1
00:00:30,542 --> 00:00:34,500
NETFLIX E A24 APRESENTAM
2
00:00:55,458 --> 00:01:01,500
MINAS WELO, ETIÓPIA
OUTONO DE 2010
3
00:04:33,125 --> 00:04:35,500
Agora a chegar ao lado direito do cólon.
4
00:04:38,000 --> 00:04:39,250
Parece muito limpo.
5
00:04:41,792 --> 00:04:45,625
E há a válvula ileocecal,
que é rosa e parece boa.
6
00:04:48,542 --> 00:04:49,750
Está com bom aspecto.
7
00:04:51,042 --> 00:04:52,833
Parece que está mesmo limpo.
8
00:04:52,833 --> 00:04:56,167
NOME: HOWARD RATNER
IDADE: 48
9
00:04:56,167 --> 00:04:57,958
A subir o cólon sigmoide.
10
00:04:59,917 --> 00:05:01,875
Algumas diverticulares dispersas.
11
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
A caminho de uma flexão esplénica.
12
00:05:10,708 --> 00:05:11,917
Parece limpo.
13
00:05:15,417 --> 00:05:17,083
No cólon médio.
14
00:05:17,625 --> 00:05:18,583
Espera.
15
00:05:19,167 --> 00:05:21,083
Isto parece um pólipo.
16
00:05:21,708 --> 00:05:23,083
Com cerca de 2 cm.
17
00:05:23,083 --> 00:05:25,417
CIDADE DE NOVA IORQUE
PRIMAVERA DE 2012
18
00:05:25,417 --> 00:05:27,250
Vou fazer umas biópsias.
19
00:05:28,042 --> 00:05:30,833
- Yussi, estou a um quarteirão.
- Onde raio estás?
20
00:05:30,833 --> 00:05:32,083
Disse que já vou.
21
00:05:32,083 --> 00:05:35,500
Dois tipos disseram-me
que vão vigiar a loja o dia todo.
22
00:05:35,500 --> 00:05:39,500
- Estás a falar com quem, caralho?
- Tenho clientes. São amigos do Arno.
23
00:05:39,500 --> 00:05:41,250
Do Arno? Diz-lhes que vou já.
24
00:05:41,250 --> 00:05:42,708
Arvi, preciso disso.
25
00:05:51,583 --> 00:05:52,833
Tem 75 centímetros.
26
00:05:53,583 --> 00:05:55,875
São cerca de 35 quilates nisso...
27
00:06:01,167 --> 00:06:03,250
... mesmo no meio.
- Ouviste essa merda?
28
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
Peça impressionante.
29
00:06:04,250 --> 00:06:06,750
- Olá, Howard! O que se passa, meu?
- Olá.
30
00:06:06,750 --> 00:06:09,833
- O meu mano Ca$h de que te falei.
- Vamos gastar.
31
00:06:09,833 --> 00:06:12,000
- Como te sentes? Estás bem?
- Não, é bom.
32
00:06:12,000 --> 00:06:14,875
- Vão ligar-me com os resultados. Olá.
- Anima-te, meu.
33
00:06:14,875 --> 00:06:17,708
- Como estás? Parabéns.
- Vou gastar dinheiro contigo.
34
00:06:17,708 --> 00:06:18,625
Respeito.
35
00:06:18,625 --> 00:06:21,125
Trouxe-o do Perfeito
para gastar dinheiro aqui.
36
00:06:22,000 --> 00:06:25,458
Está a fazer-te um favor.
Acredita, esse tipo é um idiota.
37
00:06:25,458 --> 00:06:27,500
Os amigos do Arno estão aqui.
38
00:06:27,500 --> 00:06:31,792
O Yussi disse-me que estavam
à minha espera. Peço desculpa.
39
00:06:31,792 --> 00:06:33,417
- Sou o Howard.
- Phil.
40
00:06:33,417 --> 00:06:35,292
Não lhes trouxeste água?
41
00:06:35,292 --> 00:06:38,167
Não quero. Não preciso de água. Obrigado.
42
00:06:38,625 --> 00:06:41,583
Esta é a nossa própria água.
43
00:06:42,708 --> 00:06:46,083
- Os primeiros do quarteirão a ter.
- Está preocupado com água de nascente.
44
00:06:46,083 --> 00:06:48,292
- Os teus pais estão felizes?
- Sim.
45
00:06:48,292 --> 00:06:51,583
Muito bem. Tenho de te dizer
que estou com pressa.
46
00:06:51,583 --> 00:06:53,917
Não tenho muito tempo porque tenho...
47
00:06:53,917 --> 00:06:56,333
O que é que eu disse? Nada de água!
48
00:06:56,333 --> 00:06:57,792
Não te disse?
49
00:06:58,208 --> 00:07:01,583
Acho que é do teu interesse
que arranjes tempo para nós.
50
00:07:02,042 --> 00:07:04,667
- Estamos em sintonia.
- Estamos em sintonia.
51
00:07:04,667 --> 00:07:07,000
- Estás bem, Howard?
- Sim, 100 % bem.
52
00:07:07,000 --> 00:07:08,750
Tudo bem. Eu trato disto.
53
00:07:08,750 --> 00:07:11,000
- Tudo bem.
- Não fazemos isso aqui.
54
00:07:17,583 --> 00:07:18,708
Fecha a porta.
55
00:07:21,583 --> 00:07:22,833
Deixa-o estar.
56
00:07:26,667 --> 00:07:28,292
Arno Moradiance...
57
00:07:28,292 --> 00:07:30,625
- Não está disponível.
- Não atende.
58
00:07:30,625 --> 00:07:33,167
Ele sabe que estás a ligar.
Já não quer lidar contigo.
59
00:07:33,167 --> 00:07:35,333
- Compreendo. Um segundo.
- Não me parece.
60
00:07:35,333 --> 00:07:37,958
Vá lá. Isto não é uma novela. Ouve, chega.
61
00:07:37,958 --> 00:07:40,125
- Quieto.
- O que estamos a fazer?
62
00:07:40,125 --> 00:07:42,583
- Lá estás tu. Para de lutar.
- Não é necessário.
63
00:07:42,583 --> 00:07:45,625
- Não, não é. Nós é que vamos ver isso.
- Que merda é esta?
64
00:07:46,125 --> 00:07:49,042
- É literalmente o dinheiro que me resta.
- Maldito ilusionista.
65
00:07:49,042 --> 00:07:52,292
- E isto? O que é isto?
- Isto não é meu.
66
00:07:52,292 --> 00:07:55,250
- Leva o relógio.
- Leva o raio do relógio. Toma.
67
00:07:55,250 --> 00:07:56,500
Cabrão de merda.
68
00:07:57,542 --> 00:07:59,000
Arno Moradiance...
69
00:07:59,000 --> 00:08:00,167
Não está disponível.
70
00:08:00,167 --> 00:08:02,500
Arno, que merda é esta?
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,583
Mandas cobradores ao meu escritório
para me foderem?
72
00:08:05,583 --> 00:08:07,750
Estás louco?
73
00:08:07,750 --> 00:08:11,833
Estou literalmente a minutos de fechar
o maior negócio da minha vida
74
00:08:11,833 --> 00:08:14,208
e quando o fizer, vais ficar envergonhado.
75
00:08:15,167 --> 00:08:17,583
A propósito, o relógio que me tiraram
76
00:08:17,583 --> 00:08:20,167
vale 20 mil dólares.
77
00:08:20,167 --> 00:08:24,042
Quero isso deduzido dos 100 mil,
entendes? Liga-me!
78
00:08:29,875 --> 00:08:31,125
Olha para isto.
79
00:08:31,125 --> 00:08:32,750
Como vão, meninas?
80
00:08:34,042 --> 00:08:36,250
- Ela está a dormir.
- Está a dormir.
81
00:08:51,542 --> 00:08:52,500
Tretas.
82
00:08:52,500 --> 00:08:53,833
- Olá, Howie.
- Olá, Howard.
83
00:08:53,833 --> 00:08:56,000
Pessoas a entrar e a sair do apartamento.
84
00:08:56,000 --> 00:08:59,333
- Meu Deus.
- Apareces no trabalho quando te apetece.
85
00:08:59,333 --> 00:09:01,583
- Howard, trabalhei a noite toda.
- Estou farto.
86
00:09:01,583 --> 00:09:03,292
Estás a aproveitar-te de mim.
87
00:09:03,292 --> 00:09:05,792
- Meu Deus!
- São 10h30.
88
00:09:06,333 --> 00:09:08,750
- É hora de acordar!
- És tão exagerado.
89
00:09:08,750 --> 00:09:10,750
Deste uma festa ontem à noite?
90
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
Não. Demos uma festa?
91
00:09:12,500 --> 00:09:14,292
- Não foi...
- Porque não ligaste?
92
00:09:14,292 --> 00:09:17,667
Eu liguei-te por volta das 21h30.
93
00:09:17,667 --> 00:09:19,458
Disseste: "Ligo-te já."
94
00:09:19,458 --> 00:09:21,625
- Esperei horas.
- Sim, porque adormeci.
95
00:09:21,625 --> 00:09:23,417
- Estava a deitar o Beni.
- É verdade.
96
00:09:23,417 --> 00:09:25,958
- Aqui vamos nós com as mentiras.
- Não estou a mentir!
97
00:09:25,958 --> 00:09:28,583
- És tão manipulador!
- Adormeci no chão outra vez!
98
00:09:28,583 --> 00:09:31,417
- Estou exausto!
- Não te pedi para ter filhos!
99
00:09:31,417 --> 00:09:34,583
- Não tenho culpa que tenhas filhos.
- Cala-te com isso.
100
00:09:34,583 --> 00:09:37,708
Queres ficar zangado ou deitar-te na cama?
101
00:09:38,458 --> 00:09:40,542
Sei que queres deitar-te, Howard. Vem cá.
102
00:09:40,542 --> 00:09:42,333
- Vá lá.
- Anda, vem cá.
103
00:09:42,875 --> 00:09:44,083
Anda cá, querido.
104
00:09:44,083 --> 00:09:46,458
Anda, querido. Sei que queres!
105
00:09:46,458 --> 00:09:50,042
- Estou tão stressado!
- Sei que não me resistes.
106
00:09:50,042 --> 00:09:52,208
Sei que não me resistes.
107
00:09:53,250 --> 00:09:54,125
Vá lá.
108
00:09:55,000 --> 00:09:56,500
Não.
109
00:09:56,500 --> 00:09:57,875
Não podes fazer isso.
110
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Não queres ver as fotos que tirei?
111
00:10:01,708 --> 00:10:04,083
- Sim, mostra-me. Qual foi a filmagem?
- Olha esta.
112
00:10:04,083 --> 00:10:05,667
Tirei estas fotografias.
113
00:10:05,667 --> 00:10:08,917
- Acho que tenho futuro. 3500.
- Quanto recebeste?
114
00:10:08,917 --> 00:10:10,042
Quem é este tipo?
115
00:10:10,042 --> 00:10:12,958
- É o The Weeknd.
- O que raio é isso?
116
00:10:12,958 --> 00:10:14,125
Ele vai ser famoso
117
00:10:14,125 --> 00:10:16,625
apesar de ser do Canadá.
- Parece um tolo.
118
00:10:21,292 --> 00:10:22,125
- Olá.
- Olá.
119
00:10:22,125 --> 00:10:23,208
- Como está?
- Prazer.
120
00:10:23,208 --> 00:10:24,958
Howard Ratner, como está?
121
00:10:26,208 --> 00:10:28,958
Tenho uma peça. Conhece o The Weeknd?
122
00:10:30,250 --> 00:10:33,625
É o Michael Jackson na cruz.
Vai ser uma peça controversa.
123
00:10:33,625 --> 00:10:35,167
Torna-a mais valiosa.
124
00:10:35,625 --> 00:10:37,833
Os pretos são VS2, é platina.
125
00:10:37,833 --> 00:10:40,542
Vai embora. Não entres no meu restaurante.
126
00:10:40,542 --> 00:10:41,500
Vai embora.
127
00:10:41,500 --> 00:10:43,083
- Tenho apostas. 24 mil.
- Não!
128
00:10:43,083 --> 00:10:45,042
Vinte e quatro mil. Onde os arranjaste?
129
00:10:45,042 --> 00:10:48,750
Quero os OKC-Lakers.
Quero a merda do over, está bem?
130
00:10:48,750 --> 00:10:51,125
- Quero o Kobe under porque...
- O Kobe under.
131
00:10:51,125 --> 00:10:52,958
- De repente, ele passa....
- O oceano.
132
00:10:52,958 --> 00:10:54,667
- Não vai marcar.
- Podes fazê-lo.
133
00:10:54,667 --> 00:10:57,000
Quero os Sixers para cobrir.
134
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Mais um.
135
00:10:58,000 --> 00:10:59,458
- Os pontos...
- Termina isto.
136
00:10:59,458 --> 00:11:01,125
Uma coisa de cada vez.
137
00:11:01,125 --> 00:11:03,792
- Vá lá!
- Vamos perder pontos. Demany.
138
00:11:03,792 --> 00:11:06,042
- O KG está a chegar.
- Podemos terminar?
139
00:11:06,042 --> 00:11:08,583
Se ele chegar antes de mim, retém-no.
140
00:11:08,583 --> 00:11:10,917
- É melhor vires rápido.
- Prometes?
141
00:11:12,500 --> 00:11:14,542
- O Kevin Garnett...
- Não quero saber.
142
00:11:14,542 --> 00:11:16,583
... vem à minha loja.
- Terminamos?
143
00:11:17,083 --> 00:11:18,708
Quinto andar a subir.
144
00:11:19,167 --> 00:11:20,833
Temos todo o direito de estar aqui!
145
00:11:20,833 --> 00:11:22,542
Pergunta ao dono. Vai-te foder!
146
00:11:23,208 --> 00:11:26,250
Tu e o teu homem, saiam daqui!
Pega nele e saiam daqui!
147
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
Sai!
148
00:11:28,292 --> 00:11:30,208
Sai daqui! Eu trato disto!
149
00:11:30,708 --> 00:11:32,833
- O quê?
- Vai-te foder, meu!
150
00:11:32,833 --> 00:11:34,792
Envolveste-te em algo que não devias.
151
00:11:34,792 --> 00:11:37,625
- Que raio se passa aqui?
- Não, a culpa é tua, idiota.
152
00:11:38,167 --> 00:11:40,542
- Vês isto?
- Não conheço estes tipos!
153
00:11:40,542 --> 00:11:42,417
Estás feito, cabrão. Estás feito.
154
00:11:42,417 --> 00:11:44,125
Achas que estou a brincar?
155
00:11:44,125 --> 00:11:46,917
- Deixa-te de rir, idiota.
- Não fiz nada.
156
00:11:46,917 --> 00:11:49,250
Quando te estiver a enterrar,
157
00:11:49,250 --> 00:11:50,625
veremos como é engraçado.
158
00:11:50,625 --> 00:11:53,208
Tenho clientes no escritório.
Que vergonha.
159
00:11:53,208 --> 00:11:55,500
- Pira-te daqui.
- Pronto. Está bem.
160
00:11:55,500 --> 00:11:57,375
David, vai para dentro. Está tudo bem.
161
00:11:57,375 --> 00:11:59,000
- De certeza?
- Vai embora.
162
00:11:59,000 --> 00:12:01,125
- É a minha loja.
- Entrem todos.
163
00:12:01,125 --> 00:12:02,750
Olá? Abre a porta.
164
00:12:03,625 --> 00:12:04,583
Está bem.
165
00:12:04,583 --> 00:12:07,042
Credo. Estão com o KG?
166
00:12:10,875 --> 00:12:12,875
Muito bem, tens de fechar a porta.
167
00:12:12,875 --> 00:12:14,042
É o KG, não é?
168
00:12:14,875 --> 00:12:15,708
Está fechada?
169
00:12:16,958 --> 00:12:18,458
- É o tipo?
- Que loucura.
170
00:12:18,458 --> 00:12:19,958
Acabaram de bater no Yussi.
171
00:12:19,958 --> 00:12:22,542
Howard, o que se passa?
172
00:12:23,042 --> 00:12:26,458
Tentaram foder o Yussi.
Olha para a camisa dele.
173
00:12:26,458 --> 00:12:27,750
Olha para a camisa.
174
00:12:27,750 --> 00:12:29,250
É um amarelo...
175
00:12:29,250 --> 00:12:32,458
Ouve. Obrigado pela segurança.
176
00:12:32,458 --> 00:12:36,542
Manda-os de volta
para Paramus ou Bay Ridge.
177
00:12:36,542 --> 00:12:38,625
Pegas nisso e pões a carregar?
178
00:12:38,625 --> 00:12:41,417
Só tenho o Yussi para me proteger.
179
00:12:41,417 --> 00:12:42,792
Dá-me uma pequena.
180
00:12:42,792 --> 00:12:43,875
- Julio!
- G.
181
00:12:43,875 --> 00:12:45,583
- Vamos lá falar.
- Vamos.
182
00:12:45,583 --> 00:12:47,708
- O que se passa?
- O que se passa?
183
00:12:48,167 --> 00:12:50,250
O Amar'e tinha tempo de sobra?
184
00:12:50,250 --> 00:12:51,750
Vá lá. Não tinha tempo.
185
00:12:51,750 --> 00:12:53,708
- Estás a limpá-lo.
- A sério?
186
00:12:53,708 --> 00:12:55,417
Está zangado com o árbitro?
187
00:12:56,208 --> 00:12:57,750
- Gosto dos brincos.
- Gostas?
188
00:12:57,750 --> 00:12:59,667
- Isso é óptimo.
- Vim ver anéis.
189
00:12:59,667 --> 00:13:01,583
- Quando é que os limpaste?
- Como assim?
190
00:13:01,583 --> 00:13:03,125
- Deixa-me limpar isso.
- Deixa.
191
00:13:03,125 --> 00:13:06,042
Deixa-me deitá-los
no ultrassónico de graça.
192
00:13:06,042 --> 00:13:07,833
- Quanto vai custar?
- É de graça.
193
00:13:07,833 --> 00:13:09,708
- A sério?
- O que estás...
194
00:13:09,708 --> 00:13:12,917
Pensei que tivesses pedras maiores
porque és um tipo grande.
195
00:13:12,917 --> 00:13:15,333
- Por isso estamos aqui.
- Vejamos o que têm aqui.
196
00:13:15,333 --> 00:13:17,417
Quem ganharia?
O Ben Wallace ou o Tony Allen?
197
00:13:17,417 --> 00:13:19,042
- O TA, sempre.
- Sim?
198
00:13:19,042 --> 00:13:21,208
- Olha aqui para esta merda.
- O que é isso?
199
00:13:22,167 --> 00:13:25,083
O que é isso, um gremlin?
Um gremlin de diamantes?
200
00:13:25,083 --> 00:13:27,542
Este cabrão feio é uma besta,
201
00:13:27,542 --> 00:13:29,167
um brinquedo qualquer,
202
00:13:29,167 --> 00:13:31,167
ou alguma merda, cheia de joias.
203
00:13:31,167 --> 00:13:32,250
Eu encho-o de joias.
204
00:13:32,250 --> 00:13:34,333
Costumava trabalhar
em videoclipes antigos.
205
00:13:34,333 --> 00:13:36,417
- Ele começou isso.
- A sério?
206
00:13:36,417 --> 00:13:38,458
- Comecei esta merda.
- Mostra-lhe os olhos.
207
00:13:38,458 --> 00:13:40,958
Comecei, sim. Muito bem, faz isto.
208
00:13:40,958 --> 00:13:42,375
Para se meter contigo.
209
00:13:42,792 --> 00:13:44,625
- A sério?
- Gostas?
210
00:13:44,625 --> 00:13:45,542
Cá está.
211
00:13:48,917 --> 00:13:51,083
Assusta as pessoas.
212
00:13:51,917 --> 00:13:53,417
É um modelo antigo, mas é fixe.
213
00:13:53,417 --> 00:13:56,917
- Esta merda era uma loucura.
- Podias pôr isto de volta na moda.
214
00:13:57,458 --> 00:14:00,083
Qual é o comprimento disso?
Deixa-me ver a corrente.
215
00:14:00,083 --> 00:14:02,500
É um 18, mas posso dar-te um 14.
216
00:14:03,292 --> 00:14:05,958
KG. O Doc sabe que estás aqui, já agora?
217
00:14:05,958 --> 00:14:08,375
Não. E continuará sem saber, está bem?
218
00:14:08,375 --> 00:14:11,667
- Há jogo hoje. Devias estar a alongar.
- Que loucura.
219
00:14:11,667 --> 00:14:15,208
- Ele é treinador?
- Não, só um judeu marado.
220
00:14:16,708 --> 00:14:18,208
Põe isto no ultrassónico.
221
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
- Assim que terminar o resto.
- Não, agora.
222
00:14:20,958 --> 00:14:23,458
- E temos um mano...
- KG, não te apoies.
223
00:14:23,458 --> 00:14:24,542
Não te apoies.
224
00:14:24,542 --> 00:14:27,583
- O Kevin está a dizer que quer relógios.
- Relógios?
225
00:14:27,583 --> 00:14:29,625
Vamos para a parede de relógios.
226
00:14:29,625 --> 00:14:32,417
Do que estamos a falar? AP?
227
00:14:32,417 --> 00:14:34,667
- Estava a pensar nos Prezi.
- Certo.
228
00:14:34,667 --> 00:14:36,625
Aquele daquele negócio brutal?
229
00:14:36,625 --> 00:14:39,542
Aquele dos 16. Aquele doido.
230
00:14:39,542 --> 00:14:41,833
- Sabes?
- Sim. Os 16.
231
00:14:41,833 --> 00:14:44,167
- O Prezi.
- Sim, tens razão.
232
00:14:44,167 --> 00:14:45,333
Olha para isto.
233
00:14:45,333 --> 00:14:46,542
Olha.
234
00:14:47,583 --> 00:14:49,458
É um relógio pequeno para um grandalhão.
235
00:14:49,458 --> 00:14:51,208
- Não sei.
- Topa os pormenores.
236
00:14:51,208 --> 00:14:52,250
Sim.
237
00:14:52,583 --> 00:14:53,792
Tens documentos para isto?
238
00:14:53,792 --> 00:14:56,292
- Não tenho.
- Claro que tenho.
239
00:14:56,292 --> 00:14:58,500
Não tenho. Do que estás a falar?
240
00:14:58,500 --> 00:15:01,042
- Vendeste-me esta merda, idiota.
- Não me lembro.
241
00:15:01,042 --> 00:15:01,958
Ouve, meu.
242
00:15:01,958 --> 00:15:03,958
Somos criticados por isto.
243
00:15:03,958 --> 00:15:05,792
Claro. Se não tiveres documentos...
244
00:15:05,792 --> 00:15:09,375
Diz-me um mano criticado
por ter um relógio KMH falso.
245
00:15:09,375 --> 00:15:13,083
É discutível, Demany,
porque não tenho isto, está bem?
246
00:15:13,083 --> 00:15:15,667
Que tal passarmos aos diamantes?
247
00:15:15,667 --> 00:15:19,417
Ouve, tens namorada?
Porque não dás um presente à tua miúda?
248
00:15:19,417 --> 00:15:21,250
Ele não tem namorada.
249
00:15:21,250 --> 00:15:23,125
- Quem disse?
- Dizes tu.
250
00:15:24,083 --> 00:15:26,375
Como sabes se tenho namorada?
De que estás a falar?
251
00:15:26,375 --> 00:15:28,042
- Vem cá.
- Porque me disseste.
252
00:15:28,042 --> 00:15:29,583
- Nunca disse.
- O que tens aí?
253
00:15:29,583 --> 00:15:31,292
- Que raio estás a fazer?
- O quê?
254
00:15:31,292 --> 00:15:33,000
Porque não trouxeste os relógios?
255
00:15:33,000 --> 00:15:35,208
- Não vou fazer isso.
- Ele teria comprado.
256
00:15:35,208 --> 00:15:37,542
Já te disse,
podes guardá-los no meu cofre.
257
00:15:37,542 --> 00:15:40,208
Não quero que os vendas na loja, percebes?
258
00:15:40,208 --> 00:15:41,292
Cabrão estúpido.
259
00:15:41,292 --> 00:15:43,792
Onde é que os vou vender? Na rua?
260
00:15:43,792 --> 00:15:46,958
- Isso não é problema meu.
- Não é problema teu?
261
00:15:46,958 --> 00:15:49,667
Ele não gosta de nada
nesta merda empoeirada.
262
00:15:49,667 --> 00:15:52,042
Ele está a divertir-se. Como assim?
263
00:15:52,042 --> 00:15:54,792
Que raio vai ele comprar?
Um maldito Furby?
264
00:15:57,375 --> 00:16:00,542
Vai-te foder, está bem?
Vou levá-lo para o Perfeito.
265
00:16:00,542 --> 00:16:02,625
- Não estou a brincar.
- Não o vais levar lá.
266
00:16:02,625 --> 00:16:04,708
Vou levá-lo ao Perfeito, és um conas.
267
00:16:04,708 --> 00:16:07,125
KG, faz-me um favor.
Não te apoies nisso, por favor.
268
00:16:08,542 --> 00:16:11,417
- Estás a ser um otário.
- Meu Deus. Certo.
269
00:16:11,417 --> 00:16:13,000
Abre-lhe a porta!
270
00:16:14,875 --> 00:16:16,375
Meu Deus! É isto?
271
00:16:16,375 --> 00:16:18,208
É isto!
272
00:16:18,875 --> 00:16:19,708
Tudo bem?
273
00:16:19,708 --> 00:16:21,458
- Olha!
- Uma encomenda da Fishtonic.
274
00:16:21,458 --> 00:16:23,042
- Onde queres isto?
- Traz.
275
00:16:23,042 --> 00:16:26,500
Vai para o meu escritório.
KG, não te atrevas a sair, sim?
276
00:16:26,500 --> 00:16:29,500
Vais-te passar
com o que está aqui dentro, KG.
277
00:16:29,500 --> 00:16:30,958
- É pesada?
- Sim.
278
00:16:30,958 --> 00:16:31,958
Sim.
279
00:16:33,500 --> 00:16:34,333
Meu Deus.
280
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
O que tens?
281
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Dá-me isso.
282
00:16:55,000 --> 00:16:57,125
Já não posso fazer mais isto.
283
00:16:57,125 --> 00:16:58,792
- O que foi?
- O que foi?
284
00:16:58,792 --> 00:17:01,208
Aqueles rufias atacaram-me.
285
00:17:01,208 --> 00:17:03,000
O que disseste para os irritar?
286
00:17:03,000 --> 00:17:06,083
A malta do Garnett veio cá,
deu uma vista de olhos,
287
00:17:06,083 --> 00:17:08,750
viram os tipos e disseram:
"Quem trabalha aqui? Quem não?
288
00:17:08,750 --> 00:17:10,708
Os outros saem." Eu disse: "Eles."
289
00:17:10,708 --> 00:17:12,667
Foi estúpido. Não devias ter dito isso.
290
00:17:12,667 --> 00:17:14,750
Estes tipos arrastaram-me para o balcão.
291
00:17:14,750 --> 00:17:17,125
Rasgaram-me a camisa.
Fizeram-me parecer um idiota.
292
00:17:17,125 --> 00:17:20,583
Pega nesta camisa. É da Gucci.
São 500 dólares. É nova.
293
00:17:20,583 --> 00:17:22,292
Estás a falar a sério?
294
00:17:22,292 --> 00:17:24,292
- Não é a camisa.
- Ainda tem a etiqueta.
295
00:17:24,292 --> 00:17:26,083
Dei-te oito anos da minha vida.
296
00:17:26,083 --> 00:17:27,417
Olha como me tratas.
297
00:17:27,417 --> 00:17:30,917
Eu investi tudo neste negócio.
Salvei-te mil vezes.
298
00:17:31,875 --> 00:17:33,417
Já não aguento mais estar aqui.
299
00:17:33,417 --> 00:17:36,292
Não consigo lidar
com os teus problemas todos os dias.
300
00:17:36,292 --> 00:17:40,042
Há muita gente neste quarteirão
que quer fazer negócios comigo.
301
00:17:40,042 --> 00:17:43,917
Quando me vires a trabalhar com eles,
não vais gostar. Vais ficar com ciúmes.
302
00:17:45,708 --> 00:17:47,583
Não vais gostar, Howard.
303
00:17:49,458 --> 00:17:50,583
Howard? Olá?
304
00:17:52,458 --> 00:17:53,792
Estou aqui, meu.
305
00:17:55,000 --> 00:17:56,833
Há pessoas com quem eu podia negociar
306
00:17:56,833 --> 00:17:58,875
além de ti, Howard. Estás a desmoronar-te.
307
00:17:58,875 --> 00:18:01,083
Pareces um idiota no Diamond District.
308
00:18:01,917 --> 00:18:03,375
A amanhar peixe.
309
00:18:04,125 --> 00:18:06,125
Vá lá, meu. Dei-te oito anos da minha vida
310
00:18:06,125 --> 00:18:09,958
e nem consegues falar comigo
e olhar-me nos olhos?
311
00:18:10,458 --> 00:18:11,917
De homem para homem?
312
00:18:11,917 --> 00:18:14,250
Caramba, estou-me a vir.
313
00:18:14,958 --> 00:18:16,000
Vai-te foder!
314
00:18:16,000 --> 00:18:17,875
Estou farto desta merda.
315
00:18:25,500 --> 00:18:26,250
KG?
316
00:18:27,333 --> 00:18:28,417
KG?
317
00:18:29,708 --> 00:18:32,125
Howard, o Yussi foi-se embora de vez.
318
00:18:32,125 --> 00:18:34,625
Não faz mal. Dá-me um telemóvel.
319
00:18:34,625 --> 00:18:36,917
KG, tens de vir cá, está bem?
320
00:18:36,917 --> 00:18:39,125
- Tenho de te mostrar uma coisa.
- Tenho de ir.
321
00:18:39,125 --> 00:18:40,792
- Eu sei.
- Tenho de bazar.
322
00:18:40,792 --> 00:18:44,375
Estava a ver televisão, há um ano,
está bem?
323
00:18:44,375 --> 00:18:46,875
Vi um programa do Canal História
324
00:18:46,875 --> 00:18:48,250
para aprender merdas.
325
00:18:48,250 --> 00:18:51,375
E tropeço...
Já ouviste falar de judeus africanos?
326
00:18:51,375 --> 00:18:53,000
- Judeus africanos?
- Sim.
327
00:18:53,000 --> 00:18:54,500
Não, está bem? Não.
328
00:18:54,500 --> 00:18:56,625
- Ele quer que todos sejam judeus.
- Vê isto.
329
00:18:56,625 --> 00:18:57,917
Não sei. Está bem?
330
00:18:58,458 --> 00:19:00,250
São judeus negros, está bem?
331
00:19:00,250 --> 00:19:02,708
Estão isolados no meio da Etiópia.
332
00:19:02,708 --> 00:19:03,792
É uma merda profunda.
333
00:19:03,792 --> 00:19:04,917
Isolados?
334
00:19:04,917 --> 00:19:06,333
Sim, vê. Não têm nada.
335
00:19:06,333 --> 00:19:08,542
Não têm carros nem merda nenhuma.
336
00:19:08,542 --> 00:19:11,542
E eu estou a ver isto:
"O que é que têm vestido?"
337
00:19:11,542 --> 00:19:14,625
Olha, está ali a Tora.
Está em todo o lado, certo?
338
00:19:15,667 --> 00:19:19,250
Onde é que estes tipos
arranjam opalas negras?
339
00:19:19,250 --> 00:19:21,042
- É isso.
- É uma opala preta?
340
00:19:21,042 --> 00:19:22,000
Pesquisei.
341
00:19:22,000 --> 00:19:25,333
Estes tipos vivem perto das minas Welo,
que são de opalas vermelhas.
342
00:19:25,333 --> 00:19:27,625
- Não valem nada.
- Está bem.
343
00:19:27,625 --> 00:19:31,542
Mas estas não se arranjam
em lado nenhum, percebes?
344
00:19:31,542 --> 00:19:33,583
- A sério?
- Então, olha. Disse:
345
00:19:33,583 --> 00:19:37,500
"Como falo com estes tipos?"
E consegui fazê-lo.
346
00:19:37,500 --> 00:19:40,458
- Comprei-lhes uma.
- Credo, o que é isto?
347
00:19:40,458 --> 00:19:42,000
O que é? É isto aqui.
348
00:19:42,000 --> 00:19:44,042
É a pedra.
349
00:19:44,042 --> 00:19:46,167
É a pedra. Eu trato disto.
350
00:19:46,167 --> 00:19:48,875
- Vê só como brilha.
- Como arranjaste isto?
351
00:19:48,875 --> 00:19:52,083
Demorei 17 meses para arranjar isto.
352
00:19:52,083 --> 00:19:54,167
Olha para isto. Espera um segundo.
353
00:19:54,167 --> 00:19:56,625
Vê com a lupa.
Tem cuidado. É a minha melhor lupa.
354
00:19:56,625 --> 00:19:58,625
- Vamos ver.
- Quero que vejas.
355
00:19:58,625 --> 00:20:00,208
Gostas mesmo dessa merda.
356
00:20:00,208 --> 00:20:02,333
- Não é fixe?
- É.
357
00:20:02,333 --> 00:20:04,417
Isso é história, percebes?
358
00:20:04,417 --> 00:20:05,542
Quantos quilates tem?
359
00:20:05,542 --> 00:20:09,042
Uns quatro, cinco mil quilates?
Três mil dólares por quilate?
360
00:20:09,042 --> 00:20:11,167
Não te estou a enganar.
361
00:20:11,167 --> 00:20:13,167
Porque tem tantas cores? O que é isto?
362
00:20:13,167 --> 00:20:16,333
É isso mesmo. Dizem que se vê
o universo inteiro em opalas,
363
00:20:16,333 --> 00:20:18,042
são antigas para caraças.
364
00:20:18,458 --> 00:20:19,958
- Santo Deus.
- Eu disse-te.
365
00:20:19,958 --> 00:20:22,417
- Queria que visses.
- Tenho de ter isto.
366
00:20:22,417 --> 00:20:24,167
És doido, meu.
367
00:20:24,167 --> 00:20:27,500
De pedra para pedra.
O granate é uma pedra.
368
00:20:28,083 --> 00:20:30,417
É uma opala de um milhão de dólares.
369
00:20:30,417 --> 00:20:33,125
Directo da tribo judaica etíope.
370
00:20:33,125 --> 00:20:36,167
Isto é uma merda à moda antiga,
à Terra Média.
371
00:20:36,542 --> 00:20:38,792
É a porra de uma gema de dinossauro.
372
00:20:38,792 --> 00:20:40,292
Os dinossauros, exacto.
373
00:20:40,292 --> 00:20:42,958
Os dinossauros olhavam para isto.
374
00:20:43,417 --> 00:20:46,958
Tem 110 milhões de anos. Pelo menos.
375
00:20:46,958 --> 00:20:49,625
- Uma merda profunda.
- Que se foda o basquetebol.
376
00:20:49,625 --> 00:20:51,250
Não te apoies no vidro, KG.
377
00:20:51,875 --> 00:20:53,542
- Não!
- Merda!
378
00:20:53,542 --> 00:20:56,250
- Foda-se. Estás bem?
- Cuidado com o vidro.
379
00:20:56,250 --> 00:20:57,542
Eu avisei-te.
380
00:20:57,542 --> 00:20:59,875
- Traz uma toalha.
- Calma. Estou bem.
381
00:20:59,875 --> 00:21:02,958
Ouviste-me. Eu disse-lhe. Estás bem?
382
00:21:02,958 --> 00:21:05,500
- Não te cortes.
- Isso é um sinal.
383
00:21:05,500 --> 00:21:07,792
- Uma toalha.
- É um sinal de que preciso disto.
384
00:21:07,792 --> 00:21:09,042
- É isso.
- Mano.
385
00:21:09,042 --> 00:21:11,083
- É melhor teres cuidado.
- Estamos bem.
386
00:21:11,083 --> 00:21:13,583
Maldito vidro. É muito peso.
387
00:21:13,583 --> 00:21:14,875
É um sinal. Preciso disto.
388
00:21:15,333 --> 00:21:17,708
- Preciso disto.
- Ouve, não está à venda.
389
00:21:17,708 --> 00:21:19,292
Não te posso vender.
390
00:21:19,292 --> 00:21:22,375
- Como assim, não está à venda?
- Não posso. Isso...
391
00:21:22,833 --> 00:21:26,208
Raios. Vai ser vendida em leilão.
Não posso.
392
00:21:26,208 --> 00:21:29,375
Porque raio me mostras algo
que não posso comprar?
393
00:21:29,375 --> 00:21:30,792
Para que mostraste isto?
394
00:21:30,792 --> 00:21:32,917
Fiquei entusiasmado,
decidi partilhar contigo.
395
00:21:32,917 --> 00:21:36,000
Deixa-me tê-lo por uma noite.
Deixa-me usá-lo amanhã.
396
00:21:36,000 --> 00:21:37,667
Seria fixe. Vou ao jogo.
397
00:21:37,667 --> 00:21:40,542
Levo-a e encontramo-nos no Adley's,
amanhã de manhã.
398
00:21:40,542 --> 00:21:41,542
Fixe.
399
00:21:41,542 --> 00:21:43,542
Assim mesmo. É perfeito.
400
00:21:43,833 --> 00:21:45,500
- Howard, vá lá.
- Uma noite, Howard.
401
00:21:45,500 --> 00:21:46,792
- Não posso.
- É uma noite.
402
00:21:46,792 --> 00:21:48,333
- É de confiança.
- E o leilão?
403
00:21:48,333 --> 00:21:50,583
- A sério, não entendes.
- Vá lá, meu.
404
00:21:50,583 --> 00:21:52,500
Esta pedra, estou a afeiçoar-me a ela.
405
00:21:52,500 --> 00:21:55,500
Sinto que vou marcar 40 ou 50 pontos
com isto.
406
00:21:55,500 --> 00:21:57,250
Precisas disso. É energia.
407
00:21:57,250 --> 00:21:59,542
- Sim, rapaz.
- Percebes?
408
00:21:59,542 --> 00:22:02,208
Percebes? Esta merda fala com ele.
409
00:22:02,208 --> 00:22:04,250
Destruirei Philly esta noite com isto.
410
00:22:04,250 --> 00:22:05,833
- É inspirador.
- Cabrões.
411
00:22:05,833 --> 00:22:07,917
Esta merda faz-me sentir que consigo voar.
412
00:22:07,917 --> 00:22:10,208
- Howard, ouviste?
- Deixa-o levar.
413
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
- Sim.
- Quero que dês likes a 30 fotos.
414
00:22:15,833 --> 00:22:17,833
- Sim.
- Conversa de redes sociais.
415
00:22:17,833 --> 00:22:20,250
- Deixa-me tirar uma foto.
- Boa ideia.
416
00:22:20,250 --> 00:22:22,667
Anda cá. Podes erguê-la?
417
00:22:22,667 --> 00:22:25,000
- Aqui em cima?
- Também quero entrar.
418
00:22:25,792 --> 00:22:26,625
- Fixe.
- Sim.
419
00:22:26,625 --> 00:22:27,667
Está bem.
420
00:22:27,667 --> 00:22:30,000
Mas... Dá-me o anel dos Celtics.
421
00:22:30,000 --> 00:22:31,292
- Quero o anel.
- Foda-se.
422
00:22:31,292 --> 00:22:33,167
Para garantir que o devolve.
423
00:22:33,167 --> 00:22:35,083
- Ele é de confiança.
- Eu sei.
424
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
- É para ele se lembrar.
- Combinado.
425
00:22:37,375 --> 00:22:38,625
- Eu dou-to.
- Obrigado.
426
00:22:38,625 --> 00:22:42,792
Está bem, vai ficar aqui.
Mesmo ao lado do meu Knicks '73, clássico.
427
00:22:42,792 --> 00:22:43,875
Clássico, gosto.
428
00:22:43,875 --> 00:22:45,333
Agradeço a compreensão.
429
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
- Na boa.
- Sim, isso...
430
00:22:46,833 --> 00:22:48,333
Vais ter comigo.
431
00:22:48,333 --> 00:22:50,750
Sim, vou ter contigo. Sim, está bem?
432
00:22:50,750 --> 00:22:53,750
Vais trazer-me essa pedra
às nove da manhã.
433
00:22:53,750 --> 00:22:57,167
Ouve. Nada de brincadeiras.
Aparece, ouviste?
434
00:22:57,167 --> 00:22:59,583
Calma. Vemo-nos lá, cabrão.
435
00:22:59,583 --> 00:23:02,292
Muito bem, vamos lá.
Vamos a isso, mano.
436
00:23:02,292 --> 00:23:04,125
- Está no ir.
- Abre a porta.
437
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Tenho os brincos dele.
438
00:23:05,750 --> 00:23:08,500
Os brincos. Espera! Entrega-lhos.
439
00:23:08,500 --> 00:23:10,792
- Guarda-os até amanhã.
- KG, não.
440
00:23:11,375 --> 00:23:13,333
Poder dos judeus negros.
441
00:23:13,333 --> 00:23:15,583
- Ele está tão ansioso.
- Porra, não sei.
442
00:23:16,917 --> 00:23:18,042
Quem car...
443
00:23:18,833 --> 00:23:21,292
Quem vai limpar esta merda?
444
00:23:22,417 --> 00:23:24,208
Eddie, o que estás a fazer?
445
00:23:25,292 --> 00:23:27,292
- O que queres, pai?
- Olha o que tenho aqui.
446
00:23:27,292 --> 00:23:29,125
Olha, vais adorar isto. Olha.
447
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
- Howard.
- O que é isto?
448
00:23:31,417 --> 00:23:32,750
Deixa-me em paz?
449
00:23:32,750 --> 00:23:34,750
- O que é?
- É o anel do Kevin Garnett.
450
00:23:34,750 --> 00:23:37,125
Campeonato da NBA de 2008.
451
00:23:37,125 --> 00:23:39,375
- Eu sabia que te irias passar.
- Fixe.
452
00:23:39,375 --> 00:23:41,042
Muito bem, amo-te, filho.
453
00:23:41,042 --> 00:23:42,250
Está bem, adeus.
454
00:23:45,875 --> 00:23:48,292
Alberto, vieste trabalhar.
455
00:23:51,292 --> 00:23:52,708
- Bronstein!
- Olá, Howard.
456
00:23:52,708 --> 00:23:55,125
Traz o tabuleiro. Onde está?
457
00:23:55,125 --> 00:23:56,750
Aqui está. O que tens?
458
00:23:56,750 --> 00:23:59,250
Apertava-te a mão,
mas sei onde esteve. Olha só.
459
00:23:59,250 --> 00:24:02,250
É o anel de campeão de 2008
do Kevin Garnett.
460
00:24:02,250 --> 00:24:03,667
O anel do campeonato?
461
00:24:03,667 --> 00:24:05,333
Anel do Campeonato. 2008.
462
00:24:05,333 --> 00:24:08,708
- Queres penhorar ou vender?
- Quero penhorar.
463
00:24:08,708 --> 00:24:10,167
- Deixa-me ver.
- Está bem.
464
00:24:10,167 --> 00:24:12,458
- Não sei o que procuras.
- Vê os diamantes.
465
00:24:12,458 --> 00:24:15,208
- Estava no dedo dele.
- É de corte simples, Howie.
466
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
Não é um corte total. Toma, vê.
467
00:24:17,208 --> 00:24:19,000
Falem com a liga sobre o corte.
468
00:24:19,000 --> 00:24:22,167
- Compreendo, mas valem menos.
- Olha para isto. Está bem?
469
00:24:22,167 --> 00:24:25,083
- Muito bem, é o anel dele. Eu entendo.
- É do Instagram dele.
470
00:24:25,083 --> 00:24:28,250
- Está a explodir.
- Estou a ouvir. De que precisas?
471
00:24:28,250 --> 00:24:31,083
Acho que isso vale 80 mil.
472
00:24:31,667 --> 00:24:34,958
Empresta-me. É isso.
Entreguem-no. Volto na sexta.
473
00:24:34,958 --> 00:24:36,708
Primeiro, ambos sabemos o que é.
474
00:24:36,708 --> 00:24:39,667
Ambos sabemos que tem valor
porque é uma peça de colecção.
475
00:24:39,667 --> 00:24:41,000
Mas é uma peça de colecção.
476
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
- Por isso o vais vender?
- Olha.
477
00:24:44,875 --> 00:24:46,667
Dá-me 50 mil. Empresta-me.
478
00:24:46,667 --> 00:24:48,625
Vou dar-te 25 mil dólares,
479
00:24:48,625 --> 00:24:50,500
mas quero 8 % de juros.
480
00:24:50,500 --> 00:24:52,875
Oito por cento?
Que tal eu dar-te mil dólares?
481
00:24:52,875 --> 00:24:55,667
Tiras mil. Vou voltar na sexta.
482
00:24:55,667 --> 00:24:57,667
Da última vez, ficou aqui seis meses.
483
00:24:57,667 --> 00:24:58,875
Queremos ter a certeza.
484
00:24:58,875 --> 00:25:00,375
Mas a culpa não foi minha.
485
00:25:00,375 --> 00:25:02,083
- Isso é passado.
- Eu entendo.
486
00:25:02,083 --> 00:25:06,625
Vamos ser rápidos. 21 mil dólares,
sete por cento e quero que saibas,
487
00:25:07,083 --> 00:25:09,750
dizes que voltas na sexta.
Se não voltares, o anel é meu.
488
00:25:09,750 --> 00:25:11,875
Se não vier na sexta,
sou um homem morto.
489
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
Muito bem, temos acordo?
490
00:25:13,208 --> 00:25:14,583
- Temos acordo.
- Mazel.
491
00:25:14,583 --> 00:25:15,833
- Mazel.
- Mazel.
492
00:25:15,833 --> 00:25:17,333
- Está bem.
- Muito bem, mazel.
493
00:25:17,333 --> 00:25:19,292
- Podes ir buscar o dinheiro?
- Dá-lho.
494
00:25:19,292 --> 00:25:20,792
- Obrigado.
- Vou buscá-lo.
495
00:25:20,792 --> 00:25:22,500
Boa Pesach.
496
00:25:23,083 --> 00:25:24,083
Isto é óptimo.
497
00:25:26,583 --> 00:25:28,542
Na 70th com a First.
498
00:25:28,542 --> 00:25:31,167
- Que raio está ele a fazer lá?
- Ele está a andar.
499
00:25:32,292 --> 00:25:34,458
Agora está a parar. Está a abrandar.
500
00:25:37,958 --> 00:25:38,958
O quê?
501
00:25:38,958 --> 00:25:41,458
Ele está a fazer algo.
Está a brincar com o telemóvel.
502
00:25:41,458 --> 00:25:43,333
Está a brincar com algo, não sei o quê.
503
00:25:43,333 --> 00:25:46,750
- Não o vejo. Está de costas.
- Ele está debruçado. Não dá para ver.
504
00:25:46,750 --> 00:25:48,750
Não sei. Não vemos nada.
505
00:25:49,667 --> 00:25:51,958
Lá vai ele. Está a andar.
506
00:25:51,958 --> 00:25:54,375
Espera, recebi uma mensagem dele.
507
00:25:54,375 --> 00:25:55,500
O que diz?
508
00:25:55,500 --> 00:25:57,792
- É uma imagem de dinheiro.
- Este cabrão.
509
00:25:57,792 --> 00:25:59,875
- Diz: "Arno...
- Ele tem dinheiro.
510
00:25:59,875 --> 00:26:01,625
... tenho aqui o teu dinheiro."
511
00:26:01,625 --> 00:26:04,708
- Ele entrou num sítio.
- Um restaurante: o Nino's.
512
00:26:05,417 --> 00:26:07,167
Ant, onde é que ele está?
513
00:26:07,167 --> 00:26:09,083
- Lá atrás.
- Está lá atrás.
514
00:26:14,000 --> 00:26:14,875
Olá.
515
00:26:14,875 --> 00:26:17,000
- Puseste-o a fazer almôndegas?
- Claro.
516
00:26:17,000 --> 00:26:18,042
Está bem.
517
00:26:18,042 --> 00:26:19,333
- Tens a alface.
- Gary!
518
00:26:19,333 --> 00:26:21,125
Tens os croutons, os ovos.
519
00:26:21,125 --> 00:26:23,083
- A Caesar não leva cenoura.
- Desculpa.
520
00:26:23,083 --> 00:26:26,042
- O que queres? Fiz a tua aposta.
- Eu sei. Tenho de a alterar.
521
00:26:26,042 --> 00:26:29,375
Tenho aqui 21 mil dólares,
acrescenta-o aos 19 mil.
522
00:26:29,375 --> 00:26:31,417
- São 40 mil no total.
- Descartar a aposta?
523
00:26:31,417 --> 00:26:34,917
Descarta a aposta toda.
Quero fazer uma de seis, Celtics-Sixers.
524
00:26:34,917 --> 00:26:36,458
- Qual a margem?
- Ainda mais um.
525
00:26:36,458 --> 00:26:38,875
Mais um. Está bem.
Quero os Celtics para cobrir.
526
00:26:38,875 --> 00:26:42,000
Quero os Celtics ao intervalo.
Quero pontos e ressaltos no Garnett.
527
00:26:42,000 --> 00:26:43,667
O Garnett bloqueia lançamentos.
528
00:26:43,667 --> 00:26:46,458
Bola para os Celtics.
Aceitas apostas relâmpago?
529
00:26:46,458 --> 00:26:49,875
- Não queres apostas dessas.
- Está bem. Mil dólares por ponto.
530
00:26:49,875 --> 00:26:52,625
- Toma. É um presente.
- O que é isto?
531
00:26:52,625 --> 00:26:55,458
Por me tolerares este tempo todo,
está bem?
532
00:26:55,458 --> 00:26:57,833
Não, já tenho um Rolex.
Não preciso do teu relógio.
533
00:26:57,833 --> 00:27:00,667
Deve ter caído de um camião.
Ouve. O que sabes?
534
00:27:00,667 --> 00:27:02,375
Garnett isto e aquilo. O que sabes?
535
00:27:02,375 --> 00:27:03,792
Não sei, apenas sei.
536
00:27:03,792 --> 00:27:06,667
Vou dizer-te o que sei.
É a aposta mais estúpida que já ouvi.
537
00:27:07,458 --> 00:27:08,417
Discordo.
538
00:27:09,833 --> 00:27:10,917
Discordo, Gary.
539
00:27:12,375 --> 00:27:13,833
Lança. Ele que lance!
540
00:27:13,833 --> 00:27:15,167
Deixa-o lançar! Vai.
541
00:27:16,667 --> 00:27:18,083
Foda-se!
542
00:27:18,958 --> 00:27:19,792
Foda-se!
543
00:27:20,625 --> 00:27:23,250
Vai-te foder. Ele deu cinco passos.
544
00:27:25,875 --> 00:27:26,917
Credo!
545
00:27:28,208 --> 00:27:29,208
É isso.
546
00:27:29,833 --> 00:27:32,208
Passa ao KG. Acaba com isso.
547
00:27:35,125 --> 00:27:36,458
Arrasta-o!
548
00:27:37,167 --> 00:27:39,583
Vai-te foder! Sim!
549
00:27:39,583 --> 00:27:41,250
É isso.
550
00:27:41,750 --> 00:27:43,292
É o meu homem.
551
00:27:44,250 --> 00:27:45,375
Vai para cima dele.
552
00:27:46,417 --> 00:27:47,333
Para cima dele.
553
00:27:47,792 --> 00:27:48,833
Foda-se!
554
00:27:48,833 --> 00:27:51,542
Vai para cima dele, caralho!
555
00:27:51,542 --> 00:27:53,167
Howard, o que estás a fazer?
556
00:27:53,167 --> 00:27:55,917
O que estás a fazer?
Howard, o Beni está à tua espera.
557
00:27:55,917 --> 00:27:57,417
Está bem. Já vou.
558
00:27:57,417 --> 00:27:59,583
Já passou a hora de deitar. Vai.
559
00:28:00,250 --> 00:28:01,625
Escovou os dentes?
560
00:28:01,625 --> 00:28:04,417
Escovar os dentes?
Enviei-te sete mensagens no escuro.
561
00:28:05,708 --> 00:28:07,083
- Howard.
- Sim.
562
00:28:07,083 --> 00:28:08,417
É o primeiro período.
563
00:28:08,917 --> 00:28:10,750
Este tipo esteve na minha loja.
564
00:28:12,208 --> 00:28:13,833
Olha para ele. Toque suave.
565
00:28:14,250 --> 00:28:16,042
- Lança essa merda.
- Não quero saber.
566
00:28:16,042 --> 00:28:17,625
Vai dar boa noite ao teu filho.
567
00:28:19,417 --> 00:28:20,917
Está bem. Deixa-me ir lá.
568
00:28:22,292 --> 00:28:23,458
Eu vou já.
569
00:28:24,375 --> 00:28:26,167
Quando houver um desconto de tempo.
570
00:28:26,875 --> 00:28:29,042
Este árbitro é ridículo.
571
00:28:29,042 --> 00:28:31,625
- Agora!
- Muito bem! Desculpa.
572
00:28:31,625 --> 00:28:33,583
Desculpa. Raios partam.
573
00:28:38,708 --> 00:28:40,250
Rondo tem nove segundos.
574
00:28:40,250 --> 00:28:42,792
... faltam três minutos para o fim e...
575
00:28:42,792 --> 00:28:46,250
Garnett lança com quatro segundos.
E marca!
576
00:28:46,250 --> 00:28:49,667
Garnett, que belo jogo!
577
00:28:49,667 --> 00:28:52,500
Quinze pontos
com sete em oito lançamentos.
578
00:28:56,417 --> 00:28:58,375
Poupa-me.
579
00:28:58,792 --> 00:29:00,708
Vai-te foder! Vamos ganhar!
580
00:29:11,292 --> 00:29:13,042
Olá.
581
00:29:13,042 --> 00:29:16,417
- O Garnett está a arrasar.
- Eu sei. O Beni está a dormir. Calma.
582
00:29:16,417 --> 00:29:18,125
Desculpa. Estou tão entusiasmado.
583
00:29:18,125 --> 00:29:21,083
A NBA são sempre os últimos dois minutos,
vamos acalmar-nos.
584
00:29:22,000 --> 00:29:24,208
- Dá-lhe, KG.
- Vamos ganhar dinheiro.
585
00:29:24,208 --> 00:29:26,333
O Jason vai pagar 25 paus
pela primeira parte.
586
00:29:26,333 --> 00:29:28,500
Dupliquei. Na última parte, vou fazer 50.
587
00:29:28,500 --> 00:29:30,667
O teu pai apostou muito neste.
588
00:29:30,667 --> 00:29:32,000
A sério? Quanto?
589
00:29:32,708 --> 00:29:34,208
- Quanto?
- Não queiras saber.
590
00:29:34,208 --> 00:29:35,875
- Muito, certo?
- Sim.
591
00:29:36,625 --> 00:29:40,042
Encesta essa merda.
Isso mesmo. Podes afundar outra vez.
592
00:29:40,042 --> 00:29:41,125
Afunda outra vez.
593
00:29:41,542 --> 00:29:43,167
Está bem.
594
00:29:43,958 --> 00:29:46,583
Isso é incrível.
595
00:29:47,958 --> 00:29:49,000
Ele adormeceu.
596
00:29:49,917 --> 00:29:50,750
Está a dormir.
597
00:30:04,417 --> 00:30:08,083
Podes pôr na ESPN por um segundo?
598
00:30:10,125 --> 00:30:13,417
É um jogo importante.
É por isso que ele está tão louco.
599
00:30:13,417 --> 00:30:15,792
Sabes que mais?
Sinto-me tentada a trazer os miúdos
600
00:30:15,792 --> 00:30:17,625
e acabar com isto.
601
00:30:18,333 --> 00:30:20,000
Queres mesmo fazer isso?
602
00:30:20,000 --> 00:30:22,292
Não sei como isso é sensível.
603
00:30:22,292 --> 00:30:24,167
Estás a chamar-me insensível?
604
00:30:24,167 --> 00:30:27,250
Penei que ambos concordámos
em esperar até depois da Páscoa?
605
00:30:27,250 --> 00:30:29,792
A seguir, dirás que queres esperar
até depois do verão.
606
00:30:29,792 --> 00:30:32,417
Não me oponho a esperar
até depois do verão.
607
00:30:33,375 --> 00:30:34,833
É um anúncio.
608
00:30:34,833 --> 00:30:37,167
Podes pôr o jogo por dois minutos?
609
00:30:37,667 --> 00:30:39,125
Até o meu carro chegar.
610
00:30:44,333 --> 00:30:46,333
Não é o Chuck, o Corpo?
611
00:30:46,833 --> 00:30:48,875
Nenhuma palavra pode descrever aquilo.
612
00:30:51,667 --> 00:30:52,875
Quarenta e um ontem.
613
00:30:52,875 --> 00:30:55,583
Não sei quantos anos têm,
mas não se percebe pela idade.
614
00:30:55,583 --> 00:30:57,667
Estás a dizer que são mais velhos
do que tu.
615
00:30:57,667 --> 00:31:01,375
Mais novos do que essas idades
que acabas de dizer.
616
00:31:01,792 --> 00:31:03,583
Que loucura. Isto é de loucos.
617
00:31:03,583 --> 00:31:05,042
O KG vai lançar do exterior.
618
00:31:05,042 --> 00:31:07,333
Ele fará 36 no sábado
619
00:31:07,333 --> 00:31:09,708
e põe os Celtics acima da marca dos cem.
620
00:31:09,708 --> 00:31:13,417
101-76. Garnett com 27.
621
00:31:14,917 --> 00:31:15,917
Sim.
622
00:31:17,583 --> 00:31:19,250
Meu Deus, sim.
623
00:31:19,250 --> 00:31:21,750
Foda-se. Meu Deus.
624
00:31:22,417 --> 00:31:24,292
Meu Deus.
625
00:31:24,292 --> 00:31:25,750
... tem sido uma desilusão...
626
00:31:25,750 --> 00:31:26,667
Meu Deus.
627
00:31:26,667 --> 00:31:28,917
... jogo dos play-offs em casa,
segunda ronda.
628
00:31:28,917 --> 00:31:30,833
- Mudança de planos.
- O que se passa?
629
00:31:30,833 --> 00:31:32,250
Quer ir pela 3rd e 4th?
630
00:31:32,250 --> 00:31:35,875
Saia aqui. 49th Street com a 3rd Ave.
Smith and Wollensky's.
631
00:31:36,292 --> 00:31:37,833
- Está tudo bem?
- Eu só...
632
00:31:38,917 --> 00:31:40,667
- Como se chama?
- Dallas.
633
00:31:40,667 --> 00:31:43,833
Davis, ganhei muito.
634
00:31:43,833 --> 00:31:46,583
Meu Deus.
635
00:31:47,083 --> 00:31:48,833
E é um alley-oop
636
00:31:48,833 --> 00:31:52,208
e se fosse falta,
ele ia envergonhar alguém.
637
00:31:52,667 --> 00:31:54,125
O KG está a divertir-se.
638
00:31:54,792 --> 00:31:55,708
Sim.
639
00:31:59,250 --> 00:32:00,083
Jules?
640
00:32:07,583 --> 00:32:08,417
Olá.
641
00:32:31,708 --> 00:32:32,833
Olá, tudo bem?
642
00:32:32,833 --> 00:32:34,625
Querida, onde estás?
643
00:32:35,333 --> 00:32:38,292
Estou a voltar. Estou no elevador.
Porquê? O que se passa?
644
00:32:38,292 --> 00:32:41,167
Atrasei-me. Estou a caminho.
645
00:32:41,167 --> 00:32:43,292
Sim, a Dinah estava uma chata esta noite.
646
00:32:44,125 --> 00:32:45,292
- Isso é uma treta.
- Sim.
647
00:32:45,292 --> 00:32:46,542
A que distância estás?
648
00:32:46,542 --> 00:32:50,708
Estou a entrar no túnel.
649
00:32:51,625 --> 00:32:53,458
Está bem. Então, estás muito perto.
650
00:32:53,458 --> 00:32:54,375
Sim.
651
00:32:54,625 --> 00:32:55,917
Espera. Tenho de ir.
652
00:32:55,917 --> 00:32:57,875
Espera.
653
00:32:57,875 --> 00:32:58,792
O quê?
654
00:32:58,792 --> 00:33:01,625
Mal posso esperar para te ver.
Estou muito bem-disposto.
655
00:33:01,625 --> 00:33:03,625
Está bem, tenho outra chamada.
Tenho de ir.
656
00:33:03,625 --> 00:33:04,667
- Certo.
- Adeus.
657
00:33:25,833 --> 00:33:28,458
Enquanto falamos.
Sim e ainda tenho de preparar os bifes,
658
00:33:28,458 --> 00:33:29,917
tenho de me preparar.
659
00:33:29,917 --> 00:33:32,625
Porque veio a gema dele. Não me ouves?
660
00:33:32,625 --> 00:33:34,500
Passei o dia a falar disso.
661
00:33:36,000 --> 00:33:38,750
Lembras-te do verde,
da foto que te enviei?
662
00:34:04,833 --> 00:34:06,750
O QUE TENS VESTIDO?
663
00:34:22,667 --> 00:34:25,500
SE TE DISSESSE, COMEÇAVAS
A BATER UMA NO CARRO
664
00:34:35,833 --> 00:34:37,417
JÁ ESTOU A FAZÊ-LO
ENVIA FOTO
665
00:35:04,750 --> 00:35:09,375
AINDA BEM QUE ESTÁS MOLHADA
666
00:35:16,167 --> 00:35:18,333
ESTOU MESMO MOLHADA
667
00:35:29,250 --> 00:35:31,667
Vou-me vir!
668
00:35:31,667 --> 00:35:35,125
- Não consigo evitar. Tinha de ter isto.
- Meu Deus!
669
00:35:35,125 --> 00:35:39,042
- Porque fizeste isso?
- Não. Vês como estás tão boa?
670
00:35:39,042 --> 00:35:43,083
Estás tão linda. Ganhei à grande.
671
00:35:43,083 --> 00:35:45,042
- Tão grande.
- Quão grande?
672
00:35:46,375 --> 00:35:47,708
Vê como estou molhada.
673
00:36:03,875 --> 00:36:05,625
Estou quase a chegar.
674
00:36:05,625 --> 00:36:07,750
O quê? Já me disseste isso.
675
00:36:07,750 --> 00:36:10,125
Sim, muito trânsito.
O que queres que faça?
676
00:36:10,125 --> 00:36:13,500
Às nove horas, foi o combinado.
São 9h43!
677
00:36:13,500 --> 00:36:16,000
A cidade está entupida.
Não posso fazer nada.
678
00:36:16,000 --> 00:36:19,542
- Não andamos todos à tua hora. Vá lá!
- Saí às 7h.
679
00:36:25,417 --> 00:36:26,292
Está bem.
680
00:36:26,792 --> 00:36:28,250
Pode dizer à Anne que chegámos.
681
00:36:28,792 --> 00:36:30,125
Aguarde um pouco. Olá.
682
00:36:30,875 --> 00:36:34,542
A Anne. Howard Ratner e o sócio.
Estamos prontos.
683
00:36:34,542 --> 00:36:38,750
Muito bem, quando o seu sócio chegar,
eu digo-lhe que chegaram.
684
00:36:38,750 --> 00:36:40,708
Pode sentar-se ali, se quiser.
685
00:36:41,917 --> 00:36:44,083
- Sim?
- Howard, estou a chegar.
686
00:36:44,083 --> 00:36:46,375
- Sai.
- Já disse que estou cá dentro.
687
00:36:46,375 --> 00:36:48,667
- Não vou ter sítio.
- Deixa em dupla fila.
688
00:36:48,667 --> 00:36:50,583
- Não vou ser multado por ti...
- Fá-lo.
689
00:36:50,583 --> 00:36:52,000
... nem por ninguém.
- Que...
690
00:36:52,000 --> 00:36:53,792
Anda ter comigo. Quero falar contigo.
691
00:36:53,792 --> 00:36:56,167
- Estás a gozar comigo?
- Não, não estou.
692
00:36:56,167 --> 00:36:57,750
- Estou a chegar. Sai.
- Está bem.
693
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Terá convidados?
694
00:37:00,125 --> 00:37:01,625
- Já voltamos.
- Está bem.
695
00:37:03,125 --> 00:37:05,042
Foda-se!
696
00:37:05,625 --> 00:37:06,833
Estúpido.
697
00:37:11,583 --> 00:37:12,417
Howard!
698
00:37:13,250 --> 00:37:16,125
- Como me encontraram?
- O teu gabinete disse-me onde estás.
699
00:37:16,125 --> 00:37:18,000
- Seguiste-me?
- Precisamos do dinheiro.
700
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
- Nunca te diriam.
- Esta é a última gota.
701
00:37:20,000 --> 00:37:20,917
Sai daqui.
702
00:37:20,917 --> 00:37:23,000
Não me devolves as chamadas,
nem mensagens.
703
00:37:23,000 --> 00:37:25,708
- Não tens dez minutos...
- Trouxeste capangas?
704
00:37:25,708 --> 00:37:27,750
- Sim. Tens o dinheiro?
- Queres dinheiro?
705
00:37:27,750 --> 00:37:30,167
- Deves-me 32 mil.
- Tenho dinheiro. Está bem, olha.
706
00:37:30,167 --> 00:37:31,875
- Pelos jogos.
- Toma 30 mil.
707
00:37:31,875 --> 00:37:35,417
- Vendam isso por 15 mil.
- Quinze mil? Onde é que vou vender isto?
708
00:37:35,417 --> 00:37:39,333
Vai ao Wimpy's. 55th com a 5th Avenue.
Vai lá. Põe isso no bolso.
709
00:37:39,750 --> 00:37:42,375
Onde está? Onde está a gema?
710
00:37:42,375 --> 00:37:44,958
- Entra, cabrão.
- Dá-me a gema. Eu entrego-a.
711
00:37:44,958 --> 00:37:46,792
- Entra.
- Não sei nada de relógios.
712
00:37:46,792 --> 00:37:48,750
Desanda! Não quero um relógio!
713
00:37:48,750 --> 00:37:50,333
Tu deste-mo. Pelo que me devias.
714
00:37:50,333 --> 00:37:53,042
Cala-te! Não vou comprar relógios!
715
00:37:53,042 --> 00:37:54,542
- Afastem-se.
- Merda falsa.
716
00:37:54,542 --> 00:37:56,500
- Não me toques.
- Anota a matrícula.
717
00:37:56,500 --> 00:37:58,333
Vai-te embora, meu.
718
00:37:58,333 --> 00:38:00,542
- Dá-me a opala.
- Entra. Queremos falar.
719
00:38:00,542 --> 00:38:02,292
- Estão à nossa espera.
- Entra.
720
00:38:02,292 --> 00:38:04,417
- Para que vou entrar no carro?
- Entra!
721
00:38:04,417 --> 00:38:05,750
Credo!
722
00:38:05,750 --> 00:38:08,458
Sai daqui com essa merda falsa.
723
00:38:08,458 --> 00:38:09,833
Quem são eles?
724
00:38:10,333 --> 00:38:12,167
- Foda-se.
- Porque estou no teu carro?
725
00:38:12,167 --> 00:38:13,917
- Está bem.
- Estão à nossa espera.
726
00:38:13,917 --> 00:38:15,167
- A opala?
- Olha.
727
00:38:15,167 --> 00:38:18,208
Estamos no hotel, a preparar-nos
para a festa. Tenho três gajas.
728
00:38:18,208 --> 00:38:20,167
Não tenho tempo para isto.
A minha opala?
729
00:38:20,167 --> 00:38:22,042
E o KG deixou o CC lá em cima.
730
00:38:22,042 --> 00:38:23,917
Demany! Não temos tempo!
731
00:38:23,917 --> 00:38:26,417
Estão à nossa espera.
Onde está a merda da opala?
732
00:38:26,417 --> 00:38:30,542
- O Garnett tem-na. Está bem?
- O Garnett tem-na? Ele fodeu-nos.
733
00:38:30,542 --> 00:38:33,833
- O que queres que faça?
- Foda-se, liga-lhe. Liga-lhe.
734
00:38:33,833 --> 00:38:36,750
- Deixa-me falar.
- Não posso. Ele está no treino.
735
00:38:36,750 --> 00:38:38,792
- Diz-lhe que lhe dou outra opala.
- Ouve.
736
00:38:38,792 --> 00:38:42,125
- De graça.
- Não posso ligar. Ele está no treino.
737
00:38:42,125 --> 00:38:44,500
Ele não vai atender a merda do telefone
a ninguém.
738
00:38:44,500 --> 00:38:46,583
Está bem, então vamos ao treino.
739
00:38:47,458 --> 00:38:49,083
Queres que vá a Filadélfia agora?
740
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Ele está em Filadélfia? Então, vamos.
741
00:38:50,875 --> 00:38:53,333
Acabei de voltar da Filadélfia. Não vou...
742
00:38:53,333 --> 00:38:55,583
São duas horas até lá. Vá lá.
743
00:38:56,333 --> 00:38:57,333
Foda-se.
744
00:38:59,833 --> 00:39:01,833
- Que se foda. Vamos.
- Seu atrasado.
745
00:39:04,250 --> 00:39:06,125
Tem de ser rápido. Rapidinho.
746
00:39:06,125 --> 00:39:08,042
- Sim.
- Tenho a peça da minha filha.
747
00:39:08,625 --> 00:39:11,167
Quem é? É o KG?
Diz-lhe que estamos aqui. Vamos entrar.
748
00:39:11,167 --> 00:39:13,500
Tens de te acalmar.
749
00:39:13,500 --> 00:39:16,250
Vamos entrar nas instalações
ou vamos encontrá-lo aqui?
750
00:39:16,250 --> 00:39:18,375
- Acalma-te.
- Espero ver o Rondo lá dentro.
751
00:39:18,375 --> 00:39:20,708
Quero agradecer pelas assistências.
752
00:39:20,708 --> 00:39:23,708
Meu, não. Estão ocupados.
E que merda é essa
753
00:39:23,708 --> 00:39:26,083
que os judeus têm com o basquetebol?
754
00:39:26,625 --> 00:39:27,458
Obcecados.
755
00:39:27,458 --> 00:39:30,917
Os dois primeiros pontos marcados
na NBA foram judeus.
756
00:39:30,917 --> 00:39:32,958
Sim. Quem era, o Fred Flintstein?
757
00:39:32,958 --> 00:39:36,875
Não. Ossie Schectman, de 1946,
jogou pelos Knicks.
758
00:39:37,625 --> 00:39:38,542
Aqui vamos nós.
759
00:39:38,792 --> 00:39:40,708
É aqui que os grandes brincam.
760
00:39:41,875 --> 00:39:44,833
... temos de treinar e temos...
761
00:39:44,833 --> 00:39:46,292
Olha só, é brutal.
762
00:39:46,292 --> 00:39:47,833
Brutal, meu Deus.
763
00:39:47,833 --> 00:39:49,667
Olha para isto. Sim.
764
00:39:51,208 --> 00:39:52,333
Biscoitos.
765
00:39:52,333 --> 00:39:54,458
- Meu.
- O Rondo está a chegar.
766
00:39:54,458 --> 00:39:57,667
Não consegue evitar.
Vai ter de ir até ao fim.
767
00:39:57,667 --> 00:39:59,625
E encesta.
768
00:39:59,625 --> 00:40:02,042
- Pode dar-nos uma actualização?
- Preciso de passar.
769
00:40:02,042 --> 00:40:03,292
Desculpa, mano.
770
00:40:03,917 --> 00:40:05,750
O que muda para o Jogo 2?
771
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
Demany?
772
00:40:08,875 --> 00:40:10,583
- Tenho um a voltar.
- Tudo bem?
773
00:40:10,958 --> 00:40:12,083
Estou com ele.
774
00:40:12,083 --> 00:40:13,208
Não, estou com ele.
775
00:40:13,208 --> 00:40:14,792
Demany. Mas que porra?
776
00:40:15,250 --> 00:40:16,333
Com licença.
777
00:40:16,333 --> 00:40:17,750
- O que...
- Olá!
778
00:40:17,750 --> 00:40:20,583
Estou com ele. Vim com ele.
Viram-me a entrar.
779
00:40:20,583 --> 00:40:23,000
Não, não o vi a entrar. Como se chama?
780
00:40:23,000 --> 00:40:25,625
- Não estarei na lista. Vim com ele.
- Como se chama?
781
00:40:25,625 --> 00:40:28,208
Vim com ele. O que é que ele está a fazer?
782
00:40:28,208 --> 00:40:30,500
O filho da puta trabalha para mim.
783
00:40:30,500 --> 00:40:32,083
A Marcel está entusiasmada?
784
00:40:33,333 --> 00:40:36,292
- Acho que está nervosa.
- Um pouco nervosa. É o papel principal.
785
00:40:36,292 --> 00:40:38,333
Podes orgulhar-te disso.
786
00:40:38,750 --> 00:40:40,833
Sim. E o Danny também tem um papel.
787
00:40:40,833 --> 00:40:43,667
- É pequeno. Está nervoso, mas...
- Mas isso é bom.
788
00:40:43,667 --> 00:40:45,500
- Nada o incomoda.
- Estás a trabalhar?
789
00:40:45,500 --> 00:40:47,000
Ele disse que ela era incrível.
790
00:40:48,458 --> 00:40:50,292
O que vão a fazer nas férias?
791
00:40:50,958 --> 00:40:54,458
Não vamos fazer nada este ano.
792
00:40:54,458 --> 00:40:55,958
- A sério?
- Sim.
793
00:40:55,958 --> 00:40:57,875
Nem é de vocês.
794
00:40:57,875 --> 00:41:00,042
Sim, porquê? Howard, porquê?
795
00:41:00,042 --> 00:41:01,542
Está tudo bem?
796
00:41:01,542 --> 00:41:02,458
Howard?
797
00:41:04,542 --> 00:41:05,458
Nada de férias?
798
00:41:05,458 --> 00:41:09,125
Não, no próximo ano
vamos fazer uma viagem maior.
799
00:41:09,125 --> 00:41:11,208
Estamos a poupar. Vamos à Europa.
800
00:41:11,208 --> 00:41:12,542
Que bom.
801
00:41:12,542 --> 00:41:15,083
Por isso, fazer um pouco de cultura.
802
00:41:15,083 --> 00:41:17,458
- Estes miúdos estão a tornar-se idiotas.
- Bem.
803
00:41:18,333 --> 00:41:21,083
- Bem.
- Vamos ser idiotas em Cancún.
804
00:41:21,083 --> 00:41:23,167
Certo. Especialmente no trapézio.
805
00:41:23,167 --> 00:41:24,667
Boa sorte para o Danny.
806
00:41:24,667 --> 00:41:26,000
- Sim.
- Sim.
807
00:41:26,000 --> 00:41:27,667
- Acabámos de falar dele.
- Boa.
808
00:41:27,667 --> 00:41:29,792
- Está bem.
- O que vais fazer na Páscoa?
809
00:41:30,208 --> 00:41:32,083
- A tua irmã vem?
- Sim.
810
00:41:32,083 --> 00:41:34,333
- O que estás a fazer?
- De olho no LeBron.
811
00:41:34,333 --> 00:41:37,458
Tenho seis pessoas diferentes
a jogar seis jogos diferentes.
812
00:41:37,458 --> 00:41:40,542
Estamos todos a fazer sacrifícios.
Quem me bateu?
813
00:41:40,542 --> 00:41:43,125
Quem foi? Quem é?
814
00:41:43,125 --> 00:41:45,208
- Peixe recheado?
- Peixe recheado.
815
00:41:51,500 --> 00:41:52,625
Isso vai ser bom.
816
00:41:52,625 --> 00:41:54,167
- Vais fazer as perguntas?
- Sim.
817
00:41:54,167 --> 00:41:56,542
As quatro perguntas, sim? Estás a treinar?
818
00:41:56,542 --> 00:41:58,000
Tenho praticado.
819
00:41:58,000 --> 00:42:01,500
Não sei como o manteremos
no México com a matzá toda.
820
00:42:01,500 --> 00:42:02,542
Sim.
821
00:42:03,708 --> 00:42:05,583
Boa sorte para a Marcel.
822
00:42:05,583 --> 00:42:07,292
Eu sei. E ao Danny.
823
00:42:08,292 --> 00:42:10,542
- Aonde vais?
- O pai tem de ir à casa de banho.
824
00:42:10,542 --> 00:42:13,375
- Já volto. Obrigado.
- Ela vai entrar num instante.
825
00:42:13,875 --> 00:42:15,833
Howard, a Marcel está prestes a entrar.
826
00:42:15,833 --> 00:42:18,083
- Já volto.
- Está tudo bem?
827
00:42:24,083 --> 00:42:25,583
Isto é lixado.
828
00:42:25,583 --> 00:42:27,250
O que há de tão lixado?
829
00:42:28,958 --> 00:42:30,583
Posso falar convosco lá fora?
830
00:42:30,583 --> 00:42:33,042
Tens a certeza? Sim? Está bem.
831
00:42:33,917 --> 00:42:34,875
Com licença.
832
00:42:40,083 --> 00:42:41,500
Howard.
833
00:42:42,083 --> 00:42:44,208
- O que vamos fazer aqui?
- Meu.
834
00:42:44,208 --> 00:42:45,500
Vá lá, meu.
835
00:42:45,500 --> 00:42:47,042
É a minha família!
836
00:42:47,750 --> 00:42:49,208
Está quieto, cabrão...
837
00:42:56,875 --> 00:42:58,000
Cuidado.
838
00:42:58,542 --> 00:42:59,625
Vai ser óptimo.
839
00:43:04,958 --> 00:43:06,792
Estão a brincar, estão lindos.
840
00:43:06,792 --> 00:43:08,167
Pai, o que estás a fazer?
841
00:43:08,167 --> 00:43:10,792
- Boa sorte. Estamos todos aqui.
- O que fazes aqui?
842
00:43:25,042 --> 00:43:25,875
Foda-se.
843
00:43:42,167 --> 00:43:43,292
- Apanha-o.
- Foda-se!
844
00:43:45,500 --> 00:43:46,708
Merda.
845
00:43:48,292 --> 00:43:49,708
Anda cá, cabrão!
846
00:43:49,708 --> 00:43:51,125
Vai-te foder!
847
00:43:52,667 --> 00:43:53,500
Foda-se!
848
00:43:53,875 --> 00:43:54,875
Vem cá.
849
00:43:56,375 --> 00:43:57,667
Vá lá. Levanta-te.
850
00:43:58,583 --> 00:44:01,875
Está bem. Estou a pé. Estou a andar.
851
00:44:01,875 --> 00:44:04,000
- Já vou.
- Entra no carro.
852
00:44:04,000 --> 00:44:06,333
- O que raio estás a fazer?
- Mordeste-me!
853
00:44:06,333 --> 00:44:08,958
Seu filho da puta! Arno!
854
00:44:09,625 --> 00:44:11,375
Entra na merda do carro!
855
00:44:11,375 --> 00:44:14,792
- Arno!
- Ponham-no no carro!
856
00:44:15,667 --> 00:44:17,875
Vai. Vá lá. Vamos sair daqui.
857
00:44:17,875 --> 00:44:20,250
Fizeste-me correr, cabrão...
858
00:44:22,125 --> 00:44:23,708
Arno, o que se passa?
859
00:44:24,125 --> 00:44:26,333
"Arno", não. Não digas o meu nome.
860
00:44:26,333 --> 00:44:29,417
- Dá-me a porra das chaves.
- O judeu mordeu-me!
861
00:44:29,417 --> 00:44:32,083
O que se passa?
862
00:44:32,083 --> 00:44:34,750
Eu disse-te como seria,
se não começasses a comportar-te.
863
00:44:35,208 --> 00:44:38,583
O quê? Como não me comportei?
Explica-me. Desculpa, mas...
864
00:44:38,583 --> 00:44:42,667
Fui muito explícito ao telefone
sobre como as coisas iam correr.
865
00:44:42,667 --> 00:44:44,458
Gostas da forma como as coisas estão?
866
00:44:44,458 --> 00:44:46,042
Dá-me as chaves do carro.
867
00:44:46,042 --> 00:44:49,292
O que vais fazer? Roubar o meu Mercedes?
868
00:44:49,292 --> 00:44:51,917
Olha o que fizeste! Mordeste-me!
869
00:44:51,917 --> 00:44:53,292
Arno, fala comigo.
870
00:44:53,292 --> 00:44:56,875
- Não o ouças, Arno, não é um jogo.
- Para de dizer o meu nome.
871
00:44:57,667 --> 00:45:00,625
Tenho todas as intenções de te pagar.
872
00:45:00,625 --> 00:45:02,625
- Estou sem dinheiro.
- Estás falido?
873
00:45:02,625 --> 00:45:04,667
- O que é isso, cabrão?
- Olha. Lembras-te?
874
00:45:04,667 --> 00:45:08,667
- Olha! Parece-te familiar?
- É dinheiro que não é meu
875
00:45:08,667 --> 00:45:09,958
e que te enviei
876
00:45:09,958 --> 00:45:12,583
porque queria acalmar-te porque tu...
877
00:45:12,583 --> 00:45:15,208
Sabemos que fizeste uma aposta
com esse dinheiro.
878
00:45:15,208 --> 00:45:17,167
Nunca fiz uma aposta com esse dinheiro.
879
00:45:17,167 --> 00:45:18,583
- Sim.
- Não.
880
00:45:18,583 --> 00:45:19,708
Deixa-me perguntar-te.
881
00:45:19,708 --> 00:45:22,167
Ouvi dizer que o Beni
e o Eddie vão ver o Timberlake.
882
00:45:22,167 --> 00:45:23,292
Sabes o que mais ouvi?
883
00:45:23,292 --> 00:45:25,625
Ouvi dizer que remodelaste
a porra da tua piscina.
884
00:45:25,625 --> 00:45:28,875
- Sabes como isso me faz sentir?
- Nunca fiz isso!
885
00:45:28,875 --> 00:45:30,458
Não sei quem disse isso.
886
00:45:30,458 --> 00:45:31,708
- As chaves.
- A Dinah...
887
00:45:31,708 --> 00:45:34,167
Cala-te, caralho!
Dá-me as chaves do teu carro!
888
00:45:34,167 --> 00:45:36,708
Podes ficar com as chaves. Está bem.
889
00:45:37,917 --> 00:45:41,417
Está bem, ouve. Sim. Admito.
890
00:45:42,125 --> 00:45:43,417
Fiz uma aposta.
891
00:45:43,875 --> 00:45:45,250
E adivinha?
892
00:45:46,042 --> 00:45:49,333
E olha.... ganhei.
893
00:45:49,333 --> 00:45:51,875
Achas que sou estúpido?
894
00:45:51,875 --> 00:45:54,792
Achas que sou estúpido, Howard.
Tu e toda a tua família.
895
00:45:54,792 --> 00:45:56,333
Vou ligar ao corretor.
896
00:45:56,333 --> 00:45:58,292
Se falares com ele, ele diz-te.
897
00:45:58,292 --> 00:46:00,667
Falei com o corretor.
Estás a falar do Gary?
898
00:46:00,667 --> 00:46:02,667
- Falaste com o Gary sobre o quê?
- É isso.
899
00:46:02,667 --> 00:46:07,208
Sobre ti. Sobre a forma como levas o meu
dinheiro por toda a cidade, em apostas.
900
00:46:07,208 --> 00:46:10,542
Sabes o que isso me faz?
Sabes como isso é ofensivo para mim?
901
00:46:11,000 --> 00:46:12,625
O quê? Cancelaste a aposta?
902
00:46:14,542 --> 00:46:15,792
O que achas, idiota?
903
00:46:15,792 --> 00:46:18,208
- Cancelaste a aposta?
- Cala-te, porra!
904
00:46:19,042 --> 00:46:23,458
Parabéns, Arno, ficaram sem o dinheiro!
905
00:46:23,458 --> 00:46:24,958
Fodeste-nos aos dois!
906
00:46:25,833 --> 00:46:28,583
- Tira-lhe a roupa.
- Vais culpar toda a gente.
907
00:46:30,000 --> 00:46:31,458
- Dá-me a pulseira!
- Que é isto?
908
00:46:31,458 --> 00:46:33,583
- O que é isto?
- Isto não é meu!
909
00:46:33,583 --> 00:46:35,042
Isto é mais do que...
910
00:46:35,500 --> 00:46:36,958
Segura, cabrão!
911
00:46:36,958 --> 00:46:38,708
Howard, fizeste isto a ti próprio.
912
00:46:39,833 --> 00:46:43,750
Tira-lhe as calças!
913
00:46:43,750 --> 00:46:45,542
Não vais ter uma merda...
914
00:46:46,333 --> 00:46:49,667
Tenho de ir ao leilão na próxima semana!
915
00:46:49,667 --> 00:46:52,292
Dá-me os meus óculos! Preciso dos óculos!
916
00:46:52,292 --> 00:46:53,542
Cala-te, porra!
917
00:46:54,792 --> 00:46:56,292
Encosta aqui. Vá lá. Vamos.
918
00:46:56,292 --> 00:46:58,125
Vou explicar-te uma coisa, cabrão.
919
00:46:58,125 --> 00:46:59,708
Segunda-feira, quero o dinheiro.
920
00:46:59,708 --> 00:47:02,583
O Arno fica com o dinheiro, está bem?
Já não estou a brincar.
921
00:47:02,583 --> 00:47:04,125
- O meu telemóvel!
- Ouviste?
922
00:47:04,125 --> 00:47:05,708
Tira-o do carro!
923
00:47:05,708 --> 00:47:08,083
Sai da merda do carro!
924
00:47:08,083 --> 00:47:10,042
Vá lá. Vamos.
925
00:47:10,708 --> 00:47:13,458
Entra no carro!
926
00:47:13,958 --> 00:47:16,583
Está bem. Arno. Ouve-me.
927
00:47:17,500 --> 00:47:19,917
- Arno, leva a opala.
- Entra no carro!
928
00:47:19,917 --> 00:47:21,875
- Entra no carro!
- Não te preocupes.
929
00:47:21,875 --> 00:47:23,583
- Entra no carro.
- Quero as cuecas.
930
00:47:23,583 --> 00:47:25,750
- Não!
- As cuecas dele. Dá-me isso.
931
00:47:25,750 --> 00:47:28,333
- Dá-me a tua roupa interior.
- Não!
932
00:47:28,917 --> 00:47:31,208
- Dá-me a roupa interior!
- Vai-te foder, cabrão.
933
00:47:33,208 --> 00:47:34,917
Deixa o cabrão apodrecer.
934
00:47:34,917 --> 00:47:39,250
Vai-te foder, Arno, seu cabrão de merda!
935
00:47:42,667 --> 00:47:43,542
Socorro!
936
00:47:44,083 --> 00:47:45,043
Socorro!
937
00:47:50,292 --> 00:47:51,667
Muito bem, cabrão.
938
00:47:53,958 --> 00:47:55,083
DINAH
A CHAMAR...
939
00:47:55,083 --> 00:47:56,417
Por favor, acredita em mim.
940
00:47:57,000 --> 00:47:57,958
Por favor, atende.
941
00:47:58,417 --> 00:48:00,042
Atende a merda do telefone.
942
00:48:00,583 --> 00:48:01,458
Por favor.
943
00:48:03,458 --> 00:48:04,542
Vá lá.
944
00:48:04,542 --> 00:48:06,875
Howard, onde estás?
A Marcel vai subir ao palco.
945
00:48:06,875 --> 00:48:07,792
O que queres?
946
00:48:07,792 --> 00:48:10,375
Dinah, pus as chaves na mala do carro.
947
00:48:10,375 --> 00:48:13,833
Podes vir ao parque de estacionamento
e abrir a mala?
948
00:48:19,167 --> 00:48:21,083
Merda do caralho.
949
00:48:33,875 --> 00:48:35,042
Está tudo bem.
950
00:48:35,042 --> 00:48:36,208
Obrigado. Está bem.
951
00:48:38,958 --> 00:48:39,792
Desculpa.
952
00:48:40,125 --> 00:48:42,625
Vemo-nos lá dentro. Está tudo bem agora.
953
00:48:42,625 --> 00:48:43,875
Deixa-me vestir-me.
954
00:49:02,125 --> 00:49:04,542
O que procuras na floresta,
955
00:49:04,542 --> 00:49:06,458
vestida com trapos de papel tão finos?
956
00:49:06,458 --> 00:49:08,833
A minha madrasta malvada
condenou-me à morte,
957
00:49:08,833 --> 00:49:12,042
a não ser que encha este cesto de rosas
antes do anoitecer.
958
00:49:13,667 --> 00:49:16,208
Além disso, a nossa casa
é o nosso jardim mágico.
959
00:49:16,208 --> 00:49:18,667
Protege as rosas da neve.
960
00:49:19,708 --> 00:49:21,750
Enche o teu cesto de acordo
com o teu coração.
961
00:49:21,750 --> 00:49:24,458
- Pai, que porra?
- Vê a tua irmã.
962
00:49:24,458 --> 00:49:25,875
- Está tudo bem.
- Obrigada.
963
00:49:25,875 --> 00:49:28,083
Obrigada.
964
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Obrigada.
965
00:49:30,792 --> 00:49:33,375
Temos de lhe dar um presente.
966
00:49:33,375 --> 00:49:34,417
Já sei.
967
00:49:34,417 --> 00:49:36,208
Sempre que ela fala,
968
00:49:36,667 --> 00:49:39,750
moedas de ouro sairão da sua boca.
969
00:49:39,750 --> 00:49:41,500
Esse será o nosso presente.
970
00:49:41,500 --> 00:49:43,958
Rápido, ele aproxima-se.
971
00:49:48,250 --> 00:49:50,000
É a parte do Danny. Ele vai entrar.
972
00:49:50,000 --> 00:49:52,292
Atenção, quem vem lá?
973
00:49:53,417 --> 00:49:54,542
Saiu-se tão bem.
974
00:50:02,750 --> 00:50:03,583
Foda-se.
975
00:50:04,417 --> 00:50:05,958
Meu Deus.
976
00:50:07,750 --> 00:50:11,042
- Estou?
- Estou? Atendeste?
977
00:50:11,042 --> 00:50:13,750
Quando é não identificado, atendes.
E quando sabes, não?
978
00:50:13,750 --> 00:50:15,167
O que foi aquilo?
979
00:50:15,833 --> 00:50:19,000
Eu sabia que eras tu,
por isso é que atendi.
980
00:50:19,417 --> 00:50:21,375
Onde está a porra da minha gema?
981
00:50:21,375 --> 00:50:24,125
Tens de te acalmar. Não aconteceu nada...
982
00:50:24,125 --> 00:50:25,708
Ouve, cabrão.
983
00:50:25,708 --> 00:50:28,042
Quero o que é meu, entendes?
984
00:50:28,042 --> 00:50:30,292
Tento na língua, está bem?
985
00:50:30,292 --> 00:50:32,583
Não estás a lidar com um gajo falido.
986
00:50:32,917 --> 00:50:35,083
Tive de vir de autocarro para casa.
987
00:50:35,083 --> 00:50:38,000
Achas que foi engraçado? O que foi aquilo?
988
00:50:38,000 --> 00:50:41,250
- O autocarro era nojento.
- O que queres que faça?
989
00:50:41,250 --> 00:50:43,500
Entrar num balneário contigo
990
00:50:43,500 --> 00:50:45,750
faz-me parecer muito suspeito.
991
00:50:45,750 --> 00:50:46,667
A minha gema?
992
00:50:46,667 --> 00:50:48,667
Estou a tentar ajudar, mas tu fodes tudo.
993
00:50:48,667 --> 00:50:51,125
Credo, tenho-a aqui comigo.
994
00:50:51,125 --> 00:50:52,417
Está aí contigo?
995
00:50:53,250 --> 00:50:55,250
Sim, vou voltar à cidade.
996
00:50:56,000 --> 00:50:58,667
Muito bem, vais à merda do Weeknd
esta noite?
997
00:51:00,292 --> 00:51:03,625
Não estava a planear ir, mas posso ir.
998
00:51:03,625 --> 00:51:07,083
Podias? Não, não é podias.
Vais. Vais ter comigo lá.
999
00:51:25,708 --> 00:51:28,375
Cheira bem.
O que é, frango de churrasco?
1000
00:51:34,625 --> 00:51:37,500
Então, queria falar
sobre o cenário da mala.
1001
00:51:37,500 --> 00:51:40,250
Não, foi literalmente
a coisa mais embaraçosa...
1002
00:51:42,125 --> 00:51:43,250
Aonde vais?
1003
00:51:43,250 --> 00:51:45,042
Vou para a cidade,
1004
00:51:46,208 --> 00:51:47,792
evento nocturno.
1005
00:51:47,792 --> 00:51:48,917
Vou...
1006
00:51:49,458 --> 00:51:50,292
Isto é um bolo?
1007
00:51:50,292 --> 00:51:52,708
... até às duas, três, já não se sabe.
1008
00:51:52,708 --> 00:51:54,667
Amanhã vou estar exausto.
1009
00:51:55,083 --> 00:51:56,292
Sim, claro.
1010
00:52:05,875 --> 00:52:06,708
Boa noite.
1011
00:52:09,625 --> 00:52:13,042
Enfim, termino a conversa mais tarde.
Mas foi literalmente estranho.
1012
00:52:13,042 --> 00:52:14,167
Tipo...
1013
00:52:14,167 --> 00:52:15,417
Com quem estás a falar?
1014
00:52:16,542 --> 00:52:19,000
- A Jessica.
- Olá, Jessica.
1015
00:52:19,000 --> 00:52:21,792
- Quão boa foi a nossa miúda?
- Não a ouves.
1016
00:52:22,208 --> 00:52:24,833
Está bem, então desliga um pouco.
1017
00:52:24,833 --> 00:52:26,333
Deixa-me falar contigo.
1018
00:52:26,792 --> 00:52:27,833
Dois segundos.
1019
00:52:27,833 --> 00:52:28,958
Já te ligo.
1020
00:52:30,250 --> 00:52:31,083
O que foi?
1021
00:52:32,417 --> 00:52:35,917
Deixaste-me orgulhoso esta noite.
Foste incrível.
1022
00:52:35,917 --> 00:52:37,875
Sim, já me disseste umas cinco vezes.
1023
00:52:37,875 --> 00:52:39,375
Bem, eu só queria...
1024
00:52:40,083 --> 00:52:42,917
Não sabias como estava orgulhoso,
está bem?
1025
00:52:42,917 --> 00:52:45,625
Então, só quero que saibas.
1026
00:52:45,625 --> 00:52:47,083
Está bem.
1027
00:52:49,125 --> 00:52:50,875
Está tudo bem, certo?
1028
00:52:50,875 --> 00:52:52,208
Como assim?
1029
00:52:52,208 --> 00:52:54,750
Não sei, pensei em falar contigo.
1030
00:52:55,042 --> 00:52:55,875
Está bem.
1031
00:52:56,833 --> 00:52:58,625
Certificar-me de que está tudo bem.
1032
00:52:59,625 --> 00:53:00,792
Porque não estaria?
1033
00:53:01,167 --> 00:53:03,375
Não sei. Só queria certificar-me.
1034
00:53:03,375 --> 00:53:06,333
Pronto, literalmente,
não sei do que estás a falar, por isso...
1035
00:53:06,333 --> 00:53:08,375
Isso mesmo, porque sou um idiota.
1036
00:53:09,542 --> 00:53:10,792
Então, amas-me.
1037
00:53:11,958 --> 00:53:15,375
Está bem, vou para a cidade, sim?
Vemo-nos de manhã.
1038
00:53:15,375 --> 00:53:16,333
Diverte-te.
1039
00:53:16,333 --> 00:53:18,000
Como sempre faço.
1040
00:53:18,000 --> 00:53:19,792
De qualquer modo, onde ia eu?
1041
00:53:19,792 --> 00:53:22,208
Sabes,
estou com cara de cabra a descansar.
1042
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Então...
1043
00:53:42,833 --> 00:53:47,542
Demany. Não te vi na entrada.
Não te vejo aqui.
1044
00:53:48,125 --> 00:53:50,333
Não acredito que ainda te procuro.
1045
00:53:51,125 --> 00:53:56,208
Atende o telemóvel. Não percebo isto.
1046
00:53:57,250 --> 00:53:58,708
Espero que estejas aqui.
1047
00:54:01,833 --> 00:54:05,875
Espera! Para a música! Para!
1048
00:54:07,625 --> 00:54:09,583
Alguém passe o microfone ao The Weeknd.
1049
00:54:10,292 --> 00:54:12,042
Onde está a luz negra?
1050
00:54:12,042 --> 00:54:13,542
O que se passa aí atrás?
1051
00:54:13,542 --> 00:54:14,792
Não, pedi uma luz negra.
1052
00:54:14,792 --> 00:54:16,958
Não vou actuar até haver luz negra
1053
00:54:16,958 --> 00:54:18,292
neste palco.
1054
00:54:18,292 --> 00:54:19,333
Põe a luz negra!
1055
00:54:19,833 --> 00:54:21,875
Luz negra!
1056
00:54:21,875 --> 00:54:24,542
Não vão ouvir o The Weeknd
até ligarem a luz negra.
1057
00:54:24,542 --> 00:54:26,458
Luz negra!
1058
00:54:26,458 --> 00:54:27,417
Luz negra.
1059
00:54:28,833 --> 00:54:30,292
O que se passa aí atrás?
1060
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
Muito bem! É isto mesmo.
1061
00:54:55,208 --> 00:54:56,167
Demany!
1062
00:54:58,042 --> 00:54:59,417
Demany.
1063
00:55:00,708 --> 00:55:01,750
Howard, olha.
1064
00:55:01,750 --> 00:55:03,708
Quero que conheças o meu mano Jame$.
1065
00:55:03,708 --> 00:55:04,875
Sim, tu és o tipo.
1066
00:55:04,875 --> 00:55:07,542
Tenho ouvido falar de ti.
Onde está a opala?
1067
00:55:07,542 --> 00:55:09,375
O ouro está na minha corrente
1068
00:55:09,833 --> 00:55:12,375
Vais pôr-me a brilhar?
1069
00:55:13,292 --> 00:55:15,250
- Dá-me a opala.
- Põe-me a brilhar.
1070
00:55:15,250 --> 00:55:19,208
Está bem. Passa na loja quando quiseres.
Ele diz-te onde é.
1071
00:55:19,208 --> 00:55:22,125
- O que disseste? Onde está?
- Desculpa. Não a tenho.
1072
00:55:22,125 --> 00:55:24,833
O quê, não tens? Como assim?
1073
00:55:24,833 --> 00:55:26,542
- O KG ficou com ela.
- O KG?
1074
00:55:26,542 --> 00:55:29,708
Como assim, porra? Disseste que a tinhas.
1075
00:55:29,708 --> 00:55:32,083
- Muda. Não quero isso.
- Foi por isso que vim.
1076
00:55:32,083 --> 00:55:34,375
Porque estás aqui se não tens a opala?
1077
00:55:34,375 --> 00:55:37,792
Pela mesma razão que todos.
Para ver o The Weeknd.
1078
00:55:37,792 --> 00:55:39,417
- É o The Weeknd.
- Algum problema?
1079
00:55:39,417 --> 00:55:41,875
Tenho um grande problema com isso.
1080
00:55:41,875 --> 00:55:44,917
Viemos aqui por uma razão!
1081
00:55:45,375 --> 00:55:48,083
Qual é o teu problema? Tem calma.
1082
00:55:48,958 --> 00:55:50,375
Que merda achas que isto é?
1083
00:55:52,750 --> 00:55:53,625
Estás bem?
1084
00:55:54,000 --> 00:55:55,667
Estou bem.
1085
00:55:56,917 --> 00:55:58,708
Dá-me a minha bebida, meu.
1086
00:56:20,500 --> 00:56:22,500
- Vai-te foder.
- Vai-te foder.
1087
00:56:56,958 --> 00:56:59,292
- Tens algo na cara.
- Nem me importo.
1088
00:56:59,292 --> 00:57:00,917
- Já saiu?
- Sim.
1089
00:57:04,250 --> 00:57:07,000
- O que estás a fazer?
- Preciso de desfrutar. E tu?
1090
00:57:07,000 --> 00:57:08,042
Sem tocar.
1091
00:57:08,792 --> 00:57:10,042
Sem tocar.
1092
00:57:10,917 --> 00:57:12,417
Quero tanto foder-te.
1093
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
Quanto?
1094
00:57:15,875 --> 00:57:16,792
Eu mostro-te.
1095
00:57:18,167 --> 00:57:19,875
Disse sem tocar.
1096
00:57:19,875 --> 00:57:21,458
Sente essa merda. Sente isto.
1097
00:57:21,458 --> 00:57:23,583
Meu Deus.
1098
00:57:24,375 --> 00:57:26,833
Como é que estás com este tesão?
1099
00:57:27,750 --> 00:57:28,708
Mais devagar.
1100
00:57:29,292 --> 00:57:30,125
Aonde vais?
1101
00:57:30,625 --> 00:57:32,083
Eu já estava lá dentro.
1102
00:57:32,083 --> 00:57:33,792
Não me lembro de te ver lá dentro.
1103
00:57:33,792 --> 00:57:35,000
Sou amigo do The Weeknd.
1104
00:57:35,000 --> 00:57:37,167
- Disse-me para vir.
- Se és amigo de alguém...
1105
00:57:37,167 --> 00:57:39,417
- Perfeito!
- Ouve. Não grites.
1106
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
- Perfeito!
- Para de gritar.
1107
00:57:41,750 --> 00:57:44,083
Usa o teu telemóvel.
1108
00:57:44,083 --> 00:57:45,750
Diz-lhe para me deixar entrar.
1109
00:57:45,750 --> 00:57:46,667
Vem cá.
1110
00:57:47,000 --> 00:57:49,583
A lenda está no maldito edifício!
1111
00:57:49,583 --> 00:57:52,167
Anda cá! Ele não me deixa passar.
1112
00:57:52,583 --> 00:57:56,167
Deixa-o entrar. Desculpa. Ele está comigo.
Sim, é o meu tipo. O que se passa?
1113
00:57:56,875 --> 00:57:58,042
Como estamos?
1114
00:57:58,042 --> 00:58:00,500
Olha para isto.
Viste o Rolls Royce que eu fiz?
1115
00:58:00,500 --> 00:58:01,583
Em Miami?
1116
00:58:01,583 --> 00:58:05,500
Sim. O Ritchie mostrou-me essa merda
venenosa. Onde está a Julia? Ela está aí?
1117
00:58:05,500 --> 00:58:07,750
- Sim, ela está aqui algures.
- Com quem?
1118
00:58:07,750 --> 00:58:10,000
Sabes o que se passa
com o meu pingente MJ?
1119
00:58:10,000 --> 00:58:12,458
- Que tem?
- Como assim? Preciso dele de volta.
1120
00:58:12,458 --> 00:58:15,292
- Sim, está no meu cofre.
- Passo lá amanhã para o buscar.
1121
00:58:15,292 --> 00:58:17,167
Ajuda-me a vender isto ao The Weeknd.
1122
00:58:17,542 --> 00:58:18,375
- Entendido?
- Sim.
1123
00:58:18,375 --> 00:58:21,958
- Sim? Preciso que me ajudes...
- Onde está ela? Sabes?
1124
00:58:22,667 --> 00:58:23,500
Sim.
1125
00:58:23,917 --> 00:58:24,750
Onde?
1126
00:58:26,917 --> 00:58:27,833
Onde?
1127
00:58:27,833 --> 00:58:30,250
Sem me querer meter,
1128
00:58:30,250 --> 00:58:32,333
mas vi-a ir à casa de banho
com o The Weeknd.
1129
00:58:39,958 --> 00:58:40,792
Julia?
1130
00:58:40,792 --> 00:58:42,833
- Merda.
- Julia, estás aí?
1131
00:58:42,833 --> 00:58:45,042
- Eu disse para veres a porta.
- Abre a porta.
1132
00:58:45,042 --> 00:58:46,500
Não está aí ninguém.
1133
00:58:46,500 --> 00:58:48,083
Cala-te, caralho!
1134
00:58:48,083 --> 00:58:49,708
Espera. Estou a lavar as mãos.
1135
00:58:49,708 --> 00:58:50,958
- Abram!
- Credo.
1136
00:58:50,958 --> 00:58:53,208
Howard, estávamos a snifar.
Não aconteceu nada.
1137
00:58:58,083 --> 00:58:59,333
Larga-o!
1138
00:59:02,625 --> 00:59:03,875
Cabrão!
1139
00:59:07,958 --> 00:59:08,792
Cabrão!
1140
00:59:10,167 --> 00:59:11,375
Parem de lutar!
1141
00:59:12,417 --> 00:59:14,167
Baza, seu coninhas!
1142
00:59:14,625 --> 00:59:15,875
Vai-te foder!
1143
00:59:15,875 --> 00:59:18,667
Que se foda o cabrão!
1144
00:59:21,208 --> 00:59:23,208
Desculpa, Howard.
1145
00:59:23,208 --> 00:59:24,917
- Lamento imenso.
- Vai-te foder!
1146
00:59:26,083 --> 00:59:27,458
Vamos! Sai daqui!
1147
00:59:27,458 --> 00:59:29,667
Diz ao gajo que ele vai ser processado!
1148
00:59:29,667 --> 00:59:31,833
- Nunca mais volto cá!
- Vai ser processado!
1149
00:59:31,833 --> 00:59:33,208
Howard!
1150
00:59:33,208 --> 00:59:38,625
Nem um único DJ vai tocar a merda dele!
Conheço todos os DJ da cidade!
1151
00:59:38,625 --> 00:59:40,333
- Vão-se foder, falhados!
- Howard?
1152
00:59:40,333 --> 00:59:43,333
Sim. Cheiras a perfume dele.
1153
00:59:43,333 --> 00:59:45,167
Não fizemos nada, Howard!
1154
00:59:45,167 --> 00:59:46,750
Pois.
1155
00:59:47,250 --> 00:59:48,792
- Cabrão...
- Howard.
1156
00:59:49,583 --> 00:59:52,375
Estragaste uma grande venda para mim!
1157
00:59:52,375 --> 00:59:54,583
O que vendeste, a tua cona?
1158
00:59:54,583 --> 00:59:55,750
Meu Deus!
1159
00:59:55,750 --> 00:59:58,500
A deitar fora a minha vida toda
por esta puta.
1160
00:59:58,500 --> 01:00:01,833
Está bem. Agora sou uma puta.
1161
01:00:01,833 --> 01:00:03,042
Onde raio estás?
1162
01:00:03,042 --> 01:00:06,458
Ouve, Howard. Sabias como era
quando me conheceste.
1163
01:00:06,458 --> 01:00:07,417
- Sim.
- Está bem?
1164
01:00:07,417 --> 01:00:09,875
Quem me dera que nunca
te tivesse conhecido.
1165
01:00:09,875 --> 01:00:11,875
Aqui.
1166
01:00:11,875 --> 01:00:15,042
- Isso é óptimo, Howard.
- Sai da minha frente.
1167
01:00:15,042 --> 01:00:17,292
- Howard.
- Vai foder o The Weeknd.
1168
01:00:17,292 --> 01:00:18,875
Não fizemos nada!
1169
01:00:18,875 --> 01:00:22,250
Larga-me! Vai. Adeus. Boa noite.
1170
01:00:22,250 --> 01:00:23,917
Adeus. Vai-te embora.
1171
01:00:23,917 --> 01:00:26,042
- Howard.
- Vai.
1172
01:00:26,667 --> 01:00:27,958
Senhora.
1173
01:00:27,958 --> 01:00:30,250
- Howard, sai da merda do carro!
- Sai da frente!
1174
01:00:30,250 --> 01:00:31,792
Sai da frente.
1175
01:00:31,792 --> 01:00:35,542
O que vais fazer, Howard?
O que vais fazer, durão?
1176
01:00:35,542 --> 01:00:38,542
- Não fiz nada com ele!
- Sai daqui!
1177
01:00:38,542 --> 01:00:40,500
Vai-te embora! Vai fodê-lo!
1178
01:00:40,500 --> 01:00:42,000
Vai-te foder, Howard!
1179
01:00:42,542 --> 01:00:45,667
Até amanhã, Howard.
1180
01:00:46,875 --> 01:00:48,958
Vamos. Vai-te foder!
1181
01:01:23,375 --> 01:01:25,042
Para onde estás a olhar?
1182
01:01:26,083 --> 01:01:27,167
Nada de mais.
1183
01:01:27,167 --> 01:01:29,583
Engraçada. Cabra estúpida.
1184
01:01:30,375 --> 01:01:32,625
É por isso que estás na fila ao frio.
1185
01:01:32,625 --> 01:01:34,375
Sim. Cabra.
1186
01:03:05,250 --> 01:03:08,250
- Não. Não, escute, Anne.
- Howard!
1187
01:03:08,250 --> 01:03:10,208
Estou a olhar para ela. Para a opala.
1188
01:03:10,208 --> 01:03:12,458
- Não está a perceber.
- A olhar para ela.
1189
01:03:12,458 --> 01:03:14,208
- É linda.
- Não é o Howard
1190
01:03:14,208 --> 01:03:17,000
que devia estar a olhar, sou eu.
- Baixa isso.
1191
01:03:17,000 --> 01:03:18,542
Deixe-me explicar-lhe uma coisa.
1192
01:03:18,542 --> 01:03:19,458
O quê?
1193
01:03:19,458 --> 01:03:23,250
A sua opala é uma das 75 coisas
com que tenho de abrir o leilão.
1194
01:03:23,250 --> 01:03:26,417
Todos elas, menos a sua, foram limpas,
catalogadas e avaliadas.
1195
01:03:26,417 --> 01:03:31,125
Vou fazer a minha própria avaliação
e depois vou entregá-la hoje.
1196
01:03:31,125 --> 01:03:33,458
Estou prestes a tirá-la.
1197
01:03:33,458 --> 01:03:35,917
- Juro, por favor.
- Fim do dia ou nada.
1198
01:03:35,917 --> 01:03:39,583
- No fim do dia, Howard, a sério.
- Tenho outra chamada. Tenho de ir.
1199
01:03:41,250 --> 01:03:42,208
Fala o Howard Ratner.
1200
01:03:42,208 --> 01:03:44,875
Olá, Janet, muito obrigado
por me ligar tão depressa.
1201
01:03:44,875 --> 01:03:47,542
Não há problema. A mensagem
que deixou foi perturbadora.
1202
01:03:47,542 --> 01:03:49,750
Não. Não a queria preocupar.
1203
01:03:49,750 --> 01:03:51,500
Pode dizer do que se trata?
1204
01:03:51,500 --> 01:03:54,833
Vi na Internet que o seu chefe
representa o Kevin Garnett.
1205
01:03:54,833 --> 01:03:56,833
Vou ter de o pôr em espera. Um momento.
1206
01:03:56,833 --> 01:03:57,958
Claro, eu espero.
1207
01:03:57,958 --> 01:04:00,125
Howard, a Julia está na linha um.
1208
01:04:00,125 --> 01:04:03,583
Não. Diz-lhe que não.
Não estou aqui. Que se foda.
1209
01:04:07,167 --> 01:04:09,708
- Onde estás?
- Porque não atendes?
1210
01:04:10,542 --> 01:04:12,458
Fiz-te uma pergunta. Onde estás?
1211
01:04:12,458 --> 01:04:14,500
Fiquei em casa da Kat. Onde achas?
1212
01:04:14,500 --> 01:04:16,583
Não podia ir para casa contigo assim.
1213
01:04:16,583 --> 01:04:20,167
Não. Então, deixa-me adivinhar.
Não vens trabalhar hoje?
1214
01:04:20,667 --> 01:04:21,583
Eu gostaria.
1215
01:04:21,583 --> 01:04:24,625
Deve ser bom vir trabalhar
só quando nos apetece.
1216
01:04:25,083 --> 01:04:28,250
- Howard.
- É bom?
1217
01:04:28,250 --> 01:04:30,292
Talvez devesses dormir uma sesta.
1218
01:04:30,542 --> 01:04:34,750
Faz uma sesta. Descansa.
Tens de permanecer atraente, certo?
1219
01:04:36,875 --> 01:04:37,833
Responde-me.
1220
01:04:38,458 --> 01:04:41,417
Só quero falar contigo.
Não quero fazer isto agora.
1221
01:04:41,417 --> 01:04:43,792
- Não quero discutir.
- Eu só preciso de trabalhar.
1222
01:04:43,792 --> 01:04:46,625
Preciso de me certificar
de que trato de ti, sua traidora.
1223
01:04:46,625 --> 01:04:48,167
Howard, pessoal dos Celtics,
1224
01:04:48,167 --> 01:04:49,667
na linha dois.
- Adeus.
1225
01:04:51,083 --> 01:04:52,125
Fala o Howard Ratner.
1226
01:04:52,125 --> 01:04:54,333
A minha assistente disse que ligou?
Como está?
1227
01:04:54,333 --> 01:04:56,542
Não lhe vou mentir. Podia estar melhor.
1228
01:04:56,542 --> 01:04:58,333
Lamento. O que posso fazer por si?
1229
01:04:58,333 --> 01:05:02,167
Tenho um problema com um
dos seus jogadores mais importantes
1230
01:05:02,167 --> 01:05:06,458
e estou prestes a tornar tudo
muito mau para vocês.
1231
01:05:06,458 --> 01:05:08,083
Está bem. Pode esperar um segundo?
1232
01:05:08,083 --> 01:05:12,042
Não, não posso. Sou uma pessoa litigiosa.
1233
01:05:12,042 --> 01:05:15,083
E estou a um segundo de desligar agora
1234
01:05:15,083 --> 01:05:18,125
e ligar ao meu advogado e à Polícia.
- Sabe que...
1235
01:05:18,125 --> 01:05:20,667
Howard, o KG está aqui com o Demany.
1236
01:05:20,667 --> 01:05:23,250
... parece um idiota.
Por isso, talvez queiras recuar.
1237
01:05:23,250 --> 01:05:24,333
Esqueça.
1238
01:05:26,833 --> 01:05:27,833
Kevin.
1239
01:05:32,042 --> 01:05:33,292
Deixem-no entrar.
1240
01:05:34,542 --> 01:05:36,292
- Abre.
- Já está.
1241
01:05:36,292 --> 01:05:38,833
- Estou a abrir, Howard.
- Abre a porta.
1242
01:05:38,833 --> 01:05:41,500
Vai para o outro botão, por favor. Rápido.
1243
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
- Tenta a ligação mais uma vez.
- Já vai.
1244
01:05:43,500 --> 01:05:44,542
Força.
1245
01:05:44,917 --> 01:05:46,250
Não está a funcionar.
1246
01:05:46,250 --> 01:05:48,542
Raios me partam.
1247
01:05:48,542 --> 01:05:50,583
- Espera, desculpa.
- Abre esta merda.
1248
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
- Desculpa.
- Não tenho tempo para isto.
1249
01:05:52,583 --> 01:05:54,458
- Tenho jogo hoje.
- O íman não liga.
1250
01:05:55,125 --> 01:05:56,500
Trouxeste a gema?
1251
01:05:56,500 --> 01:05:58,750
- Sou claustrofóbico.
- Sim, tenho a gema aqui.
1252
01:05:58,750 --> 01:06:01,375
- Muito bem. Ali está.
- Vamos descer e esperar.
1253
01:06:01,375 --> 01:06:03,708
Não podes sair porque está trancada.
1254
01:06:03,708 --> 01:06:06,083
- Howard, vá lá.
- Arranja um martelo.
1255
01:06:06,083 --> 01:06:07,708
Roman. Ele precisa de um martelo.
1256
01:06:07,708 --> 01:06:10,458
- Tem de ser. Já vamos.
- Deixa-me ir buscar um martelo.
1257
01:06:10,917 --> 01:06:14,083
- Demora um segundo.
- Céus, espero que isto resulte.
1258
01:06:14,083 --> 01:06:17,375
- Dá-me a porra do martelo.
- Estou a tratar disso. Já vou.
1259
01:06:17,375 --> 01:06:19,208
Isto costuma resultar. Vai resultar.
1260
01:06:19,208 --> 01:06:20,625
- Dá-me isto.
- Meu.
1261
01:06:20,625 --> 01:06:22,292
E preparem-se para carregar, sim?
1262
01:06:22,917 --> 01:06:24,292
- Credo.
- Desculpa, carrega.
1263
01:06:24,875 --> 01:06:28,167
- Isso está alto.
- Estás a gozar comigo? Carrega.
1264
01:06:28,167 --> 01:06:29,208
Acerta de lado.
1265
01:06:29,208 --> 01:06:30,250
O Perfeito está aqui.
1266
01:06:30,250 --> 01:06:32,042
Livra-te desse cabrão.
1267
01:06:32,042 --> 01:06:34,125
- O Perfeito está aqui?
- Diz-lhe adeus.
1268
01:06:34,125 --> 01:06:36,792
Adeus ao Perfeito. Roman!
1269
01:06:37,542 --> 01:06:38,750
- Roman!
- O que foi?
1270
01:06:38,750 --> 01:06:40,167
- Vem cá.
- Merda.
1271
01:06:40,167 --> 01:06:42,750
Muito bem, ouçam.
Estamos a ter um problema de ligação.
1272
01:06:42,750 --> 01:06:47,125
Dá-me umas aparas de metal
e um estojo de ferramentas, está bem?
1273
01:06:47,792 --> 01:06:48,917
Raios partam.
1274
01:06:50,375 --> 01:06:52,583
Vou abrir isto.
1275
01:06:52,583 --> 01:06:55,458
Prometo que vai resultar.
Despacha-te, Roman.
1276
01:06:55,458 --> 01:06:56,708
- Obrigado.
- Calma.
1277
01:06:56,708 --> 01:06:58,917
Howard. Vim comprar a opala.
1278
01:06:58,917 --> 01:07:00,458
- Eu...
- Tenho jogo.
1279
01:07:00,458 --> 01:07:02,375
- Eu sei.
- O que se passa?
1280
01:07:02,375 --> 01:07:04,750
- Ouve-me.
- Tenho 175 000 neste saco.
1281
01:07:04,750 --> 01:07:08,167
Cento e setenta? Eu disse-te
que isto vale mais de um milhão.
1282
01:07:08,167 --> 01:07:10,292
Howard, vá lá.
Que raio estás a fazer?
1283
01:07:10,292 --> 01:07:12,625
- Eu vi...
- Quatro lugares de campo.
1284
01:07:12,625 --> 01:07:14,958
- Vivo em Nova Iorque.
- Howard. Vá lá. Abre...
1285
01:07:14,958 --> 01:07:16,625
Ouve-o.
1286
01:07:16,625 --> 01:07:18,292
KG, quero dar-ta de graça.
1287
01:07:18,292 --> 01:07:21,042
Sou esse tipo. Estou preso a um leilão.
1288
01:07:21,042 --> 01:07:22,750
De que estás... Que leilão?
1289
01:07:22,750 --> 01:07:23,667
- O leilão?
- Sim.
1290
01:07:23,667 --> 01:07:25,333
Faz uma licitação no leilão.
1291
01:07:25,333 --> 01:07:26,667
- Quando é?
- Segunda-feira.
1292
01:07:26,667 --> 01:07:28,083
- Segunda-feira.
- Diz-lhe...
1293
01:07:28,083 --> 01:07:30,083
- Empresta-a por uns dias.
- Não posso.
1294
01:07:30,083 --> 01:07:32,292
Fico com ela até segunda. Devolvo segunda.
1295
01:07:32,292 --> 01:07:33,292
Perfeito!
1296
01:07:33,292 --> 01:07:36,958
- Kevin, odeio desiludir-te.
- O cabrão diz que não a tudo!
1297
01:07:36,958 --> 01:07:38,208
Diz "sim" a alguma coisa!
1298
01:07:38,208 --> 01:07:40,292
Eu quero, Kevin. Adoro-te.
1299
01:07:40,292 --> 01:07:42,292
- Sinto-me um idiota, acredita.
- E és.
1300
01:07:42,292 --> 01:07:43,625
- Howard.
- Vamos, desce.
1301
01:07:43,625 --> 01:07:46,292
Deixa-me fazer isto.
Céus, eu trato disto.
1302
01:07:46,792 --> 01:07:49,083
Raios partam! Tenho de fazer tudo.
1303
01:07:49,667 --> 01:07:52,083
Por favor, para de bater. Não vai ajudar.
1304
01:07:52,083 --> 01:07:53,250
Vai.
1305
01:07:53,958 --> 01:07:56,667
- KG, lamento. Desculpa.
- Credo.
1306
01:07:57,333 --> 01:07:58,958
- Porta estragada.
- O que se passa?
1307
01:07:58,958 --> 01:08:00,917
Dá-lhes água. Traz água fresca.
1308
01:08:00,917 --> 01:08:03,208
Não preciso de água.
Vai buscar o meu anel.
1309
01:08:03,208 --> 01:08:05,375
Dá-lhe a porra do anel.
Ele tem de bazar.
1310
01:08:05,375 --> 01:08:06,917
- O anel.
- Sim, o meu anel.
1311
01:08:06,917 --> 01:08:09,042
- O meu anel.
- Ele tem jogo. Dá-lhe o anel.
1312
01:08:09,042 --> 01:08:12,750
Meu Deus! Não!
Deixei o anel em Long Island.
1313
01:08:12,750 --> 01:08:14,833
Como assim? Em Long...
1314
01:08:15,083 --> 01:08:17,250
- Dou-o ao Demany.
- Não tenho tempo para isto.
1315
01:08:17,250 --> 01:08:18,875
- Entrego-o ao Demany.
- A mim?
1316
01:08:18,875 --> 01:08:22,167
- Não, eu dou-to.
- Ouve, não posso fazer isto.
1317
01:08:22,167 --> 01:08:24,333
- Não tens a minha confiança.
- Não precisas.
1318
01:08:24,333 --> 01:08:26,458
- Mas preciso da pedra.
- Faz-me um favor.
1319
01:08:26,458 --> 01:08:27,583
- Precisas dela?
- Sim.
1320
01:08:27,583 --> 01:08:29,500
- O meu anel?
- Vou buscar o anel.
1321
01:08:29,500 --> 01:08:31,542
- Vou dar ao Demany.
- Faz-me um favor.
1322
01:08:31,542 --> 01:08:33,167
Traz o meu anel. Até logo.
1323
01:08:33,167 --> 01:08:35,583
- Ele vai para Boston.
- Howard, isto é uma treta.
1324
01:08:35,583 --> 01:08:37,708
- Peço...
- Abre a porta.
1325
01:08:37,708 --> 01:08:40,417
Porque viemos até aqui?
Abre, Howard.
1326
01:08:40,417 --> 01:08:41,625
- Abre.
- Vou abrir.
1327
01:08:41,625 --> 01:08:43,167
- Por favor, abre.
- De loucos.
1328
01:08:43,167 --> 01:08:46,958
KG, perdoa-me o que fiz
e o tempo que perdi.
1329
01:08:46,958 --> 01:08:48,875
E tu, cabrão!
1330
01:08:48,875 --> 01:08:50,250
Tu fizeste isto!
1331
01:08:50,250 --> 01:08:52,458
O que lhe tens dito?
1332
01:08:52,458 --> 01:08:55,542
Do que estás a falar?
Olha, é assim que as coisas funcionam.
1333
01:08:55,542 --> 01:08:59,292
Eu trago-os aqui para comprar joias,
é assim que me pagam, está bem?
1334
01:08:59,292 --> 01:09:01,333
Tens muita lata para falar...
1335
01:09:01,333 --> 01:09:03,125
- Como assim?
- Depois do fiasco.
1336
01:09:03,125 --> 01:09:05,292
O negro ofereceu-te 250 mil dólares
1337
01:09:05,292 --> 01:09:07,000
por uma pedra, parvo.
1338
01:09:07,000 --> 01:09:07,917
Graças a mim.
1339
01:09:07,917 --> 01:09:09,125
- Graças a ti?
- Sim.
1340
01:09:09,125 --> 01:09:10,625
- E eu?
- São 20 mil.
1341
01:09:10,625 --> 01:09:12,875
Falaste com os tipos da Etiópia, certo?
1342
01:09:12,875 --> 01:09:14,542
Fizeste todas as chamadas?
1343
01:09:14,542 --> 01:09:16,208
- Desculpa.
- Vai-te foder.
1344
01:09:16,208 --> 01:09:18,125
Vou a outro sítio com eles.
1345
01:09:18,583 --> 01:09:19,500
Mas que raio?
1346
01:09:19,500 --> 01:09:21,208
- Sai daí!
- As minhas merdas?
1347
01:09:21,208 --> 01:09:23,458
Só há três relógios aqui!
1348
01:09:23,458 --> 01:09:25,083
- Não te quero aí.
- O resto?
1349
01:09:25,083 --> 01:09:27,167
- Os relógios? Havia três.
- Emprestei-os.
1350
01:09:27,167 --> 01:09:28,750
O que queres dizer com isso?
1351
01:09:28,750 --> 01:09:31,042
Estes são Rolexs falsos, e daí?
São 200 dólares.
1352
01:09:31,042 --> 01:09:34,167
É a minha merda.
Meu, as caixas são caras, idiota!
1353
01:09:34,167 --> 01:09:36,583
Devo-te então. Sai daqui, já disse.
1354
01:09:36,583 --> 01:09:38,208
Vai-te foder! Larga-me, meu!
1355
01:09:38,208 --> 01:09:40,750
- Tenho o Dr. Blauman em linha.
- As minhas merdas?
1356
01:09:40,750 --> 01:09:42,583
Força. Olá.
1357
01:09:43,208 --> 01:09:45,042
- Howard?
- Olá, doutor. O que se passa?
1358
01:09:45,042 --> 01:09:46,708
- As minhas merdas?
- Howard.
1359
01:09:46,708 --> 01:09:48,792
- Onde estão os papéis?
- Por favor, cala-te.
1360
01:09:48,792 --> 01:09:50,750
- Está tudo bem?
- Onde estão os papéis?
1361
01:09:50,750 --> 01:09:52,375
- Cala a boca.
- Cabrão!
1362
01:09:52,375 --> 01:09:54,208
- Howard? Eu?
- Força. Desculpe.
1363
01:09:54,208 --> 01:09:55,792
- Meu, isto é...
- Howard...
1364
01:09:55,792 --> 01:09:57,125
O que é que eu tenho?
1365
01:09:57,125 --> 01:10:01,167
Estou a ver os resultados
da sua colonoscopia. Está tudo bem.
1366
01:10:01,167 --> 01:10:02,750
- Voltou tudo limpo.
- Cabrão.
1367
01:10:02,750 --> 01:10:05,458
Vai-te foder mais o telefone
por um minuto.
1368
01:10:06,333 --> 01:10:07,542
Disse que é bom?
1369
01:10:07,542 --> 01:10:10,500
- Sim, disse que está tudo limpo.
- Boa. Obrigado. Que alívio.
1370
01:10:10,500 --> 01:10:13,250
- Howard, relaxe. É apenas rotina.
- Nem me estás a ouvir.
1371
01:10:13,250 --> 01:10:15,333
O meu pai morreu disso, claro.
1372
01:10:15,333 --> 01:10:18,500
Desculpe. Não queria assustá-lo.
Mas, dada a sua história familiar.
1373
01:10:18,500 --> 01:10:22,250
Eu sei. Judeus e cancro do cólon.
O que é isso?
1374
01:10:22,250 --> 01:10:24,250
Pensei que éramos as pessoas escolhidas.
1375
01:10:24,250 --> 01:10:26,708
Isso acabou de pagar
a minha casa nos Hamptons.
1376
01:10:26,708 --> 01:10:28,875
Não me diga isso. Onde?
Que parte dos Hamptons?
1377
01:10:28,875 --> 01:10:31,042
- Quantos hectares?
- O que estás a fazer?
1378
01:10:31,042 --> 01:10:32,292
Vais matar o peixe.
1379
01:10:32,292 --> 01:10:34,917
- Mas que porra? O meu peixe!
- Howard?
1380
01:10:34,917 --> 01:10:38,167
O meu peixe, cabrão! Vai buscar um copo!
1381
01:10:38,167 --> 01:10:39,083
Seu filho da...
1382
01:10:39,083 --> 01:10:41,208
- Que se foda o peixe.
- Que estás a fazer?
1383
01:10:41,208 --> 01:10:42,917
Seu idiota de merda!
1384
01:10:42,917 --> 01:10:45,958
Vai buscar outro copo. Raios partam.
1385
01:10:45,958 --> 01:10:48,208
Vem cá. Apanhei-te, cabrão.
1386
01:10:48,208 --> 01:10:50,625
Aqui tens. Apanhei-te, querido.
1387
01:10:50,625 --> 01:10:53,625
- Joani, traz mais uns copos.
- Howard.
1388
01:10:53,625 --> 01:10:55,542
Não vêem a água. São cegos.
1389
01:10:56,125 --> 01:10:58,250
Pronto, Howard, vou desligar.
1390
01:10:58,250 --> 01:11:01,625
Pensei que tinha sido clara.
Às 17h30, saio porta fora.
1391
01:11:01,625 --> 01:11:03,917
Eu disse-te que ia hoje. E vou.
1392
01:11:03,917 --> 01:11:06,708
- Tenho a pedra, não saias.
- Tenho um casamento em Newport.
1393
01:11:06,708 --> 01:11:08,167
Howard. Eu...
1394
01:11:08,167 --> 01:11:10,417
- Não!
- Howard.
1395
01:11:10,875 --> 01:11:13,083
Para, estás a ser maluco outra vez.
1396
01:11:13,083 --> 01:11:15,000
Ouve, não tenho tempo para falar.
1397
01:11:15,000 --> 01:11:17,333
Tenho de estar no Adley's
antes de fecharem.
1398
01:11:17,333 --> 01:11:19,958
- Vou contigo.
- Depois, tenho de ir ao meu sogro.
1399
01:11:19,958 --> 01:11:21,750
- Por favor. Estou doente.
- Basta.
1400
01:11:21,750 --> 01:11:22,875
Não me sinto bem.
1401
01:11:22,875 --> 01:11:25,042
Vejo que estavas com pressa de vir aqui.
1402
01:11:25,042 --> 01:11:27,833
- Estava com pressa.
- Arranjaste um batido!
1403
01:11:27,833 --> 01:11:30,167
- Estava com pressa.
- Quero-te fora.
1404
01:11:30,167 --> 01:11:32,083
Seu cabrão!
1405
01:11:32,083 --> 01:11:35,125
- Fora do apartamento até ao fim do dia.
- Vai-te foder.
1406
01:11:35,583 --> 01:11:36,458
Fora da minha vida.
1407
01:11:40,750 --> 01:11:42,208
Não fazem ideia.
1408
01:11:58,833 --> 01:11:59,917
Como estás, Howie?
1409
01:11:59,917 --> 01:12:00,875
Estou bem.
1410
01:12:01,833 --> 01:12:03,875
- Boa Pesach, Howard.
- Está bem, Larry.
1411
01:12:03,875 --> 01:12:05,958
És judeu outra vez? Bem-vindo de volta.
1412
01:12:08,000 --> 01:12:10,083
- Tenho diamantes.
- Boa Pesach.
1413
01:12:10,083 --> 01:12:11,833
- Está tudo bem.
- Olá, Howard.
1414
01:12:28,250 --> 01:12:29,458
Molhar o aipo?
1415
01:12:42,625 --> 01:12:44,458
Sabes quem é horrível?
1416
01:12:44,458 --> 01:12:46,125
- Sobrevalorizado?
- O Chris Paul.
1417
01:12:46,125 --> 01:12:47,458
SERVIDOR NÃO VERIFICADO
1418
01:12:47,458 --> 01:12:48,750
O Chris Paul. É da NBA...
1419
01:12:48,750 --> 01:12:51,208
Noah. Eddie? Por favor, chega.
1420
01:12:51,208 --> 01:12:53,000
Não sabes nada.
O que estás a dizer?
1421
01:12:53,000 --> 01:12:54,750
- Falei para o Howard.
- Calem-se.
1422
01:12:54,750 --> 01:12:56,292
- Está bem.
- Por favor.
1423
01:12:56,292 --> 01:12:57,958
Natalie, és tu.
1424
01:12:58,458 --> 01:12:59,833
Espera, saltaste o meu pai.
1425
01:13:00,958 --> 01:13:02,125
Onde íamos?
1426
01:13:02,708 --> 01:13:05,375
Howard, porque não lês os flagelos?
1427
01:13:09,083 --> 01:13:13,375
Está bem.
Mãe, pega no hebraico e eu no inglês.
1428
01:13:13,375 --> 01:13:14,667
Sim, querido.
1429
01:13:16,042 --> 01:13:16,917
Vamos lá.
1430
01:13:19,833 --> 01:13:20,667
Sangue.
1431
01:13:22,833 --> 01:13:23,833
Rãs.
1432
01:13:25,667 --> 01:13:26,792
Piolhos.
1433
01:13:28,292 --> 01:13:29,750
Animais selvagens.
1434
01:13:31,750 --> 01:13:32,875
Pestilência.
1435
01:13:35,042 --> 01:13:36,083
Furúnculos.
1436
01:13:38,000 --> 01:13:38,917
Granizo.
1437
01:13:40,792 --> 01:13:41,792
Gafanhotos.
1438
01:13:44,250 --> 01:13:45,167
Escuridão.
1439
01:13:47,500 --> 01:13:49,083
Morte do primogénito.
1440
01:13:49,083 --> 01:13:51,042
Bem forte esse.
1441
01:13:52,208 --> 01:13:53,625
Ainda pode acontecer.
1442
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
Cuidado, meninos.
1443
01:14:00,042 --> 01:14:01,000
Olá, é a Julia.
1444
01:14:01,000 --> 01:14:03,083
Por favor, não deixes mensagem.
Não uso isto.
1445
01:14:03,083 --> 01:14:04,583
- Com licença.
- Manda mensagem.
1446
01:14:04,875 --> 01:14:08,375
Envias-me algo assim
e não atendes o telefone?
1447
01:14:09,750 --> 01:14:11,500
Estás a gozar comigo?
1448
01:14:13,000 --> 01:14:16,583
Estou a tentar ter um jantar agradável
e pacífico com a minha família,
1449
01:14:16,583 --> 01:14:19,500
algo que não entenderias
porque não tens uma.
1450
01:14:19,833 --> 01:14:21,542
Queres fazer jogos mentais?
1451
01:14:23,292 --> 01:14:25,500
Seja o que for que quiseste dizer
com o link,
1452
01:14:25,500 --> 01:14:29,542
falei a sério quando disse que te queria
fora do apartamento hoje.
1453
01:14:30,667 --> 01:14:34,375
E quero confirmação por mensagem.
Não um link.
1454
01:14:34,375 --> 01:14:37,792
Por mensagem. "Howie, fui!"
1455
01:14:37,792 --> 01:14:38,958
Às 22h.
1456
01:14:38,958 --> 01:14:40,917
Não me ligues.
1457
01:14:47,708 --> 01:14:49,292
Arno, que caralho?
1458
01:14:49,292 --> 01:14:52,417
Podemos falar?
Somos família. Estamos aqui agora.
1459
01:14:52,417 --> 01:14:53,833
Sai da minha frente.
1460
01:14:53,833 --> 01:14:56,625
Não és tão duro
sem os teus amigos, pois não?
1461
01:14:57,375 --> 01:14:58,125
És?
1462
01:15:00,208 --> 01:15:01,375
Coninhas.
1463
01:15:01,958 --> 01:15:04,708
- Adoras este plantel?
- Adoro.
1464
01:15:04,708 --> 01:15:06,250
O Baron Davis acabou.
1465
01:15:06,250 --> 01:15:08,333
Começa de novo. Melo. Amar'e...
1466
01:15:08,333 --> 01:15:09,667
- E o Lin?
- É isso.
1467
01:15:09,667 --> 01:15:11,125
Temos de trazer o Lin.
1468
01:15:11,125 --> 01:15:13,208
Sabes porque o Lin
não volta no próximo ano?
1469
01:15:13,208 --> 01:15:15,292
Porque o Dolan viu
que estavam todos felizes.
1470
01:15:15,292 --> 01:15:18,417
Exactamente! O Howard sabe.
Além disso...
1471
01:15:18,417 --> 01:15:21,792
Sabes que conheci a minha mulher
no primeiro jogo do Linsanity?
1472
01:15:21,792 --> 01:15:23,458
Sabes o que ele me diz?
1473
01:15:23,458 --> 01:15:26,375
Ele vem ter comigo e diz: "Boas festas."
1474
01:15:27,000 --> 01:15:28,083
Como se fosse Natal.
1475
01:15:28,917 --> 01:15:31,167
É como ter um intruso em casa.
1476
01:15:32,167 --> 01:15:35,208
Ele não está a incomodar ninguém, certo?
Ele está a tentar.
1477
01:15:35,208 --> 01:15:37,333
É fácil falares.
Não casou com a tua filha.
1478
01:15:37,333 --> 01:15:41,125
Conheces aquele miúdo, o Mike?
O que vende vitaminas na Amazon?
1479
01:15:41,125 --> 01:15:42,583
- Ele é fanhoso.
- Aqui está.
1480
01:15:42,583 --> 01:15:44,125
Consegui que ele me desse o KG.
1481
01:15:44,125 --> 01:15:45,125
Tudo bem.
1482
01:15:45,125 --> 01:15:47,667
... tem uma entorse. O tipo é um idiota.
1483
01:15:47,667 --> 01:15:51,000
O KG nem se atreveria a meter-se
com o Amar'e ou o Melo.
1484
01:15:55,083 --> 01:15:57,125
Este é o KG?
1485
01:15:58,458 --> 01:16:01,958
- Três em onze? Mas que porra?
- Sim, parece torturado.
1486
01:16:01,958 --> 01:16:04,458
Aquele tipo tentou roubar-me uma opala.
1487
01:16:04,458 --> 01:16:06,542
- A tua opala veio?
- A minha opala veio.
1488
01:16:06,542 --> 01:16:09,417
- Sim?
- Estupidamente, emprestei-lha.
1489
01:16:09,417 --> 01:16:11,542
Não. Como assim? Ele roubou-a?
1490
01:16:11,542 --> 01:16:12,750
Ele não a roubou.
1491
01:16:12,750 --> 01:16:15,625
Empolgou-se. Acha que tem poderes mágicos.
1492
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
Poderes mágicos?
1493
01:16:17,875 --> 01:16:18,833
Sim.
1494
01:16:18,833 --> 01:16:21,333
- Não, a sério?
- Olha para ele esta noite sem ela.
1495
01:16:21,333 --> 01:16:23,833
Não a tinha esta noite.
Olha como ele jogou mal.
1496
01:16:23,833 --> 01:16:25,250
Ele quer comprá-la.
1497
01:16:25,583 --> 01:16:27,250
Então, disse-lhe: "Vai ao leilão,
1498
01:16:27,250 --> 01:16:29,542
faz uma licitação como todos os outros."
1499
01:16:29,542 --> 01:16:32,042
- Quando é o leilão?
- Na segunda-feira.
1500
01:16:33,083 --> 01:16:35,458
Pronto, quanto achas que vale?
1501
01:16:35,458 --> 01:16:40,292
Bem, ouve, vai de mil a três mil dólares
por quilate.
1502
01:16:40,292 --> 01:16:41,500
E são 600 quilates.
1503
01:16:41,500 --> 01:16:43,625
Mais de um milhão de dólares.
1504
01:16:44,792 --> 01:16:45,792
Ele é rico.
1505
01:16:45,792 --> 01:16:49,000
Não tão rico como o Gooey,
mas estou a trabalhar nisso.
1506
01:16:49,000 --> 01:16:51,042
- É difícil...
- Quem está a comparar?
1507
01:16:51,042 --> 01:16:52,167
Rico é rico.
1508
01:16:52,167 --> 01:16:56,458
Arrisquei, uma aposta
e está prestes a dar frutos.
1509
01:17:02,708 --> 01:17:05,333
Não olhes para nós, não olhes para ele,
não olhes para mim.
1510
01:17:05,333 --> 01:17:07,208
- Encontra-o tu.
- Não procurem ali.
1511
01:17:07,208 --> 01:17:08,750
Vá, continua a procurar.
1512
01:17:08,750 --> 01:17:11,417
Agora quente, mais quente.
1513
01:17:12,667 --> 01:17:13,917
Muito quente.
1514
01:17:13,917 --> 01:17:15,750
Continua a procurar.
1515
01:17:16,667 --> 01:17:17,708
Encontrei-o!
1516
01:17:19,000 --> 01:17:20,250
É o meu rapaz!
1517
01:17:23,542 --> 01:17:24,667
Meu Deus.
1518
01:17:24,667 --> 01:17:26,500
Traz as tuas coisas. Vamos embora.
1519
01:17:26,500 --> 01:17:29,458
- Não acredito.
- Encolhe um pouco e vai caber.
1520
01:17:29,458 --> 01:17:31,208
Vamos mostrar ao papá.
1521
01:17:31,208 --> 01:17:34,167
Pai. Olha.
Este é o vestido de bat mitzvah da mãe.
1522
01:17:34,167 --> 01:17:35,375
Ainda lhe serve.
1523
01:17:35,375 --> 01:17:37,625
- Vamos mostrar ao avô.
- É histérico.
1524
01:17:38,750 --> 01:17:40,417
São 21h. Vamos andando?
1525
01:17:40,417 --> 01:17:42,333
Está bem. Vamos contar aos rapazes.
1526
01:17:42,333 --> 01:17:43,792
Eu disse-lhes.
1527
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
O que foi?
1528
01:17:50,708 --> 01:17:51,792
Estás linda.
1529
01:17:51,792 --> 01:17:52,833
Meu Deus.
1530
01:17:55,000 --> 01:17:58,250
Queria falar contigo um minuto.
1531
01:17:58,958 --> 01:18:01,833
Senta-te e não temos de o fazer aqui.
1532
01:18:01,833 --> 01:18:04,333
Esperamos, mas eu...
1533
01:18:05,667 --> 01:18:08,125
Estou a ter muitas dúvidas
1534
01:18:08,792 --> 01:18:09,917
e...
1535
01:18:12,083 --> 01:18:15,292
... estamos todos juntos agora.
Estamos todos tão confortáveis.
1536
01:18:15,292 --> 01:18:16,583
É...
1537
01:18:16,583 --> 01:18:18,042
É tarde demais?
1538
01:18:18,042 --> 01:18:19,458
Talvez devêssemos...
1539
01:18:20,458 --> 01:18:22,542
O que achas? Estou louco?
1540
01:18:22,542 --> 01:18:24,000
Estás a falar a sério?
1541
01:18:24,000 --> 01:18:26,083
Sim. Sei que fiz merda.
1542
01:18:26,083 --> 01:18:28,458
- Eu sei.
- Sim, fizeste merda. És uma merda.
1543
01:18:28,458 --> 01:18:30,292
E não vou ter esta conversa.
1544
01:18:30,292 --> 01:18:33,417
Por favor, para. Para por um segundo
e olha para mim.
1545
01:18:33,417 --> 01:18:34,875
Olha-me nos olhos
1546
01:18:34,875 --> 01:18:37,042
e eles vão dizer-te o que sinto.
1547
01:18:37,042 --> 01:18:38,542
Por favor.
1548
01:18:51,917 --> 01:18:53,625
O quê? Em que estás a pensar?
1549
01:18:54,375 --> 01:18:57,583
- O quê? Diz-me. Eu quero...
- Meu Deus.
1550
01:18:57,583 --> 01:18:58,833
Eu sei. O quê?
1551
01:18:59,667 --> 01:19:02,542
A tua cara é tão estúpida.
1552
01:19:04,042 --> 01:19:05,417
- Estúpida.
- Está bem.
1553
01:19:05,417 --> 01:19:07,208
Meu Deus.
1554
01:19:07,208 --> 01:19:09,875
Vou deixá-la. Não preciso dela.
1555
01:19:10,750 --> 01:19:12,042
Acabámos.
1556
01:19:12,042 --> 01:19:13,167
- Está bem.
- Acabámos.
1557
01:19:13,167 --> 01:19:15,083
Foi estúpido. Ela é lixo.
1558
01:19:16,833 --> 01:19:19,083
Ela é lixo. Eu sei disso.
1559
01:19:19,792 --> 01:19:22,292
Fui estúpido. Estou farto.
1560
01:19:22,292 --> 01:19:24,250
Não significa nada. Não significou nada.
1561
01:19:24,833 --> 01:19:25,667
Por favor.
1562
01:19:26,250 --> 01:19:28,875
Imploro-te. Dá-me outra oportunidade.
1563
01:19:32,000 --> 01:19:33,125
Sabes que mais, Howard?
1564
01:19:33,458 --> 01:19:34,667
Diz que sim. O quê?
1565
01:19:35,542 --> 01:19:38,708
Acho que és a pessoa mais irritante
que já conheci.
1566
01:19:39,375 --> 01:19:41,875
Odeio estar contigo.
Detesto olhar para ti.
1567
01:19:42,375 --> 01:19:45,583
E se dependesse de mim,
nunca mais te veria.
1568
01:19:46,792 --> 01:19:50,125
Isso é porque estás zangada.
Estás zangada e faz sentido.
1569
01:19:51,083 --> 01:19:52,708
Podes dar-me um murro, se quiseres.
1570
01:19:53,125 --> 01:19:54,167
Obrigada.
1571
01:19:55,333 --> 01:19:58,083
Eu estava pronto para isso.
1572
01:19:58,083 --> 01:20:01,375
- Nem te quero tocar.
- Meu Deus.
1573
01:20:01,375 --> 01:20:03,208
- Estás a brincar?
- Espera. Vira-te.
1574
01:20:03,208 --> 01:20:04,833
- Viste aquilo?
- Meu Deus!
1575
01:20:04,833 --> 01:20:08,083
Odeio-te. Isso serve-te agora?
1576
01:20:08,083 --> 01:20:09,958
- Tenho sete quilos a mais.
- Odeio-te.
1577
01:20:10,667 --> 01:20:13,125
Vou buscar o carro.
Está bem? Vou buscar o carro.
1578
01:20:14,500 --> 01:20:15,792
Meu Deus!
1579
01:20:16,292 --> 01:20:17,458
Estás tão bem.
1580
01:20:17,458 --> 01:20:20,375
A casa do rock clássico
de Long Island e Nova Iorque
1581
01:20:20,375 --> 01:20:23,500
Q 106.7, The Rock.
1582
01:20:24,083 --> 01:20:28,792
Ela é sempre... Como se quiséssemos ver
tudo o que ela faz a cada momento.
1583
01:20:29,500 --> 01:20:30,792
Achas que tem ciúmes de mim?
1584
01:20:30,792 --> 01:20:32,792
- Sim, ela quer a tua vida.
- Meu Deus.
1585
01:20:32,792 --> 01:20:34,167
Ela quer a nossa casa.
1586
01:20:34,167 --> 01:20:35,167
Pode ficar com ela.
1587
01:20:35,167 --> 01:20:36,875
Vê como jogas. Para a direita.
1588
01:20:36,875 --> 01:20:38,500
Porque é que vais pela Lex?
1589
01:20:38,500 --> 01:20:40,625
Vou pelo túnel. É melhor. Menos trânsito.
1590
01:20:40,625 --> 01:20:42,583
Deixa-me concentrar e dá-me o telefone.
1591
01:20:42,583 --> 01:20:44,833
Além disso, quero algo do apartamento.
1592
01:20:44,833 --> 01:20:46,083
É mesmo ali.
1593
01:20:46,083 --> 01:20:47,542
Vai para a esquerda.
1594
01:20:51,167 --> 01:20:53,042
- Bate no chefe.
- Bati-lhe.
1595
01:20:53,042 --> 01:20:55,083
Vamos passar pelo apartamento, pessoal.
1596
01:20:55,083 --> 01:20:56,417
Meu Deus.
1597
01:20:57,667 --> 01:20:59,458
O pai tem coisas para fazer.
1598
01:20:59,458 --> 01:21:01,458
Isto é tão irritante.
1599
01:21:01,458 --> 01:21:02,667
Tem negócios.
1600
01:21:04,875 --> 01:21:06,333
- Morreste!
- Não.
1601
01:21:14,667 --> 01:21:16,708
- Olá, Sr. Ratner. Como está?
- Como estás?
1602
01:21:16,708 --> 01:21:19,000
- Alguma coisa na mala?
- Só vou subir e descer.
1603
01:21:19,000 --> 01:21:20,917
- Alguma coisa...
- Tenho de ir ao WC.
1604
01:21:20,917 --> 01:21:22,958
Aguenta. Faltam 25 minutos para chegarmos.
1605
01:21:22,958 --> 01:21:24,625
- Não posso esperar tanto.
- Para.
1606
01:21:24,625 --> 01:21:27,458
- Eddie, vai lá e usa o WC.
- Estou cansado. Quero dormir.
1607
01:21:27,458 --> 01:21:30,625
Não podias ter feito no avô?
Tinhas de esperar até agora?
1608
01:21:31,417 --> 01:21:33,458
Vá lá. Vamos embora.
1609
01:21:34,833 --> 01:21:35,875
Raios.
1610
01:21:37,958 --> 01:21:40,375
O WC está todo fodido
por causa da construção,
1611
01:21:40,375 --> 01:21:42,583
por isso vou perguntar ao vizinho se...
1612
01:21:42,583 --> 01:21:44,750
Não quero usar o WC do vizinho.
Vou cagar.
1613
01:21:44,750 --> 01:21:46,667
- Já viste o Good Times?
- Não.
1614
01:21:46,667 --> 01:21:49,583
Vais gostar disto.
Ele fazia de pai na série.
1615
01:21:49,583 --> 01:21:51,125
O quê? Não quero saber.
1616
01:21:51,125 --> 01:21:52,833
Eu mostrei-te.
1617
01:21:54,792 --> 01:21:56,583
Entrou no Um Príncipe em Nova Iorque.
1618
01:21:56,583 --> 01:21:59,208
Deve estar a dormir.
Aposto que é um velho.
1619
01:21:59,208 --> 01:22:01,625
- Quem é?
- É o Howard, o vizinho.
1620
01:22:01,625 --> 01:22:02,917
Eu vivo no E.
1621
01:22:06,333 --> 01:22:07,583
Olá, como está?
1622
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
O que se passa?
1623
01:22:08,500 --> 01:22:10,417
Infelizmente, o meu WC está todo fodido
1624
01:22:10,417 --> 01:22:13,167
e este miúdo tem de ir.
Podemos usar o seu por um minuto?
1625
01:22:13,958 --> 01:22:15,417
Não. Desculpe.
1626
01:22:16,458 --> 01:22:19,000
- Que idiota.
- Para com isso.
1627
01:22:19,000 --> 01:22:20,208
Ele é uma lenda.
1628
01:22:22,500 --> 01:22:23,583
Olá?
1629
01:22:23,583 --> 01:22:26,542
Olá. Sou o seu vizinho.
1630
01:22:26,542 --> 01:22:27,542
Olá, como está?
1631
01:22:27,542 --> 01:22:28,708
Olá. Sou o vizinho.
1632
01:22:28,708 --> 01:22:30,458
- Nunca me apresentei.
- Alan. Então?
1633
01:22:30,458 --> 01:22:32,833
O meu WC está todo fodido
e o meu filho precisa...
1634
01:22:32,833 --> 01:22:34,875
Posso usar a tua?
1635
01:22:34,875 --> 01:22:36,583
O que é? Xixi ou cocó?
1636
01:22:36,583 --> 01:22:38,458
- Xixi.
- Ele vai fazer xixi.
1637
01:22:38,458 --> 01:22:40,875
- Está bem? Vai depressa.
- Muito bem, lá atrás.
1638
01:22:40,875 --> 01:22:42,208
Encontramo-nos no corredor.
1639
01:22:58,042 --> 01:22:59,000
Julia?
1640
01:23:12,208 --> 01:23:13,375
"Tem uma boa vida.
1641
01:23:13,375 --> 01:23:16,375
Espero que encontres tudo o que procuras."
1642
01:23:53,542 --> 01:23:55,917
Sim. Já vou.
1643
01:24:02,500 --> 01:24:03,708
Sim.
1644
01:24:09,500 --> 01:24:10,792
Vá lá. Vamos.
1645
01:24:22,083 --> 01:24:24,000
Quem é a rapariga que vive aqui?
1646
01:24:25,000 --> 01:24:25,917
O que disseste?
1647
01:24:26,250 --> 01:24:29,542
Aquele tipo disse-me que há uma miúda
gira a viver aqui. Quem é, a mãe?
1648
01:24:29,542 --> 01:24:31,167
Falaste com aquele drogado?
1649
01:24:31,167 --> 01:24:33,000
- Ele...
- Era para ires lá e cagar.
1650
01:24:33,000 --> 01:24:35,208
- E caguei.
- Era isso. Entra no elevador.
1651
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
Já chega.
1652
01:24:38,042 --> 01:24:41,125
Não fales disso com ninguém.
1653
01:24:58,833 --> 01:25:00,333
Trouxeste o que querias?
1654
01:25:00,333 --> 01:25:01,292
Sim.
1655
01:25:28,375 --> 01:25:31,375
Põe a reciclagem e o lixo cá fora
antes de entrares.
1656
01:26:33,917 --> 01:26:34,958
É um grande dia.
1657
01:26:37,000 --> 01:26:40,083
Da Magnolia Bakery, do centro da cidade.
1658
01:26:40,083 --> 01:26:42,500
- Já provou? Delicioso.
- Obrigada.
1659
01:26:42,500 --> 01:26:45,375
Agradeça a todos pelo que fizeram por mim.
1660
01:26:45,375 --> 01:26:47,875
- Sim.
- Isto é por minha conta, Howard Ratner.
1661
01:26:48,583 --> 01:26:51,417
E o que é isto? É o catálogo de hoje?
1662
01:26:51,417 --> 01:26:52,708
Esse mesmo.
1663
01:26:52,708 --> 01:26:56,042
Se quiserem que mais alguém entre,
terão de me avisar.
1664
01:26:56,500 --> 01:26:58,167
- Para mesmo no meu.
- Obrigada.
1665
01:27:03,167 --> 01:27:04,625
Que merda é esta?
1666
01:27:05,000 --> 01:27:06,042
Isto é um erro.
1667
01:27:06,042 --> 01:27:07,625
É uma correcção.
1668
01:27:07,625 --> 01:27:10,042
Não, é uma correcção, é um erro.
1669
01:27:10,042 --> 01:27:13,375
- A Anne? Quero falar com ela.
- Desculpe. A Anne está numa reunião.
1670
01:27:13,375 --> 01:27:16,333
Não. Chame-a.
É uma emergência. Quero falar com ela.
1671
01:27:17,792 --> 01:27:20,292
Ligue-lhe, por favor. Obrigado.
1672
01:27:22,375 --> 01:27:25,500
- Se prometer manter a voz baixa.
- Credo. Sim.
1673
01:27:25,500 --> 01:27:28,917
- Fico feliz por lhe ligar.
- Credo.
1674
01:27:30,375 --> 01:27:31,208
Olá, Anne?
1675
01:27:31,208 --> 01:27:34,875
Pode perguntar-lhe como aconteceu
esta treta dos 155?
1676
01:27:34,875 --> 01:27:35,958
Ouviste?
1677
01:27:37,292 --> 01:27:39,708
- Está bem.
- O quê? O que disse ela?
1678
01:27:40,625 --> 01:27:43,292
- Receio que seja a avaliação.
- Sei que é o que diz.
1679
01:27:43,292 --> 01:27:45,208
Estou a perguntar quem inventou isto?
1680
01:27:46,042 --> 01:27:47,083
Oscar das gemas.
1681
01:27:47,083 --> 01:27:48,708
O Oscar está errado.
1682
01:27:48,708 --> 01:27:51,792
Posso ir buscar seis avaliadores.
1683
01:27:51,792 --> 01:27:54,542
Cinco deles diriam pelo menos
3000 dólares por quilate.
1684
01:27:54,542 --> 01:27:56,417
Ele diz que pode ir a seis avaliadores.
1685
01:27:56,417 --> 01:27:58,500
Posso falar com ela, por favor?
1686
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
Posso falar com ela?
1687
01:27:59,625 --> 01:28:02,458
- Desculpa, tenho de passar.
- Não, não será necessário.
1688
01:28:02,458 --> 01:28:03,500
Preferia que não...
1689
01:28:03,500 --> 01:28:04,500
- Anne.
- Estou?
1690
01:28:04,500 --> 01:28:06,208
Isto é escandaloso.
1691
01:28:06,208 --> 01:28:08,292
Tem de se acalmar, Sr. Ratner.
1692
01:28:08,292 --> 01:28:09,875
Não quero acalmar-me.
1693
01:28:09,875 --> 01:28:12,292
Esta avaliação é uma piada.
1694
01:28:12,292 --> 01:28:15,125
O Oscar é um dos nossos gemologistas
mais experientes...
1695
01:28:15,125 --> 01:28:17,583
Que não sabe nada sobre pedras coloridas.
1696
01:28:17,583 --> 01:28:19,583
Porque raio só soube agora?
1697
01:28:19,583 --> 01:28:24,542
Relembro que nos trouxe a gema numa sexta
à noite para leiloar na segunda de manhã?
1698
01:28:24,542 --> 01:28:27,458
- Tivemos sorte de a avaliar.
- Não quero saber.
1699
01:28:27,458 --> 01:28:28,792
Tem de ser mudado. Faça-o.
1700
01:28:28,792 --> 01:28:31,167
Isso não é uma opção,
mas se quiser, retiramo-la.
1701
01:28:31,167 --> 01:28:32,583
Retirá-la? Não.
1702
01:28:32,583 --> 01:28:35,125
Nada de retirar. Vai fazer assim.
1703
01:28:35,542 --> 01:28:37,833
Vai anunciar no início do leilão
1704
01:28:37,833 --> 01:28:41,833
que a correcção estava errada
e que a estimativa original se mantém.
1705
01:28:41,833 --> 01:28:44,458
Não. Não vamos corrigir uma correcção.
1706
01:28:44,458 --> 01:28:47,458
Podemos tirá-la ou continuar como está.
A decisão é sua.
1707
01:28:47,458 --> 01:28:49,875
- Muito obrigado, Anne.
- Fiz tudo...
1708
01:28:49,875 --> 01:28:52,417
Também lamento. Sim, será perfeito.
1709
01:28:52,417 --> 01:28:54,167
- Eu aviso-a.
- Avisar quem?
1710
01:28:54,625 --> 01:28:56,958
Passámos o fim de semana
a preparar a peça.
1711
01:28:56,958 --> 01:29:00,958
Muito obrigado, Anne.
Do fundo do meu coração, desculpe.
1712
01:29:00,958 --> 01:29:02,917
- Eu digo-lhe. Obrigado.
- Percebeu?
1713
01:29:02,917 --> 01:29:09,833
Está bem. Ela disse que precisamos
de tirar as inserções de cada catálogo
1714
01:29:09,833 --> 01:29:12,250
antes do leilão começar.
1715
01:29:13,167 --> 01:29:15,667
Tem aí esses. Se quiser, vi uma caixa ali,
1716
01:29:15,667 --> 01:29:17,000
posso começar com estes.
1717
01:29:21,583 --> 01:29:23,833
- O que está a fazer?
- Uma pergunta para a Anne.
1718
01:29:24,292 --> 01:29:26,125
Não precisa. Acabei de falar com ela.
1719
01:29:26,125 --> 01:29:28,000
É outra pergunta. Não se preocupe.
1720
01:29:28,000 --> 01:29:29,167
- Howard.
- Anne?
1721
01:29:29,167 --> 01:29:31,875
- Ele está a dizer que...
- Que se lixe.
1722
01:29:31,875 --> 01:29:34,250
Volte a colocá-los. Não quero saber.
Gooey!
1723
01:29:34,250 --> 01:29:35,167
Chegámos.
1724
01:29:35,625 --> 01:29:37,375
Bons olhos te vejam.
1725
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
O KG está aqui?
1726
01:29:39,000 --> 01:29:41,708
O KG? Ele... Ainda não o vi.
1727
01:29:41,708 --> 01:29:43,250
- Ele está aqui?
- Não o vi.
1728
01:29:43,250 --> 01:29:45,583
- Tenho muitas coisas para ele assinar.
- Ouve-me.
1729
01:29:45,583 --> 01:29:47,833
Queres isso?
Fá-lo antes do leilão começar.
1730
01:29:47,833 --> 01:29:49,875
- Tenho...
- Vai para a sala de leilões.
1731
01:29:49,875 --> 01:29:51,417
- Vê se o vês.
- Encontra-o.
1732
01:29:51,417 --> 01:29:53,458
- Ele é fantástico.
- Ele está entusiasmado.
1733
01:29:53,458 --> 01:29:55,750
Quero pedir-te um favor, está bem?
1734
01:29:56,167 --> 01:29:58,000
Sim, o quê? Que favor?
1735
01:29:59,083 --> 01:30:01,000
Preciso que aumentes as licitações.
1736
01:30:02,083 --> 01:30:04,375
O quê? Não. Nem pensar.
1737
01:30:04,375 --> 01:30:07,375
Só um pouco, aqui e ali.
Tu fazes uma oferta.
1738
01:30:07,375 --> 01:30:09,542
Tenho de garantir que chegamos a 250.
1739
01:30:11,917 --> 01:30:13,417
E se eu ganhar a 250?
1740
01:30:13,417 --> 01:30:15,583
Fácil. Eu devolvo-to. Mas não vais...
1741
01:30:15,583 --> 01:30:17,167
Credo.
1742
01:30:18,125 --> 01:30:20,250
Não é uma posição que me agrade.
1743
01:30:20,250 --> 01:30:22,333
- Isto ofende-me. Muito.
- Achas que gosto?
1744
01:30:22,333 --> 01:30:23,375
Fiz merda.
1745
01:30:23,375 --> 01:30:26,583
Devia ter feito a minha avaliação,
mas não tive tempo.
1746
01:30:27,042 --> 01:30:29,167
- Em quanto é que a avaliaram?
- Duzentos.
1747
01:30:29,167 --> 01:30:30,875
- Duzentos?
- Mas estes idiotas
1748
01:30:30,875 --> 01:30:33,917
não têm um especialista em opalas.
1749
01:30:33,917 --> 01:30:36,667
- O meu tipo na AGL diz 500...
- Duzentos?
1750
01:30:36,667 --> 01:30:38,417
... apenas com base nas fotos.
1751
01:30:38,417 --> 01:30:41,500
Ouve, 20 %.
Dou-te isso pela licitação vencedora.
1752
01:30:41,500 --> 01:30:43,208
Para seres meu sócio.
1753
01:30:43,208 --> 01:30:45,792
O KG vai comprá-la. Não há problema.
1754
01:30:45,792 --> 01:30:47,667
Ele está obcecado pela pedra.
1755
01:30:48,333 --> 01:30:51,667
Hoje era para ser
sobre o Aaron conhecer o KG.
1756
01:30:51,667 --> 01:30:53,208
- Gooey.
- Para mostrar apoio.
1757
01:30:53,208 --> 01:30:54,917
Era do que se tratava hoje.
1758
01:30:54,917 --> 01:30:57,750
Bem, isto é apoio.
Um apoio como nunca viste.
1759
01:30:58,250 --> 01:30:59,208
Vendida a si.
1760
01:30:59,208 --> 01:31:00,667
Muito obrigado, senhor.
1761
01:31:01,667 --> 01:31:04,833
Vamos avançar, senhoras e senhores,
para o lote 38.
1762
01:31:05,542 --> 01:31:06,583
Lote 38.
1763
01:31:07,167 --> 01:31:08,875
Temos um aviso de vendas.
1764
01:31:09,625 --> 01:31:13,875
Tenho de vos informar que esta bela opala
preta etíope aqui apresentada,
1765
01:31:13,875 --> 01:31:16,167
à vossa esquerda, minha direita,
1766
01:31:16,167 --> 01:31:22,583
é oferecida com uma estimativa revista
de 155 mil a 225 mil dólares.
1767
01:31:23,125 --> 01:31:27,250
Senhoras e senhores, é uma bela peça,
um trabalho de coleccionador,
1768
01:31:27,250 --> 01:31:30,167
e, mais importante,
vê-se de ambos os lados
1769
01:31:30,750 --> 01:31:34,208
para revelar todo o espectro
da sua cor deslumbrante
1770
01:31:34,208 --> 01:31:36,292
e o padrão excepcional lá dentro.
1771
01:31:36,875 --> 01:31:38,667
Com isso em mente, senhoras e senhores,
1772
01:31:38,667 --> 01:31:41,042
os meus colegas estão prontos ao telefone
1773
01:31:41,042 --> 01:31:46,042
e vocês já estão com as placas, vamos
começar a licitação nos 20 mil dólares.
1774
01:31:46,042 --> 01:31:48,208
Vinte mil. Trinta mil.
1775
01:31:48,208 --> 01:31:49,667
Tenho 40 mil?
1776
01:31:49,667 --> 01:31:52,792
Quarenta mil, oferta do cavalheiro.
É um prazer vê-lo. Obrigado.
1777
01:31:52,792 --> 01:31:55,208
Quarenta mil agora. Vejo 50?
1778
01:31:55,208 --> 01:31:57,542
Cinquenta mil agora, num sítio novo.
Obrigado.
1779
01:31:57,542 --> 01:32:00,667
É um prazer tê-lo de volta, senhor.
Agora, 50 mil contra si.
1780
01:32:00,667 --> 01:32:03,250
Digamos 60? 60 mil agora, contra si.
1781
01:32:03,250 --> 01:32:05,375
Setenta mil agora, contra si.
1782
01:32:05,375 --> 01:32:08,917
- Cem mil.
- Cem mil agora.
1783
01:32:08,917 --> 01:32:10,250
É consigo agora, senhor.
1784
01:32:10,250 --> 01:32:14,417
Num sítio fantástico. Um grande e ousado
salto gigante para um gigante.
1785
01:32:14,417 --> 01:32:16,875
Nos 100 mil. Já não é seu, senhor.
1786
01:32:16,875 --> 01:32:18,250
É contra si, senhor.
1787
01:32:18,250 --> 01:32:21,708
Vou tentar mais um, senhor?
Até vou fazer um acréscimo, senhor.
1788
01:32:21,708 --> 01:32:24,667
Posso pedir que considere
uma oferta de 105 mil?
1789
01:32:24,667 --> 01:32:26,125
Vá lá, tem a certeza?
1790
01:32:26,708 --> 01:32:28,250
Absoluta? Ninguém?
1791
01:32:28,750 --> 01:32:30,167
Um aceno assertivo.
1792
01:32:30,833 --> 01:32:33,708
À procura de 110 na sala. São 100 mil.
1793
01:32:34,917 --> 01:32:37,125
- Há mais licitações?
- Cento e dez mil agora?
1794
01:32:37,125 --> 01:32:38,458
Bem-vindo de volta, senhor.
1795
01:32:38,458 --> 01:32:40,625
Cento e dez mil agora.
Mais uma vez, contra si.
1796
01:32:40,625 --> 01:32:41,750
Tenta 120?
1797
01:32:41,750 --> 01:32:45,417
Cento e vinte. Tenta mais, senhor?
Vamos experimentar 130?
1798
01:32:45,417 --> 01:32:49,208
Cento e trinta.
Tentar 140? 140 mil.
1799
01:32:49,625 --> 01:32:51,917
Vá lá, senhor, vamos subir para 150.
1800
01:32:52,333 --> 01:32:55,375
Tente mais uma a 150 mil.
Já não é seu, senhor.
1801
01:32:55,375 --> 01:32:57,625
Tentar 160? 160 agora.
1802
01:32:58,042 --> 01:32:59,875
Contra si outra vez, senhor.
1803
01:32:59,875 --> 01:33:03,458
Podemos tentar mais um a 170?
Cento e setenta.
1804
01:33:03,458 --> 01:33:04,500
Digamos 180?
1805
01:33:05,042 --> 01:33:06,125
Diz 180, senhor?
1806
01:33:06,125 --> 01:33:07,500
Combinámos com o 175.
1807
01:33:07,500 --> 01:33:09,458
- São 180 mil dólares.
- Tudo bem.
1808
01:33:09,875 --> 01:33:11,625
Contra si outra vez.
1809
01:33:11,625 --> 01:33:13,500
Procuro 190 mil.
1810
01:33:14,250 --> 01:33:18,083
Cento e noventa mil dólares o lance.
Contra si, senhor.
1811
01:33:19,958 --> 01:33:22,958
Cento e noventa mil.
Fale com o seu conselheiro.
1812
01:33:22,958 --> 01:33:25,542
- A sério?
- Estou a falar a sério.
1813
01:33:26,125 --> 01:33:27,333
Preciso desta pedra.
1814
01:33:27,333 --> 01:33:29,000
Vou avançar. Mais alto?
1815
01:33:29,000 --> 01:33:30,875
- Mais alguma coisa?
- Calma.
1816
01:33:30,875 --> 01:33:32,458
- Última oportunidade.
- A sério?
1817
01:33:32,458 --> 01:33:35,667
Tenho de avançar.
Temos uma boa oferta a 190 mil.
1818
01:33:36,333 --> 01:33:37,375
Procuro 200, senhor.
1819
01:33:40,083 --> 01:33:42,750
Vou avançar. Mais alto? Mais alguma coisa?
1820
01:33:44,750 --> 01:33:45,750
Tem a certeza, senhor?
1821
01:33:46,333 --> 01:33:47,708
- Última oportunidade.
- Vamos.
1822
01:33:47,708 --> 01:33:53,000
Aviso cordial. Está consigo, senhor,
a 190 mil dólares, contra os telefones.
1823
01:33:53,000 --> 01:33:54,500
Contra o resto da sala.
1824
01:33:55,125 --> 01:33:58,042
Vendida a si, senhor, a 190 mil dólares.
1825
01:33:59,292 --> 01:34:03,333
Muito obrigado. Obrigado, senhor.
Placa 172.
1826
01:34:10,083 --> 01:34:11,000
Está bem.
1827
01:34:11,000 --> 01:34:13,458
- Gooey.
- Lamento imenso.
1828
01:34:14,500 --> 01:34:16,125
- Muito obrigado.
- De nada.
1829
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
Desculpa.
1830
01:34:18,000 --> 01:34:19,167
Ouve, eu...
1831
01:34:19,167 --> 01:34:20,917
Na 49th Street.
1832
01:34:20,917 --> 01:34:23,292
- Devia estar na 48th Street.
- Obrigado.
1833
01:34:23,292 --> 01:34:27,167
- São 190 mil, Howard.
- Sim, é temporário.
1834
01:34:27,708 --> 01:34:32,208
Desculpa. Tenho de te dizer,
ia parar nos 200.
1835
01:34:32,208 --> 01:34:34,167
Não te disse que ia acontecer?
1836
01:34:34,167 --> 01:34:35,875
- Sim, desculpa.
- E agora?
1837
01:34:35,875 --> 01:34:39,667
O teu dinheiro vai para a minha conta
e transfiro para ti.
1838
01:34:39,667 --> 01:34:41,625
- Incluindo os 20 %?
- Sim.
1839
01:34:41,625 --> 01:34:44,292
- Isso sai do meu bolso.
- São quase 38 mil.
1840
01:34:44,292 --> 01:34:45,792
- Eu sei.
- São 38 mil.
1841
01:34:45,792 --> 01:34:49,750
Vou precisar de umas semanas,
mas está feito. Prometo-te.
1842
01:34:49,750 --> 01:34:52,833
- Aaron, vamos. Agora!
- Pai, tenho seis autógrafos.
1843
01:34:52,833 --> 01:34:54,375
- Está bem.
- Adeus, Gooey.
1844
01:34:54,958 --> 01:34:56,625
Tens os autógrafos? Óptimo.
1845
01:34:56,625 --> 01:34:58,583
Sim. Óptimo.
1846
01:34:58,583 --> 01:35:00,583
O Garnett não era um campeão?
1847
01:35:00,583 --> 01:35:02,958
- Sim.
- Não te zangues comigo. Por favor?
1848
01:35:02,958 --> 01:35:04,125
Não te zangues.
1849
01:35:05,708 --> 01:35:08,375
Vá lá. Dás-me a opala?
Deixa-me levar a opala.
1850
01:35:08,375 --> 01:35:10,333
- Para quê?
- Porque tenho de vender isso.
1851
01:35:10,625 --> 01:35:12,458
- Leva a porra da opala.
- Sim, está bem.
1852
01:35:12,458 --> 01:35:13,833
- Obrigado.
- Fecha a porta.
1853
01:35:13,833 --> 01:35:16,250
Mexam-se. Abre a merda da porta.
1854
01:35:16,250 --> 01:35:18,042
Porque está ele à tua espera?
1855
01:35:18,875 --> 01:35:19,875
Está bem.
1856
01:35:19,875 --> 01:35:20,958
Está bem.
1857
01:35:23,292 --> 01:35:25,083
Eu sei.
1858
01:35:25,583 --> 01:35:27,458
Deixa-os ir e depois falamos.
1859
01:35:28,042 --> 01:35:30,583
- Que raio foi aquilo?
- Pronto, fiz merda.
1860
01:35:30,583 --> 01:35:33,167
Foi um erro, está bem? Eu sei. Admito.
1861
01:35:33,750 --> 01:35:37,625
Tenho de parar por um segundo.
1862
01:35:37,625 --> 01:35:40,917
Vou ligar ao Kevin,
porque sei que ele a quer.
1863
01:35:40,917 --> 01:35:43,958
E viste que ele deu 175,
1864
01:35:43,958 --> 01:35:46,708
e depois tudo ficará resolvido.
1865
01:35:46,708 --> 01:35:47,625
Está bem?
1866
01:35:48,500 --> 01:35:50,125
KG, sou eu.
1867
01:35:50,125 --> 01:35:52,083
Tenho óptimas notícias para ti.
1868
01:35:52,625 --> 01:35:53,458
Estou?
1869
01:35:54,917 --> 01:35:55,750
Estou?
1870
01:35:56,292 --> 01:35:57,708
Ninguém ao telefone!
1871
01:35:59,208 --> 01:36:01,292
- Se me deres dois...
- Cala-te.
1872
01:36:02,500 --> 01:36:05,083
Tens sorte de estar em público.
Vá lá, vamos embora.
1873
01:36:05,083 --> 01:36:07,125
- Vamos.
- Foda-se...
1874
01:36:22,417 --> 01:36:24,250
Arno!
1875
01:36:24,625 --> 01:36:26,167
Ouve-me, por favor.
1876
01:36:26,167 --> 01:36:28,875
Falei com o Demany.
1877
01:36:28,875 --> 01:36:31,708
Lembras-te do Demany?
É um amigo de negócios.
1878
01:36:31,708 --> 01:36:34,292
- Ele deu-me o número.
- Já chega, Howard!
1879
01:36:34,292 --> 01:36:35,750
Já chega!
1880
01:36:35,750 --> 01:36:37,583
Porque estás tão teimoso?
1881
01:36:39,167 --> 01:36:42,417
Vai-te foder, meu! Chupa-me a pila!
Atira-o para a água!
1882
01:36:44,750 --> 01:36:45,667
Vamos.
1883
01:36:57,833 --> 01:36:59,542
Onde estão os meus óculos?
1884
01:37:00,292 --> 01:37:02,250
Para onde foram? Onde estão?
1885
01:37:40,750 --> 01:37:42,333
Tens o Versace.
1886
01:37:42,333 --> 01:37:44,625
Não sei se é um saco de 400 dólares.
1887
01:37:45,750 --> 01:37:46,792
Talvez 250.
1888
01:37:46,792 --> 01:37:48,250
Howard! Lá está ele. Howard!
1889
01:37:48,250 --> 01:37:50,042
Esquece o Howard...
1890
01:38:18,417 --> 01:38:20,000
- Howard...
- Não estou bem.
1891
01:38:20,000 --> 01:38:22,125
- Estás bem? O que foi?
- Não quero trabalhar.
1892
01:38:22,125 --> 01:38:23,708
Manda todos para casa.
1893
01:38:23,708 --> 01:38:24,875
Está bem, querido.
1894
01:39:05,458 --> 01:39:07,625
Desculpa incomodar-te.
1895
01:39:07,625 --> 01:39:08,833
O que foi?
1896
01:39:09,750 --> 01:39:11,500
Só queria saber como correu o leilão.
1897
01:39:11,500 --> 01:39:15,000
Terrível. Não quero falar sobre isso.
1898
01:39:15,000 --> 01:39:15,917
Está bem.
1899
01:39:15,917 --> 01:39:19,500
Bem, o Damian e o Joseph
trouxeram este fato lindo
1900
01:39:19,500 --> 01:39:22,208
que acho que ficaria bem em ti.
Queres ver?
1901
01:39:22,208 --> 01:39:23,708
Deixa-me em paz, por favor.
1902
01:39:24,750 --> 01:39:26,042
Vá lá, Howard.
1903
01:39:28,625 --> 01:39:31,625
- Não olhes para mim.
- Meu Deus, Howard.
1904
01:39:32,583 --> 01:39:33,458
Não olhes para mim.
1905
01:39:33,458 --> 01:39:35,917
- O que te aconteceu?
- Não olhes, por favor.
1906
01:39:41,125 --> 01:39:42,792
Não sei. Não aguento mais.
1907
01:39:42,792 --> 01:39:44,833
Não sei o que andam a fazer...
1908
01:39:45,333 --> 01:39:47,333
Nunca corre bem.
1909
01:39:47,333 --> 01:39:48,958
Eu sei.
1910
01:39:48,958 --> 01:39:52,208
Estou tão triste. Estou tão fodido.
1911
01:39:52,750 --> 01:39:54,167
Estou tão fodido.
1912
01:39:54,875 --> 01:39:56,583
Sim, também estou perturbada.
1913
01:40:01,000 --> 01:40:03,042
Lamento se isto tem algo que ver comigo,
1914
01:40:03,042 --> 01:40:05,125
mas juro que não fiz nada.
1915
01:40:05,125 --> 01:40:07,583
Gostava que me tratasses melhor.
1916
01:40:07,583 --> 01:40:11,042
O que me fizeste não foi agradável.
1917
01:40:11,042 --> 01:40:13,167
Eu tento, mas é muito difícil.
1918
01:40:13,167 --> 01:40:15,792
Não sei o que fazer.
1919
01:40:15,792 --> 01:40:17,542
Não tenho para onde ir.
1920
01:40:17,542 --> 01:40:19,667
Não tenho onde possa recuperar.
1921
01:40:19,667 --> 01:40:21,167
Mas tens.
1922
01:40:21,708 --> 01:40:23,250
A sério, Howard.
1923
01:40:23,833 --> 01:40:26,125
Tu és a minha casa. Podias vir ter comigo.
1924
01:40:26,833 --> 01:40:28,542
Não consigo perceber.
1925
01:40:29,208 --> 01:40:31,542
Não consigo perceber o que devo fazer.
1926
01:40:31,542 --> 01:40:35,542
Tudo o que faço não corre bem.
1927
01:40:35,542 --> 01:40:37,708
Não sei o que fazer. Não sei mesmo.
1928
01:40:37,708 --> 01:40:40,667
Não quero mais esta merda.
Não quero mesmo.
1929
01:40:40,667 --> 01:40:42,458
Tenho de resolver isto.
1930
01:40:42,458 --> 01:40:44,417
Tenho de resolver isto.
1931
01:40:45,417 --> 01:40:48,750
Bem, tenho algo se quiseres,
mas não podes gozar comigo.
1932
01:40:49,250 --> 01:40:50,083
O quê?
1933
01:40:51,625 --> 01:40:54,292
Meu Deus, é tão estúpido, mas não sei.
1934
01:40:54,292 --> 01:40:57,000
Fi-la. Pensei que te faria sentir melhor.
1935
01:40:57,500 --> 01:40:58,917
Olha, abre a minha saia.
1936
01:41:01,708 --> 01:41:02,875
Assim não.
1937
01:41:02,875 --> 01:41:04,167
Abre a minha saia.
1938
01:41:08,083 --> 01:41:08,958
Diz "Howie".
1939
01:41:08,958 --> 01:41:11,792
O que fizeste? Porque farias isso?
1940
01:41:11,792 --> 01:41:13,083
Não gostas?
1941
01:41:13,083 --> 01:41:15,292
Não, gosto, não valho isso.
1942
01:41:15,292 --> 01:41:16,667
- Vales.
- Não valho a pena.
1943
01:41:16,667 --> 01:41:17,625
Vales, sim.
1944
01:41:17,625 --> 01:41:20,667
- Ouve, Howie, sou louca por ti.
- Não mereço isto.
1945
01:41:20,667 --> 01:41:22,542
Sim, mereces. Amo-te.
1946
01:41:22,542 --> 01:41:23,917
- Não.
- Sim.
1947
01:41:23,917 --> 01:41:26,292
Nem podes ser enterrada comigo agora.
1948
01:41:26,292 --> 01:41:27,375
Está tudo bem.
1949
01:41:31,292 --> 01:41:32,750
Este cabrão.
1950
01:41:34,042 --> 01:41:36,417
Não o deixes entrar, percebes?
1951
01:41:36,417 --> 01:41:38,417
Ignora-o. Ignora-o, Joey.
1952
01:41:43,708 --> 01:41:45,208
Toma, vamos limpar-te.
1953
01:41:46,208 --> 01:41:49,167
Não está partido, certo?
Não achas que está partido, certo?
1954
01:41:50,750 --> 01:41:53,875
Isto é uma loucura.
Não podes estar aqui assim.
1955
01:42:00,833 --> 01:42:02,042
Podes atender?
1956
01:42:02,833 --> 01:42:05,917
- Estou?
- Olá. Fala a Liz. Trabalho com o Kevin.
1957
01:42:05,917 --> 01:42:07,625
Estou à procura do Howard.
1958
01:42:07,625 --> 01:42:08,583
Fala o Howard.
1959
01:42:09,083 --> 01:42:11,833
Olá, recebi a mensagem do Demany
sobre a gema.
1960
01:42:12,375 --> 01:42:13,792
Estamos no banco agora.
1961
01:42:13,792 --> 01:42:17,375
Então, ele quer a gema?
1962
01:42:17,375 --> 01:42:20,167
Sim. O Kevin ainda está interessado.
Podemos...
1963
01:42:20,167 --> 01:42:22,083
Como falámos antes?
1964
01:42:22,083 --> 01:42:25,750
Ainda é o número 175, certo?
1965
01:42:25,750 --> 01:42:26,917
- Sim.
- Em dinheiro?
1966
01:42:26,917 --> 01:42:28,958
Em dinheiro. Como disse, estamos no banco.
1967
01:42:28,958 --> 01:42:31,542
- Disseste-lhe que estamos no banco?
- Sim, disse.
1968
01:42:31,542 --> 01:42:33,125
- Howard, tenho de ir.
- Está bem.
1969
01:42:33,125 --> 01:42:34,625
Até breve. Adeus.
1970
01:42:36,250 --> 01:42:38,208
Estás a ver? Eu disse-te.
1971
01:42:39,333 --> 01:42:41,958
Arno? Ouve. Nada de tretas.
1972
01:42:43,000 --> 01:42:48,292
O Kevin Garnett vem agora ao meu
escritório, com 175 mil em dinheiro.
1973
01:42:48,292 --> 01:42:49,292
Está bem?
1974
01:42:49,292 --> 01:42:51,208
Dizes que tenho até segunda.
1975
01:42:51,208 --> 01:42:54,750
Hoje ainda é segunda-feira,
não sei se estás a ouvir isto,
1976
01:42:54,750 --> 01:42:56,375
mas Arno, isto é a sério.
1977
01:42:56,375 --> 01:42:57,875
O Kevin está a caminho.
1978
01:42:57,875 --> 01:42:59,625
Ele estava no banco.
1979
01:42:59,625 --> 01:43:01,375
Vem buscar o teu dinheiro, amigo.
1980
01:43:01,375 --> 01:43:03,083
Preciso do anel dos Celtics.
1981
01:43:03,083 --> 01:43:04,625
- E a sexta-feira?
- Eu sei.
1982
01:43:04,625 --> 01:43:06,500
- É segunda-feira.
- Eu sei.
1983
01:43:06,500 --> 01:43:08,417
- Então?
- Foi uma semana curta, Pesach.
1984
01:43:08,417 --> 01:43:09,917
O que aconteceu à tua cara?
1985
01:43:09,917 --> 01:43:11,208
Acidente de carro.
1986
01:43:12,000 --> 01:43:13,750
- Está bem? Ouve-me.
- De que precisas?
1987
01:43:13,750 --> 01:43:17,125
Preciso do anel dos Celtics
e vou dar-te o dos Knicks.
1988
01:43:17,125 --> 01:43:18,833
Sabes o que isso significa.
1989
01:43:19,250 --> 01:43:22,125
- Troca-os, por favor.
- Tens o anel dos Knicks desde sempre.
1990
01:43:22,125 --> 01:43:24,708
Só preciso do anel dos Celtics. Está bem?
1991
01:43:24,708 --> 01:43:27,125
- Não.
- O que queres fazer?
1992
01:43:27,125 --> 01:43:29,417
- Sou dono desse anel.
- Eu sei. Estou pronto.
1993
01:43:29,417 --> 01:43:31,000
Por isso, troco-te os dois anéis,
1994
01:43:31,000 --> 01:43:33,792
mas vou pôr 15 % de juros.
1995
01:43:33,792 --> 01:43:35,208
E se não vieres até sexta,
1996
01:43:35,208 --> 01:43:37,667
vai ser a mesma coisa.
Não vais ter um terceiro.
1997
01:43:37,667 --> 01:43:39,917
Não te preocupes. Faz 16 %.
1998
01:43:39,917 --> 01:43:43,083
- Desculpa ter-te fodido.
- Meu, o que se passa? Estás bem?
1999
01:43:43,083 --> 01:43:45,333
Estou bem. Está tudo muito bem.
2000
01:43:45,333 --> 01:43:46,500
- Sim.
- Prometo.
2001
01:43:46,500 --> 01:43:47,708
Prometo.
2002
01:43:52,917 --> 01:43:55,167
Lá está ele.
2003
01:43:55,167 --> 01:43:57,750
KG! Não tens jogo hoje?
2004
01:43:58,750 --> 01:44:01,833
Tenho o teu anel aqui, está bem?
Noite de jogo.
2005
01:44:01,833 --> 01:44:03,375
- Temos de ir.
- Deve ser a Liz.
2006
01:44:03,375 --> 01:44:05,750
Sim. Vamos ser rápidos.
2007
01:44:07,083 --> 01:44:09,792
Julia, arranja uns Powerades.
2008
01:44:10,208 --> 01:44:12,917
Powerades? Água? Mais alguma coisa?
2009
01:44:12,917 --> 01:44:14,375
- Estou bem.
- De certeza?
2010
01:44:14,375 --> 01:44:15,958
- Estou bem.
- Estão frescos.
2011
01:44:15,958 --> 01:44:17,667
Howard, dá-me um segundo.
2012
01:44:17,667 --> 01:44:19,000
- Claro.
- Vai querer água?
2013
01:44:19,000 --> 01:44:20,875
- Está bem. Vamos a isto.
- Kevin...
2014
01:44:20,875 --> 01:44:21,875
- Deixa.
- 5 minutos.
2015
01:44:21,875 --> 01:44:22,833
Dois segundos.
2016
01:44:22,833 --> 01:44:24,708
- Kevin, temos de...
- É o meu gabinete.
2017
01:44:24,708 --> 01:44:26,875
Deixa-me falar contigo. O que se passa?
2018
01:44:26,875 --> 01:44:29,833
Desde que te conheci,
tens-me dado a volta com tudo.
2019
01:44:29,833 --> 01:44:30,792
Como assim?
2020
01:44:30,792 --> 01:44:33,167
E sinto que estás a foder
com as minhas emoções.
2021
01:44:33,167 --> 01:44:34,458
Estás a brincar comigo.
2022
01:44:34,458 --> 01:44:37,042
Isto não tem sido correcto
desde que vim cá, percebes?
2023
01:44:37,042 --> 01:44:38,083
Porque dizes isso?
2024
01:44:38,083 --> 01:44:40,875
Pedir emprestado a opala é uma coisa,
trouxe-a de volta.
2025
01:44:40,875 --> 01:44:43,250
Trouxe-a de volta.
Não tinha de o fazer, entendes?
2026
01:44:43,250 --> 01:44:44,458
Eu apareço no leilão,
2027
01:44:44,458 --> 01:44:47,167
pões um tipo a licitar contra mim,
com esses joguinhos.
2028
01:44:47,167 --> 01:44:49,875
Que raio estás a fazer?
Achas que não topei?
2029
01:44:49,875 --> 01:44:53,167
- Achas que não sei nada disto?
- É complicado, KG.
2030
01:44:53,167 --> 01:44:54,917
Vês esta cara?
2031
01:44:54,917 --> 01:44:57,250
- Vês?
- Meu, aqui estão aqui 165 mil.
2032
01:44:57,250 --> 01:44:59,958
- Dinheiro.
- Estou a mostrar-te porque não foi fácil.
2033
01:44:59,958 --> 01:45:02,583
Seis por cento vai para o Demany.
Já tirei isso, sim?
2034
01:45:02,583 --> 01:45:04,208
Está bem. Acho que é justo.
2035
01:45:04,208 --> 01:45:06,500
Deixa-me ir buscar a opala.
Deixa-me sair daqui.
2036
01:45:06,500 --> 01:45:09,667
- Esta opala é muito valiosa para ti.
- Sim. Absolutamente.
2037
01:45:09,667 --> 01:45:10,833
Está bem, eu fiz isso.
2038
01:45:11,417 --> 01:45:12,833
Muito bem, sai daqui.
2039
01:45:12,833 --> 01:45:15,542
Eu respeito-te. Respeito a tua paixão.
2040
01:45:15,542 --> 01:45:16,833
Sempre respeitei.
2041
01:45:17,250 --> 01:45:19,750
- Pensei que também fosses fã.
- Sou um grande fã.
2042
01:45:19,750 --> 01:45:22,458
Quanto pagaste por isto?
A sério. Quanto pagaste por isto?
2043
01:45:22,458 --> 01:45:24,750
Não é uma pergunta justa, Kevin,
está bem?
2044
01:45:24,750 --> 01:45:27,875
Estamos a falar de meses e meses
do meu tempo.
2045
01:45:27,875 --> 01:45:30,042
Não vou desistir. Fiz o acordo.
2046
01:45:30,042 --> 01:45:32,667
Só estou a dizer, a sério, eu e tu.
Mano a mano.
2047
01:45:33,375 --> 01:45:34,625
Quanto pagaste por isto?
2048
01:45:34,625 --> 01:45:37,417
Porra. Quanto paguei? Paguei...
2049
01:45:37,417 --> 01:45:39,417
Isso é...
2050
01:45:39,417 --> 01:45:42,292
Estou a dizer-te
que se responder a essa pergunta,
2051
01:45:42,292 --> 01:45:44,125
será enganador.
- Porquê?
2052
01:45:44,125 --> 01:45:47,583
- Paguei 100 mil, está bem?
- Duplicaste o teu dinheiro.
2053
01:45:47,583 --> 01:45:50,042
Eu sou a piada, está bem? Fui fodido.
2054
01:45:50,042 --> 01:45:52,833
Um milhão de dólares
era o que devia receber.
2055
01:45:52,833 --> 01:45:54,292
O que é que eu recebo?
2056
01:45:54,292 --> 01:45:56,708
Fiz 65 mil?
2057
01:45:56,708 --> 01:45:59,083
Deste uns 100 mil à Etiópia
2058
01:45:59,083 --> 01:46:01,542
por algo que pensavas
que valia um milhão de dólares?
2059
01:46:01,542 --> 01:46:02,833
Não vês nada de errado?
2060
01:46:02,833 --> 01:46:05,792
Mineiros etíopes,
sabes quanto eles ganham?
2061
01:46:05,792 --> 01:46:09,542
Cem mil dólares
são 50 vidas para estes tipos.
2062
01:46:09,542 --> 01:46:11,583
Um milhão de dólares é mais, percebes?
2063
01:46:11,583 --> 01:46:15,833
Queres ganhar por um ponto
ou 30 pontos, KG, certo?
2064
01:46:15,833 --> 01:46:19,250
Vejo-te quando o estádio está a vaiar-te.
2065
01:46:19,250 --> 01:46:21,792
Tens 30 e muitos anos,
ainda estás a trabalhar.
2066
01:46:22,958 --> 01:46:25,583
Vamos ver o que Vegas...
O que é que Vegas tem para vocês?
2067
01:46:25,583 --> 01:46:26,750
Olha. Vamos ver.
2068
01:46:26,750 --> 01:46:28,708
A sério? Vais começar
com essas merdas?
2069
01:46:28,708 --> 01:46:29,667
Olha esta merda.
2070
01:46:29,667 --> 01:46:32,875
Os Sixers devem ganhar
o jogo esta noite, acham eles.
2071
01:46:32,875 --> 01:46:34,542
Não ligo a isso. Quem se importa?
2072
01:46:34,542 --> 01:46:38,042
Acham que, no Jogo 7,
não vais ter 18 pontos.
2073
01:46:38,042 --> 01:46:39,875
Não acham que vais ter oito ressaltos?
2074
01:46:39,875 --> 01:46:42,250
- Estes tipos não sabem nada.
- Que fazem eles?
2075
01:46:42,250 --> 01:46:44,250
Não te dá vontade de os matar?
2076
01:46:44,250 --> 01:46:47,167
Não te faz querer dizer:
"Fodam-se por duvidarem de mim?"
2077
01:46:47,167 --> 01:46:51,125
Isso não te faz querer pisar o pescoço
do Elton Brand?
2078
01:46:51,875 --> 01:46:54,875
Vá lá, KG, isto não é diferente disso.
2079
01:46:54,875 --> 01:46:58,083
Eu sou assim. Está bem? Não sou um atleta.
2080
01:46:58,083 --> 01:46:59,625
Esta é a minha maneira.
2081
01:46:59,625 --> 01:47:01,833
É assim que eu ganho, está bem?
2082
01:47:01,833 --> 01:47:05,917
Todo o trabalho duro que faço,
toda a porrada que levo
2083
01:47:05,917 --> 01:47:07,250
e as dívidas que pago.
2084
01:47:07,250 --> 01:47:11,000
Não vais brilhar no Jogo 7?
2085
01:47:11,000 --> 01:47:15,167
Que se fodam estas pessoas, certo?
É assim que te sentes. Eu sei que sim.
2086
01:47:15,167 --> 01:47:16,292
Olha...
2087
01:47:18,750 --> 01:47:20,458
Vamos apostar nisto.
2088
01:47:20,833 --> 01:47:22,583
Vamos apostar nesta merda.
2089
01:47:24,250 --> 01:47:27,292
Vou apostar este dinheiro todo
esta noite, KG.
2090
01:47:28,167 --> 01:47:29,417
Estás aqui para ganhar, KG.
2091
01:47:29,417 --> 01:47:31,292
Estes cabrões não sabem.
2092
01:47:31,292 --> 01:47:34,542
Aqueles a oeste, achas que te conhecem?
2093
01:47:34,542 --> 01:47:36,833
Não te conhecem. Não nos conhecem.
2094
01:47:37,417 --> 01:47:40,208
É uma questão de ganhar. É sobre ti.
2095
01:47:40,208 --> 01:47:43,667
E vi a tua convicção,
2096
01:47:43,667 --> 01:47:45,833
a tua honestidade
2097
01:47:45,833 --> 01:47:47,958
e a tua magia.
2098
01:47:47,958 --> 01:47:50,000
Howard, és louco, meu.
2099
01:47:50,000 --> 01:47:53,833
KG, tens noção do grande jogo
que vais fazer hoje?
2100
01:47:53,833 --> 01:47:55,208
- Eu sei.
- Ouve.
2101
01:47:55,208 --> 01:47:57,542
Somos uma equipa hoje, KG.
2102
01:47:57,542 --> 01:47:59,333
Isto é muito.
2103
01:47:59,333 --> 01:48:02,958
É uma sensação. Ambos a temos.
Eles não sabem.
2104
01:48:02,958 --> 01:48:05,625
Tu e eu sabemos, está bem?
2105
01:48:05,625 --> 01:48:07,042
Belo corte.
2106
01:48:08,458 --> 01:48:12,250
HOWIE: VAI AO JO'S
E METE A CABEÇA NA JANELA.
2107
01:48:12,250 --> 01:48:13,458
Belo relógio, também.
2108
01:48:13,458 --> 01:48:14,750
O que raio estão...
2109
01:48:15,250 --> 01:48:18,292
Podes vigiar enquanto
vou à casa de banho?
2110
01:48:18,292 --> 01:48:20,000
- Claro.
- Obrigada.
2111
01:48:20,875 --> 01:48:23,708
- Vou deixar-vos em paz aqui.
- Vai à tua vida, querida.
2112
01:48:23,708 --> 01:48:24,917
Queres companhia?
2113
01:48:24,917 --> 01:48:26,958
Acho que não, talvez para a próxima.
2114
01:48:31,250 --> 01:48:33,083
Estou à procura do Howard.
2115
01:48:33,083 --> 01:48:36,000
- Desculpa, estamos fechados.
- Ele deu-me um Rolex falso.
2116
01:48:36,000 --> 01:48:39,083
Lamento, não sei muito sobre isso.
Por favor, acalme-se.
2117
01:48:39,625 --> 01:48:41,708
Deixa-me falar sobre isto.
Tens de me ajudar.
2118
01:48:41,708 --> 01:48:42,708
Estou ocupada.
2119
01:48:42,708 --> 01:48:45,625
Esta vai ser uma das melhores noites
da nossa vida.
2120
01:48:45,625 --> 01:48:47,625
Howard.
2121
01:48:54,458 --> 01:48:55,333
Vá lá.
2122
01:48:55,333 --> 01:48:56,053
Vá lá.
2123
01:48:57,458 --> 01:48:58,875
Onde estás?
2124
01:48:58,875 --> 01:49:00,958
- Que raio se passa? O que é isto?
- Toma.
2125
01:49:00,958 --> 01:49:04,292
Preciso que ouças com atenção.
Marquei-te um helicóptero, está bem?
2126
01:49:04,292 --> 01:49:06,750
Vais aterrar em cima do Mohegan Sun.
2127
01:49:06,750 --> 01:49:09,000
- Está bem.
- Há uma aposta nesse saco.
2128
01:49:09,000 --> 01:49:12,083
Quero que pegues
no que está dentro do saco
2129
01:49:12,083 --> 01:49:14,125
e apostes tudo.
- Quanto está no saco?
2130
01:49:14,125 --> 01:49:16,875
Muito. Não quero que penses nisso.
2131
01:49:16,875 --> 01:49:19,167
Nem quero que olhes até chegares lá,
2132
01:49:19,167 --> 01:49:21,042
tirares e entregares ao caixa.
2133
01:49:21,042 --> 01:49:22,333
- Percebeste?
- Já percebi.
2134
01:49:22,333 --> 01:49:24,458
Vou-te foder toda esta noite.
2135
01:49:24,458 --> 01:49:25,958
- Sabias?
- Queria beijar-te.
2136
01:49:26,417 --> 01:49:27,750
Muito bem, tens de ir.
2137
01:49:27,750 --> 01:49:30,083
- Vai lá.
- Está bem, amo-te. Adeus.
2138
01:49:31,125 --> 01:49:32,000
Obrigada, pessoal.
2139
01:49:40,625 --> 01:49:41,833
Vamos acabar com isto.
2140
01:49:41,833 --> 01:49:44,542
Arno, não vais acreditar nesta merda.
2141
01:49:45,042 --> 01:49:45,958
Acreditar em quê?
2142
01:49:45,958 --> 01:49:48,375
Estamos prestes a ganhar muito.
2143
01:49:48,375 --> 01:49:52,042
O KG estava aqui. Viste-o, certo?
Dei-lhe a gema.
2144
01:49:52,042 --> 01:49:54,875
Ele vai arrasar esta noite.
2145
01:49:54,875 --> 01:49:56,792
Howard, onde está o dinheiro?
2146
01:49:56,792 --> 01:49:58,375
Está a caminho.
2147
01:49:58,375 --> 01:49:59,792
A caminho do casino.
2148
01:49:59,792 --> 01:50:02,208
Do que estás a falar, Howard?
2149
01:50:02,208 --> 01:50:03,833
Que raio se passa ali?
2150
01:50:03,833 --> 01:50:04,750
A rapariga?
2151
01:50:04,750 --> 01:50:06,125
- A do WC.
- Não a vi.
2152
01:50:06,125 --> 01:50:07,083
Não voltou?
2153
01:50:07,083 --> 01:50:08,750
- Não.
- O que não percebes?
2154
01:50:08,750 --> 01:50:10,292
Não, está aqui nesta sala.
2155
01:50:10,292 --> 01:50:12,458
Vai buscá-la. Trá-la de volta.
2156
01:50:13,042 --> 01:50:14,833
- Linda. Abre a porta
- Abre a porta!
2157
01:50:14,833 --> 01:50:16,792
Para quê? Para que estou a abrir a porta?
2158
01:50:16,792 --> 01:50:18,958
- Alguém venha cá e abra!
- Eu trato disso.
2159
01:50:18,958 --> 01:50:20,708
O que estão a fazer?
2160
01:50:22,125 --> 01:50:23,167
Estás a dizer o quê?
2161
01:50:23,167 --> 01:50:25,458
Tira as mãos. Que raio estamos a fazer?
2162
01:50:25,458 --> 01:50:27,792
Vai fazer sentido daqui a dois minutos!
2163
01:50:28,417 --> 01:50:30,167
- Ouve o que estou...
- Estou a ouvir.
2164
01:50:30,167 --> 01:50:32,875
- Vais fazer o que eu disser.
- Ouve, idiota.
2165
01:50:32,875 --> 01:50:34,875
Estou a dizer-te uma coisa boa.
2166
01:50:34,875 --> 01:50:36,125
- Howard, ouve.
- Vem cá.
2167
01:50:36,125 --> 01:50:37,375
- Arno?
- Vem cá.
2168
01:50:40,625 --> 01:50:42,750
Pega na máquina, já!
2169
01:50:42,750 --> 01:50:45,792
- Quero dar-te o teu dinheiro!
- Cala-te, porra!
2170
01:50:46,250 --> 01:50:47,750
Cala-te, caralho!
2171
01:50:50,250 --> 01:50:51,667
Vá lá.
2172
01:50:55,750 --> 01:50:57,708
Deixo-te cair de cabeça, ouviste?
2173
01:50:57,708 --> 01:51:01,000
- Basta dizeres e eu largo-o!
- Tenho filhos. Ajuda-me.
2174
01:51:01,000 --> 01:51:03,000
- Vais ligar-lhe?
- Eu ligo!
2175
01:51:03,000 --> 01:51:05,625
- Vais trazer a cabra para aqui!
- Levanta-me.
2176
01:51:05,625 --> 01:51:08,042
Vá lá, levanta-o.
2177
01:51:09,875 --> 01:51:11,667
Ouve-me.
2178
01:51:11,667 --> 01:51:14,125
Controla-te. Está bem?
2179
01:51:14,125 --> 01:51:15,750
Quero que faças essa chamada.
2180
01:51:16,292 --> 01:51:17,208
Estás a ouvir?
2181
01:51:17,792 --> 01:51:19,667
Dá-me um segundo, por favor.
2182
01:51:20,083 --> 01:51:22,125
Terás muito tempo.
Depois de fazer a chamada.
2183
01:51:22,125 --> 01:51:23,042
Está bem.
2184
01:51:23,042 --> 01:51:25,875
Liga à rapariga. Quero-a aqui agora.
2185
01:51:28,583 --> 01:51:29,833
PARTIDA
MOHEGAN SUN CASINO
2186
01:51:29,833 --> 01:51:31,375
Ela está no Mohegan Sun.
2187
01:51:32,167 --> 01:51:33,750
Sim, vá lá. Vamos.
2188
01:51:35,000 --> 01:51:36,042
Põe no altifalante.
2189
01:51:40,167 --> 01:51:41,000
Lá vamos nós.
2190
01:51:45,000 --> 01:51:46,125
Este cabrão.
2191
01:51:49,083 --> 01:51:50,083
Vá lá.
2192
01:51:57,250 --> 01:51:59,875
- Não posso, desculpa.
- Este tipo. Inacreditável.
2193
01:51:59,875 --> 01:52:02,708
Desculpa. A sério. Lamento.
2194
01:52:07,292 --> 01:52:08,792
Quero dizer, que se foda!
2195
01:52:10,125 --> 01:52:11,208
És um idiota.
2196
01:52:11,208 --> 01:52:13,417
- Eu faço.
- Que se foda. Estás a gozar comigo?
2197
01:52:13,417 --> 01:52:15,500
Não vale a pena. Guarda essa merda.
2198
01:52:15,875 --> 01:52:17,625
- O que estão a fazer?
- Howard, abre.
2199
01:52:17,625 --> 01:52:19,625
Vou abrir porquê? Porque vão embora?
2200
01:52:19,625 --> 01:52:22,917
- Abre a porta!
- Vê o jogo.
2201
01:52:22,917 --> 01:52:25,083
- Vais ficar contente com o resultado.
- Abre.
2202
01:52:25,083 --> 01:52:27,833
Estou a dizer-te,
antes de te meter a cabeça no vidro.
2203
01:52:27,833 --> 01:52:30,292
Está bem. Eu abro, está bem?
2204
01:52:31,333 --> 01:52:32,208
Que se foda.
2205
01:52:33,792 --> 01:52:35,792
Vá lá. Fecha a porta. Fecha-a.
2206
01:52:37,208 --> 01:52:38,125
Vá lá, abre!
2207
01:52:40,667 --> 01:52:41,750
O que estás a fazer?
2208
01:52:42,542 --> 01:52:44,042
Abre a porra da porta!
2209
01:52:44,625 --> 01:52:45,542
Vá lá.
2210
01:52:47,208 --> 01:52:48,542
Howard, abre a porta.
2211
01:52:50,583 --> 01:52:53,250
Desculpa. Não vou abrir.
2212
01:52:53,833 --> 01:52:58,458
Arno. Os Sixers
nem deviam estar lá, percebes?
2213
01:52:58,458 --> 01:53:00,792
Não, ela está no Mohegan Sun Sports Bar.
2214
01:53:01,208 --> 01:53:03,167
Mohegan Sun Sports Bar.
2215
01:53:03,167 --> 01:53:05,083
Vai já para lá.
2216
01:53:05,083 --> 01:53:07,500
Sabes como ela é, vai procurá-la.
2217
01:53:07,500 --> 01:53:08,875
- Ouviste?
- Howard.
2218
01:53:08,875 --> 01:53:10,083
Abre a porta!
2219
01:53:10,083 --> 01:53:12,417
- Sei que estás chateado, Arno.
- Claro que estou.
2220
01:53:12,417 --> 01:53:14,583
Estou a tentar fazer
com que funcione para ti.
2221
01:53:14,583 --> 01:53:17,292
- Abre a porta!
- A NBA não quer que os Sixers ganhem.
2222
01:53:17,292 --> 01:53:20,250
Não há dinheiro lá, percebes?
2223
01:53:20,250 --> 01:53:23,292
- Os árbitros sabem. Querem estrelas.
- Tira-nos daqui, Howard.
2224
01:53:23,292 --> 01:53:26,333
- As estrelas fazem dinheiro.
- Abre a porta!
2225
01:53:26,333 --> 01:53:29,375
- Isto é à prova de bala.
- Abre já, cabrão!
2226
01:53:29,375 --> 01:53:31,375
Só te vais magoar. Isso não funciona.
2227
01:53:31,375 --> 01:53:32,625
- Abre esta merda!
- Phil.
2228
01:53:32,625 --> 01:53:34,708
Arno, eu não o faria. Vais morrer.
2229
01:53:35,292 --> 01:53:36,583
Ouve-me. Obrigado.
2230
01:53:36,583 --> 01:53:39,042
Obrigado. Estou a falar com o Arno.
2231
01:53:39,042 --> 01:53:41,500
- Já chega.
- É melhor abrires a porta!
2232
01:53:41,500 --> 01:53:43,333
- Ouve.
- Tenho algo para ti.
2233
01:53:43,333 --> 01:53:45,958
Sabes que ele só tem de ganhar
a bola de abertura?
2234
01:53:45,958 --> 01:53:48,250
- Ele tem de....
- Abre!
2235
01:53:48,250 --> 01:53:51,000
Sabes quantas ressaltos
este tipo vai fazer, Arno?
2236
01:53:51,500 --> 01:53:55,542
Quem é? Com quem estás a falar?
A quem ligaste?
2237
01:53:56,708 --> 01:53:58,708
Abre a porra da porta!
2238
01:54:10,708 --> 01:54:12,625
- Estou?
- Dinah, sou eu.
2239
01:54:13,417 --> 01:54:16,292
A ConEd ligou para o escritório.
Há uma fuga.
2240
01:54:16,292 --> 01:54:19,292
- Há uma fuga de gás no Pinoak.
- Por amor de Deus, Howard.
2241
01:54:19,292 --> 01:54:21,542
- Estão a evacuar o quarteirão.
- Abranda.
2242
01:54:21,542 --> 01:54:23,375
- Não faz sentido.
- Leva os miúdos.
2243
01:54:23,375 --> 01:54:25,125
Tu e os miúdos vão para casa da Amy.
2244
01:54:25,125 --> 01:54:28,375
- Porque te ligariam...
- Não sei porque me ligaram.
2245
01:54:28,375 --> 01:54:31,125
- Não faz sentido, Howard.
- Não quero discutir.
2246
01:54:31,125 --> 01:54:34,042
- Estou a olhar pela janela.
- Dinah, tira os miúdos de casa.
2247
01:54:34,042 --> 01:54:35,458
Estou assustado, está bem?
2248
01:54:35,458 --> 01:54:36,833
- Estás a assustar-me.
- Sai.
2249
01:54:36,833 --> 01:54:39,333
Vai para casa da Amy
e não saias até eu chegar.
2250
01:54:39,333 --> 01:54:42,625
- Meu Deus.
- Prometes-me? Fica na casa, está bem?
2251
01:54:42,625 --> 01:54:44,083
- Encontramo-nos lá?
- Sim.
2252
01:54:44,083 --> 01:54:45,792
- Ouve, cabrão.
- Obrigado.
2253
01:54:45,792 --> 01:54:47,375
Abre a merda da porta!
2254
01:54:47,917 --> 01:54:50,208
No ano passado, ganhei 125 milhões.
2255
01:54:50,208 --> 01:54:52,250
Já nem sei o que fazer com o meu dinheiro.
2256
01:54:52,250 --> 01:54:55,250
Não tenho ninguém com quem gastá-lo
e desfrutar da vida.
2257
01:54:55,250 --> 01:54:56,208
É horrível.
2258
01:54:56,667 --> 01:54:59,292
Hoje é um grande dia para mim.
Conheci-te. És jeitosa.
2259
01:54:59,292 --> 01:55:00,958
Queres beber um copo lá?
2260
01:55:33,458 --> 01:55:34,458
Está bem.
2261
01:55:34,458 --> 01:55:39,125
Vou apostar nos Celtics,
aposta tripla em dinheiro.
2262
01:55:39,125 --> 01:55:40,958
Não sei, mais abertura. Só tem de...
2263
01:55:40,958 --> 01:55:42,625
Quer fazer uma tripla?
2264
01:55:42,625 --> 01:55:45,375
Certifique-se de que aposta
exactamente isso.
2265
01:55:45,375 --> 01:55:46,500
Quanto quer apostar?
2266
01:55:46,500 --> 01:55:48,708
Não sei bem. Vai ter de...
2267
01:55:49,417 --> 01:55:50,500
Está bem.
2268
01:55:51,250 --> 01:55:52,250
- Chad?
- Sim.
2269
01:55:52,250 --> 01:55:53,250
Um minuto.
2270
01:55:53,250 --> 01:55:55,833
Só preciso que o meu supervisor
conte isto, está bem?
2271
01:55:55,833 --> 01:55:57,167
Está bem.
2272
01:55:59,125 --> 01:56:01,042
- Está quase.
- Um segundo.
2273
01:56:19,042 --> 01:56:20,500
Vá lá. Vamos.
2274
01:56:21,750 --> 01:56:22,958
Estou a sentir isto.
2275
01:56:23,708 --> 01:56:24,708
Estou a sentir.
2276
01:56:26,292 --> 01:56:27,250
Lindo.
2277
01:56:30,042 --> 01:56:32,125
É isto, rapazes. É isto.
2278
01:56:35,083 --> 01:56:35,958
Força.
2279
01:56:36,625 --> 01:56:37,458
Diz-me.
2280
01:56:39,083 --> 01:56:42,667
Pronto, ouve.
Ouve, diz o bilhete todo em voz alta.
2281
01:56:42,667 --> 01:56:45,042
Quero que o digas bem alto.
Dá-me um segundo.
2282
01:56:45,042 --> 01:56:48,083
Quero que algumas pessoas o ouçam.
Muito bem, espera.
2283
01:56:48,542 --> 01:56:50,125
Diz o bilhete todo. Força.
2284
01:56:50,125 --> 01:56:53,208
Apostei 155 mil numa tripla.
2285
01:56:53,208 --> 01:56:55,917
Os pontos do Garnett,
mais os ressaltos que fizer.
2286
01:56:55,917 --> 01:56:59,042
Linha de dinheiro com os Celtics
a ganhar a primeira bola.
2287
01:56:59,042 --> 01:56:59,958
Certo.
2288
01:56:59,958 --> 01:57:01,958
Basta ler o bilhete.
2289
01:57:01,958 --> 01:57:05,208
- Diz aqui...
- Estás a divertir-te?
2290
01:57:05,208 --> 01:57:09,958
- ... para ganhar 1 229 000.
- Sim.
2291
01:57:09,958 --> 01:57:12,417
Ouviste este número? Já chega.
2292
01:57:12,417 --> 01:57:15,792
Já não tens de dizer mais nada.
Está apostado. Está bem?
2293
01:57:15,792 --> 01:57:16,708
Vai-te foder.
2294
01:57:16,708 --> 01:57:18,875
Vou levar-te para o Ritz Carlton,
2295
01:57:18,875 --> 01:57:21,958
o Grand Cayman, está bem? Com um jacuzzi.
2296
01:57:21,958 --> 01:57:24,875
- Muito bem, esfrega-me essa tatuagem.
- Está bem, amo-te.
2297
01:57:25,667 --> 01:57:26,708
Aqui vamos nós.
2298
01:57:27,167 --> 01:57:30,167
Ganhamos a bola e estamos bem, rapazes,
está bem?
2299
01:57:31,333 --> 01:57:33,375
Bate no peito, querido. É agora.
2300
01:57:33,875 --> 01:57:36,625
Temos de conseguir isto.
Está à mão de semear.
2301
01:57:38,250 --> 01:57:40,083
Vá lá, meu. Vá lá.
2302
01:57:41,833 --> 01:57:42,750
Ganha a bola.
2303
01:57:43,250 --> 01:57:46,042
Vamos ganhar a bola. Vamos.
2304
01:57:52,208 --> 01:57:53,042
Apanha isso!
2305
01:57:54,083 --> 01:57:55,583
Sim!
2306
01:57:55,583 --> 01:57:58,292
Foda-se, estaríamos fodidos
se não tivéssemos aquilo.
2307
01:57:58,292 --> 01:58:02,083
Esta foi a maior parte do raio da aposta.
2308
01:58:02,083 --> 01:58:04,208
Foi tremendo.
Eu sabia que ele a ia ganhar.
2309
01:58:04,208 --> 01:58:05,833
Eu sabia que ele a ia ganhar.
2310
01:58:06,250 --> 01:58:07,125
Está bem.
2311
01:58:07,625 --> 01:58:08,458
Prepara-te.
2312
01:58:11,167 --> 01:58:15,583
Um ressalto. Um já está.
Um. Olha para isto.
2313
01:58:15,583 --> 01:58:17,667
A arrasar, o homem.
2314
01:58:17,667 --> 01:58:19,208
O homem está a sentir isto.
2315
01:58:20,333 --> 01:58:21,667
Encesta.
2316
01:58:22,792 --> 01:58:24,542
Vai. Acaba com isso.
2317
01:58:25,083 --> 01:58:28,000
Sim, é isso!
2318
01:58:28,000 --> 01:58:31,042
É o primeiro lançamento.
Acertou. São três agora.
2319
01:58:31,542 --> 01:58:34,333
Dois, mais aquele ressalto.
São três dos 26.
2320
01:58:34,750 --> 01:58:39,042
Pronto, aposto nos Celtics.
Especificamente, Kevin Garnett.
2321
01:58:39,042 --> 01:58:40,250
Duas boas apostas.
2322
01:58:40,250 --> 01:58:41,875
Os Celtics estão a ganhar
2323
01:58:41,875 --> 01:58:43,625
e o Garnett tem nove e sete.
2324
01:58:43,625 --> 01:58:46,083
Então, agora são 16,
2325
01:58:46,083 --> 01:58:48,167
a caminho de 26, certo?
- Meu Deus.
2326
01:58:48,167 --> 01:58:50,250
- A linda está aqui.
- Ainda nem é intervalo.
2327
01:58:50,250 --> 01:58:52,125
Duas vezes num dia. Não acredito.
2328
01:58:52,125 --> 01:58:54,542
Como estás do helicóptero até aqui?
2329
01:58:54,542 --> 01:58:56,208
Não consigo tirar-te da cabeça.
2330
01:58:57,792 --> 01:58:59,958
- És engraçado.
- És linda. Muito sensual.
2331
01:58:59,958 --> 01:59:02,333
- Sim.
- Apostaste nos Celtics?
2332
01:59:02,750 --> 01:59:04,625
- Deixa-me ver, querida.
- Ele vai lançar?
2333
01:59:04,625 --> 01:59:05,958
- Isso é...
- Sim.
2334
01:59:05,958 --> 01:59:07,500
Garnett, esse vai ajudar.
2335
01:59:07,500 --> 01:59:08,667
Vá lá, meu.
2336
01:59:08,667 --> 01:59:11,750
- Ele devia ter metido este.
- Falhou um, quem se importa?
2337
01:59:12,083 --> 01:59:14,458
- Tenho uma óptima ideia para o intervalo.
- O quê?
2338
01:59:14,458 --> 01:59:16,625
Que venhas ao meu quarto.
Contratei um chef.
2339
01:59:16,625 --> 01:59:20,458
Estou na penthouse.
É linda. As melhores vistas.
2340
01:59:20,833 --> 01:59:23,083
- Quem poderia pedir mais do que isso?
- Obrigada.
2341
01:59:23,083 --> 01:59:25,375
- Amo-te, querida. Vemo-nos lá.
- Está bem.
2342
01:59:25,375 --> 01:59:27,208
- Penthouse A. Penny Room.
- Sim.
2343
01:59:27,208 --> 01:59:28,667
Está bem, querida? Boa.
2344
01:59:29,208 --> 01:59:30,250
Está bem, adeus.
2345
01:59:30,958 --> 01:59:32,583
O pior.
2346
01:59:32,583 --> 01:59:34,250
Parece um desenho animado.
2347
01:59:35,333 --> 01:59:36,167
Estás bem?
2348
01:59:39,417 --> 01:59:40,375
O que aconteceu?
2349
01:59:47,375 --> 01:59:48,667
- Tenho de ir.
- O que foi?
2350
01:59:48,667 --> 01:59:50,375
Muito obrigada pela sua ajuda.
2351
02:00:08,125 --> 02:00:09,792
Esta é a beleza das apostas.
2352
02:00:09,792 --> 02:00:11,792
É a beleza das apostas.
2353
02:00:11,792 --> 02:00:14,583
Estou a torcer pelos Celtics.
Um fã dos Knicks.
2354
02:00:15,625 --> 02:00:18,833
Se a minha versão de 12 anos me visse,
2355
02:00:18,833 --> 02:00:20,208
diria: "Que caralho?"
2356
02:00:20,208 --> 02:00:22,542
Estão todos a falar desta grande aposta.
2357
02:00:22,542 --> 02:00:23,833
Diz-lhes para virem aqui.
2358
02:00:23,833 --> 02:00:26,208
Tem de ser ela. Ele está comigo.
2359
02:00:27,167 --> 02:00:30,833
Vamos apanhá-la
e trazê-la de volta, chefe.
2360
02:00:31,625 --> 02:00:32,500
Absolutamente.
2361
02:00:32,500 --> 02:00:34,875
Preciso que todos aqui se concentrem.
2362
02:00:34,875 --> 02:00:37,167
KG. Olhem para o KG.
2363
02:00:37,875 --> 02:00:41,667
Lembrem-se disto. Se querem ir depressa,
façam-no sozinhos.
2364
02:00:42,125 --> 02:00:46,000
Mas se quiserem ir longe,
fá-lo-emos juntos.
2365
02:00:46,000 --> 02:00:48,833
Somos como baratas e não nos podem matar.
2366
02:00:48,833 --> 02:00:52,292
Para de passar. Dá-lha. E outro e outro.
2367
02:00:52,292 --> 02:00:54,458
E lança!
2368
02:00:54,917 --> 02:00:57,333
Que se foda essa merda! Maldito Doc!
2369
02:00:58,083 --> 02:01:00,958
O cabrão tirou-lhe o ritmo!
Ele tirou-os do jogo!
2370
02:01:01,500 --> 02:01:02,375
Foda-se, meu!
2371
02:01:02,792 --> 02:01:04,208
A culpa é tua.
2372
02:01:04,667 --> 02:01:06,917
Vês aquele outro tipo, o Phil,
2373
02:01:06,917 --> 02:01:09,833
um dos teus rapazes de Boston.
Tens uns rapazes em Boston.
2374
02:01:10,292 --> 02:01:12,000
Já vais ver... Espera.
2375
02:01:12,542 --> 02:01:15,417
Este cabrão. É um dos teus rapazes,
aquele cabrão gordo?
2376
02:01:15,417 --> 02:01:18,250
Parece-se contigo.
Parece um um dos teus rapazes.
2377
02:01:20,167 --> 02:01:21,667
Que ressalto!
2378
02:01:21,667 --> 02:01:24,250
É isso! Mais três!
2379
02:01:24,250 --> 02:01:25,292
Muito bem!
2380
02:01:25,292 --> 02:01:27,625
O que diz ali? Qual é a pontuação?
2381
02:01:27,625 --> 02:01:28,625
Estão a ganhar?
2382
02:01:28,625 --> 02:01:31,250
Estão a ganhar.
Estão a ganhar por três pontos.
2383
02:01:31,250 --> 02:01:33,667
Que se foda essa merda! Ele fez falta!
2384
02:01:34,083 --> 02:01:37,083
Não importa. Ele agarrou-a. Ele tinha-a.
Isso conta como um.
2385
02:01:37,083 --> 02:01:38,417
Em quantos vamos? 23?
2386
02:01:41,292 --> 02:01:42,958
Muito bem, a última posse. Vamos.
2387
02:01:42,958 --> 02:01:45,958
Está bem, pega. Está bem.
2388
02:01:45,958 --> 02:01:47,250
Lança.
2389
02:01:47,250 --> 02:01:49,417
Vá lá, K! Lança!
2390
02:01:53,417 --> 02:01:56,792
Foda-se! Eles conseguiram!
2391
02:01:57,833 --> 02:02:01,375
Isso é tudo. É tudo por causa da gema.
2392
02:02:02,375 --> 02:02:05,125
Já temos 25. Mais um!
2393
02:02:05,833 --> 02:02:09,917
Mais um ponto. Ou um ressalto ou um cesto.
2394
02:02:09,917 --> 02:02:11,250
Qualquer coisa.
2395
02:02:11,250 --> 02:02:13,125
Qualquer um, está no papo.
2396
02:02:14,208 --> 02:02:16,333
Muito bem, mais um.
Só preciso de mais um.
2397
02:02:17,042 --> 02:02:18,375
- Meu Deus.
- Olá.
2398
02:02:18,375 --> 02:02:21,292
Entra. Três vezes num dia.
2399
02:02:21,292 --> 02:02:22,917
- Eu sei.
- Inacreditável.
2400
02:02:22,917 --> 02:02:25,333
E não acredito que és tu.
Onde está o teu namorado?
2401
02:02:25,333 --> 02:02:28,083
- Porque não vemos o jogo?
- Sem dúvida. Força, querida.
2402
02:02:28,083 --> 02:02:30,583
- Senta-te. Fica à vontade.
- Onde está o comando?
2403
02:02:30,583 --> 02:02:32,833
- O que faço?
- O iPad está ali.
2404
02:02:32,833 --> 02:02:36,208
Faz o que tens de fazer com o iPad.
Tenho de tomar banho, está bem?
2405
02:02:36,208 --> 02:02:38,750
Tenho de tomar banho. Tenho de me limpar.
2406
02:02:39,417 --> 02:02:42,125
Aquela viagem de avião
deixou-me todo sujo e tudo o resto.
2407
02:02:42,125 --> 02:02:45,667
O que quero que faças...
Se a campainha tocar, está bem?
2408
02:02:45,667 --> 02:02:49,417
Tenho os meus amigos a chegar,
ou a comida, sim?
2409
02:02:49,417 --> 02:02:52,000
- Abre e deixa-os entrar, querida.
- Está bem.
2410
02:02:52,000 --> 02:02:52,958
Por favor.
2411
02:02:58,208 --> 02:02:59,417
É isso!
2412
02:03:00,083 --> 02:03:01,042
Obrigado.
2413
02:03:03,250 --> 02:03:07,208
É isso. Pronto, são duas apostas ganhas.
Temos isso.
2414
02:03:07,208 --> 02:03:09,125
Duas. Só tenho de ganhar agora.
2415
02:03:09,125 --> 02:03:12,417
Os Celtics têm de ganhar. Já acabámos.
Acabámos, Arno.
2416
02:03:15,333 --> 02:03:17,250
O que tens? Qual é o resultado?
2417
02:03:17,250 --> 02:03:19,083
Sessenta e oito, 73 Boston.
2418
02:03:19,083 --> 02:03:20,750
Sessenta e oito? O quê? No quarto?
2419
02:03:21,667 --> 02:03:23,583
Liga. Cancela a merda da comida.
2420
02:03:23,583 --> 02:03:24,917
Quero sair.
2421
02:03:24,917 --> 02:03:27,208
Querida, adoro que gostes deste jogo.
2422
02:03:38,042 --> 02:03:40,042
Continua.
2423
02:03:40,542 --> 02:03:42,667
Continua, vai. Vai para o cesto!
2424
02:03:42,667 --> 02:03:44,042
Lança!
2425
02:03:44,042 --> 02:03:45,375
Não falhes isso!
2426
02:03:45,833 --> 02:03:49,208
Não falhes. Não faz mal. Está tudo bem!
2427
02:03:49,208 --> 02:03:51,250
O KG vai marcar.
2428
02:03:52,250 --> 02:03:53,333
Vamos a isto!
2429
02:03:54,458 --> 02:03:59,083
Marca. Vá lá, sente-o.
2430
02:03:59,667 --> 02:04:02,375
Vá lá. Ele tem a gema.
2431
02:04:02,375 --> 02:04:04,208
Sente a merda da gema. Sente.
2432
02:04:11,292 --> 02:04:12,667
Caralho!
2433
02:04:13,125 --> 02:04:14,375
Está tudo bem.
2434
02:04:14,375 --> 02:04:16,875
Muito bem, estamos à frente.
Estamos à frente.
2435
02:04:16,875 --> 02:04:18,417
Não há problema.
2436
02:04:18,917 --> 02:04:21,333
Isto vai ajudar a acabar. Estamos bem.
2437
02:04:21,333 --> 02:04:24,167
Sem conversa. Faz as tuas merdas.
2438
02:04:24,167 --> 02:04:26,042
Faz as tuas merdas.
2439
02:04:27,750 --> 02:04:29,458
Tu consegues. Vá lá.
2440
02:04:32,250 --> 02:04:34,042
Sim!
2441
02:04:34,542 --> 02:04:37,875
Muito bem, o público já o sente. Eu sinto.
2442
02:04:37,875 --> 02:04:39,833
Estou confiante.
2443
02:04:40,500 --> 02:04:42,917
Não os deixem lançar.
2444
02:04:43,417 --> 02:04:45,625
Apanha essa! Meu, é isso! Sim!
2445
02:04:45,625 --> 02:04:47,833
Meu Deus!
2446
02:04:47,833 --> 02:04:49,250
Sim!
2447
02:04:50,083 --> 02:04:51,208
Meu Deus!
2448
02:04:53,208 --> 02:04:54,083
Caramba.
2449
02:04:55,250 --> 02:04:56,333
Caramba.
2450
02:04:57,000 --> 02:04:57,875
Meu Deus.
2451
02:05:00,292 --> 02:05:01,250
Meu Deus.
2452
02:05:04,417 --> 02:05:06,208
Howard? Acabámos de ganhar?
2453
02:05:06,708 --> 02:05:09,792
Meu Deus! Estás a gozar comigo?
2454
02:05:09,792 --> 02:05:12,083
Meu Deus.
2455
02:05:12,083 --> 02:05:13,167
Merda.
2456
02:05:13,167 --> 02:05:13,967
Querido. Amo-te.
2457
02:05:18,125 --> 02:05:18,965
Amo-te.
2458
02:05:24,833 --> 02:05:26,083
Arno!
2459
02:05:26,583 --> 02:05:29,208
Ele conseguiu.
2460
02:05:30,042 --> 02:05:31,792
- Sempre acreditaste.
- Ele conseguiu.
2461
02:05:33,000 --> 02:05:37,125
Eu sei. Obrigado.
2462
02:05:37,125 --> 02:05:40,208
Não, tu. Amo-te.
2463
02:05:40,208 --> 02:05:42,833
Estou tão feliz, porra. Conseguimos.
2464
02:05:43,333 --> 02:05:47,208
Desliga, ganhaste.
Já mostraste o que querias. Vamos.
2465
02:05:47,792 --> 02:05:48,917
Conseguiste.
2466
02:05:48,917 --> 02:05:52,958
Estás a ouvir?
Sim, acabaram de ganhar dinheiro.
2467
02:05:52,958 --> 02:05:55,667
E certifica-te
de que te levam até ao carro.
2468
02:05:55,667 --> 02:05:57,833
Está bem? Vou arranjar-te um Blade.
2469
02:05:57,833 --> 02:06:00,208
- Howard.
- Está bem, eu já te ligo-te.
2470
02:06:00,208 --> 02:06:01,458
Filho da mãe.
2471
02:06:01,458 --> 02:06:03,542
- Arno. Eu sabia, Arno.
- Não acredito.
2472
02:06:06,417 --> 02:06:07,917
O que é que fizeste?
2473
02:06:08,958 --> 02:06:09,875
Mas que raio?
2474
02:06:10,792 --> 02:06:11,833
Cala-te!
2475
02:06:11,833 --> 02:06:13,208
Tragam as malas, depressa!
2476
02:06:13,750 --> 02:06:15,667
- O que fizeste?
- Larga-me.
2477
02:06:15,667 --> 02:06:19,333
Cala-te, ou acabas como ele, ouviste?
2478
02:06:19,333 --> 02:06:20,708
Não me confundas.
2479
02:06:20,708 --> 02:06:22,167
- Larga-me.
- Foda-se.
2480
02:06:23,625 --> 02:06:25,625
Tira as mãos de cima de mim.
2481
02:06:25,625 --> 02:06:29,083
Força. Agora. Fá-lo!
2482
02:06:29,083 --> 02:06:32,167
O que ias dizer? Fá-lo!
2483
02:06:32,167 --> 02:06:34,542
Quero sair daqui. Deixa-me sair daqui.
2484
02:06:35,083 --> 02:06:36,000
Deixem-me sair!
2485
02:06:37,250 --> 02:06:39,792
Vai buscar as malas. Eu trato disto.
2486
02:06:42,708 --> 02:06:45,792
Anda cá. Fica aí. Fica onde estás!
2487
02:06:46,750 --> 02:06:47,875
Vamos!
2488
02:06:52,000 --> 02:06:53,583
Quem vai cair, cabrão?
2489
02:06:54,750 --> 02:06:55,667
Anda cá.
2490
02:07:07,458 --> 02:07:08,792
Como te sentes agora?
2491
02:07:08,792 --> 02:07:11,333
Quando ganhamos, é isso que importa.
2492
02:07:11,333 --> 02:07:13,583
O grande fica quieto,
o grande cala-te, sabe?
2493
02:07:14,417 --> 02:07:16,000
Matar quem duvida e nos odeia.
2494
02:07:17,583 --> 02:07:20,750
É muito dinheiro, não é?
Tu é que ganhaste, mano.
2495
02:07:20,750 --> 02:07:24,833
Acabou de celebrar o seu 36o aniversário.
Há quem diga que é demasiado velho...
2496
02:07:24,833 --> 02:07:28,500
Esta merda é forte. É o meu mano.
2497
02:07:28,500 --> 02:07:29,917
Olha para aquele cabrão.
2498
02:07:30,500 --> 02:07:34,375
Eu conheço aquele tipo!
O meu pai dá-se com ele.
2499
02:07:34,375 --> 02:07:36,542
- Seu...
- Eddie, não consigo pensar.
2500
02:07:36,542 --> 02:07:40,625
Amy, ele estava nu numa mala.
Vou chamar a Polícia.
2501
02:07:40,625 --> 02:07:43,208
Todas as obrigações e tal que pus nisto.
2502
02:07:43,208 --> 02:07:47,042
Pensavam que não ia brilhar no Jogo 7?
Que piada.
2503
02:07:47,042 --> 02:07:48,750
O Paul Pierce foi excluído.
2504
02:07:48,750 --> 02:07:52,167
Foi para o banco.
Sentiu que precisava de aparecer...
2505
02:07:52,167 --> 02:07:53,583
Muito bem. Parabéns.
2506
02:07:59,292 --> 02:08:00,917
Ele faz muito pela nossa equipa.
2507
02:08:00,917 --> 02:08:02,625
Não é só um tipo,
2508
02:08:02,625 --> 02:08:05,375
por isso vou partilhar
essa responsabilidade com esse tipo.
2509
02:08:06,083 --> 02:08:06,958
Sabes?
2510
02:08:07,458 --> 02:08:11,292
Mas acho que era só eu e a pedra,
mais nada.
2511
02:08:11,292 --> 02:08:12,833
É este o fim de...
2512
02:08:14,875 --> 02:08:17,625
Não, não diria isso.
Temos muito mais na nossa equipa.
2513
02:08:19,583 --> 02:08:22,042
Queremos ganhar.
Estamos a tentar ganhar outra vez.
2514
02:08:22,042 --> 02:08:24,958
- Meu Deus, Wayne. Muito obrigada.
- Querida.
2515
02:08:24,958 --> 02:08:26,833
O prazer é meu. Muito dinheiro.
2516
02:08:26,833 --> 02:08:28,792
Anda beber um copo ao Avalon.
2517
02:08:28,792 --> 02:08:31,750
Não, não posso. Tenho de ir.
Não posso, querido. Tenho de ir.
2518
02:08:31,750 --> 02:08:34,000
- Bebemos um copo.
- Já podemos ir.
2519
02:08:35,333 --> 02:08:37,375
Nico, vai pelas traseiras. Eu trato disto.
2520
02:08:37,792 --> 02:08:39,417
Certo. É para já. Já vou.
2521
02:08:40,292 --> 02:08:41,167
Vai!
2522
02:08:43,083 --> 02:08:45,833
- Muito bem, vai! Vá lá!
- Já as tenho.
2523
02:08:46,875 --> 02:08:47,708
Nico?
2524
02:08:47,708 --> 02:08:49,000
Não encontro a câmara.
2525
02:08:49,000 --> 02:08:51,125
Certifica-te de que levas os aparelhos.
2526
02:08:51,583 --> 02:08:52,750
Traz a gravação.
2527
02:14:32,292 --> 02:14:34,292
Legendas: Patrícia Abreu