1
00:00:00,527 --> 00:00:09,756
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:09,757 --> 00:00:35,624
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:57,026 --> 00:01:27,026
Translated By
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
4
00:01:27,050 --> 00:01:57,050
Edited By
SARAH IQBAL
5
00:01:57,074 --> 00:02:33,074
For Latest Updates,
Follow Our Facebook Page: www.facebook.com/skbd2017
And Our Website: www.SerialKillerBD.com
6
00:02:33,175 --> 00:02:37,975
CALL ME BY YOUR NAME
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
7
00:02:50,795 --> 00:02:52,175
দখলদার এসে গেছে!
8
00:02:54,048 --> 00:02:56,428
কারো? উনি চলে এসেছেন।
9
00:03:17,154 --> 00:03:19,204
- প্রফেসর পার্লম্যান।
- ওয়েলকাম, ওয়েলকাম।
10
00:03:19,282 --> 00:03:21,372
- আমাকে আমন্ত্রণ করার জন্য ধন্যবাদ।
- ওরে, বাপরে!
11
00:03:21,450 --> 00:03:22,910
বাস্তবে তো দেখি,
আপনাকে ছবির চেয়েও বিশাল দেখাচ্ছে!
12
00:03:22,994 --> 00:03:24,504
আসলে, এজন্যই ছবিতে
আমার পুরো শরীরটার জায়গা হয়নি।
13
00:03:24,579 --> 00:03:26,329
তাই তো দেখছি।
14
00:03:26,873 --> 00:03:28,333
বেশ আত্মবিশ্বাসী মনে হচ্ছে লোকটাকে।
15
00:03:29,417 --> 00:03:30,787
- মিসেস পার্লম্যান।
- অ্যানেলা।
16
00:03:30,877 --> 00:03:32,247
অলিভার। পরিচিত হয়ে খুব খুশি হলাম।
17
00:03:32,336 --> 00:03:33,746
- আপনাদের বাড়িতে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য ধন্যবাদ।
- ওয়েলকাম।
18
00:03:33,838 --> 00:03:35,088
এলিও কোথায়?
19
00:03:35,464 --> 00:03:36,634
নিচে যাচ্ছি আমি।
20
00:03:36,716 --> 00:03:37,966
এলিও?
21
00:03:38,050 --> 00:03:41,260
- খুব ক্লান্ত নিশ্চয়ই।
- তা বলতে পারেন।
22
00:03:52,899 --> 00:03:53,939
হেই।
23
00:03:54,025 --> 00:03:56,495
সোনা, এসো, অলিভারের মালপত্র
উনার ঘরে নিয়ে যেতে সাহায্য করো।
24
00:03:56,569 --> 00:03:57,989
- উনি চলে এসেছেন?
- হ্যাঁ!
25
00:03:58,779 --> 00:04:01,239
এই প্রত্যেকটাই তো তার প্রমাণ!
26
00:04:01,324 --> 00:04:03,204
এলিও, অলিভার।
অলিভার, এলিও।
27
00:04:03,284 --> 00:04:05,044
- কী খবর?
- পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। এলিও।
28
00:04:05,119 --> 00:04:06,829
খুব ক্লান্ত নিশ্চয়ই?
29
00:04:06,913 --> 00:04:09,043
- কিছুটা।
- আসুন, আসুন, আসুন।
30
00:04:09,123 --> 00:04:10,873
আমি তাহলে জিনিসগুলো
আপনার ঘরে নিয়ে যাই?
31
00:04:10,958 --> 00:04:13,038
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
- আমার ঘরে?
32
00:04:15,338 --> 00:04:17,088
ওর সাথে যান।
33
00:04:17,173 --> 00:04:19,383
- আপনাকে পেয়ে আমরাও খুব খুশি।
- হুম।
34
00:04:19,467 --> 00:04:21,387
নিজের বাড়ি ভেবে থাকতে পারেন।
35
00:04:27,600 --> 00:04:28,930
চলে যাচ্ছো?
36
00:04:29,018 --> 00:04:32,058
- হ্যালো।
- হাই।
37
00:04:32,939 --> 00:04:34,019
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
38
00:05:00,299 --> 00:05:02,679
এখন থেকে আমার ঘরটাই আপনার ঘর।
39
00:05:02,760 --> 00:05:04,600
পাশের ঘরে থাকবো আমি।
40
00:05:08,182 --> 00:05:10,892
অবশ্য, আমাদের একই বাথরুম শেয়ার করা লাগবে।
41
00:05:11,561 --> 00:05:13,101
এটা ছাড়া বের হবার আর রাস্তা নেই।
42
00:06:03,988 --> 00:06:06,158
রাতের খাবার দেয়া হয়েছে।
43
00:06:47,949 --> 00:06:49,739
সরি।
44
00:06:51,244 --> 00:06:52,414
হুম।
45
00:06:52,495 --> 00:06:54,295
রাতের খাবার দেয়া হয়েছে।
46
00:06:54,705 --> 00:06:57,825
হুম, আমার আপাতত খিদে নেই।
47
00:06:57,917 --> 00:07:00,587
তোমার মায়ের কাছে কষ্ট করে কোনো
একটা অজুহাত দেখিয়ে দিতে পারবে?
48
00:07:02,588 --> 00:07:04,378
থ্যাংকস, ম্যান।
49
00:07:06,717 --> 00:07:08,717
তো, এটা আগে তোমার ঘর ছিল, না?
50
00:07:11,347 --> 00:07:12,467
থ্যাংকস!
51
00:07:14,517 --> 00:07:15,977
পরে!
52
00:08:03,733 --> 00:08:05,443
টার্ট আমি সামলাচ্ছি।
[টার্ট=বিশেষ ডেজার্ট]
53
00:08:09,655 --> 00:08:10,985
দেখেছো কান্ড!
54
00:08:11,073 --> 00:08:12,413
গুড মর্নিং, প্রফেসর।
55
00:08:12,491 --> 00:08:13,951
- গুড মর্নিং।
- ঘুম ভাঙলো অবশেষে।
56
00:08:14,035 --> 00:08:16,045
- বেশি ঘুমিয়ে ফেললাম নাকি?
- মনে তো হচ্ছে।
57
00:08:16,120 --> 00:08:18,500
- এখন কেমন লাগছে?
- আহ...ক্লান্তি দূর হয়ে গেছে।
58
00:08:18,581 --> 00:08:20,041
- থ্যাঙ্ক ইউ।
- শুনে খুশি হলাম।
59
00:08:20,124 --> 00:08:21,424
এসপ্রেসো দিবো নাকি?
[এসপ্রেসো=কফি]
60
00:08:21,501 --> 00:08:23,501
তাহলে তো ভালোই হয়।
থ্যাঙ্ক ইউ ভেরি মাচ।
61
00:08:23,586 --> 00:08:25,916
দারুণ লাগছে দেখতে।
আমি কি আপনার জায়গায় বসে গেলাম নাকি?
62
00:08:26,005 --> 00:08:28,715
না, না, না। সমস্যা নেই। বসুন।
63
00:08:28,799 --> 00:08:30,759
পথের ক্লান্তি কি...
এখনো আছে নাকি?
64
00:08:30,843 --> 00:08:32,223
না। একদমই নেই।
65
00:08:32,303 --> 00:08:34,013
- থ্যাঙ্ক ইউ।
- গুড।
66
00:08:34,096 --> 00:08:35,676
জায়গাটা আপনাকে ঘুরিয়ে দেখাবো ভাবছি।
67
00:08:35,765 --> 00:08:37,395
তাহলে তো দারুণ হয়। থ্যাঙ্ক ইউ।
68
00:08:37,475 --> 00:08:39,395
শহরে... শহরে কি কোনো ব্যাংক আছে?
69
00:08:39,477 --> 00:08:41,767
এখানে যতদিন আছি, চালানোর জন্য
একটা ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খুলতে চাচ্ছি।
70
00:08:42,939 --> 00:08:44,439
আমি করে দিচ্ছি, দিন।
71
00:08:44,524 --> 00:08:45,734
স্যরি।
72
00:08:46,234 --> 00:08:49,284
- সমস্যা নেই। এটা খুবই স্বাভাবিক ব্যাপার।
- হুম, বেশ...
73
00:08:49,362 --> 00:08:52,282
এখানে যারা আসে, কেউই্ অবশ্য আগে
কখনো লোকাল ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খোলেনি।
74
00:08:52,365 --> 00:08:53,825
তাই নাকি?
75
00:08:53,908 --> 00:08:55,698
উনাকে "মন্তদিন"-এ নিয়ে যাবো নাকি?
76
00:08:55,785 --> 00:08:58,005
ওদের তো মনে হয়, সামার ভ্যাকেশন চলছে।
77
00:08:58,079 --> 00:09:00,459
ক্রেমাতে গিয়ে দেখতে পারো।
78
00:09:00,540 --> 00:09:01,870
ক্রেমা?
79
00:09:01,958 --> 00:09:03,458
থ্যাঙ্ক ইউ।
80
00:09:03,543 --> 00:09:05,093
বাগানটাও আপনার নাকি?
81
00:09:05,169 --> 00:09:06,589
এগুলো অ্যানেলার গাছ।
82
00:09:07,463 --> 00:09:10,553
পীচ, চেরি, অ্যাপ্রিকট...
83
00:09:12,009 --> 00:09:13,389
পমেগ্রানেট।
84
00:09:19,141 --> 00:09:20,931
আরেকটা ডিম নিন।
85
00:09:21,018 --> 00:09:22,438
আরও একটা!?
86
00:09:22,520 --> 00:09:24,310
না, না, না। নিজেকে খুব
ভালোমতো চেনা আছে আমার।
87
00:09:24,397 --> 00:09:25,977
দ্বিতীয় আরেকটা খাওয়া শুরু করলে,
কিছু বোঝার আগেই তৃতীয়টা খেয়ে ফেলবো।
88
00:09:26,065 --> 00:09:27,895
আর তারপর চতুর্থটা, পরে তো আপনাদের আমাকে
এখান থেকে ঠেলে নিয়ে যেতে হবে।
89
00:09:30,069 --> 00:09:31,989
- সুস্বাদু।
- ডার্লিং?
90
00:09:32,071 --> 00:09:33,491
থ্যাঙ্ক ইউ।
91
00:09:34,073 --> 00:09:35,993
আংকিসের বাইক দিবো উনাকে?
92
00:10:12,528 --> 00:10:15,108
তো, মানুষ এখানে দিন কাটায় কী করে?
93
00:10:15,198 --> 00:10:17,828
গ্রীষ্মকাল শেষ হবার অপেক্ষায়।
94
00:10:17,909 --> 00:10:19,329
আচ্ছা?
95
00:10:19,410 --> 00:10:20,620
তাহলে শীতকাল কাটাও কী করে?
96
00:10:20,703 --> 00:10:23,913
- গ্রীষ্মকাল আসার অপেক্ষায়?
- আসলে, আমরা শুধু ক্রিসমাস আর অন্যান্য
97
00:10:23,998 --> 00:10:25,578
কিছু ছুটিতেই এখানে আসি।
98
00:10:25,666 --> 00:10:27,036
- ক্রিসমাস? আমি তো ভাবলাম, তোমরা...
- আর ইস্টারেও আসি অবশ্য।
99
00:10:27,126 --> 00:10:28,626
- ভেবেছিলাম, তোমরা ইহুদী।
- বেশ, আমরা ইহুদী,
100
00:10:28,711 --> 00:10:30,961
কিন্তু এর পাশাপাশি আমেরিকান, ইতালিয়ান,
ফ্রেঞ্চ।
101
00:10:31,047 --> 00:10:33,297
সবকিছুর এক অদ্ভুত সংমিশ্রন।
102
00:10:34,800 --> 00:10:36,260
আর আমাদের পরিবার বাদে,
আপনিই হয়তো
103
00:10:36,344 --> 00:10:38,264
এ শহরে পা রাখা একমাত্র ইহুদী।
104
00:10:39,472 --> 00:10:41,222
জন্ম আমার নিউ ইংল্যান্ডের ছোট্ট এক শহরে।
105
00:10:41,307 --> 00:10:42,467
এতলোকের ভিড়ে একমাত্র ইহুদী হওয়াটা কেমন,
তা বেশ জানা আছে।
106
00:10:44,435 --> 00:10:46,395
তো, তোমার দিন কীভাবে কাটে?
107
00:10:47,647 --> 00:10:49,727
এই তো... বই পড়ে।
108
00:10:49,815 --> 00:10:52,895
গান শুনে। নদীতে সাঁতার কেটে।
109
00:10:52,985 --> 00:10:54,645
- আচ্ছা?
- রাতে বাইরে বের হই।
110
00:10:54,737 --> 00:10:56,947
- জানি না।
- শুনতে তো ভালোই লাগছে।
111
00:11:00,701 --> 00:11:02,751
ঠিক আছে। সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
112
00:11:11,838 --> 00:11:13,508
স্যরি। স্যরি, খেয়াল করিনি।
113
00:11:13,589 --> 00:11:15,049
ব্যাপার না।
114
00:11:15,132 --> 00:11:17,132
ঠিক আছে, পরে!
115
00:11:27,353 --> 00:11:28,773
আপনি যেগুলো পেয়েছেন,
116
00:11:28,855 --> 00:11:30,775
এগুলো তো মনে হচ্ছে...
117
00:11:34,402 --> 00:11:35,692
এটা কী?
118
00:11:35,778 --> 00:11:40,278
এগুলো আর্কিওলজি ডিপার্টমেন্টের...
119
00:11:40,783 --> 00:11:41,953
এগুলো আর্কিওলজি?
120
00:11:42,034 --> 00:11:43,744
হুম, ওগুলো আর্কিওলজি।
বাকিগুলো ইতিহাসের হবার কথা।
121
00:11:43,828 --> 00:11:44,908
আচ্ছা।
122
00:11:44,996 --> 00:11:47,366
- আরও এপ্রিচট জুস?
- হুম।
123
00:11:48,207 --> 00:11:49,877
-এই যে, সোনা।
- থ্যাঙ্ক ইউ।
124
00:11:49,959 --> 00:11:51,339
নিজে নিয়ে খাও,সোনা।
125
00:11:51,419 --> 00:11:52,709
থ্যাংকস।
126
00:12:00,845 --> 00:12:02,305
আর চাইলে নিয়ে খাও।
127
00:12:03,389 --> 00:12:07,479
"আপ্রিকট" শব্দটা এসেছে আরবি ভাষা থেকে।
128
00:12:07,560 --> 00:12:11,150
অনেকটা "আলজেবরা,"
"আলকেমি," "আলকোহল" এর মতো!
129
00:12:11,230 --> 00:12:12,820
আরবি ভাষার বিশেষ্য পদ
130
00:12:12,899 --> 00:12:14,819
যার শুরুতে "আল" থাকে।
131
00:12:14,901 --> 00:12:18,821
আমাদের ইতালিয়ান আলবিকোক্কার উৎস হলো
132
00:12:18,905 --> 00:12:20,535
আল বারকুক!
133
00:12:20,615 --> 00:12:23,035
অদ্ভুত ব্যাপার হলো, বর্তমানে
ইজরায়েল আর অন্যান্য আরব দেশগুলোয়
134
00:12:23,117 --> 00:12:26,787
এই ফলের নামটা পুরোপুরি
পাল্টে গিয়ে হয়ে গেছে, মিশমিশ!
135
00:12:27,371 --> 00:12:29,751
এ ব্যাপারে হয়তো আমার একটু ভিন্ন মত আছে, প্রোফেসর।
136
00:12:31,250 --> 00:12:33,540
ইটামোলজি নিয়ে একটু কথা বলবো আরকি এখন!
137
00:12:34,462 --> 00:12:36,012
একটা ব্যাপার ঠিকই বলেছেন যে,
অধিকাংশ ল্যাটিন শব্দই
138
00:12:36,088 --> 00:12:38,338
গ্রিক শব্দ থেকে উদ্ভুত!
139
00:12:38,424 --> 00:12:39,764
যদিও, "এপ্রিকট"এর বেলায়
140
00:12:39,842 --> 00:12:41,642
উৎপত্তিটা এত সাবলীল ছিল না।
141
00:12:41,719 --> 00:12:43,179
আচ্ছা, কীভাবে?
142
00:12:43,513 --> 00:12:46,223
আসলে, দেখুন, গ্রিক শব্দ থেকেই ল্যাটিনের আমদানি!
143
00:12:46,307 --> 00:12:49,267
ল্যাটিন শব্দ যদি হয়,
প্রেকোক্কম অথবা, প্রেকোকুয়েরে
144
00:12:49,352 --> 00:12:51,102
তাহলে হবে, "প্রিকুক" বা "প্রিরাইপেন" জানেনই তো!
145
00:12:51,187 --> 00:12:52,857
যার প্রতিশব্দ, প্রিকোশাস বা প্রিম্যাচিউর!
146
00:12:53,606 --> 00:12:57,776
আর বিযেন্টিনের হিসাবে, হয়ে গেল প্রেকোক্স,
147
00:12:57,860 --> 00:13:01,200
যা হয়ে গেল প্রেকোকিয়া,
এর পর হলো, বেরিকোক্কি!
148
00:13:01,280 --> 00:13:03,120
সেখান থেকেই আরবরা পেল আল-বারকুক!
149
00:13:14,085 --> 00:13:15,795
ফাইলোলজি ১০১ থেকেই শিখেছি!
150
00:13:16,838 --> 00:13:18,458
ফ্লাইং কালার্স!
151
00:13:22,218 --> 00:13:23,758
প্রতি বছরই করে।
152
00:13:39,610 --> 00:13:42,070
ড্রিঙ্কের সময় হয়ে এসেছে। চলো, ওখানে যাই।
153
00:13:43,239 --> 00:13:45,239
- হাই, রোমানো।
- হাই, অলিভার।
154
00:13:45,324 --> 00:13:47,914
- কেমন আছো?
- সব ঠিকঠাক।
155
00:13:53,165 --> 00:13:54,705
হাই, ছেলেরা!
156
00:13:54,792 --> 00:13:56,632
সব ঠিকঠাক?
157
00:13:56,711 --> 00:13:58,381
সব ঠিকঠাক!
158
00:13:58,462 --> 00:13:59,962
দেখি তো। আমাদের হাতে কী আছে?
159
00:14:00,047 --> 00:14:02,877
- আমরা কি শুরু করতে পারি?
- অবশ্যই!
160
00:14:23,571 --> 00:14:24,821
গুড মর্নিং, জেন্টলম্যান।
161
00:14:29,869 --> 00:14:31,869
আপনি এই জায়গা চিনলেন কী করে?
162
00:14:33,539 --> 00:14:35,039
আচ্ছা।
163
00:14:35,291 --> 00:14:36,881
না, না, না, না, না!
164
00:14:40,963 --> 00:14:41,963
না, না, না, না, না!
165
00:14:45,760 --> 00:14:48,220
গতবারের লোকটার তুলনায় উনি ভালো কিন্তু।
166
00:14:48,304 --> 00:14:49,684
মনে আছে?
167
00:14:50,181 --> 00:14:51,601
এদিকে দাও!
168
00:14:51,682 --> 00:14:54,562
অনেক ভালো!
দেখো, কত্ত কিউট উনি!
169
00:15:06,280 --> 00:15:07,780
এলিও, পানি!
170
00:15:09,367 --> 00:15:10,577
পারফেক্ট টাইমিং।
171
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
কী সমস্যা?
তুমি ঠিক আছো?
172
00:15:16,415 --> 00:15:18,575
- কী, রগে টান খেয়েছে?
- আমি ঠিক আছি।
173
00:15:18,668 --> 00:15:20,538
এই যে। ধরো এটা।
174
00:15:20,628 --> 00:15:22,628
ভরসা রাখো। আমি ডাক্তার হবারই পথে।
175
00:15:22,713 --> 00:15:24,473
হেই , হেই, এদিকে এসো।
দেখলে? এটাই সমস্যা।
176
00:15:24,549 --> 00:15:25,799
তুমি বেশি চাপ নিচ্ছো।
177
00:15:25,883 --> 00:15:28,343
- তোমাকে একটু রিল্যাক্স করতে হবে, এই যা।
- আমি রিল্যাক্সই করছি।
178
00:15:28,427 --> 00:15:30,177
মার্জিয়া, এদিকে একটু এসো তো।
179
00:15:30,263 --> 00:15:32,643
আমার সাথে হাত লাগাও।
180
00:15:33,140 --> 00:15:34,560
- ধরতে পেরেছো? ঠিক এখানে।
- অলিভার।
181
00:15:34,642 --> 00:15:35,892
- খুব শক্ত ,ঠিক না?
- হ্যাঁ।
182
00:15:35,977 --> 00:15:37,187
- ওর রিল্যাক্সের দরকার।
- অলিভার!
183
00:15:37,270 --> 00:15:38,520
পরে কথা হবে।
184
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
তোমার আরও রিল্যাক্স করা উচিত।
185
00:15:42,066 --> 00:15:43,476
ঠিক আছে, ছেলেরা, প্রস্তুত?
186
00:15:50,908 --> 00:15:52,788
আচ্ছা, বল আমাদের, বল আমাদের ,
বল আমাদের।
187
00:15:52,869 --> 00:15:55,159
বারো বনাম এগারো।
188
00:15:55,246 --> 00:15:57,036
আমার, আমার, আমার, আমার।
189
00:15:57,123 --> 00:15:59,423
যাও, যাও, যাও। হুম ,ভালো হচ্ছে।
তোমার পালা, তোমার পালা।
190
00:16:00,751 --> 00:16:04,381
সুইটহার্ট, তোমার মার্সেলা আন্টি ও
বাকিরা রাতের খাবারে আসছেন।
191
00:16:05,173 --> 00:16:07,883
অলিভার আমাদের সাথে খাবে নাকি বাইরে থাকবে?
192
00:16:07,967 --> 00:16:09,297
জানি না।
193
00:16:10,219 --> 00:16:11,679
আস্ত মুভি তারকাদের মতো!
194
00:16:11,929 --> 00:16:14,469
হ্যাঁ, আমেরিকানরা...
195
00:16:37,788 --> 00:16:39,708
ঝিলিমিলি ওয়াইন!
196
00:16:40,666 --> 00:16:42,036
ওর দেরি হচ্ছে।
197
00:16:43,419 --> 00:16:44,709
তোমাদের কি মনে না...
198
00:16:45,671 --> 00:16:48,721
তোমাদের কি মনে হয় না,
উনার "পরে কথা হবে" বলাটা অভদ্রতা?
199
00:16:49,884 --> 00:16:51,514
অহংকারী।
200
00:16:51,594 --> 00:16:53,934
আমার মনে হয় না, উনি অহংকারী।
201
00:16:54,013 --> 00:16:55,183
শুধু দেখতে থাকো।
202
00:16:55,264 --> 00:16:57,604
যখন যাবার সময় আসবে, এভাবেই উনি
আমাদের বিদায় জানিয়ে চলে যাবেন।
203
00:16:57,683 --> 00:16:59,893
উনার সেই ... "পরে কথা হবে" দিয়ে।
204
00:17:01,187 --> 00:17:03,897
তার আগে, ওর সাথে আরও ছয়টা সপ্তাহ
মানিয়ে থাকতে হবে।
205
00:17:03,981 --> 00:17:06,111
ঠিক বলছি না, সোনা?
206
00:17:07,068 --> 00:17:08,528
আমার ধারণা, ও লাজুক।
207
00:17:08,819 --> 00:17:10,279
তোমার ওকে ধীরে ধীরে পছন্দ হয়ে যাবে।
208
00:17:10,363 --> 00:17:11,413
আর যদি ধীরে ধীরে আরও অপছন্দ করতে থাকি?
209
00:17:11,489 --> 00:17:12,659
ওহ, না, সোনা।
210
00:17:14,867 --> 00:17:17,447
- ওর প্লেট সরিয়ে রাখো।
- জ্বি আচ্ছা, ম্যাডাম।
211
00:17:20,915 --> 00:17:22,625
সোনা?
212
00:17:42,103 --> 00:17:44,653
এলিও, কিছু একটা বাজিয়ে শোনাও।
213
00:17:44,730 --> 00:17:46,440
আমার ইচ্ছে করছে না।
214
00:17:47,275 --> 00:17:48,485
কেন নয়?
215
00:17:48,568 --> 00:17:50,028
কারণ আমি চাই না।
216
00:17:50,111 --> 00:17:52,451
তুমি কেন বাকিদের সাথে মোসকাযানোতে
যাচ্ছো না?
217
00:17:52,530 --> 00:17:54,240
কারণ আমি চাই না।
218
00:17:54,740 --> 00:17:56,450
তুমি বাকিদের আনন্দ মাটি করছো।
219
00:18:04,959 --> 00:18:06,589
সুন্দর কিছু বাজাও, সোনা।
220
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
- হেই।
- হেই।
221
00:19:41,681 --> 00:19:42,971
কী করছো তুমি?
222
00:19:43,057 --> 00:19:44,267
পড়ছি।
223
00:19:46,102 --> 00:19:47,732
বাকিদের সাথে নদীর
ওদিকে ঘুরতে গেলে না কেন?
224
00:19:49,480 --> 00:19:52,270
- আমার এলার্জি আছে। এটা...
- হুম, আমারও।
225
00:19:52,358 --> 00:19:54,528
হয়তো আমাদের একই এলার্জি আছে।
226
00:19:57,572 --> 00:19:59,072
আমি আর তুমি সাঁতার কাটতে গেলে কেমন হয়?
227
00:19:59,156 --> 00:20:01,076
- এক্ষুনি?
- হুম।
228
00:20:01,158 --> 00:20:03,368
চলো তো। চলো যাই।
229
00:20:03,452 --> 00:20:05,702
আমাদের কি এক্ষুনি যেতে হবে?
230
00:20:07,331 --> 00:20:08,711
- আমি কাপড় পাল্টে আসছি।
- আচ্ছা।
231
00:20:08,791 --> 00:20:10,251
নিচ তলায় দেখা হবে।
232
00:20:29,228 --> 00:20:30,438
নিচ তলায় দেখা হচ্ছে।
233
00:21:05,264 --> 00:21:07,854
এলিও ,কী করছো তুমি?
234
00:21:07,934 --> 00:21:09,524
আমার সুরগুলো পড়ছি।
235
00:21:09,602 --> 00:21:11,982
না, মোটেও না।
236
00:21:12,063 --> 00:21:14,233
- ভাবছি, তাহলে।
- তাই?
237
00:21:17,401 --> 00:21:18,741
কী নিয়ে?
238
00:21:21,364 --> 00:21:22,784
সেটা ব্যক্তিগত।
239
00:21:23,366 --> 00:21:24,616
আমাকে বলবে না?
240
00:21:24,700 --> 00:21:26,450
আপনাকে বলবো না আমি।
241
00:21:26,536 --> 00:21:28,446
ও আমাকে বলবে না, ও
কী নিয়ে ভাবছে সেটা।
242
00:21:28,538 --> 00:21:29,618
এলিও।
243
00:21:29,705 --> 00:21:31,365
আমি তোমার মায়ের সাথে আলাপ করতে গেলাম
তাহলে।
244
00:21:32,542 --> 00:21:34,542
আরও এপ্রিচট জুস, প্লিজ।
245
00:21:35,878 --> 00:21:37,628
এইতো, ভালো ছেলে।
246
00:21:37,713 --> 00:21:39,263
ঈশ্বর সহায় যে, তুমি হাত লাগিয়েছো।
247
00:22:01,445 --> 00:22:03,355
শ্রুতিমধুর।
248
00:22:04,031 --> 00:22:05,661
ভেবেছিলাম, আপনার পছন্দ হয়নি।
249
00:22:11,581 --> 00:22:13,041
আবারো বাজাবে কি?
250
00:22:22,717 --> 00:22:24,387
আমার সাথে আসুন।
251
00:22:56,667 --> 00:22:58,707
এটা শুনতে অন্যরকম লাগলো।
তুমি পরিবর্তন এনেছো নাকি?
252
00:22:58,794 --> 00:23:01,464
- বেশ, অল্প একটু এনেছি।
- কেন?
253
00:23:01,547 --> 00:23:06,006
লিসৎজ যদি বাখ-এর ভার্সনটা নিজের মতন করে
নিতেন তাহলে কেমন হতো, সেটাই বাজালাম আমি!
254
00:23:06,093 --> 00:23:08,013
আবার বাজাও তো শুনি।
255
00:23:08,095 --> 00:23:10,095
- আবার কী বাজাবো?
- বাইরে যা বাজিয়ে শুনিয়েছিলে।
256
00:23:10,181 --> 00:23:12,471
আপনি চান আমি যা বাজিয়েছিলাম,
তা বাজিয়ে আপনাকে শোনাই?
257
00:23:12,558 --> 00:23:15,518
- প্লিজ।
- অবশ্যই।
258
00:23:39,085 --> 00:23:40,635
বিশ্বাস হচ্ছে না, তুমি আবার পাল্টে দিলে।
259
00:23:40,711 --> 00:23:43,261
- অল্প একটু পাল্টালাম আরকি।
- হুম। কেন?
260
00:23:43,339 --> 00:23:47,300
বুযনি যদি লিসৎজ-এর ভার্সনটা নিজের মতন করে
নিতেন তাহলে কেমন হতো, সেটাই বাজালাম আমি!
261
00:23:47,385 --> 00:23:49,305
বাখ যেভাবে বাজাত, ওটায় সমস্যা...
262
00:23:49,387 --> 00:23:50,927
বাখ তো কখনও গিটারের জন্য লিখেইনি।
263
00:23:51,013 --> 00:23:52,353
এমনকি বাখ নিজে লিখেছিল কিনা
264
00:23:52,431 --> 00:23:54,311
- সেটাও শিওর না।
- থাক,বাদ দাও।
265
00:24:24,672 --> 00:24:26,472
বাখ তখন যুবক!
266
00:24:26,549 --> 00:24:28,429
উনি তাঁর ভাইকে উৎসর্গ করেছিলেন।
267
00:25:02,084 --> 00:25:03,714
হেই, প্রফেসর।
268
00:25:03,794 --> 00:25:04,924
হ্যালো।
269
00:25:05,004 --> 00:25:07,134
বসো, প্লিজ।
270
00:25:07,215 --> 00:25:08,805
আমার সাহায্য দরকার।
271
00:25:10,801 --> 00:25:12,301
সত্যিটা বলবে কিন্তু।
272
00:25:12,386 --> 00:25:13,596
খুব বেশি খারাপ হয়েছে?
273
00:25:13,679 --> 00:25:17,269
274
00:25:20,811 --> 00:25:22,771
নদী থেকে আসলেন নাকি?
275
00:25:37,119 --> 00:25:38,449
মাফাল্ডা!
276
00:25:39,038 --> 00:25:40,368
সুন্দর না বলো?
277
00:26:00,017 --> 00:26:01,267
এলিও।
278
00:26:02,478 --> 00:26:03,978
তুমি কি ঘুমাচ্ছো?
279
00:26:05,439 --> 00:26:06,769
ঘুমাচ্ছিলাম।
280
00:26:06,858 --> 00:26:09,528
এটা শুনে বলো তো কেমন লাগে!
281
00:26:10,403 --> 00:26:12,823
- দাঁড়ান
- কী?
282
00:26:12,905 --> 00:26:14,615
আপনার কথা শুনতে পাচ্ছি না।
283
00:26:23,708 --> 00:26:25,538
"For the early Greeks,
284
00:26:25,626 --> 00:26:27,246
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness
285
00:26:27,336 --> 00:26:29,126
"is constitutive of the way beings are,
286
00:26:29,213 --> 00:26:30,553
"not only in relation to themselves
287
00:26:30,631 --> 00:26:33,261
"but also in relation
to other entities generally.
288
00:26:33,342 --> 00:26:35,052
"In other words, they do not construe hiddenness
289
00:26:35,136 --> 00:26:38,636
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."
290
00:26:40,016 --> 00:26:42,056
এটার আগামাথা কিছু বুঝতে পেরেছো?
291
00:26:42,143 --> 00:26:44,523
আমি তো কিছুই বুঝলাম না।
292
00:26:44,604 --> 00:26:46,564
মনে হয় না, তোমার বাবাও এর কোন আগামাথা
বুঝতে পেরেছেন।
293
00:26:47,899 --> 00:26:49,609
হয়তো যখন লিখেছেন, তখন বুঝেশুনেই
লিখেছিলেন।
294
00:26:54,572 --> 00:26:57,412
গত কয়েক মাসে আমাকে উদ্দেশ্য করা বলা
সবথেকে সদয় বাক্য মনে হয় এটাই ছিল।
295
00:26:58,117 --> 00:27:00,117
"সদয়"?
296
00:27:00,203 --> 00:27:02,203
হুম। সদয়।
297
00:27:27,855 --> 00:27:31,065
- হেই, এলিও।
- হেই।
298
00:27:31,150 --> 00:27:32,530
হেই!
299
00:27:35,363 --> 00:27:36,533
এদিকে এসো।
300
00:27:38,866 --> 00:27:40,276
কী চলছে এসব?
301
00:27:40,368 --> 00:27:42,158
উনি কি ওকে পটাতে উঠেপড়ে লেগেছে?
302
00:27:42,286 --> 00:27:44,406
এলিও, উনি কি পটাতে সফল হতে পেরেছেন?
303
00:27:46,332 --> 00:27:47,752
আমি কীভাবে জানবো?
304
00:27:47,834 --> 00:27:49,504
আমি উনার জায়গায় থাকতে চাই।
305
00:27:49,585 --> 00:27:51,495
ওর জায়গায় থাকতে কোন মেয়েই না চাইবে?
306
00:27:53,965 --> 00:27:56,225
ও উনাকে চায়, যে করেই হোক!
307
00:28:40,469 --> 00:28:41,639
আসছো?
308
00:28:43,973 --> 00:28:45,313
পরে আসছি।
309
00:30:00,716 --> 00:30:03,586
চিয়ারার উপর রাগ বলেই কি
আমার সাথে আছো?
310
00:30:03,678 --> 00:30:05,348
চিয়ারার উপর রাগ করতে যাবো কেন?
311
00:30:06,556 --> 00:30:08,056
উনার কারণে।
312
00:30:08,140 --> 00:30:09,600
কার কারণে?
313
00:30:10,768 --> 00:30:12,018
অলিভারের।
314
00:30:23,531 --> 00:30:24,911
ঘুরে দাঁড়াও।
315
00:30:39,547 --> 00:30:41,377
আগামীকাল রাতে এখানে দেখা করবে, বুঝলে?
316
00:30:48,264 --> 00:30:50,564
আমার জন্য দাঁড়াও।
317
00:30:50,641 --> 00:30:52,181
চলে এসো।
318
00:31:05,615 --> 00:31:07,625
আমাদের তো গতরাতে প্রায় সেক্স হয়েই যাচ্ছিল...
319
00:31:07,700 --> 00:31:10,080
মার্জিয়া আর আমার।
320
00:31:11,871 --> 00:31:13,581
বেশ, হলো না কেন?
321
00:31:14,373 --> 00:31:15,873
জানি না।
322
00:31:17,001 --> 00:31:19,711
বেশ,ব্যর্থ হয়ছো তো কী হয়েছে,
চেষ্টা তো করেছো, তাই না?
323
00:31:19,795 --> 00:31:23,585
আমার শুধু আগ বাড়িয়ে গিয়ে ওকে একটু ছুঁলেই
হয়ে যেতো।
324
00:31:23,674 --> 00:31:25,224
ও "হ্যাঁ" বলে দিতো।
325
00:31:25,301 --> 00:31:27,091
বেশ, পরে আবার চেষ্টা করো।
326
00:31:27,178 --> 00:31:28,928
পরে আবার কী চেষ্টা করবে?
327
00:31:29,013 --> 00:31:30,683
সিরিমিওনে থেকে লোকজন মাত্রই ফোন করেছিল।
328
00:31:30,765 --> 00:31:32,605
তারা বলছে, তারা কিছু একটা খুঁজে পেয়েছে।
329
00:31:32,683 --> 00:31:34,983
চমৎকার।
330
00:31:35,061 --> 00:31:36,601
আজকেই ওখানে যাচ্ছি।
331
00:31:36,687 --> 00:31:39,017
- তুমি কি সাথে আসতে চাও?
- আমি খুশি মনেই আসবো। থ্যাঙ্ক ইউ।
332
00:31:40,566 --> 00:31:42,606
- শুঁকে দেখো।
- আমিও আসি?
333
00:31:42,693 --> 00:31:45,283
যদি তুমি মুখ বন্ধ রাখতে রাজি থাকো ।
334
00:31:45,905 --> 00:31:47,205
মুখ বন্ধের কারণ কি,
"ওর নানা রকম মতামত আছে" সেটা
335
00:31:47,281 --> 00:31:48,871
নাকি,"মুখ খুলতে বারণ করছেন,
336
00:31:48,950 --> 00:31:50,620
" আপনি যেই দুর্লভ জিনিসটা মাটি খুঁড়ে
বের করবেন সেটা নিয়ে?"
337
00:31:50,701 --> 00:31:52,241
বেশ, কোনকিছু মাটি খুঁড়ে বের করা হয়নি।
338
00:31:52,328 --> 00:31:54,958
এটাকে পানি থেকে উদ্ধার করা হয়েছে।
339
00:32:03,714 --> 00:32:05,224
কী করছো?
340
00:32:05,299 --> 00:32:07,219
গার্ডা হ্রদে বাবার সাথে যাচ্ছি।
341
00:32:07,301 --> 00:32:09,301
উনি
342
00:32:10,263 --> 00:32:11,643
তুমি ওকে বলে দিবে যে আমি এসেছিলাম?
343
00:32:12,598 --> 00:32:14,478
উনি ভেতরেই আছেন, আমার বাবাকে কাজে
সাহায্য করছেন।
344
00:32:16,310 --> 00:32:19,730
তুমি কাল রাতে ড্যান্স ফ্লোরে দারুণ নেচেছো।
345
00:32:19,814 --> 00:32:21,694
- ও খুব ভালো নাচে।
- ভালো নাচেন।
346
00:32:24,068 --> 00:32:25,738
উনি সুদর্শনও বটে।
347
00:32:27,196 --> 00:32:28,986
- আমাদের একসাথে দেখতে চাও নাকি?
- না।
348
00:32:30,741 --> 00:32:32,411
ভেতরে এসো।
349
00:33:09,155 --> 00:33:11,705
350
00:33:19,290 --> 00:33:21,750
ও কিন্তু আপনাকে বেশ পছন্দ করে।
351
00:33:21,834 --> 00:33:24,504
গত বছরের থেকে ওকে এই
বছর আরও সুন্দর লাগছে।
352
00:33:25,922 --> 00:33:29,382
আমি ওকে এক রাতে নগ্ন শরীরে সাঁতার
কাটতে দেখেছিলাম।
353
00:33:29,467 --> 00:33:31,427
অস্থির দেহ।
354
00:33:31,594 --> 00:33:33,224
ওকে ভালো লাগানোর চেষ্টা করছো?
355
00:33:33,304 --> 00:33:35,394
এতে কারো কোন ক্ষতি আছে নাকি?
356
00:33:35,473 --> 00:33:36,643
না, কোন ক্ষতি নেই।
357
00:33:36,724 --> 00:33:38,774
কিছু মনে করো না, এসব ব্যাপারে সাধারণত আমি
নিজে বুঝেশুনে এগোতে পছন্দ করি।
358
00:33:43,689 --> 00:33:44,939
আজকে আমি গাড়ি চালাবো।
359
00:33:49,320 --> 00:33:51,320
খামাকা উৎসাহী দর্শক সাজার মিথ্যা
নাটক করো না।
360
00:33:53,199 --> 00:33:56,619
বিকালটা ছুটি কাটাও।
361
00:33:58,913 --> 00:34:00,463
কী চলছে, ছেলেরা?
362
00:34:01,707 --> 00:34:07,087
অলিভার, এসো। সামনে বসো।
আমাকে পথ দেখিয়ে চালাতে সাহায্য করো।
363
00:34:07,171 --> 00:34:09,631
কী? কী?
364
00:34:24,689 --> 00:34:26,859
- ডা. রোজবার্গ।
- স্যামুয়েল!
365
00:34:26,941 --> 00:34:28,901
- ওয়েলকাম।
- দেখুন, কে এসেছে।
366
00:34:30,486 --> 00:34:32,236
- ও একটু বড় হয়েছে, না?
- আর ও হলো, অলিভার।
367
00:35:01,767 --> 00:35:03,517
স্যামি! চলে এসো!
368
00:35:16,574 --> 00:35:18,034
বন্ধু?
369
00:35:19,660 --> 00:35:21,330
হেই, ছেলেরা।
370
00:35:27,043 --> 00:35:32,303
১৮২৭ সালে, ইসোলা ডেল গার্দায় যাবার পথে
এই জাহাজটি ডুবে গিয়েছিল।
371
00:35:32,381 --> 00:35:36,511
কথিত আছে, এই মূর্তিটি কাউন্ট লিচি উপহার দিয়েছিলেন
372
00:35:36,594 --> 00:35:39,764
তার প্রেমিক,
কনট্রালটো আডিলেইডে মালানোট্টেকে!
373
00:35:42,183 --> 00:35:46,563
প্র্যাক্সিটিলিস অরিজিনালসের পর,
চারটি সেটের কথা এখন পর্যন্ত জানা গেছে!
374
00:35:46,646 --> 00:35:48,186
এটি তিন নম্বর।
375
00:35:48,272 --> 00:35:50,862
সম্রাট হেড্রিয়ানের একজোড়া ছিল, টিভোলিতে
376
00:35:50,942 --> 00:35:54,862
কিন্তু ফার্নেস পোপদের এক ফিলিস্তিন সেটাকে গলিয়ে
377
00:35:54,946 --> 00:35:58,776
নতুন করে এক ভোল্যাপটুয়াস ভেনাস বানালেন!
378
00:36:19,345 --> 00:36:22,675
ফিরে যাবার আগে একটু সাতার কাঁটলে মন্দ হয় না?
379
00:36:22,765 --> 00:36:28,055
আমরা তো সবাই প্রো।
আমার নিজের মূর্ত হলে, হয়তো ওখানেই হতো!
380
00:36:34,944 --> 00:36:36,574
এলিও!
381
00:36:36,654 --> 00:36:38,614
অলিভার!
382
00:36:42,034 --> 00:36:43,954
- আমাকে যেতে হবে! আমাকে যেতে হবে!
- হেই! হেই!
383
00:36:44,036 --> 00:36:45,746
আমাকে যেতে হবে।
384
00:36:47,540 --> 00:36:49,080
বাপরে!
385
00:36:52,879 --> 00:36:55,169
- তুমিই কি যাচ্ছো নাকি?
- না, না।
386
00:36:55,256 --> 00:36:57,336
আমি নিজের বইয়ের কিছু কাজ করতে থাকা উচিত।
387
00:36:57,425 --> 00:37:00,015
আরে ছাড়ো তো। আজকের দিনটা উদযাপন
করতে একটা ড্রিংক করল কেমন হয়?
388
00:37:00,803 --> 00:37:03,313
- আচ্ছা, শুধু একটা কিন্তু।
- ঠিক আছে!
389
00:37:14,567 --> 00:37:16,027
মার্জিয়া!
390
00:38:20,675 --> 00:38:23,645
দ্যা কসমিক ফ্র্যাগমেন্টস বাই হেরাক্লিটাস।
391
00:38:31,853 --> 00:38:35,113
নদীপ্রবাহমান থাকার অর্থ এই নয় যে,
সব কিছুই পাল্টে যাচ্ছে
392
00:38:35,189 --> 00:38:37,189
তাই কোনো কিছুই একবারের বেশি দেখা যাবে না।
393
00:38:37,275 --> 00:38:40,405
কিছু কিছু জিনিস প্রতিনিয়ত
পাল্টে গিয়েই অপরিবর্তিত থাকে!
394
00:39:28,284 --> 00:39:31,044
স্যরি, এলিও।
কিছু ধোয়া কাপড় এনেছিলাম।
395
00:39:36,125 --> 00:39:37,575
দরজাটা খোলা রেখে যান।
396
00:39:38,711 --> 00:39:40,381
- থ্যাংকস।
- ইউ আর ওয়েলকাম।
397
00:42:29,173 --> 00:42:31,093
ডার্লিং আমার হেপ্টাম্যাক্রন দেখেছ?
398
00:42:34,220 --> 00:42:35,350
মাফাল্ডা।
399
00:42:40,184 --> 00:42:41,644
এটা জার্মান ভাষায় লেখা।
400
00:42:43,855 --> 00:42:44,905
আচ্ছা।
401
00:42:47,650 --> 00:42:51,450
আমি ভুলে গেছি,গত বার কোথায় শেষ করেছিলাম,
কিন্তু মনে হচ্ছে, এটা তোমাদের ভালো লাগবে।
402
00:42:54,699 --> 00:42:56,619
এদিকে এসো, সোনা।
403
00:42:58,578 --> 00:43:00,368
তো, আমি অনুবাদ করে শোনাবো, হুহ?
404
00:43:09,630 --> 00:43:13,800
" একজন সুদর্শন যুবক বীরযোদ্ধা একজন
রাজকন্যার গভীর প্রেমে মগ্ন হলেন।
405
00:43:13,968 --> 00:43:15,888
"আর রাজকন্যাও তাঁর প্রেমে মগ্ন হলেন।
406
00:43:17,221 --> 00:43:20,601
"যদিওবা তিনি নিজেও সেই ব্যাপারে
সম্পূর্ণ জ্ঞাত ছিলেন না।
407
00:43:21,642 --> 00:43:23,392
" বন্ধুত্ব থাকা সত্ত্বেও...।
408
00:43:25,855 --> 00:43:28,985
"... তাদের মধ্যেকার আকর্ষণ,
409
00:43:30,026 --> 00:43:32,896
" অথবা হয়তো এই ভালো বন্ধুত্বের কারণেই,
410
00:43:34,113 --> 00:43:36,493
" যুবক বীরযোদ্ধা নিজে এতোটাই..."
411
00:43:39,702 --> 00:43:42,002
"... বিনয়ী ও বাকরুদ্ধ হয়ে রইলেন যে
412
00:43:42,955 --> 00:43:47,075
" তিনি নিজের ভালবাসা প্রকাশ করতেও পুরোপুরি
অসমর্থ ছিলেন।
413
00:43:47,960 --> 00:43:51,670
" তারপর একদিন, তিনি রাজকন্যাকে
সাহস করে জিজ্ঞাসা করে বসলেন...
414
00:44:03,017 --> 00:44:05,187
" মুখ খোলা বেশি ভালো নাকি মরে যাওয়া?"
415
00:44:10,566 --> 00:44:13,606
আমার কখনোই এমন একটা প্রশ্ন
জিজ্ঞাসা করার সাহস হতো না।
416
00:44:15,196 --> 00:44:16,446
কথাটা মানতে পারছি না।
417
00:44:21,202 --> 00:44:23,582
হেই, এলি-বালি।
418
00:44:25,373 --> 00:44:27,543
তুমি জানো তো যে, তুমি সবসময়
আমাদের সাথে কথা বলতে পারো।
419
00:44:34,215 --> 00:44:37,345
আমার মা ষোড়শ শতাব্দীর একটা ফ্রেঞ্চ
প্রেমের উপন্যাস পড়ছেন।
420
00:44:37,426 --> 00:44:39,676
সেদিন যখন বিদ্যুৎ ছিল না, উনি আমাকে
ও বাবাকে সেটার কিছু অংশ পড়ে শুনিয়েছিলেন।
421
00:44:40,555 --> 00:44:43,145
হুম, একজন বীরযোদ্ধার কথা যিনি কিনা জানতেন
না মুখ খোলা ভালো নাকি মরে যাওয়া।
422
00:44:43,224 --> 00:44:44,314
আচ্ছা।
423
00:44:45,560 --> 00:44:46,980
তো, সে কি কথা বলে নাকি না?
424
00:44:48,980 --> 00:44:50,770
রাজকন্যা বলেছিল, "মুখ খোলাই ভালো"।
425
00:44:52,733 --> 00:44:54,493
কিন্তু রাজকন্যাকে পাহারায় রাখা হচ্ছিল।
426
00:44:55,862 --> 00:44:57,782
তিনি কোথাও একটা ফাঁদ আছে বলে
অনুভব করছিলেন।
427
00:45:04,745 --> 00:45:06,035
তো, সে কি মুখ খুলে?
428
00:45:07,290 --> 00:45:08,370
না।
429
00:45:10,668 --> 00:45:11,788
তিনি প্রসঙ্গ পাল্টে ফেলেন।
430
00:45:13,880 --> 00:45:16,260
জানা কথা। ফ্রেঞ্চ তো।
431
00:45:22,513 --> 00:45:24,893
আমার কিছু জিনিস কিনতে কিছুক্ষণের
মধ্যে শহরে যেতে হবে।
432
00:45:24,974 --> 00:45:28,444
আমিও যেতে পারি। আজ আমার করার
তেমন কিছুই নেই।
433
00:45:29,729 --> 00:45:31,189
তাহলে একসাথে গেলেই তো পারি, তাই না?
434
00:45:31,272 --> 00:45:32,442
এক্ষুনি?
435
00:45:32,523 --> 00:45:34,733
হ্যাঁ। এক্ষুনি।
436
00:45:35,776 --> 00:45:38,196
যদি না আরকি, তোমার এর থেকে জরুরী আর
কোন কাজ না থেকে থাকে।
437
00:45:38,279 --> 00:45:40,609
"যদি না আরকি, তোমার এর থেকে জরুরী আর
কোন কাজ না থেকে থাকে।"
438
00:45:52,960 --> 00:45:53,960
তোমার ব্যাগে এগুলো রাখতে পারি?
439
00:45:54,045 --> 00:45:55,055
হুম,রাখুন।
440
00:46:06,140 --> 00:46:08,140
চাকাগুলো সোজা করে টায়ার ঠিক করে দিয়েছি।
441
00:46:08,226 --> 00:46:09,636
দারুণ। থ্যাংকস।
442
00:46:11,812 --> 00:46:16,192
পড়ে গিয়েছিলাম। সেদিন বাড়ি ফেরার পথে,
আর বেশ জখমও হয়েছি।
443
00:46:16,484 --> 00:46:19,074
আঙ্কিস, কী যেন একটা ব্যবহার করতে জোর করলো!
444
00:46:19,278 --> 00:46:20,698
মনে হয়, ওটা কাজে দিয়েছে।
445
00:46:45,054 --> 00:46:46,434
একটু ধরতে পারবে?
446
00:47:06,325 --> 00:47:07,655
- নিবে একটা?
- অবশ্যই।
447
00:47:32,518 --> 00:47:33,598
খারাপ না, হুহ?
448
00:47:34,395 --> 00:47:35,515
মোটেও খারাপ না।
449
00:47:38,566 --> 00:47:39,856
ভেবেছিলাম, আপনি ধূমপান করেন না।
450
00:47:41,485 --> 00:47:42,565
করি নাতো।
451
00:47:48,201 --> 00:47:51,201
- তো, দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ, তাই না?
- না। এটা প্রথম বিশ্বযুদ্ধের।
452
00:47:51,996 --> 00:47:54,456
আপনাকে কমপক্ষে ৮০ বছর বয়সী হতে হবে এসবের
কোনোটা সম্পর্কে জানতে হলে।
453
00:47:55,583 --> 00:47:57,673
আমি এমনকি পিয়াভের যুদ্ধ সম্পর্কেও
কখনো শুনিনি।
454
00:47:57,793 --> 00:48:00,423
প্রথম বিশ্বযুদ্ধের অন্যতম মারাত্মক
যুদ্ধ ছিল,পিয়াভের যুদ্ধ।
455
00:48:01,088 --> 00:48:02,798
এক লাখ সত্তর হাজার কোক প্রাণ হারিয়েছিল।
456
00:48:04,342 --> 00:48:06,182
তুমি জানো না এমন কিছু আছে নাকি?
457
00:48:10,139 --> 00:48:11,599
আমি কিছুই জানি না, অলিভার।
458
00:48:16,687 --> 00:48:18,357
বেশ, আশেপাশে যে কারো তুলনায়
তুমি অনেক বেশি জানো বলে মনে হয়।
459
00:48:18,439 --> 00:48:20,899
বেশ, আপনি যদি জানতেন, যেসব বিষয়
জানা দরকার সেসব নিয়ে আমি কত কম জানি।
460
00:48:24,111 --> 00:48:25,491
কোন সব বিষয় জানা দরকার?
461
00:48:32,828 --> 00:48:33,948
আপনি জানেন, কোন সব।
462
00:48:41,170 --> 00:48:42,500
তুমি আমাকে এসব কথা বলছো কেন?
463
00:48:46,968 --> 00:48:48,138
'কারণ ভাবলাম, আপনার জানা দরকার।
464
00:48:50,096 --> 00:48:51,886
কারণ তুমি ভেবেছিলে, আমার জানা দরকার?
465
00:48:54,684 --> 00:48:56,024
কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম?
466
00:48:59,605 --> 00:49:01,565
কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম।
467
00:49:05,611 --> 00:49:07,281
কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম।
468
00:49:12,159 --> 00:49:14,499
কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম।
469
00:49:25,423 --> 00:49:28,263
কারণ আপনি ছাড়া এসব কথা বলার মতো
আর কেউ নেই।
470
00:49:35,016 --> 00:49:36,766
আমি যা ভাবছি আসলেই কি তুমি
তা বলতে চাইছো?
471
00:49:44,150 --> 00:49:46,440
কোথাও যাবে না। এখানেই থাকো।
472
00:49:47,862 --> 00:49:49,532
আমি কোথাও যাবো না।
473
00:50:18,976 --> 00:50:20,516
ওরা সব পাতা উলট-পালট করে ফেলেছে।
474
00:50:20,603 --> 00:50:22,733
আমাকে পুরোটা আবার নতুন করে লিখতে হবে।
475
00:50:23,231 --> 00:50:24,611
আমি আজ দুপুরে অন্য কোন কাজে
হাত দিতে পারবো না।
476
00:50:24,690 --> 00:50:26,230
এটা আমার পুরো একটা দিন মাটি করবে।
477
00:50:27,068 --> 00:50:28,108
ধুর যাহ্।
478
00:50:29,403 --> 00:50:31,323
আমার এসব কথা বলাই উচিত হয়নি।
479
00:50:31,614 --> 00:50:32,784
বলেছো যে সেটা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলো।
480
00:50:32,865 --> 00:50:35,115
তার মানে কি, আমরা এসব কথা বললেও
পরে ভুলে যেতে হবে?
481
00:50:38,621 --> 00:50:40,961
এর মানে হলো, আমরা এসব বিষয় নিয়ে কথা
বলতে পারবো না।
482
00:50:42,083 --> 00:50:43,333
বুঝলে?
483
00:50:45,086 --> 00:50:46,296
একদমই পারবো না ।
484
00:51:01,394 --> 00:51:02,604
হেই।
485
00:51:03,479 --> 00:51:05,359
চলে আসুন, আমেরিকান!
486
00:51:26,335 --> 00:51:28,085
- প্রস্তুত?
- যাওয়া যাক তাহলে।
487
00:52:03,748 --> 00:52:04,868
অনেকটাই।
488
00:52:13,174 --> 00:52:14,684
ওহ, মাই গড।
489
00:52:15,134 --> 00:52:16,804
- পিপাসা পেয়েছে?
- হ্যাঁ।
490
00:52:19,096 --> 00:52:20,676
গুড মর্নিং, ম্যাম।
491
00:52:22,266 --> 00:52:23,556
এক্সকিউজ মি।
492
00:52:24,477 --> 00:52:27,187
এক গ্লাস পানি দেওয়া যাবে কি?
493
00:52:37,907 --> 00:52:39,197
ইল ডুচে!
494
00:52:39,283 --> 00:52:41,083
" ইতালির জনগণ"
495
00:52:42,328 --> 00:52:43,578
এটা ইতালির।
496
00:52:47,542 --> 00:52:49,082
- থ্যাঙ্ক ইউ।
- ইউ আর ওয়েলকাম।
497
00:53:27,915 --> 00:53:28,915
চলে আসুন!
498
00:53:50,938 --> 00:53:53,358
এটা আমার জায়গা। শুধুই আমার।
499
00:53:55,359 --> 00:53:56,689
এখানে পড়তে আসি।
500
00:53:58,154 --> 00:54:00,114
এখানে বসে যে কতগুলো বই পড়ছি তার কোন
হিসাব নেই।
501
00:54:02,825 --> 00:54:05,195
ওহ, মাই গড,পানি বরফের মতো ঠান্ডা।
502
00:54:06,162 --> 00:54:07,792
পাহাড়ের উপর বসন্তকাল চলছে।
503
00:54:08,623 --> 00:54:10,043
দ্য আলপি অ্যারোবিয়া!
504
00:54:11,375 --> 00:54:12,745
পানি সরাসরি ওখান থেকে নেমে আসে।
505
00:54:39,070 --> 00:54:40,950
তোমার কথা বলার ভঙ্গিটা আমার পছন্দ।
506
00:54:41,030 --> 00:54:43,200
তবুও, তুমি যে কেন নিজেকে সবসময়
আড়ালে রাখো, সেটাই বুঝি না।
507
00:54:43,658 --> 00:54:45,658
মনে হয় না, বুঝতেও পারবেন।
508
00:54:49,997 --> 00:54:51,997
আমি কী ভাবলাম, তা নিয়ে তুমি
আসলেই এতটা চিন্তিত?
509
00:55:04,929 --> 00:55:06,469
তুমি সবকিছু আমার জন্য খুব
কষ্টকর করে তুলছো।
510
00:55:19,610 --> 00:55:21,150
আমার এটা ভালো লাগছে, অলিভার।
511
00:55:27,034 --> 00:55:28,044
কোনটা?
512
00:55:32,373 --> 00:55:33,503
সবকিছু।
513
00:55:38,546 --> 00:55:39,916
আমাদের বোঝাতে চাইছো?
514
00:55:41,799 --> 00:55:43,049
মন্দ না।
515
00:55:44,135 --> 00:55:45,185
মন্দ না কিন্তু।
516
00:56:40,149 --> 00:56:41,229
খুশি এখন?
517
00:56:49,825 --> 00:56:51,865
না, না, না।
518
00:56:52,954 --> 00:56:54,584
- আমাদের যাওয়া উচিত।
- কেন?
519
00:56:55,122 --> 00:56:57,962
আমার নিজেকে চেনা আছে, বুঝলে?
আর এখন পর্যন্ত তেমন কিছুই করিনি।
520
00:56:58,042 --> 00:56:59,292
আমরা লজ্জিত হবার মতো কিছুই করিনি,
521
00:56:59,377 --> 00:57:00,667
আর এটা কিন্তু ভালো।
522
00:57:01,295 --> 00:57:02,455
আমি ভালোই থাকতে চাই।
523
00:57:03,214 --> 00:57:04,214
বুঝলে?
524
00:57:11,138 --> 00:57:12,848
আমি কি আপনাকে বিরক্ত করছি?
525
00:57:19,730 --> 00:57:20,900
বাদ দাও তো।
526
00:57:28,030 --> 00:57:30,200
মনে হচ্ছে, এটা সংক্রামিত হতে শুরু করেছে।
527
00:57:32,159 --> 00:57:33,829
ফেরার পথে, ফার্মেসিতে থামতে পারি আমরা।
528
00:57:34,412 --> 00:57:35,832
ভালো বুদ্ধি।
529
00:57:42,879 --> 00:57:46,419
530
00:57:46,507 --> 00:57:49,047
কারণ, কথা বলা ছাড়া তো আমরা
আর তেমন কিছু করিই না।
531
00:57:49,135 --> 00:57:51,055
আমায় বলতে দাও।
532
00:57:51,137 --> 00:57:54,637
পাঁচটা পার্টি করলাম, শুধু মারামারিই হয়েছে।
533
00:57:54,724 --> 00:57:57,484
চুরুট ধরিয়ে মুখটা বন্ধ করো!
উনাদেরকে কথা বলতে দাও!
534
00:57:57,685 --> 00:58:00,475
উনাদের মতও তো একটু শুনতে দিবে নাকি?
535
00:58:00,605 --> 00:58:03,445
অ্যানেলা, তোমার কী মনে হয়?
পাঁচ পার্টির সরকার!
536
00:58:03,524 --> 00:58:06,694
আমার তো মনে হয়,
আপোসটা এক কথায় ঐতিহাসিক...
537
00:58:06,777 --> 00:58:10,857
ওভাবে বলো না। আপোসে সবসময় করুণ পরিণামই হয়।
538
00:58:10,948 --> 00:58:13,738
এই জায়গাটা কেনার পর থেকেই পাল্টে গেছ তোমরা।
539
00:58:13,868 --> 00:58:15,538
এ জায়গার সাথে আবার কী সম্পর্ক?
540
00:58:15,620 --> 00:58:17,410
কী বলছো এসব?
541
00:58:18,122 --> 00:58:19,792
মাথা খারাপ হয়ে গেলো!
542
00:58:20,625 --> 00:58:21,835
ধুর পাগলি!
543
00:58:21,918 --> 00:58:25,798
- ঠিকই বলেছে।
- ওকে আর কিছু বলো না।
544
00:58:26,422 --> 00:58:28,552
কিছু তো বলো।
545
00:58:28,716 --> 00:58:30,336
পদত্যাগও তো করেছ।
546
00:58:30,426 --> 00:58:33,006
বুনায়েলের মৃত্যুর ব্যাপারটাই দেখো!
547
00:58:33,095 --> 00:58:36,135
বুনায়েল তো ছিল জিনিয়াস!
548
00:58:36,224 --> 00:58:37,854
- চেনো ওকে?
- সিনেমা না কিন্তু।
549
00:58:37,934 --> 00:58:41,234
সিনেমা হলো, বাস্তবতা আয়না।
তুলে ধরার মঞ্চ!
550
00:58:42,021 --> 00:58:45,071
ওরা ঠিকই ফ্যান্টম অফ লিবার্টি চালাতে পারে
আর...
551
00:58:45,149 --> 00:58:47,609
বুনায়েল তো সবাই পছন্দ করে!
552
00:58:47,777 --> 00:58:49,277
তার মতামত শোনা যাক।
553
00:58:49,362 --> 00:58:51,822
তিনি ইতালি সম্পর্কে কিছুই জানেন না।
554
00:58:51,948 --> 00:58:53,868
কিছু তো বলো।
তোমার অভিমত বলো
555
00:58:54,033 --> 00:58:55,583
অভিমত মানে?
556
00:58:55,660 --> 00:58:57,750
তিনি আমেরিকান।
557
00:58:57,828 --> 00:58:59,158
তার মানে তো আর তিনি বোকা নন!
558
00:59:05,169 --> 00:59:07,249
থামো তো।
559
00:59:07,338 --> 00:59:11,258
আমি কিছু রাজনীতিবিদদের এতো সহজে ছেড়ে দেই না।
560
00:59:11,342 --> 00:59:14,182
ও এটা বোঝাতে চায়নি।
561
00:59:14,345 --> 00:59:16,215
আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
562
00:59:16,305 --> 00:59:18,135
কী হলো?
563
00:59:19,392 --> 00:59:21,192
কী সমস্যা?
564
00:59:21,269 --> 00:59:23,269
কিছু না। প্রায়ই এমনটা হয়।
565
00:59:23,437 --> 00:59:26,567
- মাফাল্ডা, বরফ হবে?
- ফ্রিজে আছে।
566
00:59:26,774 --> 00:59:29,324
মানুষ সবকিছুতেই ধীরেধীরে অভ্যস্ত হয়ে পড়ে।
567
01:00:05,813 --> 01:00:08,903
তুমি কি বুঝতে পারছো না যে,
তুমি সবকিছু গুলিয়ে ফেলছো?
568
01:00:08,983 --> 01:00:10,653
তুমি এসব কী বলছো?
569
01:00:10,735 --> 01:00:13,495
রাজনীতি নিয়ে আর কোনো আলাপ নয়।
তিনিও চলে গেলেন।
570
01:00:15,114 --> 01:00:16,164
এলিও?
571
01:00:20,203 --> 01:00:21,203
এলিও।
572
01:00:21,871 --> 01:00:23,161
তুমি ঠিক আছো?
573
01:00:24,248 --> 01:00:25,708
একটু বসো তো।
574
01:00:27,919 --> 01:00:29,169
আচ্ছা, বসছি।
575
01:00:33,799 --> 01:00:36,179
- এটা আমার ভুলের জন্য তো হয়নি, ঠিক?
- না।
576
01:00:38,387 --> 01:00:40,007
আমার অবস্থা একদম জগাখিচুড়ি।
577
01:00:43,184 --> 01:00:46,104
বেশ, খাবার টেবিলটা আসলেই জগাখিচুড়ি
অবস্থায় আছে।
578
01:00:52,026 --> 01:00:53,526
আপনি এটা কোথা থেকে শিখেছেন?
579
01:00:54,362 --> 01:00:56,952
আমরা অসুস্থ হলে, বাবা এমনভাবে আমাদের মালিশ করে দিতেন।
580
01:00:57,281 --> 01:00:58,701
ভরসা রাখো, সত্যিই কাজে আসে।
581
01:01:03,704 --> 01:01:05,544
আমারও এমন একটা ছিল।
582
01:01:05,706 --> 01:01:07,206
- তোমারও ছিল?
- হুম।
583
01:01:07,750 --> 01:01:09,210
তাহলে তোমাকে কখনো পরতে দেখিনি কেন?
584
01:01:09,627 --> 01:01:12,377
মা বলেন, আমরা এক হিসাবে ইহুদি!
585
01:01:13,089 --> 01:01:14,089
বেশ...
586
01:01:15,299 --> 01:01:17,179
সে তো তোমার মায়ের জন্য।
587
01:01:18,219 --> 01:01:19,719
রসিক মানুষ!
588
01:01:25,059 --> 01:01:27,099
উফ, এভাবে তো দেখছি আমাকে মেরেই ফেলবেন।
589
01:01:27,186 --> 01:01:29,016
আশা করি, মারবো না।
590
01:01:39,490 --> 01:01:41,030
হেই, আপনি বাইরে যাচ্ছেন?
591
01:01:41,117 --> 01:01:42,907
- এলিও কোথায়?
- ও ভেতরে।
592
01:01:42,994 --> 01:01:45,204
দুপুরের খাবারের সময় ওর নাক দিয়ে একটু রক্ত
এসেছিল বলে, এখন শুয়ে আছে।
593
01:01:45,288 --> 01:01:46,958
- তাই নাকি?
- হুম।
594
01:01:47,039 --> 01:01:48,669
- আচ্ছা। বাই।
- আমি মিনিটখানেকের মধ্যে আসছি।
595
01:01:48,749 --> 01:01:50,379
কোথাও যাবেন না কিন্তু।
596
01:02:02,847 --> 01:02:03,847
তুমি ঠিক আছো?
597
01:02:11,647 --> 01:02:12,977
আমরা কি বাইরে যাবো না?
598
01:02:14,734 --> 01:02:18,324
জানি না আসলে যেতে পারবো কি না।
মা দেখলে, চিন্তা করবে।
599
01:02:18,404 --> 01:02:20,494
- তাই?
- হ্যাঁ। মা বড্ড জ্বালায়।
600
01:02:25,912 --> 01:02:27,412
অলিভার কোথায়?
601
01:02:27,496 --> 01:02:29,036
আমাকে জিজ্ঞাসা করে লাভ নেই।
602
01:02:46,557 --> 01:02:47,977
অলিভার কোথায়?
603
01:02:48,976 --> 01:02:51,686
- তিনি কি বাইরে গেলেন না?
- তুমি কি স্মুথি খাবে?
604
01:02:51,854 --> 01:02:54,444
না, ধন্যবাদ। কিছুক্ষণের মধ্যে
রাতের খাবার সারবো।
605
01:02:54,524 --> 01:02:55,824
ঠিক আছে।
606
01:02:55,942 --> 01:02:57,232
আমি আজ রাতে বাইরে যাচ্ছি।
607
01:02:57,318 --> 01:03:00,648
- খামাকা দুশ্চিন্তায় ফেলে দেবে না তো।
- আপনি এসব কী বলছেন?
608
01:03:00,738 --> 01:03:02,408
এটা ঠিক হবে না, ম্যাডাম।
609
01:03:02,532 --> 01:03:04,662
- ওকে ওর হালে ছেড়ে দাও।
- বেশ।
610
01:03:04,742 --> 01:03:06,742
তিনি আমাকে শাসাচ্ছে কেন? আমার বয়স এখন ১৭।
611
01:03:06,911 --> 01:03:08,451
ও তোমাকে নিয়ে চিন্তিত ,এই যা।
612
01:03:13,251 --> 01:03:15,751
তুমি ওকে পছন্দ করো, তাই না?
অলিভারকে?
613
01:03:16,754 --> 01:03:18,594
অলিভারকে সবাই-ই পছন্দ করে।
614
01:03:19,173 --> 01:03:21,093
আমার মনে হয়, ও তোমাকে আরও বেশি পছন্দ করে।
615
01:03:21,217 --> 01:03:22,467
তোমার থেকেও বেশি।
616
01:03:25,012 --> 01:03:26,972
এটা কি তোমার দৃষ্টিভঙ্গি থেকে বলছো?
617
01:03:27,098 --> 01:03:29,928
- না, ও নিজেই বলেছে।
- কখন বলেছে?
618
01:03:30,935 --> 01:03:32,315
একটু আগেই।
619
01:03:56,836 --> 01:03:59,126
মাফাল্ডা,আপনি কি জানেন,
অলিভার কোথায়?
620
01:03:59,213 --> 01:04:00,673
আমি কিছুই জানি না।
621
01:06:06,215 --> 01:06:07,375
প্রতারক।
622
01:06:18,436 --> 01:06:19,646
প্রতারক।
623
01:06:34,410 --> 01:06:37,370
এটা বৃত্ত।
আমি বৃত্তের কেন্দ্র আঁকলাম...
624
01:06:53,513 --> 01:06:54,893
- হেই।
- হাই!
625
01:06:56,015 --> 01:06:58,725
আমি বলছি। মার্জিয়া বলছো?
626
01:06:58,809 --> 01:07:00,599
তা তো অবশ্যই! চিনতে পারোনি?
627
01:07:00,728 --> 01:07:01,728
স্যরি।
628
01:07:21,874 --> 01:07:23,084
এটা আমার জন্য?
629
01:07:24,585 --> 01:07:25,745
থ্যাঙ্কস।
630
01:07:42,436 --> 01:07:44,646
তুমি কি অনেক বই পড়ো নাকি?
631
01:07:44,814 --> 01:07:47,484
আমিও পড়ি যদিও,
তবে কাউকে বলি না আরকি।
632
01:07:48,150 --> 01:07:49,740
কেন বলো না?
633
01:07:49,861 --> 01:07:51,151
জানি না।
634
01:07:53,322 --> 01:07:54,572
আমার মনে হয়...
635
01:07:55,116 --> 01:07:57,616
যারা বই পড়ে থাকে...
636
01:07:58,244 --> 01:07:59,374
তারা কিছুটা রহস্যময়ী হয়।
637
01:08:00,872 --> 01:08:03,212
তারা নিজেদের আসল রূপ লুকিয়ে রাখে।
638
01:08:04,584 --> 01:08:06,424
তুমিও কি নিজের আসল রূপ লুকিয়ে
রাখো?
639
01:08:07,211 --> 01:08:08,751
না, তোমার কাছে রাখি না।
640
01:08:08,921 --> 01:08:10,011
আমার কাছে রাখো না?
641
01:08:14,218 --> 01:08:16,298
বেশ, হয়তো অল্প একটু রাখি।
642
01:08:16,387 --> 01:08:17,807
কী বলতে চাইছো?
643
01:08:19,182 --> 01:08:21,482
তুমি জানো, আমি কী বলছি।
644
01:08:21,601 --> 01:08:23,271
তুমি এমনটা বললে কেন?
645
01:08:23,936 --> 01:08:25,016
কেন?
646
01:08:27,315 --> 01:08:28,525
কারণ...
647
01:08:29,233 --> 01:08:30,863
আমার মনে হয়...
648
01:08:30,943 --> 01:08:32,903
তুমি আমাকে কষ্ট দিতে যাচ্ছো,
649
01:08:33,070 --> 01:08:34,780
আর আমি কষ্ট পেতে চাই না।
650
01:08:51,714 --> 01:08:53,554
এতো অস্থির হচ্ছো কেন?
651
01:08:59,889 --> 01:09:01,349
দাঁড়াও।
652
01:09:01,432 --> 01:09:02,812
চুমু খাও আমাকে।
653
01:09:10,441 --> 01:09:11,901
- ঠিক আছে তো?
- হ্যাঁ।
654
01:09:13,402 --> 01:09:14,402
মিথ্যা বলছো?
655
01:09:25,748 --> 01:09:28,578
- ধুর যাহ, স্যরি।
- ব্যাপার না।
656
01:09:28,751 --> 01:09:30,881
তুমি কি আমার উপর রাগ?
রাগ করলে?
657
01:09:41,430 --> 01:09:44,100
হাসার কী হলো?
হাসছো কেন?
658
01:09:44,934 --> 01:09:46,444
ছাড়ো তো আমাকে।
659
01:09:47,645 --> 01:09:49,275
ভালো ছিল কিন্তু।
660
01:09:57,280 --> 01:09:58,910
প্লিজ, আমাকে এড়িয়ে যাবেন না।
661
01:09:58,990 --> 01:10:01,080
এটা আমার একদম সহ্য হয় না। আপনি আমাকে
ঘৃণা করেন, ভাবলেই মাথা খারাপ হয়ে যায়।
662
01:10:01,158 --> 01:10:03,538
আপনার নীরবতা আমাকে তিলেতিলে মারছে।
আপনার ঘৃণা সহ্য করা থেকে মরে যাওয়াও ভালো।
663
01:10:03,619 --> 01:10:04,909
আমি আস্ত একটা আহাম্মক।
664
01:10:08,165 --> 01:10:09,455
বেশি বাড়াবাড়ি হয়ে যায়।
665
01:10:19,343 --> 01:10:21,353
আপনার নীরবতা সহ্য হয় না।
666
01:10:22,138 --> 01:10:23,678
আপনার সাথে কথা বলা দরকার।
667
01:10:46,704 --> 01:10:48,794
কাল রাতে ভালো ঘুম হয়েছে নাকি?
668
01:10:49,457 --> 01:10:50,667
না আসলে।
669
01:10:55,129 --> 01:10:56,879
বেশ, তুমি নিশ্চয়ই ক্লান্ত তাহলে।
670
01:10:57,798 --> 01:10:59,838
নাকি তুমিও তাস খেলো?
671
01:10:59,926 --> 01:11:01,886
আমি তাস খেলি না।
672
01:11:02,637 --> 01:11:05,097
673
01:11:05,181 --> 01:11:07,061
কাল বার্লিন থেকে।
674
01:11:07,600 --> 01:11:09,640
আমাদের সেগুলোকে ক্যাটালগ অনুসারে সাজাতে হবে।
675
01:11:09,727 --> 01:11:11,477
মনে হচ্ছে, এই কাজ করতে করতে
দুপুর গড়িয়ে যাবে।
676
01:11:11,562 --> 01:11:12,652
আচ্ছা।
677
01:11:15,441 --> 01:11:17,151
সুন্দর, তাই না?
678
01:11:19,028 --> 01:11:21,408
এগুলো সবই তো দেখছি মাত্রাতিরিক্ত
ভোগবিলাসী।
679
01:11:21,489 --> 01:11:24,489
কারণ এগুলো পঞ্চদশ শতকের
এথেনিয়ানের চেয়েও বেশি হেলেনিস্টিক!
680
01:11:24,909 --> 01:11:28,539
সম্ভবত প্র্যাক্সিটিলিসের প্রভাবটাই বেশি ছিল!
681
01:11:30,081 --> 01:11:31,251
বুঝলাম।
682
01:11:33,417 --> 01:11:35,877
প্রাচীনকালের সবথেকে সেরা ভাস্কর।
683
01:11:59,360 --> 01:12:01,570
পাগলামো বাদ দাও।
মধ্যরাতে দেখা হবে।
684
01:12:12,206 --> 01:12:15,036
পাগলামো বাদ দাও।
মধ্যরাতে দেখা হবে।
685
01:12:18,296 --> 01:12:21,466
পেশীগুলো দৃঢ়।
উদাহরণস্বরূপ, পেটের দিকে তাকিয়ে দেখো।
686
01:12:21,549 --> 01:12:24,839
এই ভাস্করগুলোর মধ্যে একটারও সোজা শরীর
নয়, সবগুলোরই বাঁকানো।
687
01:12:24,927 --> 01:12:28,427
কয়েকটা তো একটু বেশিই বাঁকানো।
আর অত্যন্ত উদাসীন।
688
01:12:28,973 --> 01:12:31,313
আর তাদের কালজয়ী দ্ব্যর্থকতা।
689
01:12:32,185 --> 01:12:35,315
যেন আর কি, তারা তোমাকে তাদেরকে কামনা
করার দুঃসাহসিকতা দেখাতে বলছে।
690
01:12:55,124 --> 01:12:57,214
ভুলে যেও না, আইজ্যাক আর মুনির
রাতের খাবারে থাকছেন।
691
01:12:57,293 --> 01:13:00,093
- সনি ও শের নামেও পরিচিত।
- আচ্ছা।
692
01:13:00,922 --> 01:13:03,342
আমি চাই , তারা তোমাকে জন্মদিনে
যেই শার্টটা দিয়েছিলেন, তুমি সেটা পরো।
693
01:13:03,424 --> 01:13:04,434
না।
694
01:13:05,343 --> 01:13:08,183
- সোনা, ওটা তারা মায়ামি থেকে এনেছিলেন।
- স্যরি। কিন্তু ওটা বেশি বড়। বেশি।
695
01:13:08,262 --> 01:13:10,142
- আরে পরো না। তারা খুশি হবেন।
- আমাকে ওটাতে হাস্যকর দেখায়।
696
01:13:10,223 --> 01:13:11,223
আমি ওটা অলিভারকে পরে দেখাবো।
697
01:13:11,307 --> 01:13:12,807
যদি অলিভারের মনে হয়,আমাকে
কাকতাড়ুয়ার মতো দেখাচ্ছে,
698
01:13:12,892 --> 01:13:14,272
তাহলে আমি ওটা পরবো না।
699
01:13:14,352 --> 01:13:15,482
অলিভার?
700
01:13:17,021 --> 01:13:18,561
হেই, কয়টা বাজে?
701
01:13:19,398 --> 01:13:20,768
২টা।
702
01:13:24,779 --> 01:13:28,279
- বেশ... পরে কথা হবে।
- পরে কথা হবে।
703
01:13:40,378 --> 01:13:41,798
মাফাল্ডা।
704
01:13:44,632 --> 01:13:46,342
আমি রাতের খাবারে থাকছি না।
705
01:13:46,425 --> 01:13:48,175
ঠিক আছে, মি. অলিভার।
706
01:14:20,084 --> 01:14:21,844
হ্যালো, মাফাল্ডা।
707
01:14:21,919 --> 01:14:22,919
মার্জিয়া।
708
01:14:26,007 --> 01:14:27,337
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
709
01:14:27,425 --> 01:14:28,685
দেখতেই পাবে।
710
01:14:43,900 --> 01:14:44,900
থামো তো!
711
01:17:21,015 --> 01:17:23,015
- কী খবর, বন্ধু?
- হেই!
712
01:17:23,100 --> 01:17:25,060
- বহুদিন পর দেখা।
- হুম, অনেক দিন পর।
713
01:17:25,811 --> 01:17:27,601
- কেমন আছেন আপনি?
- তুমি বড় হয়ে গেছো।
714
01:17:28,147 --> 01:17:29,147
- আপনি কেমন আছেন?
- আমি ভালো আছি।
715
01:17:29,232 --> 01:17:30,442
আপনাদের দেখে ভালো লাগছে।
716
01:17:30,525 --> 01:17:32,575
মার্জিয়াকে মনে আছে, গত বার যে দেখেছিলেন?
717
01:17:32,652 --> 01:17:33,692
হ্যালো।
718
01:17:33,778 --> 01:17:36,108
- মার্জিয়া, আইজ্যাককে মনে পড়ে?
- প্যারিসের সেই মেয়েটি?
719
01:17:36,239 --> 01:17:37,609
আপনাকে দেখে খুশি হলাম।
720
01:17:37,698 --> 01:17:39,158
আমাদের সাথে রাতের খাবারে থাকবে নাকি?
721
01:17:39,242 --> 01:17:40,532
না, না।
আমাকে যেতে হবে।
722
01:17:40,618 --> 01:17:42,328
- তাই?
- হ্যাঁ।
723
01:17:42,411 --> 01:17:44,411
- ঠিক আছে।
- সন্ধ্যাটা ভালো কাটুক।
724
01:17:44,497 --> 01:17:45,617
গুড বাই।
725
01:17:50,211 --> 01:17:55,631
এই যে সেই ব্র্যান্ড নিউ চাইনিজ গাছটা
যেটা নাকি আপনারা পাঠিয়েছিলেন।
726
01:17:55,716 --> 01:17:58,216
এটা দেখতে দারুণ লাগছে।
এদিকে এসো, মুনির, মুনির।
727
01:17:58,302 --> 01:17:59,602
- এসো, এসো, এসো।
- হুম, হুম, হুম।
728
01:18:01,764 --> 01:18:03,604
আমি এটা এখন পরতে পারবো না।
তাদের সাথে তো দেখা হয়েই গিয়েছে।
729
01:18:03,683 --> 01:18:04,983
- হুম, পারবে।
- ব্যাপারটা পূর্ব নির্ধারিত ষড়যন্ত্রের মতন লাগবে।
730
01:18:05,059 --> 01:18:06,059
- বাবা, এটা...
- হুম।
731
01:18:06,143 --> 01:18:08,983
- বাবা, এটা পূর্ব নির্ধারিত ষড়যন্ত্রের মতন লাগবে।
- আজ রাতে কোন বদমাইশি করা চলবে না।
732
01:18:09,063 --> 01:18:12,023
না... হাসলে চলবে না।
733
01:18:12,108 --> 01:18:14,608
লোকজনকে তাদের চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যসহ
মেনে নেওয়ার মতো বয়স হয়েছে তোমার।
734
01:18:14,694 --> 01:18:16,574
তাদের মধ্যে কীসের কমতি আছে?
তাদের মধ্যে কীসের কমতি আছে?
735
01:18:16,654 --> 01:18:18,574
তুমি তো পিঠ পিছে তাদের সনি ও
শের বলে ডাকো।
736
01:18:18,656 --> 01:18:21,026
- এই নামে তো মাও তাদের ডাকে...
- আবার তুমি তাদের কাছ থেকে উপহারও নাও।
737
01:18:21,826 --> 01:18:24,036
এতে তোমার চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যের বিরূপ
প্রতিফলন পড়ছে।
738
01:18:24,120 --> 01:18:26,750
এর কারণ কি ওরা সমকামী নাকি ওরা
হাসির পাত্র?
739
01:18:29,292 --> 01:18:32,002
মুনিরের বয়সে তুমি যদি তার সমান
অর্থনীতি নিয়ে জানতে পারো,
740
01:18:32,086 --> 01:18:34,376
তুমি সত্যিকার অর্থেই জ্ঞানী লোকে
পরিণত হবে।
741
01:18:34,463 --> 01:18:37,093
আর আমিও গর্বিত হবো।
742
01:18:37,425 --> 01:18:40,185
এখন, চুপচাপ এটা পরে নাও, তুমি।
743
01:18:48,978 --> 01:18:52,648
কী আশ্চর্য!
আমি শুধু...
744
01:18:55,276 --> 01:18:56,936
হেই, দেখো কে এসেছে।
745
01:19:44,325 --> 01:19:47,415
স্যরি। আমাকে বিছানায় যেতে হবে।
আই এম স্যরি। আমি খুব ক্লান্ত।
746
01:19:47,870 --> 01:19:48,870
থ্যাঙ্ক ইউ।
747
01:19:50,081 --> 01:19:52,211
এলিও। এলিও।
748
01:19:54,126 --> 01:19:55,746
- থ্যাঙ্ক ইউ।
- গুড নাইট।
749
01:19:56,170 --> 01:19:57,500
গুড নাইট।
750
01:20:01,968 --> 01:20:03,088
আমি কি তোমাকে চিনি?
751
01:20:21,195 --> 01:20:22,985
সবকিছুর জন্য ধন্যবাদ।
752
01:20:29,704 --> 01:20:31,624
- তারা কখনোই পৌঁছাতে পারবেন না।
- না, না, তারা ঠিক আছেন।
753
01:21:12,663 --> 01:21:13,793
তুমি এসেছো বলে খুশি হয়েছি।
754
01:21:25,051 --> 01:21:26,301
হুম, আমি নার্ভাস।
755
01:22:05,466 --> 01:22:07,006
আপনি এই রুমটা সেভাবে সাজিয়েছেন,
আমার পছন্দ হয়েছে।
756
01:22:09,345 --> 01:22:10,425
সুন্দর হয়েছে।
757
01:22:37,832 --> 01:22:39,082
তুমি ঠিক আছো?
758
01:22:44,630 --> 01:22:45,760
আমি ঠিক আছি।
759
01:23:12,283 --> 01:23:14,203
- তোমাকে চুমু খেতে পারি?
- হুম, প্লিজ।
760
01:24:14,303 --> 01:24:15,723
কী করছো তুমি?
761
01:24:16,597 --> 01:24:17,807
কিছু না।
762
01:24:30,111 --> 01:24:31,451
এটা তোমাকে আনন্দ দিচ্ছে?
763
01:24:33,197 --> 01:24:34,907
আমার উপর আবার নাকের রক্তের বর্ষণ হবে
না তো?
764
01:24:35,199 --> 01:24:36,829
উঁহু, হবে না।
765
01:25:06,522 --> 01:25:08,572
খোলো, খোলো, খোলো, খোলো।
766
01:25:12,069 --> 01:25:13,449
হুম। এক টানে খুলে ফেলো।
767
01:25:15,907 --> 01:25:17,157
আচ্ছা, আমিই খুলছি।
768
01:25:48,439 --> 01:25:49,729
অলিভার।
769
01:26:30,481 --> 01:26:33,531
তোমার নাম ধরে আমায় ডাকো আর
আমার নাম ধরে আমি তোমায় ডাকবো।
770
01:26:37,405 --> 01:26:38,495
এলিও।
771
01:26:40,533 --> 01:26:42,533
অলিভার।
772
01:26:45,496 --> 01:26:46,496
এলিও।
773
01:26:48,207 --> 01:26:50,537
- অলিভার।
- এলিও।
774
01:27:03,681 --> 01:27:05,141
আমরা কি শব্দ করেছি?
775
01:27:05,683 --> 01:27:07,143
চিন্তা করার কিছু নেই।
776
01:27:07,226 --> 01:27:09,846
জানি না আসলে।
মাফাল্ডা সবসময়ই চিহ্ন খুঁজে বেড়ান।
777
01:27:10,229 --> 01:27:11,809
বেশ, তিনি কিছুই খুঁজে পাবেন না।
778
01:27:19,530 --> 01:27:21,740
তুমি যেদিন এখানে প্রথম এসেছিলে,
এই শার্টটা পরা ছিলে।
779
01:27:23,159 --> 01:27:24,699
তুমি চলে যাবার সময়,
এটা আমাকে দিয়ে যাবে?
780
01:28:36,190 --> 01:28:37,440
চলো, সাঁতার কাটতে যাই।
781
01:29:30,411 --> 01:29:33,081
কালকে রাতে যা কিছু ঘটেছে তার জন্য কি
তুমি আমাকে দায়ী করবে?
782
01:29:33,456 --> 01:29:34,536
না।
783
01:30:43,818 --> 01:30:46,108
এলিও। এদিকে এসো।
784
01:30:51,701 --> 01:30:53,081
প্যান্টটা খুলো।
785
01:31:08,801 --> 01:31:10,181
দারুণ ব্যাপার।
786
01:31:10,428 --> 01:31:11,548
আবারও দাঁড়িয়ে গেছে।
787
01:31:11,929 --> 01:31:12,969
ভালো।
788
01:31:57,600 --> 01:31:59,640
প্রফেসর, আপনার নোট পেয়েছিলাম।
মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
789
01:31:59,727 --> 01:32:01,517
আজকে আমি শহরে গিয়ে, প্রিন্ট
করা কাগজগুলো নিয়ে আসবো,
790
01:32:01,604 --> 01:32:03,444
তাহলে হয়তো আজকে দুপুরের পরের সময়টাই ভালো হবে...
791
01:32:04,524 --> 01:32:05,824
পরে কথা হবে।
792
01:32:08,236 --> 01:32:09,946
আমরা ওগুলো নিয়ে পরে বসবো,
তুমি যাবার আগে।
793
01:32:10,279 --> 01:32:12,909
আচ্ছা। তাহলে, পরে কথা হবে।
794
01:32:13,324 --> 01:32:14,374
পরে কথা হবে।
795
01:32:26,504 --> 01:32:27,594
অলিভার।
796
01:32:38,599 --> 01:32:39,979
এখনো আমার উপর বিরক্তি ধরেনি?
797
01:32:40,726 --> 01:32:42,766
না, আমি শুধু...
আমি শুধু তোমার সাথে সময় কাটাতে এসেছিলাম।
798
01:32:46,190 --> 01:32:49,070
আমি... আমি... চলে যাচ্ছি।
799
01:32:50,695 --> 01:32:52,535
তুমি জানো, আমি কতটা খুশি যে, আমরা
একসাথে রাত কাটিয়েছি?
800
01:32:55,074 --> 01:32:56,124
তা জানি না।
801
01:32:57,743 --> 01:32:59,163
অবশ্যই, তুমি কী করে জানবে।
802
01:33:01,122 --> 01:33:03,252
আমি চাই না, তুমি কোনো কিছু নিয়ে
অনুশোচনা করো।
803
01:33:03,958 --> 01:33:06,878
আর এই ভেবে খারাপ লাগে যে, আমি কি না
তোমার সবকিছুতে তালগোল বাঁধিয়ে দিলাম অথবা...
804
01:33:08,171 --> 01:33:09,251
আমি চাই না, আমাদের মধ্যে কেউ-ই
এটার জন্য প্রায়শ্চিত্ত করুক।
805
01:33:09,338 --> 01:33:10,548
- সেটা যেভাবেই হোক না কেন।
- না, আমি...
806
01:33:10,631 --> 01:33:12,841
এমনটা নয় যে, আমি কাউকে বলে দেবো।
807
01:33:13,718 --> 01:33:15,388
এমন নয় যে, তুমি কোনো ঝামেলায় পড়বে।
808
01:33:16,095 --> 01:33:17,505
আমি আসলে সেটা বলিনি।
809
01:33:29,650 --> 01:33:30,940
আমি এসেছি বলে, তুমি খুশি হয়েছো?
810
01:33:37,867 --> 01:33:39,577
যদি পারতাম, চুমু খেতাম তোমাকে।
811
01:33:51,255 --> 01:33:52,915
সময় বদলে যায়।
812
01:33:53,090 --> 01:33:54,800
ঈশ্বরের কৃপা যে, আমাদের সেই নেতারা ছিলেন।
813
01:33:54,967 --> 01:33:59,097
জানি, কিন্তু সময় বদলে গেছে।
এখনের কথা আলাদা।
814
01:33:59,180 --> 01:34:01,270
বেটিনোকে নিয়ে কী বলবে?
815
01:34:01,349 --> 01:34:04,229
- আমার তাঁকে পছন্দ না।
- আমার পছন্দ।
816
01:34:04,477 --> 01:34:06,767
আমি খুশি, আসলে।
817
01:34:09,774 --> 01:34:11,824
জানি না। দেখা যাক।
818
01:34:14,278 --> 01:34:16,818
যাইহোক, তারা নীতিমালাই তো বানায়।
819
01:34:20,535 --> 01:34:22,045
পাসকুইনা!
820
01:34:22,119 --> 01:34:23,409
হ্যালো।
821
01:34:23,496 --> 01:34:24,826
হ্যালো, ম্যাম।
822
01:34:25,790 --> 01:34:27,880
- টরটেলি ক্রিমাস্কে।
- হুম।
823
01:35:51,459 --> 01:35:52,789
ওহ, ধ্যাত।
824
01:37:27,263 --> 01:37:28,393
ধ্যাত।
825
01:37:43,905 --> 01:37:45,325
ধ্যাত।
826
01:38:44,298 --> 01:38:45,418
কী করছিলে তুমি?
827
01:38:46,384 --> 01:38:47,804
- কিছু না।
- তাই?
828
01:38:56,352 --> 01:38:58,442
ওহ, বুঝেছি।
829
01:38:58,813 --> 01:39:01,193
এখনি উদ্ভিদ জগতে বিচরণ শুরু হয়ে গেছে
দেখছি।
830
01:39:01,274 --> 01:39:02,524
এরপর কী? জল?
831
01:39:02,608 --> 01:39:04,278
মনে হচ্ছে, প্রাণীকূলের উপর থেকে
মন আগেই উঠে গেছে।
832
01:39:04,360 --> 01:39:05,400
মানে, আমার কথা বলছিলাম।
833
01:39:06,279 --> 01:39:08,069
আমি পাগল, তাই না?
834
01:39:11,117 --> 01:39:13,037
সবাই তোমার মতো পাগল হলে, দারুণ হতো।
835
01:39:14,412 --> 01:39:15,412
প্লিজ, এমনটা কোরো না।
836
01:39:15,496 --> 01:39:17,326
- তুমি পাগলামো কাকে বলে দেখতে চাও?
- প্লিজ, এমনটা কোরো না।
837
01:39:17,415 --> 01:39:18,505
তুমি পাগলামো কাকে বলে দেখতে চাও?
838
01:39:18,583 --> 01:39:19,673
প্লিজ, এমনটা কোরো না।
839
01:39:19,750 --> 01:39:20,880
হেই, প্লিজ, এমনটা কোরো না।
840
01:39:26,132 --> 01:39:27,262
তুমি আমার সাথে এমন কেন করছো?
841
01:39:28,384 --> 01:39:30,054
- কী করছো তুমি?
- থামো।
842
01:39:30,136 --> 01:39:32,136
- তুমি আমাকে ব্যথা দিচ্ছো।
- তাহলে মারামারি কোরো না।
843
01:39:55,328 --> 01:39:56,408
স্যরি।
844
01:39:56,996 --> 01:39:58,036
ব্যাপার না।
845
01:40:04,212 --> 01:40:05,672
ব্যাপার না।
846
01:40:18,226 --> 01:40:19,346
ব্যাপার না।
847
01:40:20,520 --> 01:40:21,980
আমি চাই না, তুমি চলে যাও।
848
01:40:25,691 --> 01:40:28,191
ঈশ্বর! আমরা কতগুলো দিন মাটি করেছি।
849
01:40:28,778 --> 01:40:29,858
তুমি আমাকে একটা ইঙ্গিত দাওনি কেন?
850
01:40:29,946 --> 01:40:31,816
- দিয়েছিলাম। দিয়েছিলাম।
- তুমি আমাকে কোনো ইঙ্গিতই দাওনি।
851
01:40:31,906 --> 01:40:32,986
কবে?
852
01:40:34,033 --> 01:40:35,783
মনে আছে, যখন আমরা ভলিবল খেলছিলাম,
853
01:40:36,160 --> 01:40:37,660
আর আমি তোমাকে ছুঁয়েছিলাম?
854
01:40:39,330 --> 01:40:43,040
শুধু বোঝাতে যে, আমি তোমাকে পছন্দ করি?
855
01:40:43,668 --> 01:40:46,588
কিন্তু তুমি এমন একটা ভাব দেখিয়েছিলে
যেন আমি তোমাকে উত্যক্ত করছি।
856
01:40:46,671 --> 01:40:47,961
- স্যরি। স্যরি।
- না, ঠিক আছে।
857
01:40:48,047 --> 01:40:50,087
তাই ঠিক করেছিলাম যে, দূরত্ব বজায় রেখে চলবো।
858
01:40:52,009 --> 01:40:53,299
আমি ঠিক জানি না।
859
01:40:57,765 --> 01:40:59,925
আমি প্রায় প্রতি রাতেই ঘন্টার পর ঘন্টা
এখানে বসে কাটিয়েছি।
860
01:41:01,394 --> 01:41:02,444
আমি সেটা জানতাম না।
861
01:41:05,231 --> 01:41:06,571
ব্যাপারটা হাস্যকর, আমি...
862
01:41:07,650 --> 01:41:08,980
আমি ভেবেছিলাম...
863
01:41:09,569 --> 01:41:11,279
হুম, জানি, তুমি কী ভেবেছিলে।
864
01:41:11,362 --> 01:41:13,362
থামো। থামো।
865
01:41:50,860 --> 01:41:52,190
" অলিভারের জন্য।
866
01:41:53,279 --> 01:41:54,659
"এলিওর পক্ষ থেকে"।
867
01:42:05,124 --> 01:42:06,214
এলিও?
868
01:42:18,095 --> 01:42:20,005
তুমি তিন দিন ধরে গায়েব ছিলে।
869
01:42:25,061 --> 01:42:26,191
আমার কাজ ছিল।
870
01:42:27,480 --> 01:42:29,770
তুমি একদম হাওয়ায় মিলিয়ে গিয়েছিলে।
871
01:42:31,275 --> 01:42:33,185
হুম, আসলে জানি না, আমি...
872
01:42:36,030 --> 01:42:37,570
আমার অনেক কাজ সারতে হয়েছে।
873
01:42:47,625 --> 01:42:48,925
আমি কি তোমার সেই একজন?
874
01:43:11,732 --> 01:43:14,652
অলিভারকে কিছুদিনের জন্য বারগ্যামোতে
যেতে হবে।
875
01:43:14,735 --> 01:43:15,855
ওহ?
876
01:43:15,945 --> 01:43:17,535
ইউনিভার্সিটির গবেষণার কাজে।
877
01:43:18,823 --> 01:43:21,533
তারপর ও লিনাটে থেকে নিজের বাড়ির উদ্দেশে
উড়াল দেবে।
878
01:43:22,577 --> 01:43:23,907
কিন্তু এলিওর কী হবে?
879
01:43:26,581 --> 01:43:29,171
হয়তো এটা ভালো হয়, যদি নাকি ওরা
দুজন...
880
01:43:29,250 --> 01:43:31,090
দুই-তিন দিনের জন্য একসাথে
ঘুরতে যায়, তাই না?
881
01:43:35,423 --> 01:43:36,673
তুমি কী বলো?
882
01:43:39,218 --> 01:43:41,008
তুমি কি জানো, তুমি যে আমার সবথেকে পছন্দের ছাত্র?
883
01:43:41,554 --> 01:43:43,434
- তোমাকে ফিরে আসতে হবে কিন্তু।
- আপনি কি ভেবেচিন্তে এটা বলছেন?
884
01:43:43,514 --> 01:43:45,564
- অলিভার।
- থ্যাঙ্ক ইউ ভেরি মাচ, প্রফেসর।
885
01:43:47,518 --> 01:43:49,188
ওহ, ম্যান।
886
01:43:50,980 --> 01:43:52,480
প্লিজ, প্লিজ জলদি ফিরে আসবে।
887
01:43:52,565 --> 01:43:54,405
ফিরে আসবো? আমি তো শুধু জিনিসপত্র আনতে
বাড়ি যাচ্ছি। আমি এখানেই থাকবো ভাবছি।
888
01:43:56,027 --> 01:43:57,147
তুমি সাদরে আমন্ত্রিত।
889
01:43:58,321 --> 01:43:59,411
ওহ, বেশ...
890
01:44:00,114 --> 01:44:02,164
- আপনাদেরকে অসংখ্য ধন্যবাদ।
- আচ্ছা।
891
01:44:02,241 --> 01:44:03,581
অলিভার, অলিভার।
892
01:44:04,827 --> 01:44:06,287
- জলদি ফিরে এসো।
- দিনগুলো আসলেই...
893
01:44:06,662 --> 01:44:07,912
এসো, এসো।
894
01:44:07,997 --> 01:44:10,367
দিনগুলো অস্থির কেটেছে। আপনাদেরকে ধন্যবাদ।
895
01:44:11,125 --> 01:44:13,535
যাকগে, পরে দেখা হবে, পার্লম্যানস।
896
01:44:13,628 --> 01:44:16,008
পরে দেখা হবে। দেখা হবে।
দেখা হবে। দেখা হবে।
897
01:44:26,057 --> 01:44:28,267
ওখানে পৌছালে, এলিওকে কল দিতে বলে দিও।
898
01:44:32,104 --> 01:44:33,694
ওহ, না।
899
01:44:49,830 --> 01:44:51,960
আজকে রাতের খাবার আমাদের সাথে খেয়ো।
900
01:44:52,041 --> 01:44:53,291
মার্জিয়াকেও সাথে নিয়ে এসো।
901
01:44:54,877 --> 01:44:56,127
বাই, সোনা।
902
01:45:04,178 --> 01:45:05,718
- কী?
- কিছু না।
903
01:45:05,805 --> 01:45:07,145
- কী?
- কিছু না।
904
01:45:17,775 --> 01:45:21,025
905
01:45:22,029 --> 01:45:26,489
906
01:45:26,576 --> 01:45:29,866
907
01:45:31,038 --> 01:45:34,918
908
01:45:35,168 --> 01:45:36,168
ইয়েস!
909
01:45:36,252 --> 01:45:38,802
910
01:45:40,131 --> 01:45:41,221
অলিভার!
911
01:45:41,883 --> 01:45:43,183
এলিও!
912
01:45:43,968 --> 01:45:45,548
এলিও!
913
01:45:48,806 --> 01:45:52,806
914
01:45:53,060 --> 01:45:56,860
915
01:45:57,106 --> 01:45:59,566
916
01:45:59,650 --> 01:46:02,400
- অলিভার!
- এলিও!
917
01:46:02,653 --> 01:46:05,453
918
01:46:06,657 --> 01:46:11,827
919
01:46:24,634 --> 01:46:26,844
920
01:46:28,471 --> 01:46:29,681
ইয়েস!
921
01:46:29,764 --> 01:46:33,274
922
01:46:33,351 --> 01:46:36,601
923
01:46:37,855 --> 01:46:42,145
924
01:46:42,235 --> 01:46:45,455
925
01:46:46,739 --> 01:46:51,159
926
01:46:51,244 --> 01:46:55,294
927
01:46:55,373 --> 01:46:57,503
928
01:47:10,471 --> 01:47:12,721
ওহ, ঈশ্বর।
929
01:47:38,958 --> 01:47:41,878
মাথা ঘোরাচ্ছে
930
01:47:41,961 --> 01:47:46,971
আমার....মাথা ঘোরাচ্ছে!
931
01:48:07,945 --> 01:48:09,145
শুনেছো তুমি?
932
01:48:10,489 --> 01:48:12,199
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
933
01:48:14,327 --> 01:48:16,197
না, না, না, এদিক থেকে আসছে।
934
01:48:16,287 --> 01:48:18,367
চলে এসো। এসো। মিস করে ফেলবে তো।
935
01:48:19,290 --> 01:48:20,330
চলে এসো।
936
01:48:28,007 --> 01:48:29,797
থামাবেন না।
937
01:48:29,884 --> 01:48:32,804
938
01:48:32,887 --> 01:48:34,717
এটা। এটা।
939
01:48:34,805 --> 01:48:36,345
এটা। আপনি।
940
01:48:36,432 --> 01:48:37,772
আপনি তো...
941
01:48:37,850 --> 01:48:39,600
942
01:48:39,685 --> 01:48:42,765
943
01:48:43,814 --> 01:48:46,194
944
01:48:46,275 --> 01:48:47,815
আপনি যদি একটু...
945
01:48:47,902 --> 01:48:49,902
এক সেকেন্ড শুধু।
946
01:48:50,821 --> 01:48:52,241
এক সেকেন্ড!
947
01:48:53,324 --> 01:48:56,874
948
01:48:56,953 --> 01:49:00,413
949
01:49:00,498 --> 01:49:03,628
950
01:49:03,709 --> 01:49:08,509
951
01:49:08,589 --> 01:49:11,629
952
01:49:11,843 --> 01:49:13,843
গত বছর ওদেরকে দেখেছিলাম।
953
01:49:14,679 --> 01:49:17,179
রিচার্ড বাটলার... অস্থির!
954
01:49:17,348 --> 01:49:21,018
সত্যি? আমরাও ওদেরকে কনসার্টে দেখেছি।
955
01:49:21,102 --> 01:49:23,942
লন্ডনে গিয়েছিলাম হিচহাইকিংয়ে!
956
01:49:25,314 --> 01:49:26,364
সে কী বললো?
957
01:49:26,440 --> 01:49:29,610
958
01:49:29,694 --> 01:49:32,704
959
01:49:32,780 --> 01:49:36,030
960
01:49:38,160 --> 01:49:40,000
এক্সকিউজ মি, এক্সকিউজ মি, এক্সকিউজ মি।
961
01:51:22,098 --> 01:51:23,468
তোমার পাসপোর্ট নিয়েছো তো?
962
01:51:25,434 --> 01:51:26,734
তোমার পাসপোর্ট নিয়েছো?
963
01:53:49,328 --> 01:53:50,538
মাফাল্ডা?
964
01:53:51,539 --> 01:53:52,659
মা?
965
01:53:53,791 --> 01:53:55,211
হুম, আমি বলছি।
966
01:53:56,544 --> 01:53:58,924
হুম, সব ঠিক আছে। আমি এই তো...
967
01:53:59,630 --> 01:54:00,960
ক্লুসোনের স্টেশনে আছি।
968
01:54:02,842 --> 01:54:04,552
শুনো, মা, তুমি কি...
969
01:54:06,179 --> 01:54:08,139
তুমি কি আমাকে এসে নিয়ে যেতে পারবে, মা?
970
01:54:58,981 --> 01:55:00,071
কেমন আছো?
971
01:55:00,733 --> 01:55:01,903
ভালো।
972
01:55:06,864 --> 01:55:09,124
তোমার দেওয়া বইটা পড়েছিলাম।
973
01:55:09,825 --> 01:55:11,575
কবিতাগুলো...
974
01:55:11,661 --> 01:55:13,161
কবিতাগুলো আসলেই সুন্দর।
975
01:55:13,287 --> 01:55:16,327
আমার অ্যান্টোনিয়া পজ্জিকে... ভালো লেগেছে।
976
01:55:19,502 --> 01:55:21,502
স্যরি, এক্সকিউজ মি...
977
01:55:21,629 --> 01:55:23,339
বুঝতে পারছি, তোমার মন খারাপ।
978
01:55:24,632 --> 01:55:27,552
আমি এগুলো বলছি শুধু যাতে তুমি জেনে রাখো যে,
979
01:55:27,677 --> 01:55:29,347
আমি তোমার উপর রাগ নই।
980
01:55:30,930 --> 01:55:32,260
একদমই নই।
981
01:55:39,897 --> 01:55:41,187
আমি তোমাকে ভালবাসি, এলিও।
982
01:55:46,612 --> 01:55:47,952
বন্ধু রইবে?
983
01:55:49,991 --> 01:55:51,331
আজীবনের জন্য?
984
01:55:52,118 --> 01:55:53,408
আজীবনের জন্য?
985
01:57:01,395 --> 01:57:02,595
রাতের খাবারে তোমাকে মিস করেছি।
986
01:57:26,754 --> 01:57:28,214
তো...
987
01:57:30,007 --> 01:57:31,047
ওয়েলকাম হোম।
988
01:57:31,551 --> 01:57:32,551
থ্যাঙ্কস।
989
01:57:34,095 --> 01:57:35,895
- অলিভার ভ্রমণ উপভোগ করেছে?
- হ্যাঁ।
990
01:57:36,931 --> 01:57:37,971
তাই তো মনে হয়।
991
01:57:39,350 --> 01:57:40,810
তোমাদের দুজনের মধ্যেকার
সম্পর্কটা দারুণ।
992
01:57:43,104 --> 01:57:44,274
হুম।
993
01:57:50,653 --> 01:57:53,203
তুমি যথেষ্ট বুদ্ধিমান ,এটা বোঝার জন্য যে,
তোমাদের মধ্যে যা কিছু ছিল,
994
01:57:55,700 --> 01:57:58,080
সেটা কতটা দুর্লভ ও বিশেষ ছিল।
995
01:58:00,830 --> 01:58:02,870
অলিভার তো অলিভারই।
996
01:58:06,377 --> 01:58:08,297
সে অলিভার।
997
01:58:09,463 --> 01:58:11,303
আমি আমিই।
998
01:58:11,549 --> 01:58:13,549
অলিভার হয়তো অনেক বুদ্ধিমান কিন্তু...
999
01:58:14,468 --> 01:58:16,048
ও বুদ্ধিমান থেকেও বেশি কিছু ছিল।
1000
01:58:18,264 --> 01:58:19,314
তোমাদের মধ্যে যা ছিল,
1001
01:58:21,267 --> 01:58:24,227
সেটার বুদ্ধিমান হওয়া কিংবা না হওয়ার সাথে
লেনাদেনা আছে আবার নেইও।
1002
01:58:24,896 --> 01:58:25,976
ও ভালো ছিল।
1003
01:58:28,316 --> 01:58:31,236
তোমার দুজনেই ভাগ্যবান যে একে অপরকে
খুঁজে পেয়েছিলে,
1004
01:58:32,320 --> 01:58:33,900
কারণ, তুমি নিজেও, ভালো...
1005
01:58:41,037 --> 01:58:42,617
আমার মনে হয়, ও আমার চেয়ে...
1006
01:58:44,582 --> 01:58:46,212
আমার মনে হয়, ও আমার চেয়ে ভালো ছিল।
1007
01:58:49,337 --> 01:58:51,207
আমি নিশ্চিত, অলিভার হলেও একই কথা তোমার সম্পর্কে বলতো।
1008
01:58:51,297 --> 01:58:53,667
হুম। সেও একই কথাই বলতো।
1009
01:58:54,634 --> 01:58:55,884
দুজনেরই ভালো লাগে।
1010
01:58:59,889 --> 01:59:01,269
আর যখনই তুমি আশা করা প্রায় ছেড়ে দেবে,
1011
01:59:03,434 --> 01:59:06,734
তখনই প্রকৃতি তোমার দুর্বলতার
সাথে লীলাখেলায় মেতে উঠে।
1012
01:59:09,482 --> 01:59:13,072
শুধু মনে রাখবে, আমি তোমার পাশেই আছি।
1013
01:59:21,077 --> 01:59:23,037
এই মুহুর্তে, তুমি হয়তো কিছুই
অনুভব করতে চাও না।
1014
01:59:24,539 --> 01:59:26,539
হয়তো তুমি কখনোই কিছু অনুভব করতে চাওনি।
1015
01:59:30,378 --> 01:59:33,168
আর হয়তো আমার সাথে তুমি এসব ব্যাপারে
কথা বলতে চাও না।
1016
01:59:35,591 --> 01:59:38,391
কিন্তু যা কিছু অনুভব করেছিলে,
তা ভুলে যেও না।
1017
01:59:42,682 --> 01:59:44,812
দেখো, তোমাদের মধ্যে সুন্দর
একটা বন্ধুত্ব ছিল।
1018
01:59:46,519 --> 01:59:48,019
হয়তোবা বন্ধুত্বের চেয়েও বেশি কিছু ছিল।
1019
01:59:49,730 --> 01:59:51,020
আর আমি তোমার প্রতি ঈর্ষান্বিত।
1020
01:59:54,193 --> 01:59:57,533
আমার জায়গায় অন্য কোনো বাপ হলে,
এসব মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলতে বলতো।
1021
01:59:58,364 --> 02:00:00,624
প্রার্থনা করতো, তার ছেলে যেন
বাস্তবতায় ফিরে আসে।
1022
02:00:03,077 --> 02:00:04,617
কিন্তু আমি তেমন বাবা নই।
1023
02:00:07,832 --> 02:00:11,342
এসব ক্ষেত্রে দ্রুত শোক কাটিয়ে উঠতে,
আমরা নিজেদের এতটাই কাটাছেঁড়া করি যে,
1024
02:00:12,461 --> 02:00:14,711
৩০ বছরের হতে না হতেই, আমরা দেউলিয়া হয়ে যাই।
1025
02:00:16,424 --> 02:00:19,594
আর যতবার আমরা নতুন কারো সাথে জড়াই,
তাকে দেওয়ার মতো ততই কম অবশিষ্ট থেকে যায়।
1026
02:00:22,138 --> 02:00:24,008
নিজেকে অনুভূতির বেড়াজাল
থেকে মুক্তি দিতে গিয়ে,
1027
02:00:25,016 --> 02:00:26,676
আমরা অনুভূতিশূন্য হয়ে পড়ি।
1028
02:00:28,811 --> 02:00:29,901
খামাকা সময়ের অপচয়।
1029
02:00:37,862 --> 02:00:39,202
আমি কি বেশি গভীরে চলে গিয়েছি?
1030
02:00:44,202 --> 02:00:45,622
আমি আরও একটা কথা বলবো।
1031
02:00:49,498 --> 02:00:50,708
সেটা পরিবেশটা হালকা করে দেবে।
1032
02:00:53,711 --> 02:00:55,131
আমি অনেক কাছাকাছি গিয়েও,
1033
02:00:56,672 --> 02:00:58,222
তোমার মধ্যে যা ছিল, সেটা ছুঁতে পারিনি।
1034
02:01:01,177 --> 02:01:04,387
কিছু একটা সবসময় আমাকে পিছু হটিয়েছিল,
1035
02:01:05,765 --> 02:01:07,605
অথবা আমার পথ রোধ করে দাঁড়িয়েছিল।
1036
02:01:12,605 --> 02:01:14,695
তুমি কীভাবে তোমার জীবনকে চালাবে, সেটা
একান্তই তোমার ব্যাপার।
1037
02:01:14,982 --> 02:01:17,532
শুধু মনে রেখো,
1038
02:01:19,612 --> 02:01:22,872
আমাদের শরীর ও মন মাত্র একবারই আমাদেরকে দান করা হয়ে থাকে,
1039
02:01:25,993 --> 02:01:28,833
আর তুমি কিছু বুঝে উঠার আগেই, সেই মন
ভেঙ্গে চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে পড়ে।
1040
02:01:29,580 --> 02:01:31,670
আর শরীরের কথা যদি বলি,
1041
02:01:32,041 --> 02:01:34,171
একটা সময়ে, এই শরীরের দিকে
কেউ ফিরেও আর তাকায় না,
1042
02:01:35,837 --> 02:01:37,497
কাছে আসা তো দূরের কথা।
1043
02:01:41,175 --> 02:01:47,465
এই মুহূর্তে, তোমার মন দুঃখ ও
বেদনাতে ভারাক্রান্ত,
1044
02:01:48,015 --> 02:01:49,345
এটাকে নষ্ট করো না,
1045
02:01:51,018 --> 02:01:53,688
আর যেই সুখটা অনুভব করেছিলে,
সেটাকেও না।
1046
02:02:05,783 --> 02:02:07,163
মাও কি জানে?
1047
02:02:12,957 --> 02:02:14,497
মনে হয় না, ও জানে।
1048
02:03:19,315 --> 02:03:21,905
-গ্যাভারিনে থেকে আসলে বুঝি?
- হ্যাঁ।
1049
02:03:29,200 --> 02:03:30,530
ল্যাক্টাস!
[ আলু দিয়ে তৈরি এক ধরণের প্যানকেক। হ্যানুকাহ উৎসবে বানানো হয়ে থাকে।]
1050
02:03:31,827 --> 02:03:33,497
- নিতে পারি?
- হ্যাপি হ্যানুকাহ!
1051
02:03:33,621 --> 02:03:34,711
আপনাকেও।
1052
02:03:55,393 --> 02:03:56,853
মেয়েটাকে দেখতে রোগা লাগছে।
1053
02:04:04,735 --> 02:04:06,985
ওকে বিশেষভাবে সুপারিশ করেছেন...।
1054
02:04:08,072 --> 02:04:12,082
ওর পড়াশোনার মুখ্য বিষয় ছিল...
1055
02:04:15,496 --> 02:04:16,746
আমি ধরছি।
1056
02:04:20,668 --> 02:04:21,668
হ্যালো?
1057
02:04:21,752 --> 02:04:23,462
এলিও, শুনছো?
1058
02:04:24,589 --> 02:04:26,669
- হাই।
- হেই।
1059
02:04:27,216 --> 02:04:29,046
- কেমন আছো তুমি?
- ভালো আছি।
1060
02:04:29,719 --> 02:04:30,799
ভালো আছি। তুমি কেমন আছো?
1061
02:04:30,887 --> 02:04:32,547
- তোমার বাবা-মা কেমন আছেন?
- আমি ভালো আছি। তারাও ভালো।
1062
02:04:33,139 --> 02:04:34,259
বেশ।
1063
02:04:36,100 --> 02:04:37,230
আমার তোমকে মনে পড়ে।
1064
02:04:38,644 --> 02:04:39,814
আমারও তোমাকে মনে পড়ে।
1065
02:04:41,063 --> 02:04:42,113
খুব বেশি।
1066
02:04:46,319 --> 02:04:48,989
- একটা খবর আছে।
- খবর?
1067
02:04:51,824 --> 02:04:53,414
কী, তুমি বিয়ে করছো নাকি?
1068
02:04:53,910 --> 02:04:55,080
তাই তো মনে হচ্ছে।
1069
02:04:57,455 --> 02:05:00,005
হুম, আগামী বসন্তে হয়তো
বিয়ে করতে পারি।
1070
02:05:03,586 --> 02:05:05,246
তুমি কখনোই এসব নিয়ে কিছুই বলোনি।
1071
02:05:07,381 --> 02:05:09,551
তিন বছর ধরে সম্পর্কের উথান-পতন যাচ্ছিল।
1072
02:05:13,596 --> 02:05:14,926
দারুণ খবর।
1073
02:05:17,141 --> 02:05:18,271
তুমি রাগ করলে?
1074
02:05:25,608 --> 02:05:26,778
- অলিভার।
- অলিভার।
1075
02:05:26,859 --> 02:05:28,859
- অলিভার।
- হেই, হেই, হেই।
1076
02:05:28,945 --> 02:05:30,245
সোনা, তুমি কবে ফিরে আসবে?
1077
02:05:30,863 --> 02:05:32,163
আসতে পারলে তো ভালোই হতো।
1078
02:05:32,490 --> 02:05:35,910
তুমি তো আমাদেরকে আগামী গ্রীষ্মের জন্য তোমার বিকল্প খোঁজার ঝামেলায় ফেলে দিলে।
1079
02:05:36,160 --> 02:05:38,660
- আর কি জানো? তোমার বিকল্প একটা মেয়ে।
- ওহ, না।
1080
02:05:38,746 --> 02:05:41,456
মেয়ের কথা শুনে মনে পড়লো,।আমি আপনাদের আমার বাগদানের কথা জানাতে কল দিয়েছি।
1081
02:05:43,417 --> 02:05:45,537
চমৎকার!
1082
02:05:45,628 --> 02:05:47,498
- অভিনন্দন।
- মাজেল টোভ!
[ মাজেল টোভ- ইহুদিদের ভাষায় অভিনন্দন বার্তা]
1083
02:05:47,588 --> 02:05:49,668
- অভিনন্দন, অলিভার।
- থ্যাঙ্ক ইউ,থ্যাঙ্ক ইউ, থ্যাঙ্ক ইউ।
1084
02:05:49,757 --> 02:05:53,137
শোনো, আমরা তোমাকে...
এলিওর সাথে কথা বলতে দিয়ে যাচ্ছি।
1085
02:05:53,344 --> 02:05:55,434
- হ্যাপি হ্যানুকাহ!
- হ্যাপি হ্যানুকাহ!
1086
02:05:55,513 --> 02:05:56,643
বাই, সোনা।
1087
02:06:04,397 --> 02:06:05,807
ওরা আমাদের ব্যাপারে জানে।
1088
02:06:07,275 --> 02:06:08,445
বুঝতে পেরেছিলাম।
1089
02:06:10,903 --> 02:06:12,153
কীভাবে?
1090
02:06:13,906 --> 02:06:15,776
বেশ, তোমার বাবার আমার সাথে
কথা বলার ধরণ থেকে।
1091
02:06:17,201 --> 02:06:19,121
তিনি আমাকে নিজের পরিবারের সদস্যের
জায়গা দিয়েছিলেন।
1092
02:06:19,704 --> 02:06:21,004
অনেকটাই জামাইয়ের মতো।
1093
02:06:23,207 --> 02:06:24,327
তুমি অনেক ভাগ্যবান।
1094
02:06:25,918 --> 02:06:28,708
আমার বাবা হলে তো আমাকে নিরাময় কেন্দ্রে
পাঠিয়ে দিতেন।
1095
02:06:31,257 --> 02:06:32,507
এলিও।
1096
02:06:36,137 --> 02:06:40,177
এলিও। এলিও। এলিও। এলিও।
এলিও। এলিও। এলিও। এলিও।
1097
02:06:43,853 --> 02:06:45,353
অলিভার।
1098
02:06:48,232 --> 02:06:49,782
আমার সবকিছু মনে আছে।
1099
02:08:31,344 --> 02:08:34,130
CALL ME BY YOUR NAME
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
1100
02:08:34,131 --> 02:08:59,131
Translated By
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
1101
02:08:59,132 --> 02:09:24,132
Edited By
SARAH IQBAL
1102
02:09:24,133 --> 02:09:49,133
For Latest Updates,
Follow Our Facebook Page: www.facebook.com/skbd2017
And Our Website: www.SerialKillerBD.com
1103
02:09:49,134 --> 02:09:54,134
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
1104
02:09:54,135 --> 02:15:29,335
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: