1 00:00:35,541 --> 00:00:39,500 A NETFLIX ÉS AZ A24 BEMUTATJA 2 00:01:00,458 --> 00:01:06,500 WELO-BÁNYA, ETIÓPIA 2010 ŐSZE 3 00:04:37,958 --> 00:04:40,458 Most érünk a vastagbél jobb oldalára. 4 00:04:43,000 --> 00:04:44,250 Elég tisztának tűnik. 5 00:04:46,791 --> 00:04:50,625 És ott van a Bauchin-billentyű, ami rózsaszín és jól néz ki. 6 00:04:53,583 --> 00:04:54,708 Minden jónak tűnik. 7 00:04:56,041 --> 00:04:57,833 Úgy látszik, teljesen tiszta. 8 00:04:57,916 --> 00:05:01,166 NÉV: HOWARD RATNER KOR: 48 9 00:05:01,250 --> 00:05:02,958 Felmegyek a szigmabélben. 10 00:05:04,916 --> 00:05:06,875 Elszórtan divertikulózis látszik. 11 00:05:11,458 --> 00:05:13,541 Haladunk a splenikus görbület felé. 12 00:05:15,708 --> 00:05:16,916 Tisztának látszik. 13 00:05:20,416 --> 00:05:22,083 A haránt vastagbél közepe. 14 00:05:22,625 --> 00:05:23,583 Várjunk csak! 15 00:05:24,166 --> 00:05:26,083 Úgy néz ki, mint egy polip. 16 00:05:26,708 --> 00:05:28,125 Úgy két centiméter. 17 00:05:28,208 --> 00:05:30,208 NEW YORK 2012 TAVASZA 18 00:05:30,708 --> 00:05:32,333 Veszek belőle szövetmintát. 19 00:05:33,041 --> 00:05:34,625 Yussi! Egy sarokra vagyok. 20 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 - Hol a picsában vagy? - Gyalog vagyok. 21 00:05:37,250 --> 00:05:40,166 Itt van két fickó, azt mondják, a boltot figyelik. 22 00:05:40,250 --> 00:05:42,666 Mit képzelszte, ki a fasszal beszélsz? 23 00:05:42,750 --> 00:05:46,250 - Ügyfelek jöttek. Arno barátai. - Arnóé? Mondd, hogy jövök! 24 00:05:46,666 --> 00:05:47,750 Arvi! Kéne a cucc. 25 00:05:56,583 --> 00:05:57,833 {\an8}Hetvenhat centi. 26 00:05:58,583 --> 00:06:00,875 {\an8}Az úgy 35 karát... 27 00:06:06,166 --> 00:06:07,916 - ...középen. - Mi az a szar? 28 00:06:08,291 --> 00:06:09,250 Lenyűgöző darab. 29 00:06:09,333 --> 00:06:11,750 - Hé, Howard! Mi a helyzet? - Sziasztok! 30 00:06:11,833 --> 00:06:14,833 - Ő Ca$h tesó, akit mondtam. - Ja, haver, a lóvés. 31 00:06:14,916 --> 00:06:17,000 - Hogy érzed magad? - Jól vagyok. 32 00:06:17,083 --> 00:06:19,833 - Majd hívnak az eredménnyel. - Toljad, haver! 33 00:06:19,916 --> 00:06:22,708 {\an8}- Helló! Gratulálok! - Elszórnék itt némi pénzt. 34 00:06:22,791 --> 00:06:26,125 {\an8}- Értékelem. - Elhozott Tökélytől, hogy nálad költsek. 35 00:06:26,916 --> 00:06:30,375 Szívességet tett vele. Az egy barom, nekem elhiheted. 36 00:06:30,500 --> 00:06:33,333 Arno barátai is itt vannak. Igen, én... 37 00:06:34,000 --> 00:06:36,791 Yussi mondta, hogy várnak. Nagyon sajnálom! 38 00:06:36,875 --> 00:06:38,500 - Howard. - Phil. 39 00:06:38,583 --> 00:06:39,958 Nem hoztál nekik vizet? 40 00:06:40,458 --> 00:06:43,166 Nem vagyok szomjas. Nem kell víz, de köszönöm! 41 00:06:43,625 --> 00:06:46,583 Ez a saját forrásvizünk. 42 00:06:47,708 --> 00:06:51,083 - Csak nekünk van a házban. - Mindig a forrásvízzel jön. 43 00:06:51,166 --> 00:06:53,291 - A szüleid büszkék, mi? - Hát igen. 44 00:06:53,375 --> 00:06:56,583 Jól van. Az a helyzet, hogy kicsit sietek. 45 00:06:56,666 --> 00:06:58,916 Nincs sok időm, mert még el kell... 46 00:06:59,000 --> 00:07:01,333 - Mit mondtam? Nem kell víz! - Hé! 47 00:07:01,416 --> 00:07:02,791 Nem megmondtam? 48 00:07:03,208 --> 00:07:06,041 Szerintem jobban teszed, ha szakítasz rám időt. 49 00:07:07,041 --> 00:07:09,541 - Értjük egymást? - Értjük egymást. 50 00:07:09,625 --> 00:07:12,041 - Minden rendben, Howard? - Igen, 100%-ig. 51 00:07:12,125 --> 00:07:13,750 Semmi gond. Megoldom. 52 00:07:13,833 --> 00:07:16,166 - Minden oké. - Itt ez nem szokás, uram. 53 00:07:22,583 --> 00:07:23,708 Csukd be az ajtót! 54 00:07:26,625 --> 00:07:27,833 Hadd tegye a dolgát! 55 00:07:31,666 --> 00:07:34,500 {\an8}- Arno Moradian... Nem elérhető. - Oké. 56 00:07:34,583 --> 00:07:35,625 {\an8}Nem veszi fel. 57 00:07:35,708 --> 00:07:38,458 {\an8}- Mert te hívod. Elege van belőled. - Értem. 58 00:07:38,541 --> 00:07:40,333 - Nem hinném. - Adj egy percet! 59 00:07:40,416 --> 00:07:42,958 Ez nem egy kurva szappanopera. Elég volt! 60 00:07:43,041 --> 00:07:45,083 - Állj! - Mi ez? Mi a fasz van? 61 00:07:45,166 --> 00:07:47,583 - Ez az. Ne ellenkezz! - Ez nem szükséges. 62 00:07:47,666 --> 00:07:50,625 - Nem, mi? Azt mi döntjük el. - Ez meg mi a fene? 63 00:07:51,125 --> 00:07:53,291 - Az utolsó dollárjaim. - A varázsló. 64 00:07:54,125 --> 00:07:57,291 - És ez? Mi ez? - Ez nem az enyém. Nem az enyém. 65 00:07:57,375 --> 00:08:00,250 - Vedd le! - Vigyétek a kurva órát! Vigyétek! 66 00:08:00,333 --> 00:08:01,500 Kibaszott pöcs. 67 00:08:02,541 --> 00:08:04,000 Arno Moradian... 68 00:08:04,083 --> 00:08:05,166 Nem elérhető. 69 00:08:05,250 --> 00:08:07,500 Arno! Mi a fasz ez a baromság? 70 00:08:07,583 --> 00:08:10,583 Behajtókat küldesz, hogy baszakodjanak az irodámban? 71 00:08:10,666 --> 00:08:12,375 Meg vagy húzatva, baszki? 72 00:08:12,833 --> 00:08:16,916 Gyakorlatilag percekre vagyok a kibaszott életem legnagyobb üzletétől, 73 00:08:17,000 --> 00:08:19,208 és ha végzek, szégyellni fogod magad! 74 00:08:20,166 --> 00:08:22,583 {\an8}Amúgy az óra, amit elvettek tőlem, 75 00:08:22,666 --> 00:08:25,166 {\an8}20 000 dollárt ér. 76 00:08:25,250 --> 00:08:29,041 Azt akarom, hogy vond le a 100 rongyból, érted? Hívj vissza! 77 00:08:34,875 --> 00:08:37,750 Odasüss! Mizújs, hölgyeim? 78 00:08:39,041 --> 00:08:40,000 Alszik. 79 00:08:40,083 --> 00:08:41,250 Alszik. 80 00:08:56,541 --> 00:08:57,458 Baromság! 81 00:08:57,541 --> 00:08:58,791 - Howie! - Hé, Howard! 82 00:08:58,875 --> 00:09:01,000 Emberek mászkálnak ki-be a lakásból. 83 00:09:01,083 --> 00:09:04,333 - Istenem! - Kényed-kedved szerint jársz be dolgozni. 84 00:09:04,416 --> 00:09:06,583 - Egész éjjel melóztam. - Elegem van. 85 00:09:06,666 --> 00:09:08,291 - Kihasználsz. - Howard! 86 00:09:08,375 --> 00:09:10,791 - Úristen! - Fél tizenegy van! 87 00:09:11,333 --> 00:09:13,750 - Ideje felébredni! - Mindent felfújsz! 88 00:09:13,833 --> 00:09:15,750 Buliztál tegnap este? 89 00:09:15,833 --> 00:09:17,500 {\an8}Nem buliztam. Buliztunk? 90 00:09:17,583 --> 00:09:19,291 {\an8}- Nem. - Miért nem hívtál? 91 00:09:19,375 --> 00:09:24,458 {\an8}De hívtalak! Úgy fél tíz körül, azt mondtad, öt perc múlva visszahívsz. 92 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 - Órákig vártam. - Mert elaludtam. 93 00:09:26,750 --> 00:09:28,416 - Így volt. - Benit altattam. 94 00:09:28,500 --> 00:09:30,875 - Jössz nekem a kamuval. - Nem hazudok! 95 00:09:30,958 --> 00:09:34,708 {\an8}- Manipulatív vagy! - Megint elaludtam a padlón! Kimerültem! 96 00:09:34,791 --> 00:09:39,583 {\an8}- Nem az én hibám, hogy van gyereked! - Fogd már be a pofád! 97 00:09:40,041 --> 00:09:42,708 Most dühöngeni akarsz, vagy inkább idebújsz? 98 00:09:43,500 --> 00:09:47,333 - Tudom, hogy inkább idebújnál. Gyere ide! - Ugyan már, gyere! 99 00:09:47,875 --> 00:09:49,083 Gyere ide, drágám! 100 00:09:49,166 --> 00:09:51,458 Gyere, édesem! Tudom, hogy szeretnéd. 101 00:09:51,541 --> 00:09:55,041 {\an8}- Rohadt fáradt vagyok! - Tudom, hogy nem tudsz ellenállni. 102 00:09:55,125 --> 00:09:57,208 {\an8}Tudom, hogy nem tudsz ellenállni. 103 00:09:58,250 --> 00:09:59,125 Gyere! 104 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 {\an8}Ne! 105 00:10:01,583 --> 00:10:02,875 {\an8}Ne csináld ezt! 106 00:10:05,250 --> 00:10:06,708 Megnézed a fényképeket? 107 00:10:06,791 --> 00:10:09,083 {\an8}- Naná. Hogy ment a fotózás? - Nézd! 108 00:10:09,166 --> 00:10:12,750 {\an8}- Ezeket lőttem. Szerintem jól csinálom. - Mennyit kaptál? 109 00:10:12,833 --> 00:10:15,041 - 3500 dollárt. - Ki ez a fickó? 110 00:10:15,125 --> 00:10:18,041 - Ő The Weeknd. - Ki a fasz az „A Hétvége”? 111 00:10:18,125 --> 00:10:19,125 Nagymenő lesz, 112 00:10:19,208 --> 00:10:21,625 - pedig Kanadából jött. - Hülyén néz ki. 113 00:10:26,166 --> 00:10:27,125 - Helló! - Helló! 114 00:10:27,208 --> 00:10:28,208 - Üdv! - Örvendek! 115 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 Howard Ratner. Üdvözlöm! 116 00:10:31,208 --> 00:10:34,041 Van itt valami. Ismeri a The Weeknd nevű kölyköt? 117 00:10:35,250 --> 00:10:38,500 Michael Jackson van a kereszten. Nagy port kavarhat. 118 00:10:38,583 --> 00:10:40,041 Ettől értékesebb lesz. 119 00:10:40,625 --> 00:10:42,916 Jó minőségű fekete gyémántok, platina. 120 00:10:43,000 --> 00:10:46,500 Fordulj meg! Be se gyere ide! Fordulj meg! 121 00:10:46,583 --> 00:10:48,083 Fogadnék. Ez 24 rongy. 122 00:10:48,166 --> 00:10:50,041 Honnan szednél 24 rongyot? 123 00:10:50,125 --> 00:10:55,291 OKC-Lakers, limit fölötti pontra, és arra, hogy Kobe limit alatt marad. 124 00:10:55,375 --> 00:10:57,958 - Kobe, alatta. - Mert ő inkább lepasszolja. 125 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 - Ma nem dob sokat. - Okés. 126 00:10:59,750 --> 00:11:03,000 - A Sixersre a hendikep ellen. - Az plusz egy. 127 00:11:03,083 --> 00:11:06,125 - A pontok... - Zárjuk ezt le! Ide figyelj! Seggfej. 128 00:11:06,208 --> 00:11:07,583 - Hé! - Pontot vesztünk. 129 00:11:07,666 --> 00:11:08,791 - Hé! - Demany! 130 00:11:08,875 --> 00:11:11,041 - KG mindjárt jön. - Lezárhatnánk? 131 00:11:11,125 --> 00:11:13,625 {\an8}Ha előttem ér a boltba, kurvára tartsd ott! 132 00:11:13,708 --> 00:11:16,041 {\an8}- Jobb, ha ideérsz, köcsög. - Megígéred? 133 00:11:17,541 --> 00:11:21,583 - Kevin Garnett jön a kibaszott boltomba! - Leszarom, befejezhetnénk? 134 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 {\an8}Ötödik emelet, felfelé. 135 00:11:24,333 --> 00:11:27,541 {\an8}Jogunk van itt lenni! Kérdezd a rohadt tulajt! Kapd be! 136 00:11:28,208 --> 00:11:31,250 Te meg az embered, húzzatok el! Tűnjetek a picsába! 137 00:11:31,333 --> 00:11:33,166 Hé! Tűnés! Kifelé! 138 00:11:33,250 --> 00:11:35,208 - Húzzatok a picsába! - Elintézem! 139 00:11:35,708 --> 00:11:37,833 - Mit intézel el? - Basszátok meg! 140 00:11:37,916 --> 00:11:39,958 Nem kellett volna beleszólnod. 141 00:11:40,041 --> 00:11:42,625 - Mi a fasz van itt? - Ez a te sarad, barom! 142 00:11:43,166 --> 00:11:45,541 - Látod ezt? - Nem is ismerem ezeket! 143 00:11:45,625 --> 00:11:47,416 Halott vagy, faszfej! Halott! 144 00:11:47,500 --> 00:11:49,125 Azt hiszed, viccelek? 145 00:11:49,208 --> 00:11:51,916 - Most röhögj, seggfej! - Nem csináltam semmit. 146 00:11:52,000 --> 00:11:55,625 Meglátjuk, röhögsz-e majd, ha lapátolom rád a földet! 147 00:11:55,708 --> 00:11:58,166 Ügyfelek vannak nálam. Ez gyalázatos! 148 00:11:58,250 --> 00:12:02,375 - Hátra arc és húzás! - Csak nyugi! David, menj be, minden oké! 149 00:12:02,458 --> 00:12:04,000 - Biztos? - Húzz el innen! 150 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 - Ez az én boltom. - Mindenki befelé! 151 00:12:06,291 --> 00:12:07,750 Hé, nyisd ki az ajtót! 152 00:12:08,625 --> 00:12:12,041 Oké. Jézusom! Ti KG-vel vagytok? 153 00:12:15,875 --> 00:12:19,041 Oké, csukd be azt az ajtót. Ez KG, mi? 154 00:12:19,875 --> 00:12:20,708 Csukva van? 155 00:12:21,958 --> 00:12:24,958 - Ez a haverom? - Ez őrület! Megverték Yussit. 156 00:12:25,041 --> 00:12:27,541 Howard! Mi a fene folyik itt? 157 00:12:28,041 --> 00:12:31,333 Meg akarták verni Yussit. Nézd a kibaszott ingét! 158 00:12:31,416 --> 00:12:32,750 - Nézd az ingét! - Oké. 159 00:12:32,833 --> 00:12:34,666 - Sárga... - Oké. 160 00:12:34,750 --> 00:12:37,458 Amúgy köszi az őrző-védő szolgáltatást. 161 00:12:37,541 --> 00:12:41,541 Azok a bunkók visszahúzhatnak Paramusba vagy Bay Ridge-be! 162 00:12:41,625 --> 00:12:43,625 Ezt feltöltenéd nekem? 163 00:12:43,708 --> 00:12:46,416 Nekem csak Yussi van itt, hogy megvédjen. 164 00:12:46,500 --> 00:12:47,791 Mutatna egy kisebb... 165 00:12:47,875 --> 00:12:48,875 - Julio! - Haver! 166 00:12:48,958 --> 00:12:50,625 - Dumáljunk! - A haver szólt. 167 00:12:50,708 --> 00:12:52,708 - Mi a szitu? - Mizu? 168 00:12:53,166 --> 00:12:55,250 Amar'e kurvára húzta az időt, mi? 169 00:12:55,333 --> 00:12:56,750 Ne már! Nem húzta. 170 00:12:56,833 --> 00:12:58,708 - Te sokkal jobb vagy. - Komoly? 171 00:12:58,791 --> 00:13:00,416 Haragszol a bíróra, mi? 172 00:13:01,208 --> 00:13:02,750 - Jó a fülbevalód. - Bírod? 173 00:13:02,833 --> 00:13:04,625 - Nagyszerű. - Gyűrűért jöttem. 174 00:13:04,708 --> 00:13:05,833 Mikor tisztítottad? 175 00:13:05,916 --> 00:13:07,250 - Mi? - Megtisztítom. 176 00:13:07,333 --> 00:13:11,041 - Gyors lesz. - Bedobom az ultrahangosba ingyen, jó? 177 00:13:11,125 --> 00:13:12,833 - Mibe fog kerülni? - Semmibe. 178 00:13:12,916 --> 00:13:14,708 - Tényleg? - Miről beszélsz... 179 00:13:14,791 --> 00:13:18,000 Nagyobb kövekkel képzeltelek el, hisz nagy fiú vagy. 180 00:13:18,083 --> 00:13:20,333 - Ezért jöttünk. - Lássuk, mitek van! 181 00:13:20,416 --> 00:13:22,416 Ben Wallace vagy Tony Allen? 182 00:13:22,500 --> 00:13:24,125 - TA. Csakis. - Tényleg? 183 00:13:24,208 --> 00:13:25,625 - Ezt nézd meg! - Ez mi? 184 00:13:27,166 --> 00:13:30,083 Ez meg mi? Szörnyecskék? Gyémántos szörnyecskék? 185 00:13:30,166 --> 00:13:34,166 A ronda haverom fog egy állatot, vagy valami kibaszott játékot, 186 00:13:34,250 --> 00:13:37,250 - és kirakja gyémántokkal. - Ezt én csináltam. 187 00:13:37,333 --> 00:13:39,333 Tesókkal melózott régi klipekben. 188 00:13:39,416 --> 00:13:41,416 - Ő kezdte az egészet. - Komolyan? 189 00:13:41,500 --> 00:13:43,583 - Ja, én kezdtem. - Mutasd a szemét! 190 00:13:43,666 --> 00:13:47,291 Én indítottam el. Oké, ezt csinálja. Baszakodik veled. 191 00:13:47,791 --> 00:13:49,541 - Ez most komoly? - Tetszik? 192 00:13:49,625 --> 00:13:50,541 Nagyon ott van. 193 00:13:53,916 --> 00:13:56,083 Megijeszti az embereket. 194 00:13:56,916 --> 00:13:58,416 Régi modell, de vagány. 195 00:13:58,500 --> 00:14:01,916 - Figyelj! Ez a szar nagyon bejött. - Visszarakhatnád már. 196 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 Az milyen hosszú? Megnézném rajta a láncot. 197 00:14:05,166 --> 00:14:07,500 Ez 18-as, de adhatok 14-est is. 198 00:14:08,291 --> 00:14:10,958 KG! Egyébként Doc tudja, hogy itt vagy? 199 00:14:11,041 --> 00:14:13,375 Nem, dehogy. Maradjon is így, rendben? 200 00:14:13,458 --> 00:14:15,083 Meccs lesz. Nyújtanod kéne. 201 00:14:15,166 --> 00:14:16,666 Kész őrület, ember. 202 00:14:16,750 --> 00:14:20,250 - Ja, biztos. Mi a pasi, edző? - Nem, csak egy őrült zsidó. 203 00:14:21,708 --> 00:14:23,375 Dobd ezeket az ultrahangba! 204 00:14:23,458 --> 00:14:25,958 - Amint a többi kész lesz. - Nem. Most! 205 00:14:26,041 --> 00:14:28,458 - Van egy tesó... - KG! Ne támaszkodj rá! 206 00:14:28,541 --> 00:14:29,541 - Hé! - Nem fogok. 207 00:14:29,625 --> 00:14:31,375 Kevin szeretne egy órát. 208 00:14:31,458 --> 00:14:32,583 Órát szeretnél? 209 00:14:32,666 --> 00:14:34,625 Menjünk ide, az órás falhoz! 210 00:14:34,708 --> 00:14:37,416 Milyen legyen? AP? 211 00:14:37,500 --> 00:14:39,666 - A Prezire gondoltam. - Úgy van. 212 00:14:39,750 --> 00:14:41,625 Amire az a spéci ajánlatod van. 213 00:14:41,708 --> 00:14:44,541 Ami 16-ba kerül. Az az őrült cucc. 214 00:14:44,625 --> 00:14:46,833 - Tudod? - Igen. A 16-os. 215 00:14:46,916 --> 00:14:49,166 - A Prezi. - Igen, tudom. 216 00:14:49,250 --> 00:14:50,333 Ezt nézd meg itt! 217 00:14:50,416 --> 00:14:52,500 Nézd! Bumm! 218 00:14:52,583 --> 00:14:56,208 - Ez kicsi egy nagy embernek. Nem tudom. - A részleteket nézd! 219 00:14:56,291 --> 00:14:57,250 Igen. 220 00:14:57,666 --> 00:14:58,750 Vannak papírjai? 221 00:14:58,833 --> 00:15:01,291 - Naná, hogy vannak. - Nincsenek papírok. 222 00:15:01,375 --> 00:15:03,500 Nincs hozzá papírom. Miről beszélsz? 223 00:15:03,583 --> 00:15:05,916 - Dehát te adtad el nekem! - Nem rémlik. 224 00:15:06,000 --> 00:15:06,958 Figyelj, haver! 225 00:15:07,041 --> 00:15:08,958 A tesók alázzák egymást emiatt. 226 00:15:09,041 --> 00:15:10,791 Persze. Ha nincs papírod... 227 00:15:10,875 --> 00:15:14,375 Mutass egyetlen tesót KMH órával, akit aláznak! 228 00:15:14,458 --> 00:15:18,083 Ez tényleg problémás, Demany, mert nincs papírom hozzá, oké? 229 00:15:18,166 --> 00:15:20,666 Mi lenne, ha továbblépnénk a gyémántokra? 230 00:15:21,291 --> 00:15:24,416 Figyu! Van csajod? Miért nem veszel neki ajándékot? 231 00:15:24,500 --> 00:15:26,250 Nincs barátnője. 232 00:15:26,333 --> 00:15:28,125 - Ki szerint? - Te mondtad. 233 00:15:29,291 --> 00:15:30,916 Honnan tudod, van-e csajom? 234 00:15:31,000 --> 00:15:32,416 - Figyu! - ...te mondtad. 235 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 - Nem mondtam. - Lássuk, mid van! 236 00:15:34,541 --> 00:15:36,291 - Mit művelsz? - Mi van? 237 00:15:36,375 --> 00:15:38,916 - Miért nem hoztad ki az órákat? - Mert nem. 238 00:15:39,000 --> 00:15:40,208 A tesó vett volna. 239 00:15:40,291 --> 00:15:42,625 Megmondtam, tarthatod őket a széfben, 240 00:15:42,708 --> 00:15:45,208 de nem árulom őket a boltomban, érted? 241 00:15:45,291 --> 00:15:46,291 Rohadt seggfej! 242 00:15:46,375 --> 00:15:48,791 Hol a faszba adjam el őket? Az utcán? 243 00:15:48,875 --> 00:15:51,958 - Ez nem az én bajom. - Ez nem a te bajod? 244 00:15:52,041 --> 00:15:54,666 Szar se tetszik neki az ócska bizsuboltodban. 245 00:15:54,750 --> 00:15:58,041 - Itt egy labdája, miről beszélsz? - És mit fog venni? 246 00:15:58,125 --> 00:15:59,375 Egy nyamvadt Furbyt? 247 00:16:02,375 --> 00:16:05,541 Kapd be! Elveszem inkább a seggfej Tökélyhez. 248 00:16:05,625 --> 00:16:07,041 Nem szarakodok veled! 249 00:16:07,125 --> 00:16:09,708 - Nem viszed. - Elviszem, mert idióta vagy. 250 00:16:09,791 --> 00:16:12,125 KG! Ne dőlj rá, kérlek! 251 00:16:13,541 --> 00:16:16,416 - Kibaszott hülyén viselkedsz. - Istenem! Oké. 252 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 Engedjétek be! Most! 253 00:16:19,875 --> 00:16:21,375 Istenem! Ez... 254 00:16:21,458 --> 00:16:23,208 Ez az! 255 00:16:23,833 --> 00:16:24,666 - Üdv! - Helló! 256 00:16:24,750 --> 00:16:27,416 - Ez az! - Csomag a Fishtonictól. Hová tegyem? 257 00:16:27,500 --> 00:16:31,375 Hozza be! Menjünk az irodámba! KG, nehogy elmenj, oké? 258 00:16:31,458 --> 00:16:34,500 Ami a csomagban van, attól elszállsz, KG! 259 00:16:34,583 --> 00:16:35,958 - Nehéz? - Igen. 260 00:16:36,041 --> 00:16:38,416 Igen. 261 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Istenem! 262 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Még valami. 263 00:16:45,083 --> 00:16:46,000 Adja ide! 264 00:17:00,375 --> 00:17:02,125 Nem bírom tovább, tesó! 265 00:17:02,208 --> 00:17:03,791 - Mi történt? - Mi történt? 266 00:17:03,875 --> 00:17:06,208 Azok a verőlegények rám támadtak. 267 00:17:06,291 --> 00:17:08,000 Mivel húztad fel őket? 268 00:17:08,083 --> 00:17:11,083 Figyelj! Garnett emberei bejöttek, körülnéztek, 269 00:17:11,166 --> 00:17:15,708 meglátták a két fickót, kérdezték, itt melóznak-e. Mondtam, hogy nem. 270 00:17:15,791 --> 00:17:19,625 - Hülyeség volt. Nem kellett volna. - Elkaptak, áthúztak a pulton. 271 00:17:19,708 --> 00:17:22,041 Eltépték az ingem. Lejárattak engem! 272 00:17:22,125 --> 00:17:25,583 Tessék egy ing! Gucci! Ötszáz dollár volt. Vadonatúj. 273 00:17:26,166 --> 00:17:29,000 - Viccelsz? Szarok az ingre! - Rajta van a címke. 274 00:17:29,166 --> 00:17:32,416 Nyolc évet adtam neked az életemből, és így bánsz velem! 275 00:17:32,500 --> 00:17:36,583 Mindent ebbe a boltba raktam. Ezerszer megmentettem a segged. 276 00:17:36,875 --> 00:17:38,416 Nem bírom itt tovább. 277 00:17:38,500 --> 00:17:41,208 Nem bírok folyton a problémáiddal foglalkozni. 278 00:17:41,416 --> 00:17:45,041 Egy rakás ember van a környéken, aki velem akar üzletelni. 279 00:17:45,125 --> 00:17:48,916 Majd foghatod a fejed és irigykedhetsz, ha inkább náluk melózom. 280 00:17:50,708 --> 00:17:52,583 Nem fog tetszeni, Howard. 281 00:17:54,458 --> 00:17:55,583 Howard! Halló? 282 00:17:57,416 --> 00:17:58,916 Itt állok előtted, haver. 283 00:18:00,166 --> 00:18:03,208 Sok emberrel üzletelhetnék még rajtad kívül, Howard. 284 00:18:03,291 --> 00:18:06,083 Szétesel. Te vagy a Gyémántnegyed bohóca! 285 00:18:06,916 --> 00:18:08,583 Most is egy halban turkálsz! 286 00:18:09,375 --> 00:18:12,250 Ugyan már! Nyolc évet adtam az életemből, 287 00:18:12,333 --> 00:18:14,958 és nem nézel a szemembe, nem beszélsz velem? 288 00:18:15,458 --> 00:18:16,916 Mint férfi a férfival? 289 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 Szentséges ég! Mindjárt elsülök! 290 00:18:19,958 --> 00:18:21,000 Baszd meg, haver! 291 00:18:21,083 --> 00:18:22,916 Végeztem ezzel a pöcegödörrel. 292 00:18:30,500 --> 00:18:33,416 Hé, KG haver! KG? 293 00:18:34,708 --> 00:18:37,125 - Hé! - Howard! Yussi örökre elment. 294 00:18:37,208 --> 00:18:39,625 Nem baj. Adj egy telefont! 295 00:18:39,708 --> 00:18:41,916 KG! Ide kell jönnöd, oké? 296 00:18:42,000 --> 00:18:44,125 - Mutatok valamit. - Indulnom kéne. 297 00:18:44,208 --> 00:18:45,791 - Tudom. - Mennem kell. 298 00:18:45,875 --> 00:18:49,375 Figyelj! Úgy egy éve néztem a tévét, érted? 299 00:18:49,458 --> 00:18:53,041 Valami szart a History Channelen, hátha tanulok belőle. 300 00:18:53,333 --> 00:18:56,375 És akkor... Hallottál már az afrikai zsidókról? 301 00:18:56,458 --> 00:18:57,916 - Afrikai zsidók? - Igen. 302 00:18:58,000 --> 00:19:00,916 - Nem, ugye? - A tesó meg akar téríteni mindenkit. 303 00:19:01,000 --> 00:19:02,916 Ezt nézd meg, rendben? 304 00:19:03,458 --> 00:19:07,708 Ezek fekete zsidók, érted? Ott rekedtek Etiópia közepén. 305 00:19:08,208 --> 00:19:09,583 - Durva. - Ott rekedtek? 306 00:19:10,000 --> 00:19:13,541 Ja, nézd! Nincs semmijük. Se kocsijaik, semmi szar. 307 00:19:13,625 --> 00:19:17,041 És ahogy néztem, mondom: „Mi a fasz van rajtuk?” 308 00:19:17,125 --> 00:19:19,916 Nézd, ott van a Tórán. Mindenhol ott van, látod? 309 00:19:20,041 --> 00:19:22,916 Mondom, honnan a faszból szednek ezek 310 00:19:23,000 --> 00:19:25,083 értékes fekete opált? Mert ez az. 311 00:19:25,166 --> 00:19:27,000 - Fekete opál? - Utánanéztem. 312 00:19:27,083 --> 00:19:30,208 A Welo-bányáknál élnek, de ott piros opált bányásznak, 313 00:19:31,000 --> 00:19:32,625 - ami szart se ér. - Oké. 314 00:19:32,708 --> 00:19:36,541 De ezek... ezeket nem lehet csak úgy megszerezni, érted? 315 00:19:36,625 --> 00:19:39,875 - Tényleg? - Mondom: „Hogy érhetném el őket?” 316 00:19:40,333 --> 00:19:42,750 És sikerült megtalálnom őket. 317 00:19:42,833 --> 00:19:45,458 - Vettem tőlük egyet. - Te jó ég! Mi ez? 318 00:19:45,541 --> 00:19:47,000 Hogy mi az? Ez, itt. 319 00:19:47,083 --> 00:19:49,041 Ez a szikladarab. 320 00:19:49,125 --> 00:19:52,541 - Ez az a drágakő. Megszereztem. - Hogy csillog a fényben! 321 00:19:52,625 --> 00:19:53,875 Hogy szerezted meg? 322 00:19:53,958 --> 00:19:57,083 Kibaszott 17 hónapig tartott, hogy megszerezzem. 323 00:19:57,166 --> 00:19:59,166 Nézd csak meg! Egy pillanat! 324 00:19:59,250 --> 00:20:01,625 Itt a nagyítóm. Óvatosan, vigyázz rá! 325 00:20:01,708 --> 00:20:03,666 - Lássuk! - Nézd csak meg! 326 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 Nagyon odavagy érte. 327 00:20:05,291 --> 00:20:07,333 - Hát nem frankó? - De. 328 00:20:07,416 --> 00:20:09,416 Ez maga a történelem, érted? 329 00:20:09,500 --> 00:20:10,541 Hány karátos? 330 00:20:10,625 --> 00:20:14,041 Talán négy-ötezer karát? Háromezer dollár karátonként. 331 00:20:14,125 --> 00:20:16,166 Nem hülyítelek. 332 00:20:16,250 --> 00:20:18,000 Miért van benne ennyi szín? 333 00:20:18,083 --> 00:20:21,416 Ez a lényeg. Az opálokban állítólag látszik az univerzum, 334 00:20:21,500 --> 00:20:23,166 mert olyan kibaszott régiek. 335 00:20:23,458 --> 00:20:24,958 - Szent ég! - Én mondtam. 336 00:20:25,041 --> 00:20:27,416 - Ezért akartam, hogy megnézd. - Ez kell. 337 00:20:27,500 --> 00:20:29,166 Elment az eszed, haver. 338 00:20:29,250 --> 00:20:32,500 Illik hozzád, hisz Garnett is egy drágakő. 339 00:20:33,083 --> 00:20:35,416 Egy egymillió dolláros opált fogsz. 340 00:20:35,500 --> 00:20:38,125 Egyenesen az etiópiai zsidóktól. 341 00:20:38,208 --> 00:20:41,166 Ez igazi ősi, középföldi szarság. Mitikus cucc. 342 00:20:41,541 --> 00:20:45,291 - Ebben egy dinoszaurusz-drágakő van. - A dinoszauruszoktól. 343 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 A dinoszauruszok is kurvára ezt bámulták. 344 00:20:48,416 --> 00:20:51,958 Ez 110 millió éves. Legalább. 345 00:20:52,041 --> 00:20:54,625 - Durva cucc. - Bassza meg a kosárlabda! 346 00:20:54,708 --> 00:20:56,250 Ne támaszkodj az üvegre! 347 00:20:56,875 --> 00:20:58,541 - Jaj, ne! - Szent szar! 348 00:20:58,625 --> 00:21:01,291 - Basszus, mondtam. Jól vagy? - Vigyázz! 349 00:21:01,375 --> 00:21:02,541 Én szóltam. 350 00:21:02,625 --> 00:21:04,875 - Hozz egy törülközőt! - Semmi bajom. 351 00:21:04,958 --> 00:21:08,041 Hallottátok, szóltam, hogy ne dőljön rá. Jól vagy? 352 00:21:08,125 --> 00:21:10,500 - Ne vágd meg magad! - Ez egy jel volt. 353 00:21:10,583 --> 00:21:13,958 - Adj neki zsepit! - Ez jel volt, hogy meg kell vennem. 354 00:21:14,041 --> 00:21:15,958 - Vigyázz a tesóra! - Jól vagyok. 355 00:21:16,041 --> 00:21:18,583 Kibaszott üveg, én szóltam. Ránehézkedtél... 356 00:21:18,666 --> 00:21:19,875 Ez jel. Kell nekem. 357 00:21:20,333 --> 00:21:24,291 - Kell nekem. - Nem eladó. Nem adhatom el neked. 358 00:21:24,375 --> 00:21:27,291 - Hogyhogy nem eladó? - Nem megy. Ez... 359 00:21:27,833 --> 00:21:31,208 A francba! Árverésre küldöm. Nem lehet. 360 00:21:31,291 --> 00:21:34,375 Mi a faszért mutatsz valamit, ami nem lehet az enyém? 361 00:21:34,458 --> 00:21:35,791 A faszért hoztad ki? 362 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Felpörögtem, meg akartam mutatni. 363 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Egy napra hadd vigyem el! Csak a holnapi meccsre. 364 00:21:41,083 --> 00:21:45,541 Nem lenne gond! Megyek a meccsre, elhozom, és ütközünk az Adley's-nál. 365 00:21:45,625 --> 00:21:48,208 - Bumm! Király. - Így van. Tökéletes. 366 00:21:48,958 --> 00:21:50,541 - Na, Howard! - Egy napra. 367 00:21:50,625 --> 00:21:51,791 - Nem. - Egy napra! 368 00:21:51,875 --> 00:21:53,125 Törlik az árverésről. 369 00:21:53,208 --> 00:21:55,625 - Tényleg nem érted. - Ugyan, haver! 370 00:21:55,708 --> 00:21:57,500 Ez a kő megszólított engem. 371 00:21:57,583 --> 00:22:00,500 Érzem, hogy ezzel 40 vagy 50 pontot is szerzek. 372 00:22:00,583 --> 00:22:02,250 - Haver! - Kell. Energiát ad! 373 00:22:02,333 --> 00:22:04,916 - Így van, haver. - Érted ezt? Érted? 374 00:22:05,000 --> 00:22:09,250 - Érted, miről beszélek? A kő megszólítja. - Ezzel kinyírom a Phillyt. 375 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 - Megihlet. - Ez kurva jó! 376 00:22:10,916 --> 00:22:12,916 Mintha repülni tudnék tőle. 377 00:22:13,000 --> 00:22:15,208 - Hallod, Howard? - Hadd vigye el! 378 00:22:15,291 --> 00:22:18,541 És nyomsz egy... „@me”-t a HowieBlingre. 379 00:22:19,000 --> 00:22:20,833 - Oké. - Harminc képet akarok. 380 00:22:20,916 --> 00:22:22,833 - Értelek! - Nyomj egy „@me”-t. 381 00:22:22,916 --> 00:22:25,250 - Akkor fényképezzünk! - Jó ötlet. 382 00:22:25,333 --> 00:22:27,666 Gyere ide! Emeld fel! 383 00:22:27,750 --> 00:22:30,000 - Így jó? - Legyen benne az a cucc is! 384 00:22:30,291 --> 00:22:31,625 - Király. - Igen. 385 00:22:31,708 --> 00:22:32,666 Jól van. 386 00:22:32,750 --> 00:22:35,000 Nem lehet... Add ide a Celtics gyűrűt. 387 00:22:35,083 --> 00:22:36,291 - A gyűrűt. - Ne már! 388 00:22:36,375 --> 00:22:38,166 Biztosíték, hogy visszahozza. 389 00:22:38,250 --> 00:22:40,083 - Ő rendes tesó. - Tudom. 390 00:22:40,166 --> 00:22:41,750 - Csak emlékeztetőül. - Jó. 391 00:22:41,833 --> 00:22:43,666 - Megegyeztünk. Odaadom. - Kösz. 392 00:22:43,750 --> 00:22:45,333 Oké, itt tartom majd. 393 00:22:45,416 --> 00:22:48,875 - A 73-as Knicks mellett. Klasszikus. - Klasszikus. Ez jó. 394 00:22:48,958 --> 00:22:50,333 Kösz, hogy megérted. 395 00:22:50,416 --> 00:22:51,833 - Értem. - Igen, ez... 396 00:22:51,916 --> 00:22:53,333 Akkor majd találkozzunk! 397 00:22:53,416 --> 00:22:55,750 Oké, megyek majd. Értettem, rendben? 398 00:22:55,833 --> 00:22:58,750 Kurvára hozd vissza azt a követ reggel kilencre! 399 00:22:58,833 --> 00:23:02,166 Hé! Figyelj! Ne baszd el! Hozd el, hallod? 400 00:23:02,250 --> 00:23:04,583 Nyugi! Ott találkozunk, haver. 401 00:23:04,666 --> 00:23:07,291 Oké, gyerünk! Menjünk, tesók! 402 00:23:07,375 --> 00:23:09,125 - Húzzunk! - Engedd ki őket! 403 00:23:10,041 --> 00:23:12,458 - Kész a fülbevalója. - A fülbevaló! Várj! 404 00:23:12,541 --> 00:23:13,500 Vidd ki neki! 405 00:23:13,583 --> 00:23:15,375 - Holnap érte jövök. - KG, ne! 406 00:23:16,375 --> 00:23:18,333 Fekete zsidó hatalom, tesó! 407 00:23:18,416 --> 00:23:20,666 - Tiszta ideg. - Basszus, nem is tudom. 408 00:23:21,916 --> 00:23:23,041 Mi a fene... 409 00:23:23,833 --> 00:23:26,291 Ki takarítja el ezt a szart? 410 00:23:27,416 --> 00:23:29,208 Eddie fiú! Mit csinálsz? 411 00:23:30,291 --> 00:23:34,125 - Mit akarsz, apa? - Ezt nézd! Imádni fogod. Tessék! Na? 412 00:23:34,208 --> 00:23:35,958 - Howard! - Mi az? Az ott? 413 00:23:36,416 --> 00:23:37,416 Békén hagyna? 414 00:23:37,833 --> 00:23:39,750 - Mi ez? - Kevin Garnett gyűrűje. 415 00:23:39,833 --> 00:23:42,125 Bajnoki gyűrű, NBA, 2008. 416 00:23:42,208 --> 00:23:44,375 - Tudtam, hogy tetszeni fog. - Durva! 417 00:23:44,458 --> 00:23:47,250 - Jól van, szeretlek, fiam! - Rendben, szia! 418 00:23:50,875 --> 00:23:53,291 Alberto! Bejöttél dolgozni. 419 00:23:56,291 --> 00:23:57,791 - Bronstein! - Howard! 420 00:23:57,875 --> 00:24:00,125 Üdv! Tedd ki a tálcádat! Hol van? 421 00:24:00,208 --> 00:24:01,458 Itt a tálca. Mid van? 422 00:24:01,541 --> 00:24:03,875 Hanyagoljuk a kézfogást. Ezt nézd! 423 00:24:04,333 --> 00:24:07,250 Kevin Garnett 2008-as bajnoki gyűrűje. 424 00:24:07,333 --> 00:24:08,666 A bajnoki gyűrű? 425 00:24:08,750 --> 00:24:10,333 A bajnoki gyűrű. 2008-as. 426 00:24:10,416 --> 00:24:13,708 - Zálogba teszed vagy eladod? - Zaciba rakom. 427 00:24:13,791 --> 00:24:15,000 - Hadd nézzem! - Oké. 428 00:24:15,250 --> 00:24:17,458 - Mit nézel? - Nézd meg a gyémántokat! 429 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 - Az imént vette le. - Klasszikus csiszolású. 430 00:24:20,291 --> 00:24:24,000 - Nem briliáns. Steve, nézd! - A ligánál reklamáld a csiszolást! 431 00:24:24,083 --> 00:24:26,666 - Értem, de kevesebbet ér. - Nézd meg ezt! 432 00:24:27,250 --> 00:24:30,083 - Értem, az ő gyűrűje. - Az Instagramjáról van. 433 00:24:30,166 --> 00:24:33,000 - Bejárja a netet. - Értelek. Mit szeretnél érte? 434 00:24:33,333 --> 00:24:36,083 Szerintem a cucc megér 80 rongyot. 435 00:24:36,666 --> 00:24:39,958 Ennyi kölcsönt akarok rá. Csak ennyit. Péntekig. 436 00:24:40,041 --> 00:24:44,666 Először is, tudjuk, hogy mi ez. Tudjuk, hogy elsősorban emléktárgyként értékes. 437 00:24:44,750 --> 00:24:48,000 - Mert ez emléktárgy. Ezért tudod eladni. - Tudod mit? 438 00:24:49,875 --> 00:24:51,666 Adj 50 rongyot! Legyen annyi! 439 00:24:51,750 --> 00:24:53,625 Adok érte 25 ezer dollárt, 440 00:24:53,708 --> 00:24:55,500 de nyolc százalék kamattal. 441 00:24:55,583 --> 00:24:57,916 Nyolc százalék? És ha adok egy rongyot? 442 00:24:58,000 --> 00:25:00,541 Kapsz egy rongyot, és pénteken jövök érte. 443 00:25:00,625 --> 00:25:03,875 Legutóbb hat hónapig volt itt a cuccod. Biztosíték kell. 444 00:25:03,958 --> 00:25:07,083 - Az nem én hibám volt. Már megbeszéltük. - Megértem. 445 00:25:07,166 --> 00:25:11,625 Zárjuk le! 21 000 dollár, hét százalék kamattal, és tudd, 446 00:25:12,041 --> 00:25:14,750 ha pénteken nem jössz vissza, a gyűrű az enyém. 447 00:25:14,833 --> 00:25:18,333 - Ha pénteken nem jövök, halott vagyok. - Oké. Megegyeztünk? 448 00:25:18,416 --> 00:25:19,583 Megegyeztünk. 449 00:25:19,666 --> 00:25:20,833 - Mazel! - Mazel! 450 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 - Jól van. - Oké. Mazel! 451 00:25:22,416 --> 00:25:24,208 - Ideadod a pénzt? - Fizesd ki! 452 00:25:24,291 --> 00:25:25,833 - Kösz. - Megkapod a pénzt. 453 00:25:25,916 --> 00:25:27,500 Oké! Kellemes pészahot! 454 00:25:28,083 --> 00:25:29,083 Nagyszerű! 455 00:25:31,583 --> 00:25:33,541 A 70. és az 1. utca sarkán. 456 00:25:33,625 --> 00:25:35,583 - Mi a faszt keres ott? - Sétál. 457 00:25:37,291 --> 00:25:39,458 Most megáll. Lassít. 458 00:25:42,958 --> 00:25:43,791 És most? 459 00:25:44,041 --> 00:25:48,333 Valamit csinál. Játszik a telefonjával vagy valamivel, de nem látom jól. 460 00:25:48,416 --> 00:25:51,750 - Nem látom. Háttal áll. - Előregörnyed. Nem látszik. 461 00:25:51,833 --> 00:25:53,750 Nem tudom. Semmit sem látunk. 462 00:25:54,666 --> 00:25:56,958 Na, tessék. Megint elindult. 463 00:25:57,041 --> 00:26:00,250 - Várjatok, kaptam tőle egy üzenetet. - Mit küldött? 464 00:26:00,541 --> 00:26:02,791 - Egy fényképet, pénzről. - A pöcs! 465 00:26:02,875 --> 00:26:04,875 - Azt írta: „Arno! - Van pénze. 466 00:26:04,958 --> 00:26:06,625 Itt van a pénzed." 467 00:26:06,708 --> 00:26:09,708 - Oké, befordult valahová. - Egy étterembe. Ninóhoz. 468 00:26:10,416 --> 00:26:12,166 Szia, Ant! Hol van? 469 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 - Hátul. - Hátul. 470 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 - Üdv, hátraküldted fasírtot sütni? - Persze. 471 00:26:22,083 --> 00:26:23,041 Rendben. 472 00:26:23,125 --> 00:26:24,333 - Saláta... - Gary! 473 00:26:24,416 --> 00:26:26,125 ...pirítós, tojás. 474 00:26:26,208 --> 00:26:28,041 A Cézár salátába nem kell répa! 475 00:26:28,125 --> 00:26:31,333 - Mit akarsz? Fogadtál. - Tudom, de változtatnék rajta. 476 00:26:31,416 --> 00:26:34,375 Itt van 21 000 dollár, add hozzá a 19 rugóhoz! 477 00:26:34,458 --> 00:26:36,416 - Az 40 rugó. - Törlöd a fogadást? 478 00:26:36,500 --> 00:26:40,000 Törlöm. Az egészet hatos gyűjtőben a Celtics-Sixers meccsre. 479 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 - Mi a limit? - Plusz egy. 480 00:26:41,666 --> 00:26:43,875 Oké. A Celticsre a hendikep ellen. 481 00:26:43,958 --> 00:26:48,666 Celtics, félidőig. Garnett dobott pontok és lepattanók. Garnett szerelései. 482 00:26:48,750 --> 00:26:51,458 Celtics feldobás. Villámfogadás is van? 483 00:26:51,541 --> 00:26:54,875 - Nem akarod te azt. - Jó. 1000 dollár egy pont, oké? 484 00:26:54,958 --> 00:26:57,625 - Fogd! Egy kis ajándék tőlem. - Ez meg mi? 485 00:26:57,708 --> 00:27:00,458 Mert még mindig elviselsz, oké? 486 00:27:00,541 --> 00:27:02,875 Nem, már van Rolexem. Nem kell az órád. 487 00:27:02,958 --> 00:27:05,666 Amúgy is biztos lopott. De áruld el, mit tudsz? 488 00:27:05,750 --> 00:27:08,791 - Garnett így, meg úgy. Mi ez? - Semmi. Csak tudom. 489 00:27:08,875 --> 00:27:11,666 Én meg azt tudom, hogy ez a leghülyébb fogadás. 490 00:27:12,458 --> 00:27:13,416 Nem értek egyet. 491 00:27:14,791 --> 00:27:15,916 Nem bizony, Gary! 492 00:27:17,375 --> 00:27:18,833 Dobj! Hagyd dobni! 493 00:27:18,916 --> 00:27:20,166 Hagyd dobni! Gyerünk! 494 00:27:21,666 --> 00:27:23,083 Bassza meg! 495 00:27:23,958 --> 00:27:24,791 Bassza meg! 496 00:27:25,625 --> 00:27:28,250 Kapd be! Kurvára ötöt lépett. 497 00:27:30,875 --> 00:27:31,916 Jézusom! 498 00:27:33,208 --> 00:27:34,208 Ez az. 499 00:27:34,833 --> 00:27:37,208 Passzolj KG-nek! Fejezd be! 500 00:27:40,125 --> 00:27:41,458 Hozzátok vissza! 501 00:27:42,166 --> 00:27:44,583 Bumm! Bassza meg! Igen! 502 00:27:44,666 --> 00:27:46,250 Ennyi. Ez az. 503 00:27:46,750 --> 00:27:48,291 Ez az én haverom. 504 00:27:49,250 --> 00:27:50,333 Menj! Mássz rá! 505 00:27:51,416 --> 00:27:52,333 Menj rá! 506 00:27:52,791 --> 00:27:53,833 Basszus... 507 00:27:53,916 --> 00:27:56,541 Kapd már el, az istenit! 508 00:27:56,625 --> 00:28:00,916 Howard, mit csinálsz? Hallod? Howard! Beni rád vár. 509 00:28:01,000 --> 00:28:04,583 - Oké. Felmegyek. - Már 25 perce aludnia kéne. Menj! 510 00:28:05,250 --> 00:28:06,625 Megmosta már a fogát? 511 00:28:06,708 --> 00:28:09,416 Hát persze. Hét SMS-t küldtem neked a sötétben. 512 00:28:10,708 --> 00:28:11,791 - Howard! - Jó. 513 00:28:12,166 --> 00:28:13,333 Ez az első negyed. 514 00:28:13,958 --> 00:28:15,750 A fickó ma járt a boltomban. 515 00:28:17,208 --> 00:28:18,791 Nézz rá! Jó fej. 516 00:28:19,250 --> 00:28:21,041 - Dobd már be! - Nem érdekel. 517 00:28:21,125 --> 00:28:22,625 Howard, menj a fiadhoz! 518 00:28:24,458 --> 00:28:25,916 Oké. Felmegyek. 519 00:28:27,291 --> 00:28:28,458 Máris megyek. 520 00:28:29,375 --> 00:28:31,166 Oké. Csak az első szünetig. 521 00:28:31,875 --> 00:28:34,041 Ez a kibaszott bíró röhejes! 522 00:28:34,125 --> 00:28:36,625 - Most! - Jól van. Bocsánat! 523 00:28:36,708 --> 00:28:38,583 Bocsánat! A kurva életbe! 524 00:28:43,583 --> 00:28:45,250 9 másodperc maradt a 24-ből. 525 00:28:45,333 --> 00:28:47,791 ...még három perc van hátra, és... 526 00:28:47,875 --> 00:28:51,250 Garnett négy másodpercnél dobja el. Bent van! 527 00:28:51,333 --> 00:28:54,666 Garnett klasszikus játékot mutat be, az már biztos. 528 00:28:54,750 --> 00:28:57,500 Tizenöt pont, nyolcból hét kosár a mezőnyből. 529 00:29:01,416 --> 00:29:03,375 Jaj, ne már! 530 00:29:03,791 --> 00:29:05,708 Bassza meg! Győzni fogunk! 531 00:29:16,291 --> 00:29:18,041 Szia! 532 00:29:18,125 --> 00:29:21,375 - Garnett jól nyomja. - Tudom. Beni alszik. Halkabban! 533 00:29:21,458 --> 00:29:23,125 Bocs! Csak fel vagyok dobva. 534 00:29:23,208 --> 00:29:26,083 Az NBA-ben mindig az utolsó két perc dönt, nyugi! 535 00:29:27,041 --> 00:29:29,208 - Dobd be, KG! - Nyerni fogok vele. 536 00:29:29,291 --> 00:29:33,500 Jason 25 dolcsit fizet az első félidőre. A másodikkal megduplázom 50-re! 537 00:29:33,583 --> 00:29:35,666 Apád sok pénzt tett fel erre. 538 00:29:35,750 --> 00:29:37,000 Tényleg? Mennyit? 539 00:29:37,583 --> 00:29:39,208 - Mennyit? - Ne akard tudni! 540 00:29:39,291 --> 00:29:40,875 - De sokat, ugye? - Igen. 541 00:29:41,625 --> 00:29:45,041 Dobd kosárra azt a szart! Úgy. Gyerünk! Zsákolj még! 542 00:29:45,125 --> 00:29:46,041 Zsákold be! 543 00:29:46,541 --> 00:29:48,166 Bumm! Jól van! 544 00:29:49,208 --> 00:29:51,583 Ez kibaszott szép volt! 545 00:29:52,958 --> 00:29:55,750 Lefeküdt. Alszik. 546 00:30:09,541 --> 00:30:13,083 Átkapcsolnád az ESPN-re egy másodpercre? 547 00:30:15,125 --> 00:30:18,416 Óriási meccs. Ezért őrjöng a gyerek odafent. 548 00:30:18,500 --> 00:30:22,000 Legszívesebben lehívnám a gyerekeket, hogy túlessünk rajta. 549 00:30:23,333 --> 00:30:25,000 Tényleg ezt akarod? 550 00:30:25,458 --> 00:30:29,166 - Tudod, milyen érzékeny téma ez. - Szerinted érzéketlen vagyok? 551 00:30:29,250 --> 00:30:32,333 Azt hittem, megegyeztünk, hogy megvárjuk a pészahot. 552 00:30:32,416 --> 00:30:34,791 Aztán majd a nyár végéig akarsz várni. 553 00:30:34,875 --> 00:30:37,416 Én szívesen várnék a nyár végéig. 554 00:30:38,625 --> 00:30:42,208 Ez egy reklám. Átkapcsolnád a meccsre két kibaszott percre? 555 00:30:42,625 --> 00:30:44,125 Amíg megérkezik a kocsim. 556 00:30:49,333 --> 00:30:51,333 Hé! Az ott nem Testes Chuck? 557 00:30:51,833 --> 00:30:53,875 Erre nincsenek szavak. 558 00:30:57,041 --> 00:31:00,583 Tegnap volt 41. Ezeken a srácokon nem látszik a kor. 559 00:31:00,666 --> 00:31:02,666 Azt mondod, öregebbek nálad. 560 00:31:02,750 --> 00:31:06,375 Hát, fiatalabb vagyok, mint amit eddig mondtál. 561 00:31:06,875 --> 00:31:08,583 Őrület! Kész őrület! 562 00:31:08,666 --> 00:31:10,041 KG kintről zsákolja be. 563 00:31:10,125 --> 00:31:12,291 Szombaton lesz 36 éves, 564 00:31:12,375 --> 00:31:14,708 és száz pont fölé juttatja a Celticset. 565 00:31:14,791 --> 00:31:18,416 101-76 az állás. Ebből 27 pont Garnetté. 566 00:31:19,916 --> 00:31:21,833 Ó, igen! 567 00:31:22,583 --> 00:31:24,250 Ó, Istenem, igen! 568 00:31:24,333 --> 00:31:26,750 Ó, bassza meg! Ó, Istenem! 569 00:31:27,416 --> 00:31:29,291 Édes Istenem! 570 00:31:29,375 --> 00:31:30,750 ...csalódást okozott... 571 00:31:30,833 --> 00:31:31,666 Istenem! 572 00:31:31,750 --> 00:31:33,833 ...a hazai döntő a második körben. 573 00:31:33,916 --> 00:31:35,833 - Hé! Változott a terv. - Igen? 574 00:31:35,916 --> 00:31:37,291 A 3. vagy 4. sugárútra? 575 00:31:37,375 --> 00:31:41,000 Hajts le! 49. utca és a 3. sugárút sarka, Smith & Wollensky's. 576 00:31:41,375 --> 00:31:42,916 - Minden rendben? - Csak... 577 00:31:43,916 --> 00:31:45,666 - Hogy hívnak? - Dallas. 578 00:31:45,750 --> 00:31:48,833 Davis! Most ütöttem meg a főnyereményt. 579 00:31:49,708 --> 00:31:51,750 Úristen! Istenem! 580 00:31:52,083 --> 00:31:53,833 Ráfordul a zsákoláshoz, 581 00:31:53,916 --> 00:31:57,208 {\an8}És ha ez fault, valakit tutira lezsákol. 582 00:31:57,666 --> 00:31:59,125 {\an8}KG jól szórakozik. 583 00:31:59,791 --> 00:32:00,708 Igen! 584 00:32:04,250 --> 00:32:05,083 Jules? 585 00:32:12,583 --> 00:32:13,416 Hé! 586 00:32:36,708 --> 00:32:37,833 Szia! Mi a helyzet? 587 00:32:37,916 --> 00:32:39,625 Hol vagy, kicsim? 588 00:32:40,333 --> 00:32:43,291 Most érek haza. A liftben vagyok. Miért? Mi van? 589 00:32:43,375 --> 00:32:46,166 Feltartottak. Most indultam vissza. 590 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 Dinah felbaszta magát valamin. 591 00:32:49,166 --> 00:32:50,291 - Az szívás. - Ja. 592 00:32:50,375 --> 00:32:51,541 Milyen messze vagy? 593 00:32:51,625 --> 00:32:55,708 Az alagútban vagyok, mindjárt odaérek. 594 00:32:56,625 --> 00:32:59,375 - Oké. Akkor közel vagy. - Igen. 595 00:32:59,625 --> 00:33:00,916 Tartsd! Dolgom van. 596 00:33:01,000 --> 00:33:03,333 - Várj! Hé! - Igen? 597 00:33:03,875 --> 00:33:06,625 Látni akarlak. Hihetetlen hangulatban vagyok. 598 00:33:06,708 --> 00:33:08,375 Jó, de valaki hív. Leteszem. 599 00:33:08,458 --> 00:33:09,333 - Oké. - Szia! 600 00:33:30,833 --> 00:33:34,916 ...amint beszélünk. Még tálalnom kell a steaket, és el kell készülnöm. 601 00:33:35,000 --> 00:33:36,583 Mert megjött a drágaköve. 602 00:33:36,666 --> 00:33:39,500 Figyelsz egyáltalán? Egész nap erről beszéltem. 603 00:33:41,000 --> 00:33:43,750 Emlékszel a zöldre... amiről küldtem képet? 604 00:34:09,833 --> 00:34:11,750 MI VAN RAJTAD? 605 00:34:27,666 --> 00:34:30,500 HA MEGMONDANÁM, KIVERNÉD A TAXIBAN. 606 00:34:40,833 --> 00:34:42,416 MÁR CSINÁLOM. KÜLDJ KÉPET! 607 00:35:09,750 --> 00:35:14,375 JÓ. NEDVES VAGY? 608 00:35:21,166 --> 00:35:23,333 KIBASZOTT NEDVES. 609 00:35:34,250 --> 00:35:36,666 Mindjárt elsülök! 610 00:35:36,750 --> 00:35:40,125 - Nem tehetek róla. Muszáj volt. - Úristen! 611 00:35:40,208 --> 00:35:44,041 - Ez mi a francnak kellett? - Ha látnád, milyen édesen nézel ki! 612 00:35:44,125 --> 00:35:48,083 Olyan gyönyörű vagy. Kurva nagyot nyertem. 613 00:35:48,166 --> 00:35:50,041 - Kurva nagyot. - Milyen nagyot? 614 00:35:51,458 --> 00:35:52,833 Érzed, milyen nedves? 615 00:36:08,875 --> 00:36:10,625 Mindjárt ott leszek. 616 00:36:10,708 --> 00:36:12,750 Tessék? Ezt már mondtad. 617 00:36:12,833 --> 00:36:15,125 Nagy a forgalom. Mit tehetnék? 618 00:36:15,208 --> 00:36:18,416 Kilenckor kellett volna találkoznunk! Kurvára 9:43 van! 619 00:36:18,500 --> 00:36:21,000 Bedugult az egész város. Nem tehetek róla. 620 00:36:21,083 --> 00:36:24,541 - Nem mindenki igazodik hozzád. Siess! - Hétkor indultam. 621 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 Oké. 622 00:36:31,875 --> 00:36:35,000 - Szóljon Anne-nek, hogy itt vagyunk! - Tartsd! Üdv! 623 00:36:35,875 --> 00:36:39,541 Anne. Howard Ratner és társa. Kész vagyunk. 624 00:36:39,625 --> 00:36:43,750 Oké, amint a társa is megérkezett, szólok, hogy mindketten ideértek. 625 00:36:43,833 --> 00:36:45,333 Ott leülhet, ha szeretne. 626 00:36:46,916 --> 00:36:49,750 - Igen? - Szia, Howard! Most értem ide. Gyere ki! 627 00:36:49,833 --> 00:36:52,458 - Mondtam, hogy bent leszek. - Nincs parkoló. 628 00:36:52,541 --> 00:36:54,833 - Parkolj tilosban! - Nem fizetek... 629 00:36:54,916 --> 00:36:56,666 - Gyere! - ...büntit miattad! 630 00:36:56,750 --> 00:36:58,833 - Mi? - Gyere ki! Beszéljük meg, jó? 631 00:36:58,916 --> 00:37:01,125 - Viccelsz, baszod? - Nem viccelek. 632 00:37:01,208 --> 00:37:02,750 - Megállok. Gyere ki! - Jó. 633 00:37:02,833 --> 00:37:04,166 Lesz vele vendég? 634 00:37:05,208 --> 00:37:06,625 - Mindjárt jövünk. - Oké. 635 00:37:08,125 --> 00:37:10,041 Bassza meg! 636 00:37:10,625 --> 00:37:11,833 Hülye fasz! 637 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Howard! 638 00:37:18,250 --> 00:37:21,291 - Hogy találtál meg? - Érdeklődtem az irodádban. 639 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 - Követsz? - Ma kell a pénz. 640 00:37:23,083 --> 00:37:25,000 - Tőlük nem tudhatod. - Vége van. 641 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Tűnj innen! 642 00:37:26,000 --> 00:37:27,958 Hiába hívlak, hiába üzenek. 643 00:37:28,041 --> 00:37:30,708 - Nincs tíz perced... - Verőlegényt is hoztál? 644 00:37:30,791 --> 00:37:32,750 - Igen. Itt a pénzem? - Pénz kell? 645 00:37:32,833 --> 00:37:35,166 - Lógsz 32 rugóval. - Itt van, nesze! 646 00:37:35,250 --> 00:37:38,875 - A játékokért. - Harmincat ér. Tizenötért eladhatod. 647 00:37:38,958 --> 00:37:42,708 - Tizenötért? És hol? - Wimpynél az 55. és 5. sugárút sarkán. 648 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Tedd már zsebre, baszki! 649 00:37:44,750 --> 00:37:47,375 Hé, hol van? Hol van? Hoztad a követ? 650 00:37:47,458 --> 00:37:49,958 - Szállj be! - Add ide a követ! Felviszem. 651 00:37:50,041 --> 00:37:51,791 - Szállj be! - Nem óra kell! 652 00:37:51,875 --> 00:37:53,750 Húzz a picsába! Nem kell óra! 653 00:37:53,833 --> 00:37:55,791 - Te adtad a pénz helyett! - Kuss! 654 00:37:55,875 --> 00:37:58,041 Most nem veszek órát! 655 00:37:58,125 --> 00:37:59,541 - Húzz el! - Hamis szar! 656 00:37:59,625 --> 00:38:01,500 Nézzük meg a rendszámot! 657 00:38:01,583 --> 00:38:03,208 Húzás innen, emberek! 658 00:38:03,291 --> 00:38:05,541 - Add az opált! - Szállj be! Dumáljunk! 659 00:38:05,625 --> 00:38:07,250 - Már várnak. - Szállj be! 660 00:38:07,333 --> 00:38:09,416 - Mi a fasznak szálljak be? - Gyere! 661 00:38:09,500 --> 00:38:10,750 Jézusom! 662 00:38:10,833 --> 00:38:13,458 Húzz innen azzal a gagyi szarral! 663 00:38:13,541 --> 00:38:14,833 Hol a faszban vannak? 664 00:38:15,333 --> 00:38:17,166 - Basszus! - Miért szálltam be? 665 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 - Jól van. - Kurvára várnak. 666 00:38:19,000 --> 00:38:20,333 - Hol az opál? - Figyu! 667 00:38:20,416 --> 00:38:23,208 Bulizni indultunk a hotelból, volt három ribi... 668 00:38:23,291 --> 00:38:25,166 Erre nincs időm. Hol az opálom? 669 00:38:25,250 --> 00:38:27,041 KG fönt hagyta a személyijét. 670 00:38:27,125 --> 00:38:28,916 Demany, erre nincs időnk! 671 00:38:29,000 --> 00:38:32,958 - Várnak ránk. Hol az a kibaszott opál? - Garnettnél. Jól van? 672 00:38:33,041 --> 00:38:35,625 Garnettnél? A haverod átbaszott. 673 00:38:35,708 --> 00:38:38,833 - Mit akarsz, mit csináljak? - Hívd fel, baszki! 674 00:38:38,916 --> 00:38:41,750 - Hadd beszéljek vele! - Most nem jó, edzés van. 675 00:38:41,833 --> 00:38:43,750 - Adok neki másik opált. - Figyu! 676 00:38:43,833 --> 00:38:47,125 - Ingyen, bármennyi időre. - Nem hívhatom. Edzése van. 677 00:38:47,208 --> 00:38:49,500 Nem fogja felvenni a kurva telefonját. 678 00:38:49,583 --> 00:38:51,583 Jó, akkor elmegyünk az edzésre. 679 00:38:52,458 --> 00:38:55,875 - Menjek el Phillybe? - Ott van? Akkor Phillybe megyünk. 680 00:38:55,958 --> 00:38:58,333 Most jöttem vissza, ember! Nem megyek... 681 00:38:58,416 --> 00:39:00,583 Két kibaszott óra az út. Gyerünk! 682 00:39:01,333 --> 00:39:02,333 Kibaszott... 683 00:39:04,833 --> 00:39:06,833 - Bassza meg! Menjünk! - Idióta. 684 00:39:09,416 --> 00:39:11,125 Bemész és kijössz. Be és ki. 685 00:39:11,208 --> 00:39:12,916 - Jó. - A lányom fellép este. 686 00:39:13,625 --> 00:39:16,166 Ki az? KG üzent? Szólj neki, hogy bemegyünk! 687 00:39:16,250 --> 00:39:18,500 Hé! Nyugi már, haver! 688 00:39:18,583 --> 00:39:21,250 Bemegyünk, vagy idekint találkozunk vele? 689 00:39:21,333 --> 00:39:23,375 - Nyugodj le! - Rondo is itt lesz? 690 00:39:23,458 --> 00:39:25,708 Megköszönném neki azokat a passzokat. 691 00:39:25,791 --> 00:39:27,458 Ez nem így megy. Dolguk van. 692 00:39:27,708 --> 00:39:30,791 Amúgy is, ti zsidók mi a faszt esztek a kosárlabdán? 693 00:39:31,583 --> 00:39:32,416 Mániákus vagy. 694 00:39:32,500 --> 00:39:35,916 Tudd meg, az NBA-ben egy zsidó szerezte az első két pontot. 695 00:39:36,000 --> 00:39:37,958 Persze. Kicsoda, Fred Flintstein? 696 00:39:38,041 --> 00:39:41,875 Nem. Ossie Schectman 1946-ban. A Knicksben játszott. 697 00:39:42,625 --> 00:39:43,541 Itt is vagyunk. 698 00:39:43,791 --> 00:39:45,708 Itt játszanak a nagyfiúk. 699 00:39:46,875 --> 00:39:49,833 ...mindig edzeni kell, és mindig... 700 00:39:49,916 --> 00:39:51,291 Ezt nézd! Ez őrület! 701 00:39:51,375 --> 00:39:52,833 Hihetetlen! Istenem! 702 00:39:52,916 --> 00:39:54,666 Ezt nézd, hé! Ez igen! 703 00:39:56,208 --> 00:39:57,333 Süti! 704 00:39:57,416 --> 00:39:59,041 - Hé, haver! - Rondo feljön. 705 00:39:59,541 --> 00:40:02,666 Nem tehet róla, muszáj végigcsinálnia. 706 00:40:02,750 --> 00:40:04,583 És pontot szerez! 707 00:40:04,666 --> 00:40:07,041 - Tudna tájékoztatni... - Be kéne mennem. 708 00:40:07,125 --> 00:40:08,291 Bocsi, tesó! 709 00:40:08,916 --> 00:40:10,750 Mi változik a második menetben? 710 00:40:10,833 --> 00:40:11,750 Demany! 711 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 - Beengedtem. - Cső! 712 00:40:15,958 --> 00:40:17,083 Vele vagyok. 713 00:40:17,166 --> 00:40:18,208 Együtt vagyunk. 714 00:40:18,291 --> 00:40:19,791 Demany! Mi a fasz van? 715 00:40:20,250 --> 00:40:21,333 Elnézést! 716 00:40:21,416 --> 00:40:22,791 - Mi a faszért... - Üdv! 717 00:40:22,875 --> 00:40:25,583 Vele jöttem. Hisz láttak bejönni az ajtón! 718 00:40:25,666 --> 00:40:29,166 - Én nem láttam bejönni. Hogy hívják? - Nem vagyok a listán. 719 00:40:29,250 --> 00:40:33,208 - A neve, uram? - Vele jöttem! Mi a faszért hagyott itt? 720 00:40:33,291 --> 00:40:35,500 Az a faszszopó nekem dolgozik! 721 00:40:35,583 --> 00:40:36,500 Marcel izgul? 722 00:40:36,583 --> 00:40:38,250 EZT NAGYON ELBASZTAD, KÖCSÖG 723 00:40:38,333 --> 00:40:41,291 - Igen, kicsit ideges. - Kicsit? Ő a főszereplő. 724 00:40:41,375 --> 00:40:43,333 Nagyon büszke lehetsz rá. 725 00:40:43,833 --> 00:40:45,833 Igen. És Danny is szerepel. 726 00:40:45,916 --> 00:40:48,666 - Kicsi szerep. Izgul, de... - De ez jó, igen. 727 00:40:48,750 --> 00:40:50,500 - ...megcsinálja. - Dolgozol? 728 00:40:50,583 --> 00:40:51,791 Azt mondta, jó volt. 729 00:40:53,458 --> 00:40:55,291 Mit csináltok majd a szünetben? 730 00:40:55,958 --> 00:40:59,458 Ó, hát erre az évre nem tervezünk semmit. 731 00:40:59,541 --> 00:41:00,958 - Tényleg? - Igen. 732 00:41:01,041 --> 00:41:02,625 - Hű! - Ez nem vall rátok. 733 00:41:02,708 --> 00:41:03,583 OTT VAGY? 734 00:41:03,666 --> 00:41:05,541 Howard, hogyhogy? Howard? 735 00:41:05,625 --> 00:41:07,416 - Minden oké? - Howard! 736 00:41:09,541 --> 00:41:10,458 Semmi nyaralás? 737 00:41:10,833 --> 00:41:16,208 Nem, jövőre nagyobb útra mennénk. Arra gyűjtünk. Európába megyünk. 738 00:41:16,291 --> 00:41:17,541 Ó, ez klassz! 739 00:41:17,625 --> 00:41:20,083 Igen, felszedünk egy kis kultúrát! 740 00:41:20,166 --> 00:41:22,541 - A kölykök kezdenek elhülyülni. - Nos... 741 00:41:23,333 --> 00:41:26,083 - Ja, igen. - Mi Cancúnban hülyülünk el. 742 00:41:26,166 --> 00:41:28,166 Igen. Főleg majd a trapézon. 743 00:41:28,250 --> 00:41:29,666 Sok szerencsét Dannynek! 744 00:41:29,750 --> 00:41:31,000 - Igen. - Köszi! 745 00:41:31,083 --> 00:41:32,666 Épp Dannyről beszéltünk. 746 00:41:32,750 --> 00:41:36,041 - Oké. - És mit csináltok pészahkor? Jön a húgod? 747 00:41:36,625 --> 00:41:38,583 - Igen, jön. - Te mit csinálsz? 748 00:41:38,666 --> 00:41:42,041 LeBront nézem. Hatan játszottak meg hat különböző meccset. 749 00:41:42,541 --> 00:41:45,541 Ó, hát mindenkinek kell áld... Hé! Ki piszkál? 750 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 Ki volt az? Ki az? 751 00:41:48,208 --> 00:41:50,208 - Töltött halat? - Töltött halat. 752 00:41:56,500 --> 00:41:59,166 - Az jó lesz. Te fogsz kérdezni? - Igen. 753 00:41:59,250 --> 00:42:01,541 Gyakorolod a négy kérdést? 754 00:42:01,625 --> 00:42:03,000 Gyakoroltam. 755 00:42:03,083 --> 00:42:06,500 Nem tudom, honnan szerzünk Mexikóban maceszt hozzá. 756 00:42:06,583 --> 00:42:07,541 Hát igen. 757 00:42:08,708 --> 00:42:10,583 Sok sikert Marcelnek! 758 00:42:10,666 --> 00:42:12,291 Köszi! És Dannynek is! 759 00:42:13,291 --> 00:42:15,666 - Hová mész? - Apunak vécére kell mennie. 760 00:42:15,750 --> 00:42:18,375 - Mindjárt jövök. Kösz! - Mindjárt kezdődik! 761 00:42:18,833 --> 00:42:22,166 - Howard, Marcel mindjárt a színpadon... - Csak egy perc. 762 00:42:22,250 --> 00:42:23,083 Minden oké? 763 00:42:29,083 --> 00:42:30,583 Ez így elég gázos. 764 00:42:30,666 --> 00:42:32,250 Mi olyan gázos ebben? 765 00:42:33,958 --> 00:42:35,583 Beszélhetnénk odakinn? 766 00:42:35,666 --> 00:42:38,041 Biztos, hogy ezt akarod? Igen? Rendben. 767 00:42:38,916 --> 00:42:39,875 Elnézést! 768 00:42:45,083 --> 00:42:46,500 Howard! Hé! 769 00:42:46,958 --> 00:42:49,208 - Mit csinálunk itt, haver? - Hé, öreg! 770 00:42:49,291 --> 00:42:52,041 - Ugyan már, ember! - Ez a családom! 771 00:42:52,750 --> 00:42:54,208 Szállj le rólam, köcs... 772 00:43:01,875 --> 00:43:03,000 Hé! Vigyázz! 773 00:43:03,541 --> 00:43:04,458 Remek lesz. 774 00:43:09,958 --> 00:43:11,791 Őrület, milyen jól néztek ki! 775 00:43:11,875 --> 00:43:13,125 Apa! Mit keresel itt? 776 00:43:13,208 --> 00:43:15,208 - Kéz- és lábtörést! - Mit művelsz? 777 00:43:30,041 --> 00:43:30,875 Bassza meg! 778 00:43:47,166 --> 00:43:48,375 - Kapd el! - Francba! 779 00:43:50,500 --> 00:43:51,708 A kurva életbe! 780 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 Gyere ide, te rohadék! 781 00:43:54,791 --> 00:43:56,125 Hé, baszd meg! 782 00:43:57,666 --> 00:43:59,375 A francba! Gyere ide! 783 00:44:01,375 --> 00:44:02,666 Gyerünk! Kelj fel! 784 00:44:03,583 --> 00:44:06,875 Oké. Felkelek. Jövök. 785 00:44:06,958 --> 00:44:09,000 - Jövök. - Befelé a kurva kocsiba! 786 00:44:09,083 --> 00:44:11,333 - Mit művelsz? - Megharaptál, baszod! 787 00:44:11,416 --> 00:44:13,958 Te kibaszott faszszopó! Arno! 788 00:44:14,625 --> 00:44:16,458 - Hé! - Be vele a kurva kocsiba! 789 00:44:16,541 --> 00:44:19,791 - Arno! - Be a rohadt kocsiba! 790 00:44:20,666 --> 00:44:22,875 Indíts! Gyerünk! Húzzunk innen! 791 00:44:22,958 --> 00:44:25,250 Megfuttattál, rohadt köcs... 792 00:44:27,125 --> 00:44:28,708 Arno! Mit csináltok? 793 00:44:29,125 --> 00:44:31,333 Ne Arnózzál! Ne mondd ki a nevem! 794 00:44:31,416 --> 00:44:34,416 - Add ide a kulcsot! - A rohadt zsidó megharapott! 795 00:44:34,500 --> 00:44:40,333 - Hé! Mi folyik itt? - Megmondtam, mi lesz, ha nem viselkedsz. 796 00:44:40,416 --> 00:44:43,583 Micsoda? Hogy viselkedtem? Magyarázd meg! Bocs, de... 797 00:44:43,666 --> 00:44:47,708 Azt hiszem, egészen pontosan elmondtam a telefonban, hogy mi lesz. 798 00:44:47,791 --> 00:44:49,458 Tetszik, mi lett belőle? 799 00:44:49,541 --> 00:44:51,041 Ide a kurva kocsikulcsot! 800 00:44:51,125 --> 00:44:54,083 Mit akarsz csinálni? Ellopatod a Mercedesemet? 801 00:44:54,166 --> 00:44:58,291 - Nézz ide, megharaptál, baszd meg! - Arno! Beszéljük meg! 802 00:44:58,375 --> 00:45:01,875 - Ne figyelj rá, Arno! Ez nem játék. - Ne mondd ki a nevem! 803 00:45:02,666 --> 00:45:05,625 Szándékomban áll mindent visszafizetni. 804 00:45:05,708 --> 00:45:07,625 - Most le vagyok égve. - Leégtél? 805 00:45:07,708 --> 00:45:09,666 - Ez mi, te szemét? - Emlékszel? 806 00:45:09,750 --> 00:45:13,666 - Nézd! Ismerősnek tűnik? - Az a pénz nem az enyém, 807 00:45:13,750 --> 00:45:17,083 azért küldtem el, mert meg akartalak nyugtatni, mert... 808 00:45:17,166 --> 00:45:20,208 Tudjuk, hogy fogadtál abból a pénzből. 809 00:45:20,291 --> 00:45:22,166 Sosem fogadtam abból a pénzből. 810 00:45:22,250 --> 00:45:23,500 - De igen. - Nem. 811 00:45:23,583 --> 00:45:27,166 Akkor felelj, Beni és Eddie megy a Timberlake-koncertre? 812 00:45:27,250 --> 00:45:30,625 És tudod, mit hallottam még? Hogy felújítottad a medencéd. 813 00:45:30,708 --> 00:45:33,875 - Tudod, milyen érzés ez? - Nem újítottam fel semmit. 814 00:45:33,958 --> 00:45:35,291 Nem tudom, ki mondta. 815 00:45:35,375 --> 00:45:36,708 - A kulcsot! - Dinah... 816 00:45:36,791 --> 00:45:39,166 Fogd be! Add ide a kurva kocsikulcsodat! 817 00:45:39,250 --> 00:45:41,708 Tiéd lehet a rohadt kulcs. Jól van. 818 00:45:42,916 --> 00:45:46,416 Jól van, figyelj! Oké, beismerem. 819 00:45:47,125 --> 00:45:48,416 Fogadtam. 820 00:45:48,875 --> 00:45:50,250 És tudod, mit? 821 00:45:51,041 --> 00:45:54,333 Az történt, hogy kurva nagyot nyertem. 822 00:45:54,416 --> 00:45:59,791 Hülyének nézel? Hülyének nézel, Howard! Te és az egész kurva családod! 823 00:45:59,875 --> 00:46:03,291 Mindjárt felhívom a bukit. Beszélj vele, igazolni fogja! 824 00:46:03,375 --> 00:46:05,666 Voltam a bukinál. Garyről beszélsz? 825 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 - Miről beszéltél Garyvel? - Ez az! 826 00:46:07,833 --> 00:46:12,208 Rólad. Arról, hogy ide-oda viszed a pénzemet a városban, téteket teszel. 827 00:46:12,291 --> 00:46:15,541 Tudod, mit jelent ez nekem? Tudod, milyen sértő ez? 828 00:46:16,083 --> 00:46:17,625 Mi? Törölted a fogadást? 829 00:46:19,541 --> 00:46:20,791 Szerinted, seggfej? 830 00:46:20,875 --> 00:46:23,125 - Törölted a fogadást? - Pofa be! 831 00:46:24,041 --> 00:46:28,458 Gratulálok, Arno! Sikeresen elcseszted a pénzedet! 832 00:46:28,541 --> 00:46:30,041 Kibasztál mindkettőnkkel! 833 00:46:30,833 --> 00:46:33,666 - Vegyétek le a ruháit! - Mindig mást hibáztatsz. 834 00:46:34,750 --> 00:46:36,458 - Add ide a karkötőt! - Mi ez? 835 00:46:36,541 --> 00:46:38,583 - Ez meg mi? - Ez nem az enyém! 836 00:46:38,666 --> 00:46:40,041 Ez többet ér a kurva... 837 00:46:40,500 --> 00:46:41,958 Tartsd a szarházit! 838 00:46:42,041 --> 00:46:44,000 Howard, ezt magadnak köszönheted. 839 00:46:44,833 --> 00:46:48,750 Vedd le a kibaszott nadrágját! Vedd le azt a rohadt gatyát! 840 00:46:48,833 --> 00:46:50,541 Nem kapsz egyetlen kurva... 841 00:46:51,333 --> 00:46:54,666 A jövő héten mennem kell a kurva árverésre! 842 00:46:54,750 --> 00:46:57,291 Add vissza a szemüvegem! Kell a szemüvegem! 843 00:46:57,375 --> 00:46:58,541 Pofa be! 844 00:46:59,791 --> 00:47:03,125 - Húzódj félre! Gyerünk! - Mondok valamit, te szemét. 845 00:47:03,208 --> 00:47:04,750 Hétfőre legyen meg a pénz! 846 00:47:04,833 --> 00:47:07,583 Szépen kifizeted Arnót! Nem szarozunk tovább. 847 00:47:07,666 --> 00:47:09,125 - A telóm! - Hallottad? 848 00:47:09,208 --> 00:47:10,250 Rakjátok már ki! 849 00:47:10,791 --> 00:47:13,083 Szállj ki a kocsiból, baszd meg! 850 00:47:13,166 --> 00:47:15,041 Gyere! Menjünk szépen! 851 00:47:15,708 --> 00:47:18,625 Be a kibaszott kocsiba! 852 00:47:18,958 --> 00:47:21,583 Jól van. Arno! Hallgass meg! 853 00:47:22,500 --> 00:47:24,875 - Arno! Elviheted az opált. - Befelé! 854 00:47:24,958 --> 00:47:26,875 - Be a kocsiba! - Ne törődj vele! 855 00:47:26,958 --> 00:47:28,583 - Befelé! - A gatyáját is! 856 00:47:28,666 --> 00:47:30,750 - Ne! - Add a gatyát! 857 00:47:30,833 --> 00:47:33,500 - Vedd le azt a rohadt gatyát! - Ne! 858 00:47:33,916 --> 00:47:36,000 - Le a gatyával! - Kapd be, rohadék! 859 00:47:38,208 --> 00:47:39,916 Hadd rohadjon ott a szarházi! 860 00:47:40,000 --> 00:47:44,250 Kapd be, Arno! Te faszszopó szemétláda! 861 00:47:47,666 --> 00:47:48,541 Segítség! 862 00:47:49,083 --> 00:47:51,708 Segítség! 863 00:47:55,291 --> 00:47:56,666 Jól van, te fasz! 864 00:47:58,958 --> 00:48:00,083 DINAH HÍVÁS 865 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 Higgy nekem, kérlek! 866 00:48:01,958 --> 00:48:02,958 Kérlek, vedd fel! 867 00:48:03,416 --> 00:48:04,958 Vedd fel a kurva telefont! 868 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Kérlek! 869 00:48:08,500 --> 00:48:09,333 Gyerünk már! 870 00:48:09,625 --> 00:48:12,791 Howard! Hol vagy? Marcel mindjárt színpadon lesz. 871 00:48:12,875 --> 00:48:15,458 Dinah! Bezártam a kulcsomat a csomagtartóba. 872 00:48:15,541 --> 00:48:18,833 Ki tudnál jönni a parkolóba, és kinyitnád nekem? 873 00:48:24,166 --> 00:48:26,083 Kibaszott idióta! 874 00:48:39,083 --> 00:48:41,208 Semmi baj. Köszi! Minden oké. 875 00:48:44,041 --> 00:48:47,333 Sajnálom. Bent találkozunk. Most már minden rendben. 876 00:48:47,708 --> 00:48:48,875 Csak felöltözök. 877 00:49:07,125 --> 00:49:09,541 Mit keresel te az erdőben 878 00:49:09,625 --> 00:49:11,458 ilyen vékony papírruhában? 879 00:49:11,541 --> 00:49:13,833 A mostohaanyám halálra ítélt, 880 00:49:13,916 --> 00:49:17,041 ha reggelre nem töltöm meg a kosarat rózsával. 881 00:49:18,666 --> 00:49:21,208 A kunyhónk mellett van a varázskertünk. 882 00:49:21,291 --> 00:49:23,666 Megvédi a rózsákat a hótól. 883 00:49:24,708 --> 00:49:26,708 Menj, szedd tele a kosarat! 884 00:49:26,791 --> 00:49:30,125 - Apa, mi a fasz van? - Nézd a nővéredet! Semmi gond. 885 00:49:30,958 --> 00:49:33,083 Köszönöm! 886 00:49:33,875 --> 00:49:35,000 Köszönöm! 887 00:49:35,791 --> 00:49:38,375 Ajándékot kell adnunk neki. 888 00:49:38,458 --> 00:49:39,416 Tudom. 889 00:49:39,500 --> 00:49:41,208 Ha megszólal, 890 00:49:41,666 --> 00:49:44,750 hulljon aranyérme a szájából! 891 00:49:44,833 --> 00:49:46,500 Ez lesz az ajándékunk. 892 00:49:46,583 --> 00:49:48,708 Siessünk, mert jön! 893 00:49:53,250 --> 00:49:55,000 Ez Danny része. Mindjárt jön. 894 00:49:55,083 --> 00:49:57,291 Megállj! Ki van ott? 895 00:49:58,416 --> 00:49:59,541 Olyan ügyes! 896 00:50:06,250 --> 00:50:07,166 Hűha! 897 00:50:07,750 --> 00:50:08,583 Bassza meg! 898 00:50:09,416 --> 00:50:10,958 Jézusom! 899 00:50:12,750 --> 00:50:15,875 - Halló! - Szia! Felvetted végre? 900 00:50:16,125 --> 00:50:19,875 Csak akkor veszed fel, ha rejtett számról hívlak? Mi a fasz ez? 901 00:50:20,833 --> 00:50:24,000 Tudtam, hogy te hívsz, oké? Ezért vettem fel. 902 00:50:24,416 --> 00:50:26,375 Hol van a kurva drágakövem? 903 00:50:26,458 --> 00:50:29,125 Hé, nyugodj meg! Nem történt semmi... 904 00:50:29,208 --> 00:50:30,708 Idehallgass, te szemét! 905 00:50:30,791 --> 00:50:33,041 Csak azt akarom, ami az enyém, érted? 906 00:50:33,125 --> 00:50:37,583 Hé! Fogd vissza magad, oké? Nem valami csóró niggerrel beszélsz! 907 00:50:37,916 --> 00:50:43,083 A kurva busszal kellett hazajönnöm! Szerinted ez vicces? Mi a faszt művelsz? 908 00:50:43,166 --> 00:50:46,250 - Az a rohadt busz undorító volt. - Mit akarsz tőlem? 909 00:50:46,333 --> 00:50:50,750 Ha a hülye fejeddel megyek be az öltözőbe, akkor kibaszott gyanús leszek. 910 00:50:50,833 --> 00:50:53,250 - Hol van a kő? - Segítenék, de elcseszed. 911 00:50:53,750 --> 00:50:57,166 - Jézusom! Most is nálam van. - Nálad van? 912 00:50:58,250 --> 00:51:00,250 Igen, mindjárt megyek a városba. 913 00:51:01,000 --> 00:51:03,666 Oké. Mész ma erre a hülye The Weeknd-cuccra? 914 00:51:05,291 --> 00:51:08,625 Nem terveztem, de mehetek. 915 00:51:08,708 --> 00:51:12,083 Mehetsz? Nem mehetsz, hanem menni fogsz! Ott találkozunk! 916 00:51:30,708 --> 00:51:33,375 Jó illata van! Mi ez? Barbecue csirke? 917 00:51:39,833 --> 00:51:43,125 Beszélni akartam a csomagtartós esetről. 918 00:51:43,208 --> 00:51:45,000 Ez volt a legkínosabb dolog... 919 00:51:47,125 --> 00:51:50,041 - Hová mész? - Bemegyek a városba. 920 00:51:51,208 --> 00:51:52,791 egy éjszakai rendezvényre. 921 00:51:52,875 --> 00:51:53,916 Ott leszek... 922 00:51:54,458 --> 00:51:55,291 Ez egy torta? 923 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 ...kettőig vagy háromig, nem tudom. 924 00:51:57,791 --> 00:51:59,666 Holnap kimerült leszek. 925 00:52:00,083 --> 00:52:01,291 Oké, persze. 926 00:52:10,875 --> 00:52:11,708 Jó éjt! 927 00:52:14,625 --> 00:52:16,250 Mindegy, később folytatjuk. 928 00:52:16,333 --> 00:52:18,708 De tényleg iszonyú kínos volt, mintha... 929 00:52:19,250 --> 00:52:20,416 Kivel beszélsz? 930 00:52:21,541 --> 00:52:24,000 - Jessicával. - Szia, Jessica! 931 00:52:24,083 --> 00:52:26,583 - Jó volt este a lány, mi? - Úgysem hallod. 932 00:52:27,208 --> 00:52:31,333 Oké. Akkor tedd le egy kicsit! Beszélgessünk! 933 00:52:31,875 --> 00:52:33,708 - Két másodperc. - Visszahívlak. 934 00:52:35,250 --> 00:52:36,083 Igen? 935 00:52:37,416 --> 00:52:40,916 Nagyon büszke vagyok rád. Fantasztikus voltál! 936 00:52:41,000 --> 00:52:43,791 - Ja, már vagy ötször mondtad. - Azt akartam... 937 00:52:45,083 --> 00:52:47,916 Fogalmad sincs, milyen büszke vagyok rád, érted? 938 00:52:48,000 --> 00:52:50,666 Csak ezt akartam elmondani. 939 00:52:50,875 --> 00:52:52,000 Oké, elmondtad. 940 00:52:54,125 --> 00:52:55,875 Minden rendben, ugye? 941 00:52:55,958 --> 00:52:57,208 Hogy értve? 942 00:52:57,291 --> 00:52:59,750 Nem tudom, csak gondoltam, megkérdezem. 943 00:53:00,041 --> 00:53:00,875 Oké. 944 00:53:01,833 --> 00:53:03,625 Hogy minden rendben legyen. 945 00:53:04,625 --> 00:53:05,791 Mi baj lenne? 946 00:53:06,208 --> 00:53:08,000 Nem tudom. Csak megkérdeztem. 947 00:53:08,458 --> 00:53:11,333 Fogalmam sincs, miről beszélsz, úgyhogy... 948 00:53:11,416 --> 00:53:13,333 Persze, mert egy idióta vagyok. 949 00:53:14,541 --> 00:53:15,791 Ezért szeretsz. 950 00:53:16,958 --> 00:53:20,375 Oké, megyek a városba, jó? Reggel találkozunk! 951 00:53:20,458 --> 00:53:21,333 Jó mulatást! 952 00:53:21,416 --> 00:53:23,000 Mint mindig. 953 00:53:23,083 --> 00:53:24,791 Szóval, hol is tartottunk? 954 00:53:24,875 --> 00:53:27,208 Tisztára flegmapicsa-pofát vágtam. 955 00:53:27,291 --> 00:53:28,125 Úgyhogy... 956 00:53:46,375 --> 00:53:47,208 Szia! 957 00:53:47,833 --> 00:53:52,541 Demany! Nem láttalak kinn, a bejáratnál, és benn se látlak sehol. 958 00:53:53,041 --> 00:53:55,666 El se hiszem, hogy még mindig téged kereslek! 959 00:53:56,125 --> 00:54:01,208 Vedd már fel a kurva telefonodat, ember! Én ezt nem értem. 960 00:54:02,250 --> 00:54:03,708 Kurvára legyél itt! 961 00:54:06,833 --> 00:54:10,875 Állj! Állítsa le a zenét! Állj! 962 00:54:12,625 --> 00:54:14,583 Kell a mikrofon The Weekndnek! 963 00:54:15,250 --> 00:54:17,041 Hol a faszban van az UV-lámpa? 964 00:54:17,125 --> 00:54:18,541 Mi folyik ott hátul? 965 00:54:18,625 --> 00:54:22,875 UV-lámpát kértem. Nem kezdem el, amíg nincs UV-fény a rohadt színpadon. 966 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 UV-fényt be! 967 00:54:24,833 --> 00:54:26,875 UV-fényt! 968 00:54:26,958 --> 00:54:29,541 The Weeknd nem énekel, amíg nincs UV-fény! 969 00:54:29,625 --> 00:54:31,458 UV-fényt! 970 00:54:31,541 --> 00:54:32,416 UV-fényt! 971 00:54:33,958 --> 00:54:35,333 Mit történik hátul? 972 00:54:42,375 --> 00:54:44,458 Ez az! Erről beszélek. 973 00:54:58,083 --> 00:54:59,291 Hé! 974 00:55:00,208 --> 00:55:01,166 Demany! 975 00:55:03,041 --> 00:55:04,416 Demany! 976 00:55:05,708 --> 00:55:06,750 Howard! Figyelj! 977 00:55:06,833 --> 00:55:09,875 - Ez a tesó itt Jame$. - Ja, te vagy az a fickó. 978 00:55:09,958 --> 00:55:12,541 Hallottam rólad. Hol van az opál? 979 00:55:12,625 --> 00:55:14,833 Arany a láncom, nigger, tesó, haver... 980 00:55:14,916 --> 00:55:17,375 Hé! Tolj valami fukszot! 981 00:55:18,291 --> 00:55:20,250 - Ide az opált! - Fukszot, ember. 982 00:55:20,333 --> 00:55:24,208 Meglesz! Gyere be a boltba, amikor csak akarsz! Majd ő elirányít. 983 00:55:24,291 --> 00:55:27,125 - Mit mondtál? Hol van? - Bocs! Nincs nálam. 984 00:55:27,208 --> 00:55:29,833 Mi az, hogy nincs nálad? Hogy érted ezt? 985 00:55:29,916 --> 00:55:31,541 - KG-nél van. - KG-nél?! 986 00:55:31,625 --> 00:55:34,708 Mi a fasz? A telefonban azt mondtad, nálad van! 987 00:55:34,791 --> 00:55:37,125 - Tolj mást! Ez szar. - Az opált akarom. 988 00:55:37,208 --> 00:55:39,375 Faszért jöttél ide az opál nélkül? 989 00:55:39,458 --> 00:55:42,833 Amiért mindenki más. Hogy The Weekndet hallgassam. 990 00:55:42,916 --> 00:55:44,416 - Ő The Weeknd! - Bajod? 991 00:55:44,500 --> 00:55:46,875 - Igenis nagy bajom van! - Hékás! 992 00:55:46,958 --> 00:55:49,916 - Hé! - Egyetlen dolog miatt jöttünk ide! 993 00:55:50,708 --> 00:55:53,083 Mi a fasz bajod van? Nyugodj már le! 994 00:55:53,916 --> 00:55:55,583 Szerinted mi a kúrás ez itt? 995 00:55:57,750 --> 00:55:58,625 Okés vagy? 996 00:55:59,000 --> 00:56:00,666 Persze. Okés. 997 00:56:01,916 --> 00:56:03,708 Add ide a kurva piámat! 998 00:56:25,500 --> 00:56:27,500 - Baszódj meg! - Kapd be, haver! 999 00:57:01,958 --> 00:57:04,291 - Maradt az arcodon. - Nem érdekel. 1000 00:57:04,375 --> 00:57:05,916 - Lejött? - Igen, mind. 1001 00:57:09,250 --> 00:57:12,041 - Mit csinálsz? - Élvezet kell. Te mit csinálsz? 1002 00:57:12,125 --> 00:57:13,125 Nincs érintés! 1003 00:57:13,791 --> 00:57:15,041 Nincs érintés! 1004 00:57:15,916 --> 00:57:17,458 Nagyon meg akarlak baszni. 1005 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Mennyire nagyon? 1006 00:57:20,875 --> 00:57:21,791 Megmutatom. 1007 00:57:23,166 --> 00:57:24,875 Mondtam, nincs érintés! 1008 00:57:24,958 --> 00:57:26,458 Fogd meg a farkam! Fogd! 1009 00:57:26,541 --> 00:57:28,583 Istenem! 1010 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Hogy lehet rögtön ilyen kemény? 1011 00:57:32,750 --> 00:57:33,708 Lassíts! 1012 00:57:34,291 --> 00:57:35,125 Hová mész? 1013 00:57:35,625 --> 00:57:37,083 Már bent voltam. 1014 00:57:37,166 --> 00:57:40,000 - Nem láttalak bent. - The Weeknd haverja vagyok. 1015 00:57:40,083 --> 00:57:42,166 - Ő hívott ide. - A barátaid... 1016 00:57:42,250 --> 00:57:44,416 - Hé, Tökély! - Figyu, ne kiabálj! 1017 00:57:44,958 --> 00:57:46,750 - Tökély! - Ne kiabálj itt! 1018 00:57:46,833 --> 00:57:49,375 - Hé! - Hé, használd a telefont! 1019 00:57:49,458 --> 00:57:51,708 Mondd, hogy engedjen be! Gyere ide! 1020 00:57:52,000 --> 00:57:54,583 A legenda itt van a kibaszott házban! 1021 00:57:54,666 --> 00:57:57,166 Gyere mer! Nem enged be! 1022 00:57:57,583 --> 00:58:01,166 Engedd be! Bocs, haver! Velem van. A haverom! Mizu, cimbi? 1023 00:58:01,875 --> 00:58:02,958 Mi a helyzet? 1024 00:58:03,041 --> 00:58:06,583 Ezt nézd! Láttad a Rolls Royce-ot, amit csináltam Miamiban? 1025 00:58:06,666 --> 00:58:10,500 Igen. Ritchie megmutatta, beteg cucc! Julia hol van? Bent van? 1026 00:58:10,583 --> 00:58:12,750 - Igen, valahol hátul van. - Kivel? 1027 00:58:12,833 --> 00:58:15,000 Mi van a Michael Jackson medálommal? 1028 00:58:15,083 --> 00:58:17,458 - Mi van vele? - Hogy érted? Add vissza! 1029 00:58:17,541 --> 00:58:20,291 - Ja, a széfben van. - Holnap beugrok érte. 1030 00:58:20,375 --> 00:58:22,041 Segíts eladni The Weekndnek! 1031 00:58:22,541 --> 00:58:26,875 - Érted? Igen? Segíts eladni... - Hol van? Láttad? 1032 00:58:27,666 --> 00:58:29,625 - Igen. - És hol? 1033 00:58:31,916 --> 00:58:32,791 Hol? 1034 00:58:32,875 --> 00:58:36,791 Semmi közöm hozzá, de a mosdóban láttam The Weeknddel. 1035 00:58:44,958 --> 00:58:45,791 Julia? 1036 00:58:45,875 --> 00:58:47,875 - A francba! - Julia! Odabent vagy? 1037 00:58:47,958 --> 00:58:50,041 - Tartsd az ajtót, tesó! - Nyisd ki! 1038 00:58:50,125 --> 00:58:53,083 - Hé! Nincs bent senki. - Pofa be! 1039 00:58:53,166 --> 00:58:54,708 Máris! Csak kezet mosok! 1040 00:58:54,791 --> 00:58:56,041 - Nyisd ki! - Jézusom! 1041 00:58:56,125 --> 00:58:57,916 Howard! Csak kokóztunk, ennyi! 1042 00:59:03,083 --> 00:59:04,333 Hagyd békén! 1043 00:59:07,625 --> 00:59:08,875 Rohadék! 1044 00:59:12,958 --> 00:59:13,791 Faszfej! 1045 00:59:15,166 --> 00:59:16,375 Ne verekedjetek! 1046 00:59:17,416 --> 00:59:19,541 Baszd meg a kurva pinádat! 1047 00:59:19,625 --> 00:59:20,875 Kapd be! 1048 00:59:20,958 --> 00:59:23,666 Baszd meg azt a rohadékot! 1049 00:59:26,208 --> 00:59:28,208 Bocsáss meg, Howard! 1050 00:59:28,291 --> 00:59:29,916 - Úgy sajnálom! - Baszd meg! 1051 00:59:31,041 --> 00:59:32,458 Gyerünk! Húzz a picsába! 1052 00:59:32,541 --> 00:59:34,916 Hé! Mondd meg neki, hogy beperelem! 1053 00:59:35,000 --> 00:59:36,833 - Ne gyere vissza! - Beperelem! 1054 00:59:36,916 --> 00:59:38,208 Howard! 1055 00:59:38,291 --> 00:59:43,625 Egyetlen kurva DJ se játssza majd a szarjait! Mindet ismerem a városban! 1056 00:59:43,708 --> 00:59:45,333 - Rohadt lúzerek! - Howard? 1057 00:59:45,416 --> 00:59:48,208 Ja. Bűzlesz a kölnijétől. 1058 00:59:48,375 --> 00:59:50,166 Nem csináltunk semmit, Howard! 1059 00:59:50,250 --> 00:59:51,750 Ja, persze. 1060 00:59:52,250 --> 00:59:53,791 - Kibaszott... - Howard! 1061 00:59:54,583 --> 00:59:57,375 Elcsesztél nekem egy kurva nagy üzletet! 1062 00:59:57,458 --> 01:00:00,875 - Mit árultál, a kibaszott pinádat? - Istenem! 1063 01:00:00,958 --> 01:00:03,500 Az egész életemet eldobtam ezért a picsáért! 1064 01:00:03,583 --> 01:00:07,041 Hűha! Jól van. Most már picsa vagyok. 1065 01:00:07,125 --> 01:00:09,083 - Hol vagy már? - Figyelj, Howard! 1066 01:00:09,166 --> 01:00:11,458 Kezdettől tudtad, mi a fasz van, igaz? 1067 01:00:11,541 --> 01:00:14,875 Így van. Ezért kívánom, hogy bár ne találkoztunk volna! 1068 01:00:14,958 --> 01:00:16,875 - Ide! - Ó, hűha! 1069 01:00:16,958 --> 01:00:20,041 - Ez remek, Howard! - Takarodj előlem! 1070 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 - Howard! - Bassz The Weeknddel, oké? 1071 01:00:22,375 --> 01:00:25,333 - Kurvára nem csináltunk semmit! - Szállj le rólam! 1072 01:00:25,416 --> 01:00:28,625 Gyerünk, induljon! Jó éjszakát! Szia! Húzz a picsába! 1073 01:00:29,000 --> 01:00:31,041 - Howard! - Menjünk! 1074 01:00:31,666 --> 01:00:32,958 Hölgyem, ne már! 1075 01:00:33,041 --> 01:00:36,666 - Szállj ki a kurva kocsiból! - Tűnj el a picsába! Állj félre! 1076 01:00:36,833 --> 01:00:40,583 Különben mi lesz, Howard? Mit csinálsz, te nagy, kemény férfi? 1077 01:00:40,666 --> 01:00:43,541 - Kurvára semmit se csináltunk! - Húzz a picsába! 1078 01:00:43,625 --> 01:00:45,500 Húzz innen! Menj baszni! 1079 01:00:45,583 --> 01:00:47,166 Kapd be, Howard! 1080 01:00:47,541 --> 01:00:50,666 Holnap találkozunk! Holnap találkozunk, Howard! 1081 01:00:51,875 --> 01:00:53,958 Menjünk! Kapd be! 1082 01:01:28,500 --> 01:01:29,625 Mi a faszt lestek? 1083 01:01:31,166 --> 01:01:32,291 Nem nagyon van mit. 1084 01:01:32,375 --> 01:01:34,583 Hú, de vicces! Hülye kurva! 1085 01:01:35,250 --> 01:01:37,666 Mégis ti álltok sorba a baszott hidegben! 1086 01:01:37,750 --> 01:01:39,375 Úgy van. Picsa! 1087 01:03:10,250 --> 01:03:13,250 - Nem, Anne! Figyelj! - Howard! 1088 01:03:13,333 --> 01:03:15,125 Az opál itt van előttem. 1089 01:03:15,208 --> 01:03:18,583 - Nem érted a lényeget. - Itt nézegetem. Gyönyörű. 1090 01:03:18,666 --> 01:03:22,083 - Nem neked kéne nézegetned, hanem nekem. - Kapcsold ki! 1091 01:03:22,166 --> 01:03:24,458 - Hadd mondjak valamit! - Igen? 1092 01:03:24,541 --> 01:03:28,250 Az opálod csak egy tétel a 75 tárgyból ezen az árverésen. 1093 01:03:28,333 --> 01:03:31,791 A többit megtisztították, katalogizálták és felbecsülték. 1094 01:03:31,875 --> 01:03:36,125 Én is felbecsülhetem, oké? És még ma odaviszem neked. 1095 01:03:36,208 --> 01:03:39,458 - Közel állok hozzá, hogy töröljem. - Esküszöm! Kérlek! 1096 01:03:39,541 --> 01:03:40,916 Ma délutánig várok. 1097 01:03:41,000 --> 01:03:44,375 - Ma délután, Howard. Komolyan. - Valaki hív. Mennem kell. 1098 01:03:46,291 --> 01:03:47,208 Howard Ratner. 1099 01:03:47,291 --> 01:03:49,791 Janet! Kösz, hogy ilyen hamar visszahívtál! 1100 01:03:49,875 --> 01:03:52,583 Nem gond. Az üzeneted elég nyugtalanító volt. 1101 01:03:52,666 --> 01:03:56,500 - Nem akartalak megijeszteni. - Elmondanád, mi ez az egész? 1102 01:03:56,583 --> 01:03:59,916 Láttam a neten, hogy a főnököd Kevin Garnettet képviseli. 1103 01:04:00,000 --> 01:04:01,833 Tartsd, kérlek! Egy pillanat. 1104 01:04:01,916 --> 01:04:02,958 Persze, tartom. 1105 01:04:03,041 --> 01:04:05,125 Howard! Julia hív az egyesen. 1106 01:04:05,208 --> 01:04:08,583 Nem. Mondd, hogy nem vagyok itt. Baszódjon meg! 1107 01:04:12,166 --> 01:04:14,375 - Hol vagy? - Miért nem veszed fel? 1108 01:04:15,583 --> 01:04:17,250 Kérdeztem valamit. Hol vagy? 1109 01:04:17,541 --> 01:04:21,583 Katnél. Szerinted hol lennék? Nem mehettem haza, miután kiborultál. 1110 01:04:21,666 --> 01:04:25,166 Nem. Hadd találjam ki! Ma nem jössz dolgozni? 1111 01:04:25,666 --> 01:04:26,583 De, szeretnék. 1112 01:04:26,666 --> 01:04:29,250 Jó lenne, ha bejönnél, amikor kedved van. 1113 01:04:30,083 --> 01:04:35,083 - Howard! - Jó így? Utána talán pihenned kellene. 1114 01:04:35,541 --> 01:04:39,750 Szundíts egyet! Pihenj! Vonzónak kell maradnod, nem? 1115 01:04:41,875 --> 01:04:42,833 Válaszolj! 1116 01:04:43,500 --> 01:04:47,000 Csak beszélni szeretnék veled. Nem akarok veszekedni. 1117 01:04:47,083 --> 01:04:48,750 Dolgoznom kell, oké? 1118 01:04:48,833 --> 01:04:51,625 Dolgozok, hogy eltartsam a félrekúró seggedet. 1119 01:04:51,708 --> 01:04:54,666 - Howard! A Celtics-ügynök a kettesen. - Viszlát! 1120 01:04:56,083 --> 01:04:57,000 Howard Ratner. 1121 01:04:57,125 --> 01:05:01,458 - A titkárnő szólt, hogy hívott. Hogy van? - Őszintén, jobban is lehetnék. 1122 01:05:01,708 --> 01:05:03,375 Sajnálom. Mit tehetek önért? 1123 01:05:03,500 --> 01:05:07,166 Van egy kis problémám az egyik fontos játékosukkal, 1124 01:05:07,250 --> 01:05:11,208 és másodpercekre vagyok attól, hogy csúnyán megnehezítsem az életét. 1125 01:05:11,541 --> 01:05:13,083 Oké. Tartaná egy kicsit? 1126 01:05:13,166 --> 01:05:17,041 Nem, nem tartom. Történetesen pereskedő típus vagyok. 1127 01:05:17,125 --> 01:05:20,291 És egy másodperc múlva leteszem a telefont, 1128 01:05:20,375 --> 01:05:23,125 - hívom az ügyvédemet és a zsarukat. - Tudja... 1129 01:05:23,208 --> 01:05:25,666 Howard! KG jött Demanyval. 1130 01:05:25,750 --> 01:05:29,333 - ...és bunkón hangzott. Vegyen vissza! - Mindegy, hagyjuk! 1131 01:05:31,833 --> 01:05:32,833 Kevin! 1132 01:05:33,625 --> 01:05:35,500 Sziasztok! 1133 01:05:37,041 --> 01:05:38,291 Engedjétek be! 1134 01:05:39,541 --> 01:05:41,291 - Hű! Nyisd ki! - Nyitom. 1135 01:05:41,375 --> 01:05:43,916 - Nyitom, Howard! - Nyisd ki a rohadt ajtót! 1136 01:05:44,000 --> 01:05:46,458 Menj a másik nyitóhoz! Siess, kérlek! 1137 01:05:46,541 --> 01:05:48,500 - Próbáld még egyszer! - Mindjárt! 1138 01:05:48,583 --> 01:05:49,541 Rajta! 1139 01:05:49,916 --> 01:05:51,250 Nem működik. 1140 01:05:51,333 --> 01:05:53,541 A fenébe! 1141 01:05:53,625 --> 01:05:55,583 - Tartsatok ki! - Engedj már be! 1142 01:05:55,666 --> 01:05:57,458 - Bocs! - Nincs időnk szarozni! 1143 01:05:57,541 --> 01:05:59,458 - Meccs lesz. - Vacakol a mágnes. 1144 01:06:00,125 --> 01:06:01,500 Hoztátok a drágakövet? 1145 01:06:01,583 --> 01:06:03,750 - Klausztrofóbiás vagyok. - Itt a kő. 1146 01:06:03,833 --> 01:06:06,375 - Oké, mindjárt! - Lemegyünk és várunk. 1147 01:06:06,458 --> 01:06:08,708 Nem tudtok, a külső ajtó zárva van. 1148 01:06:08,791 --> 01:06:11,083 - Howard! Ne már! - Hozz kalapácsot! 1149 01:06:11,166 --> 01:06:12,708 Roman! Kell egy kalapács. 1150 01:06:12,791 --> 01:06:15,166 - Mindjárt meglesz. - Adj egy kalapácsot! 1151 01:06:15,916 --> 01:06:19,083 - Tényleg csak egy másodperc. - Remélem, ez beválik! 1152 01:06:19,166 --> 01:06:22,375 - Hozd már azt kurva kalapácsot! - Rajta vagyok! Jövök! 1153 01:06:22,458 --> 01:06:24,250 Ez általában beválik. Jó lesz. 1154 01:06:24,333 --> 01:06:25,625 - Add ide! - Haver! 1155 01:06:25,708 --> 01:06:27,458 Készülj a nyitásra, oké? 1156 01:06:27,875 --> 01:06:29,291 - Úristen! - Bocs. Nyisd! 1157 01:06:29,875 --> 01:06:33,166 - Ez rohadt hangos, haver. - Szórakozol velem? Nyisd! 1158 01:06:33,250 --> 01:06:34,208 Oldalról üsd! 1159 01:06:34,291 --> 01:06:36,791 - Tökély jött. - Szabadulj meg tőle! 1160 01:06:36,875 --> 01:06:39,125 - Úristen! Tökély itt van? - Küldd el! 1161 01:06:39,208 --> 01:06:41,791 Küldjétek el Tökélyt! Roman! 1162 01:06:42,541 --> 01:06:43,750 - Roman! - Mi van? 1163 01:06:43,833 --> 01:06:45,208 - Gyere ki! - A francba. 1164 01:06:45,291 --> 01:06:47,750 Figyelj! Gond van az érintkezéssel. 1165 01:06:47,833 --> 01:06:52,125 Hozz kibaszott vasport, és egy rohadt szerszámkészletet! 1166 01:06:52,791 --> 01:06:53,916 A francba! 1167 01:06:55,375 --> 01:06:57,583 Ki fogom nyitni. 1168 01:06:57,666 --> 01:07:00,458 Ígérem, hogy ez beválik. Siess már, Roman! 1169 01:07:00,541 --> 01:07:01,708 - Köszönöm. - Nyugi! 1170 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Hé, Howard! Megveszem az opált. 1171 01:07:04,000 --> 01:07:05,500 - De... - Ma meccsem lesz. 1172 01:07:05,583 --> 01:07:07,375 - Tudom. - Mi a fasz van már? 1173 01:07:07,458 --> 01:07:09,750 - Figyelj! - Adok érte 175 000 dolcsit. 1174 01:07:09,833 --> 01:07:13,166 Százhetven? Mondtam, hogy több mint egymillió dollárt ér! 1175 01:07:13,250 --> 01:07:15,250 Howard! Ne már! Mit művelsz? 1176 01:07:15,333 --> 01:07:17,625 - Láttam... - Négy hely a pálya szélén. 1177 01:07:17,708 --> 01:07:19,958 - Én New Yorkban élek. - Howard, tesó! 1178 01:07:20,041 --> 01:07:21,625 Tesó! Hallgasd meg! 1179 01:07:21,708 --> 01:07:26,083 KG! Ingyen is odaadnám, mert ilyen vagyok, de már várják egy árverésen. 1180 01:07:26,166 --> 01:07:27,750 Mi? Milyen árverés? 1181 01:07:27,833 --> 01:07:30,250 Az árverés? Licitálj rá az árverésen! 1182 01:07:30,333 --> 01:07:31,666 - Mikor lesz? - Hétfőn. 1183 01:07:31,750 --> 01:07:33,166 - Hétfőn. - Mondd neki... 1184 01:07:33,250 --> 01:07:35,083 - Kibérli pár napra. - Nem. 1185 01:07:35,166 --> 01:07:37,291 Csak hétfőig. Hétfőn visszakapod. 1186 01:07:37,375 --> 01:07:38,291 Tökéletes! 1187 01:07:38,375 --> 01:07:41,875 - Kevin, utálom ezt tenni veled. - A rohadéknak semmi se jó. 1188 01:07:41,958 --> 01:07:43,208 Mondj igent valamire! 1189 01:07:43,291 --> 01:07:45,291 Szeretnék, Kevin. Kurvára bírlak. 1190 01:07:45,375 --> 01:07:47,333 - Gecinek érzem magam. - Az vagy. 1191 01:07:47,416 --> 01:07:48,625 - Howard! - Gyere le! 1192 01:07:48,708 --> 01:07:51,291 Majd én megcsinálom. Jézusom! Megcsinálom. 1193 01:07:51,791 --> 01:07:54,083 A kurva életbe! Mindent én csinálok. 1194 01:07:54,666 --> 01:07:57,083 Légyszi, ne kopogjatok! Nem segít. 1195 01:07:57,166 --> 01:07:58,250 Most! 1196 01:07:58,958 --> 01:08:01,666 - Rohadtul sajnálom, KG. - Jézusom! 1197 01:08:02,375 --> 01:08:04,000 Szar az ajtó. Mi ez a kupi? 1198 01:08:04,083 --> 01:08:05,791 Hozzatok nekik vizet! 1199 01:08:05,875 --> 01:08:08,208 Nem kell víz. Add a gyűrűm, és elhúztam. 1200 01:08:08,291 --> 01:08:10,375 Hozzátok a gyűrűjét! Nem érünk rá. 1201 01:08:10,458 --> 01:08:11,875 - A gyűrűt. - A gyűrűmet. 1202 01:08:11,958 --> 01:08:14,041 - A gyűrűm. - Meccse lesz. Hozd már! 1203 01:08:14,125 --> 01:08:17,833 Ó, Istenem! Ne! Otthagytam azt a kibaszott gyűrűt Long Islanden. 1204 01:08:17,916 --> 01:08:19,833 Mi az, hogy otthagytad Long... 1205 01:08:20,250 --> 01:08:22,250 - Odaadom Demanynak. - Na húzzunk! 1206 01:08:22,333 --> 01:08:24,000 - Odaadom Demanynak. - Nekem? 1207 01:08:24,083 --> 01:08:27,083 - Nem, neked adom oda. - Figyu, én ezt nem csinálom. 1208 01:08:27,166 --> 01:08:30,625 - Nem bízok benned. - Nem is kell. De nekem kell a kő. 1209 01:08:30,708 --> 01:08:32,666 - Oké, figyelj! Kell a kő? - Igen. 1210 01:08:32,750 --> 01:08:35,875 - Hol a gyűrűm? - Meglesz a gyűrűd. Odaadom Demanynak. 1211 01:08:35,958 --> 01:08:38,125 Oké. Hozd a gyűrűt! Később talizunk. 1212 01:08:38,208 --> 01:08:40,583 - Elmegy Bostonba. - Howard! Ez baromság. 1213 01:08:40,666 --> 01:08:42,708 - Bocs... - Nyisd ki a szar ajtót! 1214 01:08:42,791 --> 01:08:45,416 Miért jöttünk ide, ember? Engedj ki, Howard! 1215 01:08:45,500 --> 01:08:46,583 - Engedj ki! - Oké. 1216 01:08:46,666 --> 01:08:48,166 - Engedjétek ki! - Ez gáz. 1217 01:08:48,250 --> 01:08:51,958 KG, bocsáss meg mindent, amit tettem, az időpocsékolást! 1218 01:08:52,041 --> 01:08:55,250 És te, te hülye barom! Ez a te hibád, baszd meg! 1219 01:08:55,333 --> 01:08:57,458 - Hé! - Mit mondtál nekik? 1220 01:08:57,541 --> 01:09:00,541 Mi a faszról beszélsz? Nézd, ez így működik! 1221 01:09:00,625 --> 01:09:04,291 Tesókat hozok, hogy ékszereket vegyenek, ezért fizetsz, nem? 1222 01:09:04,375 --> 01:09:07,041 - Van bőr a képeden. Így beszélsz... - Mi van? 1223 01:09:07,125 --> 01:09:10,375 - ...ilyen fiaskó után. - A tesó negyedmillát ajánlott, 1224 01:09:10,458 --> 01:09:12,916 egy rohadt kőért, te barom, hála nekem. 1225 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 - Neked?! - Nekem. 1226 01:09:14,083 --> 01:09:15,291 Én itt se voltam. 1227 01:09:15,375 --> 01:09:19,333 - Az 20 rugó! - Te intézted Etiópiát? Te szervezted le? 1228 01:09:19,541 --> 01:09:21,208 - Ja, az én hibám. - Kapd be! 1229 01:09:21,291 --> 01:09:23,125 Elmegyek máshoz. Hol a cuccom? 1230 01:09:23,541 --> 01:09:26,208 - Mi a faszt művelsz? Húzz el! - Hol a cuccom? 1231 01:09:26,291 --> 01:09:29,166 - Itt csak három kurva óra van! - Ne turkálj! 1232 01:09:29,250 --> 01:09:32,166 - Hol a többi? Ez csak három! - Kölcsönadtam őket. 1233 01:09:32,333 --> 01:09:33,750 Hogyhogy kölcsönadtad? 1234 01:09:33,833 --> 01:09:36,041 Ezek csak hamis, 200 dolcsis Rolexek. 1235 01:09:36,125 --> 01:09:39,166 De ez az én cuccom! Kurva drága a dobozuk, te barom! 1236 01:09:39,250 --> 01:09:43,208 - Akkor tartozok neked. Takarodj innen! - Kapd be! Engedj el, ember! 1237 01:09:43,291 --> 01:09:45,833 - Howard, Dr. Blauman az egyesen. - Hol van? 1238 01:09:45,916 --> 01:09:47,583 Kapcsold be! Jó napot! 1239 01:09:48,166 --> 01:09:50,291 - Howard? - Üdv, doki! Mi a helyzet? 1240 01:09:50,375 --> 01:09:51,750 - A cuccom! - Howard! 1241 01:09:51,833 --> 01:09:53,750 - És a papírok? - Halkabban! 1242 01:09:53,833 --> 01:09:55,916 - Minden rendben? - Add a papírokat! 1243 01:09:56,000 --> 01:09:57,375 - Pofa be! - Köcsög! 1244 01:09:57,458 --> 01:09:59,208 - Howard! Én? - Nem! Bocsánat! 1245 01:09:59,291 --> 01:10:00,791 - Ember! Ez... - Howard... 1246 01:10:00,875 --> 01:10:02,125 Mi a bajom? 1247 01:10:02,208 --> 01:10:06,166 Nézem a végbéltükrözés eredményeit. Rendben vannak. 1248 01:10:06,250 --> 01:10:07,833 - Minden tiszta. - Seggfej! 1249 01:10:07,916 --> 01:10:10,458 Szállj már le a kurva telefonról egy percre! 1250 01:10:11,333 --> 01:10:12,291 Azt mondja, jó? 1251 01:10:12,625 --> 01:10:15,500 - Igen, minden tiszta. - Kösz! Megkönnyebbültem. 1252 01:10:15,583 --> 01:10:18,250 - Nyugi. Ez rutinvizsgálat. - Nem is figyelsz! 1253 01:10:18,333 --> 01:10:20,333 Persze. Az apám ebbe halt bele. 1254 01:10:20,416 --> 01:10:23,500 Sajnálom! Nem akartam megijeszteni, de a családja... 1255 01:10:23,583 --> 01:10:29,333 Tudom. A zsidók és a végbélrák Azt hittem, kiválasztott nép vagyunk. 1256 01:10:29,416 --> 01:10:31,708 A végbélrákból lett házam Hamptonsban. 1257 01:10:31,791 --> 01:10:33,875 Nahát! Hamptons melyik részén? 1258 01:10:33,958 --> 01:10:37,291 - Hány hektár? - Mit csinálsz? Megölöd azt a halat! 1259 01:10:37,375 --> 01:10:39,208 - Mi a fasz? A halam! - Howard? 1260 01:10:39,291 --> 01:10:43,166 A halacskám, baszd meg! Hozzatok egy poharat! 1261 01:10:43,250 --> 01:10:44,083 Baszd meg... 1262 01:10:44,166 --> 01:10:47,916 - Dugd fel a haladat! - Mi a szart művelsz? Kibaszott seggfej! 1263 01:10:48,000 --> 01:10:50,958 Hozz másik poharat! Hozz egy másikat! Az istenit! 1264 01:10:51,041 --> 01:10:53,208 Gyere ide! Megvagy, baszd meg! 1265 01:10:53,291 --> 01:10:55,625 Tessék. Megmentelek, drágám. 1266 01:10:55,708 --> 01:10:58,625 - Joani! Kérlek, hozz még poharakat! - Howard! 1267 01:10:58,708 --> 01:11:00,666 Nem látnak a vízben. Megvakulnak. 1268 01:11:01,125 --> 01:11:03,250 Jól van, Howard, leteszem. 1269 01:11:03,333 --> 01:11:06,750 Azt hiszem, egyértelmű voltam. Fél hatkor hazamegyek. 1270 01:11:06,833 --> 01:11:08,291 Mondtam, hogy ma megyek. 1271 01:11:08,375 --> 01:11:11,875 - Nálam van a kő. Ne menjen el! - Esküvőre megyek Newportba. 1272 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 Howard! Csak... 1273 01:11:13,250 --> 01:11:15,416 - Nem! - Howard! 1274 01:11:15,958 --> 01:11:18,458 Állj! Megint hülyén viselkedsz. Állj! 1275 01:11:18,833 --> 01:11:22,333 Most nincs időm. 15 percen belül az Adley's-ben kell lennem. 1276 01:11:22,416 --> 01:11:24,958 - Veled megyek. - Aztán vár az apósom. 1277 01:11:25,041 --> 01:11:26,750 - Szarul vagyok. - Elég! 1278 01:11:26,833 --> 01:11:27,875 Nem vagyok jól. 1279 01:11:27,958 --> 01:11:30,041 Látom, nagyon siettél ide. 1280 01:11:30,125 --> 01:11:32,833 - Siettem. - Azért még vettél egy turmixot! 1281 01:11:32,916 --> 01:11:35,166 - Nagyon siettem. - Menj el! 1282 01:11:35,250 --> 01:11:37,083 A kurva anyád! 1283 01:11:37,166 --> 01:11:38,833 Estére tűnj el a lakásból! 1284 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 Baszd meg! 1285 01:11:40,500 --> 01:11:41,750 Tűnj el az életemből! 1286 01:11:45,750 --> 01:11:47,208 El se tudják képzelni. 1287 01:12:03,833 --> 01:12:05,958 - Hogy vagy, Howie? - Minden rendben. 1288 01:12:07,041 --> 01:12:08,250 Jó pészahot, Howard! 1289 01:12:08,333 --> 01:12:10,833 Larry! Megint zsidó vagy? Üdv újra köztünk! 1290 01:12:13,000 --> 01:12:15,083 - Van gyémántom. - Jó pészahot! 1291 01:12:15,166 --> 01:12:16,833 - Jól van. - Üdv, Howard! 1292 01:12:33,250 --> 01:12:34,458 Szószt a zellerhez? 1293 01:12:47,625 --> 01:12:50,875 {\an8}- Tudod, ki béna egy kicsit? Túlértékelt? - Chris Paul. 1294 01:12:50,958 --> 01:12:52,458 ISMERETLEN SZERVER TOVÁBB? 1295 01:12:52,541 --> 01:12:53,708 {\an8}Nem bírja az NBA-t. 1296 01:12:53,791 --> 01:12:56,041 Noah! Eddie! Elég lesz! 1297 01:12:56,125 --> 01:12:58,125 DÍJTALAN! ÉLJEN NEW YORK SZÍVÉBEN! 1298 01:12:58,208 --> 01:12:59,875 - Howardhoz beszélek. - Kuss! 1299 01:13:00,666 --> 01:13:02,958 - Kérlek! - Natalie! Te jössz. 1300 01:13:03,458 --> 01:13:04,833 Várj! Apát kihagytad. 1301 01:13:05,958 --> 01:13:07,125 Hol tartunk? 1302 01:13:07,708 --> 01:13:10,208 Howard! Miért nem olvasod fel a csapásokat? 1303 01:13:14,083 --> 01:13:18,375 Oké. Anya, te héberül, én meg angolul. 1304 01:13:18,458 --> 01:13:19,666 Jól van, drágám. 1305 01:13:21,041 --> 01:13:21,916 Kezdjük! 1306 01:13:24,833 --> 01:13:25,666 Vér. 1307 01:13:27,833 --> 01:13:28,833 Békák. 1308 01:13:30,666 --> 01:13:31,791 Tetvek. 1309 01:13:33,291 --> 01:13:34,750 Vadállatok. 1310 01:13:36,750 --> 01:13:37,875 Dögvész. 1311 01:13:40,041 --> 01:13:41,083 Fekélyek. 1312 01:13:43,000 --> 01:13:43,916 Jégeső. 1313 01:13:45,791 --> 01:13:46,791 Sáskajárás. 1314 01:13:49,250 --> 01:13:50,166 Sötétség. 1315 01:13:52,500 --> 01:13:54,083 Az elsőszülöttek halála. 1316 01:13:54,166 --> 01:13:56,041 Kemény lehetett akkoriban. 1317 01:13:57,208 --> 01:13:58,625 Még mindig megtörténhet. 1318 01:13:59,583 --> 01:14:02,083 Vigyázzatok magatokra, gyerekek! 1319 01:14:05,000 --> 01:14:07,833 Itt Julia. Ne hagyj üzenetet! Nem hallgatom le. 1320 01:14:07,916 --> 01:14:09,166 - Bocs! - Küldj SMS-t! 1321 01:14:09,875 --> 01:14:13,375 Küldesz nekem egy ilyet, aztán nem veszed fel a telefont? 1322 01:14:14,750 --> 01:14:16,500 Most szórakozol velem? 1323 01:14:18,000 --> 01:14:21,833 Próbálok szépen, békésen megvacsorázni a családommal, 1324 01:14:21,916 --> 01:14:24,250 amit te nem érthetsz, mert neked nincs. 1325 01:14:24,833 --> 01:14:26,541 Játszmázni akarsz velem? 1326 01:14:28,500 --> 01:14:30,500 Bármit is akartál a kis linkeddel, 1327 01:14:30,583 --> 01:14:34,541 komolyan mondtam, hogy estére költözz ki a lakásomból! 1328 01:14:35,666 --> 01:14:38,666 És SMS-ben igazold! Ne linkkel! 1329 01:14:39,458 --> 01:14:42,666 Írj annyit, hogy: „Howie! Elmentem!” 1330 01:14:42,916 --> 01:14:43,791 Este tízig. 1331 01:14:44,041 --> 01:14:45,916 És ne hívj fel! 1332 01:14:52,875 --> 01:14:54,083 Arno! Mi a fasz van? 1333 01:14:54,375 --> 01:14:57,416 Beszélhetnénk? Egy család vagyunk. Itt vagyunk. 1334 01:14:57,500 --> 01:14:58,458 Menj az utamból! 1335 01:14:58,916 --> 01:15:01,625 A barátaid nélkül nem vagy olyan kemény, mi? 1336 01:15:02,375 --> 01:15:04,250 Ugye? 1337 01:15:05,208 --> 01:15:06,375 Kibaszott nyápic! 1338 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 - Tetszik a névsor? - Imádom. De... 1339 01:15:09,791 --> 01:15:11,250 Baron Davis már kész. 1340 01:15:11,333 --> 01:15:13,333 Friss felhozatal. Melo. Amar'e... 1341 01:15:13,416 --> 01:15:14,666 - És Lin? - Ez az. 1342 01:15:14,750 --> 01:15:18,250 - Vissza kell hozni Lint. - Tudjátok, miért nem jön vissza? 1343 01:15:18,333 --> 01:15:21,166 - Mert Dolan látta, hogy mindenki boldog. - Igen! 1344 01:15:21,250 --> 01:15:23,416 Howard kurvára tudja. Ráadásul... 1345 01:15:23,500 --> 01:15:26,791 Én a Lin-őrület első meccsén találkoztam a feleségemmel. 1346 01:15:26,875 --> 01:15:28,166 Tudod, mit mondott? 1347 01:15:28,541 --> 01:15:31,375 Odajött, és azt mondta: „Kellemes ünnepeket!” 1348 01:15:32,000 --> 01:15:33,083 Mint karácsonykor. 1349 01:15:33,875 --> 01:15:36,208 Mintha betolakodó lenne az otthonodban. 1350 01:15:37,166 --> 01:15:40,208 De nem zavar senkit, ugye? Próbálkozik. 1351 01:15:40,291 --> 01:15:42,333 Könnyen beszélsz, nem a te vejed. 1352 01:15:42,416 --> 01:15:46,083 Ismered azt a Mike gyereket? Aki vitaminokat árul az Amazonon? 1353 01:15:46,166 --> 01:15:47,583 - Aki selypít. - Itt van. 1354 01:15:47,666 --> 01:15:49,125 Nekem adta KG-t. 1355 01:15:49,208 --> 01:15:50,125 Minden rendben. 1356 01:15:50,208 --> 01:15:52,750 ...kiment a bokája, vagy mi. Az egy pöcs. 1357 01:15:52,833 --> 01:15:55,916 KG nem merne kikezdeni Amar'éval, vagy Melóval. 1358 01:16:00,083 --> 01:16:02,125 Ez... KG? 1359 01:16:03,458 --> 01:16:06,833 - Három kosár tizenegy dobásból? - Eléggé szenved. 1360 01:16:07,041 --> 01:16:09,458 A rohadék el akart lopni tőlem egy opált. 1361 01:16:09,541 --> 01:16:11,625 - Az opálodat? Megjött? - Igen, meg. 1362 01:16:11,708 --> 01:16:14,416 - Tényleg? - Én hülye, kölcsönadtam a gecinek. 1363 01:16:14,500 --> 01:16:17,750 - Ne! Hogy érted, hogy elvette? Ellopta? - Nem lopta el. 1364 01:16:17,833 --> 01:16:20,625 A szenvedélye lett. Azt hiszi, varázsereje van. 1365 01:16:20,708 --> 01:16:21,833 Varázsereje? 1366 01:16:22,875 --> 01:16:23,833 Ja. 1367 01:16:23,916 --> 01:16:26,333 - Tényleg? - Nézzétek meg ma este nélküle! 1368 01:16:26,416 --> 01:16:28,833 Most nincs nála, szarul is játszik. 1369 01:16:28,916 --> 01:16:30,250 Szeretné megvenni. 1370 01:16:30,583 --> 01:16:34,541 Mondtam, hogy menjen el az árverésre, licitáljon, mint mindenki más. 1371 01:16:34,625 --> 01:16:37,041 - Mikor lesz ez az árverés? - Majd hétfőn. 1372 01:16:38,083 --> 01:16:39,958 Oké, és szerinted mennyit ér? 1373 01:16:40,541 --> 01:16:45,291 Hát, nézd, egy karát 1000 és 3000 dollár között lehet. 1374 01:16:45,375 --> 01:16:46,500 És ez 600 karátos. 1375 01:16:46,583 --> 01:16:48,625 Ó, az több mint egymillió dollár. 1376 01:16:49,791 --> 01:16:50,791 Gazdag lesz. 1377 01:16:50,875 --> 01:16:54,000 Még nem olyan gazdag, mint Gooey, de dolgozom rajta. 1378 01:16:54,083 --> 01:16:57,166 - Nehéz lesz... - Ki nézi azt? Aki gazdag, az gazdag. 1379 01:16:57,250 --> 01:17:01,458 Őrült kockázatot vállaltam vele, de kifizetődik. 1380 01:17:07,708 --> 01:17:10,291 Ne nézz ránk, ne nézz rá, ne nézz rám! 1381 01:17:10,375 --> 01:17:12,208 - Találd meg! - Ne nézz már így! 1382 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 Hajrá, keressétek! 1383 01:17:13,833 --> 01:17:16,416 Meleg, melegebb. 1384 01:17:17,666 --> 01:17:18,916 Nagyon meleg. 1385 01:17:19,000 --> 01:17:20,750 Keressétek! 1386 01:17:21,666 --> 01:17:22,708 Megtaláltam! 1387 01:17:24,000 --> 01:17:25,250 Ez az én fiam! 1388 01:17:28,541 --> 01:17:29,708 Istenem! 1389 01:17:29,791 --> 01:17:31,500 Hozd a cuccod! Indulunk. 1390 01:17:31,583 --> 01:17:34,458 - Ez nagyon szép. - Húzd be kicsit, és jó lesz. 1391 01:17:34,541 --> 01:17:36,208 Mutassuk meg apának! 1392 01:17:36,291 --> 01:17:40,375 Apa! Nézd! Ez itt anya bát micvá ruhája. Még mindig jó rá. 1393 01:17:40,458 --> 01:17:42,625 - Mutassuk meg nagypapinak! - Csodás! 1394 01:17:42,708 --> 01:17:45,416 Figyelj, kilenc óra. Mehetnénk? 1395 01:17:45,500 --> 01:17:48,625 - Jó. Szólj a fiúknak! - Már szóltam. 1396 01:17:53,458 --> 01:17:54,916 - Mi az? - Én... 1397 01:17:55,708 --> 01:17:57,583 - Gyönyörű vagy. - Istenem! 1398 01:18:00,000 --> 01:18:03,250 Beszélni akartam veled egy kicsit. 1399 01:18:03,958 --> 01:18:06,833 Leülni, de nem muszáj itt. 1400 01:18:06,916 --> 01:18:09,333 Várhatunk is, de... 1401 01:18:10,666 --> 01:18:13,125 Elég sokat gondolkodtam, 1402 01:18:13,791 --> 01:18:14,750 és... 1403 01:18:17,083 --> 01:18:20,958 most mind együtt vagyunk. És ez olyan jó. Tényleg... 1404 01:18:21,750 --> 01:18:24,458 túl késő már? Nem kéne nekünk... 1405 01:18:25,458 --> 01:18:27,541 Mit gondolsz? Megőrültem? 1406 01:18:27,625 --> 01:18:29,000 Ez most komoly? 1407 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Jól van. Tudom, hogy elbasztam. 1408 01:18:31,166 --> 01:18:33,458 - Tudom. - Igen, elbasztad. Mindent. 1409 01:18:33,541 --> 01:18:35,250 És nem akarok beszélgetni. 1410 01:18:35,333 --> 01:18:38,416 Hagyd abba, kérlek! Csak egy pillanatra, és nézz rám! 1411 01:18:38,500 --> 01:18:41,416 Nézz a szemembe, a tekintetem elmondja, mit érzek. 1412 01:18:42,125 --> 01:18:43,541 Kérlek! 1413 01:18:56,916 --> 01:18:58,625 Mi van? Mit gondolsz? 1414 01:18:59,375 --> 01:19:02,583 - Na! Mondd el! Szeretném... - Jaj, Istenem! 1415 01:19:02,666 --> 01:19:03,833 Oké. Mi van? 1416 01:19:04,666 --> 01:19:07,541 Olyan hülye képet vágsz. 1417 01:19:09,583 --> 01:19:10,416 Értem. 1418 01:19:10,500 --> 01:19:12,208 Istenem! 1419 01:19:12,291 --> 01:19:14,875 Elhagyom. Nincs rá szükségem. 1420 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 Végeztünk. 1421 01:19:17,125 --> 01:19:18,166 - Oké. - Vége. 1422 01:19:18,250 --> 01:19:20,083 Hülyeség volt. Egy ribanc! 1423 01:19:21,833 --> 01:19:24,083 Egy ribanc. Most már tudom. 1424 01:19:24,791 --> 01:19:28,958 Hülye voltam. Végeztem vele. Nem számít. Sosem számított. 1425 01:19:29,833 --> 01:19:30,666 Kérlek! 1426 01:19:31,250 --> 01:19:33,875 Könyörgöm! Adj még egy esélyt! 1427 01:19:37,000 --> 01:19:38,125 Tudod mit, Howard? 1428 01:19:38,458 --> 01:19:39,666 Mondj igent! Mit? 1429 01:19:40,458 --> 01:19:43,833 Te vagy a legidegesítőbb ember, akivel valaha találkoztam. 1430 01:19:44,375 --> 01:19:46,750 Utálok veled lenni. Utálok rád nézni. 1431 01:19:47,375 --> 01:19:50,583 És ha rajtam múlik, soha többé nem találkozunk. 1432 01:19:51,791 --> 01:19:55,125 Mert haragszol rám. Dühös vagy, és igazad van. 1433 01:19:56,166 --> 01:19:57,708 Meg is üthetsz, ha akarsz. 1434 01:19:58,125 --> 01:19:59,166 Ó! Köszi! 1435 01:20:00,333 --> 01:20:03,083 Hé! Erre nem készültem fel! 1436 01:20:03,166 --> 01:20:06,375 - Még megérinteni sem akarlak. - Istenem! 1437 01:20:06,458 --> 01:20:08,291 - Viccelsz? - Várj! Fordulj meg! 1438 01:20:08,375 --> 01:20:09,833 - Látjátok? - Úristen! 1439 01:20:09,916 --> 01:20:13,083 Gyűlöllek! Még jó rád? 1440 01:20:13,166 --> 01:20:14,958 Hét kiló plusz van rajtam! 1441 01:20:15,666 --> 01:20:18,125 Hozom a kocsit, oké? Hozom a kocsit. 1442 01:20:19,500 --> 01:20:20,791 Úristen! 1443 01:20:21,291 --> 01:20:22,500 Nagyon jól nézel ki! 1444 01:20:22,583 --> 01:20:25,375 Klasszikus rock New Yorkban és Long Islanden. 1445 01:20:25,458 --> 01:20:28,500 Q 106,7, The Rock. 1446 01:20:29,083 --> 01:20:33,791 Ő mindig... Mintha mindig mindent meg kellene mutatnia. 1447 01:20:35,041 --> 01:20:39,166 - Szerinted féltékeny? - Ja. Az életedet akarja. Meg a házunkat. 1448 01:20:39,250 --> 01:20:40,166 Megkaphatja. 1449 01:20:40,250 --> 01:20:41,875 Nézd, hogy játszol! Jobbra! 1450 01:20:41,958 --> 01:20:45,541 - Miért a Lexen megyünk? - Az alagút felé kisebb a forgalom. 1451 01:20:45,666 --> 01:20:47,583 Hagyj koncentrálni! Ide a telót! 1452 01:20:47,666 --> 01:20:51,083 És el akarok hozni valamit a lakásból. Az is arra van. 1453 01:20:51,166 --> 01:20:52,541 Balra menj! 1454 01:20:56,166 --> 01:20:58,041 - A főnököt üsd el! - Azt ütöm! 1455 01:20:58,125 --> 01:21:00,083 Megállunk a lakásnál, srácok. 1456 01:21:00,166 --> 01:21:01,416 Istenem! 1457 01:21:02,666 --> 01:21:04,458 Apának dolga van. 1458 01:21:04,541 --> 01:21:06,458 Annyira idegesítő! 1459 01:21:06,541 --> 01:21:07,666 Csak üzlet. 1460 01:21:09,875 --> 01:21:11,333 - Meghaltál! - Nem! 1461 01:21:19,666 --> 01:21:21,750 - Üdv, Ratner úr! Hogy van? - Mizu? 1462 01:21:21,833 --> 01:21:23,916 - Van csomagja? - Csak felugrom. 1463 01:21:24,000 --> 01:21:25,916 - Ha bármit... - Elmennék vécére. 1464 01:21:26,000 --> 01:21:29,041 - Otthon leszünk 25 perc múlva. - Nem bírom addig. 1465 01:21:29,125 --> 01:21:32,041 - Ugyan! Eddie, menj csak fel! - Szeretnék aludni! 1466 01:21:32,541 --> 01:21:35,625 Nem tudtál elmenni nagypapinál? Várnod kellett idáig? 1467 01:21:36,416 --> 01:21:38,458 Gyere! Megyünk. 1468 01:21:39,833 --> 01:21:40,958 Az isten verje meg! 1469 01:21:42,958 --> 01:21:45,375 A vécé nem működik a felújítás miatt, 1470 01:21:45,458 --> 01:21:47,583 úgyhogy megkérdezem a szomszédot... 1471 01:21:47,666 --> 01:21:49,750 Nem akarok a szomszédnál szarni. 1472 01:21:49,833 --> 01:21:51,666 - Láttad a Good Times-t? - Nem. 1473 01:21:51,750 --> 01:21:54,583 Bírni fogod, ez a fickó volt az apa a sorozatban. 1474 01:21:54,666 --> 01:21:56,125 És? Nem érdekel. 1475 01:21:56,208 --> 01:21:57,833 Pedig mutattam. 1476 01:21:59,791 --> 01:22:04,208 - Az Amerikába jöttem-ben is játszott. - Biztos alszik. Öreg lehet már. 1477 01:22:04,291 --> 01:22:07,916 - Ki az? - Howard, a szomszéd. Az E lakásban lakom. 1478 01:22:11,333 --> 01:22:12,583 Helló! Jó estét! 1479 01:22:12,666 --> 01:22:13,500 Mit akar? 1480 01:22:13,583 --> 01:22:15,416 Sajnos a vécém nem működik, 1481 01:22:15,500 --> 01:22:18,166 és a srácnak kellene. Használhatnánk a magáét? 1482 01:22:18,958 --> 01:22:20,416 Nem. Sajnálom! 1483 01:22:21,458 --> 01:22:24,000 - Mekkora faszfej! - Ne beszélj így! 1484 01:22:24,083 --> 01:22:25,208 Ő egy élő legenda. 1485 01:22:27,500 --> 01:22:28,583 Halló? 1486 01:22:28,666 --> 01:22:31,333 Helló! A szomszéd vagyok. 1487 01:22:31,625 --> 01:22:33,708 - Mizu? - Üdv! A szomszéd vagyok. 1488 01:22:33,791 --> 01:22:35,583 - Még nem találkoztunk. - Alan. 1489 01:22:35,666 --> 01:22:39,833 A budi nem működik, és a fiamnak kéne... Használhatnánk a tiédet? 1490 01:22:39,916 --> 01:22:41,583 Mi lenne? Egyes vagy kettes? 1491 01:22:41,666 --> 01:22:43,458 - Egyes. - Csak egy egyes. 1492 01:22:43,541 --> 01:22:45,875 - Jól van? Gyors lesz. - Oké. Hátul van. 1493 01:22:45,958 --> 01:22:47,333 Találkozunk a folyosón! 1494 01:23:03,041 --> 01:23:04,000 Julia? 1495 01:23:17,208 --> 01:23:18,375 „Sok boldogságot! 1496 01:23:18,458 --> 01:23:21,375 Remélem, megtalálod, amit keresel!” 1497 01:23:58,541 --> 01:24:00,916 Igen? Jövök már. 1498 01:24:07,500 --> 01:24:08,708 Jövök. 1499 01:24:14,500 --> 01:24:15,791 Gyere! Menjünk! 1500 01:24:27,125 --> 01:24:28,916 Ki az a lány, aki nálad lakik? 1501 01:24:30,083 --> 01:24:30,916 Mit mondtál? 1502 01:24:31,250 --> 01:24:34,375 A fickó mondta, hogy egy jó csaj lakik nálad. Anya az? 1503 01:24:34,625 --> 01:24:36,166 Mit dumálsz egy kokóssal? 1504 01:24:36,250 --> 01:24:38,000 - Ő dumált. - Szarni mentél. 1505 01:24:38,083 --> 01:24:41,333 - Szartam is. - Ez a lényeg. Be a liftbe! Elég ebből! 1506 01:24:43,041 --> 01:24:46,125 Ne beszélj erről senkinek! 1507 01:25:04,333 --> 01:25:06,291 - Megvan, amit akartál? - Meg. 1508 01:25:33,375 --> 01:25:36,291 Rakd ki a szemetet, mielőtt bejössz a házba! 1509 01:26:38,916 --> 01:26:39,958 Nagy nap a mai. 1510 01:26:42,000 --> 01:26:45,083 A Magnolia pékségből, az eredeti, belvárosiból. 1511 01:26:45,166 --> 01:26:47,500 - Kóstolta már? Finom! - Köszönöm! 1512 01:26:47,875 --> 01:26:50,375 Köszönje meg helyettem mindenki segítségét! 1513 01:26:50,458 --> 01:26:53,083 - Úgy lesz. - Ezeket én állom, Howard Ratner. 1514 01:26:53,583 --> 01:26:56,416 És ez mi? Ez a mai katalógus? 1515 01:26:56,500 --> 01:26:57,708 Igen, ez az. 1516 01:26:57,791 --> 01:27:01,041 Ha bárki mást be akarnak hozni, előbb nekem szóljanak. 1517 01:27:01,625 --> 01:27:03,166 - Itt az enyém. - Köszönöm! 1518 01:27:06,625 --> 01:27:09,916 A TÉTEL JAVÍTOTT BECSÉRTÉKE: 155 000-225 000 DOLLÁR 1519 01:27:10,000 --> 01:27:11,041 Ez tévedés lesz. 1520 01:27:11,125 --> 01:27:12,333 Ez egy korrekció. 1521 01:27:12,708 --> 01:27:15,041 Ja, korrekció, de ez kibaszott tévedés! 1522 01:27:15,125 --> 01:27:18,375 - Hol van Anne? Beszélnék vele. - Sajnálom! Tárgyal. 1523 01:27:18,458 --> 01:27:21,333 Nem! Hívja ki! Ez vészhelyzet. Beszélnünk kell. 1524 01:27:22,791 --> 01:27:25,291 Hívja fel, kérem! Köszönöm! 1525 01:27:27,375 --> 01:27:30,500 - Ha megígéri, hogy nem kiabál. - Jézusom. Persze. 1526 01:27:30,583 --> 01:27:33,916 - Örülök, hogy felhívhatom. - A kurva életbe! 1527 01:27:35,375 --> 01:27:36,208 Halló! Anne? 1528 01:27:36,291 --> 01:27:39,875 Megkérdezné, hogy történt ez a 155-ös baromság? 1529 01:27:39,958 --> 01:27:40,791 Hallottad? 1530 01:27:42,291 --> 01:27:44,708 - Oké. - Tessék? Mit mondott? 1531 01:27:45,625 --> 01:27:48,291 - Sajnos ez a becsérték. - Azt én is tudom. 1532 01:27:48,375 --> 01:27:50,208 Az érdekel, ki becsülte fel? 1533 01:27:51,041 --> 01:27:52,083 Oscar, a Gemstől. 1534 01:27:52,166 --> 01:27:53,708 Hát, Oscar kurvára téved. 1535 01:27:53,791 --> 01:27:56,791 Elmehetnék hat értékbecslőhöz most rögtön. 1536 01:27:56,875 --> 01:27:59,625 Öt legalább 3000 dollárt mondana karátonként. 1537 01:27:59,708 --> 01:28:03,250 - Azt mondja, hat becsüsből... - Adja ide! Beszélhetnék vele? 1538 01:28:03,583 --> 01:28:06,375 - Beszélhetnék vele? - Bocsánat, oda kell adnom. 1539 01:28:06,458 --> 01:28:08,500 Ne, szükségtelen. Ne add oda! 1540 01:28:08,583 --> 01:28:09,500 - Anne! - Igen? 1541 01:28:09,583 --> 01:28:11,208 Ez kibaszottul felháborító. 1542 01:28:11,291 --> 01:28:13,291 Oké, nyugodjon meg, Mr. Ratner! 1543 01:28:13,375 --> 01:28:14,875 Nem akarok megnyugodni! 1544 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Ez a becslés egy kibaszott vicc. 1545 01:28:17,291 --> 01:28:20,125 Oscar történetesen az egyik legjobb szakértőnk... 1546 01:28:20,208 --> 01:28:22,583 Aki semmit sem tud a színes kövekről. 1547 01:28:22,666 --> 01:28:24,583 És miért csak most hallok erről? 1548 01:28:24,666 --> 01:28:29,541 Emlékeztessem, hogy péntek délután hozta be az opált egy hétfői árverésre? 1549 01:28:29,625 --> 01:28:33,791 - Szerencsére fel tudtuk becsültetni. - Leszarom. Át kell írni. Rajta! 1550 01:28:33,875 --> 01:28:37,583 - Erre nincs lehetőség, de törölhetjük. - Törölni? Nem! 1551 01:28:37,666 --> 01:28:40,125 Ne törölje, oké? Megmondom, mi legyen. 1552 01:28:40,541 --> 01:28:42,833 Az árverésen bejelentést tesz, 1553 01:28:42,916 --> 01:28:46,833 hogy helytelen volt a korrekció, és az eredeti becslés érvényes. 1554 01:28:46,916 --> 01:28:49,458 Nem. Nem korrigáljuk a korrekciót. 1555 01:28:49,541 --> 01:28:52,458 Töröljük, vagy így folytatjuk. Öntől függ. 1556 01:28:52,541 --> 01:28:54,958 - Köszönöm, Anne! - A belemet is kidolg... 1557 01:28:55,041 --> 01:28:57,416 Én is sajnálom. Így tökéletes lesz. 1558 01:28:57,500 --> 01:28:59,166 - Megmondom neki. - Kinek? 1559 01:28:59,625 --> 01:29:01,958 Egész hétvégén maga miatt dolgoztunk... 1560 01:29:02,041 --> 01:29:05,875 Nagyon köszönöm, Anne! Bocsánatot kérek, őszintén. 1561 01:29:05,958 --> 01:29:07,916 - Szólok neki. Kösz! - Megértette? 1562 01:29:08,000 --> 01:29:14,833 Jól van. Azt mondta, hogy minden katalógusból ki kel venni a betétlapot 1563 01:29:14,916 --> 01:29:17,250 még az árverés előtt. 1564 01:29:18,291 --> 01:29:22,000 Ott vannak azok. Láttam lent egy dobozt, én nekiállok azoknak. 1565 01:29:26,583 --> 01:29:28,833 - Mit csinál? - Megkérdezem Anne-t. 1566 01:29:29,291 --> 01:29:31,125 De hisz most beszéltem vele. 1567 01:29:31,208 --> 01:29:33,458 - Más ügyben. Ne aggódjon! - Howard! 1568 01:29:33,541 --> 01:29:36,875 - Szia, Anne! Azt mondja, hogy... - Figyeljen! Hagyja! 1569 01:29:36,958 --> 01:29:39,250 Tegye vissza őket! Leszarom. Gooey! 1570 01:29:39,333 --> 01:29:40,166 Jöttünk. 1571 01:29:40,625 --> 01:29:43,291 - Örülök, hogy látlak! - KG is itt van? 1572 01:29:44,000 --> 01:29:47,250 - KG? Őt még nem láttam. - Itt van? 1573 01:29:47,333 --> 01:29:49,958 - Nem láttam, de... - Aláíratnám vele ezeket. 1574 01:29:50,041 --> 01:29:52,833 Figyelj, ezt még az árverés előtt intézd el! 1575 01:29:52,916 --> 01:29:55,458 - Mármint... - A teremben nézd meg! 1576 01:29:55,541 --> 01:29:57,791 - Keresd meg! - Jó arc, bírni fogod. 1577 01:29:57,875 --> 01:30:00,750 - Izgatott. - Kérnék egy kis szívességet. 1578 01:30:01,166 --> 01:30:03,000 Igen, mit? Miféle szívességet? 1579 01:30:04,083 --> 01:30:06,000 Fel kéne tolni a licitet. 1580 01:30:07,083 --> 01:30:09,375 Mi? Nem. Egyáltalán nem. 1581 01:30:09,458 --> 01:30:12,375 Gooey! Csak egy kicsit, néha dobj be egy licitet! 1582 01:30:12,458 --> 01:30:14,541 Csak menjen fel 250-re. 1583 01:30:16,833 --> 01:30:20,666 - És ha én viszem el 250-ért? - Semmi. Visszaadom. De nem fogod... 1584 01:30:20,750 --> 01:30:22,166 - Jézusom! - Hé! 1585 01:30:23,125 --> 01:30:27,333 - Nehéz helyzetbe hozol. Ez sértő. Nagyon. - Szerinted nekem kellemes? 1586 01:30:27,416 --> 01:30:28,375 Elcsesztem. 1587 01:30:28,458 --> 01:30:31,458 Fel kellett volna becsültetnem, de nem volt rá időm. 1588 01:30:32,041 --> 01:30:34,166 - Mennyire értékelték? - Kétszázra. 1589 01:30:34,250 --> 01:30:35,875 - Kétszáz? - A barmoknak... 1590 01:30:35,958 --> 01:30:38,916 - Mi lett az egymi... - ...nincs opálszakértőjük. 1591 01:30:39,000 --> 01:30:41,666 - Az AGL-es haverom szerint 500... - Kétszáz? 1592 01:30:41,750 --> 01:30:43,416 ...csak a fotók alapján is. 1593 01:30:43,958 --> 01:30:46,500 Figyelj! 20%-ot kapsz a nyertes licitből. 1594 01:30:46,583 --> 01:30:48,208 Azért, hogy társulsz velem. 1595 01:30:48,291 --> 01:30:50,791 KG megveszi. Ez nem gond. 1596 01:30:50,875 --> 01:30:52,666 A fickónak szenvedélye a kő. 1597 01:30:53,333 --> 01:30:56,708 A mai nap arról szólt volna, hogy Aaron találkozik KG-vel. 1598 01:30:56,791 --> 01:30:58,291 - Gooey! - A támogatásról. 1599 01:30:58,375 --> 01:30:59,916 Ezt terveztük mára. 1600 01:31:00,000 --> 01:31:02,458 Ez is támogatás. Nagyobb, mint hinnéd. 1601 01:31:03,250 --> 01:31:04,208 Eladva! 1602 01:31:04,291 --> 01:31:05,625 Nagyon köszönöm, uram! 1603 01:31:06,625 --> 01:31:10,416 Most pedig, hölgyeim és uraim, a 38-as tétel következik. 1604 01:31:10,541 --> 01:31:11,583 38-as tétel. 1605 01:31:12,083 --> 01:31:13,875 Van egy árverési közleményünk. 1606 01:31:14,625 --> 01:31:18,458 Közölnöm kell, hogy az itt bemutatott, méretes etióp fekete opál, 1607 01:31:18,541 --> 01:31:20,958 ami önöknek balra, tőlem jobbra látható, 1608 01:31:21,250 --> 01:31:27,583 felülbírálat után 155 000 - 225 000 dollár közötti értékben kerül kalapács alá. 1609 01:31:28,125 --> 01:31:32,250 Hölgyeim és uraim! Ez egy kivételes darab, gyűjtői, 1610 01:31:32,333 --> 01:31:35,166 és ami a legfontosabb, mindkét oldalon nyitott, 1611 01:31:35,750 --> 01:31:39,208 így látható benne a káprázatos színek teljes spektruma 1612 01:31:39,291 --> 01:31:41,291 és a pinfire mintázat. 1613 01:31:41,916 --> 01:31:43,625 Tehát, hölgyeim és uraim, 1614 01:31:43,708 --> 01:31:46,083 a kollégáim felkészültek a telefonoknál, 1615 01:31:46,166 --> 01:31:51,041 és önök is a táblákkal, úgyhogy kezdődjék a licit húszezer dollárnál! 1616 01:31:51,125 --> 01:31:53,208 Húszezer. Harmincezer dollár. 1617 01:31:53,291 --> 01:31:54,666 Meglesz a negyvenezer? 1618 01:31:54,750 --> 01:31:57,791 Negyvenezer az úrtól. Örülök, hogy látom! Köszönöm! 1619 01:31:57,875 --> 01:31:59,875 Negyvenezer először. Lesz ötven? 1620 01:32:00,291 --> 01:32:02,541 Ötvenezer új helyen. Köszönöm, uram! 1621 01:32:02,625 --> 01:32:05,666 Örülök, hogy visszatért! Ötvenezer önnél, uram. 1622 01:32:05,750 --> 01:32:08,250 Meglesz a hatvan? Hatvanezer önnél, uram. 1623 01:32:08,333 --> 01:32:10,166 Hetvenezer önnel szemben, uram. 1624 01:32:10,458 --> 01:32:13,916 - Száz rugó! - Százezer először! 1625 01:32:14,000 --> 01:32:15,250 Az ön licitje, uram. 1626 01:32:15,333 --> 01:32:19,416 Remek pillanatban. Óriási, merész ugrás egy vakmerő óriástól. 1627 01:32:19,500 --> 01:32:23,000 Százezernél járunk. Már nem az öné, uram. Önt túllicitálták. 1628 01:32:23,333 --> 01:32:26,708 Próbálkozik még, uram? Csökkenthetjük a licitlépcsőt. 1629 01:32:26,791 --> 01:32:30,916 Kérem, vegye fontolóra a százötezret! Biztos benne, uram? 1630 01:32:32,208 --> 01:32:35,041 Nem licitál tovább? Határozott bólintást kérek. 1631 01:32:35,833 --> 01:32:38,708 Száztízet várok a teremből. Százezernél tartunk. 1632 01:32:39,916 --> 01:32:42,125 Lesz további licit? Száztízezer! 1633 01:32:42,208 --> 01:32:43,500 Üdvözlöm, uram! 1634 01:32:43,583 --> 01:32:46,750 Száztízezer. Ismét ön ellenében, uram. Százhúszezer? 1635 01:32:46,833 --> 01:32:49,833 Százhúsz először. Még egy licit, uram? Százharminc? 1636 01:32:50,500 --> 01:32:54,208 Százharmincezernél járunk. Lesz száznegyven? Száznegyvenezer. 1637 01:32:54,625 --> 01:32:56,916 Gyerünk, uram, vigyük fel százötvenre! 1638 01:32:57,333 --> 01:33:00,166 Még egy licit százötvenért. Már nem az öné, uram. 1639 01:33:00,458 --> 01:33:04,083 Mehet a százhatvan? Most százhatvan. Ismét ön ellen, uram. 1640 01:33:04,958 --> 01:33:09,500 Felmerészkedünk még százhetvenre? Százhetvenezer dollár. Száznyolcvanat? 1641 01:33:10,000 --> 01:33:12,500 - Száznyolcvan? - Százhetvenötről volt szó. 1642 01:33:12,583 --> 01:33:15,041 - Száznyolcvanezer dollár! - Semmi baj. 1643 01:33:15,125 --> 01:33:16,458 Rálicitáltak, uram. 1644 01:33:16,708 --> 01:33:18,500 Százkilencvenet kérek. 1645 01:33:19,250 --> 01:33:23,083 Százkilencvenezer dolláros licit. Ön ellen, uram. 1646 01:33:24,958 --> 01:33:27,958 Százkilencvenezer. Beszélje meg a tanácsadójával! 1647 01:33:28,041 --> 01:33:30,541 - Komolyan gondolod? - Komolyan. 1648 01:33:31,125 --> 01:33:32,333 Kell az a kő. 1649 01:33:32,416 --> 01:33:34,958 Megyünk még felfelé? Megyünk tovább? 1650 01:33:35,041 --> 01:33:36,208 Nyugi! 1651 01:33:36,291 --> 01:33:37,458 Utolsó lehetőség. 1652 01:33:37,541 --> 01:33:40,666 Rá kell licitálnia. Százkilencven az érvényes ajánlat. 1653 01:33:41,416 --> 01:33:42,375 Kettőszáz, uram? 1654 01:33:45,083 --> 01:33:47,125 Továbblépünk? Emeljük még? 1655 01:33:49,916 --> 01:33:50,750 Biztos, uram? 1656 01:33:51,333 --> 01:33:52,708 - Utolsó esély. - Elég. 1657 01:33:52,791 --> 01:33:58,000 Utolsó figyelmeztetés. Százkilencvenezer a telefonok ellen. 1658 01:33:58,083 --> 01:33:59,291 A terem ellen. 1659 01:34:00,500 --> 01:34:03,041 Eladva! Az öné, százkilencvenezer dollárért! 1660 01:34:04,291 --> 01:34:08,333 Köszönöm szépen! Köszönöm, uram, a 172-es táblával! 1661 01:34:15,083 --> 01:34:16,000 Jól van. 1662 01:34:16,083 --> 01:34:18,458 - Gooey! - Annyira átkozottul sajnálom! 1663 01:34:19,458 --> 01:34:21,041 - Köszönöm! - Szívesen! 1664 01:34:21,125 --> 01:34:22,583 Sajnálom! 1665 01:34:23,000 --> 01:34:24,166 Figyelj... 1666 01:34:24,541 --> 01:34:25,916 Ó, ez a 49. utca! 1667 01:34:26,000 --> 01:34:28,291 - A 48. utcán kéne lennem. - Köszönöm! 1668 01:34:28,375 --> 01:34:32,166 - Százkilencven lepedő, Howard! - Igen, ideiglenesen. 1669 01:34:32,708 --> 01:34:37,208 Sajnálom! Én kétszáznál akartam megállni. 1670 01:34:37,291 --> 01:34:39,166 Igen. Megmondtam, hogy ez lesz. 1671 01:34:39,250 --> 01:34:40,875 - Bocsáss meg! - És most? 1672 01:34:40,958 --> 01:34:44,666 Amint a pénz megérkezik a számlámra, rögtön visszautalom. 1673 01:34:44,750 --> 01:34:47,791 - A 20%-kal együtt? - Abszolút. Azt saját zsebből. 1674 01:34:47,875 --> 01:34:49,291 Az majdnem 38 rongy! 1675 01:34:49,375 --> 01:34:50,791 - Tudom. - Az 38 rongy. 1676 01:34:50,875 --> 01:34:54,750 Ezért kellene pár hét, de meglesz. Megígérem! 1677 01:34:54,833 --> 01:34:57,833 - Aaron! Menjünk! - Apa, hat autogramot kaptam. 1678 01:34:57,916 --> 01:34:59,291 - Oké. - Viszlát, Gooey! 1679 01:34:59,958 --> 01:35:03,583 - Megvannak az autogramok? Remek! - Igen. Nagyszerű. 1680 01:35:03,666 --> 01:35:05,583 Garnett igazi bajnok, mi? 1681 01:35:05,666 --> 01:35:07,958 - Igen. - Ne haragudj rám, oké? Kérlek! 1682 01:35:08,041 --> 01:35:09,125 Ne haragudj! 1683 01:35:10,666 --> 01:35:13,375 Ne már! Megkaphatom az opált? Add ide az opált! 1684 01:35:13,458 --> 01:35:15,166 - Miért kell? - El kell adnom. 1685 01:35:15,625 --> 01:35:17,750 - Vidd a kurva opálodat! - Oké. Kösz. 1686 01:35:17,833 --> 01:35:21,291 - Csukd be az ajtót! - Vigye őket! Nyissa már az ajtót! 1687 01:35:21,375 --> 01:35:23,041 Miért kell várnia magára? 1688 01:35:23,875 --> 01:35:24,708 Oké. 1689 01:35:24,958 --> 01:35:25,791 Jól van. 1690 01:35:28,291 --> 01:35:30,083 Tudom. 1691 01:35:30,583 --> 01:35:32,458 Elmennek, és beszélgetünk. 1692 01:35:32,958 --> 01:35:35,583 - Ez meg mi a fene volt? - Semmi. Elcsesztem. 1693 01:35:35,666 --> 01:35:38,166 Hibáztam, rendben? Tudom. Bevallom. 1694 01:35:38,750 --> 01:35:42,625 Fel kell... Tarthatnánk egy rohadt perc szünetet? 1695 01:35:42,708 --> 01:35:45,916 Felhívom Kevint, mert tudom, hogy kurvára kell neki. 1696 01:35:46,000 --> 01:35:49,666 Láttad, hogy volt rá százhetvenötezre, aztán... 1697 01:35:50,083 --> 01:35:52,625 minden príma lesz. Rendben? 1698 01:35:53,500 --> 01:35:56,541 KG! Én vagyok az. Remek hírem van. 1699 01:35:57,625 --> 01:35:58,458 Halló? 1700 01:35:59,916 --> 01:36:00,750 Halló? 1701 01:36:01,250 --> 01:36:02,750 Senki sincs a telefonban! 1702 01:36:04,250 --> 01:36:06,291 - Ha adnál két kibaszott... - Kuss! 1703 01:36:07,500 --> 01:36:10,458 Szerencséd, hogy mások is vannak itt. Tűnjünk el! 1704 01:36:10,541 --> 01:36:12,125 Hé! Kibaszott... 1705 01:36:25,166 --> 01:36:26,000 Hé! 1706 01:36:27,416 --> 01:36:29,250 Arno! 1707 01:36:29,625 --> 01:36:31,166 Csak hallgass meg, kérlek! 1708 01:36:31,250 --> 01:36:33,875 Beszéltem Demanyval. 1709 01:36:33,958 --> 01:36:36,708 Emlékszel Demanyra? Az üzlettársam. 1710 01:36:36,791 --> 01:36:39,291 - Megadta a kurva számot. - Elég, Howard! 1711 01:36:39,375 --> 01:36:40,750 Kurvára elegem van! 1712 01:36:40,833 --> 01:36:42,583 Miért vagy ilyen makacs? 1713 01:36:44,166 --> 01:36:47,375 Baszd meg! Kapd be! Dobjuk be a kibaszott vízbe! 1714 01:36:49,750 --> 01:36:50,666 Menjünk! 1715 01:37:02,833 --> 01:37:04,666 Hol a faszban van a szemüvegem? 1716 01:37:05,291 --> 01:37:07,250 Hova a picsába tűnt? Hol van? 1717 01:37:46,000 --> 01:37:47,333 Megvan a Versace... 1718 01:37:47,416 --> 01:37:49,625 Nem tudom, ez a táska 400 dollár? 1719 01:37:50,750 --> 01:37:51,791 Inkább csak 250. 1720 01:37:51,875 --> 01:37:53,333 Howard! Ott van! Howard! 1721 01:37:53,416 --> 01:37:55,041 Ne Howarddal foglalkozz... 1722 01:38:23,416 --> 01:38:25,041 - Howard... - Szarul vagyok. 1723 01:38:25,125 --> 01:38:27,083 - Mi a baj? - Nem akarok dolgozni. 1724 01:38:27,791 --> 01:38:29,833 - Küldj el mindenkit! - Meglesz. 1725 01:39:10,458 --> 01:39:13,666 - Hé! Bocs a zavarásért! - Mi van? 1726 01:39:14,750 --> 01:39:16,500 Hogy ment az árverés? 1727 01:39:16,583 --> 01:39:20,000 Szörnyen. Nem akarok beszélni róla. 1728 01:39:20,083 --> 01:39:20,916 Oké. 1729 01:39:21,000 --> 01:39:24,500 Damian és Joseph behoztak egy gyönyörű pulcsit, 1730 01:39:24,583 --> 01:39:27,208 ami szerintem remekül állna neked. Megnézed? 1731 01:39:27,291 --> 01:39:28,708 Magamra hagynál, kérlek? 1732 01:39:29,750 --> 01:39:31,041 Ne már, Howard! 1733 01:39:33,625 --> 01:39:36,625 - Ne nézz rám! - Úristen, Howard! 1734 01:39:37,583 --> 01:39:38,458 Ne nézz rám! 1735 01:39:38,541 --> 01:39:40,916 - Mi a franc történt? - Ne nézz rám! 1736 01:39:46,125 --> 01:39:47,791 Nem tudom. Nem bírom tovább. 1737 01:39:47,875 --> 01:39:49,833 Nem tudom, mit akar mindenki... 1738 01:39:50,333 --> 01:39:52,333 Sohasem lesz jó semmi! 1739 01:39:52,416 --> 01:39:53,958 Tudom. 1740 01:39:54,041 --> 01:39:57,208 Szomorú vagyok. Nagyon elcsesztem. 1741 01:39:57,750 --> 01:39:59,166 Nagyon elcsesztem. 1742 01:39:59,875 --> 01:40:01,666 Én is nagyon zaklatott vagyok. 1743 01:40:06,000 --> 01:40:08,041 Sajnálom, ha ez most miattam van, 1744 01:40:08,125 --> 01:40:10,125 de esküszöm, nem csináltam semmit! 1745 01:40:10,208 --> 01:40:12,583 Lehettél volna rendesebb velem. 1746 01:40:12,666 --> 01:40:16,041 Nem volt szép, amit csináltál. 1747 01:40:16,125 --> 01:40:18,166 Próbálkozok, de nagyon nehéz. 1748 01:40:18,250 --> 01:40:20,791 Nem tudom, mit tegyek. 1749 01:40:20,875 --> 01:40:22,541 Nincs hova mennem. 1750 01:40:22,625 --> 01:40:24,666 Sehol és sehogy sem lesz jobb. 1751 01:40:24,750 --> 01:40:26,166 De igen. 1752 01:40:26,708 --> 01:40:28,250 De tényleg, Howard. 1753 01:40:28,833 --> 01:40:31,125 Veled vagyok. Hozzám mindig jöhetsz. 1754 01:40:31,833 --> 01:40:33,541 Nem tudok rájönni. 1755 01:40:34,208 --> 01:40:36,291 Nem tudom, mit kellene csinálnom. 1756 01:40:36,625 --> 01:40:40,541 Semmi sem megy jól, amit csinálok! 1757 01:40:40,625 --> 01:40:42,708 Nem tudom, mit tegyek. Tényleg nem. 1758 01:40:42,791 --> 01:40:45,666 Nem akarom folytatni ezt a szart! Tényleg nem. 1759 01:40:45,750 --> 01:40:47,458 Ki kell találnom valamit. 1760 01:40:47,541 --> 01:40:49,500 Tényleg ki kell találnom valamit. 1761 01:40:50,416 --> 01:40:53,750 Van valamim, de ne nevess ki! 1762 01:40:54,250 --> 01:40:55,083 Mi? 1763 01:40:56,625 --> 01:40:59,000 Istenem, ez hülyeség, nem is tudom... 1764 01:40:59,083 --> 01:41:02,000 Itt van, azt hittem, jobban leszel tőle. 1765 01:41:02,458 --> 01:41:04,000 Cipzározd ki a szoknyámat! 1766 01:41:06,708 --> 01:41:07,875 Nem azért! 1767 01:41:07,958 --> 01:41:09,166 Csak cipzározd ki! 1768 01:41:13,041 --> 01:41:16,541 - Howie van odaírva. - Mit csináltál? Miért csináltad? 1769 01:41:16,875 --> 01:41:18,083 Nem tetszik? 1770 01:41:18,166 --> 01:41:21,000 - De, tetszik, de nem érdemlem meg. - De igen. 1771 01:41:21,083 --> 01:41:22,625 - Nem. - De, megérdemled. 1772 01:41:22,708 --> 01:41:25,625 - Howie, megőrülök érted! - Nem érdemlem meg. 1773 01:41:25,708 --> 01:41:27,541 Dehogynem. Szeretlek. 1774 01:41:27,625 --> 01:41:28,916 - Nem. - De. 1775 01:41:29,000 --> 01:41:31,291 Most már mellém se temethetnének! 1776 01:41:31,375 --> 01:41:32,375 Az nem baj. 1777 01:41:36,416 --> 01:41:37,750 Még ez a fasz is! 1778 01:41:39,041 --> 01:41:41,416 Ne engedd be, megértetted? 1779 01:41:41,500 --> 01:41:43,416 Ne foglalkozz vele! Hagyd, Joey! 1780 01:41:48,833 --> 01:41:50,208 Rendbe raklak, jó? 1781 01:41:51,208 --> 01:41:54,166 Nem tört el, ugye? Szerinted nem tört el? 1782 01:41:55,750 --> 01:41:58,541 Ez őrület! Így nem mehetsz ki! 1783 01:42:05,833 --> 01:42:07,041 Felvennéd? 1784 01:42:07,833 --> 01:42:10,916 - Halló? - Jó napot! Liz vagyok. Kevinnel dolgozom. 1785 01:42:11,000 --> 01:42:12,625 Igazából Howardot keresem. 1786 01:42:12,708 --> 01:42:13,583 Howard vagyok. 1787 01:42:14,083 --> 01:42:16,833 Igen, megkaptam Demany üzenetét a drágakőről. 1788 01:42:17,375 --> 01:42:18,791 A bankban vagyunk. 1789 01:42:18,875 --> 01:42:22,375 Ó! Tehát szeretné? 1790 01:42:22,458 --> 01:42:25,250 Igen. Kevint még mindig érdekli. Ott lehetünk... 1791 01:42:25,333 --> 01:42:27,083 Ahogy megbeszéltük, ugye? 1792 01:42:27,166 --> 01:42:30,541 Még mindig 175, ugye? 1793 01:42:30,833 --> 01:42:31,916 - Igen. - Készpénz. 1794 01:42:32,000 --> 01:42:33,958 Készpénz. A bankban vagyunk. 1795 01:42:34,041 --> 01:42:36,541 - Mondtad, hogy bankban vagyunk? - Mondtam. 1796 01:42:36,625 --> 01:42:38,125 - Mennem kell. - Oké. 1797 01:42:38,208 --> 01:42:39,541 Hamarosan találkozunk! 1798 01:42:41,250 --> 01:42:43,208 Látod? Megmondtam. 1799 01:42:44,333 --> 01:42:46,958 Arno? Figyelj! Nem süketelek. 1800 01:42:48,000 --> 01:42:54,041 Kevin Garnett most jön az irodámba, 175 000 dollár készpénzzel. Vágod? 1801 01:42:54,375 --> 01:42:56,208 Hétfőt mondtál. 1802 01:42:56,291 --> 01:42:59,750 Még hétfő van, és nem tudom, hallod-e, 1803 01:42:59,833 --> 01:43:01,375 de Arno! Ez most komoly! 1804 01:43:01,458 --> 01:43:02,875 Kevin tényleg jön. 1805 01:43:02,958 --> 01:43:04,625 Most volt a bankban. 1806 01:43:04,708 --> 01:43:06,375 Jöhetsz a pénzedért, haver! 1807 01:43:06,458 --> 01:43:08,083 Kellene a Celtics gyűrű. 1808 01:43:08,166 --> 01:43:09,625 - Péntekig szólt. - Igen. 1809 01:43:09,708 --> 01:43:10,541 Ma hétfő van. 1810 01:43:10,625 --> 01:43:11,958 - De tudod... - Mit is? 1811 01:43:12,041 --> 01:43:14,958 - Rövid hét volt, pészah. - Mi történt a képeddel? 1812 01:43:15,041 --> 01:43:16,208 Autóbaleset. 1813 01:43:16,916 --> 01:43:18,750 - Oké? Figyelj! - Mit szeretnél? 1814 01:43:18,833 --> 01:43:22,125 Kell a Celtics gyűrű, és odaadom érte a Knicks gyűrűt. 1815 01:43:22,208 --> 01:43:23,833 Tudod, mit jelent ez nekem. 1816 01:43:24,416 --> 01:43:25,541 Cseréljük ki őket! 1817 01:43:25,625 --> 01:43:27,125 Ez tök régóta nálad van. 1818 01:43:27,208 --> 01:43:29,708 Szükségem van a Celtics gyűrűre. Jól van? 1819 01:43:29,791 --> 01:43:32,125 - Nem. - Mit akarsz? 1820 01:43:32,208 --> 01:43:34,416 - Most enyém a gyűrű. - Tudom. Értem. 1821 01:43:34,500 --> 01:43:36,000 Kicserélem a két gyűrűt, 1822 01:43:36,083 --> 01:43:38,666 de erre 15% kamatot teszek. 1823 01:43:38,750 --> 01:43:42,666 Ha péntekig nem jössz, újra ugyanaz lesz. Nincs harmadik esély. 1824 01:43:42,750 --> 01:43:44,916 Emiatt ne aggódj! Legyen 16%! 1825 01:43:45,000 --> 01:43:48,083 - Bocs a zűrért. - Haver, mi történt? Jól vagy? 1826 01:43:48,166 --> 01:43:50,333 Remekül. Minden jó lesz. 1827 01:43:50,416 --> 01:43:51,500 - Igen? - Becsszó! 1828 01:43:51,875 --> 01:43:52,708 Megígérem! 1829 01:43:57,916 --> 01:44:00,166 Hé! Megjött! 1830 01:44:00,250 --> 01:44:02,750 KG! Nincs meccsed ma este? 1831 01:44:03,750 --> 01:44:06,750 Itt a fukszod, oké? Meccs lesz. 1832 01:44:06,833 --> 01:44:10,750 - Sietünk. Intézhetnénk? - Ön Liz? Igen. Gyorsan elintézzük. 1833 01:44:12,083 --> 01:44:14,791 Julia! Hozz a srácoknak Powerade-et! 1834 01:44:15,208 --> 01:44:19,375 - Powerade-et? Vizet? Még valamit? - Kösz, nem kérek. 1835 01:44:19,458 --> 01:44:20,958 Tuti? Hideg, tudod. 1836 01:44:21,041 --> 01:44:22,666 Adj egy percet, Howard! 1837 01:44:22,750 --> 01:44:24,000 - Persze. - Vizet? 1838 01:44:24,083 --> 01:44:25,875 - Jól van. - Kevin, sietünk... 1839 01:44:25,958 --> 01:44:27,791 - Öt perced van. - Egy pillanat. 1840 01:44:27,875 --> 01:44:29,666 - Kevin, várnak... - Az irodám. 1841 01:44:29,750 --> 01:44:31,875 Halljam, ember! Mi a fasz van? 1842 01:44:31,958 --> 01:44:34,833 Amióta megismertelek, minden összekavarodott. 1843 01:44:34,916 --> 01:44:35,833 Hogy érted ezt? 1844 01:44:35,916 --> 01:44:38,166 Úgy érzem, játszol az érzéseimmel. 1845 01:44:38,250 --> 01:44:39,458 Szórakozol velem. 1846 01:44:39,541 --> 01:44:42,041 Gázos volt az első perctől kezdve, érted? 1847 01:44:42,125 --> 01:44:44,166 - Hogy érted? - Elvittem az opált, 1848 01:44:44,250 --> 01:44:45,875 visszajöttem, visszahoztam. 1849 01:44:45,958 --> 01:44:48,250 Visszahoztam, pedig nem volt muszáj. 1850 01:44:48,333 --> 01:44:52,166 Elmentem az árverésre, az embered licitált rám, játszadozol! 1851 01:44:52,250 --> 01:44:54,958 Mi a faszt művelsz? Szerinted nem veszem észre? 1852 01:44:55,041 --> 01:44:58,166 - Szerinted nem tudom? - Ez bonyolult, KG. 1853 01:44:58,250 --> 01:44:59,916 Látod ezt az arcot? 1854 01:45:00,000 --> 01:45:02,250 - Látod? - Ember! Ez itt 165 000. 1855 01:45:02,333 --> 01:45:04,958 - Készpénz. - Hogy lásd, nem volt egyszerű. 1856 01:45:05,041 --> 01:45:07,583 Hat százalék jár Demanynak, azt kivettem. 1857 01:45:07,666 --> 01:45:09,208 Rendben. Végül is, jogos. 1858 01:45:09,291 --> 01:45:11,500 Hozd a kibaszott opált! Húznék innen. 1859 01:45:11,583 --> 01:45:14,083 Ez az opál nagyon értékes neked. 1860 01:45:14,166 --> 01:45:15,833 - Igen. Abszolút. - Értem. 1861 01:45:16,333 --> 01:45:17,833 Jól van, húzok a francba! 1862 01:45:17,916 --> 01:45:21,833 Tisztellek. Tisztelem a szenvedélyedet. Mindig tiszteltem. 1863 01:45:22,250 --> 01:45:24,750 - Te nem vagy rajongó? - Kurvára az vagyok. 1864 01:45:24,833 --> 01:45:27,458 Mit fizettél ezért? Komolyan. Mit fizettél? 1865 01:45:27,541 --> 01:45:29,750 Ez nem fair kérdés, Kevin, oké? 1866 01:45:29,833 --> 01:45:32,875 Kurvára több hónapnyi időmbe került beszerezni. 1867 01:45:32,958 --> 01:45:35,291 Nem kérem vissza a pénzt. Megegyeztünk. 1868 01:45:35,375 --> 01:45:37,666 Áruld el! Magunk közt. Mano a mano. 1869 01:45:38,458 --> 01:45:39,625 Mennyit fizettél? 1870 01:45:39,708 --> 01:45:42,416 A francba! Mit fizettem? Összesen... 1871 01:45:42,500 --> 01:45:44,416 Nagyjából... Összesen... 1872 01:45:44,500 --> 01:45:48,916 - Figyelj, a válaszom félrevezető lehet. - Miért? 1873 01:45:49,208 --> 01:45:52,583 - Száz rongyot fizettem, oké? - Akkor megdupláztad? 1874 01:45:52,666 --> 01:45:55,041 Én vagyok a bohóc, rendben? Elbasztam. 1875 01:45:55,125 --> 01:45:57,833 Egymillió dollárt kellett volna kapnom! 1876 01:45:57,916 --> 01:45:59,291 És mi a faszt kapok? 1877 01:45:59,375 --> 01:46:01,708 Hatvanöt rugót? 1878 01:46:01,791 --> 01:46:06,541 Száz rugót adtál egy etióp niggernek valamiért, mert azt hitted, egymilliót ér? 1879 01:46:06,625 --> 01:46:10,791 - Nem látod a problémát? - Etióp bányászok. Tudod, mennyit kapnak? 1880 01:46:10,875 --> 01:46:14,541 Száz rongy ötven életre elég ezeknek a szarosoknak. 1881 01:46:14,625 --> 01:46:16,583 Egymillió több, erre célzok. 1882 01:46:16,666 --> 01:46:20,833 Egy ponttal, vagy kurva 30 ponttal akarsz nyerni, KG, mi? 1883 01:46:20,916 --> 01:46:24,250 Látlak a pályán, amikor az egész stadion kifütyül. 1884 01:46:24,333 --> 01:46:26,833 Harminc pont előnynél is mindent beleadsz. 1885 01:46:27,958 --> 01:46:30,583 Lássuk Vegast! Mi lesz Vegasban ma este? 1886 01:46:30,666 --> 01:46:31,750 Lássuk csak! 1887 01:46:31,833 --> 01:46:34,666 - Komoly? Most tényleg ezzel jössz? - Nézd meg! 1888 01:46:34,750 --> 01:46:37,875 Mindenki azt várja, hogy a Sixers nyer ma este. 1889 01:46:37,958 --> 01:46:39,541 Nem követem. Kit érdekel? 1890 01:46:39,625 --> 01:46:43,000 Azt hiszik, a hetedik meccsen nem szerzel kurva 18 pontot, 1891 01:46:43,083 --> 01:46:44,875 és nem kapsz nyolc lepattanót. 1892 01:46:44,958 --> 01:46:49,250 - Ezek szart se tudnak. - Mit művelnek? Nem akarod kinyírni őket? 1893 01:46:49,333 --> 01:46:52,166 Odavágni, hogy „basszátok meg, hitetlenkedők”? 1894 01:46:52,250 --> 01:46:56,125 Nem akarsz rálépni a kurva Elton Brand kibaszott nyakára? 1895 01:46:56,875 --> 01:46:59,875 Ugyan már, KG! Ez is ugyanolyan. 1896 01:46:59,958 --> 01:47:03,083 Csak az én pályámon. Vágod? Én nem vagyok sportoló! 1897 01:47:03,166 --> 01:47:04,708 Ez az én kibaszott pályám. 1898 01:47:04,791 --> 01:47:06,833 Én így nyerek, érted? 1899 01:47:06,916 --> 01:47:10,916 A kurva kemény munkámmal, a kibaszott seggberúgásokkal, 1900 01:47:11,000 --> 01:47:12,333 a kötelezettségekkel. 1901 01:47:12,416 --> 01:47:15,750 Nem akarsz nagyot dobni a hetedik meccsen? 1902 01:47:16,083 --> 01:47:20,166 Ezek meg basszák meg, nem? Ezt érzed. Tudom. 1903 01:47:20,250 --> 01:47:21,291 Úgyhogy... 1904 01:47:23,750 --> 01:47:25,458 fogadok is rád. 1905 01:47:25,833 --> 01:47:27,583 Fogadok erre a szarra. 1906 01:47:29,250 --> 01:47:32,291 Kurvára felrakom rád az összeset, KG! 1907 01:47:33,166 --> 01:47:34,416 Nyerni mész, KG. 1908 01:47:34,500 --> 01:47:36,291 Ezek a faszfejek nem tudják. 1909 01:47:36,375 --> 01:47:39,541 Kibaszott nyugatiak! Szerinted kurvára ismernek téged? 1910 01:47:39,625 --> 01:47:42,000 Nem ismernek téged. Nem ismernek minket. 1911 01:47:42,416 --> 01:47:45,208 Ez a győzelemről szól. Rólad szól. 1912 01:47:45,875 --> 01:47:48,666 Láttam a kurva meggyőződésedet, 1913 01:47:48,750 --> 01:47:50,833 a kibaszott őszinteségedet, 1914 01:47:50,916 --> 01:47:52,958 és a kurva varázslatodat. 1915 01:47:53,041 --> 01:47:55,000 Howard! Tiszta őrült vagy, tesó! 1916 01:47:55,083 --> 01:47:59,583 KG! Felfogod egyáltalán, mekkora meccsed lesz ma este? Én tudom. 1917 01:47:59,666 --> 01:48:02,541 - Figyelj! - Ma egy csapat vagyunk, KG. 1918 01:48:02,625 --> 01:48:04,333 Ez kurva sok. 1919 01:48:04,416 --> 01:48:07,958 Kurva nagy érzés. Mindkettőnknek. Ők nem ismerik ezt. 1920 01:48:08,041 --> 01:48:10,625 De te és én ismerjük, ugye? 1921 01:48:10,708 --> 01:48:12,041 Klassz kis cucc! 1922 01:48:13,458 --> 01:48:17,250 SZALADJ ÁT A JOJÓHOZ, ÉS DUGD KI A FEJED AZ ABLAKON! 1923 01:48:17,333 --> 01:48:18,458 Ez az óra is szép. 1924 01:48:18,541 --> 01:48:19,750 Mi a faszt... 1925 01:48:20,250 --> 01:48:23,291 Hé, felváltanál, amíg kiszaladok a mosdóba? 1926 01:48:23,375 --> 01:48:25,000 - Persze. - Köszi! 1927 01:48:26,000 --> 01:48:28,708 - Itt kell hagynom magukat. - Menj csak, szivi! 1928 01:48:28,791 --> 01:48:29,916 Kell társaság? 1929 01:48:30,000 --> 01:48:31,958 Most nem. Talán legközelebb. 1930 01:48:36,250 --> 01:48:38,083 Hé! Howardot keresem. 1931 01:48:38,166 --> 01:48:41,000 - Bocs, zárva vagyunk. - Adott egy hamis Rolexet. 1932 01:48:41,083 --> 01:48:44,083 Sajnálom, nem tudok erről semmit. Nyugodjon meg! 1933 01:48:44,625 --> 01:48:47,708 - Beszéljük meg! Segítenie kell! - Bocs, dolgom van. 1934 01:48:47,791 --> 01:48:50,625 Ez lesz az életünk egyik legjobb estéje. 1935 01:48:50,708 --> 01:48:52,625 Howard! 1936 01:48:59,458 --> 01:49:00,333 Gyerünk! 1937 01:49:00,416 --> 01:49:02,375 Gyerünk már! 1938 01:49:02,458 --> 01:49:03,875 Hol vagy? Hé! 1939 01:49:03,958 --> 01:49:05,958 - Mi a fasz van? Mi ez? - Fogd ezt! 1940 01:49:06,041 --> 01:49:07,375 Jól figyelj! 1941 01:49:07,458 --> 01:49:09,416 Foglaltam neked helikoptert, oké? 1942 01:49:09,500 --> 01:49:11,833 A Mohegan Sun tetejére fogsz leszállni. 1943 01:49:11,916 --> 01:49:14,000 - Oké. - Van egy fogadás a táskában. 1944 01:49:14,083 --> 01:49:17,083 Fogd mindet, minden pénzt a táskából, 1945 01:49:17,166 --> 01:49:19,125 - és tedd fel! - Mennyi van benne? 1946 01:49:19,208 --> 01:49:21,875 Rengeteg. Nem akarom, hogy erre gondolj. 1947 01:49:21,958 --> 01:49:24,041 Bele se nézz, amíg nem érsz oda, 1948 01:49:24,125 --> 01:49:26,041 és oda nem adod a pénztárosnak! 1949 01:49:26,125 --> 01:49:27,333 - Értetted? - Igen. 1950 01:49:27,416 --> 01:49:30,958 - A szart is kikefélem belőled este. - Most megcsókolnálak! 1951 01:49:31,416 --> 01:49:32,750 - Jól van, menj! - Oké. 1952 01:49:32,833 --> 01:49:35,083 - Menned kell? - Jó. Szeretlek! Szia! 1953 01:49:36,125 --> 01:49:37,000 Kösz, srácok! 1954 01:49:45,625 --> 01:49:46,833 Essünk túl rajta! 1955 01:49:46,916 --> 01:49:49,541 Arno! El se hiszed majd. 1956 01:49:50,041 --> 01:49:50,958 Mit higgyek el? 1957 01:49:51,041 --> 01:49:53,375 Hamarosan megütjük a főnyereményt. 1958 01:49:53,458 --> 01:49:57,041 KG volt itt! Láttad, nem? Odaadtam neki a drágakövet. 1959 01:49:57,125 --> 01:49:59,875 Ma kibaszottul felnyomja a szorzókat. 1960 01:49:59,958 --> 01:50:01,791 Howard! Hol van a pénz? 1961 01:50:01,875 --> 01:50:04,791 Már úton van. Úton van a kaszinó felé. 1962 01:50:04,875 --> 01:50:07,208 Mi a fenéről beszélsz, Howard? 1963 01:50:07,291 --> 01:50:08,791 Mi a faszom folyik itt? 1964 01:50:08,875 --> 01:50:11,125 - Hol a lány? Aki kiment. - Nem láttam. 1965 01:50:11,208 --> 01:50:12,625 - Nem jött vissza? - Nem. 1966 01:50:12,708 --> 01:50:13,750 Mit nem értesz? 1967 01:50:13,833 --> 01:50:15,291 Nem, itt van a szobában. 1968 01:50:15,375 --> 01:50:17,458 Menj utána! Hozd vissza! 1969 01:50:18,125 --> 01:50:19,833 - Engedj ki! - Nyisd ki! 1970 01:50:19,916 --> 01:50:21,833 Mire? Miért nyissam ki az ajtót? 1971 01:50:21,916 --> 01:50:24,000 - Valaki kurvára nyissa ki! - Jövök! 1972 01:50:24,083 --> 01:50:25,708 Mit csinálnak ezek? 1973 01:50:27,125 --> 01:50:28,166 Miről beszélsz? 1974 01:50:28,250 --> 01:50:30,458 Vedd le rólam a kezed! Mi a fasz van? 1975 01:50:30,541 --> 01:50:32,791 Két perc múlva kurva érthető lesz! 1976 01:50:33,416 --> 01:50:35,166 - Ide figyelj! - Hallgatlak! 1977 01:50:35,250 --> 01:50:37,875 - Azt teszed, amit mondok! - Figyelj, barom! 1978 01:50:37,958 --> 01:50:39,875 Pont valami jót mondok! 1979 01:50:39,958 --> 01:50:41,125 - Howard! - Gyere! 1980 01:50:41,208 --> 01:50:42,416 - Arno? - Gyere csak! 1981 01:50:45,625 --> 01:50:47,750 Húzd el azt a rohadt gépet! 1982 01:50:47,833 --> 01:50:50,791 - Megadom a kibaszott pénzedet! - Kussolj, baszki! 1983 01:50:51,250 --> 01:50:52,750 Pofa be! 1984 01:50:55,250 --> 01:50:56,666 Hé, elég, ne! 1985 01:51:00,750 --> 01:51:02,708 Kurvára fejre ejtelek, hallod? 1986 01:51:02,791 --> 01:51:06,041 - Szólj, és elengedem! - Gyerekeim vannak! Húzzatok fel! 1987 01:51:06,125 --> 01:51:08,000 - Felhívod a csajt? - Felhívom! 1988 01:51:08,083 --> 01:51:10,625 - Hívd vissza a ribancot! - Húzzatok fel! 1989 01:51:10,708 --> 01:51:13,041 Jól van, gyerünk, húzzuk fel! 1990 01:51:14,875 --> 01:51:16,666 Figyelj! Ide figyelj! 1991 01:51:16,750 --> 01:51:19,125 Szedd össze magad! Jól van? 1992 01:51:19,208 --> 01:51:20,750 Azt akarom, hogy hívd fel. 1993 01:51:21,291 --> 01:51:22,208 Hallod? 1994 01:51:22,791 --> 01:51:24,666 Egy kurva másodpercet kérek! 1995 01:51:25,083 --> 01:51:27,125 Bőven lesz időd. A hívás után. 1996 01:51:27,208 --> 01:51:28,041 Rendben. 1997 01:51:28,125 --> 01:51:30,875 Hívd fel a lányt! Azonnal jöjjön vissza! 1998 01:51:33,583 --> 01:51:34,833 INDULÁS MOHEGAN SUN 1999 01:51:34,916 --> 01:51:36,375 A Mohegan Sunba megy. 2000 01:51:37,166 --> 01:51:38,750 Gyerünk! Csináld! 2001 01:51:40,000 --> 01:51:41,041 Hangosítsd ki! 2002 01:51:45,166 --> 01:51:46,000 Ez az. 2003 01:51:50,000 --> 01:51:51,125 Idióta barom. 2004 01:51:54,083 --> 01:51:55,083 Gyerünk már! 2005 01:52:02,250 --> 01:52:04,875 - Bocs, nem megy. - Ezt a faszt! Hihetetlen! 2006 01:52:04,958 --> 01:52:07,708 Sajnálom. Tényleg. 2007 01:52:12,291 --> 01:52:13,791 Basszátok meg! 2008 01:52:15,125 --> 01:52:16,208 Idióta vagy. 2009 01:52:16,291 --> 01:52:18,416 - Majd én. - Csessze meg! Viccelsz? 2010 01:52:18,500 --> 01:52:20,583 Nem ér ennyit. Tedd el azt a szart! 2011 01:52:20,875 --> 01:52:22,625 - Mit csináltok? - Engedj ki! 2012 01:52:22,708 --> 01:52:24,708 Miért engednélek? Miért mentek el? 2013 01:52:24,791 --> 01:52:27,958 - Csak engedj ki, baszki! - Nézzük meg a meccset! 2014 01:52:28,041 --> 01:52:30,125 - A végén örülni fogtok. - Nyisd ki! 2015 01:52:30,208 --> 01:52:32,833 Nyisd ki, mielőtt átküldöm a fejed az üvegen! 2016 01:52:32,916 --> 01:52:35,291 Jól van. Kiengedlek, oké? 2017 01:52:36,333 --> 01:52:37,208 Bassza meg! 2018 01:52:38,791 --> 01:52:40,791 Gyerünk! Csukd be! Csukd be! 2019 01:52:42,208 --> 01:52:43,125 Engedj ki! 2020 01:52:45,666 --> 01:52:46,750 Mit csinálsz? 2021 01:52:47,541 --> 01:52:49,041 Nyisd ki a kurva ajtót! 2022 01:52:49,625 --> 01:52:50,541 Gyerünk! 2023 01:52:52,208 --> 01:52:53,750 Howard! Nyisd ki az ajtót! 2024 01:52:55,583 --> 01:52:58,250 Sajnálom! Nem engedlek ki. 2025 01:52:58,833 --> 01:53:03,458 Arno! A Sixersnek el se kéne mennie a meccsre, érted? 2026 01:53:03,541 --> 01:53:05,791 Nem, a Mohegan Sun sportbárba ment. 2027 01:53:06,208 --> 01:53:08,166 Mohegan Sun sportbár. 2028 01:53:08,250 --> 01:53:10,083 Menjetek oda! 2029 01:53:10,166 --> 01:53:12,500 Tudjátok, hogy néz ki. Találjátok meg! 2030 01:53:12,583 --> 01:53:13,875 - Halljátok? - Howard! 2031 01:53:13,958 --> 01:53:15,083 Nyisd ki az ajtót! 2032 01:53:15,166 --> 01:53:17,500 - Tudom, hogy haragszol, Arno. - Persze! 2033 01:53:17,583 --> 01:53:19,583 Azt akarom, hogy te jól járj. 2034 01:53:19,666 --> 01:53:20,500 Nyisd ki! 2035 01:53:20,583 --> 01:53:25,250 Az NBA nem akarja, hogy a Sixers nyerjen. Kurvára nincs benne pénz, érted? 2036 01:53:25,333 --> 01:53:28,291 - A bírók tudják. Sztárokat akarnak. - Engedj ki! 2037 01:53:28,375 --> 01:53:31,333 - A sztárok hozzák a pénzt. - Nyisd ki az ajtót! 2038 01:53:31,416 --> 01:53:34,250 - Kurvára golyóálló ám. - Nyisd ki, te rohadék! 2039 01:53:34,333 --> 01:53:36,458 Csak ti sérülnétek meg. Nem működik. 2040 01:53:36,541 --> 01:53:37,625 - Nyisd ki! - Phil! 2041 01:53:37,708 --> 01:53:39,708 Arno! Ti fogtok meghalni. 2042 01:53:40,291 --> 01:53:41,583 Figyelj! Köszönöm! 2043 01:53:41,666 --> 01:53:44,041 Köszönöm! Arnóhoz beszélek. 2044 01:53:44,125 --> 01:53:46,500 - Elég volt belőled! - Nyisd ki az ajtót! 2045 01:53:46,583 --> 01:53:48,333 - Figyelj! - Van egy ötletem. 2046 01:53:48,416 --> 01:53:50,958 Csak el kell kapnia a kezdő feldobást. 2047 01:53:51,041 --> 01:53:53,250 - Csak el... - Nyisd ki ezt a szart! 2048 01:53:53,333 --> 01:53:56,000 Tudod, hány lepattanót fog kapni, Arno? 2049 01:53:56,500 --> 01:54:00,541 Ki az? Kivel beszélsz? Kit hívsz? 2050 01:54:01,708 --> 01:54:03,708 Nyisd ki a kurva ajtót, faszfej! 2051 01:54:15,708 --> 01:54:17,625 - Igen? - Dinah! Én vagyok az. 2052 01:54:18,416 --> 01:54:21,291 A ConEd felhívta az irodát. Valami szivárgás van. 2053 01:54:21,375 --> 01:54:24,291 - Gázszivárgás van a Pinoakon. - A fenébe, Howard! 2054 01:54:24,375 --> 01:54:26,541 - Kiürítik a környéket. - Lassíts! 2055 01:54:26,625 --> 01:54:30,125 - Nem értem. - Vidd el a gyerekeket! Menjetek Amyhez! 2056 01:54:30,208 --> 01:54:33,375 - Miért hívták az irodát, és miért nem... - Nem tudom. 2057 01:54:33,458 --> 01:54:36,125 - Ennek semmi értelme, Howard. - Ne vitatkozz! 2058 01:54:36,208 --> 01:54:40,458 - Kinézek az ablakon. - Vidd el a gyerekeket! Féltelek titeket. 2059 01:54:40,541 --> 01:54:44,333 - Megijesztesz. - Maradjatok Amynél, amíg haza nem érek! 2060 01:54:44,416 --> 01:54:47,583 - Istenem! - Megígéred? Maradjatok ott, oké? 2061 01:54:47,666 --> 01:54:49,041 - Odajössz majd? - Igen. 2062 01:54:49,125 --> 01:54:50,791 - Figyelj, te pöcs! - Kösz. 2063 01:54:50,875 --> 01:54:52,375 Nyisd ki a kurva ajtót! 2064 01:54:52,916 --> 01:54:57,250 Tavaly 125 millió dollárt kerestem. Már nem tudom, mit kezdjek a pénzzel. 2065 01:54:57,333 --> 01:55:01,208 Nincs kire költenem, nincs kivel élveznem az életet. Szörnyű. 2066 01:55:01,666 --> 01:55:05,958 Örülök, hogy találkoztunk. Dögös vagy. Iszunk valamit, ha odaérünk? 2067 01:55:37,541 --> 01:55:38,375 Helló! 2068 01:55:38,458 --> 01:55:39,458 - Helló! - Oké. 2069 01:55:39,541 --> 01:55:44,125 A Celticsre fogadok, hármas gyűjtőben. 2070 01:55:44,208 --> 01:55:45,958 Kezdődobással. Itt van... 2071 01:55:46,041 --> 01:55:47,625 Tehát hármas gyűjtő lesz. 2072 01:55:47,708 --> 01:55:50,375 De pontosan így írja be, oké? 2073 01:55:50,458 --> 01:55:51,500 Mennyit tesz fel? 2074 01:55:51,583 --> 01:55:53,708 Oké, nem tudom. Csak fogja... 2075 01:55:54,416 --> 01:55:55,500 Ó! Oké. 2076 01:55:56,250 --> 01:55:57,250 - Chad? - Igen. 2077 01:55:57,333 --> 01:55:58,250 Egy pillanat! 2078 01:55:58,333 --> 01:56:01,583 - A vezetőnek kell megszámolnia, oké? - Oké. 2079 01:56:04,125 --> 01:56:06,041 - Mindjárt kész. - Egy pillanat. 2080 01:56:24,041 --> 01:56:25,500 Gyerünk! Hajrá! 2081 01:56:27,041 --> 01:56:28,291 Érzem, hogy jó lesz. 2082 01:56:28,708 --> 01:56:29,708 Érzem. 2083 01:56:31,291 --> 01:56:32,250 Gyönyörű. 2084 01:56:35,041 --> 01:56:37,125 Ez az, fiúk! Ez az. 2085 01:56:40,083 --> 01:56:40,958 Mondd! 2086 01:56:41,625 --> 01:56:42,458 Mondjad! 2087 01:56:44,083 --> 01:56:47,666 Oké, figyelj! Olvasd fel a szelvényt hangosan! 2088 01:56:47,750 --> 01:56:50,041 Nagyon hangosan. Egy pillanat! 2089 01:56:50,125 --> 01:56:53,083 Szeretném, ha hallanák itt az emberek. Tartsd! 2090 01:56:53,541 --> 01:56:55,125 Olvasd fel az egészet! 2091 01:56:55,208 --> 01:56:58,208 155-öt tettem meg hármas gyűjtővel. 2092 01:56:58,291 --> 01:57:00,916 Garnett pontjaira és Celtics lepattanóira. 2093 01:57:01,000 --> 01:57:04,041 Sorozat arra, hogy a Celtics viszi a feldobást. 2094 01:57:04,125 --> 01:57:04,958 Értem. 2095 01:57:05,041 --> 01:57:06,958 Olvasd fel az egész szelvényt! 2096 01:57:07,041 --> 01:57:10,208 - Oké. Azt írja... - Jól elvagy? 2097 01:57:10,291 --> 01:57:14,958 - ...hogy 1 229 000 dollárt nyer. - Igen. 2098 01:57:15,041 --> 01:57:17,416 Hallottátok a kurva számot? Elég lesz. 2099 01:57:17,500 --> 01:57:20,791 Nem kell többet mondanod. A fogadás él. Oké? 2100 01:57:20,875 --> 01:57:21,708 Baszd meg! 2101 01:57:21,791 --> 01:57:23,875 Elviszlek a rohadt Ritz Carltonba, 2102 01:57:23,958 --> 01:57:26,958 a Kajmán-szigetekre, jó? Kibaszott jakuzzival. 2103 01:57:27,041 --> 01:57:29,875 - Dörzsöld meg a tetkót helyettem! - Szeretlek! 2104 01:57:30,666 --> 01:57:31,708 Oké, nyomjuk! 2105 01:57:32,166 --> 01:57:35,166 Elkapjuk a feldobást, és minden rendben, fiúk, oké? 2106 01:57:36,333 --> 01:57:38,375 Csak büszkén, haver! Ez az! 2107 01:57:38,875 --> 01:57:41,625 Meg kell lennie. Ez csak jól alakulhat. 2108 01:57:43,250 --> 01:57:45,083 Gyerünk, haver! Hajrá! 2109 01:57:46,791 --> 01:57:47,791 Kapd el a labdát! 2110 01:57:48,208 --> 01:57:51,041 Gyerünk, legyen meg az a kurva feldobás! Kapd el! 2111 01:57:57,416 --> 01:57:59,000 Kapd el! 2112 01:57:59,083 --> 01:58:00,583 Igen! 2113 01:58:00,666 --> 01:58:03,291 Kibaszott volna velünk, ha ez nincs meg! 2114 01:58:03,375 --> 01:58:07,083 Ez volt az egész kibaszott gyűjtőfogadás legnagyobb része! 2115 01:58:07,166 --> 01:58:10,833 Ez óriási volt! Tudtam, hogy elviszi! Tudtam, hogy ez lesz. 2116 01:58:11,250 --> 01:58:12,125 Jól van. 2117 01:58:12,625 --> 01:58:13,458 Vigyázz... 2118 01:58:16,166 --> 01:58:20,583 Egy! Egy lepattanó! Bumm! Az egy. Ez rohadtul egy. Nézzétek! 2119 01:58:20,666 --> 01:58:22,666 És tőlem ment oda a fickó! 2120 01:58:22,750 --> 01:58:24,208 Ő nagyon érzi ezt. 2121 01:58:25,333 --> 01:58:26,666 {\an8}Szerezd meg! Kapd el! 2122 01:58:27,791 --> 01:58:29,541 {\an8}Menj! Fejezd be! 2123 01:58:30,083 --> 01:58:32,916 Hé! Igen! Jól van, rohadtul ez az! 2124 01:58:33,041 --> 01:58:36,041 Ez volt az első dobás! Kurvára bedobta! Ezzel három! 2125 01:58:36,541 --> 01:58:39,333 Kettő, meg a lepattanó! Három a 26-ból. 2126 01:58:39,750 --> 01:58:44,041 Oké, fogadtam a Celticsre. Azon belül Kevin Garnettre. 2127 01:58:44,125 --> 01:58:46,875 Jól van, az két jó fogadás. A Celtics nyer, 2128 01:58:46,958 --> 01:58:51,083 {\an8}Garnett kilenc-hétnél jár. Tehát, az most 16, 2129 01:58:51,166 --> 01:58:54,208 - a 26-ból, ezt mondta, ugye? - Hű, itt a szépség! 2130 01:58:54,291 --> 01:58:57,125 - És még félidő sincs. - Kétszer egy nap? Mázli. 2131 01:58:57,208 --> 01:58:59,541 Milyen volt a repülés? Hogy vagy, bébi? 2132 01:58:59,625 --> 01:59:01,416 Nem tudlak kiverni a fejemből. 2133 01:59:02,791 --> 01:59:04,958 - Vicces vagy. - Te meg nagyon dögös. 2134 01:59:05,041 --> 01:59:07,333 {\an8}- Köszi! - A Celticsre raktál, ugye? 2135 01:59:07,833 --> 01:59:09,625 - Lássuk, bébi! - Dobni fog? 2136 01:59:09,708 --> 01:59:10,958 {\an8}- Az egy...? - Igen. 2137 01:59:11,041 --> 01:59:12,500 {\an8}Garnett sokat segít. 2138 01:59:12,583 --> 01:59:13,666 Ugyan már, ember! 2139 01:59:13,750 --> 01:59:16,166 - Ezt elhibázta. - Kihagyott egyet, és? 2140 01:59:17,083 --> 01:59:19,458 - Van egy jó ötletem a félidőre. - És mi? 2141 01:59:19,541 --> 01:59:21,625 Gyere fel hozzám. Van saját séfem. 2142 01:59:21,708 --> 01:59:25,458 Az „A” lakosztály az enyém. Isteni. Csodás a kilátás. 2143 01:59:25,916 --> 01:59:28,083 - Ki akarna ennél többet? - Köszönöm! 2144 01:59:28,166 --> 01:59:29,166 - Imádlak! - Oké. 2145 01:59:29,250 --> 01:59:30,375 - Ott várlak. - Jó. 2146 01:59:30,458 --> 01:59:32,666 - „A” lakosztály. Penny Room. - Értem. 2147 01:59:33,000 --> 01:59:35,250 - Csúcs. - Oké, szia! 2148 01:59:35,958 --> 01:59:37,583 - Hű! - A legrosszabb. 2149 01:59:37,666 --> 01:59:38,666 Rajzfilmfigura. 2150 01:59:40,791 --> 01:59:41,625 Jól van? 2151 01:59:43,500 --> 01:59:44,333 Ó! 2152 01:59:44,416 --> 01:59:45,333 Történt valami? 2153 01:59:52,375 --> 01:59:53,666 - Megyek. - Mi a baj? 2154 01:59:53,750 --> 01:59:55,458 Nagyon köszönöm a segítséget! 2155 02:00:13,125 --> 02:00:14,791 Ez a fogadás szépsége. 2156 02:00:14,875 --> 02:00:16,791 Ez a fogadás szépsége, tudjátok? 2157 02:00:16,875 --> 02:00:19,583 A Celticsnek drukkolok, Knicks rajongóként. 2158 02:00:20,625 --> 02:00:25,208 A kibaszott 12 éves kori önmagam most megkérdezné, mi a fasz van. 2159 02:00:25,291 --> 02:00:28,833 - Mindenki erről a tétről beszél. - Mondd, hogy jöjjenek ide! 2160 02:00:28,916 --> 02:00:31,208 Csak a csaj lehet. Ő is itt van. 2161 02:00:32,166 --> 02:00:35,833 Elkapjuk és visszavisszük, főnök! 2162 02:00:36,625 --> 02:00:37,500 Abszolút. 2163 02:00:37,583 --> 02:00:39,875 Mindenki tegye oda magát! 2164 02:00:39,958 --> 02:00:42,166 KG. Nézzétek KG-t! 2165 02:00:42,875 --> 02:00:46,666 Ne feledjétek! Ha gyors akarsz lenni, menj egyedül! 2166 02:00:47,125 --> 02:00:51,000 De ha messzire akarsz jutni, másokkal együtt indulj! 2167 02:00:51,083 --> 02:00:53,833 Csótányok vagyunk, elpusztíthatatlanok. 2168 02:00:53,916 --> 02:00:57,291 Ne passzolgassatok! Adjátok oda neki! Még egy! És még egy! 2169 02:00:57,375 --> 02:00:59,458 És dobj! Dobj! 2170 02:00:59,916 --> 02:01:02,333 Bassza meg! Rohadék Doc! 2171 02:01:03,583 --> 02:01:05,958 Kiesett miatta a ritmusból! Elcseszte! 2172 02:01:06,500 --> 02:01:07,416 {\an8}A kurva életbe! 2173 02:01:08,041 --> 02:01:09,208 {\an8}Ez a te hibád. 2174 02:01:09,666 --> 02:01:11,625 {\an8}Látod azt a másik fickót, Phil? 2175 02:01:12,000 --> 02:01:14,833 Az egyik fiad Bostonból. Vannak fiaid Bostonban. 2176 02:01:15,333 --> 02:01:17,000 Mindjárt mutatom, kicsoda. 2177 02:01:17,541 --> 02:01:20,416 Ez a rohadék! Ez az egyik fiad, a kövér pöcs? 2178 02:01:20,500 --> 02:01:23,208 Hasonlít rád. Úgy néz ki, mintha a fiad lenne. 2179 02:01:25,166 --> 02:01:26,666 Még egy rohadt lepattanó! 2180 02:01:26,750 --> 02:01:29,250 Ez az! Még három. 2181 02:01:29,333 --> 02:01:30,291 Szép munka! 2182 02:01:30,375 --> 02:01:32,625 Az ott mit mutat? Mi az állás? 2183 02:01:32,708 --> 02:01:33,625 Nyerni fognak? 2184 02:01:33,708 --> 02:01:36,250 Nyerésre állnak. Három ponttal. 2185 02:01:36,333 --> 02:01:38,666 Francba ezzel a szarral! Személyi hiba! 2186 02:01:39,083 --> 02:01:42,083 Nem számít. Elkapta. Megvan. Ez egynek számít. 2187 02:01:42,166 --> 02:01:43,416 Hogy is állunk? 23? 2188 02:01:46,291 --> 02:01:48,000 Utolsó labdabirtoklás. Hajrá! 2189 02:01:48,083 --> 02:01:50,958 {\an8}Oké, vedd fel! Jól van, ez az! 2190 02:01:51,041 --> 02:01:52,250 Dobd be azt a szart! 2191 02:01:52,333 --> 02:01:54,416 Gyerünk, K! Dobj! 2192 02:01:58,416 --> 02:02:01,791 Szent szar! Megcsinálták, baszki! 2193 02:02:02,833 --> 02:02:06,375 A kibaszott... A drágakő miatt van. A drágakő miatt. 2194 02:02:07,375 --> 02:02:10,125 Most már 25 van! Még egy kell! 2195 02:02:10,833 --> 02:02:14,916 Még egy kibaszott pont! Vagy egy lepattanó, vagy egy kurva kosár! 2196 02:02:15,000 --> 02:02:16,250 Bármi! 2197 02:02:16,333 --> 02:02:18,125 Mindkettővel sikerült! 2198 02:02:19,208 --> 02:02:21,333 Jól van, még egy. Még egy kell. 2199 02:02:22,041 --> 02:02:23,375 - Istenem! - Szia! 2200 02:02:23,458 --> 02:02:26,291 Gyere be! Háromszor egy nap! 2201 02:02:26,375 --> 02:02:27,875 - Tudom. - Hihetetlen! 2202 02:02:27,958 --> 02:02:30,333 El sem hiszem, hogy te vagy. Hol a pasid? 2203 02:02:30,416 --> 02:02:33,083 - Nézzük a meccset? - Persze. Menj be, szivi! 2204 02:02:33,166 --> 02:02:35,583 - Érezd otthon magad! - Hol a távirányító? 2205 02:02:35,666 --> 02:02:37,833 - Mit csináljak? - Ott van az iPad. 2206 02:02:37,916 --> 02:02:41,208 Csináld, amit az iPaddel kell! Le kell zuhanyoznom, oké? 2207 02:02:41,291 --> 02:02:44,000 Kell egy zuhany. Muszáj megmosakodnom. 2208 02:02:44,416 --> 02:02:47,125 Az a repülőút. Tiszta kosz lettem, meg minden. 2209 02:02:47,208 --> 02:02:50,666 Figyelj, azt szeretném... Ha csengetnének, 2210 02:02:50,750 --> 02:02:54,416 ha jönnek a haverjaim, vagy a kaja, 2211 02:02:54,500 --> 02:02:56,583 - engedd be őket, oké? - Jó, persze. 2212 02:02:56,666 --> 02:02:57,541 Kérlek! 2213 02:03:03,208 --> 02:03:04,416 Ez az! 2214 02:03:05,083 --> 02:03:06,041 {\an8}Köszönöm! 2215 02:03:08,250 --> 02:03:12,208 Ennyi! Oké, ez két jó fogadás. Ezek megvannak. 2216 02:03:12,291 --> 02:03:14,125 Kettő. Már csak nyerni kell. 2217 02:03:14,208 --> 02:03:17,416 A Celtics nyer, és kurvára vége! Sikerült, Arno! 2218 02:03:20,333 --> 02:03:22,250 Mi a helyzet? Mi az állás, bébi? 2219 02:03:22,333 --> 02:03:25,708 - Hatvannyolc-hetvenhárom, Boston. - A negyedikben? 2220 02:03:26,666 --> 02:03:29,916 {\an8}Szólj le! Mondd le a kaját! Menjünk bulizni! 2221 02:03:30,000 --> 02:03:32,333 Imádom, hogy így rákattantál a meccsre! 2222 02:03:43,041 --> 02:03:45,166 Nyomjad! 2223 02:03:45,541 --> 02:03:47,666 Nyomd! Dobd be a kurva kosárba! 2224 02:03:47,750 --> 02:03:49,041 {\an8}Kapd el! 2225 02:03:49,125 --> 02:03:50,375 {\an8}Nehogy kihagyd! 2226 02:03:50,833 --> 02:03:54,208 Ne hagyd ki! Rendben van! Minden fasza! 2227 02:03:54,291 --> 02:03:56,250 KG kurvára be fogja dobni! 2228 02:03:57,250 --> 02:03:58,333 Na, csináljuk! 2229 02:03:59,458 --> 02:04:04,083 Dobd be! Zsákolj! Hajrá, érzed te ezt! 2230 02:04:04,666 --> 02:04:07,375 Gyerünk! Nála van a drágakő. 2231 02:04:07,458 --> 02:04:09,291 Érezd azt a kurva követ! Érezd! 2232 02:04:16,291 --> 02:04:17,666 Ó, a kibaszott fasz! 2233 02:04:18,125 --> 02:04:19,375 Semmi baj. 2234 02:04:19,458 --> 02:04:21,875 Rendben, mi jövünk. Mi jövünk. 2235 02:04:21,958 --> 02:04:23,416 Nem olyan nagy ügy. 2236 02:04:23,916 --> 02:04:26,333 Csak segít bebiztosítani a győzelmet. 2237 02:04:26,416 --> 02:04:29,166 Ne dumálj! Csak csináld, amit kell, ember! 2238 02:04:29,250 --> 02:04:31,041 Tedd a dolgod! 2239 02:04:32,750 --> 02:04:34,458 Menni fog, tesó! Gyerünk! 2240 02:04:37,250 --> 02:04:39,041 Igen! 2241 02:04:39,541 --> 02:04:42,875 Rendben, a csapat kurvára érzi! Én is érzem! 2242 02:04:42,958 --> 02:04:44,833 {\an8}Most már biztos vagyok benne. 2243 02:04:45,500 --> 02:04:47,916 {\an8}Ne hagyd dobni! 2244 02:04:48,416 --> 02:04:50,625 {\an8}Vedd le! Ember! Ez az! Igen! 2245 02:04:50,708 --> 02:04:52,833 {\an8}Úristen! 2246 02:04:52,916 --> 02:04:54,250 Igen! 2247 02:04:55,083 --> 02:04:56,208 Úristen! 2248 02:04:58,208 --> 02:04:59,083 Szent szar! 2249 02:05:00,250 --> 02:05:01,333 Azt a kurva! 2250 02:05:02,000 --> 02:05:02,875 Istenem! 2251 02:05:05,291 --> 02:05:06,250 Istenem! 2252 02:05:09,416 --> 02:05:11,208 Howard? Most nyertünk? 2253 02:05:11,708 --> 02:05:14,791 Úristen! Viccelsz? 2254 02:05:14,875 --> 02:05:17,083 Istenem! 2255 02:05:17,166 --> 02:05:18,166 A francba! 2256 02:05:18,250 --> 02:05:22,291 Kicsim! Szeretlek! 2257 02:05:23,125 --> 02:05:28,375 Szeretlek! 2258 02:05:29,833 --> 02:05:31,083 Arno! 2259 02:05:31,708 --> 02:05:34,208 Megcsinálta, baszki! 2260 02:05:35,041 --> 02:05:36,791 {\an8}- Hittél benne. - Megcsinálta. 2261 02:05:38,000 --> 02:05:42,125 Tudom. Köszönöm! 2262 02:05:42,208 --> 02:05:45,208 Nem, te. Szeretlek! 2263 02:05:45,291 --> 02:05:47,833 Olyan boldog vagyok! Sikerült! 2264 02:05:48,333 --> 02:05:52,208 Tedd le a telefont, ember! Nyertél. Bebizonyítottad. Menjünk! 2265 02:05:52,791 --> 02:05:53,916 Híres lettél. 2266 02:05:54,000 --> 02:05:57,958 Hallasz? Igen, váltsd be! 2267 02:05:58,041 --> 02:06:00,666 Kísérjenek ki ahhoz a kurva kocsihoz! 2268 02:06:00,750 --> 02:06:02,833 Jó? Bérelek neked egy helikoptert. 2269 02:06:02,916 --> 02:06:05,208 - Howard! - Rendben. Visszahívlak! 2270 02:06:05,291 --> 02:06:06,458 A rohadt életbe! 2271 02:06:06,541 --> 02:06:08,541 - Tudtam, Arno! - Nem hiszem el! 2272 02:06:11,416 --> 02:06:12,916 Mi a faszt csináltál? 2273 02:06:13,958 --> 02:06:14,875 Mi a faszt? 2274 02:06:15,791 --> 02:06:16,833 Pofa be! 2275 02:06:16,916 --> 02:06:18,208 Hozz táskákat! 2276 02:06:18,666 --> 02:06:20,666 - Mit csináltál? - Szállj le rólam! 2277 02:06:20,750 --> 02:06:22,083 Kussolj már, 2278 02:06:22,166 --> 02:06:24,333 vagy mellé kerülsz, hallod? 2279 02:06:24,416 --> 02:06:25,708 Ne szórakozz velem! 2280 02:06:25,791 --> 02:06:27,166 - Hagyjál! - Baszd meg! 2281 02:06:28,625 --> 02:06:30,625 Most rögtön vedd le rólam a kezed! 2282 02:06:30,708 --> 02:06:34,083 Rajta! Most rögtön! Gyerünk! Csináld! 2283 02:06:34,166 --> 02:06:37,166 Mit akartál mondani? Csináld! 2284 02:06:37,250 --> 02:06:39,541 El akarok menni. Engedj ki innen! 2285 02:06:40,083 --> 02:06:40,916 Engedjetek ki! 2286 02:06:42,250 --> 02:06:44,791 Hozd a táskákat! Ezt én megoldom. 2287 02:06:47,708 --> 02:06:50,791 Gyere ide! Maradj itt! Maradj itt, baszd meg! 2288 02:06:51,750 --> 02:06:52,875 Gyertek, menjünk! 2289 02:06:57,000 --> 02:06:58,583 Kinek sikerült, köcsög? 2290 02:06:59,750 --> 02:07:00,666 Gyere ide! 2291 02:07:12,458 --> 02:07:13,791 Most hogy érzed magad? 2292 02:07:13,875 --> 02:07:16,333 Ha nyersz, csak ez számít, tudod? 2293 02:07:16,416 --> 02:07:18,583 A nagy csend, a nagy kuss, tudod? 2294 02:07:19,416 --> 02:07:21,000 A hitetlenkedők legyőzése. 2295 02:07:22,583 --> 02:07:25,750 Az kibaszott sok pénz, ugye? Te vagy az, aki nyert. 2296 02:07:25,833 --> 02:07:29,833 Most ünnepelted a 36. születésnapodat. Egyesek szerint túl öreg... 2297 02:07:29,916 --> 02:07:33,500 Kurva erős ez a cucc! Hé! Az ott az én haverom! 2298 02:07:33,583 --> 02:07:34,916 Nézzétek a csávót! 2299 02:07:35,500 --> 02:07:39,375 Ismerem azt a fickót! Apám jóban van vele! 2300 02:07:39,458 --> 02:07:41,541 - Kibaszott... - Eddie, halkabban! 2301 02:07:41,625 --> 02:07:45,625 Amy! Meztelenül feküdt a csomagtartóban. Hívom a rendőrséget. 2302 02:07:45,708 --> 02:07:48,208 A kötelezettségekkel és a kemény munkával. 2303 02:07:48,291 --> 02:07:52,041 Nem hitték, hogy a hetedik meccsen is megmutatom? Ez vicc. 2304 02:07:52,125 --> 02:07:53,750 Paul Pierce faultolt. 2305 02:07:53,833 --> 02:07:57,166 Kispadra került. Úgy érezted, hogy meg kell mutatnod... 2306 02:07:57,250 --> 02:07:58,583 Szép volt. Gratulálok! 2307 02:08:04,291 --> 02:08:07,625 Sokat tesz a csapatunkért. De nem csak egy emberen múlik, 2308 02:08:07,708 --> 02:08:10,375 ezért osztozom a felelősségen a fickóval. 2309 02:08:11,083 --> 02:08:11,958 Tudod? 2310 02:08:12,458 --> 02:08:16,291 De úgy érzem, csak én voltam ott és a szenvedélyem, semmi más. 2311 02:08:16,375 --> 02:08:17,833 Ez lenne a vége... 2312 02:08:19,875 --> 02:08:22,625 Nem mondanám. Sokkal több van még a csapatban. 2313 02:08:24,583 --> 02:08:27,041 Nyerni akarunk. Újra megpróbálunk nyerni. 2314 02:08:27,125 --> 02:08:29,958 - Ó, Istenem, Wayne! Annyira köszönöm! - Kicsim! 2315 02:08:30,041 --> 02:08:31,833 Részemről az öröm! Sok pénz. 2316 02:08:31,916 --> 02:08:33,791 Igyunk egyet az Avalonban! 2317 02:08:33,875 --> 02:08:36,750 Nem lehet. Mennem kell. Nem lehet, bébi. 2318 02:08:36,833 --> 02:08:39,041 - Igyunk valamit! - Most már mehetünk. 2319 02:08:40,333 --> 02:08:42,375 Nico! Menj hátra! Ezt intézem én. 2320 02:08:42,791 --> 02:08:44,416 Oké, értem. Megyek. 2321 02:08:45,291 --> 02:08:46,166 Menj! 2322 02:08:48,041 --> 02:08:50,875 - Jól van, gyerünk! Mozgás! - Oké, minden megvan. 2323 02:08:51,875 --> 02:08:54,000 Nico? Nem találom a kamerát. 2324 02:08:54,083 --> 02:08:56,125 Szedj össze minden elektronikát! 2325 02:08:56,583 --> 02:08:57,750 Kell az a kazetta! 2326 02:14:37,291 --> 02:14:39,458 A feliratot fordította: Habony Gábor