1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 UNCUT GEMS 2 00:03:11,343 --> 00:03:16,298 ... 3 00:04:33,369 --> 00:04:35,962 Ahora estamos llegando al lado derecho del cólico. 4 00:04:38,119 --> 00:04:40,234 Eso se ve muy limpio. 5 00:04:42,002 --> 00:04:46,364 Una válvula ileocecal inferior, que es patente y se ve bien. 6 00:04:48,776 --> 00:04:50,618 La preparación está bien. 7 00:04:51,274 --> 00:04:53,885 Parece que está muy limpio. 8 00:04:56,387 --> 00:04:58,952 Subiendo al colon sigmoide. 9 00:05:00,170 --> 00:05:02,640 Pocos divertículos dispersos allí. 10 00:05:06,563 --> 00:05:09,316 Dirigiéndose hacia un esplénico flectional. 11 00:05:10,825 --> 00:05:13,063 Eso se ve muy limpio. 12 00:05:15,687 --> 00:05:17,637 En un colon transverso. 13 00:05:17,637 --> 00:05:21,743 Espera un segundo, eso parece un pólipo plano allí. 14 00:05:21,894 --> 00:05:23,988 Probablemente alrededor de 2 cm. 15 00:05:25,614 --> 00:05:28,256 Infix y biopsia para eso. 16 00:05:28,332 --> 00:05:30,952 - Yussi, estoy a una cuadra de distancia. - ¿Dónde diablos estás, hombre? 17 00:05:31,158 --> 00:05:34,087 - Te dije que ya estoy caminando, estoy caminando. - Tengo 2 chicos, dijeron que van a estar mirando 18 00:05:34,087 --> 00:05:35,572 en su sistema de espera, que diablos esta pasando. 19 00:05:35,572 --> 00:05:36,325 Hola, ¿hombre? 20 00:05:36,325 --> 00:05:37,958 - Tengo cliente, diles que se vayan. - ¿Con quién coño crees que estás hablando? 21 00:05:38,055 --> 00:05:39,633 No creo que hayas dicho que son amigos de Arno. 22 00:05:39,633 --> 00:05:41,549 - ¿Arno? Diles que voy a subir ahora. 23 00:05:41,893 --> 00:05:43,780 Bobby, necesito eso. 24 00:05:51,930 --> 00:05:56,310 30 pulgadas, eso es como 35 quilates en eso. 25 00:06:01,569 --> 00:06:03,634 Y es brillante en la gema de en medio. 26 00:06:04,335 --> 00:06:06,430 ¡Hola Howie! ¿Qué está pasando, hombre? 27 00:06:06,642 --> 00:06:09,103 Ese es mi hermano Ca$h Out Te estaba hablando sobre eso. 28 00:06:09,198 --> 00:06:10,266 Voy a cobrar. 29 00:06:10,266 --> 00:06:12,179 - ¿Cómo te sientes, está bien? - No, estuvo bien. 30 00:06:12,179 --> 00:06:13,543 Me estan llamando con los resultados. 31 00:06:13,543 --> 00:06:14,831 Hey, dale tiempo, hombre. 32 00:06:14,831 --> 00:06:16,022 - ¿Hola! Cómo estás? - Estoy bien, hombre. 33 00:06:16,022 --> 00:06:18,629 - Felicidades. - Intentando gastar algo de dinero contigo. 34 00:06:18,629 --> 00:06:21,253 Me tomó de Flawless, hombre, para venir a gastar algo de dinero contigo. 35 00:06:21,342 --> 00:06:22,665 Me está diciendo que tienes los mejores precios. 36 00:06:22,665 --> 00:06:25,945 Te está haciendo un favor, créeme, ese tipo es un maldito imbécil. 37 00:06:25,945 --> 00:06:28,645 Sí, ¿los amigos de Arno están aquí? Si, estoy... 38 00:06:29,300 --> 00:06:32,181 Yussi me dijo que me estabas esperando así que lo siento por eso. 39 00:06:32,181 --> 00:06:33,911 -Soy Howard -Phil. 40 00:06:33,911 --> 00:06:35,608 ¿No les trajiste agua? 41 00:06:35,608 --> 00:06:36,751 Estoy bien. 42 00:06:36,916 --> 00:06:39,087 No necesito agua, pero gracias de todas formas. 43 00:06:39,731 --> 00:06:42,268 Esta es nuestra propia agua de manantial. 44 00:06:42,990 --> 00:06:45,294 Somos los primeros en la cuadra. en tener eso. 45 00:06:46,316 --> 00:06:48,631 - ¿Tus padres están felices por ti? - Sí, sí. 46 00:06:48,975 --> 00:06:52,005 Muy bien, entonces ... Te diré que tengo un poco de prisa. 47 00:06:52,005 --> 00:06:54,042 No tengo mucho tiempo porque tengo que ... 48 00:06:54,042 --> 00:06:56,484 ¿Qué te dije? Dije que no quiero agua. 49 00:06:56,709 --> 00:06:58,320 ¿No te dije? 50 00:06:58,331 --> 00:07:01,293 Creo que es lo mejor que encuentres algo de tiempo para ti y para mí. 51 00:07:01,293 --> 00:07:02,171 Déjame llegar aquí, un segundo. 52 00:07:02,171 --> 00:07:04,927 - Muy bien, estamos en la misma página, ¿verdad? - Estamos en la misma página. 53 00:07:04,927 --> 00:07:07,219 - ¿Estás bien, Howard? - Oh sí, al 100% 54 00:07:07,219 --> 00:07:09,219 Vamos, lo manejaré. Yo me encargaré. 55 00:07:09,627 --> 00:07:11,767 Usted no haga eso aquí, señor. 56 00:07:17,457 --> 00:07:18,915 Elige esa puerta. 57 00:07:26,552 --> 00:07:28,263 Arno Maredian. 58 00:07:28,263 --> 00:07:29,481 -Él no está disponible. -Okay, todo bien. 59 00:07:29,481 --> 00:07:31,415 - Él no responde. - Él sabe que estás llamando. 60 00:07:31,415 --> 00:07:32,824 El no quiere tratar contigo más. 61 00:07:32,824 --> 00:07:35,233 - Entiendo, dame un día más. - No, no creo que lo hagas. 62 00:07:35,353 --> 00:07:38,013 ¡Detén la puta telenovela! Escucha, Escucha. Suficiente. 63 00:07:38,400 --> 00:07:40,145 -¿Que estamos haciendo? -Que mierda es ... 64 00:07:40,145 --> 00:07:41,678 -Aquí vamos de nuevo. -Deja de pelear. 65 00:07:41,678 --> 00:07:43,307 - No es necesario. - ¿No lo es? 66 00:07:43,307 --> 00:07:45,361 Bueno, seremos los jueces de eso. 67 00:07:46,116 --> 00:07:48,742 - Literalmente, mi última cantidad de efectivo que obtuve. - Maldito mago. 68 00:07:48,928 --> 00:07:51,345 - ¿Qué hay de esto? ¿Qué es esto? - Esto no es mío. 69 00:07:51,345 --> 00:07:52,961 - Pero no es mío. - Vete a la mierda. 70 00:07:52,961 --> 00:07:55,196 Toma el pinche reloj, tómalo. 71 00:07:57,468 --> 00:07:59,406 Arno Maredian. 72 00:07:59,990 --> 00:08:02,489 Arno, ¿qué demonios es esta mierda? 73 00:08:02,489 --> 00:08:05,509 Estás enviando coleccionistas ¿A chingarme en mi oficina? 74 00:08:05,509 --> 00:08:07,675 ¿Estás loco? 75 00:08:07,842 --> 00:08:11,893 Estoy, literalmente, a minutos de cerrar el mayor trato de maldita vida. 76 00:08:11,893 --> 00:08:14,097 Y cuando lo haga, te avergonzarás. 77 00:08:15,244 --> 00:08:20,067 Y por cierto, el reloj que me quitaron, Vale 20 000 dólares. 78 00:08:20,067 --> 00:08:23,441 Quiero que se deduzca de los cien mil, ¿entiendes? 79 00:08:23,441 --> 00:08:24,661 ¡Llámame! 80 00:08:31,182 --> 00:08:33,635 ¿Qué pasa, señoras? 81 00:08:33,949 --> 00:08:36,205 - Ella está durmiendo. - ¿Ella está durmiendo? 82 00:08:51,103 --> 00:08:52,554 Esto es una mierda. 83 00:08:52,568 --> 00:08:54,229 - Hola Howie. - Hola Howard, ¿cómo estás? 84 00:08:54,229 --> 00:08:55,838 Gente entrando y saliendo del departamento. 85 00:08:55,838 --> 00:08:57,116 Dios mío, esto no ... 86 00:08:57,116 --> 00:08:59,085 Te presentas a trabajar en cualquier momento, maldición. 87 00:08:59,213 --> 00:09:01,540 -Howard, estuve trabajando toda la noche. -Estoy harto de esta mierda. 88 00:09:01,540 --> 00:09:04,438 - Te estás aprovechando de mí. -Howard. Oh Dios mío. 89 00:09:04,438 --> 00:09:07,456 - Venga. - Son las 10:30. Es hora de despertar. 90 00:09:07,623 --> 00:09:09,042 Eres tan paranoico. 91 00:09:09,042 --> 00:09:11,605 - Did you have a party last night? - I did not have a party. 92 00:09:11,605 --> 00:09:13,457 - ¿Tuviste una fiesta anoche? - No tuve una fiesta. 93 00:09:13,457 --> 00:09:16,059 - ¿Por qué no me llamaste? - Bien, porque te llamé. 94 00:09:16,186 --> 00:09:19,046 Pero a las 9:30, no a las 5:30 como acordamos. 95 00:09:19,046 --> 00:09:21,708 -Esperé por horas. - Sí, porque me quedé dormido. 96 00:09:21,986 --> 00:09:23,454 Estaba poniendo a Beni a dormir. 97 00:09:23,940 --> 00:09:25,471 - Aquí vienen tus mentiras. - Tenía que ponerlo a dormir. 98 00:09:25,471 --> 00:09:26,858 - ¡No miento! - ¡Eres tan manipuladora! 99 00:09:26,858 --> 00:09:29,929 ¡Tuve que volver a dormirme en el suelo! ¡Estoy agotado! 100 00:09:30,053 --> 00:09:32,969 No te pedí que tengas hijos. No es mi culpa que tengas hijos. 101 00:09:32,969 --> 00:09:35,273 ¡Cállate con eso! 102 00:09:35,273 --> 00:09:38,509 Mira, ¿quieres joder y permanecer enojado? o quieres acostarte y acurrucarte? 103 00:09:38,709 --> 00:09:40,710 Sé que quieres acurrucarte, Howard. Solo ven aquí. 104 00:09:40,710 --> 00:09:42,824 - Venga. - Venga. Solo ven aquí. 105 00:09:42,824 --> 00:09:45,293 Ven aquí, bebé. Vamos Howie. 106 00:09:45,426 --> 00:09:47,293 Venga. Sé que quieres venir aquí. 107 00:09:47,293 --> 00:09:50,429 - Estoy tan estresado. - Sé que no puedes resistirte a mí. 108 00:09:50,429 --> 00:09:52,429 Sé que no puedes resistirme. 109 00:09:55,408 --> 00:09:57,937 No, no lo hagas. No puedes hacer eso. 110 00:09:57,937 --> 00:10:00,044 Sólo soy yo. Soy yo, soy yo. 111 00:10:00,430 --> 00:10:02,153 No quieres ¿Ves las fotos que tomé? 112 00:10:02,153 --> 00:10:04,486 Sí, sí, muéstramelo. ¿Qué fue eso que ... 113 00:10:04,751 --> 00:10:07,779 Tomé estas fotos. Creo que realmente tengo un futuro en ello. 114 00:10:07,849 --> 00:10:09,172 - ¿Cuanto conseguiste? - 3 500. 115 00:10:09,172 --> 00:10:10,384 ¿Y quién es ese tipo? 116 00:10:10,384 --> 00:10:12,028 Es The Weekend. 117 00:10:12,028 --> 00:10:13,415 ¿Quién chingados es The Weekend? 118 00:10:13,415 --> 00:10:15,422 Él va a ser grande a pesar de que es de Canadá. 119 00:10:15,422 --> 00:10:17,044 Ese tipo parece estúpido. 120 00:10:21,521 --> 00:10:22,531 Hola... 121 00:10:23,440 --> 00:10:25,236 Howard Ratner. Estoy bien. 122 00:10:26,470 --> 00:10:29,253 Tengo una pieza ¿Conoces a este chico The Weekend? 123 00:10:30,550 --> 00:10:32,316 Ese es Michael Jackson allí en la cruz. 124 00:10:32,316 --> 00:10:35,429 Será una pieza controversial, pero eso aumentará su valor. 125 00:10:35,938 --> 00:10:38,204 Los negros son RS2, eso es platino. 126 00:10:38,276 --> 00:10:40,595 Giralo. Ni siquiera pises mi lugar. 127 00:10:40,639 --> 00:10:41,582 Giralo. 128 00:10:41,582 --> 00:10:43,463 - ¡Tengo algunas apuestas! 24,000. - ¡Ni siquiera te sientes! 129 00:10:43,463 --> 00:10:45,659 ¿24 000? ¿Dónde obtendrías 24 000? 130 00:10:45,659 --> 00:10:49,085 Quiero el OKC / Lakers. Quiero que la chinga termine, ¿de acuerdo? 131 00:10:49,085 --> 00:10:50,773 Quiero a Kobe debajo. 132 00:10:50,841 --> 00:10:53,306 ¿Kobe debajo? No puede tirarlo al océano 133 00:10:53,416 --> 00:10:57,309 No está anotando esta noche. Quiero que los Sixers lo cubran. 134 00:10:57,309 --> 00:10:58,072 Más uno. 135 00:10:58,072 --> 00:10:59,930 - Los puntos son ... - Terminemos las apuestas aquí. 136 00:10:59,930 --> 00:11:01,394 ¡Oye, una cosa a la vez! 137 00:11:01,539 --> 00:11:02,939 - ¡Ya pues! - Aferrémonos a estos puntos. 138 00:11:03,056 --> 00:11:03,818 Demany. Demany. 139 00:11:03,818 --> 00:11:05,598 KG dijo que estará aquí en un momento. 140 00:11:06,215 --> 00:11:09,017 Si llega a la tienda antes que yo, lo mantienes allí. 141 00:11:09,468 --> 00:11:10,986 ¿Bueno? ¿Me lo prometes? 142 00:11:12,751 --> 00:11:16,129 Kevin Garnett viene a mi negocio ahora mismo. 143 00:11:16,261 --> 00:11:17,475 ¡Ahora! 144 00:11:19,382 --> 00:11:21,097 ¡Tenemos todo el derecho a estar aquí! 145 00:11:21,097 --> 00:11:23,243 - ¡Vete a la mierda! - ¡Jódete! 146 00:11:24,162 --> 00:11:25,504 Whoah, whoah, whoah! 147 00:11:27,566 --> 00:11:29,817 ¡Largate! ¡Mierda! 148 00:11:31,329 --> 00:11:32,966 - ¿Qué? - ¡Jódete hombre! 149 00:11:33,093 --> 00:11:35,087 Te acabas de involucrar con algo no deberías involucrarte. 150 00:11:35,087 --> 00:11:36,737 ¿Qué mierda está pasando aquí? 151 00:11:36,737 --> 00:11:38,411 Esta en ti. Imbécil. 152 00:11:38,411 --> 00:11:40,900 - ¿Ves esto? - ¡No conozco a estos tipos! 153 00:11:40,900 --> 00:11:42,900 Estás muerto de puta. ¡Estas muerto! 154 00:11:42,903 --> 00:11:44,240 ¿Crees que estoy jugando juegos? 155 00:11:44,240 --> 00:11:45,954 Déjate de risas, cabrón. 156 00:11:46,027 --> 00:11:47,231 ¡No hice nada! 157 00:11:47,231 --> 00:11:49,368 Cuando esté paleando la tierra sobre tu maldita cabeza 158 00:11:49,368 --> 00:11:51,052 ¡veremos qué gracioso es entonces! 159 00:11:51,142 --> 00:11:53,310 Tengo clientes en la oficina, Howard. ¡Esto es ridículo! 160 00:11:53,310 --> 00:11:54,323 ¡Date la vuelta y aléjate! 161 00:11:54,323 --> 00:11:55,706 Estamos bien. Estamos bien, ¿de acuerdo? 162 00:11:55,706 --> 00:11:57,725 David, vuelve adentro. Todo está bien. 163 00:11:57,850 --> 00:11:59,163 ¡Date la vuelta y aléjate! 164 00:11:59,163 --> 00:12:00,325 Esa es mi tienda. 165 00:12:00,325 --> 00:12:01,557 Todos vuelvan a lo suyo. 166 00:12:01,557 --> 00:12:03,504 Hola, abre la puerta. 167 00:12:04,013 --> 00:12:07,381 Okay, ¿Estás con Kevin Garnett? 168 00:12:10,947 --> 00:12:14,260 De acuerdo, tienes que cerrar esa puerta. Es KG, ¿eh? 169 00:12:15,063 --> 00:12:16,214 ¿Está cerrado? 170 00:12:17,289 --> 00:12:19,378 - ¡Ese es mi hombre! - Es una locura que solo ... 171 00:12:20,147 --> 00:12:21,215 ¡Howard! ¡Howard! 172 00:12:21,215 --> 00:12:22,716 ¿Qué demonios está pasando, hombre? 173 00:12:22,882 --> 00:12:24,656 Intentaron chingar a Yussi. 174 00:12:24,656 --> 00:12:25,483 Todo está listo. 175 00:12:25,483 --> 00:12:27,433 ¡Mira su maldita camisa! Mira su camisa. 176 00:12:27,433 --> 00:12:28,661 Okay. 177 00:12:29,589 --> 00:12:32,617 Escucha, oye, gracias por la seguridad, por cierto. 178 00:12:32,743 --> 00:12:36,834 Envía esas perras de vuelta a Paramus o Bay Ridge. 179 00:12:37,035 --> 00:12:38,939 ¿Tomarías eso y cobrarlo por mí? 180 00:12:38,939 --> 00:12:41,752 Todo lo que tengo es a Yussi para protegerme. 181 00:12:44,160 --> 00:12:45,085 Hablemos. 182 00:12:45,594 --> 00:12:47,594 - ¿Qué pasa, hermano? - ¿Qué pasa? 183 00:12:47,917 --> 00:12:50,265 ¿Hiciste una María en el último segundo? 184 00:12:50,265 --> 00:12:51,581 Vamos, no era el último segundo. 185 00:12:56,452 --> 00:12:58,013 - Me gustan los aretes. - ¿Como estos? 186 00:12:58,013 --> 00:12:59,515 - Esos se ven geniales. - Solo ven a ver ... 187 00:12:59,515 --> 00:13:01,480 - ¿Cuándo fue la última vez que los limpiaste? - ¿De qué estás hablando? 188 00:13:01,480 --> 00:13:03,327 - Déjame limpiar esto para ti. - Puede limpiarlos muy rápido. 189 00:13:03,327 --> 00:13:05,580 Déjame tirarlos en el ultrasonido para ti, gratis. 190 00:13:05,580 --> 00:13:07,457 - ¿Cuánto me va a costar esto? - Gratis. 191 00:13:07,457 --> 00:13:08,949 - ¿Gratis, de verdad? - Seguro. 192 00:13:09,334 --> 00:13:11,334 No pensaría que eres tan grande en Roxon. 193 00:13:11,452 --> 00:13:13,158 Eso es porque eres un gran tipo. 194 00:13:13,273 --> 00:13:14,668 Okay. 195 00:13:15,263 --> 00:13:17,698 ¿Quién ganaría en una pelea? ¿Ben Wallace o Tony Allen? 196 00:13:19,039 --> 00:13:21,242 - Oh, mierda, mira esa mierda. - ¿Que es eso? 197 00:13:22,330 --> 00:13:24,049 ¿Eso es un Gremlin? 198 00:13:24,049 --> 00:13:25,464 ¿Tienes un Gremlin? 199 00:13:25,464 --> 00:13:27,831 Este maldito hijo de puta. Aquí hay un pequeño animal de mierda 200 00:13:27,831 --> 00:13:30,083 o algún tipo de mierda ... Algún juguete de mierda ... 201 00:13:30,083 --> 00:13:31,680 ¡Y solo sacará a la perra! 202 00:13:31,965 --> 00:13:34,428 Él solía trabajar con amigos en los primeros videos musicales, toda esa mierda. 203 00:13:34,560 --> 00:13:36,069 Es el primer negro para comenzar todo eso. 204 00:13:36,069 --> 00:13:37,943 - ¿En serio? - Empecé esta mierda. 205 00:13:37,943 --> 00:13:39,464 - Muéstrale los malditos ojos. - Yo empecé... 206 00:13:39,824 --> 00:13:42,834 Todo bien. Entonces hice esto. 207 00:13:42,977 --> 00:13:44,759 - ¡Entonces te jode! - ¿En serio? 208 00:13:44,759 --> 00:13:46,947 - ¿Te gusta que? - Ahí está, ahí está. 209 00:13:49,094 --> 00:13:51,961 Eso asusta a la gente. Mira eso. 210 00:13:52,240 --> 00:13:53,680 Viejo, pero es tonto. 211 00:13:53,714 --> 00:13:57,387 Escucha. Esta mierda fue genial. 212 00:13:57,949 --> 00:14:00,510 ¿Cuál es el link de eso? Déjame ver la cadena. 213 00:14:00,510 --> 00:14:03,056 Eso es un 18. Pero puedo conseguirte un 40. 214 00:14:03,507 --> 00:14:06,291 KG, Doc sabe ¿estás aquí por cierto? 215 00:14:06,291 --> 00:14:08,421 No, él no lo sabe. Y es mejor que sigamos así. 216 00:14:08,421 --> 00:14:11,614 Es noche de juego, deberías estar elongando. 217 00:14:11,776 --> 00:14:13,071 ¿Qué es él, tu entrenador? 218 00:14:13,071 --> 00:14:15,515 No,sólo es un maldito judío. 219 00:14:16,960 --> 00:14:18,509 Tira estos en el ultrasonido. 220 00:14:18,564 --> 00:14:20,592 Sí, jefe, tan pronto como lo otro esté hecho. 221 00:14:20,592 --> 00:14:21,614 No, ¡Ahora! 222 00:14:22,137 --> 00:14:23,906 KG, no me apoyaría en eso. 223 00:14:24,044 --> 00:14:26,711 Hey, Kevin solo me estaba diciendo Está buscando algunos relojes. 224 00:14:26,711 --> 00:14:29,955 ¿Estás buscando relojes? Vamos a una pequeña pared de relojes allí mismo. 225 00:14:30,502 --> 00:14:32,610 - ¿De que estamos hablando? AP? - Estaba pensando en... 226 00:14:32,736 --> 00:14:34,304 Estaba pensando en Presi. 227 00:14:34,769 --> 00:14:36,421 En uno de esos locos tratos. 228 00:14:36,421 --> 00:14:40,348 Quiero por 16. Aunque loco, ¿no? 229 00:14:40,491 --> 00:14:42,970 Sí, el ... Es una locura. 230 00:14:44,592 --> 00:14:46,194 Mira esto, ahí está. 231 00:14:47,806 --> 00:14:50,622 Eso es un pequeño reloj para un hombre grande, no lo sé. 232 00:14:52,988 --> 00:14:54,088 ¿Tienes papeles para esto? 233 00:14:54,088 --> 00:14:57,145 - No, no tengo cajas ni papeles. - Por supuesto, tengo papeles para eso. 234 00:14:57,268 --> 00:14:59,146 No tengo ninguno. ¿De qué estás hablando? 235 00:14:59,146 --> 00:15:01,981 - Me vendiste esta mierda, tonto. - No me acuerdo de eso. 236 00:15:02,111 --> 00:15:03,947 Negros llamaban a los negros por esto, hombre. 237 00:15:04,169 --> 00:15:07,102 - Por supuesto, si no tienes una caja y pap ... - Me encuentras uno negro ... 238 00:15:07,102 --> 00:15:09,314 Un negro con un reloj KMH. 239 00:15:09,543 --> 00:15:10,859 - Esperaré. - Es un punto discutible. 240 00:15:10,859 --> 00:15:13,303 Demany, porque... No tengo estos, ¿de acuerdo? 241 00:15:13,389 --> 00:15:15,908 Entonces, ¿qué tal si nos movemos hacia los diamantes aquí? 242 00:15:16,514 --> 00:15:19,690 ¿Tienes una chica? ¿Por qué no le das un regalo a tu chica? 243 00:15:19,690 --> 00:15:21,420 Él no tiene novia. 244 00:15:21,420 --> 00:15:23,008 - ¿Dice quién? - Te dice. 245 00:15:24,358 --> 00:15:26,143 ¿Cómo sabes si tengo novia o no? 246 00:15:26,143 --> 00:15:28,076 - ¿De qué estás hablando? - Porque me lo dijiste. 247 00:15:28,076 --> 00:15:29,735 - Yo nunca dije eso. - Veamos que tienes. 248 00:15:29,735 --> 00:15:30,898 - ¿Qué mierda haces? - ¿Qué? ¿Qué pasa? 249 00:15:31,071 --> 00:15:32,610 ¿Por qué no trajiste? relojes? 250 00:15:32,610 --> 00:15:35,468 - Lo siento, no estoy haciendo eso. - ¡Negro, hubiera comprado uno! 251 00:15:35,592 --> 00:15:37,714 Te lo dije, puedes mantenerlos en mi caja fuerte. 252 00:15:37,714 --> 00:15:40,444 No quiero que los vendas fuera de mi sala de exposición, ¿me entiendes? 253 00:15:40,551 --> 00:15:42,909 Maldito imbécil, ¿dónde mierda voy a venderlos?, negro 254 00:15:42,909 --> 00:15:45,082 - ¿En la puta calle? - ¿Ese no es mi problema? 255 00:15:45,082 --> 00:15:46,333 -Oh, ¿así que no es tu problema? - No. 256 00:15:46,457 --> 00:15:47,347 Eso no es tu... 257 00:15:47,456 --> 00:15:49,554 - No le gusta la mierda en este polvoriento hijo de puta ... - Sí, le gusta. 258 00:15:49,665 --> 00:15:52,332 Está teniendo una bola aquí. ¿De qué estás hablando? 259 00:15:52,332 --> 00:15:54,966 ¿Qué coño va a comprar? El maldito Furby, negro. 260 00:15:57,325 --> 00:15:58,602 Jódete, ¿de acuerdo? 261 00:15:58,602 --> 00:16:00,232 Voy a llevar su puto trasero perfecto. 262 00:16:01,280 --> 00:16:03,906 - No lo llevarás a Flawless. - Lo llevaré a Flawless. 263 00:16:04,612 --> 00:16:07,695 KG, hazme un favor no te apoyes en eso, por favor. 264 00:16:09,482 --> 00:16:11,420 Okay. 265 00:16:11,619 --> 00:16:13,420 ¡Házlo entrar! ¡Házlo entrar ahora! 266 00:16:14,460 --> 00:16:16,611 ¡Oh Dios mío! ¿Es esto...? 267 00:16:16,611 --> 00:16:18,937 ¡Eso es! 268 00:16:18,937 --> 00:16:19,952 - Hey. - ¿Qué onda? 269 00:16:19,952 --> 00:16:21,712 - Está bien, mira esto. - Recibí un paquete de Fishtonic. 270 00:16:21,712 --> 00:16:23,266 - ¿Dónde quieres esto? - Traelo, tarelo. 271 00:16:23,266 --> 00:16:26,567 Ve a mi oficina. KG, no te atrevas a irte, ¿de acuerdo? 272 00:16:26,567 --> 00:16:29,328 ¿Qué hay en este paquete? te va a volar la cabeza, KG. 273 00:16:29,743 --> 00:16:31,594 - ¿Es pesado? - Si. 274 00:16:31,594 --> 00:16:33,439 ¡Sí! 275 00:16:33,487 --> 00:16:34,793 ¡Dios mío! 276 00:16:37,039 --> 00:16:38,705 Carajo. 277 00:16:39,488 --> 00:16:41,221 - Para ti. - Dame eso. 278 00:16:55,478 --> 00:16:57,301 Hombre, ya no puedo hacer esto, hermano. 279 00:16:57,337 --> 00:16:58,834 ¿Que pasó? 280 00:16:59,023 --> 00:17:01,448 Tus matones callejeros. Me atacaron, hombre. 281 00:17:01,585 --> 00:17:03,331 ¿Qué les dijiste para que se molestaran? 282 00:17:03,331 --> 00:17:06,393 Escucha, la gente de Garnett entró aquí, echaron un vistazo a su alrededor. 283 00:17:06,393 --> 00:17:08,986 Ellos ven a estos tipos, estaban como "¿Quién trabaja aquí y quién no?".. 284 00:17:08,986 --> 00:17:11,242 Quién no, afuera. Dije que estos tipos no trabajan aquí. 285 00:17:11,242 --> 00:17:13,226 Eso fue estúpido, no debiste decir eso. 286 00:17:13,226 --> 00:17:15,004 Estos chicos me agarraron y me arrastraron por el cuello. 287 00:17:15,004 --> 00:17:15,996 Me arrancaron la camisa. 288 00:17:16,121 --> 00:17:17,975 - Está bien, mira, aquí. Toma esta camisa. - Me hicieron ver como un tonto por aquí. 289 00:17:17,975 --> 00:17:20,859 Es una camisa de Gucci, cuesta $ 500, es nuevo. 290 00:17:20,859 --> 00:17:22,517 ¿Estás hablando en serio ahora? 291 00:17:22,517 --> 00:17:24,377 - La etiqueta aún está activada. - No se trata de la camisa. 292 00:17:24,392 --> 00:17:26,288 Sabes de que estoy hablando, Te di 8 años de mi vida. 293 00:17:26,288 --> 00:17:28,253 Mira cómo me tratas, hombre. Yo.. 294 00:17:28,253 --> 00:17:31,548 Puse todo en este negocio, Salvé tu trasero mil veces. 295 00:17:32,214 --> 00:17:36,320 Ya no puedo tomar este lugar, hombre. No puedo lidiar con tus problemas cada dos días. 296 00:17:36,689 --> 00:17:40,132 Escucha, hay mucha gente en este bloque eso me encantaría hacer negocios conmigo. 297 00:17:40,132 --> 00:17:44,664 Cuando me veas allá afuera, trabajando con ellos, no te va a gustar, hombre, estarás celoso. 298 00:17:45,846 --> 00:17:48,049 No te va a gustar, Howard. 299 00:17:49,433 --> 00:17:51,047 ¿Howard? ¿Hola? 300 00:17:52,598 --> 00:17:54,634 Estoy aquí, hombre. 301 00:17:55,326 --> 00:17:58,041 Hay muchas personas que podrían estar haciendo negocios con otro que no sea usted, Howard. 302 00:17:58,306 --> 00:18:00,648 Te estás desmoronando. Te ves como un tonto aquí afuera 303 00:18:00,660 --> 00:18:01,961 en el distrito de los diamantes. 304 00:18:02,118 --> 00:18:03,771 ¿Mirando a un pez? 305 00:18:04,551 --> 00:18:08,779 Vamos, hombre, te di 8 años de mi vida. y ni siquiera puedes hablar conmigo 306 00:18:08,779 --> 00:18:10,581 ¿Ni mirarme a los ojos? 307 00:18:10,581 --> 00:18:12,094 ¿De hombre a hombre? 308 00:18:12,226 --> 00:18:14,892 Mierda, esto es orgásmico. 309 00:18:15,267 --> 00:18:17,923 Jódete hombre. Terminé con esta mierda. 310 00:18:26,370 --> 00:18:28,776 ¡KG! ¡KG! 311 00:18:30,438 --> 00:18:33,057 - Howard, Yussi se fue, se fue para siempre. - Eso está bien para mí. 312 00:18:33,057 --> 00:18:34,797 Déjame tomo ese teléfono. 313 00:18:34,797 --> 00:18:37,023 KG, tienes que venir aquí, ¿de acuerdo? 314 00:18:37,141 --> 00:18:38,959 - Tengo que mostrarte algo. - Me tengo que ir pronto, hombre. 315 00:18:38,959 --> 00:18:40,914 - Sé que tienes que irte, escúchame. - Tengo que salir de aquí. 316 00:18:40,915 --> 00:18:44,713 Ok, entonces digamosque estoy viendo televisión como hace un año, ¿de acuerdo? 317 00:18:44,713 --> 00:18:48,324 Estoy viendo uno de esos programas de historia, donde aprendes pura mierda. 318 00:18:48,324 --> 00:18:51,388 Y me tropecé... ¿Has oído hablar de los judíos africanos? 319 00:18:51,388 --> 00:18:54,434 - ¿Judios africanos? - Entiendo, no, está bien, no. 320 00:18:54,434 --> 00:18:57,357 - Este tipo quiere que todos sean judíos. - Mira esto. Mira esto. 321 00:18:57,357 --> 00:18:58,329 ¿Todo bien? 322 00:18:58,329 --> 00:19:03,212 Entonces, estos son judíos negros, ¿de acuerdo? Están varados en el medio de Etiopía. 323 00:19:03,299 --> 00:19:04,909 - Eso suena profundo. - ¿Varado? 324 00:19:04,909 --> 00:19:08,855 Sí, mira, no tienen nada. No tienen autos, no tienen ni una mierda. 325 00:19:08,855 --> 00:19:10,803 Y estoy viendo esto y yo estoy como "qué mierda 326 00:19:10,803 --> 00:19:12,381 llevan estos chicos?" Mira. 327 00:19:12,381 --> 00:19:14,725 Está en la torre de allá, está en todas partes, ¿verdad? 328 00:19:14,927 --> 00:19:15,899 ¿Qué carajo? 329 00:19:15,899 --> 00:19:19,407 ¿Dónde obtienen preciosos ópalos negros? 330 00:19:19,407 --> 00:19:21,204 - Eso es lo que es eso. - ¿Es el ópalo negro? 331 00:19:21,257 --> 00:19:23,720 Hago mi investigación estos muchachos viven cerca de las minas de Weio 332 00:19:23,720 --> 00:19:26,913 que, principalmente,los ópalos rojos son que no valen la pena. 333 00:19:26,913 --> 00:19:27,831 - ¿Okay? - Oh, okay. 334 00:19:27,831 --> 00:19:31,678 Pero estos, yo puedo poner tus manos en estas cosas, ¿entiendes? 335 00:19:31,760 --> 00:19:32,758 - ¿De Verdad? - Entonces, mira.. 336 00:19:32,758 --> 00:19:35,418 Me dije a mi mismo, ¿Cómo me pongo en contacto con estos tipos? 337 00:19:35,418 --> 00:19:39,033 Y logré rastrear a estos tipos y comprar uno de ellos. 338 00:19:39,125 --> 00:19:41,287 - Mierda, ¿qué es eso? - ¿Qué es eso? 339 00:19:41,287 --> 00:19:43,523 Eso es lo que es. Esa es la roca. 340 00:19:43,523 --> 00:19:46,846 Esa es la roca. Esa es la piedra que obtuve de ellos. 341 00:19:47,278 --> 00:19:48,833 ¿Cómo carajo conseguiste esta mierda, hombre? 342 00:19:48,833 --> 00:19:51,354 Me tomó, 17 putos meses para conseguir esto. 343 00:19:51,354 --> 00:19:52,876 - Mierda. - Solo mira esto. 344 00:19:52,876 --> 00:19:55,250 Aguarda un segunda, iré por mi lupa. 345 00:19:55,301 --> 00:19:57,539 -Ten cuidado, es mi mejor lupa. -Dejame ver esto. 346 00:19:57,577 --> 00:19:58,886 Quiero ver... 347 00:19:58,886 --> 00:20:01,311 - Realmente te gusta ese hijo de puta. - Mira esto. 348 00:20:02,612 --> 00:20:04,741 Eso es historia, justo ahí, ¿tú entiendes? 349 00:20:04,741 --> 00:20:05,800 ¿Cuántos quilates es esto? 350 00:20:05,800 --> 00:20:09,667 ¿Qué será, cuatro, cinco mil quilates? 3000 dólares por quilate, no lo sé. 351 00:20:09,680 --> 00:20:11,141 - ¿Qué? - No estoy bromeando. 352 00:20:11,224 --> 00:20:13,319 ¿Por qué tiene tantos colores en él? Hombre, ¿qué es esto? 353 00:20:13,401 --> 00:20:16,533 Ese es el punto, puedes ver todo un universo en este ópalo. 354 00:20:16,533 --> 00:20:18,272 Así de jodidamente viejos son. 355 00:20:18,272 --> 00:20:20,067 - Mierda. - Te lo he estado diciendo. 356 00:20:20,233 --> 00:20:22,419 - Por eso quería que lo vieras. - Tengo que tener uno. 357 00:20:22,419 --> 00:20:24,122 Sabes, es una locura, hombre. 358 00:20:24,122 --> 00:20:27,893 Eso es, de piedra en piedra. El granate es una piedra, lo sabes. 359 00:20:28,138 --> 00:20:30,552 Eso es un ópalo de un millón de dólares estás aguantando. 360 00:20:30,552 --> 00:20:36,472 Directamente de la tribu judía etíope. Quiero decir, esto es de la vieja escuela, mierda de la Tierra Media. 361 00:20:36,480 --> 00:20:38,561 Tienes un puta gema dinosaurio. 362 00:20:39,955 --> 00:20:43,288 Así es. Los dinosaurios estaban mirando esta cosa. 363 00:20:43,459 --> 00:20:48,246 Tiene 110 millones de años, al menos. Es una mierda profunda. 364 00:20:52,989 --> 00:20:54,190 KG, ¿estás bien? 365 00:20:54,443 --> 00:20:56,302 - ¿Estás bien? - ¿Estarás bien? 366 00:20:56,454 --> 00:20:57,923 Te dije que no te apoyaras. 367 00:20:57,923 --> 00:20:59,823 Dale una jodida toalla o algo así. 368 00:21:00,042 --> 00:21:02,042 Me escuchaste, dije "diles que no se apoyen". 369 00:21:02,468 --> 00:21:03,822 ¿Estás bien? 370 00:21:03,896 --> 00:21:05,566 Esa es una señal. Eso es una señal. 371 00:21:05,821 --> 00:21:08,410 Esa es una señal de eso. Necesito este. Eso es lo que es. 372 00:21:09,316 --> 00:21:11,004 Tengo que asegurarme mi hermano bueno. 373 00:21:11,004 --> 00:21:13,812 Pinche cristal, te lo digo. Es mucho peso lo que pones. 374 00:21:13,812 --> 00:21:16,253 Esa es una señal, la necesito. Necesito esta gema. 375 00:21:16,253 --> 00:21:19,541 Escucha, no está a la venta. No puedo. No puedo venderlo. 376 00:21:19,541 --> 00:21:21,935 - ¿Cómo que no está a la venta? - No puedo. 377 00:21:22,818 --> 00:21:26,317 Maldita sea, se establece por subasta. No puedo ... 378 00:21:26,317 --> 00:21:29,148 ¿Y por qué carajos me muestras algo que no puedo tener? 379 00:21:29,323 --> 00:21:31,172 ¿Por qué me lo muestras? 380 00:21:31,172 --> 00:21:33,254 Lo siento, estaba emocionado. Emocionado de compartir contigo. 381 00:21:33,254 --> 00:21:36,512 Dejame tenerlo por una noche, ¿sí? Quiero tenerlo por una sola noche. 382 00:21:36,734 --> 00:21:38,765 Sería genial, voy al juego, negro, te lo agarraré 383 00:21:38,765 --> 00:21:40,850 entonces nos vemos en Adley's mañana por la mañana, a primera hora. 384 00:21:41,256 --> 00:21:42,780 Genial, así como así. 385 00:21:43,940 --> 00:21:45,492 - Vamos, Howard. - Es por una noche. 386 00:21:45,492 --> 00:21:46,800 - No puedo. - Es una noche. 387 00:21:46,800 --> 00:21:48,813 - Es bueno para eso. - Lo sacarán de la subasta. 388 00:21:48,843 --> 00:21:52,574 No entiendes. Esta piedra, realmente estoy conectando con esto. 389 00:21:52,820 --> 00:21:55,952 Siento que voy a tener 40 o 50 en esto, hombre. 390 00:21:57,701 --> 00:21:59,455 ¿Entiendes? 391 00:21:59,455 --> 00:22:02,414 ¿Ves de lo que estoy hablando, Howard? Esa mierda le está hablando a él, ya sabes. 392 00:22:02,414 --> 00:22:04,309 Voy a destruir a Filadelfia esta noche con esto. 393 00:22:04,309 --> 00:22:05,461 Es un hombre espiritual. 394 00:22:05,461 --> 00:22:08,925 Esta cosa me hace sentir que puedo volar. 395 00:22:10,431 --> 00:22:13,845 Entonces, ¿vas a etiquetar @MeAndHowie? 396 00:22:13,973 --> 00:22:16,404 - Sí. Sí, te tengo. - 30 jodidas fotos, quiero likes. 397 00:22:17,113 --> 00:22:20,319 - Déjame hacerlo. - Esa es una buena idea, hombre. 398 00:22:20,491 --> 00:22:24,485 Ven aquí, ¿entonces lo tienes ahí? Mira esta mierda 399 00:22:24,624 --> 00:22:26,059 - Boom. - Boom. 400 00:22:27,707 --> 00:22:30,126 No puedo solo ... Dame algo como garantía. 401 00:22:30,126 --> 00:22:31,751 - Quiero el anillo. - Howard, calmate. 402 00:22:31,751 --> 00:22:34,126 - Como garantía, necesito asegurarme de que lo traiga de vuelta. - No, no, es buen dinero, hombre. 403 00:22:34,160 --> 00:22:36,945 Sé que lo es, quiero asegurarme ... - Eso es un trato. Eso es un trato. 404 00:22:37,368 --> 00:22:38,821 - Te lo daré. - Gracias. 405 00:22:38,971 --> 00:22:42,342 Y lo mantendré aquí, justo al lado de mi Knicks '73. 406 00:22:42,476 --> 00:22:44,027 - Clásico - Clásico, me gusta eso. 407 00:22:44,038 --> 00:22:46,248 - Lo aprecio. - Te tengo. 408 00:22:47,052 --> 00:22:50,687 - Escucha, ¡me conoces! - Conoceré tu feliz trasero, sí. 409 00:22:50,687 --> 00:22:54,045 Me vas a traer la maldita piedra para las nueve de la mañana. 410 00:22:54,045 --> 00:22:56,147 Oye, oye, escúchame. 411 00:22:56,147 --> 00:22:57,485 A las nueve, ¿okay? 412 00:22:57,485 --> 00:22:58,640 Bien. 413 00:22:58,640 --> 00:23:01,490 Te veré allí, hijo de puta. Muy bien, vamos a ponernos en marcha. 414 00:23:03,376 --> 00:23:04,703 Dejalos salir. 415 00:23:05,083 --> 00:23:06,118 Tengo los aretes. 416 00:23:06,190 --> 00:23:08,525 Los aretes. Espera, tráelos a él. 417 00:23:08,577 --> 00:23:10,595 Guárdalos, guárdalos en el centro comercial, Los tomaré. 418 00:23:11,370 --> 00:23:13,174 ¡Poder negro judío! 419 00:23:17,243 --> 00:23:21,722 Que carajo ... ¿Quién va a limpiar esto, mierda, mierda? 420 00:23:22,446 --> 00:23:24,024 ¡Eddie, hijo! ¿Qué estás haciendo? 421 00:23:24,916 --> 00:23:25,991 ¿Qué quieres, Papá? 422 00:23:25,991 --> 00:23:28,766 Mira lo que tengo, Mira, te va a encantar esto. 423 00:23:28,997 --> 00:23:32,623 Aquí, ¿qué es eso allí? ¿Me dejarías en paz? 424 00:23:32,715 --> 00:23:34,887 - ¿Que es esto? - Es el anillo de Kevin Garnett.   425 00:23:34,887 --> 00:23:38,417 Anillo de campeonato. NBA, 2008, sabía que te volverías loco. 426 00:23:38,417 --> 00:23:39,398 ¡Diablos! 427 00:23:39,398 --> 00:23:41,781 Muy bien, te amo, muchacho. 428 00:23:45,939 --> 00:23:48,728 Roberto, came to work. 429 00:23:51,245 --> 00:23:53,239 - Bronstein. - Hey, Howard. 430 00:23:53,239 --> 00:23:56,109 Oye, saca tu bandeja. ¿Dónde está? ¿Dónde está? 431 00:23:56,275 --> 00:23:58,548 Te daría la mano Pero sé dónde ha estado. 432 00:23:58,548 --> 00:24:02,853 Mira esto, ese es Kevin Garnett Anillo de campeonato 2008. 433 00:24:02,853 --> 00:24:05,818 - ¿Anillo de campeonato? - Anillo de campeonato, 2008. 434 00:24:05,818 --> 00:24:07,544 Está bien, ¿quieres empeñarlo o quieres venderlo? 435 00:24:07,544 --> 00:24:08,931 Empeñarlo. 436 00:24:08,931 --> 00:24:10,822 - Déjame echarle un vistazo rápido. - De acuerdo, de acuerdo. 437 00:24:10,822 --> 00:24:12,001 No sé qué estás buscando. 438 00:24:12,001 --> 00:24:14,026 - Revisa el diamante. - Eso solo estaba en su jodido dedo. 439 00:24:14,026 --> 00:24:17,019 Es un corte único, ya sabes, Howie. Es de corte único, ni siquiera es un corte completo 440 00:24:17,019 --> 00:24:19,572 Ok, hablas con la puta liga sobre la forma en que cortó esta mierda. 441 00:24:19,743 --> 00:24:22,350 - Vale menos. - Mira esto, ¿de acuerdo? 442 00:24:22,545 --> 00:24:23,939 Está bien, es su anillo, lo entiendo. 443 00:24:23,939 --> 00:24:26,099 Es de su Instagram, esto está explotando ahora. 444 00:24:26,099 --> 00:24:28,065 Te escucho, está bien. Entonces, ¿qué necesitas para ello? 445 00:24:28,065 --> 00:24:31,194 Creo que 80 mil dólares está bien. 446 00:24:31,501 --> 00:24:34,863 Solo prestamelo, eso es todo. Préstamelo, volveré el viernes. 447 00:24:34,863 --> 00:24:36,673 Número uno: ambos sabemos lo que hay aquí. 448 00:24:36,673 --> 00:24:39,442 Ambos sabemos que el valor es principalmente causa de recuerdos. 449 00:24:39,525 --> 00:24:41,173 - Pero es una pieza de recuerdos. - Sí. 450 00:24:41,173 --> 00:24:44,192 - Entonces es por eso que podrías venderlo. - Entonces te diré qué. 451 00:24:44,844 --> 00:24:46,840 Dame 50 mil. Solo déjalo por mí. 452 00:24:46,840 --> 00:24:50,524 Te daré 25 mil dólares pero quiero un 8% de vigilancia en el anillo. 453 00:24:50,524 --> 00:24:54,416 ¿8%? Mierda, ¿qué tal si te doy un gran premio? te quitas un gran peso de encima. 454 00:24:54,416 --> 00:24:55,932 Volveré el viernes 455 00:24:55,932 --> 00:24:57,751 La última vez que dejaste algo aquí, se quedó seis meses. 456 00:24:57,751 --> 00:24:58,897 Así que queremos asegurarnos por adelantado. 457 00:24:58,897 --> 00:25:01,694 La última vez no fue mi culpa. 458 00:25:01,694 --> 00:25:03,452 Entiendo, hagámoslo rápido. 459 00:25:03,452 --> 00:25:06,981 21 mil dólares, 7% vig. Y quiero que lo sepas. 460 00:25:07,038 --> 00:25:09,787 Digamos que volverás el viernes si no regresas el viernes, es mi anillo. 461 00:25:09,787 --> 00:25:12,116 Si no lo traigo de vuelta el viernes, Soy un hombre muerto, así que ... 462 00:25:12,116 --> 00:25:14,638 - ¿Tenemos un trato? - Tenemos un trato. 463 00:25:14,638 --> 00:25:16,523 - Mazel. - Mazel. 464 00:25:17,082 --> 00:25:20,813 - ¿Puedes ir a la estaca y traerme el dinero? - Consíguele el dinero, nosotros te conseguiremos el dinero. 465 00:25:20,813 --> 00:25:24,674 Hola, buen Pesaj. Esto es genial. 466 00:25:26,667 --> 00:25:30,300 ¿En la calle 70 y la primera? ¿Qué coño está haciendo allí? 467 00:25:30,300 --> 00:25:31,683 Sólo camina. 468 00:25:32,598 --> 00:25:34,822 Ahora se detuvo, está yendo lento. 469 00:25:37,914 --> 00:25:39,192 ¿Por qué? 470 00:25:39,192 --> 00:25:41,803 Él esta haciendo algo. Él está jugando con su teléfono o algo así. 471 00:25:41,803 --> 00:25:44,061 Él está jugando con algo. No puedo entenderlo. 472 00:25:44,061 --> 00:25:46,988 - No puedo verlo, está de espaldas a mí. - Está encorvado. No puedes ver. 473 00:25:46,988 --> 00:25:49,477 No lo sé, no puedo ver nada. 474 00:25:49,851 --> 00:25:52,225 Aquí vamos, mira. Aquí vamos, él va de nuevo. 475 00:25:52,225 --> 00:25:55,322 - Espera, acabo de recibir un mensaje de él. - ¿Que está diciendo? 476 00:25:55,496 --> 00:25:57,987 - Es una foto de dinero. - Este jodido pinchazo. 477 00:25:57,987 --> 00:25:59,768 - Dice: "Arno ... - Tiene dinero de mierda. 478 00:25:59,768 --> 00:26:01,905 Tengo tu dinero aquí ". 479 00:26:01,905 --> 00:26:04,665 - Se está yendo a alguna parte. - Un restaurante, de Nino. 480 00:26:05,444 --> 00:26:07,219 Hola guapo, ¿dónde está él? 481 00:26:07,219 --> 00:26:08,996 Él está en la parte de atrás. 482 00:26:14,929 --> 00:26:17,377 Oye, ¿me vas a hacer palidecer por la espalda? 483 00:26:18,507 --> 00:26:22,527 - Gary, Gary. - ... tienes tus huevos sin zanahorias en la Ciudadela. 484 00:26:22,527 --> 00:26:23,939 - Escuchame. - ¿Qué quieres? 485 00:26:23,939 --> 00:26:26,194 - Ya hice tu apuesta. - Lo sé, tengo que cambiarlo. 486 00:26:26,194 --> 00:26:29,478 Tengo 21 mil dólares. Lo agregas a los otros diecinueve. 487 00:26:29,478 --> 00:26:30,874 40 mil dólares. 488 00:26:30,874 --> 00:26:32,253 - ¿Desechar toda la apuesta? - Desechar todo. 489 00:26:32,253 --> 00:26:36,115 Quiero hacer un parlay de seis vías. Celtics Sixers, ¿cuál es la alineación? 490 00:26:36,115 --> 00:26:37,308 - Aún más uno. - Más uno, está bien. 491 00:26:37,308 --> 00:26:40,224 Entonces, quiero que los Celtics lo cubran. Quiero el medio tiempo de los Celtics. 492 00:26:40,224 --> 00:26:43,788 Quiero los puntos y rebotes de Garnett. 493 00:26:43,812 --> 00:26:46,565 Un punto de apertura de los Celtics, ¿tomas apuestas de aligeramiento? 494 00:26:46,565 --> 00:26:48,691 Si, pero tu no quieres cualquier parte en las apuestas de iluminación, vamos. 495 00:26:48,691 --> 00:26:50,882 Mil dólares por punto, ¿de acuerdo? Toma esto. 496 00:26:50,882 --> 00:26:53,060 - Y este es el regalo de mi parte. - ¿Qué es esto? 497 00:26:53,060 --> 00:26:55,377 Solo por tolerarme por todo este tiempo, ¿de acuerdo? 498 00:26:55,768 --> 00:26:58,116 No, ya tengo un rolex. No necesito un reloj. 499 00:26:58,237 --> 00:27:00,700 Probablemente se cayó de un camión de todos modos. Pero escucha, ¿qué sabes? 500 00:27:00,700 --> 00:27:02,571 Lo de Garnett ¿que sabes? 501 00:27:02,571 --> 00:27:04,541 - No lo sé, solo lo sé. - Te diré lo que sé. 502 00:27:04,541 --> 00:27:07,177 Es la apuesta más tonta de la que alguna vez he oído hablar. 503 00:27:07,468 --> 00:27:09,194 No estoy de acuerdo. 504 00:27:09,893 --> 00:27:11,813 No estoy de acuerdo, Gary. 505 00:27:12,379 --> 00:27:14,315 Déjalo disparar. 506 00:27:17,401 --> 00:27:18,678 ¡Mierda! 507 00:27:20,679 --> 00:27:23,880 Esos cinco... 508 00:27:25,656 --> 00:27:29,110 ¡Dios! ¡Eso es! 509 00:27:29,782 --> 00:27:32,137 Eso es, eso es. 510 00:27:35,246 --> 00:27:37,246 Déjalo caer. 511 00:27:37,909 --> 00:27:40,230 ¡A la mierda! ¡Si! ¡Eso es! 512 00:27:40,534 --> 00:27:43,149 Eso es. ¡Ese es mi hombre! 513 00:27:44,401 --> 00:27:47,664 Vamos, levántate. Levántate con él. 514 00:27:47,950 --> 00:27:51,359 Jodido, ¡jódete con él, maldita sea! 515 00:27:51,694 --> 00:27:54,706 Howard, ¿qué haces? ¿Qué estás haciendo? Howard? 516 00:27:54,706 --> 00:27:57,537 - Beni te está esperando. - Okay, ya voy. 517 00:27:57,565 --> 00:27:59,998 Han pasado 25 minutos antes de acostarse. Vamos. 518 00:28:00,119 --> 00:28:01,529 ¿Se cepilló los dientes? 519 00:28:01,529 --> 00:28:04,406 ¡¿Cepillar sus dientes?! Te envié 7 mensajes de texto en la oscuridad. 520 00:28:05,540 --> 00:28:08,314 Howard, es el primer cuarto de juego. 521 00:28:08,920 --> 00:28:14,114 Ese tipo estuvo en mi tienda hoy temprano. Míralo. Tacto suave. 522 00:28:14,114 --> 00:28:15,970 Él puede disparar ... - No me importa, Howard. 523 00:28:15,970 --> 00:28:18,028 Howard, ve a darle las buenas noches a tu hijo. 524 00:28:19,430 --> 00:28:20,837 Okay, ya iré. 525 00:28:22,274 --> 00:28:23,893 Ya iré. 526 00:28:24,782 --> 00:28:26,737 Deja que marquen tiempo fuera. 527 00:28:26,737 --> 00:28:28,856 Esta, maldita ira, es ridícula. 528 00:28:28,856 --> 00:28:31,594 - ¡Ahora! - Muy bien, lo siento. 529 00:28:38,506 --> 00:28:41,998 Rondo con 9 en el reloj de lanzamiento, solo ahora a 3 minutos para el final. 530 00:28:43,008 --> 00:28:49,513 Garnett lo puso con 4 en el rodaje. Garnett, un juego vintage, seguro. 531 00:28:49,513 --> 00:28:52,311 15 puntos en 7 de 8 desde el campo. 532 00:28:52,532 --> 00:28:54,441 ¡Oh, no! 533 00:28:56,455 --> 00:28:58,562 Oh, dame un maldito descanso. 534 00:28:58,562 --> 00:29:01,512 ¡Vete a la mierda, Callahan! Hijo de puta. 535 00:29:11,603 --> 00:29:14,283 - Oye, oye, ¿verdad? - Garnett lo está matando ahora mismo. 536 00:29:14,492 --> 00:29:16,375 Lo sé, Beni está durmiendo. Mantenlo baja. 537 00:29:16,375 --> 00:29:17,667 Perdón, estoy muy emocionado. 538 00:29:17,667 --> 00:29:21,591 NBA es siempre los últimos dos, putos minutos, así que vamos a calmarnos. 539 00:29:21,947 --> 00:29:23,261 ¡Golpea esa KG! 540 00:29:23,261 --> 00:29:24,438 - Papá, apuesto dinero. - ¡Boom! 541 00:29:24,438 --> 00:29:26,277 Jason me apostó 25 dólares para la primera mitad. 542 00:29:26,277 --> 00:29:28,399 Dobló eso en la última mitad, ¡por otros cincuenta dólares! 543 00:29:28,399 --> 00:29:30,636 Tu padre apuesta mucho dinero en esto, hijo. 544 00:29:30,636 --> 00:29:32,748 ¿En serio? ¿Cuánto? 545 00:29:32,892 --> 00:29:35,043 - No quieres saberlo. - Aunque mucho, ¿verdad? 546 00:29:36,656 --> 00:29:40,308 ¡Pon esa mierda en el maldito agujero! Así es, vamos, ¡puedes volverte a volcar! 547 00:29:44,360 --> 00:29:46,756 Asombroso, esto es asombroso. 548 00:29:47,904 --> 00:29:50,867 Él está dormido. 549 00:30:05,778 --> 00:30:08,776 Lo cambias a ESPN, solo por un segundo. 550 00:30:10,133 --> 00:30:13,401 Este es un gran juego, Por eso se está volviendo tan loco allá arriba. 551 00:30:13,401 --> 00:30:17,601 Estoy tentado de pelear con los niños abajo en este momento y terminar de una vez. 552 00:30:18,176 --> 00:30:22,383 ¿De verdad quieres hacer eso? No sé lo sensible que es eso. 553 00:30:22,383 --> 00:30:23,935 ¿Me tomas por insensible? 554 00:30:23,935 --> 00:30:27,248 Pensé que los dos estábamos de acuerdo que esperamos hasta después de la Pascua. 555 00:30:27,248 --> 00:30:29,642 A continuación estarás diciendo que quieres esperar hasta después del verano. 556 00:30:29,969 --> 00:30:32,556 No me opongo con esperar hasta después del verano. 557 00:30:33,383 --> 00:30:37,352 Es un comercial, ¿no puedes simplemente poner el juego por dos, malditos minutos? 558 00:30:37,596 --> 00:30:39,751 ¿Hasta que llegue mi auto? 559 00:30:44,431 --> 00:30:48,756 No cortemos el cuerpo. No hay palabras para describir eso. 560 00:30:51,678 --> 00:30:55,787 ¿41? No sé cuántos años tienen estos tipos, pero no se puede saber por su edad. 561 00:31:02,611 --> 00:31:03,982 Es muy loco. 562 00:31:03,982 --> 00:31:07,252 Aquí está KG golpeando el tiro desde afuera. Tendrá 36 años el sábado. 563 00:31:07,252 --> 00:31:11,976 ¡Y él pone a los Celtics sobre la marca del siglo, 101 a 76! 564 00:31:13,501 --> 00:31:16,956 ¡Oh, sí! 565 00:31:17,491 --> 00:31:19,381 ¡Sí! 566 00:31:19,381 --> 00:31:20,544 ¡Mierda! 567 00:31:20,544 --> 00:31:26,171 ¡Dios! 568 00:31:28,738 --> 00:31:30,924 - Hola, cambio de planes. - ¿Qué pasa? 569 00:31:32,372 --> 00:31:36,097 Tome la salida, en la 49 y la tercera, Smith y Wollensky. 570 00:31:36,102 --> 00:31:39,655 - ¿Todo bien? - Yo solo ... ¿Cómo te llamas? 571 00:31:39,905 --> 00:31:41,358 Devis. 572 00:31:41,358 --> 00:31:45,657 Acabo de golpear una muy grande, muy grande. ¡Oh Dios mío! 573 00:31:52,501 --> 00:31:54,501 KG divirtiéndose ... 574 00:31:59,198 --> 00:32:00,884 ¿Jules? 575 00:32:07,702 --> 00:32:09,224 ¿Hey? 576 00:32:31,614 --> 00:32:34,657 - Hola ¿Qué tal? - Bebé, ¿dónde estás? 577 00:32:35,241 --> 00:32:38,164 Estoy volviendo ahora mismo en el ascensor. ¿Por qué, qué pasa? 578 00:32:38,164 --> 00:32:40,921 Me detuvieron. Estoy de regreso ahora. 579 00:32:40,921 --> 00:32:43,439 Dinah estaba llorando esta noche. 580 00:32:44,002 --> 00:32:46,505 Eso apesta, ¿qué tan lejos estás? 581 00:32:47,843 --> 00:32:50,998 Estoy en el tunel solo entrando allí. 582 00:32:51,531 --> 00:32:54,292 - Okay, así que estás muy cerca. - Así es. 583 00:32:54,448 --> 00:32:55,755 Espera, ya voy, ya voy. 584 00:32:55,755 --> 00:32:57,166 Espera, espera. 585 00:32:57,166 --> 00:32:58,718 - Hey. - ¿Qué? 586 00:32:58,718 --> 00:33:01,679 No puedo esperar para verte, estoy de muy buen humor. 587 00:33:01,679 --> 00:33:03,267 Vale, tengo otra línea Tengo otra línea 588 00:33:03,267 --> 00:33:05,193 - Tengo que irme, adiós. - Okay. 589 00:33:25,761 --> 00:33:28,307 Mientras hablamos, sí, y todavía tener que configurar las apuestas 590 00:33:28,307 --> 00:33:29,911 Todavía tengo que prepararme. 591 00:33:29,911 --> 00:33:34,225 Porque vino su gema, ¿no me escuchas? He estado hablando de eso todo el día. 592 00:33:35,904 --> 00:33:38,713 Voy a... ¿Recuerdas el verde? ¿La foto que tengo? 593 00:33:40,082 --> 00:33:41,694 Sí, lo sé, lo sé. 594 00:35:29,485 --> 00:35:31,621 Me voy a venir. 595 00:35:31,621 --> 00:35:33,133 No puedo evitarlo No puedo ... 596 00:35:33,133 --> 00:35:34,768 ¡Dios! 597 00:35:35,166 --> 00:35:36,919 ¿Por qué mierda hiciste eso? 598 00:35:36,919 --> 00:35:40,668 Ya ves lo jodidamente dulce que te ves te ves tan guapa. 599 00:35:40,668 --> 00:35:43,113 Acabo de golpear una muy grande. 600 00:35:43,113 --> 00:35:45,402 - Golpeé tan grande. - ¿Cuan grande? 601 00:35:46,498 --> 00:35:48,726 Siente lo mojado que estoy. 602 00:36:03,948 --> 00:36:05,708 Ya casi llego. 603 00:36:05,878 --> 00:36:07,895 ¿Qué? Me dijiste que ya llegaste. 604 00:36:07,895 --> 00:36:09,484 Sí, llegué al loco tráfico. 605 00:36:09,484 --> 00:36:12,341 De qué hablas... A las 9 en punto se suponía que debíamos estar allí. 606 00:36:12,383 --> 00:36:14,890 - Son las jodidas 9:43 - Mira, toda la ciudad está atascada. 607 00:36:14,890 --> 00:36:16,083 No puedo hacer nada al respecto. 608 00:36:16,083 --> 00:36:19,760 No todos están en "Demany-time", hombre, ¡movámonos! 609 00:36:25,452 --> 00:36:28,305 Bien, puedes decirle a Anne que estamos aquí. 610 00:36:28,398 --> 00:36:30,360 Lo siento, espera un segundo. Hola. 611 00:36:30,914 --> 00:36:33,238 Anne Debaugh, Howard Ratner y su compañero. 612 00:36:33,402 --> 00:36:34,812 Todos estamos listos para partir. 613 00:36:34,812 --> 00:36:38,150 Ok, cuando tu pareja llegue aquí Le haré saber que estás aquí. 614 00:36:38,150 --> 00:36:40,314 - Gracias. - Puedes sentarte allí si quieres. 615 00:36:41,669 --> 00:36:42,643 ¿Sí? 616 00:36:42,643 --> 00:36:44,718 Hola Howard Me estoy deteniendo ahora, sal. 617 00:36:45,044 --> 00:36:47,552 - Dije que estoy adentro. - No voy a encontrar un estacionamiento aquí. 618 00:36:47,552 --> 00:36:49,831 - Estacione dos veces el auto. - No, no voy a recibir ningún boleto 619 00:36:49,831 --> 00:36:51,658 - Hazlo. - Para ti o para nadie más. 620 00:36:51,658 --> 00:36:53,649 - ¿Qué...? - Reunete conmigo, hablamos contigo. 621 00:36:54,052 --> 00:36:55,254 ¿Me estás tomando el pelo? 622 00:36:55,254 --> 00:36:57,732 No, no estoy bromeando, Me estoy deteniendo, vamos. 623 00:37:00,096 --> 00:37:01,993 - Regresamos en seguida. - Bueno. 624 00:37:03,032 --> 00:37:05,330 ¡Mierda! 625 00:37:11,520 --> 00:37:13,104 ¡Howard, Howard! 626 00:37:13,104 --> 00:37:15,372 Jesus, ¿cómo me encontraste? 627 00:37:15,372 --> 00:37:17,159 - Tu oficina me dijo dónde estás. - ¿Me estás siguiendo? 628 00:37:17,159 --> 00:37:19,056 - Sí, necesitamos el dinero hoy. - Mi oficina nunca te diría eso. 629 00:37:19,056 --> 00:37:20,702 - Esto es el colmo. - Sal de aquí. 630 00:37:20,702 --> 00:37:23,985 No has estado devolviendo mis llamadas telefónicas o mensajes de texto. No puedes tomarte diez minutos para ... 631 00:37:23,985 --> 00:37:25,731 ¿Qué traes contigo? 632 00:37:25,731 --> 00:37:27,732 - Si. ¿Tienes mi dinero? - ¿Tu quieres dinero? 633 00:37:27,732 --> 00:37:29,470 - Sí, me debes 32 mil dólares. - No tengo el maldito dinero. 634 00:37:29,470 --> 00:37:32,035 Bien, bien. Mira, eso es 30 mil. 635 00:37:32,035 --> 00:37:33,960 Joder, eso se vende por 15 000. 636 00:37:33,960 --> 00:37:35,491 ¿15 000? ¿Dónde vas a vender esto? 637 00:37:35,491 --> 00:37:39,662 Ve a Wempe's, en la 55 y la quinta. Ve allí, pon eso en tu maldito bolsillo. 638 00:37:39,662 --> 00:37:41,296 Hey hey ¿Donde está? 639 00:37:41,641 --> 00:37:43,255 ¿Dónde está la gema? 640 00:37:43,255 --> 00:37:44,514 Me das la gema. Lo subiré a tamaño. 641 00:37:44,837 --> 00:37:46,783 - Entra, necesito hablar contigo. - No sé nada sobre el reloj. 642 00:37:46,783 --> 00:37:48,610 Oye, vete de aquí. No quiero un reloj. 643 00:37:48,610 --> 00:37:50,369 You just gave it to me, for the money you owe me. 644 00:37:50,369 --> 00:37:51,501 - Cállate la boca, - Esto es la mitad del dinero. 645 00:37:51,501 --> 00:37:53,445 No estoy comprando putos relojes ahora mismo. 646 00:37:53,445 --> 00:37:54,674 - Vuelve a la mierda. - Toma mierda. 647 00:37:54,674 --> 00:37:58,251 - No toques mi mierda. - Aléjate, hombre. 648 00:37:58,251 --> 00:37:59,040 Vamos. Dame la gema. 649 00:37:59,040 --> 00:38:01,107 - Entra, negro, solo quiero hablar contigo. - ¡Nos están esperando! 650 00:38:01,107 --> 00:38:04,444 - Entra, hablamos, hombre. - ¿Por qué me meto en el maldito coche? 651 00:38:04,498 --> 00:38:05,654 Dios. 652 00:38:05,654 --> 00:38:08,789 Sal de aquí con eso, mierda, ¡mierda Fugazi! 653 00:38:11,222 --> 00:38:14,355 ¿Por qué estoy en tu auto ahora? Ellos están esperándonos. 654 00:38:14,355 --> 00:38:15,156 ¿Dónde está el ópalo? 655 00:38:15,156 --> 00:38:18,566 Estamos en el maldito hotel preparándonos para irnos a punto de ir de fiesta, tenemos tres perras malas. 656 00:38:18,566 --> 00:38:20,326 No tengo tiempo para esto. ¿Dónde está mi ópalo? 657 00:38:20,326 --> 00:38:22,455 Y KG deja su maldita identificación arriba, así que ... 658 00:38:22,455 --> 00:38:25,311 Demany, ¡no tenemos tiempo! ¡Nos están esperando! 659 00:38:25,460 --> 00:38:27,634 - ¿Dónde está el puto ópalo? - Garnett lo tiene. 660 00:38:27,927 --> 00:38:30,538 ¿Garnett lo tiene? Ese chico nos jodió. 661 00:38:30,538 --> 00:38:32,125 No se que mierda quieres que haga al respecto. 662 00:38:32,125 --> 00:38:34,255 Llámalo. Llámalo por teléfono. Déjame hablar con él. 663 00:38:34,255 --> 00:38:36,391 No puedo llamarlo. En este momento, él está en la práctica. 664 00:38:36,391 --> 00:38:38,707 - Dile que le daré otro ópalo gratis. - Howard, escúchame. 665 00:38:38,707 --> 00:38:41,702 - No puedo llamarlo porque está en la práctica. - Para usar todo el tiempo que quiera. 666 00:38:41,702 --> 00:38:44,463 Mi negro, él no va a responder el maldito teléfono para mí, Dios o cualquier otra persona. 667 00:38:44,463 --> 00:38:46,391 Bien, entonces iremos a la práctica. 668 00:38:46,391 --> 00:38:47,306 ¿Qué? 669 00:38:47,306 --> 00:38:49,216 Entonces, ¿quieres que me vaya a Filadelfia ahora? 670 00:38:49,216 --> 00:38:51,358 ¿Está en Filadelfia? Pues vamos a Filadelfia. 671 00:38:51,358 --> 00:38:53,139 Acabo de regresar de Filadelfia, hombre. No estoy conduciendo ... 672 00:38:53,139 --> 00:38:56,053 Son dos putas horas para llegar ahí. Vamos, vamos. 673 00:38:59,592 --> 00:39:02,487 Al diablo, vamos. 674 00:39:04,363 --> 00:39:06,158 De entrada por salida. Ir al grano. 675 00:39:06,158 --> 00:39:07,912 Tengo la obra de mi hija esta noche. 676 00:39:08,639 --> 00:39:11,214 ¿Cómo es eso? ¿Ese es KG? Dile que estamos aquí, que vamos a entrar. 677 00:39:11,222 --> 00:39:13,339 Tienes que calmar tu feliz trasero. 678 00:39:13,479 --> 00:39:16,151 ¿Vamos a entrar a las instalaciones? o lo vamos a encontrar aquí? 679 00:39:16,151 --> 00:39:17,445 ¡Relájate! 680 00:39:17,445 --> 00:39:18,600 Espero que veamos a Rondo allí. 681 00:39:18,600 --> 00:39:21,001 Me encantaría decirle gracias por atrapar todas esas monedas de diez centavos. 682 00:39:21,001 --> 00:39:22,595 Amigo, no , no. Ellos están ocupados. 683 00:39:22,595 --> 00:39:25,890 ¿Y qué demonios es esto contigo? ¿Negros y baloncesto judíos de todos modos? 684 00:39:26,643 --> 00:39:30,937 Te haré saber que los dos primeros puntos que anotó en la NBA era judío. 685 00:39:30,937 --> 00:39:33,597 - ¿Sí, qué? Fred Flinstein? - ¿No? 686 00:39:33,597 --> 00:39:37,329 Ozzie Sheckman. 1946 Jugó para los Knicks. 687 00:39:37,329 --> 00:39:40,566 ¡Aquí vamos! Aquí es donde juegan los grandes. 688 00:39:42,062 --> 00:39:44,794 Siempre tienen que practicar. 689 00:39:44,794 --> 00:39:46,301 ¡Mira esto! Esto está mal. 690 00:39:46,301 --> 00:39:47,882 ¡Santo cielo! 691 00:39:47,882 --> 00:39:50,160 Hey, checa esto. 692 00:39:57,699 --> 00:39:59,925 Y él anota. 693 00:40:00,805 --> 00:40:02,734 - Oye, necesito pasar. - Lo siento. 694 00:40:05,777 --> 00:40:07,101 ¡Demany! 695 00:40:09,400 --> 00:40:11,631 ¿Qué pasa? Estoy con él. 696 00:40:12,194 --> 00:40:13,607 No no. Estoy con él. Demany 697 00:40:13,979 --> 00:40:15,024 ¿Qué carajos? 698 00:40:15,277 --> 00:40:16,223 Perdón. 699 00:40:16,223 --> 00:40:17,423 ¿Qué carajos él...? 700 00:40:17,881 --> 00:40:19,535 Estoy con él, Yo vine con el. 701 00:40:19,755 --> 00:40:20,878 Me viste. Entré por la puerta. 702 00:40:20,878 --> 00:40:22,065 No, no vi que entraste por la puerta. 703 00:40:22,065 --> 00:40:24,660 - ¿Cuál es tu nombre? - No estaré en la lista, porque vine con él. 704 00:40:24,660 --> 00:40:26,390 Vine con él. 705 00:40:26,487 --> 00:40:28,272 ¿Por qué carajo me hace esto? 706 00:40:28,272 --> 00:40:30,272 ¡El hijo de puta funciona para mí! 707 00:40:30,500 --> 00:40:32,047 ¿Marcel está emocionada? 708 00:40:32,954 --> 00:40:34,812 Sí, creo que está un poco nerviosa. 709 00:40:39,235 --> 00:40:42,805 - Y Danny tiene un papel corto. - Pero está igual de nervioso. 710 00:40:42,805 --> 00:40:45,060 - Bien. - Nada lo pone en fase. 711 00:40:45,214 --> 00:40:46,947 El dijo que ella era asombrosa. 712 00:40:48,637 --> 00:40:50,519 ¿Qué están haciendo para el descanso? 713 00:40:52,249 --> 00:40:54,404 No estamos haciendo nada este año. 714 00:40:54,685 --> 00:40:56,470 - Oh, ¿de verdad? - Wow. 715 00:40:56,569 --> 00:40:58,013 Eso no es como ustedes, muchachos. 716 00:40:58,013 --> 00:40:59,867 ¿Cómo? Howard, ¿cómo es que? 717 00:40:59,867 --> 00:41:01,530 - ¿Howard? - ¿Todo bien? 718 00:41:01,530 --> 00:41:02,981 ¿Howard? 719 00:41:04,638 --> 00:41:05,785 ¿Nada de vacaciones? 720 00:41:05,785 --> 00:41:09,424 No, el año que viene vamos a hacer un gran viaje 721 00:41:09,424 --> 00:41:11,466 estamos ahorrando para ir a Europa. 722 00:41:11,466 --> 00:41:13,950 - Suena bien. - Sí. 723 00:41:13,950 --> 00:41:17,102 Haz un poco de cultura. Estos niños se están convirtiendo en imbéciles. 724 00:41:18,156 --> 00:41:20,838 Oh si. - Seremos imbéciles en Cancún. 725 00:41:21,114 --> 00:41:23,200 Correcto, especialmente en el trapecio. 726 00:41:23,380 --> 00:41:25,832 Buena suerte a Danny esta noche. ¿Cuándo vendrá él? 727 00:41:25,851 --> 00:41:27,754 Acabamos de hablar de Danny. 728 00:41:28,734 --> 00:41:31,419 ¿Qué harás para Pascua? ¿Vendrá tu hermana? 729 00:41:31,419 --> 00:41:32,244 Sí. 730 00:41:32,244 --> 00:41:33,526 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué tienes? 731 00:41:33,526 --> 00:41:36,975 Mirando a través de un teléfono. Tengo seis jugadores diferentes, en seis juegos diferentes. 732 00:41:37,528 --> 00:41:39,102 Todos estamos haciendo sacrificios. 733 00:41:39,102 --> 00:41:41,471 Oye, ¿quién me tocó? ¿Quién era ese? 734 00:41:51,620 --> 00:41:54,064 Pero eso estará bien. ¿Vas a hacer las preguntas? 735 00:41:54,722 --> 00:41:56,256 Sí, ¿estabas practicando? 736 00:41:56,266 --> 00:41:57,996 He estado practicando. 737 00:41:57,996 --> 00:42:00,159 No se como esto va a encajar en México. 738 00:42:03,798 --> 00:42:05,664 Buena suerte para Marcel. 739 00:42:05,664 --> 00:42:07,739 Lo sé y para Danny. 740 00:42:08,465 --> 00:42:09,437 ¿A dónde vas? 741 00:42:09,437 --> 00:42:11,419 Papi va a ir al baño. Ya vuelvo. 742 00:42:12,130 --> 00:42:13,616 Volveré, gracias. 743 00:42:13,756 --> 00:42:15,965 Howard, Marcel está a punto de entrar en escena. 744 00:42:15,981 --> 00:42:18,656 - Bueno. Ya vuelvo. - Howard, ¿estás bien? 745 00:42:24,011 --> 00:42:25,456 Esto está jodido, chicos. 746 00:42:25,456 --> 00:42:27,008 ¿Qué es tan jodido al respecto? 747 00:42:28,959 --> 00:42:31,913 - ¿Puedo hablar con ustedes, chicos, afuera? - ¿Seguro que quieres hacer eso? 748 00:42:31,913 --> 00:42:33,484 Bien. 749 00:42:33,913 --> 00:42:35,061 Lo siento. 750 00:42:39,862 --> 00:42:43,384 Howard, hola. ¿Qué vamos a hacer aquí, hombre? 751 00:42:44,285 --> 00:42:45,270 Vamos, amigo. 752 00:42:45,402 --> 00:42:47,579 Es mi familia. 753 00:42:47,826 --> 00:42:49,090 ¡Aléjate de mí! 754 00:42:51,749 --> 00:42:52,947 ¡Te tengo! 755 00:42:56,927 --> 00:42:59,595 Hola, soy policía. Eso se ve genial. 756 00:43:04,932 --> 00:43:06,790 ¿Me estás tomando el pelo? Qué bien se ven ustedes. 757 00:43:06,790 --> 00:43:08,271 Papá, ¿qué haces? 758 00:43:08,271 --> 00:43:10,838 Marcel, rómpete una pierna. Estaremos aquí por ti. 759 00:43:25,059 --> 00:43:26,226 ¡Mierda! 760 00:43:41,867 --> 00:43:43,741 - ¡Atrápenlo! - ¡Mierda! 761 00:43:45,392 --> 00:43:46,605 Maldita sea. 762 00:43:48,478 --> 00:43:49,587 ¡Ven aquí, carajo! 763 00:43:49,587 --> 00:43:51,908 Hey, ¡púdrete! ¡púdrete! 764 00:43:56,421 --> 00:43:58,219 ¡Vamos, levantate! 765 00:44:00,237 --> 00:44:01,738 Vamos. 766 00:44:02,191 --> 00:44:03,885 Ya voy. 767 00:44:04,469 --> 00:44:06,326 Que mierda Tú ¿me mordiste? 768 00:44:08,249 --> 00:44:09,635 ¡Arno! 769 00:44:10,428 --> 00:44:12,803 - Métanlo al auto. - ¡Arno! 770 00:44:13,599 --> 00:44:15,010 ¿Qué carajos? 771 00:44:15,623 --> 00:44:17,856 Vamos, vamos, salgamos de aquí. 772 00:44:17,856 --> 00:44:21,811 ¡Tú me mordiste! Te mataré, ¿me oyes? 773 00:44:22,202 --> 00:44:24,010 Arno. ¿Qué pasa? 774 00:44:24,010 --> 00:44:26,263 Nada de Arno, no digas mi nombre. 775 00:44:26,808 --> 00:44:27,825 Dame las llaves. 776 00:44:27,825 --> 00:44:29,698 El puto judío me mordió. 777 00:44:29,698 --> 00:44:32,340 Hey, ¿qué está pasando? 778 00:44:32,494 --> 00:44:35,232 Te dije cómo iban a ser las cosas y tú no hiciste caso. 779 00:44:35,232 --> 00:44:38,833 ¿Qué? ¿Cómo que no hice caso? Explícate. 780 00:44:38,833 --> 00:44:42,546 Pensé que era muy explícito en el teléfono sobre como iban a ser las cosas. 781 00:44:42,642 --> 00:44:44,601 ¿Te gusta la manera en las que está sucediendo? 782 00:44:44,601 --> 00:44:46,379 Dame las putas llaves de tu auto. 783 00:44:46,379 --> 00:44:48,992 ¿Qué vas a hacer? ¿Me robaron mi Mercedes? 784 00:44:49,207 --> 00:44:51,428 Mira lo que me hiciste, cabrón, me mordiste. 785 00:44:52,007 --> 00:44:53,563 Arno. Dime algo, mierda. 786 00:44:53,563 --> 00:44:55,911 No lo escuches Arno, esto no es un juego. 787 00:44:55,911 --> 00:44:57,392 - Arno. - ¡No digas mi puto nombre! 788 00:44:57,903 --> 00:45:00,662 Tengo toda la intención de pagarte. 789 00:45:00,779 --> 00:45:02,162 Pero no tengo dinero ahora. 790 00:45:02,162 --> 00:45:03,525 ¿Así que estás quebrado? ¿qué es eso de ahí? 791 00:45:03,525 --> 00:45:05,847 Mira eso, ¿lo recuerdas? Míralo. 792 00:45:05,940 --> 00:45:08,821 Eso es dinero que no es mío. 793 00:45:08,958 --> 00:45:12,261 Que te envié porque quería calmarte 794 00:45:12,261 --> 00:45:15,224 Sabemos a ciencia cierta que hiciste una apuesta con ese dinero. 795 00:45:15,499 --> 00:45:18,188 - Yo no aposté con ese dinero. - Sí, lo hiciste. 796 00:45:18,390 --> 00:45:19,953 - No lo hice. - No, déjame preguntarte algo. 797 00:45:19,953 --> 00:45:22,311 Escuché que Beni y Eddie van a Timberlake. 798 00:45:22,311 --> 00:45:25,455 ¿Y sabes qué más escuché? Escuché que has pagado por una maldita piscina. 799 00:45:25,976 --> 00:45:27,148 ¿Sabes cómo me hace sentir eso? 800 00:45:27,148 --> 00:45:29,342 - Yo no pagué por eso. - ¿Piensas que tu vida es más importante que la mía? 801 00:45:29,342 --> 00:45:32,577 - No sé quién dijo eso. - Dame las llaves y cierra la maldita boca. 802 00:45:32,720 --> 00:45:34,337 Dame las llaves de tu puto auto. 803 00:45:34,337 --> 00:45:36,986 Te daré las malditas llaves. 804 00:45:37,826 --> 00:45:40,333 Muy bien escucha, lo hice. 805 00:45:40,467 --> 00:45:42,330 Lo admito, yo... 806 00:45:42,330 --> 00:45:45,457 Hice una apuesta y adivina... 807 00:45:46,232 --> 00:45:47,675 Este es el asunto, le pegué al gordo. 808 00:45:47,847 --> 00:45:50,353 Es una apuesta muy buena. 809 00:45:50,353 --> 00:45:51,844 ¿Crees que soy estúpido? 810 00:45:52,126 --> 00:45:54,958 Crees que soy estúpido Howard, tú y toda tu pinche familia. 811 00:45:55,095 --> 00:45:58,254 Llamaré mismo, llamarás por teléfono y él te lo dirá. 812 00:45:58,254 --> 00:46:00,985 Vi a tu corredor de apuestas ¿estás hablando de Gary? 813 00:46:00,985 --> 00:46:03,264 ¿Hablaste con Gary sobre eso? 814 00:46:03,264 --> 00:46:07,323 Hablé de eso y todo este tiempo has usado mi dinero para tus putas apuestas. 815 00:46:07,323 --> 00:46:08,928 ¿Sabes lo que eso me hace? 816 00:46:08,928 --> 00:46:11,032 ¿Sabes cuánto me ofende eso? 817 00:46:11,287 --> 00:46:13,446 ¿Qué? ¡¿Detuviste la apuesta?! 818 00:46:14,404 --> 00:46:15,613 ¿Qué pensabas que iba a pasar, pendejo? 819 00:46:15,613 --> 00:46:17,613 - ¿Detuviste la apuesta? - ¡Cállate! 820 00:46:19,671 --> 00:46:24,018 Felicidades, Arno, nos acabas de joder... 821 00:46:26,085 --> 00:46:27,822 Quítenle la ropa. 822 00:46:30,147 --> 00:46:31,731 ¿Qué es esto? 823 00:46:31,731 --> 00:46:33,752 Dame tu puta camisa. 824 00:46:33,752 --> 00:46:35,541 Esto vale más que mi propio auto. 825 00:46:36,886 --> 00:46:38,376 Howard, hiciste esto por ti mismo. 826 00:46:38,376 --> 00:46:39,158 Quítenle los zapatos. 827 00:46:39,158 --> 00:46:40,676 Voy a conseguir el dinero. 828 00:46:43,745 --> 00:46:47,252 Voy a conseguir todo el dinero. Voy a... 829 00:46:47,416 --> 00:46:49,946 ...la próxima semana, 830 00:46:49,946 --> 00:46:52,380 Dame mis anteojos, mis putos anteojos. 831 00:46:52,380 --> 00:46:53,853 ¡Cállate! 832 00:46:54,870 --> 00:46:56,682 Levantenlo, vamos. 833 00:46:56,682 --> 00:47:00,025 En cada lugar estarás, hijo de puta. Sabes que quiero el dinero. 834 00:47:00,025 --> 00:47:02,765 Arno consigue el dinero. No estoy por aquí. 835 00:47:02,765 --> 00:47:04,002 ¿Me escuchas? 836 00:47:04,002 --> 00:47:05,898 Saquenlo del coche. 837 00:47:08,626 --> 00:47:10,938 ¡Vamos, vamos! 838 00:47:10,938 --> 00:47:12,342 ¡Arno! 839 00:47:12,746 --> 00:47:14,035 ¡Al auto! 840 00:47:14,035 --> 00:47:15,333 Bien, bien. 841 00:47:15,333 --> 00:47:17,342 ¡Escucha, Arno! 842 00:47:17,342 --> 00:47:19,181 - ¡Arno! - ¡Métete al auto! 843 00:47:19,181 --> 00:47:21,026 - Toma el ópalo. - No te preocupes por eso. 844 00:47:21,196 --> 00:47:22,769 No te preocupes por eso. Entra en el coche. 845 00:47:22,769 --> 00:47:24,101 No, quiero los calzones. 846 00:47:24,855 --> 00:47:25,788 ¡No, no! 847 00:47:25,788 --> 00:47:28,151 Ven aca. Ven aca. Dame tu, maldita ropa interior. 848 00:47:30,213 --> 00:47:31,376 Hijo de perra. 849 00:47:33,457 --> 00:47:34,899 Déjalo pudrirse allí. 850 00:47:35,085 --> 00:47:39,427 ¡Jódete, Arno! ¡Eres un hijo de puta! 851 00:47:42,870 --> 00:47:46,609 ¡Ayuda! 852 00:47:50,648 --> 00:47:52,261 Estas jodido ... 853 00:47:55,496 --> 00:47:57,239 Por favor. 854 00:47:57,239 --> 00:47:59,698 Toma ese teléfono. 855 00:48:03,683 --> 00:48:04,716 Vamos, vamos. 856 00:48:04,716 --> 00:48:07,159 Howard, donde estas? Marcel está a punto de subir al escenario. 857 00:48:07,159 --> 00:48:08,618 - ¡Dinah! - ¿Qué quieres? 858 00:48:08,618 --> 00:48:11,656 Cerré mis llaves en la cajuela del auto. Puedes por favor.. 859 00:48:11,656 --> 00:48:14,426 ¿Puedes venir al estacionamiento y abrirlo para mi? 860 00:48:19,846 --> 00:48:23,155 Maldita sea. 861 00:48:34,045 --> 00:48:36,515 Bueno. 862 00:48:39,111 --> 00:48:42,897 Lo siento. Te veré de vuelta adentro. Todo está bien ahora. 863 00:48:42,897 --> 00:48:45,160 Déjame vestirme. 864 00:49:02,038 --> 00:49:06,447 > ¿Qué podrías estar buscando? en el bosque, vestido con trapos de papel tan delgados? 865 00:49:06,657 --> 00:49:08,933 > Mi malvada madrastra me ha condenado a morir, 866 00:49:08,933 --> 00:49:12,385 > para no llenar esta canasta con rosas antes de la llegada del amanecer. 867 00:49:13,672 --> 00:49:16,423 > Además de nuestra cabaña está nuestro jardín mágico. 868 00:49:16,423 --> 00:49:18,899 > Protege a las rosas de la nieve. 869 00:49:19,546 --> 00:49:22,652 > Ve ahora y llena tu cesta al contenido de tu corazón. 870 00:49:22,652 --> 00:49:25,340 - Papá, ¿qué demonios? - Solo mira la obra de tu hermana. 871 00:49:26,064 --> 00:49:30,517 > ¡Gracias! 872 00:49:30,977 --> 00:49:33,575 > ¡Debemos otorgarle un regalo! 873 00:49:33,575 --> 00:49:40,015 > ¡Lo sé! Cada vez que ella habla, monedas de oro se derramarán de su boca. 874 00:49:40,015 --> 00:49:41,742 > ¡Este será nuestro regalo! 875 00:49:41,742 --> 00:49:44,036 ¡Rápido! Se acerca ahora. 876 00:49:48,435 --> 00:49:50,420 Esta es la parte de Danny, Él está saliendo. 877 00:49:50,501 --> 00:49:52,773 ¡Escuchar con atención! ¿Quién va alla? 878 00:49:53,476 --> 00:49:54,604 Lo hizo muy bien. 879 00:50:02,964 --> 00:50:06,268 Dios. 880 00:50:08,058 --> 00:50:10,316 - Hola. - Oye, ¿lo recogiste? 881 00:50:11,306 --> 00:50:14,036 Cuando bloqueo la llamada que contesta, ¿cuando sabes que soy yo no? 882 00:50:14,036 --> 00:50:15,425 ¿Qué es todo eso? 883 00:50:15,996 --> 00:50:18,903 No, sabía que eras tú, Howard Es por eso que lo recogí. 884 00:50:19,531 --> 00:50:21,428 Oye, ¿dónde está mi maldita joya? 885 00:50:21,594 --> 00:50:25,095 Oye, necesitas calmarte. No pasa nada contigo actuando así. 886 00:50:25,095 --> 00:50:26,139 Escucha cabrón. 887 00:50:26,139 --> 00:50:28,465 Quiero mi, maldita propiedad, ¿Tu me entiendes? 888 00:50:28,465 --> 00:50:30,226 Hey, cuida tu boca, ¿quieres? 889 00:50:30,462 --> 00:50:32,309 No estás tratando con algunos negros. 890 00:50:32,843 --> 00:50:36,584 Tú, maldita sea, me pones en ese autobús a casa. ¿Crees que fue divertido? 891 00:50:36,584 --> 00:50:39,958 ¿De qué demonios se trataba todo eso? ¡Ese maldito autobús era asqueroso! 892 00:50:40,162 --> 00:50:41,401 ¿Qué explicación quieres que haga? 893 00:50:41,401 --> 00:50:45,862 Iría contigo al vestuario, con tu tonto trasero me hace ver realmente sospechoso. 894 00:50:45,862 --> 00:50:48,710 - ¿Dónde está mi gema? ¿Dónde está? - Estoy tratando de ayudarte, no joderlo todo. 895 00:50:48,884 --> 00:50:51,142 Jesús. Lo tengo sobre mí, ahora mismo.. 896 00:50:51,142 --> 00:50:52,648 ¿Lo tienes contigo? 897 00:50:53,176 --> 00:50:55,431 Sí, estoy a punto de volver a la ciudad. 898 00:50:55,576 --> 00:50:59,073 De acuerdo, vas a esta ¿Cosa semanal esta noche? 899 00:51:00,687 --> 00:51:03,264 No estaba pensando en eso pero podría. 900 00:51:03,375 --> 00:51:07,013 ¿Tú podrías? No, no puedes. ¡Lo harás! Me encontraras alli 901 00:51:25,946 --> 00:51:28,476 Huele bien, ¿qué es? ¿Pollo a la barbacoa? 902 00:51:34,739 --> 00:51:37,746 Entonces, quería hablar sobre el escenario troncal. 903 00:51:37,860 --> 00:51:40,294 Fue, literalmente, lo más incómodo, como ... 904 00:51:42,177 --> 00:51:43,443 ¿A dónde vas? 905 00:51:43,443 --> 00:51:45,293 Me dirijo a la ciudad. 906 00:51:46,367 --> 00:51:48,001 A un evento nocturno. 907 00:51:48,001 --> 00:51:50,195 - Vete un poco ... - ¿Es el pastel? 908 00:51:50,195 --> 00:51:55,249 Hasta las 2, 3, nunca se sabe más. Entonces, estaré exhausto mañana 909 00:51:55,249 --> 00:51:56,944 Si, vale seguro 910 00:52:05,910 --> 00:52:07,305 Buenas noches. 911 00:52:09,665 --> 00:52:13,869 De todos modos, terminaré la conversación más tarde, pero fue, literalmente, tan incómodo, como ... 912 00:52:14,237 --> 00:52:15,783 ¿Con quién estás hablando? 913 00:52:16,643 --> 00:52:17,694 Jessica. 914 00:52:17,694 --> 00:52:20,634 Hola, Jessica. ¿Qué tan buena fue nuestra chica esta noche? 915 00:52:20,634 --> 00:52:22,265 No la puedes escuchar. 916 00:52:22,265 --> 00:52:27,806 Está bien, entonces, solo cuelga por un segundo, déjame hablar contigo, dos segundos. 917 00:52:27,876 --> 00:52:29,679 Te llamaré luego. 918 00:52:30,343 --> 00:52:31,786 ¿Qué? 919 00:52:32,741 --> 00:52:36,123 Estaba muy orgulloso de ti esta noche. Estabas más allá de lo increíble. 920 00:52:36,123 --> 00:52:37,950 Me lo acabas de decir cinco veces. 921 00:52:37,950 --> 00:52:39,924 Bueno, solo quería ... 922 00:52:40,094 --> 00:52:43,042 Realmente realmente no sabías cuán orgulloso estaba, ¿de acuerdo? 923 00:52:43,042 --> 00:52:45,829 Así que realmente, realmente realmente quiero que sepas. 924 00:52:45,829 --> 00:52:47,440 De acuerdo, bueno, lo hago. 925 00:52:49,195 --> 00:52:51,103 Todo está bien, ¿verdad? 926 00:52:51,103 --> 00:52:52,320 ¿Qué quieres decir? 927 00:52:52,320 --> 00:52:55,002 No lo se, solo. Pensé en consultarme contigo. 928 00:52:55,215 --> 00:52:56,586 Okay. 929 00:52:56,880 --> 00:52:59,127 Asegúrate de que todo esté bien. 930 00:52:59,752 --> 00:53:01,234 ¿Por qué no sería bueno? 931 00:53:01,234 --> 00:53:03,367 No lo sé, Solo pensé en registrarme. 932 00:53:03,367 --> 00:53:06,392 Vale, bueno, literalmente, no sé de lo que estás hablando, así que... 933 00:53:06,392 --> 00:53:08,796 Así es, porque soy un idiota. 934 00:53:09,618 --> 00:53:14,034 Entonces me amas. Ok, voy a entrar a la ciudad. 935 00:53:14,034 --> 00:53:16,383 - Te veré en la mañana. - Que te diviertas. 936 00:53:16,653 --> 00:53:18,214 Como siempre hago. 937 00:53:18,214 --> 00:53:19,902 De todos modos, ¿qué estaba diciendo? 938 00:53:19,902 --> 00:53:22,901 Sabes que fue como un completa la cara de perra descansando, así que ... 939 00:53:41,371 --> 00:53:43,892 Hey, Demany, dónde... 940 00:53:44,493 --> 00:53:47,483 No te vi al frente, no te veo aquí ahora. 941 00:53:48,176 --> 00:53:50,384 No puedo creer que aún esté buscándote. 942 00:53:51,330 --> 00:53:56,434 Solo, toma tu maldito teléfono, hombre. ¡No entiendo esto! 943 00:53:57,314 --> 00:53:58,910 No me jodas aquí. 944 00:54:01,901 --> 00:54:04,048 Aguanta. 945 00:54:04,048 --> 00:54:05,534 Detén la música. 946 00:54:05,534 --> 00:54:07,145 ¡Detén la música! 947 00:54:07,844 --> 00:54:10,063 ¿Alguien pasaría el micrófono a The Weekend? 948 00:54:10,469 --> 00:54:12,113 ¿Dónde diablos está la luz negra? 949 00:54:12,113 --> 00:54:13,795 ¿Qué está pasando allí? 950 00:54:13,795 --> 00:54:15,105 No, pedí luz negra. 951 00:54:15,105 --> 00:54:18,516 No voy a tocar hasta que haya luz negra en el puto escenario. 952 00:54:18,516 --> 00:54:20,031 Llama a la luz negra. 953 00:54:20,031 --> 00:54:22,234 Luz negra. 954 00:54:22,234 --> 00:54:24,815 Cerrará con The Weeknd para aquellos quienes encienden la luz negra. 955 00:54:26,849 --> 00:54:28,431 Luz negra. 956 00:54:29,100 --> 00:54:30,911 ¿Qué está pasando allí? 957 00:54:31,401 --> 00:54:32,585 Estoy confundido. 958 00:54:38,456 --> 00:54:39,850 De eso estoy hablando. 959 00:54:53,374 --> 00:54:56,306 ¡Hey, Demany! 960 00:54:58,125 --> 00:55:00,437 ¡Demany! 961 00:55:00,844 --> 00:55:03,761 Howard, quiero que te conozcas a mi negro, James. 962 00:55:05,222 --> 00:55:06,561 He oído de ti. 963 00:55:06,708 --> 00:55:08,168 Hey, ¿dónde está el ópalo? 964 00:55:10,441 --> 00:55:11,537 Sólo necesito el ópalo. 965 00:55:12,686 --> 00:55:14,598 - ¿Qué? - El ópalo, dame el ópalo. 966 00:55:14,774 --> 00:55:15,668 Ah, no lo tengo. 967 00:55:15,863 --> 00:55:18,113 No te importa dispararme en cualquier momento que desee. 968 00:55:19,819 --> 00:55:20,590 ¿Qué dijiste? ¿Dónde está? 969 00:55:20,590 --> 00:55:22,465 Olvídalo. No lo tengo. 970 00:55:22,834 --> 00:55:24,583 No lo tienes ¿Qué quieres decir? 971 00:55:24,699 --> 00:55:28,141 - KG lo entendió, no lo tengo. - ¿KG lo tiene? ¿De qué mierda estás hablando? 972 00:55:28,141 --> 00:55:30,225 Dijiste por teléfono que lo tienes. 973 00:55:30,225 --> 00:55:32,247 Son cambios, Hombre, no quiero esta mierda. 974 00:55:32,268 --> 00:55:34,506 ¿Por qué diablos estás aquí si no tienes el ópalo? 975 00:55:34,528 --> 00:55:38,689 Por la misma razón que todos, The Weekend. 976 00:55:38,911 --> 00:55:39,800 ¿Tienes un problema con eso? 977 00:55:39,800 --> 00:55:42,009 Tengo un enorme problema con eso. 978 00:55:42,652 --> 00:55:44,153 Te lo di sólo por un día. 979 00:55:45,738 --> 00:55:48,036 ¿Qué carajo te sucede? ¡Cálmate! 980 00:55:49,108 --> 00:55:50,630 ¿Qué diablos crees que es esto? 981 00:55:52,884 --> 00:55:54,071 ¿Estás bien? 982 00:55:54,288 --> 00:55:56,415 Estoy bien, estoy bien. 983 00:55:57,356 --> 00:55:59,064 Toma el maldito trago, amigo. 984 00:56:20,803 --> 00:56:23,006 - ¿Qué carajo? - Oye, jódete, negro. 985 00:56:57,078 --> 00:56:59,317 - Está en tu cara. - Esta bien bebé. 986 00:56:59,489 --> 00:57:01,398 - ¿Está apagado? - Sí, ahí mismo. 987 00:57:04,410 --> 00:57:05,758 ¿Qué haces? 988 00:57:06,028 --> 00:57:07,142 Julia, ¿qué estás haciendo? 989 00:57:07,142 --> 00:57:09,932 No toques. 990 00:57:11,002 --> 00:57:12,905 Quiero follarte tan mal. 991 00:57:13,999 --> 00:57:15,260 ¿Qué tan mal? 992 00:57:16,179 --> 00:57:17,417 Te mostraré. 993 00:57:18,446 --> 00:57:19,247 Dije que no toques. 994 00:57:19,247 --> 00:57:21,129 Dale, siente esta mierda. Siente esto. 995 00:57:21,703 --> 00:57:23,446 ¡Oh dios! 996 00:57:24,559 --> 00:57:27,026 ¿Cómo estas así de duro ahora? 997 00:57:28,001 --> 00:57:30,137 Ve más despacio. ¿A dónde vas? 998 00:57:30,736 --> 00:57:32,282 Ya estaba adentro. 999 00:57:32,282 --> 00:57:34,124 Escucha, no me acuerdo haberte visto adentro. 1000 00:57:34,124 --> 00:57:36,873 Soy amigo de The Weeknd, Me dijo que fuera después de su set. 1001 00:57:37,112 --> 00:57:40,390 - Oye, Flawless, Flawless. - ¡Escucha, mira los gritos! 1002 00:57:40,588 --> 00:57:42,832 - Gritando por aquí ... - ¡Hey, hey! 1003 00:57:43,141 --> 00:57:45,742 - Hey, usa el teléfono. - Ayudame, este tipo no me dejará entrar. 1004 00:57:45,742 --> 00:57:46,906 Ven aquí. 1005 00:57:46,906 --> 00:57:52,058 - La leyenda está en el maldito edificio. - Ven aquí, tienes que dejarme pasar. 1006 00:57:52,415 --> 00:57:53,634 Déjalo entrar. 1007 00:57:53,634 --> 00:57:55,417 - ¿Lo conoces? - Sí, es mi amigo. 1008 00:57:55,417 --> 00:57:56,926 ¿Qué onda, sexy? 1009 00:57:56,926 --> 00:57:57,828 ¿Cómo vamos? 1010 00:57:57,828 --> 00:58:01,321 Hey, checa esto, ¿ves este Rolls-Royce que hice en Miami? 1011 00:58:01,646 --> 00:58:03,646 Sí, Richie me mostró de todo tipo. 1012 00:58:04,481 --> 00:58:05,844 ¿Dónde está Julia? ¿Ella está aquí? 1013 00:58:05,844 --> 00:58:07,160 Sí, en el fondo, por ahí. 1014 00:58:07,867 --> 00:58:10,024 ¿Sabes lo que está pasando con mi colgante de Michael Jackson? 1015 00:58:10,024 --> 00:58:11,266 ¿Qué hay de eso? 1016 00:58:11,266 --> 00:58:12,813 ¿Qué quieres decir con eso? Lo necesito de vuelta. 1017 00:58:12,813 --> 00:58:15,197 - Está en mi caja fuerte. - Vendré mañana para recogerlo. 1018 00:58:15,197 --> 00:58:17,323 Ella esta tratando de vender esta cosa para The Weekend. 1019 00:58:17,460 --> 00:58:18,818 - ¿Entiendes? - Sí. 1020 00:58:18,818 --> 00:58:19,960 ¿A qué te refieres con "sí"? 1021 00:58:20,957 --> 00:58:22,401 ¿Dónde está ella ahora? 1022 00:58:22,401 --> 00:58:25,145 - Sí. - ¿Pero dónde? 1023 00:58:27,005 --> 00:58:27,824 ¿Dónde? 1024 00:58:27,824 --> 00:58:30,101 No quiero meterme en tu negocio, No quiero involucrarme... 1025 00:58:30,101 --> 00:58:32,605 pero vi a tu chica en un baño con The Weekend. 1026 00:58:40,035 --> 00:58:40,933 ¡Julia! 1027 00:58:40,933 --> 00:58:42,554 - ¡Mierda! - Julia, ¿estás ahí? 1028 00:58:42,786 --> 00:58:44,100 Dije que sostenga la puerta, hermano. 1029 00:58:44,100 --> 00:58:45,373 ¡Abran la puera! 1030 00:58:45,432 --> 00:58:47,667 - Alguien está ahí. - Cierra la puta boca. 1031 00:58:47,849 --> 00:58:49,964 Dame un segundo, quiero lavarme las manos. 1032 00:58:50,018 --> 00:58:52,000 ¿Qué demonios es esto? - Howard, solo estábamos haciendo coca cola. 1033 00:58:52,000 --> 00:58:53,244 ¡Nada pasó! 1034 00:58:53,678 --> 00:58:55,355 ¡Déjalo ir! ¡Suéltame! 1035 00:58:58,052 --> 00:58:59,289 ¡Suéltalo! 1036 00:59:10,038 --> 00:59:11,884 ¡Dejen de pelear! 1037 00:59:11,884 --> 00:59:13,917 Oye, vete a la mierda, ¡aléjate de mí! 1038 00:59:14,388 --> 00:59:15,679 ¡Púdrete! 1039 00:59:16,328 --> 00:59:18,344 ¡A la mierda eso, hijo de puta, ahí mismo! 1040 00:59:19,900 --> 00:59:21,375 ¡Cállate! 1041 00:59:21,375 --> 00:59:23,158 Lo siento, Howard. 1042 00:59:23,158 --> 00:59:24,979 ¡Jódete! 1043 00:59:25,638 --> 00:59:27,590 Vamos. Largo de aquí. 1044 00:59:27,921 --> 00:59:31,588 Dile al maldito tipo que está demandado. Él está siendo demandado. 1045 00:59:32,986 --> 00:59:38,142 Ningún DJ tocará su mierda. Conozco a todos los jodidos DJ de esta ciudad. 1046 00:59:38,580 --> 00:59:40,118 ¡Pudránse, perdedores! 1047 00:59:40,624 --> 00:59:42,729 Hueles a su maldito perfume. 1048 00:59:43,146 --> 00:59:45,184 ¡No hicimos nada, Howard! 1049 00:59:45,184 --> 00:59:46,844 Oh sí, claro. 1050 00:59:49,291 --> 00:59:52,441 ¡Arruinaste una enorme venta para mi! 1051 00:59:52,509 --> 00:59:54,864 ¿Qué estabas vendiendo, maldita perra? 1052 00:59:55,200 --> 00:59:58,661 Acabas de joderme la existencia. 1053 00:59:58,685 --> 01:00:01,880 Oh, wow, okay. ¿Así que te jodo la existencia? 1054 01:00:01,880 --> 01:00:03,931 - ¿Qué demonios estás..? Escucha, Howard. 1055 01:00:03,931 --> 01:00:06,401 Sabías qué carajo yo era cuando me conociste. 1056 01:00:06,401 --> 01:00:07,820 Así es, si. Así es. 1057 01:00:07,820 --> 01:00:10,389 Por eso desearía no haberte conocido nunca. Aquí mismo. 1058 01:00:10,389 --> 01:00:15,023 - Oh wow, eso es genial Howard, Howard. - ¡Sal de mi, maldito camino! 1059 01:00:15,321 --> 01:00:17,043 A la mierda The Weekend. 1060 01:00:17,043 --> 01:00:19,804 - ¡No hicimos nada, joder! - ¡Que me jodan! 1061 01:00:19,804 --> 01:00:23,359 Vete, vete. Está bien. Vamos. Buenas noches. Adiós. ¡Vete a la mierda! 1062 01:00:23,456 --> 01:00:25,160 - Howard. - ¡Vete! 1063 01:00:25,160 --> 01:00:27,834 Howard. 1064 01:00:27,834 --> 01:00:29,298 Howard. Salte del maldito coche. 1065 01:00:29,298 --> 01:00:31,520 Sal de mi maldito camino. 1066 01:00:32,145 --> 01:00:35,462 ¿Qué vas a hacer, Howard? ¿Qué vas a hacer, gran tipo duro? 1067 01:00:35,462 --> 01:00:38,708 - No hice nada con él. - ¡Vete a la mierda, vete de aquí! 1068 01:00:38,709 --> 01:00:40,755 ¡Vete a la mierda! ¡Ve a la mierda con el chico! 1069 01:00:40,894 --> 01:00:43,839 Jódete Howard, te veré mañana. 1070 01:00:43,874 --> 01:00:46,302 ¡Te veré mañana, Howard! 1071 01:00:46,692 --> 01:00:49,552 Vamos, jódete. 1072 01:01:23,755 --> 01:01:25,596 ¿Qué chingados estás mirando? 1073 01:01:26,164 --> 01:01:27,528 No mucho. 1074 01:01:27,827 --> 01:01:30,117 Que gracioso, estúpida perra. 1075 01:01:30,704 --> 01:01:33,410 Por eso estás en la fila en el jodido frío. 1076 01:01:33,563 --> 01:01:34,992 Maldita perra. 1077 01:03:05,668 --> 01:03:08,309 - No no no. Escucha Anne. - Howard, Howard. 1078 01:03:08,309 --> 01:03:10,657 Lo estoy mirando Estoy mirando el ópalo. 1079 01:03:10,657 --> 01:03:13,253 - Estás perdiendo el punto. - Lo estoy mirando ahora, ¿de acuerdo? 1080 01:03:13,253 --> 01:03:14,182 Es hermoso. 1081 01:03:14,182 --> 01:03:16,456 No eres tú quien debería estar mirándolo, soy yo. 1082 01:03:16,456 --> 01:03:17,465 Baja eso. 1083 01:03:17,465 --> 01:03:19,455 Dejeme explicarle algo, Sr. Ratner. 1084 01:03:19,455 --> 01:03:23,534 Tu ópalo es uno de los 75 artículos. Tengo que supervisar esta subasta. 1085 01:03:23,534 --> 01:03:27,020 Todos menos el tuyo han sido limpiados, catalogado y valorado. 1086 01:03:27,020 --> 01:03:29,386 Escucha, estoy haciendo algunas evaluaciones por mi cuenta, ¿de acuerdo? 1087 01:03:29,481 --> 01:03:31,390 Y luego voy te lo traigo hoy. 1088 01:03:31,390 --> 01:03:33,057 Estoy a punto de tirar de él. 1089 01:03:33,057 --> 01:03:36,183 - Te lo juro, por favor, ¿de acuerdo? - Fin del día o ya hemos terminado. 1090 01:03:36,183 --> 01:03:40,059 Estoy recibiendo una llamada ahora mismo asi que me tengo que ir. 1091 01:03:41,544 --> 01:03:43,544 Este es Howard Ratner. Hola, Janet, muchas gracias... 1092 01:03:43,850 --> 01:03:45,587 - por devolverme la llamada tan rápido. - No hay problema. 1093 01:03:45,587 --> 01:03:47,917 Ese mensaje que dejaste en realidad fue muy inquietante. 1094 01:03:48,199 --> 01:03:49,882 No, no lo dije para preocuparte. 1095 01:03:49,882 --> 01:03:51,881 Okay, ¿Te importaría decirme de qué se trata? 1096 01:03:51,881 --> 01:03:55,073 Leí en Internet que tu jefe representa a Kevin Garnett 1097 01:03:55,211 --> 01:03:58,267 - Voy a tener que ponerte en espera por un momento. - De acuerdo, seguro, aguantaré.   1098 01:03:58,359 --> 01:04:03,239 - Howard, Julia está en la línea 1. - No. No, dile que no. No estoy aquí. 1099 01:04:03,397 --> 01:04:05,182 Al diablo. 1100 01:04:07,322 --> 01:04:08,263 ¿Dónde estás? 1101 01:04:08,263 --> 01:04:10,147 ¿Por qué no respondes el teléfono? 1102 01:04:10,764 --> 01:04:12,559 Te hice una pregunta, ¿dónde estás? 1103 01:04:12,707 --> 01:04:14,812 Estuve en casa de Kat, ¿dónde creías? 1104 01:04:14,812 --> 01:04:17,358 No pude ir a casa después de lo que pasó. 1105 01:04:17,358 --> 01:04:18,328 No, eso es.. 1106 01:04:18,328 --> 01:04:20,538 Dejame adivinar, ¿no vendrás a trabajar hoy? 1107 01:04:20,762 --> 01:04:21,643 Me gustaría. 1108 01:04:21,643 --> 01:04:24,839 Estaría bien que vinieras a trabajar cuando lo desees. 1109 01:04:25,317 --> 01:04:28,359 - Howard. - ¿Eso es bueno? ¿Eso es bueno? 1110 01:04:28,508 --> 01:04:30,391 Tal vez, ¿deberías tomar una siesta entonces? 1111 01:04:30,763 --> 01:04:32,426 - ¿No podemos simplemente ...? - Toma una siesta, descansa ... 1112 01:04:32,426 --> 01:04:35,124 necesitas seguir siendo atractiva, ¿verdad? 1113 01:04:37,081 --> 01:04:38,524 Responde. 1114 01:04:38,708 --> 01:04:40,782 Solo quiero sentarme y hablarte, Howard. 1115 01:04:40,782 --> 01:04:41,601 - Bueno. - No quiero hacer esto ahora. 1116 01:04:41,601 --> 01:04:44,045 - No quiero jugar. - Y solo necesito trabajar, ¿de acuerdo? 1117 01:04:44,045 --> 01:04:47,574 Necesito trabajar para encargarme de tu trasero infiel. 1118 01:04:47,578 --> 01:04:49,798 - ... personal en la línea 2. - ¡Adiós! 1119 01:04:51,086 --> 01:04:52,372 Aquí, Howard Ratner. 1120 01:04:52,372 --> 01:04:54,504 Mi asistente me dijo que llamaste ¿Cómo estas? 1121 01:04:54,664 --> 01:04:56,621 No te voy a mentir Yo podría estar mejor. 1122 01:04:56,746 --> 01:04:58,593 Lamento escuchar eso ¿en qué puedo ayudarte? 1123 01:04:58,593 --> 01:05:02,489 He estado teniendo una situacion con uno de tus jugadores de mayor perfil. 1124 01:05:02,489 --> 01:05:06,690 Y estoy a unos minutos de distancia ahora de hacer las cosas muy feas para ti. 1125 01:05:06,690 --> 01:05:09,359 - Bien, ¿puedes esperar un segundo? - No, no estoy aguantando.   1126 01:05:09,359 --> 01:05:12,204 Soy una persona litigante, 1127 01:05:12,305 --> 01:05:15,322 y estoy a un segundo de distancia de colgar ahora   1128 01:05:15,465 --> 01:05:17,876 - y llamando a mi abogado y a la policía ... - Whoa, whoah, whoah. 1129 01:05:17,876 --> 01:05:20,421 - Te das cuenta de que no tengo idea de lo que estás hablando. - Howard, KG está aquí con Demany. 1130 01:05:20,421 --> 01:05:22,439 Te estás poniendo muy caliente muy rápido y estás empezando a sonar como un pendejo así que 1131 01:05:22,439 --> 01:05:24,554 - tal vez quieras retroceder ... - No importa. 1132 01:05:27,064 --> 01:05:29,573 Kevin, hey. 1133 01:05:32,081 --> 01:05:33,474 Háganlos pasar. 1134 01:05:35,445 --> 01:05:37,675 - Que pasen. - Soy yo, soy yo Howard. 1135 01:05:37,836 --> 01:05:39,229 Esa es la maldita puerta. 1136 01:05:39,229 --> 01:05:41,819 Llegué al otro timbre, por favor. Darse prisa. 1137 01:05:42,735 --> 01:05:44,526 Estaré ahí. Adelante. 1138 01:05:45,208 --> 01:05:47,625 - Eso no funciona. - ¡Maldita sea! 1139 01:05:47,834 --> 01:05:48,874 Maldita sea. 1140 01:05:48,981 --> 01:05:51,120 - Aguanta, perdón. - Abre esta mierda, hombre. 1141 01:05:51,120 --> 01:05:53,049 - Lo siento. - No tengo tiempo para esta mierda. 1142 01:05:53,049 --> 01:05:55,300 - El magneto a veces... - Me importa una mierda. 1143 01:05:55,479 --> 01:05:57,512 - ¿Tienes la gema? - Soy claustrofóbico. 1144 01:05:57,512 --> 01:06:00,593 - Oh, sí, tengo la gema aquí mismo. - De acuerdo, de acuerdo, bien, ahí está. 1145 01:06:00,750 --> 01:06:01,740 Iremos arriba, espera. 1146 01:06:01,740 --> 01:06:03,998 No te puedes ir porque esa está cerrada. 1147 01:06:04,159 --> 01:06:06,889 Consigue un jodido martillo por allá. 1148 01:06:07,037 --> 01:06:09,414 Roman, necesita el martillo. Necesita el martillo. 1149 01:06:09,428 --> 01:06:11,033 Dejame conseguir el martillo. 1150 01:06:12,739 --> 01:06:15,146 Yo, en realidad, no sé cómo esto funcionará, pero ... 1151 01:06:15,649 --> 01:06:17,744 - Dame el martillo. - Estoy en eso, ya voy. 1152 01:06:17,744 --> 01:06:20,548 Suele funcionar. Esto funcionará. Dame esto. 1153 01:06:20,987 --> 01:06:22,517 Y prepárate, ¿de acuerdo? 1154 01:06:22,777 --> 01:06:24,881 - ¡Dios mío, negro! - Lo siento, timbre, timbre. 1155 01:06:25,351 --> 01:06:27,882 - Esa mierda es más fuerte que la perra. - ¿Me estás tomando el pelo? 1156 01:06:28,775 --> 01:06:29,745 Tengo que golpearlo desde un lado. 1157 01:06:29,745 --> 01:06:32,175 - Flawless está aquí. - Deshazte de este hijo de puta. 1158 01:06:32,685 --> 01:06:34,480 - Dile que vibre. - Oh, Dios mío, ¿Flawless está aquí? 1159 01:06:34,480 --> 01:06:37,140 ¡El maldito Flawless, Roman! 1160 01:06:37,777 --> 01:06:40,628 - ¡Roman! Ven. - Oh, mierda. 1161 01:06:40,628 --> 01:06:43,189 Muy bien, escucha, estamos teniendo un maldito problema de conexión. 1162 01:06:43,189 --> 01:06:47,604 Solo tráeme algunas jodidas virutas de metal y la herramienta, jodido, kit, ¿de acuerdo? 1163 01:06:48,163 --> 01:06:49,987 Maldita sea. 1164 01:06:50,996 --> 01:06:54,519 Voy a conseguir esto ... Te prometo que esto funcionará. 1165 01:06:54,519 --> 01:06:56,195 Apurate, Roman. Gracias. 1166 01:06:57,131 --> 01:07:00,895 Hola Howard. Estoy aquí para comprar el ópalo. ¡Este es un día de juego para mí! 1167 01:07:00,895 --> 01:07:03,505 - Lo sé, lo sé. - ¿Qué demonios está pasando?   1168 01:07:03,505 --> 01:07:05,948 - Tengo 175 mil en esta bolsa. - ¿175? 1169 01:07:05,948 --> 01:07:08,576 Te dije que esa cosa vale más de un millón de dólares, eso es ... 1170 01:07:08,576 --> 01:07:11,295 - ¡Howard, vamos, hombre! ¿Qué mierda estas haciendo? 1171 01:07:11,295 --> 01:07:13,042 ... asientos del lado de la cancha. 1172 01:07:13,057 --> 01:07:16,579 Yo vivo en nueva york, no se ¿Qué me va a hacer eso, KG? 1173 01:07:16,995 --> 01:07:19,555 Quiero dartelos gratis Soy ese tipo de chico. 1174 01:07:19,705 --> 01:07:21,475 Pero ... Estoy atado a una subasta. 1175 01:07:21,475 --> 01:07:22,679 ¿Cómo que una subasta? 1176 01:07:22,679 --> 01:07:24,777 La subasta... Escucha, haz una oferta. 1177 01:07:24,777 --> 01:07:26,324 - Haga una oferta en la subasta. - ¿Cuándo es? 1178 01:07:26,324 --> 01:07:27,437 - Es el lunes. - Lunes. 1179 01:07:27,577 --> 01:07:30,578 - No, que lo alquile por un par de noches. - No puedo. 1180 01:07:30,578 --> 01:07:33,251 Lo guardaré hasta el lunes lo recuperarás el lunes por la noche. 1181 01:07:33,251 --> 01:07:36,971 - Kevin, odio decepcionarte. - Este tipo dice "no" a todo. 1182 01:07:37,219 --> 01:07:39,188 - Dile "sí" a algo. - Quiero, Kevin. 1183 01:07:39,188 --> 01:07:41,985 Jodidamente te amo. Me siento como un imbécil, créeme. 1184 01:07:42,696 --> 01:07:46,757 Ven, déjame, maldita sea, haz esto. Jesús, maldita sea ... tengo esto. 1185 01:07:47,027 --> 01:07:49,600 Dios, maldita sea, maldita sea. Tengo que hacer todo. 1186 01:07:49,809 --> 01:07:52,513 Por favor, deja de tocar. No va a ayudar. 1187 01:07:52,513 --> 01:07:54,013 Vamos, vamos. 1188 01:07:54,626 --> 01:07:56,814 - Lo estoy, maldita sea, lo siento. - ¡Jesucristo! 1189 01:07:58,911 --> 01:08:00,883 Consígueles un poco de agua. Consigue el agua fría. 1190 01:08:00,883 --> 01:08:02,048 No queremos agua, hombre. 1191 01:08:02,048 --> 01:08:03,834 Ve a buscar mi anillo, hombre, para poder largarme de aquí. 1192 01:08:03,834 --> 01:08:05,875 Dale su maldito anillo. Él tiene una mierda que hacer, ¡vamos! 1193 01:08:05,875 --> 01:08:09,149 - Oh, el anillo, el anillo ... - Tiene un juego, Howard. 1194 01:08:09,391 --> 01:08:13,153 Dios mío, no, dejé el puto anillo en Long Island. 1195 01:08:13,153 --> 01:08:15,604 ¿Cómo que lo dejaste en Long Island? 1196 01:08:15,604 --> 01:08:16,545 Se lo daré a Demany. 1197 01:08:16,545 --> 01:08:18,819 - No tengo tiempo para esto - Se lo daré a Demany. 1198 01:08:18,995 --> 01:08:20,396 Te lo daré. 1199 01:08:20,396 --> 01:08:23,142 Escucha, no puedo hacer esto. No tengo tiempo. 1200 01:08:23,142 --> 01:08:24,702 No tienes que Necesito ... 1201 01:08:24,702 --> 01:08:26,763 Sé que lo que necesito es piedra. Necesito la piedra. 1202 01:08:26,763 --> 01:08:29,253 - ¿Necesitas la piedra? - ¿Dónde está mi anillo? 1203 01:08:29,363 --> 01:08:31,157 Te traeré el anillo Se lo llevaré a Demany. 1204 01:08:31,157 --> 01:08:33,905 Dame un favor Consígueme mi anillo y nos vemos luego. 1205 01:08:33,927 --> 01:08:37,130 Howard, esto es una mierda. Abre esta jodida puerta. 1206 01:08:37,278 --> 01:08:40,656 ¿Por qué vinimos aquí, hombre? Haznos saber, Howard. 1207 01:08:40,656 --> 01:08:42,934 Te dejaremos ir, ¿de acuerdo? Por favor, avísenlos. 1208 01:08:43,058 --> 01:08:46,803 KG, perdona todo lo que hice y el tiempo que perdí. 1209 01:08:47,053 --> 01:08:50,069 Maldito imbécil, tú hiciste esto. 1210 01:08:51,078 --> 01:08:54,127 - ¿Qué le has estado diciendo? - ¿De qué mierda estás hablando, Howard? 1211 01:08:54,282 --> 01:08:56,506 Así es como funciona esta mierda. Traigo negros aquí, 1212 01:08:56,613 --> 01:08:59,062 para ti, para comprar joyas. Así me pagan, jodidamente, me pagan. 1213 01:08:59,150 --> 01:09:01,112 Tienes muchos nervios hablando conmigo ahora. 1214 01:09:01,112 --> 01:09:03,235 - ¿De qué mierda estás hablando? - Después del maldito fiasco que provocaste. 1215 01:09:03,235 --> 01:09:06,644 Ese negro solo te ofreció un cuarto de un millón de dólares por un maldito muñeco. 1216 01:09:06,949 --> 01:09:08,239 - Ese soy yo. - Así es. 1217 01:09:08,787 --> 01:09:10,236 - Y no tuve nada que ver con eso. - Eso es 20 mil dólares. 1218 01:09:10,430 --> 01:09:12,636 Pasaste por esos tipos en Etiopía, ¿verdad? 1219 01:09:12,636 --> 01:09:14,983 Pusiste todas esas llamadas ... Si, mi culpa. 1220 01:09:15,210 --> 01:09:17,148 Jódete, mi negro. Me llevo a todos mis negros a alguna parte. 1221 01:09:17,148 --> 01:09:18,764 - ¿Dónde está mi mierda? - Vete a la mierda ... 1222 01:09:18,764 --> 01:09:20,333 ¿Qué diablos estás haciendo? ¡Sal de aquí! 1223 01:09:20,333 --> 01:09:21,499 - ¿Dónde está mi mierda? - ¡Sal de aquí! 1224 01:09:21,499 --> 01:09:23,933 - Solo son 3, malditos, relojes aquí. - ¡No te quiero allí! 1225 01:09:23,933 --> 01:09:24,968 ¿Dónde diablos está el resto de mi mierda? 1226 01:09:24,968 --> 01:09:27,427 - ¿Dónde están mis relojes, solo 3 aquí? - Los presté. Los presté. 1227 01:09:27,427 --> 01:09:30,373 - ¿Qué quieres decir con que les prestaste? - Estos son falsos Rolex. 1228 01:09:30,373 --> 01:09:33,119 Nigga, esa es mi mierda! ¡Nigga, esas cajas son muy caras! 1229 01:09:33,119 --> 01:09:34,975 - Maldito idiota. - Muy bien, te lo debo entonces. 1230 01:09:35,161 --> 01:09:37,863 - ¡Fuera de aquí, dije! - Hombre, jódete! ¡Aléjate de mí! 1231 01:09:37,863 --> 01:09:40,624 - Howard, tengo al Dr. Blauman en la línea 1. - ¿Dónde diablos está mi mierda? 1232 01:09:40,624 --> 01:09:41,874 Adelante, adelante. 1233 01:09:41,874 --> 01:09:42,864 ¡Hola! 1234 01:09:43,013 --> 01:09:45,135 - ¿Howard? - Hola, doctor, ¿qué está pasando? 1235 01:09:45,939 --> 01:09:47,004 - ¿Howard? - Sí. 1236 01:09:47,004 --> 01:09:48,639 - ¿Dónde está el maldito papel, hombre? - Por favor quédate quieto.   1237 01:09:48,639 --> 01:09:50,291 - ¿Está todo bien? - ¿Dónde está el puto papel, Howard? 1238 01:09:50,409 --> 01:09:51,685 ¡Cállate, mierda! 1239 01:09:51,685 --> 01:09:54,187 - ¿Howard? - Siga, siga, perdón. 1240 01:09:54,518 --> 01:09:56,597 - Howard... - ¿Qué tengo? 1241 01:09:57,000 --> 01:09:57,720 Al diablo. 1242 01:09:57,720 --> 01:10:00,601 Estoy checando los resultados de tu colonscopía. 1243 01:10:00,631 --> 01:10:02,599 Entonces, estamos bien, todos ustedes están bien, todo volvió limpio. 1244 01:10:02,599 --> 01:10:07,402 Doctor, ¿todo está limpio al 100%? ¿Dijiste que es bueno? 1245 01:10:07,635 --> 01:10:09,676 - Sí, dije que estás todo limpio. - Oh, bien, bien, gracias. 1246 01:10:09,676 --> 01:10:12,066 - Eso es un alivio. - Howard, relájate, esto es solo ... 1247 01:10:12,595 --> 01:10:14,989 Mi padre murió por eso, así que ... 1248 01:10:15,161 --> 01:10:19,160 Sí, lo siento, no quise asustarte. Pero, ya sabes, dada tu historial familiar principal. 1249 01:10:19,160 --> 01:10:24,200 Lo sé, judíos y cáncer de colon, ¿qué es eso? Pensé que éramos las personas elegidas. 1250 01:10:24,521 --> 01:10:26,786 Mira, el cáncer de colon acaba de pagar para mi casa en los Hamptons ... 1251 01:10:26,786 --> 01:10:30,348 No me digas eso ¿Dónde? ¿Qué parte de los Hamptons? ¿Cuantos acres? 1252 01:10:30,348 --> 01:10:32,382 ¿Qué estás haciendo? Matarás al pez. 1253 01:10:32,382 --> 01:10:33,328 ¿Qué carajos? 1254 01:10:33,328 --> 01:10:35,793 - ¡Mi pez! ¡Mi pez! - ¡A la mierda tu pez, negro! 1255 01:10:36,395 --> 01:10:38,517 ¡Toma un vaso! ¡Toma un vaso! 1256 01:10:38,788 --> 01:10:41,286 - ¡Jódete, maldito, pez, negro! - ¿Qué diablos estás haciendo? 1257 01:10:41,286 --> 01:10:42,935 ¡Tú, maldito imbécil! 1258 01:10:42,935 --> 01:10:46,141 Toma el otro maldito vaso. ¡Consigue otro vaso, maldita sea! 1259 01:10:46,141 --> 01:10:49,400 Ven aquí, te tengo. Aquí tienes, aquí tienes. 1260 01:10:49,512 --> 01:10:50,825 Te tengo, cariño. 1261 01:10:50,825 --> 01:10:53,653 Johnny, por favor, consigue más vasos. 1262 01:10:53,653 --> 01:10:56,116 No pueden ver el agua. Son ciegos. 1263 01:10:56,116 --> 01:10:57,893 Muy bien, Howard. Voy a colgar. 1264 01:10:57,893 --> 01:10:59,935 Muy bien, Howard, pensé que estaba perfectamente claro. 1265 01:11:00,232 --> 01:11:03,258 - A las 5:30 estoy fuera de la puerta. - Te dije que vendría a ti. 1266 01:11:03,258 --> 01:11:06,023 Estoy yendo hacia ti. Yo tengo la piedra. No te atrevas a irte. 1267 01:11:06,023 --> 01:11:08,362 - Tengo una boda en Newport ... - Howard. 1268 01:11:08,362 --> 01:11:09,474 ¡No! 1269 01:11:09,474 --> 01:11:10,699 Howard. 1270 01:11:10,699 --> 01:11:13,373 Detener. Estas siendo jodidamente loco otra vez. Detener. 1271 01:11:13,451 --> 01:11:15,277 Escucha, no tengo tiempo para hablar. 1272 01:11:15,277 --> 01:11:17,845 Tengo que estar en Adley's en 50 minutos antes de que cierren. 1273 01:11:17,893 --> 01:11:20,288 - Iré contigo. Iré contigo. - Entonces tengo que llegar a mi suegro. 1274 01:11:20,288 --> 01:11:23,395 Howard, por favor, estoy realmente enfermo. No me siento bien Tengo que levantarme de la cama ...   1275 01:11:23,395 --> 01:11:25,809 Veo que tenías mucha prisa para venir aquí.   1276 01:11:25,974 --> 01:11:28,142 ¡Tienes un jodido batido! 1277 01:11:28,142 --> 01:11:30,793 - Tenía mucha prisa. - Te quiero fuera. 1278 01:11:30,793 --> 01:11:32,235 ¡Hijo de puta! 1279 01:11:32,235 --> 01:11:34,375 Sal del apartamento Para el final del día. 1280 01:11:34,375 --> 01:11:35,797 ¡Púdrete! 1281 01:11:35,801 --> 01:11:37,208 Fuera de mi vida. 1282 01:11:40,779 --> 01:11:42,496 No tienes idea. 1283 01:11:59,201 --> 01:12:00,826 - ¿Cómo te va, Howie? - Oye. 1284 01:12:02,307 --> 01:12:03,324 Buen Pesaj, Howie. 1285 01:12:03,703 --> 01:12:05,943 Muy bien, Larry, eres judío otra vez, dar una buena acogida. 1286 01:12:09,046 --> 01:12:11,216 - Que tengas un buen Pascha. - Todo está bien. 1287 01:12:11,536 --> 01:12:12,908 - Hey, Howard. - Hey. 1288 01:12:21,610 --> 01:12:26,627 Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech Ha Olam Bore Peri Ha Adama. 1289 01:12:28,353 --> 01:12:30,053 Consigue el apio. 1290 01:12:42,677 --> 01:12:45,176 ¿Sabes qué apesta a Schmuck un poco? 1291 01:12:45,327 --> 01:12:46,658 Chris Paul. 1292 01:12:46,658 --> 01:12:48,219 Vamos hombre, él es todo de la NBA, hombre. 1293 01:12:48,219 --> 01:12:50,261 No puede hacerlo solo. 1294 01:12:50,409 --> 01:12:51,255 ¡Eso es suficiente! 1295 01:12:51,255 --> 01:12:52,878 No sabes nada ¿Qué estas diciendo? 1296 01:12:52,878 --> 01:12:55,182 - Yo estoy hablando... - ¡Cállate a todos! 1297 01:12:55,478 --> 01:12:56,240 Por favor. 1298 01:12:56,240 --> 01:12:58,011 Natalie. Estás despierta. 1299 01:12:58,435 --> 01:13:00,221 Espera, te saltaste a mi papá. 1300 01:13:01,253 --> 01:13:02,670 ¿Dónde estamos? 1301 01:13:02,803 --> 01:13:05,615 Howard, ¿por qué no lees las plagas? 1302 01:13:09,094 --> 01:13:13,355 Bueno. Ma, toma el hebreo y yo tomaré el inglés 1303 01:13:13,505 --> 01:13:15,098 Sí, querida. 1304 01:13:16,091 --> 01:13:17,528 Aquí vamos. 1305 01:13:17,909 --> 01:13:20,555 - Represa. - Sangre. 1306 01:13:21,067 --> 01:13:23,653 - Tzefardea. - Ranas 1307 01:13:24,092 --> 01:13:26,731 - Kinim - Piojos. 1308 01:13:27,026 --> 01:13:29,874 - Arov. - Animales hervidos. 1309 01:13:30,211 --> 01:13:33,016 - Dever. - Pestilencia. 1310 01:13:33,239 --> 01:13:36,176 - Sh’chin. - Hierve. 1311 01:13:36,176 --> 01:13:39,103 - Barad - Granizo. 1312 01:13:39,529 --> 01:13:42,075 - Arbeh - Langostas. 1313 01:13:42,387 --> 01:13:44,618 - Choshech. - Oscuridad 1314 01:13:45,206 --> 01:13:49,072 - Makat Bechorot. - Muerte del primogénito. 1315 01:13:49,072 --> 01:13:51,532 Hardcore, allá atrás. 1316 01:13:52,163 --> 01:13:54,163 Eso todavía puede suceder. 1317 01:13:54,789 --> 01:13:57,311 Ya saben, miren ustedes, niños. 1318 01:14:00,084 --> 01:14:03,542 - Hola, Julia, déjame un mensaje ... - Perdóneme. 1319 01:14:04,911 --> 01:14:08,389 ¿Me envías algo así y luego no tomas tu teléfono? 1320 01:14:09,756 --> 01:14:11,718 ¿Es broma? 1321 01:14:12,948 --> 01:14:15,141 Estoy tratando de tener una buena cena, 1322 01:14:15,763 --> 01:14:18,126 lo cual es algo que no vas a entender, 1323 01:14:18,126 --> 01:14:19,730 porque no tienes una., 1324 01:14:19,730 --> 01:14:21,663 ¿Quieres jugar juegos mentales conmigo? 1325 01:14:23,332 --> 01:14:25,409 Entonces, lo que sea que quisiste decir por tu pequeño enlace, 1326 01:14:25,536 --> 01:14:29,436 Quise decir cuando dije que quiero Saldrás de mi departamento esta noche.   1327 01:14:30,591 --> 01:14:34,191 Y quiero confirmación por texto, no un enlace. 1328 01:14:34,542 --> 01:14:41,034 Vía texto, "Howie, me he ido, 10 PM". ¡No, maldita sea, llámame! 1329 01:14:47,789 --> 01:14:50,821 Arno, ¿qué demonios? ¿Podemos simplemente hablar?   1330 01:14:50,821 --> 01:14:52,413 Somos familia, estamos aquí ahora mismo.   1331 01:14:52,413 --> 01:14:53,777 Fuera de mi camino. 1332 01:14:53,777 --> 01:14:56,870 Sí, no eres tan duro sin tus amigos alrededor, ¿verdad? 1333 01:14:57,343 --> 01:14:59,677 ¿O sí? 1334 01:15:00,257 --> 01:15:02,053 ¡Maldito cobarde! 1335 01:15:02,173 --> 01:15:04,632 - ¿Te gusta, te encanta esta lista? - Me encanta. 1336 01:15:04,880 --> 01:15:08,436 El barón Davis ha terminado. Comencemos de nuevo: Melo, Amare. 1337 01:15:08,436 --> 01:15:09,950 - ¿Qué hay de Lin? - Eso es. 1338 01:15:09,950 --> 01:15:10,853 Tenemos que traer de vuelta a Lin.   1339 01:15:10,853 --> 01:15:13,453 ¿Sabes qué Lin no volverá el año que viene? 1340 01:15:13,453 --> 01:15:15,679 Porque Dolan vio como todos estaban tan jodidamente felices. 1341 01:15:15,679 --> 01:15:18,382 - y dijo "¿cómo puedo arruinar eso?". - ¡Exactamente! Howard, maldita sea, lo sabe. 1342 01:15:18,416 --> 01:15:21,870 Te das cuenta de que conocí a mi esposa en el primer juego que comenzó Linsanity. 1343 01:15:22,018 --> 01:15:23,538 Ya sabes lo que me dice. 1344 01:15:23,696 --> 01:15:26,576 El viene a mi y dice "felices fiestas". 1345 01:15:27,106 --> 01:15:28,884 Como en navidad. 1346 01:15:28,975 --> 01:15:31,507 Es como tener un intruso en tu propia casa. 1347 01:15:32,261 --> 01:15:34,708 No está molestando a nadie, ¿de acuerdo? 1348 01:15:34,872 --> 01:15:35,701 Lo intenta. 1349 01:15:35,701 --> 01:15:38,220 Fácil para ti decir, No se casó con su hija. 1350 01:15:55,584 --> 01:15:57,807 ¿Es KG? 1351 01:15:57,924 --> 01:16:00,725 Apagado. ¿Tres para las once? Que mierda   1352 01:16:01,229 --> 01:16:02,409 Luce turturado. 1353 01:16:02,409 --> 01:16:05,032 Eso, jodido, chico intentó robarme un ópalo. 1354 01:16:05,032 --> 01:16:07,492 - ¿Tu ópalo? ¿Tu ópalo trajó? - Sí. 1355 01:16:07,889 --> 01:16:10,534 Estúpidamente, lo presté a este hijo de puta y él es ... 1356 01:16:10,534 --> 01:16:11,979 ¿Qué dices? ¿Lo tomó? ¿Lo robó? 1357 01:16:11,979 --> 01:16:15,881 No lo robó, se dejó llevar. Él piensa que tiene poderes mágicos. 1358 01:16:15,881 --> 01:16:17,837 ¿Poderes mágicos? 1359 01:16:19,128 --> 01:16:21,023 - ¿En serio? - Míralo esta noche. 1360 01:16:21,023 --> 01:16:23,914 Sin él, no lo haría bien esta noche, mira lo jodidamente mal que jugó. 1361 01:16:24,281 --> 01:16:25,730 El quiere ser el dueño. 1362 01:16:25,730 --> 01:16:29,811 Entonces le dije que viniera a la subasta y haz una oferta como todos los demás. 1363 01:16:29,868 --> 01:16:32,005 - ¿Cuándo es la subasta? - El lunes. 1364 01:16:33,303 --> 01:16:35,330 Bien, entonces... ¿cuánto vale? 1365 01:16:35,569 --> 01:16:40,571 Bueno, escucha, entre mil mil a 3 mil dólares por quilate. 1366 01:16:40,612 --> 01:16:42,235 y son 600 quilates. 1367 01:16:42,381 --> 01:16:45,946 Eso es más de un millón de dólares. Él es muy rico.. 1368 01:16:46,170 --> 01:16:48,828 ¡No tan rico como Gooey! Pero estoy trabajando en eso. 1369 01:16:49,574 --> 01:16:52,192 ¿Quién está comparando? Rico es rico.   1370 01:16:52,192 --> 01:16:56,773 Me arriesgué locamente en una apuesta y está a punto de pagar-   1371 01:17:02,925 --> 01:17:05,539 No nos mires, no lo mires a él, no me mires a mí. 1372 01:17:05,539 --> 01:17:07,321 Descúbrelo tú mismo. 1373 01:17:07,467 --> 01:17:09,105 Vamos, sigue buscando. 1374 01:17:09,105 --> 01:17:10,548 Eso es cálido, cálido, cálido. 1375 01:17:10,687 --> 01:17:12,142 Más cálido. 1376 01:17:12,833 --> 01:17:14,176 Muy cálido. 1377 01:17:14,176 --> 01:17:16,338 Sigue buscando. 1378 01:17:16,821 --> 01:17:19,107 ¡Lo encontré! 1379 01:17:19,304 --> 01:17:20,986 ¡Ese es mi hijo! 1380 01:17:25,374 --> 01:17:27,808 Encuentra tus cosas, nos vamos pronto. 1381 01:17:29,560 --> 01:17:31,692 Vamos a mostrarles. 1382 01:17:31,782 --> 01:17:35,404 Papá, mira, esto es el vestido de bar mitzvah de Mamá, todavía le queda bien. 1383 01:17:35,619 --> 01:17:37,511 Está histérica. 1384 01:17:38,995 --> 01:17:41,344 Son las 9 en punto, ¿qué te parece? deberíamos ponernos en marcha? 1385 01:17:41,344 --> 01:17:43,843 - Sí, vamos, dile a los muchachos. - Yo les dije.   1386 01:17:48,492 --> 01:17:50,305 ¿Qué? 1387 01:17:50,917 --> 01:17:53,248 - Te ves preciosa. - ¡Oh Dios!   1388 01:17:55,205 --> 01:17:58,295 Quiero hablar contigo. 1389 01:17:59,138 --> 01:18:02,431 Solo siéntate y no tenemos que hacerlo aquí. 1390 01:18:02,618 --> 01:18:04,899 Esperaremos, pero... 1391 01:18:06,014 --> 01:18:08,651 Estoy teniendo pensamientos muy serios. 1392 01:18:12,242 --> 01:18:16,571 Estamos todos juntos en este momento. Todos estamos muy cómodos, emocionados. 1393 01:18:17,058 --> 01:18:19,707 ¿Es muy tarde? Deberíamos tal vez... 1394 01:18:20,647 --> 01:18:22,781 ¿Qué piensas? ¿Estoy loco? 1395 01:18:22,932 --> 01:18:24,257 ¿Hablas en serio ahora? 1396 01:18:24,525 --> 01:18:26,607 Sí lo sé, Sé que la jodí.   1397 01:18:26,832 --> 01:18:28,791 Sí, te jodiste. Eres un jodido. 1398 01:18:28,791 --> 01:18:30,481 Y no estoy teniendo esta conversacion. 1399 01:18:30,508 --> 01:18:35,084 Por favor, para, solo para por un segundo y solo mírame, mírame a los ojos. 1400 01:18:35,119 --> 01:18:37,208 Y te dirán lo que siento. 1401 01:18:37,208 --> 01:18:39,351 ¿Por favor? 1402 01:18:50,931 --> 01:18:53,879 ¿Qué? ¿Qué estás pensando? 1403 01:18:54,603 --> 01:18:57,436 Dime, quiero saber. 1404 01:18:57,823 --> 01:18:59,948 Lo sé, ¿qué? 1405 01:18:59,948 --> 01:19:03,403 Tu cara es tan estúpida. 1406 01:19:04,530 --> 01:19:07,239 - Bueno. - Oh Dios mío. 1407 01:19:07,239 --> 01:19:10,440 La voy a dejar. La dejaré. No la necesito a ella. 1408 01:19:10,909 --> 01:19:12,667 Hemos terminado. 1409 01:19:12,667 --> 01:19:13,518 - Okay. - Terminamos. 1410 01:19:13,518 --> 01:19:15,874 Fue estúpido. Ella es basura. 1411 01:19:16,804 --> 01:19:18,804 Ella es basura, lo sé. 1412 01:19:19,907 --> 01:19:23,469 Fue estúpido. He terminado. He terminado. No significa nada. 1413 01:19:23,469 --> 01:19:24,850 Eso no significa nada. 1414 01:19:24,850 --> 01:19:29,144 Por favor te lo suplico, dame otra oportunidad. 1415 01:19:32,150 --> 01:19:33,673 ¿Sabes qué, Howard? 1416 01:19:33,673 --> 01:19:35,684 Dí que sí. 1417 01:19:35,684 --> 01:19:39,235 Creo que eres la persona más molesta que he conocido. 1418 01:19:39,588 --> 01:19:42,078 Detesto estar contigo, detesto mirarte. 1419 01:19:42,513 --> 01:19:46,001 Y si me saliera con la mía, Nunca te volvería a ver. 1420 01:19:47,088 --> 01:19:49,988 Eso es porque estás enojada. Estás enojada y tiene sentido. 1421 01:19:51,332 --> 01:19:54,208 - Puedes golpearme si quieres. - Oh gracias. 1422 01:19:58,653 --> 01:20:00,157 Ni siquiera quiero tocarte. 1423 01:20:00,157 --> 01:20:02,712 ¡Dios! ¡Estás bromeando! 1424 01:20:02,712 --> 01:20:03,545 Espere. Voltea. Quiero ver. 1425 01:20:03,545 --> 01:20:05,446 - ¿Viste eso? - Dios. 1426 01:20:05,446 --> 01:20:08,214 ¡Te odio! ¿Así de bien estás ahora? 1427 01:20:08,319 --> 01:20:10,478 ¡Tenía quince libras de sobrepeso! 1428 01:20:10,793 --> 01:20:13,743 Traeré el auto, ¿de acuerdo? Traeré el auto. 1429 01:20:24,135 --> 01:20:25,696 Ella siempre... 1430 01:20:25,861 --> 01:20:29,060 Como si quisiéramos ver todo ella está haciendo en todo momento. 1431 01:20:29,952 --> 01:20:32,593 - ¿Crees que está celosa de mí? - Sí, ella quiere tu vida. 1432 01:20:33,095 --> 01:20:35,616 - Ella quiere nuestra casa. - Y ella puede tenerlo.   1433 01:20:36,946 --> 01:20:38,652 ¿Por qué estás tomando Lex? 1434 01:20:38,652 --> 01:20:41,092 Tomaremos el túnel es mejor, menos tráfico.   1435 01:20:42,725 --> 01:20:46,654 Además, quiero tomar algo de el apartamento, y está justo ahí. 1436 01:20:53,254 --> 01:20:55,449 Vamos a parar por el departamento, muchachos. 1437 01:20:55,449 --> 01:20:57,558 Dios. 1438 01:20:57,894 --> 01:21:01,413 - Papi tiene cosas que hacer. - Oh, es muy molesto. 1439 01:21:01,791 --> 01:21:03,397 Negocios. 1440 01:21:14,856 --> 01:21:17,031 - Hola, señor Ratner, ¿cómo está? - ¿Cómo estás? 1441 01:21:17,067 --> 01:21:19,132 - ¿Algo en el maletero? - Solo voy a estar arriba y abajo. 1442 01:21:19,132 --> 01:21:20,974 - Si tú necesitas algo házmelo saber. - Tengo que usar el baño. 1443 01:21:21,367 --> 01:21:23,535 Aguanta, ¿de acuerdo? Es solo 25 minutos antes de que estemos en casa. 1444 01:21:23,535 --> 01:21:24,573 - No puedo esperar tanto. - No seas ridículo. 1445 01:21:24,573 --> 01:21:25,678 Eddie sube las escaleras y usa el baño. 1446 01:21:25,678 --> 01:21:29,061 Estoy cansado, quiero ir a dormir. No podías ir a casa del abuelo. 1447 01:21:29,061 --> 01:21:30,813 ¿Tuviste que esperar hasta ahora? 1448 01:21:31,232 --> 01:21:33,709 Vamos, nos vamos. Iban. 1449 01:21:34,641 --> 01:21:36,188 Maldita sea. 1450 01:21:37,728 --> 01:21:40,090 El baño está jodido debido a la construcción, 1451 01:21:40,090 --> 01:21:42,404 así que le preguntaré un vecino. 1452 01:21:42,499 --> 01:21:44,469 Papá, no quiero usar un baño de vecino, me estoy cagando. 1453 01:21:44,469 --> 01:21:46,322 ¿Alguna vez has visto el espectáculo Good Times? 1454 01:21:46,322 --> 01:21:46,941 No. 1455 01:21:46,941 --> 01:21:49,812 A ti realmente te va a gustar esto. Este chico era el padre en el programa. 1456 01:21:49,856 --> 01:21:52,533 - ¿Qué? No me importa - Te lo mostré. 1457 01:21:54,800 --> 01:21:56,741 Estaba en Coming to America. 1458 01:21:56,916 --> 01:21:59,183 Probablemente esté durmiendo Apuesto a que es un hombre viejo. 1459 01:21:59,445 --> 01:22:01,836 - ¿Quién es? - Es Howard, el vecino.   1460 01:22:01,924 --> 01:22:03,716 Yo vivo en la E. 1461 01:22:06,437 --> 01:22:07,925 ¿Hola, qué tal? 1462 01:22:07,925 --> 01:22:08,762 ¿Qué pasa? 1463 01:22:08,762 --> 01:22:10,535 Por desgracia mi baño está todo jodido. 1464 01:22:14,123 --> 01:22:15,756 No, lo siento. 1465 01:22:16,567 --> 01:22:19,104 - Oye imbécil. - Oye, detente. 1466 01:22:19,104 --> 01:22:20,646 Él es una maldita leyenda. 1467 01:22:22,672 --> 01:22:26,382 - ¿Hola? - Hola, soy tu vecino. 1468 01:22:26,711 --> 01:22:28,220 - Oye, ¿cómo te va? - ¿Cómo estás? 1469 01:22:28,220 --> 01:22:30,456 - Yo soy tu vecino, yo nunca me presenté. - Allen, ¿cómo estás? 1470 01:22:30,456 --> 01:22:32,977 Mi cuarto de baño está descompuesto y mi hijo necesita usar el tuyo. 1471 01:22:32,977 --> 01:22:34,817 ¿Puede usar el suyo por un segundo? 1472 01:22:35,129 --> 01:22:36,500 ¿Es el número uno o el número dos? 1473 01:22:36,500 --> 01:22:38,300 - Uno. - Es del uno. 1474 01:22:38,605 --> 01:22:40,814 ¿Todo bien? Así, de ir rápido. En la parte de atrás. 1475 01:22:40,814 --> 01:22:42,793 Me reuniré con usted en el pasillo. 1476 01:22:58,009 --> 01:22:59,393 ¿Julia? 1477 01:23:12,362 --> 01:23:16,444 Tienen una vida muy agradable, espero que encuentres todo lo que estás buscando. 1478 01:23:54,549 --> 01:23:56,136 Sí, voy. 1479 01:24:02,587 --> 01:24:03,978 Sí. 1480 01:24:09,606 --> 01:24:11,398 Venga, vamos a ir. 1481 01:24:22,226 --> 01:24:24,043 ¿Quién es la chica que vive en su apartamento? 1482 01:24:25,176 --> 01:24:26,079 ¿Qué dices? 1483 01:24:26,079 --> 01:24:28,521 Sí, ese chico me dijo que hay alguna chica caliente que vive en su apartamento. 1484 01:24:28,521 --> 01:24:29,585 ¿Qué es eso, mamá? 1485 01:24:29,585 --> 01:24:31,237 ¿Qué estabas haciendo, hablando con el cabeza de huevo? 1486 01:24:31,237 --> 01:24:33,343 - Él estaba hablando conmigo. - He dicho que te vayas a la mierda. 1487 01:24:33,343 --> 01:24:35,402 - Hice una mierda. - Eso fue todo. Al ascensor. 1488 01:24:35,402 --> 01:24:36,695 ¡Basta ya! 1489 01:24:39,773 --> 01:24:42,107 No hablemos de eso con nadie. 1490 01:24:58,953 --> 01:25:01,216 - ¿Usted consiguió lo que necesita? - Sí. 1491 01:25:28,576 --> 01:25:31,342 Pon la basura en el reciclaje antes de entrar en la casa. 1492 01:26:34,270 --> 01:26:35,929 Gran día. 1493 01:26:37,252 --> 01:26:40,058 Magnolia bakery, desde el centro de la ciudad original. 1494 01:26:40,289 --> 01:26:42,390 - Gracias. - ¿Tenían estas? Delicioso. 1495 01:26:42,834 --> 01:26:45,758 Dile a todo el mundo que muchas gracias y que son bienvenidos. 1496 01:26:45,758 --> 01:26:48,102 - Lo haré - Y estos están en mí, Howard Ratner. 1497 01:26:48,549 --> 01:26:51,565 ¿Qué es esto? ¿Éste es el catálogo de hoy? 1498 01:26:51,565 --> 01:26:53,139 Ese es. 1499 01:26:56,824 --> 01:26:58,901 - Deja a la derecha. - Gracias. 1500 01:27:03,450 --> 01:27:06,303 ¿Qué mierda es esta? Esto es un error. 1501 01:27:06,446 --> 01:27:08,199 - Eso es una corrección. - No. 1502 01:27:08,199 --> 01:27:10,344 Es una corrección, pero es un maldito error. 1503 01:27:10,344 --> 01:27:11,994 ¿Dónde está Anne? Quiero hablar aquí. 1504 01:27:11,994 --> 01:27:13,578 Lo siento, Anne está en una reunión ahora. 1505 01:27:13,578 --> 01:27:17,155 No, que salga de la reunión. Se trata de una emergencia, yo quiero hablar con ella. 1506 01:27:17,941 --> 01:27:21,128 Llame a su teléfono teléfono, por favor. Gracias. 1507 01:27:22,729 --> 01:27:25,182 Si usted se compromete a mantener su voz baja. 1508 01:27:25,182 --> 01:27:26,755 - Sí. - Estoy feliz de llamar a ella. 1509 01:27:26,755 --> 01:27:29,127 ¡Dios mío! 1510 01:27:30,641 --> 01:27:31,582 Hola, Ana. 1511 01:27:31,582 --> 01:27:34,836 ¿Puedo preguntarte cómo carajos pasó esto? 1512 01:27:35,052 --> 01:27:36,436 ¿Escuchaste eso? 1513 01:27:37,547 --> 01:27:39,919 - Bien. - ¿Qué dijo? 1514 01:27:40,872 --> 01:27:42,228 Me temo que su tasación. 1515 01:27:42,228 --> 01:27:45,853 Sé que es lo que se dice, yo estoy preguntando por el que vino con la figura. 1516 01:27:46,139 --> 01:27:48,831 - Oscar y lo de las gemas Gemas. - Oscar está mal. 1517 01:27:48,979 --> 01:27:51,985 Puedo ir y obtener seis tasadores ahora, 1518 01:27:51,985 --> 01:27:54,917 Cinco de ellos diría que al menos tres mil dólares por quilate. 1519 01:27:54,917 --> 01:27:57,215 - Él está diciendo que él puede ir a seis tasadores... - Dame el teléfono. 1520 01:27:57,215 --> 01:27:59,656 ¿Puedo hablar con ella, por favor? 1521 01:27:59,796 --> 01:28:01,446 Mira, lo siento, pero tengo todo encima. 1522 01:28:01,446 --> 01:28:03,423 No, eso no sería necesariamente, prefiero que no. 1523 01:28:03,622 --> 01:28:04,835 - Anne. - Sí. 1524 01:28:04,835 --> 01:28:06,431 Esto es indignante. 1525 01:28:06,431 --> 01:28:08,562 Bueno, usted necesita calmarse, Señor Ratner. 1526 01:28:08,562 --> 01:28:12,514 No quiero calmarme. Esta evaluación es una mierda, es broma. 1527 01:28:12,514 --> 01:28:15,249 Oscar pasa a ser uno de nuestros más experimentados gemólogos. 1528 01:28:15,249 --> 01:28:17,728 Que, claramente, no sabe nada acerca de piedras de colores. 1529 01:28:17,728 --> 01:28:19,734 ¿Y por qué me estoy enterando ahora? 1530 01:28:19,734 --> 01:28:24,911 Necesito recordarle que usted trajo el ópalo a nosotros en una noche de viernes para una subasta marcada para el lunes por la mañana 1531 01:28:24,911 --> 01:28:27,785 - Tuvimos la suerte de que pueda valorada en todos los... - Me importa un carajo. No me importa. 1532 01:28:27,785 --> 01:28:29,065 Necesita cambiarse, háganlo. 1533 01:28:29,201 --> 01:28:31,288 Eso no es una opción, pero... Si te gusta podemos tirar de él. 1534 01:28:31,288 --> 01:28:34,259 ¿Tirar de él? No, No. No se nos va a tirar de él. 1535 01:28:34,259 --> 01:28:35,718 Aquí es lo que voy a hacer. 1536 01:28:35,718 --> 01:28:38,811 Usted va a hacer un anuncio en la parte superior de la subasta. 1537 01:28:38,958 --> 01:28:40,422 Que la corrección fue mal. 1538 01:28:40,422 --> 01:28:42,401 - No, No. - Y la estimación original se mantiene. 1539 01:28:42,401 --> 01:28:46,656 ¡No somos la corrección de la corrección! Podemos tirar de él o seguir como está. 1540 01:28:46,656 --> 01:28:48,660 - Depende de usted. - Está bien, muchas gracias. 1541 01:28:48,660 --> 01:28:51,059 - Bueno, Ana, lo siento demasiado. - Usted sabe que he sido... 1542 01:28:51,191 --> 01:28:53,590 - Terminamos, he tenido suficiente de esto. - Sí, eso sería perfecto, le haré saber a ella. 1543 01:28:53,590 --> 01:28:56,606 Vamos, ¿quién sabes? A mí y a mis chicos tuvieron que trabajar todo el fin de semana... 1544 01:28:56,606 --> 01:29:01,240 Bueno, muchas gracias Ana y quiero decir desde el fondo de mi corazón, te pido disculpas. 1545 01:29:01,240 --> 01:29:02,858 - Está bien, gracias. - ¿Entendió? 1546 01:29:02,858 --> 01:29:04,124 Les puedo asegurar que esta es la última... 1547 01:29:04,124 --> 01:29:09,955 Dijo que necesitamos tomar las inserciones de cada catálogo 1548 01:29:10,333 --> 01:29:14,268 antes de que comience la subasta, usted los tiene. 1549 01:29:14,268 --> 01:29:17,703 Si quieres, yo vi la caja de abajo, y puedo empezar en estos. 1550 01:29:21,749 --> 01:29:24,488 - ¿Qué es eso? ¿Qué estás haciendo? - Sólo tengo una pregunta para Anne. 1551 01:29:24,488 --> 01:29:26,219 Usted no necesita llamarla. Acabo de hablar con ella. 1552 01:29:26,219 --> 01:29:28,019 Oh, es una pregunta simple, no te preocupes. 1553 01:29:28,080 --> 01:29:28,794 Howard. 1554 01:29:28,794 --> 01:29:30,899 Hola, Ana, él está diciendo que le dijo a... 1555 01:29:30,899 --> 01:29:34,119 Bueno, escucha, tan solo de volver a ponerlos, no importa. 1556 01:29:34,119 --> 01:29:35,808 - ¡Gooey! - Estamos aquí. 1557 01:29:35,808 --> 01:29:37,834 Está a la vista para los ojos irritados. 1558 01:29:37,834 --> 01:29:39,149 ¿Él está aquí? 1559 01:29:39,149 --> 01:29:41,858 ¿KG? Él es... yo no lo vi todavía. 1560 01:29:41,967 --> 01:29:44,589 ¿Es él? Tengo todas estas cosas para que él firme. 1561 01:29:44,589 --> 01:29:46,621 Escuchame, escucha. ¿Qué quiere? 1562 01:29:46,621 --> 01:29:51,160 Conseguir que antes de que comience la subasta. Ir a la subasta, a ver si está allí. 1563 01:29:51,160 --> 01:29:53,617 - Él es un gran tipo, te va a encantar. - Se entusiasma. 1564 01:29:53,852 --> 01:29:55,876 Quiero pedir un pequeño favor. 1565 01:29:56,495 --> 01:29:57,987 ¿Qué favor? 1566 01:29:59,309 --> 01:30:01,427 Necesito arreglar y limitar la oferta. 1567 01:30:02,289 --> 01:30:04,258 ¿Qué? No, No. Por supuesto que no. 1568 01:30:04,408 --> 01:30:07,610 Gooey, un poco, solo hay que hacer una oferta. 1569 01:30:07,610 --> 01:30:10,462 Yo sólo tengo que asegurarnos de hacerlo hasta 250 mil. 1570 01:30:12,127 --> 01:30:13,429 ¿Y si puedo ganar 250 mil? 1571 01:30:13,429 --> 01:30:15,671 Eso es fácil, se lo daré de vuelta a usted. 1572 01:30:15,671 --> 01:30:17,302 ¡Dios! 1573 01:30:18,460 --> 01:30:20,576 Esta no es realmente la mejor posición en la que me está poniendo, ¿sabe usted? 1574 01:30:20,576 --> 01:30:22,853 - Puedo restablecer este. Mucho más - ¿Qué piensa que haré con esto? 1575 01:30:22,910 --> 01:30:26,879 Lo arruiné, debí haber tenido mi propia valoración pero no tengo el tiempo. 1576 01:30:27,185 --> 01:30:28,708 ¿Cuánto de tasación para? 1577 01:30:28,708 --> 01:30:30,425 - 200. - ¿200? 1578 01:30:30,425 --> 01:30:33,725 Pero estos pendejos, no tienen un especialista en ópalos. 1579 01:30:33,776 --> 01:30:39,138 A mi chico en la AGL dice 500, solo a partir de las imágenes. 1580 01:30:39,288 --> 01:30:43,437 Escucha, el 20 % me dará para el ganador de la licitación. Tienes que apoyarme 1581 01:30:43,568 --> 01:30:46,035 KG lo va a comprar. No es un problema. 1582 01:30:46,035 --> 01:30:48,146 Este chico está obsesionado con el ópalo. 1583 01:30:48,727 --> 01:30:51,422 Hoy se suponía que iba a ser la reunión entre Aaron y KG. 1584 01:30:51,904 --> 01:30:53,418 - Gooey. - Para mostrar su apoyo. 1585 01:30:53,418 --> 01:30:54,954 Eso era de lo que se trataría hoy. 1586 01:30:55,138 --> 01:30:57,791 Este es el apoyo, este es el apoyo como nunca lo has sabido. 1587 01:30:58,386 --> 01:31:00,542 Vendido a usted, muchas gracias, señoría. 1588 01:31:01,784 --> 01:31:05,548 Nos movemos ahora, señoras y señores, el número de lote 38. 1589 01:31:05,711 --> 01:31:09,290 Lote 38, contamos con una sala de aviso de venta. 1590 01:31:09,780 --> 01:31:13,513 Estoy obligado a informar a todos ustedes que este Etíope ópalo negro, 1591 01:31:13,513 --> 01:31:16,167 de aquí se presenta antes de todos, a su izquierda, a mi derecha. 1592 01:31:16,305 --> 01:31:22,857 Ahora se ofrece con una estimación revisada de entre 155 a 225 mil dólares. 1593 01:31:23,390 --> 01:31:27,195 Señoras y señores, es una fina pieza, una verdadera labor de coleccionistas. 1594 01:31:27,344 --> 01:31:30,776 Y, más importante aún, con cristales a cada lado 1595 01:31:30,776 --> 01:31:36,729 para revelar el espectro completo de su deslumbrante color. 1596 01:31:37,081 --> 01:31:41,043 Así que, con eso en mente, señoras y señores, mis colegas están listos y preparados en los teléfonos. 1597 01:31:41,043 --> 01:31:42,918 Y todos listos con sus remos. 1598 01:31:42,918 --> 01:31:46,153 Vamos a iniciar la licitación de ahora en veinte mil dólares. 1599 01:31:46,175 --> 01:31:48,236 Veinte mil de ahora. Treinta mil. 1600 01:31:48,236 --> 01:31:49,706 ¿Cuarenta mil ahora? 1601 01:31:49,827 --> 01:31:52,813 Cuarenta mil al caballero. Gracias, señor. 1602 01:31:52,813 --> 01:31:55,041 Cuarenta mil de ahora, ¿cincuenta? 1603 01:31:55,432 --> 01:31:57,619 Cincuenta mil ahora. Un lugar nuevo, gracias, señor. 1604 01:31:57,619 --> 01:31:59,112 Un placer tenerlo de vuelta también, señor. 1605 01:31:59,298 --> 01:32:01,952 Cincuenta mil ahora en contra de usted, señor. ¿Sesenta mil? 1606 01:32:01,952 --> 01:32:05,308 Sesenta mil ahora, señor. Setenta mil ahora. 1607 01:32:05,720 --> 01:32:06,899 Cien mil 1608 01:32:06,899 --> 01:32:10,137 ¡Cien mil ahora! Oferta con usted, señor. 1609 01:32:10,137 --> 01:32:12,782 Y un gran lugar. Un grande, en negrita, salto de gigante 1610 01:32:12,901 --> 01:32:15,933 para un gran salto a los 100 mil dólares. 1611 01:32:16,015 --> 01:32:18,257 Ya no es suyo, señor. Es en contra de usted, señor. 1612 01:32:18,287 --> 01:32:21,642 Voy a intentar una más, señor. Incluso, voy a hacer un incremento para usted, señor. 1613 01:32:21,802 --> 01:32:24,578 Puedo pedirle que considere una oferta de 105 mil, ¿señor? 1614 01:32:24,966 --> 01:32:26,505 Venga, señor. ¿Está seguro? 1615 01:32:27,072 --> 01:32:28,824 ¿Positivo? ¿No más? 1616 01:32:28,999 --> 01:32:30,597 Un desafiante, ¿entonces? 1617 01:32:30,901 --> 01:32:34,316 ¿110 mil? 1618 01:32:34,945 --> 01:32:36,092 ¿Hay más? 1619 01:32:36,092 --> 01:32:38,597 110 mil de ahora. Bienvenido de nuevo, señor. 1620 01:32:38,762 --> 01:32:40,804 110 mil de ahora. 1621 01:32:40,804 --> 01:32:42,993 ¿120? 120 ahora. 1622 01:32:43,549 --> 01:32:45,714 Pruebe uno más, señor. Sólo trate con 130. 1623 01:32:45,714 --> 01:32:46,747 130 ahora. 1624 01:32:46,747 --> 01:32:49,720 ¿Deberíamos tratar con 140? 140 mil ahora. 1625 01:32:49,720 --> 01:32:52,159 Venga, señor, es de nuevo, a 150. 1626 01:32:52,462 --> 01:32:55,564 Pruebe uno más en 150 mil. Ya No es tuyo, señor. 1627 01:32:55,564 --> 01:32:58,102 ¿Deberíamos tratar de 160? 160 ahora. 1628 01:32:58,248 --> 01:33:00,149 De vuelta en su contra de nuevo, señor. 1629 01:33:00,149 --> 01:33:03,747 ¿Podemos intentar una más de 170? 170 ahora. 1630 01:33:03,869 --> 01:33:06,206 ¿180? 180, señor. 1631 01:33:06,380 --> 01:33:07,732 Estaban bien abajo 175. 1632 01:33:07,732 --> 01:33:10,003 180 mil dólares ahora. 1633 01:33:10,003 --> 01:33:13,553 La oferta de nuevo en contra de usted, señor. Estoy buscando un 190 mil. 1634 01:33:14,595 --> 01:33:18,636 190 mil dólares es la oferta. En contra de usted, señor. 1635 01:33:18,636 --> 01:33:19,893 Te tienen que hacer una oferta a este reclamo. 1636 01:33:20,021 --> 01:33:23,121 Una de 190 mil. Consulte con su asesor de ahora. 1637 01:33:25,949 --> 01:33:27,831 - En serio, tenemos que ir. - Está bien, yo necesito esto, sin embargo. 1638 01:33:27,918 --> 01:33:29,944 ¿Vamos a mover esto a los mayores? ¿Más lejos? 1639 01:33:29,944 --> 01:33:32,998 - Relájate, ¿en serio? - Es la última oportunidad para usted, señor. 1640 01:33:33,009 --> 01:33:36,205 Tengo que mover a lo largo de este, tenemos una buena oferta en 190 mil. 1641 01:33:36,597 --> 01:33:38,781 Estoy buscando doscientos, señor. 1642 01:33:40,133 --> 01:33:42,943 ¿Usted va a mover esto a los mayores? ¿Más lejos? 1643 01:33:45,059 --> 01:33:46,374 ¿Seguro, señor? 1644 01:33:46,535 --> 01:33:48,705 - La última oportunidad. - Vamos. 1645 01:33:48,987 --> 01:33:53,136 Así que, con usted, señor, en 190 mil dólares en contra de los teléfonos. 1646 01:33:53,235 --> 01:33:54,881 Contra el resto de la habitación. 1647 01:33:55,578 --> 01:33:58,448 Vendido a usted, señor, en 190 mil dólares. 1648 01:33:59,513 --> 01:34:01,560 Muchas gracias. Gracias a usted, señor. 1649 01:34:01,560 --> 01:34:03,752 Panel 172. 1650 01:34:11,196 --> 01:34:13,571 Gooey, lo siento. 1651 01:34:14,695 --> 01:34:15,996 Muchas gracias. 1652 01:34:16,384 --> 01:34:18,948 Lo siento. Escucha, Yo... 1653 01:34:19,906 --> 01:34:22,181 Oh, esto es de la calle 49. Se supone que es en la calle 48. 1654 01:34:22,181 --> 01:34:23,421 Gracias. 1655 01:34:23,680 --> 01:34:27,235 - Son 190 mil dólares, Howard. - Sí, eso es temporal. 1656 01:34:28,753 --> 01:34:32,212 Lo siento. Tengo que decirte que me iba a dejar... 1657 01:34:32,212 --> 01:34:34,454 ¿No te dije que esto iba a pasar, Howard? 1658 01:34:34,454 --> 01:34:35,821 - Lo siento. - ¿Y ahora qué? 1659 01:34:36,216 --> 01:34:39,995 Así, su dinero va a ir a mi cuenta, para que vuelva a ti. 1660 01:34:39,995 --> 01:34:42,951 - ¿Incluyendo Adley del 20%? - Absolutamente, que sale justo de mi bolsillo. 1661 01:34:42,951 --> 01:34:45,382 - Que son casi 38 mil, Howard. - Lo sé. 1662 01:34:45,940 --> 01:34:48,596 Así que, voy a necesitar un par de semanas en eso. Pero estará hecho. 1663 01:34:48,596 --> 01:34:49,813 - Te lo prometo. - De acuerdo. 1664 01:34:49,948 --> 01:34:52,571 - ¡Aaron, vamos, vamos, vamos! - Papá, tengo como 6 autógrafos. 1665 01:34:52,571 --> 01:34:53,710 ¡Ahora! 1666 01:34:55,296 --> 01:34:56,842 Tienes la autógrafos, eso es genial. 1667 01:34:56,842 --> 01:34:57,861 Sí. 1668 01:34:58,808 --> 01:35:00,231 ¿No era el tipo como un campeón? 1669 01:35:01,515 --> 01:35:03,247 - No te enojes conmigo, por favor. 1670 01:35:03,247 --> 01:35:04,625 Por favor, no te enojes. 1671 01:35:05,962 --> 01:35:08,435 Vamos, ¿puedo obtener el ópalo? Déjame tener el ópalo. 1672 01:35:08,435 --> 01:35:10,915 - ¿Para qué? - Porque tengo que venderlo. 1673 01:35:10,915 --> 01:35:13,140 - Tome el maldito ópalo. - Sí, bien, bien, gracias. 1674 01:35:14,054 --> 01:35:16,193 En marcha. Abra la maldita puerta. 1675 01:35:16,555 --> 01:35:18,154 ¿Qué es lo que está esperando? 1676 01:35:20,224 --> 01:35:21,308 Todo bien. 1677 01:35:23,611 --> 01:35:25,241 Lo sé. 1678 01:35:25,812 --> 01:35:27,694 Vaya y luego hablamos. 1679 01:35:28,364 --> 01:35:30,642 - ¿Qué carajo fue eso? - Está bien, lo arruiné. 1680 01:35:30,719 --> 01:35:34,289 Fue un error, ¿todo bien? Lo sé, lo admito. Tengo que... 1681 01:35:35,373 --> 01:35:37,864 Simplemente lo pausé por un maldito segundo. 1682 01:35:37,864 --> 01:35:42,057 Tengo que llamar a Kevin, porque sé que él lo quiere, que lo vio. 1683 01:35:42,490 --> 01:35:47,734 Él tiene los 175 mil y entonces todo estará bien, ¿okay? 1684 01:35:48,641 --> 01:35:51,560 KG, soy yo. Tengo buenas noticias para usted. 1685 01:35:52,950 --> 01:35:55,929 ¿Hola? 1686 01:35:56,414 --> 01:35:58,003 Nadie en el maldito teléfono. 1687 01:35:59,460 --> 01:36:02,514 - Si usted me acaba de dar dos... - Largo de aquí. 1688 01:36:02,927 --> 01:36:04,577 Tienes suerte de que hay gente que te rodea, idiota. 1689 01:36:04,577 --> 01:36:06,010 Venga, ¡fuera de aquí!. Vamos. 1690 01:36:06,010 --> 01:36:07,772 Hey, maldito... 1691 01:36:22,591 --> 01:36:24,574 Arno. 1692 01:36:24,755 --> 01:36:27,070 Solo escuchame, por favor. Me habló... 1693 01:36:27,675 --> 01:36:30,166 Hablé con Demany, ¿recuerdas a Demany? 1694 01:36:30,166 --> 01:36:33,079 Él es un amigo de negocios de la mina. Él me dio la, mierda... 1695 01:36:33,079 --> 01:36:35,476 ¡Es suficiente, Howard! ¡Es suficiente! 1696 01:36:36,014 --> 01:36:37,953 ¿Por qué estás siendo tan idiota? 1697 01:36:39,318 --> 01:36:42,304 ¡Vete a la mierda! Tírenlo al agua. 1698 01:36:58,043 --> 01:36:59,878 ¿Dónde coño están mis gafas? 1699 01:37:42,310 --> 01:37:46,812 Sé que esto es una bolsa de 400 dólares. Te voy a dar 250. 1700 01:37:46,812 --> 01:37:49,592 - Howard. - Olvídate de Howard... 1701 01:38:18,117 --> 01:38:20,167 - Howard, Justin es... - no me siento bien. 1702 01:38:20,167 --> 01:38:22,385 - ¿Estás bien?, ¿qué te pasa? - No iré a trabajar. 1703 01:38:22,629 --> 01:38:24,746 - Envíen a todo el mundo a casa. - Está bien, cariño. 1704 01:39:05,841 --> 01:39:08,000 Oye, perdona que te moleste. 1705 01:39:08,149 --> 01:39:09,240 ¿Qué es? 1706 01:39:09,880 --> 01:39:11,622 Yo sólo quería ver cómo te fue la subasta 1707 01:39:11,795 --> 01:39:14,899 Terrible, yo no quiero hablar de ello. 1708 01:39:15,345 --> 01:39:19,685 Bien. Bueno, Damián y José trajeron este increíble traje , 1709 01:39:19,685 --> 01:39:22,561 que creo que se vería tan bien en ti. ¿Quieres ver? 1710 01:39:22,561 --> 01:39:24,260 Sólo déjame solo, por favor. 1711 01:39:24,995 --> 01:39:26,902 Venga, Howard. 1712 01:39:29,196 --> 01:39:31,821 - No me mires. - Oh, Dios mío, Howard. 1713 01:39:32,748 --> 01:39:35,196 - No me mires. - ¿Qué mierda te ha pasado? 1714 01:39:35,196 --> 01:39:36,821 No me mires, por favor. 1715 01:39:41,420 --> 01:39:45,343 No sé si voy a hacerlo. No sé. Todo el mundo está... 1716 01:39:45,542 --> 01:39:48,645 - Nunca va bien. - Lo sé. 1717 01:39:49,254 --> 01:39:50,799 Estoy tan triste. 1718 01:39:50,799 --> 01:39:54,305 Estoy tan jodido. 1719 01:39:55,010 --> 01:39:57,216 Sí, estoy muy molesta demasiado. 1720 01:40:01,182 --> 01:40:05,700 Lo siento si esto no tiene nada que ver conmigo, pero te juro, yo realmente no hice nada. 1721 01:40:05,700 --> 01:40:10,857 Aunque desearía que fueras más amable conmigo. No fue lindo lo que me hiciste. 1722 01:40:11,288 --> 01:40:13,549 He intentado, pero es realmente difícil. 1723 01:40:13,549 --> 01:40:15,876 No sé qué hacer. 1724 01:40:16,117 --> 01:40:19,520 Yo no tengo ningún lugar a dónde ir. No tengo ningún lugar. 1725 01:40:19,871 --> 01:40:21,660 Pero tú sí. 1726 01:40:21,839 --> 01:40:26,204 ¿En serio, Howard? Tú eres mi hogar, tú podrías venir conmigo 1727 01:40:27,202 --> 01:40:30,109 No puedo entenderlo. No puedo hacerlo ... 1728 01:40:30,109 --> 01:40:31,502 ¿Qué se supone que tengo que hacer? 1729 01:40:31,743 --> 01:40:36,018 Todo lo que hago no funciona. 1730 01:40:36,108 --> 01:40:39,229 No sé qué hacer. Yo, realmente, no lo sé. 1731 01:40:39,229 --> 01:40:40,995 Mierda, yo realmente no... 1732 01:40:40,995 --> 01:40:43,519 Tengo que averiguarlo. 1733 01:40:43,519 --> 01:40:45,102 Yo realmente no. 1734 01:40:45,818 --> 01:40:48,901 Tengo algo, si quieres. Pero no te burles. 1735 01:40:49,498 --> 01:40:50,664 ¿Qué? 1736 01:40:52,299 --> 01:40:57,349 Es tan estúpido. No sé. Yo lo tengo, pensé que iba a hacerte sentir mejor. 1737 01:40:57,715 --> 01:40:59,750 Mira, desabrocha mi falda. 1738 01:41:02,044 --> 01:41:04,357 Así no, Solo desabrocha mi falda. 1739 01:41:08,329 --> 01:41:09,264 Dice "Howie". 1740 01:41:09,264 --> 01:41:11,817 ¿Qué hiciste? ¿Por qué harías eso? 1741 01:41:11,817 --> 01:41:13,142 ¿No te gusta? 1742 01:41:13,142 --> 01:41:16,217 - Me gusta, pero yo no soy digno de él. - Sí, lo eres. 1743 01:41:16,217 --> 01:41:18,003 - Yo no soy digno de él. - Lo mereces. 1744 01:41:18,003 --> 01:41:20,787 - Mira. Howie, estoy tan loco por ti. - Yo no merezco esto. 1745 01:41:20,787 --> 01:41:22,903 Sí, lo mereces. Te amo. 1746 01:41:24,186 --> 01:41:27,378 - Ni siquiera puedes ser enterrado conmigo ahora. - Está bien. 1747 01:41:31,453 --> 01:41:33,499 ¡Oh, no, este maldito! 1748 01:41:34,130 --> 01:41:36,533 No lo deje entrar, ¿me entiende? 1749 01:41:36,713 --> 01:41:38,913 Simplemente ignoralo, no le abran. 1750 01:41:44,013 --> 01:41:45,555 Aquí, vamos a limpiarte. 1751 01:41:46,506 --> 01:41:49,157 No está roto, ¿verdad? No creo que esté roto, ¿verdad? 1752 01:41:51,001 --> 01:41:54,458 Esto es una locura, no puede ser aquí, en busca de esto. 1753 01:42:01,080 --> 01:42:02,445 Ayudame a responder eso. 1754 01:42:02,993 --> 01:42:03,762 Hola. 1755 01:42:03,762 --> 01:42:07,615 Hola, este es Liz, yo trabajo con Kevin. En realidad estoy buscando a Howard. 1756 01:42:07,757 --> 01:42:09,232 Este es Howard. 1757 01:42:09,232 --> 01:42:12,470 Hola, sí, recibí tu mensaje de Demany acerca de la gema. 1758 01:42:12,621 --> 01:42:14,016 Estamos en el banco ahora. 1759 01:42:16,438 --> 01:42:19,747 - ¿Lo quieres? - Sí, Kevin sigue interesado. 1760 01:42:19,747 --> 01:42:20,690 Podemos, de hecho,... 1761 01:42:20,690 --> 01:42:25,981 Es como lo discutimos, ¿verdad? Todavía 175 mil, ¿verdad? 1762 01:42:25,981 --> 01:42:27,971 - En efectivo. - Sí, sí, en efectivo. 1763 01:42:27,971 --> 01:42:29,800 Como dije, estamos en el banco ahora. 1764 01:42:29,800 --> 01:42:31,737 Kevin, sí, te lo dije. 1765 01:42:31,739 --> 01:42:33,159 - Howard, me tengo que ir. - Bien. 1766 01:42:33,293 --> 01:42:34,874 Te veré pronto, adiós. 1767 01:42:36,672 --> 01:42:38,855 ¿Ves te lo dije? 1768 01:42:39,809 --> 01:42:42,253 Arno. Escucha, sin mentiras. 1769 01:42:43,207 --> 01:42:45,943 Kevin Garnett está llegando a mi oficina ahora mismo, 1770 01:42:45,943 --> 01:42:49,178 con 175 mil dólares en efectivo, ¿todo bien? 1771 01:42:49,583 --> 01:42:53,312 ¿Dijiste que tengo hasta el lunes? Hoy es lunes. 1772 01:42:53,566 --> 01:42:56,638 No sé si estás escuchando esto, pero, Arno, esto es real. 1773 01:42:56,638 --> 01:42:59,845 Kevin realmente ya viene, estaba solo en el banco. 1774 01:42:59,845 --> 01:43:01,343 Ven a buscar tu dinero, amigo. 1775 01:43:01,623 --> 01:43:02,929 Necesito que me devuelvan de los Celtic 1776 01:43:02,929 --> 01:43:04,717 - ¿Qué pasó con el viernes? - Lo sé, lo sé. 1777 01:43:04,717 --> 01:43:06,796 - Es lunes, Howie. - Sé lo que dijo. 1778 01:43:07,149 --> 01:43:10,047 - Fue una semana corta, Pesaj... - ¿Qué le pasó a tu cara? 1779 01:43:10,239 --> 01:43:12,487 Accidente de coche, ¿de acuerdo? 1780 01:43:12,877 --> 01:43:13,999 - Así que escuchame. - ¿Qué necesitas? 1781 01:43:13,999 --> 01:43:17,309 Necesito el anillo de los Celtic. Voy a darte el anillo de los Knicks . 1782 01:43:18,097 --> 01:43:20,730 Ustedes saben lo que eso significa para mí, intercambiar, por favor. 1783 01:43:20,906 --> 01:43:22,314 Has tenido este anillo de los Knicks para siempre. 1784 01:43:22,314 --> 01:43:24,369 Solo necesito que me devuelvan el anillo celta. 1785 01:43:24,905 --> 01:43:26,777 - No, No. - ¿Qué quieres hacer? 1786 01:43:27,268 --> 01:43:29,270 - Soy dueño de ese anillo ahora mismo. - Yo sé, yo sé que lo haces. 1787 01:43:30,004 --> 01:43:33,825 Te cambiaré los 2 anillos, pero voy a poner un 15% de vig en este. 1788 01:43:34,030 --> 01:43:36,751 Y si no estás aquí el viernes, va a ser la misma cosa una y otra vez. 1789 01:43:36,751 --> 01:43:38,662 - No vas a tener un tercer anillo. - Usted no tiene que preocuparse por esto. 1790 01:43:38,729 --> 01:43:41,571 Voy a hacer un 16%, lo siento, lo arruiné. 1791 01:43:41,571 --> 01:43:43,312 Howie, ¿qué está pasando? ¿Estás bien? 1792 01:43:43,312 --> 01:43:45,483 Estoy bien. Todo va bien. 1793 01:43:45,862 --> 01:43:47,641 Te lo prometo. 1794 01:43:53,263 --> 01:43:58,025 ¡Hey, ahí está! KG, ¿no tienes un juego esta noche? 1795 01:43:59,011 --> 01:44:01,884 Tengo tu chip aquí mismo. Juego de la noche. 1796 01:44:02,075 --> 01:44:03,613 - Necesitamos irnos. - Usted debe de ser de Liz. 1797 01:44:03,613 --> 01:44:06,199 Sí, vamos a hacerlo rápido, absolutamente. 1798 01:44:07,224 --> 01:44:10,250 Julia, denles Powerades. 1799 01:44:10,421 --> 01:44:12,861 ¿Powerades? ¿Agua? ¿Cualquier otra cosa? 1800 01:44:13,203 --> 01:44:15,144 Está bien. Estoy bien. Eso está bien. Sí, estoy bien. 1801 01:44:15,940 --> 01:44:17,850 Howard, déjame un segundo con usted, ¿de acuerdo? 1802 01:44:19,293 --> 01:44:21,808 Kevin, tenemos que estar en Boston, no más de 5 minutos. 1803 01:44:21,808 --> 01:44:23,040 Denme dos segundos. 1804 01:44:23,322 --> 01:44:24,965 Kevin, tenemos que estar en Boston en menos de una hora. 1805 01:44:24,965 --> 01:44:27,045 ¿Qué pasa con el hombre? ¿Qué mierda está pasando? 1806 01:44:27,179 --> 01:44:30,246 Desde que te conocí, me he querido librar de todo. 1807 01:44:30,246 --> 01:44:31,066 ¿A qué te refieres? 1808 01:44:31,066 --> 01:44:34,564 Solo estás jugando conmigo en algún momento. 1809 01:44:34,564 --> 01:44:36,539 Esto no ha sido directamente desde que llegué aquí. 1810 01:44:36,589 --> 01:44:38,656 - ¿Entiende? - ¿Por qué dices eso? 1811 01:44:38,807 --> 01:44:40,994 Solo una cosa, ya sabes, Regresé aquí, lo traje de vuelta. 1812 01:44:40,994 --> 01:44:43,630 Howard, lo traje de vuelta No tuve que traerlo de vuelta, ¿entiendes? 1813 01:44:43,630 --> 01:44:45,825 Me presenté en la subasta, tenías a alguien que oferte contra mí. 1814 01:44:45,825 --> 01:44:48,537 ¿Qué carajos estás haciendo? 1815 01:44:48,537 --> 01:44:51,256 Igual, ¿no crees que me di cuenta? ¿crees que no sé nada de esto? 1816 01:44:51,262 --> 01:44:54,432 Es complicado, KG. ¿Ves esta cara? 1817 01:44:54,614 --> 01:44:55,760 ¿La ves? 1818 01:44:55,760 --> 01:44:58,033 Aquí están los 165 mil, en efectivo. 1819 01:44:58,033 --> 01:45:00,172 Te lo estoy mostrando, porque esto no fue fácil. 1820 01:45:00,172 --> 01:45:02,728 Seis por ciento va a Demany. Ya lo he sacado. 1821 01:45:03,118 --> 01:45:04,225 Supongo que es justo. 1822 01:45:04,225 --> 01:45:06,473 Dame el maldito ópalo, dame el ópalo. 1823 01:45:06,531 --> 01:45:07,534 - Este ópalo. - Sí. 1824 01:45:07,534 --> 01:45:09,517 - Este ópalo es muy valioso para ti. - Absolutamente. 1825 01:45:09,517 --> 01:45:10,903 Bueno, yo hice eso. 1826 01:45:12,680 --> 01:45:15,795 Yo te respeto Yo respeto tu pasión. 1827 01:45:15,795 --> 01:45:18,430 - Ok, siempre tuve... - Pensé que eras un fan también, hombre. 1828 01:45:18,430 --> 01:45:19,921 Soy un puto fan enorme. 1829 01:45:19,921 --> 01:45:21,344 ¿Qué pagaste por esto? Pura mierda. 1830 01:45:21,344 --> 01:45:22,402 ¿Qué pagaste por esto? 1831 01:45:22,402 --> 01:45:24,674 Eso no es una pregunta justa, Kevin. 1832 01:45:25,101 --> 01:45:28,098 Estamos hablando de meses y meses de mi tiempo. 1833 01:45:28,098 --> 01:45:30,303 Yo no voy a coger el dinero de vuelta, cuando hice un trato ahora. 1834 01:45:30,633 --> 01:45:32,763 Directamente. Directamente a ti y a mí.   1835 01:45:33,396 --> 01:45:35,281 ¿Cuánto pagaste por esto? 1836 01:45:35,411 --> 01:45:38,097 ¿Qué pagué? He pagado... Esto es... 1837 01:45:39,514 --> 01:45:43,341 Yo te estoy diciendo a ti, si puedo responder a esa pregunta muy engañosa. 1838 01:45:43,341 --> 01:45:44,315 ¿Por qué? 1839 01:45:44,757 --> 01:45:47,617 - He pagado cien de los grandes. - Así que duplicaste tu dinero. 1840 01:45:47,735 --> 01:45:50,171 Soy el bromista aquí, ¿de acuerdo? Me jodieron 1841 01:45:50,171 --> 01:45:52,596 Un millón de dólares es lo que se suponía que iba a obtener. 1842 01:45:52,887 --> 01:45:56,193 Me sale una mierda, ¿qué? ¿65 mil? 1843 01:45:56,475 --> 01:45:59,585 Le diste algunos niggas, de Etiopía, cien mil por algo, 1844 01:45:59,585 --> 01:46:01,652 ¿usted pensó que valía un millón de dólares? 1845 01:46:01,652 --> 01:46:02,846 ¿No viste algo malo en eso, Howard? 1846 01:46:02,846 --> 01:46:05,404 Mineros etíopes, ¿sabes lo que estos chicos hacen? 1847 01:46:05,708 --> 01:46:09,056 Cien mil son cincuenta vidas por estos, malditos chicos. 1848 01:46:09,056 --> 01:46:11,290 Un millón de dólares es más, ese es mi punto, ¿entiende? 1849 01:46:11,438 --> 01:46:14,864 ¿Quieres ganar por 1 punto o por 30 puntos, KG? 1850 01:46:15,188 --> 01:46:18,978 Te veo allá afuera cuando el maldito estadio te abuchea. 1851 01:46:19,109 --> 01:46:21,586 ¿Tienes 30 años, todavía vas a toda velocidad? 1852 01:46:22,636 --> 01:46:25,390 ¿Qué es lo que Vegas te atrapó esta noche? 1853 01:46:25,489 --> 01:46:26,903 Echa un vistazo, vamos a ver. 1854 01:46:26,903 --> 01:46:28,819 ¿Es en serio vas a poner esto aquí? 1855 01:46:28,819 --> 01:46:32,776 Ve esta mierda, los Sixers están supuestos a ganar el juego. 1856 01:46:32,848 --> 01:46:34,441 No mantengo un registro de nada de esta mierda. A quién le importa una mierda. 1857 01:46:34,441 --> 01:46:37,698 Ellos piensan que en el juego 7 no vas a obtener, 18 puntos. 1858 01:46:37,995 --> 01:46:39,880 ¿No piensan que vas a obtener 8 rebotes? 1859 01:46:39,880 --> 01:46:41,072 Estos chicos no saben una mierda sobre mí. 1860 01:46:41,072 --> 01:46:42,338 ¿Qué mierda hacen? 1861 01:46:42,338 --> 01:46:44,420 ¿No te hace querer matarlos? 1862 01:46:44,420 --> 01:46:46,861 ¿Eso no te hace querer decir jódete por dudar de mí? 1863 01:46:47,350 --> 01:46:51,256 ¿Eso no te hace querer pisar el maldito cuello de Elton Brand? 1864 01:46:52,079 --> 01:46:54,929 Venga, KG, esto no es diferente de eso. 1865 01:46:55,081 --> 01:46:58,254 Este soy yo, ¿bien? Yo no soy un puto atleta. 1866 01:46:58,254 --> 01:47:01,042 Así soy yo. Así es cómo gano. 1867 01:47:02,010 --> 01:47:04,288 Todo el trabajo que hago. 1868 01:47:04,288 --> 01:47:07,175 Todas las patadas en el culo y los tipos que les pago. 1869 01:47:07,311 --> 01:47:10,672 ¿No vas a anotar una grande en el juego 7? 1870 01:47:11,130 --> 01:47:15,013 Al diablo estas personas, ¿verdad? Así es cómo te sientes, sé qué debo hacer. 1871 01:47:15,394 --> 01:47:16,740 Así que mira... 1872 01:47:18,984 --> 01:47:22,526 Vamos a apostar por esta mierda. 1873 01:47:24,472 --> 01:47:27,838 Yo voy a apostar todo este dinero en esta noche en ti, KG. 1874 01:47:28,258 --> 01:47:31,158 Ustedes están aquí para ganar, KG, estos hijos de puta no saben. 1875 01:47:31,455 --> 01:47:34,708 ¿Crees que ellos te conocem? 1876 01:47:34,855 --> 01:47:36,894 Ellos no saben, ellos no nos conocen. 1877 01:47:37,415 --> 01:47:40,712 Se trata de ganar, se trata de ti. 1878 01:47:41,060 --> 01:47:43,801 Vi tu convicción, 1879 01:47:43,964 --> 01:47:47,957 tu honestidad y la magia. 1880 01:47:48,420 --> 01:47:50,121 Howard, estás loco, hombre. 1881 01:47:50,121 --> 01:47:54,029 KG, ¿puedes entender qué tan grande es el juego de esta noche? 1882 01:47:54,029 --> 01:47:55,345 - Lo sé. - Escucha. 1883 01:47:55,345 --> 01:47:57,628 Somos un equipo esta noche, KG. 1884 01:47:57,776 --> 01:48:02,942 Es decir, de bloqueo y sentimiento. Lo que ambos tenemos, ellos no lo saben. 1885 01:48:03,225 --> 01:48:05,348 Tú y yo sabemos, ¿bien? 1886 01:48:11,876 --> 01:48:13,754 Excelente. 1887 01:48:15,453 --> 01:48:19,192 Oye, ¿te importaría ver este lugar, mientras corro al cuarto de baño? 1888 01:48:19,380 --> 01:48:20,730 Gracias. 1889 01:48:21,123 --> 01:48:22,746 ¿Puedo dejarlos solos aquí? 1890 01:48:22,746 --> 01:48:24,873 - Vaya mente de tu negocio, cariño. - ¿Quieres compañía? 1891 01:48:24,873 --> 01:48:27,634 No lo creo, pero la próxima vez tal vez. 1892 01:48:31,556 --> 01:48:33,322 ¡Hey, Hey! Estoy buscando a Howard. 1893 01:48:33,533 --> 01:48:35,320 No sé dónde está. Yo estoy muy bien. Estamos cerrados. 1894 01:48:35,320 --> 01:48:36,596 Él me dio un falso Rolex. 1895 01:48:36,723 --> 01:48:39,148 No tengo ni idea sobre eso, señor. Por favor, venga abajo. 1896 01:48:39,148 --> 01:48:41,454 - Val, ¿puedes abrir, por favor? - Déjame hablar contigo acerca de esto. 1897 01:48:41,629 --> 01:48:43,080 - Tienes que ayudarme. - Lo siento, me voy. 1898 01:48:43,111 --> 01:48:45,898 Esta va a ser una de las mejores noches de nuestra maldita vida. 1899 01:48:45,898 --> 01:48:48,095 Howard. 1900 01:48:54,655 --> 01:48:57,310 Vamos. 1901 01:48:57,627 --> 01:48:58,661 ¿De dónde eres? 1902 01:48:59,112 --> 01:49:00,512 - Howard, ¿qué coño está pasando? - Toma esto. 1903 01:49:00,512 --> 01:49:02,773 - ¿Qué es esto? - Necesito que me escuches cuidadosamente. 1904 01:49:02,773 --> 01:49:07,063 Te reservé en un Blade, ¿de acuerdo? Vas a aterrizar en la cima del Sol Mohegan. 1905 01:49:07,286 --> 01:49:10,592 Hay una apuesta en la bolsa. Quiero que tomes toda. 1906 01:49:10,592 --> 01:49:13,315 Todo ello dentro de la bolsa y colócala en esa apuesta. 1907 01:49:13,315 --> 01:49:14,996 - ¿Cuánto hay en la bolsa? - Es una gran cantidad. 1908 01:49:14,996 --> 01:49:17,103 No quiero que pienses en eso, ¿bien? 1909 01:49:17,103 --> 01:49:19,401 Ni siquiera quiero que mires en eso, hasta que llegues allí, 1910 01:49:19,401 --> 01:49:21,754 y lo sacas y le das al cajero, ¿me entiendes? 1911 01:49:21,754 --> 01:49:22,667 Bueno, lo tengo. 1912 01:49:22,667 --> 01:49:25,156 Voy a romperla, voy a romperla. 1913 01:49:25,156 --> 01:49:26,529 Me gustaría poder darte un beso. 1914 01:49:26,772 --> 01:49:27,844 - Tienes que ir. - Bien. 1915 01:49:27,844 --> 01:49:30,159 - Ya te vas. - Está bien, te amo, adiós. 1916 01:49:31,393 --> 01:49:32,398 Gracias, Jo. 1917 01:49:34,878 --> 01:49:36,327 Bueno verte, Josh. 1918 01:49:40,965 --> 01:49:43,286 - Está bien, vamos a terminar con esto. - Arno. 1919 01:49:43,628 --> 01:49:46,134 - No creeras esta mierda. - ¿Creer qué? 1920 01:49:46,134 --> 01:49:50,954 Estamos a punto de golpear, maldita sea, a lo grande. KG estaba justo aquí, lo viste, ¿verdad? 1921 01:49:50,954 --> 01:49:52,215 Le di la gema. 1922 01:49:52,215 --> 01:49:55,055 Él va a joder la línea de dinero tan mal esta noche 1923 01:49:55,055 --> 01:49:56,669 Howard, ¿dónde está el dinero ahora? 1924 01:49:56,963 --> 01:49:59,925 Es en el camino ahora. Es en el camino hacia el casino. 1925 01:49:59,925 --> 01:50:02,389 ¿De qué mierda hablas? 1926 01:50:02,774 --> 01:50:05,012 - ¿Qué coño está pasando aquí? - ¿Dónde está esa chica? 1927 01:50:05,111 --> 01:50:06,576 - La chica fue al baño. - Yo no la he visto. 1928 01:50:06,576 --> 01:50:08,186 - ¿No volverá? - No. 1929 01:50:08,186 --> 01:50:10,523 - ¿Qué no vas a conseguir? - No, es en esta habitación ahora mismo. 1930 01:50:10,607 --> 01:50:12,911 ¡Vayan por ella, ahora! 1931 01:50:13,496 --> 01:50:15,478 - Hola, guapo, toca el timbre. - ¡Abre la puta puerta! 1932 01:50:15,478 --> 01:50:17,517 ¿Por qué? 1933 01:50:17,517 --> 01:50:19,241 - Alguien, maldita sea, abreme. - Lo tengo, lo tengo. 1934 01:50:19,241 --> 01:50:20,747 - ¿Qué están haciendo? - Vamos. ¡Vamos a ir! 1935 01:50:22,183 --> 01:50:24,263 - ¿Qué estás diciendo? - ¡Quítame las manos de encima! 1936 01:50:24,360 --> 01:50:25,560 ¿Qué estamos haciendo? 1937 01:50:25,560 --> 01:50:28,040 Todo tendrá sentido en dos minutos. 1938 01:50:28,577 --> 01:50:30,502 - Escucha lo que te estoy diciendo. - Te estoy escuchando. 1939 01:50:30,502 --> 01:50:31,655 Vas a hacer lo que te digo que hagas. 1940 01:50:31,655 --> 01:50:34,163 Escucha, tú, maldito, goon, que les estoy diciendo algo... 1941 01:50:34,710 --> 01:50:35,990 Howard, ¡escuchame! 1942 01:50:36,393 --> 01:50:38,400 ¡Arno! 1943 01:50:40,720 --> 01:50:42,719 ¡Consigue la, maldita máquina, ahora! 1944 01:50:43,025 --> 01:50:43,911 ¡Arno! 1945 01:50:44,388 --> 01:50:46,363 - ¡Cállate la boca! - ¿Qué estás haciendo? 1946 01:50:50,170 --> 01:50:51,760 ¡Espera, oye, vamos, vamos! 1947 01:50:54,752 --> 01:50:58,513 ¿Quieres ponerte en contacto con ella? Te dejaré caer sobre tu cabeza, ¿me oyes?   1948 01:50:59,661 --> 01:51:01,968 - Está bien, me levanto. - ¿Vas a llamarla? 1949 01:51:01,968 --> 01:51:04,905 - Voy a llamar. Voy a llamar. ¡Por favor! - ¿Vas a traer a esa perra aquí ahora? 1950 01:51:04,905 --> 01:51:05,954 ¡Vamos! 1951 01:51:05,954 --> 01:51:08,682 Muy bien, levántalo. Levántalo. Venga.. 1952 01:51:10,122 --> 01:51:11,711 Escuchame, escuchame. 1953 01:51:11,964 --> 01:51:14,261 Contrólate, ¿bien? 1954 01:51:14,427 --> 01:51:16,914 Quiero hacer esa llamada. ¿Me oyes? 1955 01:51:17,044 --> 01:51:17,770 Vamos. 1956 01:51:17,770 --> 01:51:20,001 Denme un puto segundo. 1957 01:51:20,001 --> 01:51:21,971 Tendrás un montón de tiempo, después de realizar la llamada. 1958 01:51:21,971 --> 01:51:23,044 Mi corazón. 1959 01:51:23,187 --> 01:51:26,161 Llama a esta chica. La quiero de vuelta aquí ahora. 1960 01:51:30,263 --> 01:51:32,126 Ella está en Mohegan Sun. 1961 01:51:32,513 --> 01:51:34,660 Venga, vamos. 1962 01:51:35,312 --> 01:51:37,088 Ponla en altavoz. 1963 01:51:40,399 --> 01:51:42,469 Ahí tienes. 1964 01:51:45,210 --> 01:51:47,418 Este hijo de puta. El verdadero Bruce Wayne. 1965 01:51:49,222 --> 01:51:51,107 Vamos. 1966 01:51:57,306 --> 01:52:00,122 - No puedo. Lo siento. - Imbécil, no lo puedo creer. 1967 01:52:00,122 --> 01:52:02,485 Lo siento. Lo siento. 1968 01:52:08,004 --> 01:52:09,660 ¡Esta mierda! 1969 01:52:10,267 --> 01:52:11,831 Eres un imbécil. 1970 01:52:12,373 --> 01:52:13,384 A la mierda. 1971 01:52:13,384 --> 01:52:15,475 No vale la pena, hombre guarda esta mierda. 1972 01:52:16,011 --> 01:52:17,047 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Haznos salir! 1973 01:52:17,047 --> 01:52:19,101 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estoy zumbando? 1974 01:52:19,101 --> 01:52:21,443 - ¿Por qué estás... - ¡Hazme salir! 1975 01:52:21,443 --> 01:52:23,199 - ¿Ves el puto juego? - ¡Hazme salir? 1976 01:52:23,199 --> 01:52:25,217 - Estarás feliz con los resultados. - ¡Hazme salir! 1977 01:52:25,217 --> 01:52:28,034 Te lo digo ahora, antes de poner tu cabeza a través del jodido cristal   1978 01:52:28,034 --> 01:52:30,292 Muy bien, te sacaré. Te sacaré- 1979 01:52:34,224 --> 01:52:36,085 Cierra esa puerta, hombre. Cierrala. 1980 01:52:37,254 --> 01:52:38,697 ¡Hazme salir! 1981 01:52:40,738 --> 01:52:42,448 ¿Qué estás haciendo? 1982 01:52:42,448 --> 01:52:44,483 Abre la maldita puerta. 1983 01:52:47,412 --> 01:52:49,027 Howard, abre la puerta. 1984 01:52:50,752 --> 01:52:52,116 Lo siento. 1985 01:52:52,204 --> 01:52:54,037 No estoy timbrando para salor. 1986 01:52:54,037 --> 01:52:57,862 Arno, los Sixers no deberían estar ahí. 1987 01:52:58,185 --> 01:53:01,241 No, ella está en el Mohegan Sun sports book. 1988 01:53:01,407 --> 01:53:05,625 Mohegan Sun sports book. ¡Ven allí ahora! 1989 01:53:05,625 --> 01:53:07,785 ¡Sabes cómo luce, ve a buscarla! 1990 01:53:08,408 --> 01:53:09,989 Howard, ¡abre la puerta! 1991 01:53:09,989 --> 01:53:12,449 - Sé que estás molesto, Arno. - Por supuesto, ¡estoy molesto! 1992 01:53:12,449 --> 01:53:15,020 Estoy tratando de hacer que todo esto funcione para ti. 1993 01:53:15,193 --> 01:53:20,386 La NBA no quiere que los Sixers ganen no hay dinero en eso, ¿entienden? 1994 01:53:20,386 --> 01:53:22,881 Los árbitros lo saben Quieren las estrellas... 1995 01:53:22,881 --> 01:53:25,294 Sácanos fuera de aquí, Howard. ¡Ahora! 1996 01:53:25,580 --> 01:53:27,837 ¡Abre la puerta! 1997 01:53:27,854 --> 01:53:31,097 Esto es, a prueba de balas, sólo vas a hacerte daño. 1998 01:53:31,211 --> 01:53:32,981 - Que no funciona. - ¡Te estoy diciendo que la abras! 1999 01:53:32,981 --> 01:53:35,309 Arno, yo me agacharía porque te van a matar. 2000 01:53:35,572 --> 01:53:39,139 Escuchame. Gracias... estoy hablando con Arno. 2001 01:53:39,308 --> 01:53:41,478 - ¡Suficiente! - Tienes que abrir esto. 2002 01:53:41,478 --> 01:53:43,155 Escuchame. 2003 01:53:43,155 --> 01:53:46,066 Te das cuenta de que todo lo que tiene que hacer es obtener el consejo de apertura, 2004 01:53:46,066 --> 01:53:47,515 - tiene que coger el maldito ... - Haznos salir, maldito ... 2005 01:53:47,515 --> 01:53:51,346 Vamos a conseguir, ¿sabes cuántos rebotes este tipo va a obtener, Arno? 2006 01:53:51,532 --> 01:53:53,501 ¿Quién es ese? ¿Con quién estás hablando? 2007 01:53:53,501 --> 01:53:56,017 ¿A quién llamaste? ¿A quien llamaste? 2008 01:53:56,712 --> 01:53:58,846 Abre la maldita puerta. 2009 01:54:10,780 --> 01:54:12,525 - ¿Sí? - Sí, soy yo. 2010 01:54:12,525 --> 01:54:13,518 Hazlo rápido, porque... 2011 01:54:13,518 --> 01:54:16,632 - ConEd llamó, la oficina, hay una, maldita fuga. - ¿Qué fuga?   2012 01:54:16,632 --> 01:54:20,901 Hay una fuga de gas en Pinoak. Así que ellos están evacuando a todo el bloque. 2013 01:54:20,901 --> 01:54:23,343 - Solo baja la velocidad, ¿de acuerdo? - Así que saca a los niños de allí, ¿de acuerdo?   2014 01:54:23,343 --> 01:54:25,610 - Tú y los niños van a casa de Amy. - Bueno, ¿por qué llamarían a la oficina?   2015 01:54:25,610 --> 01:54:26,765 - Quédate en casa de Amy. - y no el ... 2016 01:54:26,765 --> 01:54:28,721 No se porque me llamó, ¿de acuerdo? 2017 01:54:28,721 --> 01:54:29,852 Eso no tiene ningún sentido, Howard. 2018 01:54:29,852 --> 01:54:31,550 No estoy aquí para discutir contigo. 2019 01:54:31,621 --> 01:54:35,256 Dina, sacar a los niños fuera de la casa, tengo miedo, ¿de acuerdo? 2020 01:54:35,309 --> 01:54:37,476 - Me estás volviendo loco. - Solo sal, ve a casa de Amy. 2021 01:54:37,476 --> 01:54:39,574 Y no salgan de allí hasta que yo llegue a casa. 2022 01:54:40,061 --> 01:54:42,336 - ¿Me lo prometes? Quédate en la casa. - Bueno. 2023 01:54:42,336 --> 01:54:43,610 - ¿De acuerdo? - ¿Nos verás allí? 2024 01:54:43,610 --> 01:54:45,758 Sí. Todo correcto, gracias. Gracias. 2025 01:54:45,969 --> 01:54:47,739 Abre la maldita puerta. 2026 01:54:47,987 --> 01:54:50,321 El año pasado, hice 125 millones de dólares. 2027 01:54:50,486 --> 01:54:52,223 Yo no sé ni qué hacer con mi dinero. 2028 01:54:52,223 --> 01:54:56,087 No tengo a nadie con quien gastarlo nadie con quien disfrutar mi vida, es horrible. 2029 01:54:56,569 --> 01:54:58,569 Hoy es el gran día, les doy las gracias. 2030 01:54:59,370 --> 01:55:01,173 Quieres tomar una copa conmigo ¿cuando lleguemos? 2031 01:55:32,728 --> 01:55:34,017 - Hola. - Hola. 2032 01:55:34,017 --> 01:55:39,112 Bueno, así que estoy apostando a los Celtics, parlay, de tres vías, 2033 01:55:39,112 --> 01:55:40,885 dinero, no sé, más... Tenemos aquí, acabas de... 2034 01:55:41,115 --> 01:55:42,704 Así que quieres puesta, tres... 2035 01:55:42,704 --> 01:55:44,960 Asegúrate de poner uno es exactamente eso, ¿de acuerdo? 2036 01:55:44,960 --> 01:55:46,461 Lo haré, ¿cuánto quieres? 2037 01:55:46,461 --> 01:55:49,034 Bueno, realmente no estoy segura, solo vas a tener que hacerlo. 2038 01:55:49,953 --> 01:55:52,080 Bien. ¿Chad? 2039 01:55:52,197 --> 01:55:54,795 Bueno, dame un minuto. Solo tengo que buscar a mi supervisor. 2040 01:55:54,959 --> 01:55:56,787 - Cuenta esto, ¿de acuerdo? - Bueno. 2041 01:55:59,184 --> 01:56:00,946 - Ya casi estamos allí. - Un segundo. 2042 01:56:19,036 --> 01:56:20,934 Vamos, vamos. 2043 01:56:21,919 --> 01:56:24,376 Estoy sintiendo esto. 2044 01:56:26,196 --> 01:56:27,395 Hermoso. 2045 01:56:27,395 --> 01:56:30,012 Desde El Condado De Bergen, Número 5. 2046 01:56:30,012 --> 01:56:31,994 Esto es. 2047 01:56:31,994 --> 01:56:34,975 ¡Kevin Garnett! 2048 01:56:35,077 --> 01:56:37,155 Hola, dime. 2049 01:56:39,044 --> 01:56:42,729 De acuerdo, escucha, escucha. Dilo. Di todo el boleto en voz alta. 2050 01:56:42,729 --> 01:56:45,041 Quiero que lo digas muy fuerte. Dame un segundo. 2051 01:56:45,041 --> 01:56:48,014 Quiero que me escuchen, aguanta. 2052 01:56:48,383 --> 01:56:49,963 Di que todo el billete. Adelante. 2053 01:56:50,126 --> 01:56:54,928 He puesto 155 en las tres vías de la apuesta. Garnett de los puntos más sus rebotes. 2054 01:56:55,097 --> 01:56:58,917 Los Celtics con dinero en línea a ganar el apertura en la punta. 2055 01:56:59,046 --> 01:57:01,981 Bien, acabo de leer toda la entrada. Lee todo el pasaje. 2056 01:57:02,200 --> 01:57:04,395 Bueno, por lo que dice aquí... 2057 01:57:04,476 --> 01:57:06,494 - ¿Te la estás pasando bien? - Sí. 2058 01:57:06,518 --> 01:57:10,069 1 millón 229 mil. 2059 01:57:10,069 --> 01:57:11,679 ¿Escuchaste este número? 2060 01:57:11,679 --> 01:57:13,769 Con eso es suficiente. No digas más. 2061 01:57:13,827 --> 01:57:15,582 Listo. 2062 01:57:15,582 --> 01:57:16,649 - ¿De acuerdo? - ¡Vete a la mierda! 2063 01:57:16,649 --> 01:57:19,751 Te llevo a El Ritz-Carlton en el Gran Caimán. 2064 01:57:19,766 --> 01:57:21,804 Con jacuzzi. 2065 01:57:22,004 --> 01:57:24,266 - Todo bien. Roba ese tatuaje para mí. - Okay te amo. 2066 01:57:25,695 --> 01:57:26,918 Bien, aquí vamos. 2067 01:57:27,196 --> 01:57:30,560 Agarramos la punta del este, y estamos en los negocios, muchachos, ¿bien? 2068 01:57:31,315 --> 01:57:33,466 ¡Golpea ese cofre, bebé! Eso es todo. 2069 01:57:33,739 --> 01:57:35,563 Tenemos que conseguir esto. Esto es justo fuera de la puerta. 2070 01:57:35,735 --> 01:57:36,851 Justo fuera de la puerta. 2071 01:57:37,364 --> 01:57:39,710 Vamos. 2072 01:57:41,800 --> 01:57:44,689 Obtén la punto, vamos, 2073 01:57:45,340 --> 01:57:46,801 Consigue la punta. 2074 01:57:47,144 --> 01:57:48,671 Vamos. 2075 01:57:52,302 --> 01:57:55,451 Consíguelo, sí, sí. 2076 01:57:55,783 --> 01:57:58,214 Joder, nos habrían jodido si él no entendió eso. 2077 01:57:58,342 --> 01:58:01,798 Esa fue la jodida parte más grande del todo, maldita sea, parlay allí mismo. 2078 01:58:01,798 --> 01:58:03,014 Era enorme. 2079 01:58:03,014 --> 01:58:05,780 Yo sabía que él iba a ganar eso. 2080 01:58:06,244 --> 01:58:08,323 Bien, eso es todo. 2081 01:58:12,554 --> 01:58:14,326 Ese es uno, ese es uno. 2082 01:58:14,326 --> 01:58:15,515 Mira eso. 2083 01:58:15,592 --> 01:58:17,532 Justo al salir de la jodida puerta. El hombre. 2084 01:58:17,658 --> 01:58:19,559 Está sintiendo la gema. 2085 01:58:20,367 --> 01:58:21,934 Vamos, vamos. 2086 01:58:22,866 --> 01:58:24,937 Vaya. Vaya. Termina, termina. 2087 01:58:26,006 --> 01:58:27,937 Sí, está bien, eso es, maldita sea. 2088 01:58:28,033 --> 01:58:31,182 Esa es la primera escena del juego. Él lo hizo. Eso es 3 ahora. 2089 01:58:31,571 --> 01:58:34,496 Dos más, eso, jodido, rebote. ¡Eso es 3 de los 26! 2090 01:58:34,556 --> 01:58:36,384 Bueno, apuesto a que en... 2091 01:58:36,565 --> 01:58:39,115 Apuesto a los Celtics, específicamente a Kevin Garnett. 2092 01:58:39,248 --> 01:58:43,977 Bien, 2 buenas apuestas: los Celtics están ganando y Garnett tiene 9 y 7, así que ... 2093 01:58:44,517 --> 01:58:48,098 16 ahora en el camino a 26 dijiste , ¿verdad? 2094 01:58:48,115 --> 01:58:50,221 - El magnífico está aquí. - Ni siquiera la mitad de tiempo todavía. 2095 01:58:50,221 --> 01:58:52,043 Dos veces en un día, no lo puedo creer. 2096 01:58:52,043 --> 01:58:53,669 ¿Cómo estás? Desde el helicóptero hasta aquí. 2097 01:58:53,816 --> 01:58:56,267 ¿Cómo estás, nena? Yo no puedo echar de mi mente. 2098 01:58:57,758 --> 01:58:58,522 Eres gracioso. 2099 01:58:58,657 --> 01:59:00,419 Hola, bebé, estás, definitivamente, caliente. 2100 01:59:00,764 --> 01:59:02,589 ¿Qué, tienes dinero en los Celtics? 2101 01:59:02,969 --> 01:59:04,545 - Déjame ver, bebé. - ¿Va a disparar? 2102 01:59:05,718 --> 01:59:07,696 Venga, Garnett, ese va a suceder. 2103 01:59:07,696 --> 01:59:10,906 Oh, vamos, hombre, quiero decir, así que falló un tiro, ¿a quién le importa? 2104 01:59:12,035 --> 01:59:14,022 Tengo una gran idea para el entretiempo, ¿de acuerdo? 2105 01:59:14,142 --> 01:59:15,899 - ¿Qué es eso? - Me gustaría subir a mi habitación. 2106 01:59:15,899 --> 01:59:19,235 Contraté el chef, estoy en el ático A. Y tengo el... Es magnífico. 2107 01:59:19,637 --> 01:59:22,043 Las mejores vistas, quiero decir, ¿quién puede pedir más que eso? 2108 01:59:22,123 --> 01:59:24,723 - Gracias. - Te amo, bebé, voy a ver que hay. 2109 01:59:24,981 --> 01:59:27,338 - Bueno, sí, lo tengo. - Ático A, El Poleo. 2110 01:59:29,154 --> 01:59:30,725 Bueno, bye. 2111 01:59:30,725 --> 01:59:31,449 Wow. 2112 01:59:31,449 --> 01:59:33,554 - Peor. - Él es como un dibujo animado. 2113 01:59:35,707 --> 01:59:37,042 ¿Estás bien? 2114 01:59:39,539 --> 01:59:40,589 ¿Qué pasó? 2115 01:59:46,961 --> 01:59:47,836 Me tengo que ir. 2116 01:59:47,836 --> 01:59:51,337 - ¿Qué está pasando? ¿Necesitas ayuda? - Muchas gracias por su ayuda. 2117 02:00:07,926 --> 02:00:11,030 Esta es la belleza de apuestas. 2118 02:00:11,152 --> 02:00:11,914 ¿Sabes? 2119 02:00:11,914 --> 02:00:14,585 Estoy tirando por los Celtics. El fanático de los Knicks.   2120 02:00:15,338 --> 02:00:18,865 Si mi versión de 12 años me viera ahora mismo 2121 02:00:18,865 --> 02:00:20,066 Él estaría como "¿Qué carajos?" 2122 02:00:20,123 --> 02:00:22,778 Todo el mundo está hablando acerca de esta gran apuesta. 2123 02:00:23,835 --> 02:00:25,224 Así que tiene que ser ella. 2124 02:00:25,496 --> 02:00:29,517 Él está conmigo, vamos a encontrarla y traerla de vuelta, jefe. 2125 02:00:30,038 --> 02:00:32,233 Jefe, absolutamente. 2126 02:00:32,233 --> 02:00:35,802 Necesito que todos aquí bloqueen a KG. 2127 02:00:36,058 --> 02:00:37,452 ¡Mira KG! 2128 02:00:37,743 --> 02:00:41,426 Recuerda esto: si quieres ir rápido hazlo solo, 2129 02:00:42,004 --> 02:00:45,719 pero si quieres ir lejos hazlo acompañado. 2130 02:00:46,191 --> 02:00:48,827 Somos como las cucarachas. Y tú no nos puedes matar. 2131 02:00:48,864 --> 02:00:50,617 Deja de estar pasando la bola. Dáselo a él. 2132 02:00:51,131 --> 02:00:52,230 Y otra, y otra. 2133 02:00:52,230 --> 02:00:54,297 Y dispara. Dispara. Dispara. 2134 02:00:54,907 --> 02:00:57,312 Joder, ¡que mierda! 2135 02:00:58,153 --> 02:01:00,992 Mierda, se arrojó a su ritmo de descuento, se lo llevó fuera de juego. 2136 02:01:01,430 --> 02:01:03,951 ¡A la mierda, hombre! ¡Eso es tu culpa! 2137 02:01:04,618 --> 02:01:06,791 ¿Ves ese chico? Hey, Phil. 2138 02:01:06,917 --> 02:01:10,085 ¿Qué, tus muchachos de Boston? ¿Tienes algunos chicos en Boston?   2139 02:01:10,408 --> 02:01:11,947 Los verás bloqueados, espera. 2140 02:01:12,563 --> 02:01:15,438 Este hijo de puta, es que uno de tus muchachos, ¿este gordo?   2141 02:01:15,469 --> 02:01:17,894 Se parece a ti. Se parece a uno de tus chicos. 2142 02:01:20,070 --> 02:01:23,322 ¡Eso es un maldito rebote! ¡Eso es todo, 3 más! 2143 02:01:23,519 --> 02:01:25,125 Tres más. Vamos. 2144 02:01:25,270 --> 02:01:27,442 ¿Qué dice ahí arriba', ¿cuál es el resultado? 2145 02:01:27,847 --> 02:01:28,823 ¿Estamos ganando? 2146 02:01:28,823 --> 02:01:31,594 Ellos están ganando. Están ganando por 3 puntos. 2147 02:01:31,594 --> 02:01:33,559 ¡A la mierda! Él cometió una falta.   2148 02:01:33,974 --> 02:01:35,883 No importa, él la agarró, lo tenía. 2149 02:01:36,167 --> 02:01:38,617 Eso cuenta como 1. ¿Qué estamos en 23? 2150 02:01:41,166 --> 02:01:43,007 Exacto, la última posesión. Vamos. 2151 02:01:43,007 --> 02:01:45,712 Bueno, recogelo. Bien. Eso es todo. Eso es todo. 2152 02:01:45,868 --> 02:01:49,494 ¡Dispara esa mierda! Venga KG, ¡dispara, dispara! 2153 02:01:53,394 --> 02:01:56,741 ¡Santa mierda! ¡sÍ Vamos, hazlo. 2154 02:01:57,751 --> 02:01:59,911 Sólo.. Eso es toda la gema. 2155 02:02:00,227 --> 02:02:01,513 Eso es toda la gema. 2156 02:02:02,976 --> 02:02:05,719 Estamos a 25 ahora. ¡Uno más! 2157 02:02:06,040 --> 02:02:10,441 Un punto más, encesta, un punto más. 2158 02:02:10,616 --> 02:02:13,213 Cualquier cosa. Cualquiera de los dos y nosotros tenemos esto.   2159 02:02:14,426 --> 02:02:16,543 Todo bien, uno más. Sólo necesitamos uno más. 2160 02:02:17,303 --> 02:02:18,642 - Oh, Dios mío. - Hola. 2161 02:02:18,642 --> 02:02:21,478 Venga. Tres veces en un día. 2162 02:02:21,756 --> 02:02:23,144 - Lo sé, lo sé. - Increíble. 2163 02:02:23,411 --> 02:02:25,332 Y me dijo que... creo que eres tú. 2164 02:02:25,332 --> 02:02:27,718 - ¿Dónde está tu novio? - ¿Por qué no podemos ver el juego? 2165 02:02:27,718 --> 02:02:29,866 Adelante, sientate allí, ponte cómodo. 2166 02:02:30,234 --> 02:02:31,975 ¿Dónde está el remo?, ¿qué hago? 2167 02:02:31,975 --> 02:02:35,014 El iPad está por allá, haz lo que tengas que hacer con el iPad. 2168 02:02:35,018 --> 02:02:37,533 Tengo que ducharme, ¿de acuerdo? Realmente necesito ducharme. 2169 02:02:37,533 --> 02:02:39,332 Tengo que limpiar, ¿de acuerdo? Para hacerme lavados. 2170 02:02:39,629 --> 02:02:42,105 Ese viaje en avión. Me tiene en mal estado. 2171 02:02:42,348 --> 02:02:45,532 Entonces, ¿qué quiero que hagas? Si suena el timbre de la puerta, ¿de acuerdo? 2172 02:02:45,875 --> 02:02:49,668 Tengo mis amigos, está bien, entrando, o tengo la comida que viene, ¿de acuerdo?   2173 02:02:49,668 --> 02:02:51,094 Solo responde y deja que entren. 2174 02:02:51,094 --> 02:02:53,533 - Bueno. Todo bien. - ¿De acuerdo, cariño? Por favor. 2175 02:02:57,965 --> 02:02:59,566 ¡Eso es todo! 2176 02:03:00,804 --> 02:03:02,853 Gracias. 2177 02:03:03,590 --> 02:03:05,590 Eso es todo, ¿de acuerdo? Esos son dos hecho. 2178 02:03:06,732 --> 02:03:08,436 Tenemos dos. 2179 02:03:08,436 --> 02:03:11,434 Solo tenemos que ganar ahora. Los celtas tienen que ganar y estamos listos. 2180 02:03:11,434 --> 02:03:13,117 Hemos terminado, Arno. 2181 02:03:15,650 --> 02:03:17,535 ¿Qué tienes? ¿Cuál es la puntuación, bebé? 2182 02:03:17,607 --> 02:03:20,817 - 68/73, de Boston. - ¿68 en la 4ª? 2183 02:03:21,741 --> 02:03:23,932 Quieres llamar abajo y cancelar la comida. 2184 02:03:23,932 --> 02:03:25,360 Me quiero ir afuera. 2185 02:03:25,360 --> 02:03:27,523 Bebé, me encanta que estés en este juego. 2186 02:03:38,613 --> 02:03:39,845 Empuja. 2187 02:03:39,845 --> 02:03:41,210 ¡Empuja! 2188 02:03:41,210 --> 02:03:41,875 ¡Ve! 2189 02:03:41,879 --> 02:03:44,427 ¡Ve al cesto, KG, vamos! 2190 02:03:44,557 --> 02:03:46,026 ¡Oh, no, joder, te lo pierdes! 2191 02:03:46,026 --> 02:03:48,308 No te lo pierdas. Está bien. 2192 02:03:48,667 --> 02:03:51,978 Está bien. KG va a recibir esto, jodido, disparo. 2193 02:03:52,518 --> 02:03:53,840 Esa es la manera de robar, mierda. 2194 02:03:54,620 --> 02:03:55,472 Hunde ese tiro. 2195 02:03:55,610 --> 02:03:56,832 Hunde ese tiro. 2196 02:03:57,119 --> 02:03:57,821 Vamos, siéntelo. 2197 02:03:57,821 --> 02:03:59,800 Siéntelo. 2198 02:04:00,072 --> 02:04:01,550 Vamos, él tiene la gema. 2199 02:04:01,840 --> 02:04:04,001 Él tiene la gema. Siente la maldita gema. 2200 02:04:04,001 --> 02:04:05,799 Siente la gema. 2201 02:04:12,057 --> 02:04:14,366 Joder. Todo bien, todo bien. 2202 02:04:14,880 --> 02:04:17,100 Todo bien. Somos suficientes. Somos suficientes. 2203 02:04:17,426 --> 02:04:19,031 Esto no es un gran problema. 2204 02:04:19,094 --> 02:04:21,253 Esto ayuda a sellarlo. Pero estamos bien. 2205 02:04:21,762 --> 02:04:24,109 No hables, solo, joder, Haz tu mierda, hombre. 2206 02:04:24,640 --> 02:04:26,315 Haz tu mierda. 2207 02:04:28,149 --> 02:04:30,153 Obten esta mierda, vamos. 2208 02:04:32,487 --> 02:04:34,370 ¡Vamos! 2209 02:04:37,875 --> 02:04:40,025 Estoy seguro ahora. 2210 02:04:40,682 --> 02:04:43,113 No dejes que disparen. 2211 02:04:43,620 --> 02:04:45,844 ¡Vamos! ¡Sí! 2212 02:04:46,660 --> 02:04:48,100 ¡Dios! 2213 02:04:48,201 --> 02:04:49,580 ¡Vamos! 2214 02:04:50,432 --> 02:04:51,801 ¡Dios! 2215 02:04:53,494 --> 02:04:54,614 ¡Mierda! 2216 02:04:55,589 --> 02:04:56,680 ¡Mierda! 2217 02:04:57,405 --> 02:04:58,565 ¡Dios! 2218 02:05:00,531 --> 02:05:01,531 ¡Dios! 2219 02:05:04,622 --> 02:05:06,952 ¿Howard? ¿Acabamos de ganar? 2220 02:05:07,025 --> 02:05:09,775 ¡Oh, mierda, por Dios! ¿Es una broma? 2221 02:05:10,162 --> 02:05:12,093 ¡Dios! 2222 02:05:12,447 --> 02:05:13,512 Mierda. 2223 02:05:13,779 --> 02:05:14,705 Te amo, bebé. 2224 02:05:14,763 --> 02:05:17,436 Te amo. 2225 02:05:18,530 --> 02:05:23,856 Te amo. 2226 02:05:25,246 --> 02:05:26,606 ¡Arno! 2227 02:05:26,804 --> 02:05:30,162 Él lo hizo. 2228 02:05:31,079 --> 02:05:32,606 Él lo hizo. 2229 02:05:33,243 --> 02:05:35,380 Lo sé, lo sé, gracias. 2230 02:05:35,657 --> 02:05:37,489 Gracias. 2231 02:05:37,569 --> 02:05:39,544 No, a ti, a ti. Te amo. 2232 02:05:39,544 --> 02:05:42,095 Te amo. Estoy tan feliz. 2233 02:05:42,406 --> 02:05:44,594 Está bajando. 2234 02:05:45,129 --> 02:05:47,131 - Arno. - Ganaste, vamonos. 2235 02:05:47,131 --> 02:05:48,177 Todo muy bien. 2236 02:05:48,553 --> 02:05:50,756 Bien, escucha. Sí. 2237 02:05:51,460 --> 02:05:53,261 Acabas de cobrar eso, ¿de acuerdo? 2238 02:05:53,261 --> 02:05:56,035 Y asegúrate de que ellos lleguen al auto. 2239 02:05:56,557 --> 02:05:58,407 ¿Todo bien? Te reservaré un Blade. 2240 02:05:58,407 --> 02:06:00,584 - Howard. - Está bien, te llamaré de nuevo. 2241 02:06:00,584 --> 02:06:02,506 - Hijo de puta. - ¿Arno? 2242 02:06:02,805 --> 02:06:04,625 - Yo no puedo creerlo. - Yo lo hice, Arno. 2243 02:06:06,818 --> 02:06:08,328 ¿Qué acabas de hacer? 2244 02:06:11,477 --> 02:06:13,512 ¡Cállate! ¡Consígueme bolsas ahora! 2245 02:06:15,250 --> 02:06:17,188 Déjame ir. ¡Cállate, joder! 2246 02:06:17,466 --> 02:06:19,455 O serás el siguiente, ¿me oyes? 2247 02:06:19,629 --> 02:06:21,263 Sin embargo, no me confundas, maldita sea. 2248 02:06:23,896 --> 02:06:25,528 ¡Quitame tus manos encima! 2249 02:06:25,954 --> 02:06:28,025 ¡Adelante! 2250 02:06:28,578 --> 02:06:31,075 ¡Hazlo! ¿Qué dije? ¡Hazlo! 2251 02:06:32,699 --> 02:06:34,678 Quiero salir de aquí. ¡Déjame salir de aquí! 2252 02:06:35,406 --> 02:06:36,505 ¡Déjenme salir! 2253 02:06:37,608 --> 02:06:40,282 ¡Ve a buscar las bolsas, ahora! Arreglaré esto. 2254 02:06:43,148 --> 02:06:44,714 - Aléjate de mí. - ¡Quédate ahí! 2255 02:06:44,714 --> 02:06:46,034 Vamos. 2256 02:06:47,058 --> 02:06:48,508 Vamos. 2257 02:06:55,099 --> 02:06:57,286 ¡Lárgate! 2258 02:07:05,291 --> 02:07:08,999 Te diriges a la final. ¿Como te sientes? 2259 02:07:09,164 --> 02:07:11,604 Cuando ganas es todo lo que importa, ya sabes.. 2260 02:07:11,742 --> 02:07:13,967 El gran silencio, ya sabes. 2261 02:07:14,641 --> 02:07:16,318 A ellos los que dudan, a los que les odian. 2262 02:07:16,318 --> 02:07:17,914 Tráelo dentro. 2263 02:07:17,914 --> 02:07:19,452 Consigue ese, maldito dinero, ¿verdad? 2264 02:07:19,620 --> 02:07:20,913 Y uno personal para tu sangre. 2265 02:07:20,913 --> 02:07:25,004 Acabas de celebrar tu 36 cumpleaños, a todos los que dicen que eres demasiado viejo ... 2266 02:07:25,167 --> 02:07:26,329 ¡Que mierda tan fuerte! 2267 02:07:27,227 --> 02:07:29,966 ¡Ese es mi negro justo allí! ¡Mira a ese hijo de puta, hombre! 2268 02:07:30,381 --> 02:07:32,381 ¡Yo lo conozco! ¡Yo conozco a ese hombre! ¡Yo lo conozco! 2269 02:07:33,390 --> 02:07:35,536 ¡Mi papá le vendió un anillo! 2270 02:07:35,672 --> 02:07:39,046 ¡Hola, no puedo pensar! Amy, él estaba desnudo en el maletero. 2271 02:07:39,443 --> 02:07:40,933 Voy a llamar a la policía. 2272 02:07:41,123 --> 02:07:45,308 Todas las cuotas y todo lo que puse en esto. Podrías pensar que voy a aparecer en el juego 7. 2273 02:07:46,144 --> 02:07:47,274 Sí, es un chiste. 2274 02:07:52,512 --> 02:07:54,206 Es todo lo que hay. Gracias. 2275 02:08:07,769 --> 02:08:10,356 Al final me sentí como Éramos yo y la roca. 2276 02:08:10,490 --> 02:08:11,647 Nada más. 2277 02:08:22,562 --> 02:08:25,148 Oh Dios, Wayne. Muchas gracias. 2278 02:08:25,148 --> 02:08:26,702 - Un placer. - Gracias. 2279 02:08:27,338 --> 02:08:29,326 Escucha, quiero que vengas aquí y tomaré un trago. 2280 02:08:29,326 --> 02:08:31,616 No. Me tengo que ir. Adiós, bebé. 2281 02:08:31,616 --> 02:08:33,523 - Me tengo que ir. - Vamos a abajo por una bebida. 2282 02:08:33,747 --> 02:08:35,058 Podemos ir ahora. 2283 02:08:35,679 --> 02:08:38,122 Nico, ve a la parte trasera. Ya lo tengo. 2284 02:08:38,550 --> 02:08:39,745 Vamos. 2285 02:08:40,268 --> 02:08:41,142 ¡Vaya! ¡Vaya! 2286 02:08:41,142 --> 02:08:42,623 En las jodidas cámaras. 2287 02:08:43,215 --> 02:08:44,267 Bien, bien. 2288 02:08:44,751 --> 02:08:45,771 Bueno, te tengo. 2289 02:08:47,108 --> 02:08:49,072 - ¿Nico? - No puedo encontrar las cámaras. 2290 02:08:49,373 --> 02:08:51,154 Consigue todo lo que está en el maletero. 2291 02:10:17,890 --> 02:10:22,606 UNCUT GEMS 2292 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción: David Cavazos