:16,916 --> 01:43:18,750
- Oké? Figyelj!
- Mit szeretnél?
1814
01:43:18,833 --> 01:43:22,125
Kell a Celtics gyűrű,
és odaadom érte a Knicks gyűrűt.
1815
01:43:22,208 --> 01:43:23,833
Tudod, mit jelent ez nekem.
1816
01:43:24,416 --> 01:43:25,541
Cseréljük ki őket!
1817
01:43:25,625 --> 01:43:27,125
Ez tök régóta nálad van.
1818
01:43:27,208 --> 01:43:29,708
Szükségem van a Celtics gyűrűre.
Jól van?
1819
01:43:29,791 --> 01:43:32,125
- Nem.
- Mit akarsz?
1820
01:43:32,208 --> 01:43:34,416
- Most enyém a gyűrű.
- Tudom. Értem.
1821
01:43:34,500 --> 01:43:36,000
Kicserélem a két gyűrűt,
1822
01:43:36,083 --> 01:43:38,666
de erre 15% kamatot teszek.
1823
01:43:38,750 --> 01:43:42,666
Ha péntekig nem jössz,
újra ugyanaz lesz. Nincs harmadik esély.
1824
01:43:42,750 --> 01:43:44,916
Emiatt ne aggódj! Legyen 16%!
1825
01:43:45,000 --> 01:43:48,083
- Bocs a zűrért.
- Haver, mi történt? Jól vagy?
1826
01:43:48,166 --> 01:43:50,333
Remekül. Minden jó lesz.
1827
01:43:50,416 --> 01:43:51,500
- Igen?
- Becsszó!
1828
01:43:51,875 --> 01:43:52,708
Megígérem!
1829
01:43:57,916 --> 01:44:00,166
Hé! Megjött!
1830
01:44:00,250 --> 01:44:02,750
KG! Nincs meccsed ma este?
1831
01:44:03,750 --> 01:44:06,750
Itt a fukszod, oké? Meccs lesz.
1832
01:44:06,833 --> 01:44:10,750
- Sietünk. Intézhetnénk?
- Ön Liz? Igen. Gyorsan elintézzük.
1833
01:44:12,083 --> 01:44:14,791
Julia! Hozz a srácoknak Powerade-et!
1834
01:44:15,208 --> 01:44:19,375
- Powerade-et? Vizet? Még valamit?
- Kösz, nem kérek.
1835
01:44:19,458 --> 01:44:20,958
Tuti? Hideg, tudod.
1836
01:44:21,041 --> 01:44:22,666
Adj egy percet, Howard!
1837
01:44:22,750 --> 01:44:24,000
- Persze.
- Vizet?
1838
01:44:24,083 --> 01:44:25,875
- Jól van.
- Kevin, sietünk...
1839
01:44:25,958 --> 01:44:27,791
- Öt perced van.
- Egy pillanat.
1840
01:44:27,875 --> 01:44:29,666
- Kevin, várnak...
- Az irodám.
1841
01:44:29,750 --> 01:44:31,875
Halljam, ember! Mi a fasz van?
1842
01:44:31,958 --> 01:44:34,833
Amióta megismertelek,
minden összekavarodott.
1843
01:44:34,916 --> 01:44:35,833
Hogy érted ezt?
1844
01:44:35,916 --> 01:44:38,166
Úgy érzem, játszol az érzéseimmel.
1845
01:44:38,250 --> 01:44:39,458
Szórakozol velem.
1846
01:44:39,541 --> 01:44:42,041
Gázos volt az első perctől kezdve, érted?
1847
01:44:42,125 --> 01:44:44,166
- Hogy érted?
- Elvittem az opált,
1848
01:44:44,250 --> 01:44:45,875
visszajöttem, visszahoztam.
1849
01:44:45,958 --> 01:44:48,250
Visszahoztam, pedig nem volt muszáj.
1850
01:44:48,333 --> 01:44:52,166
Elmentem az árverésre,
az embered licitált rám, játszadozol!
1851
01:44:52,250 --> 01:44:54,958
Mi a faszt művelsz?
Szerinted nem veszem észre?
1852
01:44:55,041 --> 01:44:58,166
- Szerinted nem tudom?
- Ez bonyolult, KG.
1853
01:44:58,250 --> 01:44:59,916
Látod ezt az arcot?
1854
01:45:00,000 --> 01:45:02,250
- Látod?
- Ember! Ez itt 165 000.
1855
01:45:02,333 --> 01:45:04,958
- Készpénz.
- Hogy lásd, nem volt egyszerű.
1856
01:45:05,041 --> 01:45:07,583
Hat százalék jár Demanynak, azt kivettem.
1857
01:45:07,666 --> 01:45:09,208
Rendben. Végül is, jogos.
1858
01:45:09,291 --> 01:45:11,500
Hozd a kibaszott opált! Húznék innen.
1859
01:45:11,583 --> 01:45:14,083
Ez az opál nagyon értékes neked.
1860
01:45:14,166 --> 01:45:15,833
- Igen. Abszolút.
- Értem.
1861
01:45:16,333 --> 01:45:17,833
Jól van, húzok a francba!
1862
01:45:17,916 --> 01:45:21,833
Tisztellek. Tisztelem a szenvedélyedet.
Mindig tiszteltem.
1863
01:45:22,250 --> 01:45:24,750
- Te nem vagy rajongó?
- Kurvára az vagyok.
1864
01:45:24,833 --> 01:45:27,458
Mit fizettél ezért?
Komolyan. Mit fizettél?
1865
01:45:27,541 --> 01:45:29,750
Ez nem fair kérdés, Kevin, oké?
1866
01:45:29,833 --> 01:45:32,875
Kurvára több hónapnyi időmbe került
beszerezni.
1867
01:45:32,958 --> 01:45:35,291
Nem kérem vissza a pénzt. Megegyeztünk.
1868
01:45:35,375 --> 01:45:37,666
Áruld el! Magunk közt. Mano a mano.
1869
01:45:38,458 --> 01:45:39,625
Mennyit fizettél?
1870
01:45:39,708 --> 01:45:42,416
A francba! Mit fizettem? Összesen...
1871
01:45:42,500 --> 01:45:44,416
Nagyjából... Összesen...
1872
01:45:44,500 --> 01:45:48,916
- Figyelj, a válaszom félrevezető lehet.
- Miért?
1873
01:45:49,208 --> 01:45:52,583
- Száz rongyot fizettem, oké?
- Akkor megdupláztad?
1874
01:45:52,666 --> 01:45:55,041
Én vagyok a bohóc, rendben? Elbasztam.
1875
01:45:55,125 --> 01:45:57,833
Egymillió dollárt kellett volna kapnom!
1876
01:45:57,916 --> 01:45:59,291
És mi a faszt kapok?
1877
01:45:59,375 --> 01:46:01,708
Hatvanöt rugót?
1878
01:46:01,791 --> 01:46:06,541
Száz rugót adtál egy etióp niggernek
valamiért, mert azt hitted, egymilliót ér?
1879
01:46:06,625 --> 01:46:10,791
- Nem látod a problémát?
- Etióp bányászok. Tudod, mennyit kapnak?
1880
01:46:10,875 --> 01:46:14,541
Száz rongy ötven életre elég
ezeknek a szarosoknak.
1881
01:46:14,625 --> 01:46:16,583
Egymillió több, erre célzok.
1882
01:46:16,666 --> 01:46:20,833
Egy ponttal, vagy kurva 30 ponttal
akarsz nyerni, KG, mi?
1883
01:46:20,916 --> 01:46:24,250
Látlak a pályán,
amikor az egész stadion kifütyül.
1884
01:46:24,333 --> 01:46:26,833
Harminc pont előnynél is mindent beleadsz.
1885
01:46:27,958 --> 01:46:30,583
Lássuk Vegast! Mi lesz Vegasban ma este?
1886
01:46:30,666 --> 01:46:31,750
Lássuk csak!
1887
01:46:31,833 --> 01:46:34,666
- Komoly? Most tényleg ezzel jössz?
- Nézd meg!
1888
01:46:34,750 --> 01:46:37,875
Mindenki azt várja,
hogy a Sixers nyer ma este.
1889
01:46:37,958 --> 01:46:39,541
Nem követem. Kit érdekel?
1890
01:46:39,625 --> 01:46:43,000
Azt hiszik, a hetedik meccsen
nem szerzel kurva 18 pontot,
1891
01:46:43,083 --> 01:46:44,875
és nem kapsz nyolc lepattanót.
1892
01:46:44,958 --> 01:46:49,250
- Ezek szart se tudnak.
- Mit művelnek? Nem akarod kinyírni őket?
1893
01:46:49,333 --> 01:46:52,166
Odavágni, hogy
„basszátok meg, hitetlenkedők”?
1894
01:46:52,250 --> 01:46:56,125
Nem akarsz rálépni
a kurva Elton Brand kibaszott nyakára?
1895
01:46:56,875 --> 01:46:59,875
Ugyan már, KG! Ez is ugyanolyan.
1896
01:46:59,958 --> 01:47:03,083
Csak az én pályámon. Vágod?
Én nem vagyok sportoló!
1897
01:47:03,166 --> 01:47:04,708
Ez az én kibaszott pályám.
1898
01:47:04,791 --> 01:47:06,833
Én így nyerek, érted?
1899
01:47:06,916 --> 01:47:10,916
A kurva kemény munkámmal,
a kibaszott seggberúgásokkal,
1900
01:47:11,000 --> 01:47:12,333
a kötelezettségekkel.
1901
01:47:12,416 --> 01:47:15,750
Nem akarsz nagyot dobni a hetedik meccsen?
1902
01:47:16,083 --> 01:47:20,166
Ezek meg basszák meg, nem?
Ezt érzed. Tudom.
1903
01:47:20,250 --> 01:47:21,291
Úgyhogy...
1904
01:47:23,750 --> 01:47:25,458
fogadok is rád.
1905
01:47:25,833 --> 01:47:27,583
Fogadok erre a szarra.
1906
01:47:29,250 --> 01:47:32,291
Kurvára felrakom rád az összeset, KG!
1907
01:47:33,166 --> 01:47:34,416
Nyerni mész, KG.
1908
01:47:34,500 --> 01:47:36,291
Ezek a faszfejek nem tudják.
1909
01:47:36,375 --> 01:47:39,541
Kibaszott nyugatiak!
Szerinted kurvára ismernek téged?
1910
01:47:39,625 --> 01:47:42,000
Nem ismernek téged. Nem ismernek minket.
1911
01:47:42,416 --> 01:47:45,208
Ez a győzelemről szól. Rólad szól.
1912
01:47:45,875 --> 01:47:48,666
Láttam a kurva meggyőződésedet,
1913
01:47:48,750 --> 01:47:50,833
a kibaszott őszinteségedet,
1914
01:47:50,916 --> 01:47:52,958
és a kurva varázslatodat.
1915
01:47:53,041 --> 01:47:55,000
Howard! Tiszta őrült vagy, tesó!
1916
01:47:55,083 --> 01:47:59,583
KG! Felfogod egyáltalán,
mekkora meccsed lesz ma este? Én tudom.
1917
01:47:59,666 --> 01:48:02,541
- Figyelj!
- Ma egy csapat vagyunk, KG.
1918
01:48:02,625 --> 01:48:04,333
Ez kurva sok.
1919
01:48:04,416 --> 01:48:07,958
Kurva nagy érzés. Mindkettőnknek.
Ők nem ismerik ezt.
1920
01:48:08,041 --> 01:48:10,625
De te és én ismerjük, ugye?
1921
01:48:10,708 --> 01:48:12,041
Klassz kis cucc!
1922
01:48:13,458 --> 01:48:17,250
SZALADJ ÁT A JOJÓHOZ,
ÉS DUGD KI A FEJED AZ ABLAKON!
1923
01:48:17,333 --> 01:48:18,458
Ez az óra is szép.
1924
01:48:18,541 --> 01:48:19,750
Mi a faszt...
1925
01:48:20,250 --> 01:48:23,291
Hé, felváltanál,
amíg kiszaladok a mosdóba?
1926
01:48:23,375 --> 01:48:25,000
- Persze.
- Köszi!
1927
01:48:26,000 --> 01:48:28,708
- Itt kell hagynom magukat.
- Menj csak, szivi!
1928
01:48:28,791 --> 01:48:29,916
Kell társaság?
1929
01:48:30,000 --> 01:48:31,958
Most nem. Talán legközelebb.
1930
01:48:36,250 --> 01:48:38,083
Hé! Howardot keresem.
1931
01:48:38,166 --> 01:48:41,000
- Bocs, zárva vagyunk.
- Adott egy hamis Rolexet.
1932
01:48:41,083 --> 01:48:44,083
Sajnálom, nem tudok erről semmit.
Nyugodjon meg!
1933
01:48:44,625 --> 01:48:47,708
- Beszéljük meg! Segítenie kell!
- Bocs, dolgom van.
1934
01:48:47,791 --> 01:48:50,625
Ez lesz az életünk egyik legjobb estéje.
1935
01:48:50,708 --> 01:48:52,625
Howard!
1936
01:48:59,458 --> 01:49:00,333
Gyerünk!
1937
01:49:00,416 --> 01:49:02,375
Gyerünk már!
1938
01:49:02,458 --> 01:49:03,875
Hol vagy? Hé!
1939
01:49:03,958 --> 01:49:05,958
- Mi a fasz van? Mi ez?
- Fogd ezt!
1940
01:49:06,041 --> 01:49:07,375
Jól figyelj!
1941
01:49:07,458 --> 01:49:09,416
Foglaltam neked helikoptert, oké?
1942
01:49:09,500 --> 01:49:11,833
A Mohegan Sun tetejére fogsz leszállni.
1943
01:49:11,916 --> 01:49:14,000
- Oké.
- Van egy fogadás a táskában.
1944
01:49:14,083 --> 01:49:17,083
Fogd mindet, minden pénzt a táskából,
1945
01:49:17,166 --> 01:49:19,125
- és tedd fel!
- Mennyi van benne?
1946
01:49:19,208 --> 01:49:21,875
Rengeteg. Nem akarom, hogy erre gondolj.
1947
01:49:21,958 --> 01:49:24,041
Bele se nézz, amíg nem érsz oda,
1948
01:49:24,125 --> 01:49:26,041
és oda nem adod a pénztárosnak!
1949
01:49:26,125 --> 01:49:27,333
- Értetted?
- Igen.
1950
01:49:27,416 --> 01:49:30,958
- A szart is kikefélem belőled este.
- Most megcsókolnálak!
1951
01:49:31,416 --> 01:49:32,750
- Jól van, menj!
- Oké.
1952
01:49:32,833 --> 01:49:35,083
- Menned kell?
- Jó. Szeretlek! Szia!
1953
01:49:36,125 --> 01:49:37,000
Kösz, srácok!
1954
01:49:45,625 --> 01:49:46,833
Essünk túl rajta!
1955
01:49:46,916 --> 01:49:49,541
Arno! El se hiszed majd.
1956
01:49:50,041 --> 01:49:50,958
Mit higgyek el?
1957
01:49:51,041 --> 01:49:53,375
Hamarosan megütjük a főnyereményt.
1958
01:49:53,458 --> 01:49:57,041
KG volt itt! Láttad, nem?
Odaadtam neki a drágakövet.
1959
01:49:57,125 --> 01:49:59,875
Ma kibaszottul felnyomja a szorzókat.
1960
01:49:59,958 --> 01:50:01,791
Howard! Hol van a pénz?
1961
01:50:01,875 --> 01:50:04,791
Már úton van. Úton van a kaszinó felé.
1962
01:50:04,875 --> 01:50:07,208
Mi a fenéről beszélsz, Howard?
1963
01:50:07,291 --> 01:50:08,791
Mi a faszom folyik itt?
1964
01:50:08,875 --> 01:50:11,125
- Hol a lány? Aki kiment.
- Nem láttam.
1965
01:50:11,208 --> 01:50:12,625
- Nem jött vissza?
- Nem.
1966
01:50:12,708 --> 01:50:13,750
Mit nem értesz?
1967
01:50:13,833 --> 01:50:15,291
Nem, itt van a szobában.
1968
01:50:15,375 --> 01:50:17,458
Menj utána! Hozd vissza!
1969
01:50:18,125 --> 01:50:19,833
- Engedj ki!
- Nyisd ki!
1970
01:50:19,916 --> 01:50:21,833
Mire? Miért nyissam ki az ajtót?
1971
01:50:21,916 --> 01:50:24,000
- Valaki kurvára nyissa ki!
- Jövök!
1972
01:50:24,083 --> 01:50:25,708
Mit csinálnak ezek?
1973
01:50:27,125 --> 01:50:28,166
Miről beszélsz?
1974
01:50:28,250 --> 01:50:30,458
Vedd le rólam a kezed! Mi a fasz van?
1975
01:50:30,541 --> 01:50:32,791
Két perc múlva kurva érthető lesz!
1976
01:50:33,416 --> 01:50:35,166
- Ide figyelj!
- Hallgatlak!
1977
01:50:35,250 --> 01:50:37,875
- Azt teszed, amit mondok!
- Figyelj, barom!
1978
01:50:37,958 --> 01:50:39,875
Pont valami jót mondok!
1979
01:50:39,958 --> 01:50:41,125
- Howard!
- Gyere!
1980
01:50:41,208 --> 01:50:42,416
- Arno?
- Gyere csak!
1981
01:50:45,625 --> 01:50:47,750
Húzd el azt a rohadt gépet!
1982
01:50:47,833 --> 01:50:50,791
- Megadom a kibaszott pénzedet!
- Kussolj, baszki!
1983
01:50:51,250 --> 01:50:52,750
Pofa be!
1984
01:50:55,250 --> 01:50:56,666
Hé, elég, ne!
1985
01:51:00,750 --> 01:51:02,708
Kurvára fejre ejtelek, hallod?
1986
01:51:02,791 --> 01:51:06,041
- Szólj, és elengedem!
- Gyerekeim vannak! Húzzatok fel!
1987
01:51:06,125 --> 01:51:08,000
- Felhívod a csajt?
- Felhívom!
1988
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
- Hívd vissza a ribancot!
- Húzzatok fel!
1989
01:51:10,708 --> 01:51:13,041
Jól van, gyerünk, húzzuk fel!
1990
01:51:14,875 --> 01:51:16,666
Figyelj! Ide figyelj!
1991
01:51:16,750 --> 01:51:19,125
Szedd össze magad! Jól van?
1992
01:51:19,208 --> 01:51:20,750
Azt akarom, hogy hívd fel.
1993
01:51:21,291 --> 01:51:22,208
Hallod?
1994
01:51:22,791 --> 01:51:24,666
Egy kurva másodpercet kérek!
1995
01:51:25,083 --> 01:51:27,125
Bőven lesz időd. A hívás után.
1996
01:51:27,208 --> 01:51:28,041
Rendben.
1997
01:51:28,125 --> 01:51:30,875
Hívd fel a lányt! Azonnal jöjjön vissza!
1998
01:51:33,583 --> 01:51:34,833
INDULÁS
MOHEGAN SUN
1999
01:51:34,916 --> 01:51:36,375
A Mohegan Sunba megy.
2000
01:51:37,166 --> 01:51:38,750
Gyerünk! Csináld!
2001
01:51:40,000 --> 01:51:41,041
Hangosítsd ki!
2002
01:51:45,166 --> 01:51:46,000
Ez az.
2003
01:51:50,000 --> 01:51:51,125
Idióta barom.
2004
01:51:54,083 --> 01:51:55,083
Gyerünk már!
2005
01:52:02,250 --> 01:52:04,875
- Bocs, nem megy.
- Ezt a faszt! Hihetetlen!
2006
01:52:04,958 --> 01:52:07,708
Sajnálom. Tényleg.
2007
01:52:12,291 --> 01:52:13,791
Basszátok meg!
2008
01:52:15,125 --> 01:52:16,208
Idióta vagy.
2009
01:52:16,291 --> 01:52:18,416
- Majd én.
- Csessze meg! Viccelsz?
2010
01:52:18,500 --> 01:52:20,583
Nem ér ennyit. Tedd el azt a szart!
2011
01:52:20,875 --> 01:52:22,625
- Mit csináltok?
- Engedj ki!
2012
01:52:22,708 --> 01:52:24,708
Miért engednélek? Miért mentek el?
2013
01:52:24,791 --> 01:52:27,958
- Csak engedj ki, baszki!
- Nézzük meg a meccset!
2014
01:52:28,041 --> 01:52:30,125
- A végén örülni fogtok.
- Nyisd ki!
2015
01:52:30,208 --> 01:52:32,833
Nyisd ki,
mielőtt átküldöm a fejed az üvegen!
2016
01:52:32,916 --> 01:52:35,291
Jól van. Kiengedlek, oké?
2017
01:52:36,333 --> 01:52:37,208
Bassza meg!
2018
01:52:38,791 --> 01:52:40,791
Gyerünk! Csukd be! Csukd be!
2019
01:52:42,208 --> 01:52:43,125
Engedj ki!
2020
01:52:45,666 --> 01:52:46,750
Mit csinálsz?
2021
01:52:47,541 --> 01:52:49,041
Nyisd ki a kurva ajtót!
2022
01:52:49,625 --> 01:52:50,541
Gyerünk!
2023
01:52:52,208 --> 01:52:53,750
Howard! Nyisd ki az ajtót!
2024
01:52:55,583 --> 01:52:58,250
Sajnálom! Nem engedlek ki.
2025
01:52:58,833 --> 01:53:03,458
Arno! A Sixersnek
el se kéne mennie a meccsre, érted?
2026
01:53:03,541 --> 01:53:05,791
Nem, a Mohegan Sun sportbárba ment.
2027
01:53:06,208 --> 01:53:08,166
Mohegan Sun sportbár.
2028
01:53:08,250 --> 01:53:10,083
Menjetek oda!
2029
01:53:10,166 --> 01:53:12,500
Tudjátok, hogy néz ki. Találjátok meg!
2030
01:53:12,583 --> 01:53:13,875
- Halljátok?
- Howard!
2031
01:53:13,958 --> 01:53:15,083
Nyisd ki az ajtót!
2032
01:53:15,166 --> 01:53:17,500
- Tudom, hogy haragszol, Arno.
- Persze!
2033
01:53:17,583 --> 01:53:19,583
Azt akarom, hogy te jól járj.
2034
01:53:19,666 --> 01:53:20,500
Nyisd ki!
2035
01:53:20,583 --> 01:53:25,250
Az NBA nem akarja, hogy a Sixers nyerjen.
Kurvára nincs benne pénz, érted?
2036
01:53:25,333 --> 01:53:28,291
- A bírók tudják. Sztárokat akarnak.
- Engedj ki!
2037
01:53:28,375 --> 01:53:31,333
- A sztárok hozzák a pénzt.
- Nyisd ki az ajtót!
2038
01:53:31,416 --> 01:53:34,250
- Kurvára golyóálló ám.
- Nyisd ki, te rohadék!
2039
01:53:34,333 --> 01:53:36,458
Csak ti sérülnétek meg. Nem működik.
2040
01:53:36,541 --> 01:53:37,625
- Nyisd ki!
- Phil!
2041
01:53:37,708 --> 01:53:39,708
Arno! Ti fogtok meghalni.
2042
01:53:40,291 --> 01:53:41,583
Figyelj! Köszönöm!
2043
01:53:41,666 --> 01:53:44,041
Köszönöm! Arnóhoz beszélek.
2044
01:53:44,125 --> 01:53:46,500
- Elég volt belőled!
- Nyisd ki az ajtót!
2045
01:53:46,583 --> 01:53:48,333
- Figyelj!
- Van egy ötletem.
2046
01:53:48,416 --> 01:53:50,958
Csak el kell kapnia a kezdő feldobást.
2047
01:53:51,041 --> 01:53:53,250
- Csak el...
- Nyisd ki ezt a szart!
2048
01:53:53,333 --> 01:53:56,000
Tudod, hány lepattanót fog kapni, Arno?
2049
01:53:56,500 --> 01:54:00,541
Ki az? Kivel beszélsz? Kit hívsz?
2050
01:54:01,708 --> 01:54:03,708
Nyisd ki a kurva ajtót, faszfej!
2051
01:54:15,708 --> 01:54:17,625
- Igen?
- Dinah! Én vagyok az.
2052
01:54:18,416 --> 01:54:21,291
A ConEd felhívta az irodát.
Valami szivárgás van.
2053
01:54:21,375 --> 01:54:24,291
- Gázszivárgás van a Pinoakon.
- A fenébe, Howard!
2054
01:54:24,375 --> 01:54:26,541
- Kiürítik a környéket.
- Lassíts!
2055
01:54:26,625 --> 01:54:30,125
- Nem értem.
- Vidd el a gyerekeket! Menjetek Amyhez!
2056
01:54:30,208 --> 01:54:33,375
- Miért hívták az irodát, és miért nem...
- Nem tudom.
2057
01:54:33,458 --> 01:54:36,125
- Ennek semmi értelme, Howard.
- Ne vitatkozz!
2058
01:54:36,208 --> 01:54:40,458
- Kinézek az ablakon.
- Vidd el a gyerekeket! Féltelek titeket.
2059
01:54:40,541 --> 01:54:44,333
- Megijesztesz.
- Maradjatok Amynél, amíg haza nem érek!
2060
01:54:44,416 --> 01:54:47,583
- Istenem!
- Megígéred? Maradjatok ott, oké?
2061
01:54:47,666 --> 01:54:49,041
- Odajössz majd?
- Igen.
2062
01:54:49,125 --> 01:54:50,791
- Figyelj, te pöcs!
- Kösz.
2063
01:54:50,875 --> 01:54:52,375
Nyisd ki a kurva ajtót!
2064
01:54:52,916 --> 01:54:57,250
Tavaly 125 millió dollárt kerestem.
Már nem tudom, mit kezdjek a pénzzel.
2065
01:54:57,333 --> 01:55:01,208
Nincs kire költenem,
nincs kivel élveznem az életet. Szörnyű.
2066
01:55:01,666 --> 01:55:05,958
Örülök, hogy találkoztunk. Dögös vagy.
Iszunk valamit, ha odaérünk?
2067
01:55:37,541 --> 01:55:38,375
Helló!
2068
01:55:38,458 --> 01:55:39,458
- Helló!
- Oké.
2069
01:55:39,541 --> 01:55:44,125
A Celticsre fogadok, hármas gyűjtőben.
2070
01:55:44,208 --> 01:55:45,958
Kezdődobással. Itt van...
2071
01:55:46,041 --> 01:55:47,625
Tehát hármas gyűjtő lesz.
2072
01:55:47,708 --> 01:55:50,375
De pontosan így írja be, oké?
2073
01:55:50,458 --> 01:55:51,500
Mennyit tesz fel?
2074
01:55:51,583 --> 01:55:53,708
Oké, nem tudom. Csak fogja...
2075
01:55:54,416 --> 01:55:55,500
Ó! Oké.
2076
01:55:56,250 --> 01:55:57,250
- Chad?
- Igen.
2077
01:55:57,333 --> 01:55:58,250
Egy pillanat!
2078
01:55:58,333 --> 01:56:01,583
- A vezetőnek kell megszámolnia, oké?
- Oké.
2079
01:56:04,125 --> 01:56:06,041
- Mindjárt kész.
- Egy pillanat.
2080
01:56:24,041 --> 01:56:25,500
Gyerünk! Hajrá!
2081
01:56:27,041 --> 01:56:28,291
Érzem, hogy jó lesz.
2082
01:56:28,708 --> 01:56:29,708
Érzem.
2083
01:56:31,291 --> 01:56:32,250
Gyönyörű.
2084
01:56:35,041 --> 01:56:37,125
Ez az, fiúk! Ez az.
2085
01:56:40,083 --> 01:56:40,958
Mondd!
2086
01:56:41,625 --> 01:56:42,458
Mondjad!
2087
01:56:44,083 --> 01:56:47,666
Oké, figyelj!
Olvasd fel a szelvényt hangosan!
2088
01:56:47,750 --> 01:56:50,041
Nagyon hangosan. Egy pillanat!
2089
01:56:50,125 --> 01:56:53,083
Szeretném, ha hallanák itt az emberek.
Tartsd!
2090
01:56:53,541 --> 01:56:55,125
Olvasd fel az egészet!
2091
01:56:55,208 --> 01:56:58,208
155-öt tettem meg hármas gyűjtővel.
2092
01:56:58,291 --> 01:57:00,916
Garnett pontjaira és Celtics lepattanóira.
2093
01:57:01,000 --> 01:57:04,041
Sorozat arra, hogy a Celtics
viszi a feldobást.
2094
01:57:04,125 --> 01:57:04,958
Értem.
2095
01:57:05,041 --> 01:57:06,958
Olvasd fel az egész szelvényt!
2096
01:57:07,041 --> 01:57:10,208
- Oké. Azt írja...
- Jól elvagy?
2097
01:57:10,291 --> 01:57:14,958
- ...hogy 1 229 000 dollárt nyer.
- Igen.
2098
01:57:15,041 --> 01:57:17,416
Hallottátok a kurva számot? Elég lesz.
2099
01:57:17,500 --> 01:57:20,791
Nem kell többet mondanod.
A fogadás él. Oké?
2100
01:57:20,875 --> 01:57:21,708
Baszd meg!
2101
01:57:21,791 --> 01:57:23,875
Elviszlek a rohadt Ritz Carltonba,
2102
01:57:23,958 --> 01:57:26,958
a Kajmán-szigetekre, jó?
Kibaszott jakuzzival.
2103
01:57:27,041 --> 01:57:29,875
- Dörzsöld meg a tetkót helyettem!
- Szeretlek!
2104
01:57:30,666 --> 01:57:31,708
Oké, nyomjuk!
2105
01:57:32,166 --> 01:57:35,166
Elkapjuk a feldobást,
és minden rendben, fiúk, oké?
2106
01:57:36,333 --> 01:57:38,375
Csak büszkén, haver! Ez az!
2107
01:57:38,875 --> 01:57:41,625
Meg kell lennie. Ez csak jól alakulhat.
2108
01:57:43,250 --> 01:57:45,083
Gyerünk, haver! Hajrá!
2109
01:57:46,791 --> 01:57:47,791
Kapd el a labdát!
2110
01:57:48,208 --> 01:57:51,041
Gyerünk, legyen meg az a kurva feldobás!
Kapd el!
2111
01:57:57,416 --> 01:57:59,000
Kapd el!
2112
01:57:59,083 --> 01:58:00,583
Igen!
2113
01:58:00,666 --> 01:58:03,291
Kibaszott volna velünk, ha ez nincs meg!
2114
01:58:03,375 --> 01:58:07,083
Ez volt az egész kibaszott gyűjtőfogadás
legnagyobb része!
2115
01:58:07,166 --> 01:58:10,833
Ez óriási volt! Tudtam, hogy elviszi!
Tudtam, hogy ez lesz.
2116
01:58:11,250 --> 01:58:12,125
Jól van.
2117
01:58:12,625 --> 01:58:13,458
Vigyázz...
2118
01:58:16,166 --> 01:58:20,583
Egy! Egy lepattanó! Bumm! Az egy.
Ez rohadtul egy. Nézzétek!
2119
01:58:20,666 --> 01:58:22,666
És tőlem ment oda a fickó!
2120
01:58:22,750 --> 01:58:24,208
Ő nagyon érzi ezt.
2121
01:58:25,333 --> 01:58:26,666
{\an8}Szerezd meg! Kapd el!
2122
01:58:27,791 --> 01:58:29,541
{\an8}Menj! Fejezd be!
2123
01:58:30,083 --> 01:58:32,916
Hé! Igen! Jól van, rohadtul ez az!
2124
01:58:33,041 --> 01:58:36,041
Ez volt az első dobás!
Kurvára bedobta! Ezzel három!
2125
01:58:36,541 --> 01:58:39,333
Kettő, meg a lepattanó! Három a 26-ból.
2126
01:58:39,750 --> 01:58:44,041
Oké, fogadtam a Celticsre.
Azon belül Kevin Garnettre.
2127
01:58:44,125 --> 01:58:46,875
Jól van, az két jó fogadás.
A Celtics nyer,
2128
01:58:46,958 --> 01:58:51,083
{\an8}Garnett kilenc-hétnél jár.
Tehát, az most 16,
2129
01:58:51,166 --> 01:58:54,208
- a 26-ból, ezt mondta, ugye?
- Hű, itt a szépség!
2130
01:58:54,291 --> 01:58:57,125
- És még félidő sincs.
- Kétszer egy nap? Mázli.
2131
01:58:57,208 --> 01:58:59,541
Milyen volt a repülés? Hogy vagy, bébi?
2132
01:58:59,625 --> 01:59:01,416
Nem tudlak kiverni a fejemből.
2133
01:59:02,791 --> 01:59:04,958
- Vicces vagy.
- Te meg nagyon dögös.
2134
01:59:05,041 --> 01:59:07,333
{\an8}- Köszi!
- A Celticsre raktál, ugye?
2135
01:59:07,833 --> 01:59:09,625
- Lássuk, bébi!
- Dobni fog?
2136
01:59:09,708 --> 01:59:10,958
{\an8}- Az egy...?
- Igen.
2137
01:59:11,041 --> 01:59:12,500
{\an8}Garnett sokat segít.
2138
01:59:12,583 --> 01:59:13,666
Ugyan már, ember!
2139
01:59:13,750 --> 01:59:16,166
- Ezt elhibázta.
- Kihagyott egyet, és?
2140
01:59:17,083 --> 01:59:19,458
- Van egy jó ötletem a félidőre.
- És mi?
2141
01:59:19,541 --> 01:59:21,625
Gyere fel hozzám. Van saját séfem.
2142
01:59:21,708 --> 01:59:25,458
Az „A” lakosztály az enyém. Isteni.
Csodás a kilátás.
2143
01:59:25,916 --> 01:59:28,083
- Ki akarna ennél többet?
- Köszönöm!
2144
01:59:28,166 --> 01:59:29,166
- Imádlak!
- Oké.
2145
01:59:29,250 --> 01:59:30,375
- Ott várlak.
- Jó.
2146
01:59:30,458 --> 01:59:32,666
- „A” lakosztály. Penny Room.
- Értem.
2147
01:59:33,000 --> 01:59:35,250
- Csúcs.
- Oké, szia!
2148
01:59:35,958 --> 01:59:37,583
- Hű!
- A legrosszabb.
2149
01:59:37,666 --> 01:59:38,666
Rajzfilmfigura.
2150
01:59:40,791 --> 01:59:41,625
Jól van?
2151
01:59:43,500 --> 01:59:44,333
Ó!
2152
01:59:44,416 --> 01:59:45,333
Történt valami?
2153
01:59:52,375 --> 01:59:53,666
- Megyek.
- Mi a baj?
2154
01:59:53,750 --> 01:59:55,458
Nagyon köszönöm a segítséget!
2155
02:00:13,125 --> 02:00:14,791
Ez a fogadás szépsége.
2156
02:00:14,875 --> 02:00:16,791
Ez a fogadás szépsége, tudjátok?
2157
02:00:16,875 --> 02:00:19,583
A Celticsnek drukkolok,
Knicks rajongóként.
2158
02:00:20,625 --> 02:00:25,208
A kibaszott 12 éves kori önmagam
most megkérdezné, mi a fasz van.
2159
02:00:25,291 --> 02:00:28,833
- Mindenki erről a tétről beszél.
- Mondd, hogy jöjjenek ide!
2160
02:00:28,916 --> 02:00:31,208
Csak a csaj lehet. Ő is itt van.
2161
02:00:32,166 --> 02:00:35,833
Elkapjuk és visszavisszük, főnök!
2162
02:00:36,625 --> 02:00:37,500
Abszolút.
2163
02:00:37,583 --> 02:00:39,875
Mindenki tegye oda magát!
2164
02:00:39,958 --> 02:00:42,166
KG. Nézzétek KG-t!
2165
02:00:42,875 --> 02:00:46,666
Ne feledjétek! Ha gyors akarsz lenni,
menj egyedül!
2166
02:00:47,125 --> 02:00:51,000
De ha messzire akarsz jutni,
másokkal együtt indulj!
2167
02:00:51,083 --> 02:00:53,833
Csótányok vagyunk, elpusztíthatatlanok.
2168
02:00:53,916 --> 02:00:57,291
Ne passzolgassatok! Adjátok oda neki!
Még egy! És még egy!
2169
02:00:57,375 --> 02:00:59,458
És dobj! Dobj!
2170
02:00:59,916 --> 02:01:02,333
Bassza meg! Rohadék Doc!
2171
02:01:03,583 --> 02:01:05,958
Kiesett miatta a ritmusból! Elcseszte!
2172
02:01:06,500 --> 02:01:07,416
{\an8}A kurva életbe!
2173
02:01:08,041 --> 02:01:09,208
{\an8}Ez a te hibád.
2174
02:01:09,666 --> 02:01:11,625
{\an8}Látod azt a másik fickót, Phil?
2175
02:01:12,000 --> 02:01:14,833
Az egyik fiad Bostonból.
Vannak fiaid Bostonban.
2176
02:01:15,333 --> 02:01:17,000
Mindjárt mutatom, kicsoda.
2177
02:01:17,541 --> 02:01:20,416
Ez a rohadék!
Ez az egyik fiad, a kövér pöcs?
2178
02:01:20,500 --> 02:01:23,208
Hasonlít rád.
Úgy néz ki, mintha a fiad lenne.
2179
02:01:25,166 --> 02:01:26,666
Még egy rohadt lepattanó!
2180
02:01:26,750 --> 02:01:29,250
Ez az! Még három.
2181
02:01:29,333 --> 02:01:30,291
Szép munka!
2182
02:01:30,375 --> 02:01:32,625
Az ott mit mutat? Mi az állás?
2183
02:01:32,708 --> 02:01:33,625
Nyerni fognak?
2184
02:01:33,708 --> 02:01:36,250
Nyerésre állnak. Három ponttal.
2185
02:01:36,333 --> 02:01:38,666
Francba ezzel a szarral! Személyi hiba!
2186
02:01:39,083 --> 02:01:42,083
Nem számít. Elkapta. Megvan.
Ez egynek számít.
2187
02:01:42,166 --> 02:01:43,416
Hogy is állunk? 23?
2188
02:01:46,291 --> 02:01:48,000
Utolsó labdabirtoklás. Hajrá!
2189
02:01:48,083 --> 02:01:50,958
{\an8}Oké, vedd fel! Jól van, ez az!
2190
02:01:51,041 --> 02:01:52,250
Dobd be azt a szart!
2191
02:01:52,333 --> 02:01:54,416
Gyerünk, K! Dobj!
2192
02:01:58,416 --> 02:02:01,791
Szent szar! Megcsinálták, baszki!
2193
02:02:02,833 --> 02:02:06,375
A kibaszott... A drágakő miatt van.
A drágakő miatt.
2194
02:02:07,375 --> 02:02:10,125
Most már 25 van! Még egy kell!
2195
02:02:10,833 --> 02:02:14,916
Még egy kibaszott pont!
Vagy egy lepattanó, vagy egy kurva kosár!
2196
02:02:15,000 --> 02:02:16,250
Bármi!
2197
02:02:16,333 --> 02:02:18,125
Mindkettővel sikerült!
2198
02:02:19,208 --> 02:02:21,333
Jól van, még egy. Még egy kell.
2199
02:02:22,041 --> 02:02:23,375
- Istenem!
- Szia!
2200
02:02:23,458 --> 02:02:26,291
Gyere be! Háromszor egy nap!
2201
02:02:26,375 --> 02:02:27,875
- Tudom.
- Hihetetlen!
2202
02:02:27,958 --> 02:02:30,333
El sem hiszem, hogy te vagy.
Hol a pasid?
2203
02:02:30,416 --> 02:02:33,083
- Nézzük a meccset?
- Persze. Menj be, szivi!
2204
02:02:33,166 --> 02:02:35,583
- Érezd otthon magad!
- Hol a távirányító?
2205
02:02:35,666 --> 02:02:37,833
- Mit csináljak?
- Ott van az iPad.
2206
02:02:37,916 --> 02:02:41,208
Csináld, amit az iPaddel kell!
Le kell zuhanyoznom, oké?
2207
02:02:41,291 --> 02:02:44,000
Kell egy zuhany. Muszáj megmosakodnom.
2208
02:02:44,416 --> 02:02:47,125
Az a repülőút.
Tiszta kosz lettem, meg minden.
2209
02:02:47,208 --> 02:02:50,666
Figyelj, azt szeretném... Ha csengetnének,
2210
02:02:50,750 --> 02:02:54,416
ha jönnek a haverjaim, vagy a kaja,
2211
02:02:54,500 --> 02:02:56,583
- engedd be őket, oké?
- Jó, persze.
2212
02:02:56,666 --> 02:02:57,541
Kérlek!
2213
02:03:03,208 --> 02:03:04,416
Ez az!
2214
02:03:05,083 --> 02:03:06,041
{\an8}Köszönöm!
2215
02:03:08,250 --> 02:03:12,208
Ennyi! Oké, ez két jó fogadás.
Ezek megvannak.
2216
02:03:12,291 --> 02:03:14,125
Kettő. Már csak nyerni kell.
2217
02:03:14,208 --> 02:03:17,416
A Celtics nyer, és kurvára vége!
Sikerült, Arno!
2218
02:03:20,333 --> 02:03:22,250
Mi a helyzet? Mi az állás, bébi?
2219
02:03:22,333 --> 02:03:25,708
- Hatvannyolc-hetvenhárom, Boston.
- A negyedikben?
2220
02:03:26,666 --> 02:03:29,916
{\an8}Szólj le! Mondd le a kaját!
Menjünk bulizni!
2221
02:03:30,000 --> 02:03:32,333
Imádom, hogy így rákattantál a meccsre!
2222
02:03:43,041 --> 02:03:45,166
Nyomjad!
2223
02:03:45,541 --> 02:03:47,666
Nyomd! Dobd be a kurva kosárba!
2224
02:03:47,750 --> 02:03:49,041
{\an8}Kapd el!
2225
02:03:49,125 --> 02:03:50,375
{\an8}Nehogy kihagyd!
2226
02:03:50,833 --> 02:03:54,208
Ne hagyd ki! Rendben van!
Minden fasza!
2227
02:03:54,291 --> 02:03:56,250
KG kurvára be fogja dobni!
2228
02:03:57,250 --> 02:03:58,333
Na, csináljuk!
2229
02:03:59,458 --> 02:04:04,083
Dobd be! Zsákolj! Hajrá, érzed te ezt!
2230
02:04:04,666 --> 02:04:07,375
Gyerünk! Nála van a drágakő.
2231
02:04:07,458 --> 02:04:09,291
Érezd azt a kurva követ! Érezd!
2232
02:04:16,291 --> 02:04:17,666
Ó, a kibaszott fasz!
2233
02:04:18,125 --> 02:04:19,375
Semmi baj.
2234
02:04:19,458 --> 02:04:21,875
Rendben, mi jövünk. Mi jövünk.
2235
02:04:21,958 --> 02:04:23,416
Nem olyan nagy ügy.
2236
02:04:23,916 --> 02:04:26,333
Csak segít bebiztosítani a győzelmet.
2237
02:04:26,416 --> 02:04:29,166
Ne dumálj! Csak csináld, amit kell, ember!
2238
02:04:29,250 --> 02:04:31,041
Tedd a dolgod!
2239
02:04:32,750 --> 02:04:34,458
Menni fog, tesó! Gyerünk!
2240
02:04:37,250 --> 02:04:39,041
Igen!
2241
02:04:39,541 --> 02:04:42,875
Rendben, a csapat kurvára érzi!
Én is érzem!
2242
02:04:42,958 --> 02:04:44,833
{\an8}Most már biztos vagyok benne.
2243
02:04:45,500 --> 02:04:47,916
{\an8}Ne hagyd dobni!
2244
02:04:48,416 --> 02:04:50,625
{\an8}Vedd le! Ember! Ez az! Igen!
2245
02:04:50,708 --> 02:04:52,833
{\an8}Úristen!
2246
02:04:52,916 --> 02:04:54,250
Igen!
2247
02:04:55,083 --> 02:04:56,208
Úristen!
2248
02:04:58,208 --> 02:04:59,083
Szent szar!
2249
02:05:00,250 --> 02:05:01,333
Azt a kurva!
2250
02:05:02,000 --> 02:05:02,875
Istenem!
2251
02:05:05,291 --> 02:05:06,250
Istenem!
2252
02:05:09,416 --> 02:05:11,208
Howard? Most nyertünk?
2253
02:05:11,708 --> 02:05:14,791
Úristen! Viccelsz?
2254
02:05:14,875 --> 02:05:17,083
Istenem!
2255
02:05:17,166 --> 02:05:18,166
A francba!
2256
02:05:18,250 --> 02:05:22,291
Kicsim! Szeretlek!
2257
02:05:23,125 --> 02:05:28,375
Szeretlek!
2258
02:05:29,833 --> 02:05:31,083
Arno!
2259
02:05:31,708 --> 02:05:34,208
Megcsinálta, baszki!
2260
02:05:35,041 --> 02:05:36,791
{\an8}- Hittél benne.
- Megcsinálta.
2261
02:05:38,000 --> 02:05:42,125
Tudom. Köszönöm!
2262
02:05:42,208 --> 02:05:45,208
Nem, te. Szeretlek!
2263
02:05:45,291 --> 02:05:47,833
Olyan boldog vagyok! Sikerült!
2264
02:05:48,333 --> 02:05:52,208
Tedd le a telefont, ember! Nyertél.
Bebizonyítottad. Menjünk!
2265
02:05:52,791 --> 02:05:53,916
Híres lettél.
2266
02:05:54,000 --> 02:05:57,958
Hallasz? Igen, váltsd be!
2267
02:05:58,041 --> 02:06:00,666
Kísérjenek ki ahhoz a kurva kocsihoz!
2268
02:06:00,750 --> 02:06:02,833
Jó? Bérelek neked egy helikoptert.
2269
02:06:02,916 --> 02:06:05,208
- Howard!
- Rendben. Visszahívlak!
2270
02:06:05,291 --> 02:06:06,458
A rohadt életbe!
2271
02:06:06,541 --> 02:06:08,541
- Tudtam, Arno!
- Nem hiszem el!
2272
02:06:11,416 --> 02:06:12,916
Mi a faszt csináltál?
2273
02:06:13,958 --> 02:06:14,875
Mi a faszt?
2274
02:06:15,791 --> 02:06:16,833
Pofa be!
2275
02:06:16,916 --> 02:06:18,208
Hozz táskákat!
2276
02:06:18,666 --> 02:06:20,666
- Mit csináltál?
- Szállj le rólam!
2277
02:06:20,750 --> 02:06:22,083
Kussolj már,
2278
02:06:22,166 --> 02:06:24,333
vagy mellé kerülsz, hallod?
2279
02:06:24,416 --> 02:06:25,708
Ne szórakozz velem!
2280
02:06:25,791 --> 02:06:27,166
- Hagyjál!
- Baszd meg!
2281
02:06:28,625 --> 02:06:30,625
Most rögtön vedd le rólam a kezed!
2282
02:06:30,708 --> 02:06:34,083
Rajta! Most rögtön! Gyerünk! Csináld!
2283
02:06:34,166 --> 02:06:37,166
Mit akartál mondani? Csináld!
2284
02:06:37,250 --> 02:06:39,541
El akarok menni. Engedj ki innen!
2285
02:06:40,083 --> 02:06:40,916
Engedjetek ki!
2286
02:06:42,250 --> 02:06:44,791
Hozd a táskákat! Ezt én megoldom.
2287
02:06:47,708 --> 02:06:50,791
Gyere ide! Maradj itt!
Maradj itt, baszd meg!
2288
02:06:51,750 --> 02:06:52,875
Gyertek, menjünk!
2289
02:06:57,000 --> 02:06:58,583
Kinek sikerült, köcsög?
2290
02:06:59,750 --> 02:07:00,666
Gyere ide!
2291
02:07:12,458 --> 02:07:13,791
Most hogy érzed magad?
2292
02:07:13,875 --> 02:07:16,333
Ha nyersz, csak ez számít, tudod?
2293
02:07:16,416 --> 02:07:18,583
A nagy csend, a nagy kuss, tudod?
2294
02:07:19,416 --> 02:07:21,000
A hitetlenkedők legyőzése.
2295
02:07:22,583 --> 02:07:25,750
Az kibaszott sok pénz, ugye?
Te vagy az, aki nyert.
2296
02:07:25,833 --> 02:07:29,833
Most ünnepelted a 36. születésnapodat.
Egyesek szerint túl öreg...
2297
02:07:29,916 --> 02:07:33,500
Kurva erős ez a cucc!
Hé! Az ott az én haverom!
2298
02:07:33,583 --> 02:07:34,916
Nézzétek a csávót!
2299
02:07:35,500 --> 02:07:39,375
Ismerem azt a fickót! Apám jóban van vele!
2300
02:07:39,458 --> 02:07:41,541
- Kibaszott...
- Eddie, halkabban!
2301
02:07:41,625 --> 02:07:45,625
Amy! Meztelenül feküdt a csomagtartóban.
Hívom a rendőrséget.
2302
02:07:45,708 --> 02:07:48,208
A kötelezettségekkel és a kemény munkával.
2303
02:07:48,291 --> 02:07:52,041
Nem hitték, hogy a hetedik meccsen
is megmutatom? Ez vicc.
2304
02:07:52,125 --> 02:07:53,750
Paul Pierce faultolt.
2305
02:07:53,833 --> 02:07:57,166
Kispadra került.
Úgy érezted, hogy meg kell mutatnod...
2306
02:07:57,250 --> 02:07:58,583
Szép volt. Gratulálok!
2307
02:08:04,291 --> 02:08:07,625
Sokat tesz a csapatunkért.
De nem csak egy emberen múlik,
2308
02:08:07,708 --> 02:08:10,375
ezért osztozom a felelősségen a fickóval.
2309
02:08:11,083 --> 02:08:11,958
Tudod?
2310
02:08:12,458 --> 02:08:16,291
De úgy érzem, csak én voltam ott
és a szenvedélyem, semmi más.
2311
02:08:16,375 --> 02:08:17,833
Ez lenne a vége...
2312
02:08:19,875 --> 02:08:22,625
Nem mondanám.
Sokkal több van még a csapatban.
2313
02:08:24,583 --> 02:08:27,041
Nyerni akarunk. Újra megpróbálunk nyerni.
2314
02:08:27,125 --> 02:08:29,958
- Ó, Istenem, Wayne! Annyira köszönöm!
- Kicsim!
2315
02:08:30,041 --> 02:08:31,833
Részemről az öröm! Sok pénz.
2316
02:08:31,916 --> 02:08:33,791
Igyunk egyet az Avalonban!
2317
02:08:33,875 --> 02:08:36,750
Nem lehet. Mennem kell. Nem lehet, bébi.
2318
02:08:36,833 --> 02:08:39,041
- Igyunk valamit!
- Most már mehetünk.
2319
02:08:40,333 --> 02:08:42,375
Nico! Menj hátra! Ezt intézem én.
2320
02:08:42,791 --> 02:08:44,416
Oké, értem. Megyek.
2321
02:08:45,291 --> 02:08:46,166
Menj!
2322
02:08:48,041 --> 02:08:50,875
- Jól van, gyerünk! Mozgás!
- Oké, minden megvan.
2323
02:08:51,875 --> 02:08:54,000
Nico? Nem találom a kamerát.
2324
02:08:54,083 --> 02:08:56,125
Szedj össze minden elektronikát!
2325
02:08:56,583 --> 02:08:57,750
Kell az a kazetta!
2326
02:14:37,291 --> 02:14:39,458
A feliratot fordította: Habony Gábor