1 00:00:00,527 --> 00:00:09,756 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:09,757 --> 00:00:35,624 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:00:57,026 --> 00:01:27,026 Translated By SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 4 00:01:27,050 --> 00:01:57,050 Edited By SARAH IQBAL 5 00:01:57,074 --> 00:02:33,074 For Latest Updates, Follow Our Facebook Page: www.facebook.com/skbd2017 And Our Website: www.SerialKillerBD.com 6 00:02:33,175 --> 00:02:37,975 CALL ME BY YOUR NAME ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 7 00:02:50,795 --> 00:02:52,175 দখলদার এসে গেছে! 8 00:02:54,048 --> 00:02:56,428 কারো? উনি চলে এসেছেন। 9 00:03:17,154 --> 00:03:19,204 - প্রফেসর পার্লম্যান। - ওয়েলকাম, ওয়েলকাম। 10 00:03:19,282 --> 00:03:21,372 - আমাকে আমন্ত্রণ করার জন্য ধন্যবাদ। - ওরে, বাপরে! 11 00:03:21,450 --> 00:03:22,910 বাস্তবে তো দেখি, আপনাকে ছবির চেয়েও বিশাল দেখাচ্ছে! 12 00:03:22,994 --> 00:03:24,504 আসলে, এজন্যই ছবিতে আমার পুরো শরীরটার জায়গা হয়নি। 13 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 তাই তো দেখছি। 14 00:03:26,873 --> 00:03:28,333 বেশ আত্মবিশ্বাসী মনে হচ্ছে লোকটাকে। 15 00:03:29,417 --> 00:03:30,787 - মিসেস পার্লম্যান। - অ্যানেলা। 16 00:03:30,877 --> 00:03:32,247 অলিভার। পরিচিত হয়ে খুব খুশি হলাম। 17 00:03:32,336 --> 00:03:33,746 - আপনাদের বাড়িতে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য ধন্যবাদ। - ওয়েলকাম। 18 00:03:33,838 --> 00:03:35,088 এলিও কোথায়? 19 00:03:35,464 --> 00:03:36,634 নিচে যাচ্ছি আমি। 20 00:03:36,716 --> 00:03:37,966 এলিও? 21 00:03:38,050 --> 00:03:41,260 - খুব ক্লান্ত নিশ্চয়ই। - তা বলতে পারেন। 22 00:03:52,899 --> 00:03:53,939 হেই। 23 00:03:54,025 --> 00:03:56,495 সোনা, এসো, অলিভারের মালপত্র উনার ঘরে নিয়ে যেতে সাহায্য করো। 24 00:03:56,569 --> 00:03:57,989 - উনি চলে এসেছেন? - হ্যাঁ! 25 00:03:58,779 --> 00:04:01,239 এই প্রত্যেকটাই তো তার প্রমাণ! 26 00:04:01,324 --> 00:04:03,204 এলিও, অলিভার। অলিভার, এলিও। 27 00:04:03,284 --> 00:04:05,044 - কী খবর? - পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। এলিও। 28 00:04:05,119 --> 00:04:06,829 খুব ক্লান্ত নিশ্চয়ই? 29 00:04:06,913 --> 00:04:09,043 - কিছুটা। - আসুন, আসুন, আসুন। 30 00:04:09,123 --> 00:04:10,873 আমি তাহলে জিনিসগুলো আপনার ঘরে নিয়ে যাই? 31 00:04:10,958 --> 00:04:13,038 - হ্যাঁ, অবশ্যই। - আমার ঘরে? 32 00:04:15,338 --> 00:04:17,088 ওর সাথে যান। 33 00:04:17,173 --> 00:04:19,383 - আপনাকে পেয়ে আমরাও খুব খুশি। - হুম। 34 00:04:19,467 --> 00:04:21,387 নিজের বাড়ি ভেবে থাকতে পারেন। 35 00:04:27,600 --> 00:04:28,930 চলে যাচ্ছো? 36 00:04:29,018 --> 00:04:32,058 - হ্যালো। - হাই। 37 00:04:32,939 --> 00:04:34,019 পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 38 00:05:00,299 --> 00:05:02,679 এখন থেকে আমার ঘরটাই আপনার ঘর। 39 00:05:02,760 --> 00:05:04,600 পাশের ঘরে থাকবো আমি। 40 00:05:08,182 --> 00:05:10,892 অবশ্য, আমাদের একই বাথরুম শেয়ার করা লাগবে। 41 00:05:11,561 --> 00:05:13,101 এটা ছাড়া বের হবার আর রাস্তা নেই। 42 00:06:03,988 --> 00:06:06,158 রাতের খাবার দেয়া হয়েছে। 43 00:06:47,949 --> 00:06:49,739 সরি। 44 00:06:51,244 --> 00:06:52,414 হুম। 45 00:06:52,495 --> 00:06:54,295 রাতের খাবার দেয়া হয়েছে। 46 00:06:54,705 --> 00:06:57,825 হুম, আমার আপাতত খিদে নেই। 47 00:06:57,917 --> 00:07:00,587 তোমার মায়ের কাছে কষ্ট করে কোনো একটা অজুহাত দেখিয়ে দিতে পারবে? 48 00:07:02,588 --> 00:07:04,378 থ্যাংকস, ম্যান। 49 00:07:06,717 --> 00:07:08,717 তো, এটা আগে তোমার ঘর ছিল, না? 50 00:07:11,347 --> 00:07:12,467 থ্যাংকস! 51 00:07:14,517 --> 00:07:15,977 পরে! 52 00:08:03,733 --> 00:08:05,443 টার্ট আমি সামলাচ্ছি। [টার্ট=বিশেষ ডেজার্ট] 53 00:08:09,655 --> 00:08:10,985 দেখেছো কান্ড! 54 00:08:11,073 --> 00:08:12,413 গুড মর্নিং, প্রফেসর। 55 00:08:12,491 --> 00:08:13,951 - গুড মর্নিং। - ঘুম ভাঙলো অবশেষে। 56 00:08:14,035 --> 00:08:16,045 - বেশি ঘুমিয়ে ফেললাম নাকি? - মনে তো হচ্ছে। 57 00:08:16,120 --> 00:08:18,500 - এখন কেমন লাগছে? - আহ...ক্লান্তি দূর হয়ে গেছে। 58 00:08:18,581 --> 00:08:20,041 - থ্যাঙ্ক ইউ। - শুনে খুশি হলাম। 59 00:08:20,124 --> 00:08:21,424 এসপ্রেসো দিবো নাকি? [এসপ্রেসো=কফি] 60 00:08:21,501 --> 00:08:23,501 তাহলে তো ভালোই হয়। থ্যাঙ্ক ইউ ভেরি মাচ। 61 00:08:23,586 --> 00:08:25,916 দারুণ লাগছে দেখতে। আমি কি আপনার জায়গায় বসে গেলাম নাকি? 62 00:08:26,005 --> 00:08:28,715 না, না, না। সমস্যা নেই। বসুন। 63 00:08:28,799 --> 00:08:30,759 পথের ক্লান্তি কি... এখনো আছে নাকি? 64 00:08:30,843 --> 00:08:32,223 না। একদমই নেই। 65 00:08:32,303 --> 00:08:34,013 - থ্যাঙ্ক ইউ। - গুড। 66 00:08:34,096 --> 00:08:35,676 জায়গাটা আপনাকে ঘুরিয়ে দেখাবো ভাবছি। 67 00:08:35,765 --> 00:08:37,395 তাহলে তো দারুণ হয়। থ্যাঙ্ক ইউ। 68 00:08:37,475 --> 00:08:39,395 শহরে... শহরে কি কোনো ব্যাংক আছে? 69 00:08:39,477 --> 00:08:41,767 এখানে যতদিন আছি, চালানোর জন্য একটা ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খুলতে চাচ্ছি। 70 00:08:42,939 --> 00:08:44,439 আমি করে দিচ্ছি, দিন। 71 00:08:44,524 --> 00:08:45,734 স্যরি। 72 00:08:46,234 --> 00:08:49,284 - সমস্যা নেই। এটা খুবই স্বাভাবিক ব্যাপার। - হুম, বেশ... 73 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 এখানে যারা আসে, কেউই্ অবশ্য আগে কখনো লোকাল ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খোলেনি। 74 00:08:52,365 --> 00:08:53,825 তাই নাকি? 75 00:08:53,908 --> 00:08:55,698 উনাকে "মন্তদিন"-এ নিয়ে যাবো নাকি? 76 00:08:55,785 --> 00:08:58,005 ওদের তো মনে হয়, সামার ভ্যাকেশন চলছে। 77 00:08:58,079 --> 00:09:00,459 ক্রেমাতে গিয়ে দেখতে পারো। 78 00:09:00,540 --> 00:09:01,870 ক্রেমা? 79 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 থ্যাঙ্ক ইউ। 80 00:09:03,543 --> 00:09:05,093 বাগানটাও আপনার নাকি? 81 00:09:05,169 --> 00:09:06,589 এগুলো অ্যানেলার গাছ। 82 00:09:07,463 --> 00:09:10,553 পীচ, চেরি, অ্যাপ্রিকট... 83 00:09:12,009 --> 00:09:13,389 পমেগ্রানেট। 84 00:09:19,141 --> 00:09:20,931 আরেকটা ডিম নিন। 85 00:09:21,018 --> 00:09:22,438 আরও একটা!? 86 00:09:22,520 --> 00:09:24,310 না, না, না। নিজেকে খুব ভালোমতো চেনা আছে আমার। 87 00:09:24,397 --> 00:09:25,977 দ্বিতীয় আরেকটা খাওয়া শুরু করলে, কিছু বোঝার আগেই তৃতীয়টা খেয়ে ফেলবো। 88 00:09:26,065 --> 00:09:27,895 আর তারপর চতুর্থটা, পরে তো আপনাদের আমাকে এখান থেকে ঠেলে নিয়ে যেতে হবে। 89 00:09:30,069 --> 00:09:31,989 - সুস্বাদু। - ডার্লিং? 90 00:09:32,071 --> 00:09:33,491 থ্যাঙ্ক ইউ। 91 00:09:34,073 --> 00:09:35,993 আংকিসের বাইক দিবো উনাকে? 92 00:10:12,528 --> 00:10:15,108 তো, মানুষ এখানে দিন কাটায় কী করে? 93 00:10:15,198 --> 00:10:17,828 গ্রীষ্মকাল শেষ হবার অপেক্ষায়। 94 00:10:17,909 --> 00:10:19,329 আচ্ছা? 95 00:10:19,410 --> 00:10:20,620 তাহলে শীতকাল কাটাও কী করে? 96 00:10:20,703 --> 00:10:23,913 - গ্রীষ্মকাল আসার অপেক্ষায়? - আসলে, আমরা শুধু ক্রিসমাস আর অন্যান্য 97 00:10:23,998 --> 00:10:25,578 কিছু ছুটিতেই এখানে আসি। 98 00:10:25,666 --> 00:10:27,036 - ক্রিসমাস? আমি তো ভাবলাম, তোমরা... - আর ইস্টারেও আসি অবশ্য। 99 00:10:27,126 --> 00:10:28,626 - ভেবেছিলাম, তোমরা ইহুদী। - বেশ, আমরা ইহুদী, 100 00:10:28,711 --> 00:10:30,961 কিন্তু এর পাশাপাশি আমেরিকান, ইতালিয়ান, ফ্রেঞ্চ। 101 00:10:31,047 --> 00:10:33,297 সবকিছুর এক অদ্ভুত সংমিশ্রন। 102 00:10:34,800 --> 00:10:36,260 আর আমাদের পরিবার বাদে, আপনিই হয়তো 103 00:10:36,344 --> 00:10:38,264 এ শহরে পা রাখা একমাত্র ইহুদী। 104 00:10:39,472 --> 00:10:41,222 জন্ম আমার নিউ ইংল্যান্ডের ছোট্ট এক শহরে। 105 00:10:41,307 --> 00:10:42,467 এতলোকের ভিড়ে একমাত্র ইহুদী হওয়াটা কেমন, তা বেশ জানা আছে। 106 00:10:44,435 --> 00:10:46,395 তো, তোমার দিন কীভাবে কাটে? 107 00:10:47,647 --> 00:10:49,727 এই তো... বই পড়ে। 108 00:10:49,815 --> 00:10:52,895 গান শুনে। নদীতে সাঁতার কেটে। 109 00:10:52,985 --> 00:10:54,645 - আচ্ছা? - রাতে বাইরে বের হই। 110 00:10:54,737 --> 00:10:56,947 - জানি না। - শুনতে তো ভালোই লাগছে। 111 00:11:00,701 --> 00:11:02,751 ঠিক আছে। সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 112 00:11:11,838 --> 00:11:13,508 স্যরি। স্যরি, খেয়াল করিনি। 113 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 ব্যাপার না। 114 00:11:15,132 --> 00:11:17,132 ঠিক আছে, পরে! 115 00:11:27,353 --> 00:11:28,773 আপনি যেগুলো পেয়েছেন, 116 00:11:28,855 --> 00:11:30,775 এগুলো তো মনে হচ্ছে... 117 00:11:34,402 --> 00:11:35,692 এটা কী? 118 00:11:35,778 --> 00:11:40,278 এগুলো আর্কিওলজি ডিপার্টমেন্টের... 119 00:11:40,783 --> 00:11:41,953 এগুলো আর্কিওলজি? 120 00:11:42,034 --> 00:11:43,744 হুম, ওগুলো আর্কিওলজি। বাকিগুলো ইতিহাসের হবার কথা। 121 00:11:43,828 --> 00:11:44,908 আচ্ছা। 122 00:11:44,996 --> 00:11:47,366 - আরও এপ্রিচট জুস? - হুম। 123 00:11:48,207 --> 00:11:49,877 -এই যে, সোনা। - থ্যাঙ্ক ইউ। 124 00:11:49,959 --> 00:11:51,339 নিজে নিয়ে খাও,সোনা। 125 00:11:51,419 --> 00:11:52,709 থ্যাংকস। 126 00:12:00,845 --> 00:12:02,305 আর চাইলে নিয়ে খাও। 127 00:12:03,389 --> 00:12:07,479 "আপ্রিকট" শব্দটা এসেছে আরবি ভাষা থেকে। 128 00:12:07,560 --> 00:12:11,150 অনেকটা "আলজেবরা," "আলকেমি," "আলকোহল" এর মতো! 129 00:12:11,230 --> 00:12:12,820 আরবি ভাষার বিশেষ্য পদ 130 00:12:12,899 --> 00:12:14,819 যার শুরুতে "আল" থাকে। 131 00:12:14,901 --> 00:12:18,821 আমাদের ইতালিয়ান আলবিকোক্কার উৎস হলো 132 00:12:18,905 --> 00:12:20,535 আল বারকুক! 133 00:12:20,615 --> 00:12:23,035 অদ্ভুত ব্যাপার হলো, বর্তমানে ইজরায়েল আর অন্যান্য আরব দেশগুলোয় 134 00:12:23,117 --> 00:12:26,787 এই ফলের নামটা পুরোপুরি পাল্টে গিয়ে হয়ে গেছে, মিশমিশ! 135 00:12:27,371 --> 00:12:29,751 এ ব্যাপারে হয়তো আমার একটু ভিন্ন মত আছে, প্রোফেসর। 136 00:12:31,250 --> 00:12:33,540 ইটামোলজি নিয়ে একটু কথা বলবো আরকি এখন! 137 00:12:34,462 --> 00:12:36,012 একটা ব্যাপার ঠিকই বলেছেন যে, অধিকাংশ ল্যাটিন শব্দই 138 00:12:36,088 --> 00:12:38,338 গ্রিক শব্দ থেকে উদ্ভুত! 139 00:12:38,424 --> 00:12:39,764 যদিও, "এপ্রিকট"এর বেলায় 140 00:12:39,842 --> 00:12:41,642 উৎপত্তিটা এত সাবলীল ছিল না। 141 00:12:41,719 --> 00:12:43,179 আচ্ছা, কীভাবে? 142 00:12:43,513 --> 00:12:46,223 আসলে, দেখুন, গ্রিক শব্দ থেকেই ল্যাটিনের আমদানি! 143 00:12:46,307 --> 00:12:49,267 ল্যাটিন শব্দ যদি হয়, প্রেকোক্কম অথবা, প্রেকোকুয়েরে 144 00:12:49,352 --> 00:12:51,102 তাহলে হবে, "প্রিকুক" বা "প্রিরাইপেন" জানেনই তো! 145 00:12:51,187 --> 00:12:52,857 যার প্রতিশব্দ, প্রিকোশাস বা প্রিম্যাচিউর! 146 00:12:53,606 --> 00:12:57,776 আর বিযেন্টিনের হিসাবে, হয়ে গেল প্রেকোক্স, 147 00:12:57,860 --> 00:13:01,200 যা হয়ে গেল প্রেকোকিয়া, এর পর হলো, বেরিকোক্কি! 148 00:13:01,280 --> 00:13:03,120 সেখান থেকেই আরবরা পেল আল-বারকুক! 149 00:13:14,085 --> 00:13:15,795 ফাইলোলজি ১০১ থেকেই শিখেছি! 150 00:13:16,838 --> 00:13:18,458 ফ্লাইং কালার্স! 151 00:13:22,218 --> 00:13:23,758 প্রতি বছরই করে। 152 00:13:39,610 --> 00:13:42,070 ড্রিঙ্কের সময় হয়ে এসেছে। চলো, ওখানে যাই। 153 00:13:43,239 --> 00:13:45,239 - হাই, রোমানো। - হাই, অলিভার। 154 00:13:45,324 --> 00:13:47,914 - কেমন আছো? - সব ঠিকঠাক। 155 00:13:53,165 --> 00:13:54,705 হাই, ছেলেরা! 156 00:13:54,792 --> 00:13:56,632 সব ঠিকঠাক? 157 00:13:56,711 --> 00:13:58,381 সব ঠিকঠাক! 158 00:13:58,462 --> 00:13:59,962 দেখি তো। আমাদের হাতে কী আছে? 159 00:14:00,047 --> 00:14:02,877 - আমরা কি শুরু করতে পারি? - অবশ্যই! 160 00:14:23,571 --> 00:14:24,821 গুড মর্নিং, জেন্টলম্যান। 161 00:14:29,869 --> 00:14:31,869 আপনি এই জায়গা চিনলেন কী করে? 162 00:14:33,539 --> 00:14:35,039 আচ্ছা। 163 00:14:35,291 --> 00:14:36,881 না, না, না, না, না! 164 00:14:40,963 --> 00:14:41,963 না, না, না, না, না! 165 00:14:45,760 --> 00:14:48,220 গতবারের লোকটার তুলনায় উনি ভালো কিন্তু। 166 00:14:48,304 --> 00:14:49,684 মনে আছে? 167 00:14:50,181 --> 00:14:51,601 এদিকে দাও! 168 00:14:51,682 --> 00:14:54,562 অনেক ভালো! দেখো, কত্ত কিউট উনি! 169 00:15:06,280 --> 00:15:07,780 এলিও, পানি! 170 00:15:09,367 --> 00:15:10,577 পারফেক্ট টাইমিং। 171 00:15:14,205 --> 00:15:15,665 কী সমস্যা? তুমি ঠিক আছো? 172 00:15:16,415 --> 00:15:18,575 - কী, রগে টান খেয়েছে? - আমি ঠিক আছি। 173 00:15:18,668 --> 00:15:20,538 এই যে। ধরো এটা। 174 00:15:20,628 --> 00:15:22,628 ভরসা রাখো। আমি ডাক্তার হবারই পথে। 175 00:15:22,713 --> 00:15:24,473 হেই , হেই, এদিকে এসো। দেখলে? এটাই সমস্যা। 176 00:15:24,549 --> 00:15:25,799 তুমি বেশি চাপ নিচ্ছো। 177 00:15:25,883 --> 00:15:28,343 - তোমাকে একটু রিল্যাক্স করতে হবে, এই যা। - আমি রিল্যাক্সই করছি। 178 00:15:28,427 --> 00:15:30,177 মার্জিয়া, এদিকে একটু এসো তো। 179 00:15:30,263 --> 00:15:32,643 আমার সাথে হাত লাগাও। 180 00:15:33,140 --> 00:15:34,560 - ধরতে পেরেছো? ঠিক এখানে। - অলিভার। 181 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 - খুব শক্ত ,ঠিক না? - হ্যাঁ। 182 00:15:35,977 --> 00:15:37,187 - ওর রিল্যাক্সের দরকার। - অলিভার! 183 00:15:37,270 --> 00:15:38,520 পরে কথা হবে। 184 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 তোমার আরও রিল্যাক্স করা উচিত। 185 00:15:42,066 --> 00:15:43,476 ঠিক আছে, ছেলেরা, প্রস্তুত? 186 00:15:50,908 --> 00:15:52,788 আচ্ছা, বল আমাদের, বল আমাদের , বল আমাদের। 187 00:15:52,869 --> 00:15:55,159 বারো বনাম এগারো। 188 00:15:55,246 --> 00:15:57,036 আমার, আমার, আমার, আমার। 189 00:15:57,123 --> 00:15:59,423 যাও, যাও, যাও। হুম ,ভালো হচ্ছে। তোমার পালা, তোমার পালা। 190 00:16:00,751 --> 00:16:04,381 সুইটহার্ট, তোমার মার্সেলা আন্টি ও বাকিরা রাতের খাবারে আসছেন। 191 00:16:05,173 --> 00:16:07,883 অলিভার আমাদের সাথে খাবে নাকি বাইরে থাকবে? 192 00:16:07,967 --> 00:16:09,297 জানি না। 193 00:16:10,219 --> 00:16:11,679 আস্ত মুভি তারকাদের মতো! 194 00:16:11,929 --> 00:16:14,469 হ্যাঁ, আমেরিকানরা... 195 00:16:37,788 --> 00:16:39,708 ঝিলিমিলি ওয়াইন! 196 00:16:40,666 --> 00:16:42,036 ওর দেরি হচ্ছে। 197 00:16:43,419 --> 00:16:44,709 তোমাদের কি মনে না... 198 00:16:45,671 --> 00:16:48,721 তোমাদের কি মনে হয় না, উনার "পরে কথা হবে" বলাটা অভদ্রতা? 199 00:16:49,884 --> 00:16:51,514 অহংকারী। 200 00:16:51,594 --> 00:16:53,934 আমার মনে হয় না, উনি অহংকারী। 201 00:16:54,013 --> 00:16:55,183 শুধু দেখতে থাকো। 202 00:16:55,264 --> 00:16:57,604 যখন যাবার সময় আসবে, এভাবেই উনি আমাদের বিদায় জানিয়ে চলে যাবেন। 203 00:16:57,683 --> 00:16:59,893 উনার সেই ... "পরে কথা হবে" দিয়ে। 204 00:17:01,187 --> 00:17:03,897 তার আগে, ওর সাথে আরও ছয়টা সপ্তাহ মানিয়ে থাকতে হবে। 205 00:17:03,981 --> 00:17:06,111 ঠিক বলছি না, সোনা? 206 00:17:07,068 --> 00:17:08,528 আমার ধারণা, ও লাজুক। 207 00:17:08,819 --> 00:17:10,279 তোমার ওকে ধীরে ধীরে পছন্দ হয়ে যাবে। 208 00:17:10,363 --> 00:17:11,413 আর যদি ধীরে ধীরে আরও অপছন্দ করতে থাকি? 209 00:17:11,489 --> 00:17:12,659 ওহ, না, সোনা। 210 00:17:14,867 --> 00:17:17,447 - ওর প্লেট সরিয়ে রাখো। - জ্বি আচ্ছা, ম্যাডাম। 211 00:17:20,915 --> 00:17:22,625 সোনা? 212 00:17:42,103 --> 00:17:44,653 এলিও, কিছু একটা বাজিয়ে শোনাও। 213 00:17:44,730 --> 00:17:46,440 আমার ইচ্ছে করছে না। 214 00:17:47,275 --> 00:17:48,485 কেন নয়? 215 00:17:48,568 --> 00:17:50,028 কারণ আমি চাই না। 216 00:17:50,111 --> 00:17:52,451 তুমি কেন বাকিদের সাথে মোসকাযানোতে যাচ্ছো না? 217 00:17:52,530 --> 00:17:54,240 কারণ আমি চাই না। 218 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 তুমি বাকিদের আনন্দ মাটি করছো। 219 00:18:04,959 --> 00:18:06,589 সুন্দর কিছু বাজাও, সোনা। 220 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 - হেই। - হেই। 221 00:19:41,681 --> 00:19:42,971 কী করছো তুমি? 222 00:19:43,057 --> 00:19:44,267 পড়ছি। 223 00:19:46,102 --> 00:19:47,732 বাকিদের সাথে নদীর ওদিকে ঘুরতে গেলে না কেন? 224 00:19:49,480 --> 00:19:52,270 - আমার এলার্জি আছে। এটা... - হুম, আমারও। 225 00:19:52,358 --> 00:19:54,528 হয়তো আমাদের একই এলার্জি আছে। 226 00:19:57,572 --> 00:19:59,072 আমি আর তুমি সাঁতার কাটতে গেলে কেমন হয়? 227 00:19:59,156 --> 00:20:01,076 - এক্ষুনি? - হুম। 228 00:20:01,158 --> 00:20:03,368 চলো তো। চলো যাই। 229 00:20:03,452 --> 00:20:05,702 আমাদের কি এক্ষুনি যেতে হবে? 230 00:20:07,331 --> 00:20:08,711 - আমি কাপড় পাল্টে আসছি। - আচ্ছা। 231 00:20:08,791 --> 00:20:10,251 নিচ তলায় দেখা হবে। 232 00:20:29,228 --> 00:20:30,438 নিচ তলায় দেখা হচ্ছে। 233 00:21:05,264 --> 00:21:07,854 এলিও ,কী করছো তুমি? 234 00:21:07,934 --> 00:21:09,524 আমার সুরগুলো পড়ছি। 235 00:21:09,602 --> 00:21:11,982 না, মোটেও না। 236 00:21:12,063 --> 00:21:14,233 - ভাবছি, তাহলে। - তাই? 237 00:21:17,401 --> 00:21:18,741 কী নিয়ে? 238 00:21:21,364 --> 00:21:22,784 সেটা ব্যক্তিগত। 239 00:21:23,366 --> 00:21:24,616 আমাকে বলবে না? 240 00:21:24,700 --> 00:21:26,450 আপনাকে বলবো না আমি। 241 00:21:26,536 --> 00:21:28,446 ও আমাকে বলবে না, ও কী নিয়ে ভাবছে সেটা। 242 00:21:28,538 --> 00:21:29,618 এলিও। 243 00:21:29,705 --> 00:21:31,365 আমি তোমার মায়ের সাথে আলাপ করতে গেলাম তাহলে। 244 00:21:32,542 --> 00:21:34,542 আরও এপ্রিচট জুস, প্লিজ। 245 00:21:35,878 --> 00:21:37,628 এইতো, ভালো ছেলে। 246 00:21:37,713 --> 00:21:39,263 ঈশ্বর সহায় যে, তুমি হাত লাগিয়েছো। 247 00:22:01,445 --> 00:22:03,355 শ্রুতিমধুর। 248 00:22:04,031 --> 00:22:05,661 ভেবেছিলাম, আপনার পছন্দ হয়নি। 249 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 আবারো বাজাবে কি? 250 00:22:22,717 --> 00:22:24,387 আমার সাথে আসুন। 251 00:22:56,667 --> 00:22:58,707 এটা শুনতে অন্যরকম লাগলো। তুমি পরিবর্তন এনেছো নাকি? 252 00:22:58,794 --> 00:23:01,464 - বেশ, অল্প একটু এনেছি। - কেন? 253 00:23:01,547 --> 00:23:06,006 লিসৎজ যদি বাখ-এর ভার্সনটা নিজের মতন করে নিতেন তাহলে কেমন হতো, সেটাই বাজালাম আমি! 254 00:23:06,093 --> 00:23:08,013 আবার বাজাও তো শুনি। 255 00:23:08,095 --> 00:23:10,095 - আবার কী বাজাবো? - বাইরে যা বাজিয়ে শুনিয়েছিলে। 256 00:23:10,181 --> 00:23:12,471 আপনি চান আমি যা বাজিয়েছিলাম, তা বাজিয়ে আপনাকে শোনাই? 257 00:23:12,558 --> 00:23:15,518 - প্লিজ। - অবশ্যই। 258 00:23:39,085 --> 00:23:40,635 বিশ্বাস হচ্ছে না, তুমি আবার পাল্টে দিলে। 259 00:23:40,711 --> 00:23:43,261 - অল্প একটু পাল্টালাম আরকি। - হুম। কেন? 260 00:23:43,339 --> 00:23:47,300 বুযনি যদি লিসৎজ-এর ভার্সনটা নিজের মতন করে নিতেন তাহলে কেমন হতো, সেটাই বাজালাম আমি! 261 00:23:47,385 --> 00:23:49,305 বাখ যেভাবে বাজাত, ওটায় সমস্যা... 262 00:23:49,387 --> 00:23:50,927 বাখ তো কখনও গিটারের জন্য লিখেইনি। 263 00:23:51,013 --> 00:23:52,353 এমনকি বাখ নিজে লিখেছিল কিনা 264 00:23:52,431 --> 00:23:54,311 - সেটাও শিওর না। - থাক,বাদ দাও। 265 00:24:24,672 --> 00:24:26,472 বাখ তখন যুবক! 266 00:24:26,549 --> 00:24:28,429 উনি তাঁর ভাইকে উৎসর্গ করেছিলেন। 267 00:25:02,084 --> 00:25:03,714 হেই, প্রফেসর। 268 00:25:03,794 --> 00:25:04,924 হ্যালো। 269 00:25:05,004 --> 00:25:07,134 বসো, প্লিজ। 270 00:25:07,215 --> 00:25:08,805 আমার সাহায্য দরকার। 271 00:25:10,801 --> 00:25:12,301 সত্যিটা বলবে কিন্তু। 272 00:25:12,386 --> 00:25:13,596 খুব বেশি খারাপ হয়েছে? 273 00:25:13,679 --> 00:25:17,269 274 00:25:20,811 --> 00:25:22,771 নদী থেকে আসলেন নাকি? 275 00:25:37,119 --> 00:25:38,449 মাফাল্ডা! 276 00:25:39,038 --> 00:25:40,368 সুন্দর না বলো? 277 00:26:00,017 --> 00:26:01,267 এলিও। 278 00:26:02,478 --> 00:26:03,978 তুমি কি ঘুমাচ্ছো? 279 00:26:05,439 --> 00:26:06,769 ঘুমাচ্ছিলাম। 280 00:26:06,858 --> 00:26:09,528 এটা শুনে বলো তো কেমন লাগে! 281 00:26:10,403 --> 00:26:12,823 - দাঁড়ান - কী? 282 00:26:12,905 --> 00:26:14,615 আপনার কথা শুনতে পাচ্ছি না। 283 00:26:23,708 --> 00:26:25,538 "For the early Greeks, 284 00:26:25,626 --> 00:26:27,246 "Heidegger contends, this underlying hiddenness 285 00:26:27,336 --> 00:26:29,126 "is constitutive of the way beings are, 286 00:26:29,213 --> 00:26:30,553 "not only in relation to themselves 287 00:26:30,631 --> 00:26:33,261 "but also in relation to other entities generally. 288 00:26:33,342 --> 00:26:35,052 "In other words, they do not construe hiddenness 289 00:26:35,136 --> 00:26:38,636 "merely or primarily in terms of entities' relations to human beings." 290 00:26:40,016 --> 00:26:42,056 এটার আগামাথা কিছু বুঝতে পেরেছো? 291 00:26:42,143 --> 00:26:44,523 আমি তো কিছুই বুঝলাম না। 292 00:26:44,604 --> 00:26:46,564 মনে হয় না, তোমার বাবাও এর কোন আগামাথা বুঝতে পেরেছেন। 293 00:26:47,899 --> 00:26:49,609 হয়তো যখন লিখেছেন, তখন বুঝেশুনেই লিখেছিলেন। 294 00:26:54,572 --> 00:26:57,412 গত কয়েক মাসে আমাকে উদ্দেশ্য করা বলা সবথেকে সদয় বাক্য মনে হয় এটাই ছিল। 295 00:26:58,117 --> 00:27:00,117 "সদয়"? 296 00:27:00,203 --> 00:27:02,203 হুম। সদয়। 297 00:27:27,855 --> 00:27:31,065 - হেই, এলিও। - হেই। 298 00:27:31,150 --> 00:27:32,530 হেই! 299 00:27:35,363 --> 00:27:36,533 এদিকে এসো। 300 00:27:38,866 --> 00:27:40,276 কী চলছে এসব? 301 00:27:40,368 --> 00:27:42,158 উনি কি ওকে পটাতে উঠেপড়ে লেগেছে? 302 00:27:42,286 --> 00:27:44,406 এলিও, উনি কি পটাতে সফল হতে পেরেছেন? 303 00:27:46,332 --> 00:27:47,752 আমি কীভাবে জানবো? 304 00:27:47,834 --> 00:27:49,504 আমি উনার জায়গায় থাকতে চাই। 305 00:27:49,585 --> 00:27:51,495 ওর জায়গায় থাকতে কোন মেয়েই না চাইবে? 306 00:27:53,965 --> 00:27:56,225 ও উনাকে চায়, যে করেই হোক! 307 00:28:40,469 --> 00:28:41,639 আসছো? 308 00:28:43,973 --> 00:28:45,313 পরে আসছি। 309 00:30:00,716 --> 00:30:03,586 চিয়ারার উপর রাগ বলেই কি আমার সাথে আছো? 310 00:30:03,678 --> 00:30:05,348 চিয়ারার উপর রাগ করতে যাবো কেন? 311 00:30:06,556 --> 00:30:08,056 উনার কারণে। 312 00:30:08,140 --> 00:30:09,600 কার কারণে? 313 00:30:10,768 --> 00:30:12,018 অলিভারের। 314 00:30:23,531 --> 00:30:24,911 ঘুরে দাঁড়াও। 315 00:30:39,547 --> 00:30:41,377 আগামীকাল রাতে এখানে দেখা করবে, বুঝলে? 316 00:30:48,264 --> 00:30:50,564 আমার জন্য দাঁড়াও। 317 00:30:50,641 --> 00:30:52,181 চলে এসো। 318 00:31:05,615 --> 00:31:07,625 আমাদের তো গতরাতে প্রায় সেক্স হয়েই যাচ্ছিল... 319 00:31:07,700 --> 00:31:10,080 মার্জিয়া আর আমার। 320 00:31:11,871 --> 00:31:13,581 বেশ, হলো না কেন? 321 00:31:14,373 --> 00:31:15,873 জানি না। 322 00:31:17,001 --> 00:31:19,711 বেশ,ব্যর্থ হয়ছো তো কী হয়েছে, চেষ্টা তো করেছো, তাই না? 323 00:31:19,795 --> 00:31:23,585 আমার শুধু আগ বাড়িয়ে গিয়ে ওকে একটু ছুঁলেই হয়ে যেতো। 324 00:31:23,674 --> 00:31:25,224 ও "হ্যাঁ" বলে দিতো। 325 00:31:25,301 --> 00:31:27,091 বেশ, পরে আবার চেষ্টা করো। 326 00:31:27,178 --> 00:31:28,928 পরে আবার কী চেষ্টা করবে? 327 00:31:29,013 --> 00:31:30,683 সিরিমিওনে থেকে লোকজন মাত্রই ফোন করেছিল। 328 00:31:30,765 --> 00:31:32,605 তারা বলছে, তারা কিছু একটা খুঁজে পেয়েছে। 329 00:31:32,683 --> 00:31:34,983 চমৎকার। 330 00:31:35,061 --> 00:31:36,601 আজকেই ওখানে যাচ্ছি। 331 00:31:36,687 --> 00:31:39,017 - তুমি কি সাথে আসতে চাও? - আমি খুশি মনেই আসবো। থ্যাঙ্ক ইউ। 332 00:31:40,566 --> 00:31:42,606 - শুঁকে দেখো। - আমিও আসি? 333 00:31:42,693 --> 00:31:45,283 যদি তুমি মুখ বন্ধ রাখতে রাজি থাকো । 334 00:31:45,905 --> 00:31:47,205 মুখ বন্ধের কারণ কি, "ওর নানা রকম মতামত আছে" সেটা 335 00:31:47,281 --> 00:31:48,871 নাকি,"মুখ খুলতে বারণ করছেন, 336 00:31:48,950 --> 00:31:50,620 " আপনি যেই দুর্লভ জিনিসটা মাটি খুঁড়ে বের করবেন সেটা নিয়ে?" 337 00:31:50,701 --> 00:31:52,241 বেশ, কোনকিছু মাটি খুঁড়ে বের করা হয়নি। 338 00:31:52,328 --> 00:31:54,958 এটাকে পানি থেকে উদ্ধার করা হয়েছে। 339 00:32:03,714 --> 00:32:05,224 কী করছো? 340 00:32:05,299 --> 00:32:07,219 গার্ডা হ্রদে বাবার সাথে যাচ্ছি। 341 00:32:07,301 --> 00:32:09,301 উনি 342 00:32:10,263 --> 00:32:11,643 তুমি ওকে বলে দিবে যে আমি এসেছিলাম? 343 00:32:12,598 --> 00:32:14,478 উনি ভেতরেই আছেন, আমার বাবাকে কাজে সাহায্য করছেন। 344 00:32:16,310 --> 00:32:19,730 তুমি কাল রাতে ড্যান্স ফ্লোরে দারুণ নেচেছো। 345 00:32:19,814 --> 00:32:21,694 - ও খুব ভালো নাচে। - ভালো নাচেন। 346 00:32:24,068 --> 00:32:25,738 উনি সুদর্শনও বটে। 347 00:32:27,196 --> 00:32:28,986 - আমাদের একসাথে দেখতে চাও নাকি? - না। 348 00:32:30,741 --> 00:32:32,411 ভেতরে এসো। 349 00:33:09,155 --> 00:33:11,705 350 00:33:19,290 --> 00:33:21,750 ও কিন্তু আপনাকে বেশ পছন্দ করে। 351 00:33:21,834 --> 00:33:24,504 গত বছরের থেকে ওকে এই বছর আরও সুন্দর লাগছে। 352 00:33:25,922 --> 00:33:29,382 আমি ওকে এক রাতে নগ্ন শরীরে সাঁতার কাটতে দেখেছিলাম। 353 00:33:29,467 --> 00:33:31,427 অস্থির দেহ। 354 00:33:31,594 --> 00:33:33,224 ওকে ভালো লাগানোর চেষ্টা করছো? 355 00:33:33,304 --> 00:33:35,394 এতে কারো কোন ক্ষতি আছে নাকি? 356 00:33:35,473 --> 00:33:36,643 না, কোন ক্ষতি নেই। 357 00:33:36,724 --> 00:33:38,774 কিছু মনে করো না, এসব ব্যাপারে সাধারণত আমি নিজে বুঝেশুনে এগোতে পছন্দ করি। 358 00:33:43,689 --> 00:33:44,939 আজকে আমি গাড়ি চালাবো। 359 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 খামাকা উৎসাহী দর্শক সাজার মিথ্যা নাটক করো না। 360 00:33:53,199 --> 00:33:56,619 বিকালটা ছুটি কাটাও। 361 00:33:58,913 --> 00:34:00,463 কী চলছে, ছেলেরা? 362 00:34:01,707 --> 00:34:07,087 অলিভার, এসো। সামনে বসো। আমাকে পথ দেখিয়ে চালাতে সাহায্য করো। 363 00:34:07,171 --> 00:34:09,631 কী? কী? 364 00:34:24,689 --> 00:34:26,859 - ডা. রোজবার্গ। - স্যামুয়েল! 365 00:34:26,941 --> 00:34:28,901 - ওয়েলকাম। - দেখুন, কে এসেছে। 366 00:34:30,486 --> 00:34:32,236 - ও একটু বড় হয়েছে, না? - আর ও হলো, অলিভার। 367 00:35:01,767 --> 00:35:03,517 স্যামি! চলে এসো! 368 00:35:16,574 --> 00:35:18,034 বন্ধু? 369 00:35:19,660 --> 00:35:21,330 হেই, ছেলেরা। 370 00:35:27,043 --> 00:35:32,303 ১৮২৭ সালে, ইসোলা ডেল গার্দায় যাবার পথে এই জাহাজটি ডুবে গিয়েছিল। 371 00:35:32,381 --> 00:35:36,511 কথিত আছে, এই মূর্তিটি কাউন্ট লিচি উপহার দিয়েছিলেন 372 00:35:36,594 --> 00:35:39,764 তার প্রেমিক, কনট্রালটো আডিলেইডে মালানোট্টেকে! 373 00:35:42,183 --> 00:35:46,563 প্র্যাক্সিটিলিস অরিজিনালসের পর, চারটি সেটের কথা এখন পর্যন্ত জানা গেছে! 374 00:35:46,646 --> 00:35:48,186 এটি তিন নম্বর। 375 00:35:48,272 --> 00:35:50,862 সম্রাট হেড্রিয়ানের একজোড়া ছিল, টিভোলিতে 376 00:35:50,942 --> 00:35:54,862 কিন্তু ফার্নেস পোপদের এক ফিলিস্তিন সেটাকে গলিয়ে 377 00:35:54,946 --> 00:35:58,776 নতুন করে এক ভোল্যাপটুয়াস ভেনাস বানালেন! 378 00:36:19,345 --> 00:36:22,675 ফিরে যাবার আগে একটু সাতার কাঁটলে মন্দ হয় না? 379 00:36:22,765 --> 00:36:28,055 আমরা তো সবাই প্রো। আমার নিজের মূর্ত হলে, হয়তো ওখানেই হতো! 380 00:36:34,944 --> 00:36:36,574 এলিও! 381 00:36:36,654 --> 00:36:38,614 অলিভার! 382 00:36:42,034 --> 00:36:43,954 - আমাকে যেতে হবে! আমাকে যেতে হবে! - হেই! হেই! 383 00:36:44,036 --> 00:36:45,746 আমাকে যেতে হবে। 384 00:36:47,540 --> 00:36:49,080 বাপরে! 385 00:36:52,879 --> 00:36:55,169 - তুমিই কি যাচ্ছো নাকি? - না, না। 386 00:36:55,256 --> 00:36:57,336 আমি নিজের বইয়ের কিছু কাজ করতে থাকা উচিত। 387 00:36:57,425 --> 00:37:00,015 আরে ছাড়ো তো। আজকের দিনটা উদযাপন করতে একটা ড্রিংক করল কেমন হয়? 388 00:37:00,803 --> 00:37:03,313 - আচ্ছা, শুধু একটা কিন্তু। - ঠিক আছে! 389 00:37:14,567 --> 00:37:16,027 মার্জিয়া! 390 00:38:20,675 --> 00:38:23,645 দ্যা কসমিক ফ্র্যাগমেন্টস বাই হেরাক্লিটাস। 391 00:38:31,853 --> 00:38:35,113 নদীপ্রবাহমান থাকার অর্থ এই নয় যে, সব কিছুই পাল্টে যাচ্ছে 392 00:38:35,189 --> 00:38:37,189 তাই কোনো কিছুই একবারের বেশি দেখা যাবে না। 393 00:38:37,275 --> 00:38:40,405 কিছু কিছু জিনিস প্রতিনিয়ত পাল্টে গিয়েই অপরিবর্তিত থাকে! 394 00:39:28,284 --> 00:39:31,044 স্যরি, এলিও। কিছু ধোয়া কাপড় এনেছিলাম। 395 00:39:36,125 --> 00:39:37,575 দরজাটা খোলা রেখে যান। 396 00:39:38,711 --> 00:39:40,381 - থ্যাংকস। - ইউ আর ওয়েলকাম। 397 00:42:29,173 --> 00:42:31,093 ডার্লিং আমার হেপ্টাম্যাক্রন দেখেছ? 398 00:42:34,220 --> 00:42:35,350 মাফাল্ডা। 399 00:42:40,184 --> 00:42:41,644 এটা জার্মান ভাষায় লেখা। 400 00:42:43,855 --> 00:42:44,905 আচ্ছা। 401 00:42:47,650 --> 00:42:51,450 আমি ভুলে গেছি,গত বার কোথায় শেষ করেছিলাম, কিন্তু মনে হচ্ছে, এটা তোমাদের ভালো লাগবে। 402 00:42:54,699 --> 00:42:56,619 এদিকে এসো, সোনা। 403 00:42:58,578 --> 00:43:00,368 তো, আমি অনুবাদ করে শোনাবো, হুহ? 404 00:43:09,630 --> 00:43:13,800 " একজন সুদর্শন যুবক বীরযোদ্ধা একজন রাজকন্যার গভীর প্রেমে মগ্ন হলেন। 405 00:43:13,968 --> 00:43:15,888 "আর রাজকন্যাও তাঁর প্রেমে মগ্ন হলেন। 406 00:43:17,221 --> 00:43:20,601 "যদিওবা তিনি নিজেও সেই ব্যাপারে সম্পূর্ণ জ্ঞাত ছিলেন না। 407 00:43:21,642 --> 00:43:23,392 " বন্ধুত্ব থাকা সত্ত্বেও...। 408 00:43:25,855 --> 00:43:28,985 "... তাদের মধ্যেকার আকর্ষণ, 409 00:43:30,026 --> 00:43:32,896 " অথবা হয়তো এই ভালো বন্ধুত্বের কারণেই, 410 00:43:34,113 --> 00:43:36,493 " যুবক বীরযোদ্ধা নিজে এতোটাই..." 411 00:43:39,702 --> 00:43:42,002 "... বিনয়ী ও বাকরুদ্ধ হয়ে রইলেন যে 412 00:43:42,955 --> 00:43:47,075 " তিনি নিজের ভালবাসা প্রকাশ করতেও পুরোপুরি অসমর্থ ছিলেন। 413 00:43:47,960 --> 00:43:51,670 " তারপর একদিন, তিনি রাজকন্যাকে সাহস করে জিজ্ঞাসা করে বসলেন... 414 00:44:03,017 --> 00:44:05,187 " মুখ খোলা বেশি ভালো নাকি মরে যাওয়া?" 415 00:44:10,566 --> 00:44:13,606 আমার কখনোই এমন একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করার সাহস হতো না। 416 00:44:15,196 --> 00:44:16,446 কথাটা মানতে পারছি না। 417 00:44:21,202 --> 00:44:23,582 হেই, এলি-বালি। 418 00:44:25,373 --> 00:44:27,543 তুমি জানো তো যে, তুমি সবসময় আমাদের সাথে কথা বলতে পারো। 419 00:44:34,215 --> 00:44:37,345 আমার মা ষোড়শ শতাব্দীর একটা ফ্রেঞ্চ প্রেমের উপন্যাস পড়ছেন। 420 00:44:37,426 --> 00:44:39,676 সেদিন যখন বিদ্যুৎ ছিল না, উনি আমাকে ও বাবাকে সেটার কিছু অংশ পড়ে শুনিয়েছিলেন। 421 00:44:40,555 --> 00:44:43,145 হুম, একজন বীরযোদ্ধার কথা যিনি কিনা জানতেন না মুখ খোলা ভালো নাকি মরে যাওয়া। 422 00:44:43,224 --> 00:44:44,314 আচ্ছা। 423 00:44:45,560 --> 00:44:46,980 তো, সে কি কথা বলে নাকি না? 424 00:44:48,980 --> 00:44:50,770 রাজকন্যা বলেছিল, "মুখ খোলাই ভালো"। 425 00:44:52,733 --> 00:44:54,493 কিন্তু রাজকন্যাকে পাহারায় রাখা হচ্ছিল। 426 00:44:55,862 --> 00:44:57,782 তিনি কোথাও একটা ফাঁদ আছে বলে অনুভব করছিলেন। 427 00:45:04,745 --> 00:45:06,035 তো, সে কি মুখ খুলে? 428 00:45:07,290 --> 00:45:08,370 না। 429 00:45:10,668 --> 00:45:11,788 তিনি প্রসঙ্গ পাল্টে ফেলেন। 430 00:45:13,880 --> 00:45:16,260 জানা কথা। ফ্রেঞ্চ তো। 431 00:45:22,513 --> 00:45:24,893 আমার কিছু জিনিস কিনতে কিছুক্ষণের মধ্যে শহরে যেতে হবে। 432 00:45:24,974 --> 00:45:28,444 আমিও যেতে পারি। আজ আমার করার তেমন কিছুই নেই। 433 00:45:29,729 --> 00:45:31,189 তাহলে একসাথে গেলেই তো পারি, তাই না? 434 00:45:31,272 --> 00:45:32,442 এক্ষুনি? 435 00:45:32,523 --> 00:45:34,733 হ্যাঁ। এক্ষুনি। 436 00:45:35,776 --> 00:45:38,196 যদি না আরকি, তোমার এর থেকে জরুরী আর কোন কাজ না থেকে থাকে। 437 00:45:38,279 --> 00:45:40,609 "যদি না আরকি, তোমার এর থেকে জরুরী আর কোন কাজ না থেকে থাকে।" 438 00:45:52,960 --> 00:45:53,960 তোমার ব্যাগে এগুলো রাখতে পারি? 439 00:45:54,045 --> 00:45:55,055 হুম,রাখুন। 440 00:46:06,140 --> 00:46:08,140 চাকাগুলো সোজা করে টায়ার ঠিক করে দিয়েছি। 441 00:46:08,226 --> 00:46:09,636 দারুণ। থ্যাংকস। 442 00:46:11,812 --> 00:46:16,192 পড়ে গিয়েছিলাম। সেদিন বাড়ি ফেরার পথে, আর বেশ জখমও হয়েছি। 443 00:46:16,484 --> 00:46:19,074 আঙ্কিস, কী যেন একটা ব্যবহার করতে জোর করলো! 444 00:46:19,278 --> 00:46:20,698 মনে হয়, ওটা কাজে দিয়েছে। 445 00:46:45,054 --> 00:46:46,434 একটু ধরতে পারবে? 446 00:47:06,325 --> 00:47:07,655 - নিবে একটা? - অবশ্যই। 447 00:47:32,518 --> 00:47:33,598 খারাপ না, হুহ? 448 00:47:34,395 --> 00:47:35,515 মোটেও খারাপ না। 449 00:47:38,566 --> 00:47:39,856 ভেবেছিলাম, আপনি ধূমপান করেন না। 450 00:47:41,485 --> 00:47:42,565 করি নাতো। 451 00:47:48,201 --> 00:47:51,201 - তো, দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ, তাই না? - না। এটা প্রথম বিশ্বযুদ্ধের। 452 00:47:51,996 --> 00:47:54,456 আপনাকে কমপক্ষে ৮০ বছর বয়সী হতে হবে এসবের কোনোটা সম্পর্কে জানতে হলে। 453 00:47:55,583 --> 00:47:57,673 আমি এমনকি পিয়াভের যুদ্ধ সম্পর্কেও কখনো শুনিনি। 454 00:47:57,793 --> 00:48:00,423 প্রথম বিশ্বযুদ্ধের অন্যতম মারাত্মক যুদ্ধ ছিল,পিয়াভের যুদ্ধ। 455 00:48:01,088 --> 00:48:02,798 এক লাখ সত্তর হাজার কোক প্রাণ হারিয়েছিল। 456 00:48:04,342 --> 00:48:06,182 তুমি জানো না এমন কিছু আছে নাকি? 457 00:48:10,139 --> 00:48:11,599 আমি কিছুই জানি না, অলিভার। 458 00:48:16,687 --> 00:48:18,357 বেশ, আশেপাশে যে কারো তুলনায় তুমি অনেক বেশি জানো বলে মনে হয়। 459 00:48:18,439 --> 00:48:20,899 বেশ, আপনি যদি জানতেন, যেসব বিষয় জানা দরকার সেসব নিয়ে আমি কত কম জানি। 460 00:48:24,111 --> 00:48:25,491 কোন সব বিষয় জানা দরকার? 461 00:48:32,828 --> 00:48:33,948 আপনি জানেন, কোন সব। 462 00:48:41,170 --> 00:48:42,500 তুমি আমাকে এসব কথা বলছো কেন? 463 00:48:46,968 --> 00:48:48,138 'কারণ ভাবলাম, আপনার জানা দরকার। 464 00:48:50,096 --> 00:48:51,886 কারণ তুমি ভেবেছিলে, আমার জানা দরকার? 465 00:48:54,684 --> 00:48:56,024 কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম? 466 00:48:59,605 --> 00:49:01,565 কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম। 467 00:49:05,611 --> 00:49:07,281 কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম। 468 00:49:12,159 --> 00:49:14,499 কারণ আমি আপনাকে জানাতে চেয়েছিলাম। 469 00:49:25,423 --> 00:49:28,263 কারণ আপনি ছাড়া এসব কথা বলার মতো আর কেউ নেই। 470 00:49:35,016 --> 00:49:36,766 আমি যা ভাবছি আসলেই কি তুমি তা বলতে চাইছো? 471 00:49:44,150 --> 00:49:46,440 কোথাও যাবে না। এখানেই থাকো। 472 00:49:47,862 --> 00:49:49,532 আমি কোথাও যাবো না। 473 00:50:18,976 --> 00:50:20,516 ওরা সব পাতা উলট-পালট করে ফেলেছে। 474 00:50:20,603 --> 00:50:22,733 আমাকে পুরোটা আবার নতুন করে লিখতে হবে। 475 00:50:23,231 --> 00:50:24,611 আমি আজ দুপুরে অন্য কোন কাজে হাত দিতে পারবো না। 476 00:50:24,690 --> 00:50:26,230 এটা আমার পুরো একটা দিন মাটি করবে। 477 00:50:27,068 --> 00:50:28,108 ধুর যাহ্‌। 478 00:50:29,403 --> 00:50:31,323 আমার এসব কথা বলাই উচিত হয়নি। 479 00:50:31,614 --> 00:50:32,784 বলেছো যে সেটা মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলো। 480 00:50:32,865 --> 00:50:35,115 তার মানে কি, আমরা এসব কথা বললেও পরে ভুলে যেতে হবে? 481 00:50:38,621 --> 00:50:40,961 এর মানে হলো, আমরা এসব বিষয় নিয়ে কথা বলতে পারবো না। 482 00:50:42,083 --> 00:50:43,333 বুঝলে? 483 00:50:45,086 --> 00:50:46,296 একদমই পারবো না । 484 00:51:01,394 --> 00:51:02,604 হেই। 485 00:51:03,479 --> 00:51:05,359 চলে আসুন, আমেরিকান! 486 00:51:26,335 --> 00:51:28,085 - প্রস্তুত? - যাওয়া যাক তাহলে। 487 00:52:03,748 --> 00:52:04,868 অনেকটাই। 488 00:52:13,174 --> 00:52:14,684 ওহ, মাই গড। 489 00:52:15,134 --> 00:52:16,804 - পিপাসা পেয়েছে? - হ্যাঁ। 490 00:52:19,096 --> 00:52:20,676 গুড মর্নিং, ম্যাম। 491 00:52:22,266 --> 00:52:23,556 এক্সকিউজ মি। 492 00:52:24,477 --> 00:52:27,187 এক গ্লাস পানি দেওয়া যাবে কি? 493 00:52:37,907 --> 00:52:39,197 ইল ডুচে! 494 00:52:39,283 --> 00:52:41,083 " ইতালির জনগণ" 495 00:52:42,328 --> 00:52:43,578 এটা ইতালির। 496 00:52:47,542 --> 00:52:49,082 - থ্যাঙ্ক ইউ। - ইউ আর ওয়েলকাম। 497 00:53:27,915 --> 00:53:28,915 চলে আসুন! 498 00:53:50,938 --> 00:53:53,358 এটা আমার জায়গা। শুধুই আমার। 499 00:53:55,359 --> 00:53:56,689 এখানে পড়তে আসি। 500 00:53:58,154 --> 00:54:00,114 এখানে বসে যে কতগুলো বই পড়ছি তার কোন হিসাব নেই। 501 00:54:02,825 --> 00:54:05,195 ওহ, মাই গড,পানি বরফের মতো ঠান্ডা। 502 00:54:06,162 --> 00:54:07,792 পাহাড়ের উপর বসন্তকাল চলছে। 503 00:54:08,623 --> 00:54:10,043 দ্য আলপি অ্যারোবিয়া! 504 00:54:11,375 --> 00:54:12,745 পানি সরাসরি ওখান থেকে নেমে আসে। 505 00:54:39,070 --> 00:54:40,950 তোমার কথা বলার ভঙ্গিটা আমার পছন্দ। 506 00:54:41,030 --> 00:54:43,200 তবুও, তুমি যে কেন নিজেকে সবসময় আড়ালে রাখো, সেটাই বুঝি না। 507 00:54:43,658 --> 00:54:45,658 মনে হয় না, বুঝতেও পারবেন। 508 00:54:49,997 --> 00:54:51,997 আমি কী ভাবলাম, তা নিয়ে তুমি আসলেই এতটা চিন্তিত? 509 00:55:04,929 --> 00:55:06,469 তুমি সবকিছু আমার জন্য খুব কষ্টকর করে তুলছো। 510 00:55:19,610 --> 00:55:21,150 আমার এটা ভালো লাগছে, অলিভার। 511 00:55:27,034 --> 00:55:28,044 কোনটা? 512 00:55:32,373 --> 00:55:33,503 সবকিছু। 513 00:55:38,546 --> 00:55:39,916 আমাদের বোঝাতে চাইছো? 514 00:55:41,799 --> 00:55:43,049 মন্দ না। 515 00:55:44,135 --> 00:55:45,185 মন্দ না কিন্তু। 516 00:56:40,149 --> 00:56:41,229 খুশি এখন? 517 00:56:49,825 --> 00:56:51,865 না, না, না। 518 00:56:52,954 --> 00:56:54,584 - আমাদের যাওয়া উচিত। - কেন? 519 00:56:55,122 --> 00:56:57,962 আমার নিজেকে চেনা আছে, বুঝলে? আর এখন পর্যন্ত তেমন কিছুই করিনি। 520 00:56:58,042 --> 00:56:59,292 আমরা লজ্জিত হবার মতো কিছুই করিনি, 521 00:56:59,377 --> 00:57:00,667 আর এটা কিন্তু ভালো। 522 00:57:01,295 --> 00:57:02,455 আমি ভালোই থাকতে চাই। 523 00:57:03,214 --> 00:57:04,214 বুঝলে? 524 00:57:11,138 --> 00:57:12,848 আমি কি আপনাকে বিরক্ত করছি? 525 00:57:19,730 --> 00:57:20,900 বাদ দাও তো। 526 00:57:28,030 --> 00:57:30,200 মনে হচ্ছে, এটা সংক্রামিত হতে শুরু করেছে। 527 00:57:32,159 --> 00:57:33,829 ফেরার পথে, ফার্মেসিতে থামতে পারি আমরা। 528 00:57:34,412 --> 00:57:35,832 ভালো বুদ্ধি। 529 00:57:42,879 --> 00:57:46,419 530 00:57:46,507 --> 00:57:49,047 কারণ, কথা বলা ছাড়া তো আমরা আর তেমন কিছু করিই না। 531 00:57:49,135 --> 00:57:51,055 আমায় বলতে দাও। 532 00:57:51,137 --> 00:57:54,637 পাঁচটা পার্টি করলাম, শুধু মারামারিই হয়েছে। 533 00:57:54,724 --> 00:57:57,484 চুরুট ধরিয়ে মুখটা বন্ধ করো! উনাদেরকে কথা বলতে দাও! 534 00:57:57,685 --> 00:58:00,475 উনাদের মতও তো একটু শুনতে দিবে নাকি? 535 00:58:00,605 --> 00:58:03,445 অ্যানেলা, তোমার কী মনে হয়? পাঁচ পার্টির সরকার! 536 00:58:03,524 --> 00:58:06,694 আমার তো মনে হয়, আপোসটা এক কথায় ঐতিহাসিক... 537 00:58:06,777 --> 00:58:10,857 ওভাবে বলো না। আপোসে সবসময় করুণ পরিণামই হয়। 538 00:58:10,948 --> 00:58:13,738 এই জায়গাটা কেনার পর থেকেই পাল্টে গেছ তোমরা। 539 00:58:13,868 --> 00:58:15,538 এ জায়গার সাথে আবার কী সম্পর্ক? 540 00:58:15,620 --> 00:58:17,410 কী বলছো এসব? 541 00:58:18,122 --> 00:58:19,792 মাথা খারাপ হয়ে গেলো! 542 00:58:20,625 --> 00:58:21,835 ধুর পাগলি! 543 00:58:21,918 --> 00:58:25,798 - ঠিকই বলেছে। - ওকে আর কিছু বলো না। 544 00:58:26,422 --> 00:58:28,552 কিছু তো বলো। 545 00:58:28,716 --> 00:58:30,336 পদত্যাগও তো করেছ। 546 00:58:30,426 --> 00:58:33,006 বুনায়েলের মৃত্যুর ব্যাপারটাই দেখো! 547 00:58:33,095 --> 00:58:36,135 বুনায়েল তো ছিল জিনিয়াস! 548 00:58:36,224 --> 00:58:37,854 - চেনো ওকে? - সিনেমা না কিন্তু। 549 00:58:37,934 --> 00:58:41,234 সিনেমা হলো, বাস্তবতা আয়না। তুলে ধরার মঞ্চ! 550 00:58:42,021 --> 00:58:45,071 ওরা ঠিকই ফ্যান্টম অফ লিবার্টি চালাতে পারে আর... 551 00:58:45,149 --> 00:58:47,609 বুনায়েল তো সবাই পছন্দ করে! 552 00:58:47,777 --> 00:58:49,277 তার মতামত শোনা যাক। 553 00:58:49,362 --> 00:58:51,822 তিনি ইতালি সম্পর্কে কিছুই জানেন না। 554 00:58:51,948 --> 00:58:53,868 কিছু তো বলো। তোমার অভিমত বলো 555 00:58:54,033 --> 00:58:55,583 অভিমত মানে? 556 00:58:55,660 --> 00:58:57,750 তিনি আমেরিকান। 557 00:58:57,828 --> 00:58:59,158 তার মানে তো আর তিনি বোকা নন! 558 00:59:05,169 --> 00:59:07,249 থামো তো। 559 00:59:07,338 --> 00:59:11,258 আমি কিছু রাজনীতিবিদদের এতো সহজে ছেড়ে দেই না। 560 00:59:11,342 --> 00:59:14,182 ও এটা বোঝাতে চায়নি। 561 00:59:14,345 --> 00:59:16,215 আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 562 00:59:16,305 --> 00:59:18,135 কী হলো? 563 00:59:19,392 --> 00:59:21,192 কী সমস্যা? 564 00:59:21,269 --> 00:59:23,269 কিছু না। প্রায়ই এমনটা হয়। 565 00:59:23,437 --> 00:59:26,567 - মাফাল্ডা, বরফ হবে? - ফ্রিজে আছে। 566 00:59:26,774 --> 00:59:29,324 মানুষ সবকিছুতেই ধীরেধীরে অভ্যস্ত হয়ে পড়ে। 567 01:00:05,813 --> 01:00:08,903 তুমি কি বুঝতে পারছো না যে, তুমি সবকিছু গুলিয়ে ফেলছো? 568 01:00:08,983 --> 01:00:10,653 তুমি এসব কী বলছো? 569 01:00:10,735 --> 01:00:13,495 রাজনীতি নিয়ে আর কোনো আলাপ নয়। তিনিও চলে গেলেন। 570 01:00:15,114 --> 01:00:16,164 এলিও? 571 01:00:20,203 --> 01:00:21,203 এলিও। 572 01:00:21,871 --> 01:00:23,161 তুমি ঠিক আছো? 573 01:00:24,248 --> 01:00:25,708 একটু বসো তো। 574 01:00:27,919 --> 01:00:29,169 আচ্ছা, বসছি। 575 01:00:33,799 --> 01:00:36,179 - এটা আমার ভুলের জন্য তো হয়নি, ঠিক? - না। 576 01:00:38,387 --> 01:00:40,007 আমার অবস্থা একদম জগাখিচুড়ি। 577 01:00:43,184 --> 01:00:46,104 বেশ, খাবার টেবিলটা আসলেই জগাখিচুড়ি অবস্থায় আছে। 578 01:00:52,026 --> 01:00:53,526 আপনি এটা কোথা থেকে শিখেছেন? 579 01:00:54,362 --> 01:00:56,952 আমরা অসুস্থ হলে, বাবা এমনভাবে আমাদের মালিশ করে দিতেন। 580 01:00:57,281 --> 01:00:58,701 ভরসা রাখো, সত্যিই কাজে আসে। 581 01:01:03,704 --> 01:01:05,544 আমারও এমন একটা ছিল। 582 01:01:05,706 --> 01:01:07,206 - তোমারও ছিল? - হুম। 583 01:01:07,750 --> 01:01:09,210 তাহলে তোমাকে কখনো পরতে দেখিনি কেন? 584 01:01:09,627 --> 01:01:12,377 মা বলেন, আমরা এক হিসাবে ইহুদি! 585 01:01:13,089 --> 01:01:14,089 বেশ... 586 01:01:15,299 --> 01:01:17,179 সে তো তোমার মায়ের জন্য। 587 01:01:18,219 --> 01:01:19,719 রসিক মানুষ! 588 01:01:25,059 --> 01:01:27,099 উফ, এভাবে তো দেখছি আমাকে মেরেই ফেলবেন। 589 01:01:27,186 --> 01:01:29,016 আশা করি, মারবো না। 590 01:01:39,490 --> 01:01:41,030 হেই, আপনি বাইরে যাচ্ছেন? 591 01:01:41,117 --> 01:01:42,907 - এলিও কোথায়? - ও ভেতরে। 592 01:01:42,994 --> 01:01:45,204 দুপুরের খাবারের সময় ওর নাক দিয়ে একটু রক্ত এসেছিল বলে, এখন শুয়ে আছে। 593 01:01:45,288 --> 01:01:46,958 - তাই নাকি? - হুম। 594 01:01:47,039 --> 01:01:48,669 - আচ্ছা। বাই। - আমি মিনিটখানেকের মধ্যে আসছি। 595 01:01:48,749 --> 01:01:50,379 কোথাও যাবেন না কিন্তু। 596 01:02:02,847 --> 01:02:03,847 তুমি ঠিক আছো? 597 01:02:11,647 --> 01:02:12,977 আমরা কি বাইরে যাবো না? 598 01:02:14,734 --> 01:02:18,324 জানি না আসলে যেতে পারবো কি না। মা দেখলে, চিন্তা করবে। 599 01:02:18,404 --> 01:02:20,494 - তাই? - হ্যাঁ। মা বড্ড জ্বালায়। 600 01:02:25,912 --> 01:02:27,412 অলিভার কোথায়? 601 01:02:27,496 --> 01:02:29,036 আমাকে জিজ্ঞাসা করে লাভ নেই। 602 01:02:46,557 --> 01:02:47,977 অলিভার কোথায়? 603 01:02:48,976 --> 01:02:51,686 - তিনি কি বাইরে গেলেন না? - তুমি কি স্মুথি খাবে? 604 01:02:51,854 --> 01:02:54,444 না, ধন্যবাদ। কিছুক্ষণের মধ্যে রাতের খাবার সারবো। 605 01:02:54,524 --> 01:02:55,824 ঠিক আছে। 606 01:02:55,942 --> 01:02:57,232 আমি আজ রাতে বাইরে যাচ্ছি। 607 01:02:57,318 --> 01:03:00,648 - খামাকা দুশ্চিন্তায় ফেলে দেবে না তো। - আপনি এসব কী বলছেন? 608 01:03:00,738 --> 01:03:02,408 এটা ঠিক হবে না, ম্যাডাম। 609 01:03:02,532 --> 01:03:04,662 - ওকে ওর হালে ছেড়ে দাও। - বেশ। 610 01:03:04,742 --> 01:03:06,742 তিনি আমাকে শাসাচ্ছে কেন? আমার বয়স এখন ১৭। 611 01:03:06,911 --> 01:03:08,451 ও তোমাকে নিয়ে চিন্তিত ,এই যা। 612 01:03:13,251 --> 01:03:15,751 তুমি ওকে পছন্দ করো, তাই না? অলিভারকে? 613 01:03:16,754 --> 01:03:18,594 অলিভারকে সবাই-ই পছন্দ করে। 614 01:03:19,173 --> 01:03:21,093 আমার মনে হয়, ও তোমাকে আরও বেশি পছন্দ করে। 615 01:03:21,217 --> 01:03:22,467 তোমার থেকেও বেশি। 616 01:03:25,012 --> 01:03:26,972 এটা কি তোমার দৃষ্টিভঙ্গি থেকে বলছো? 617 01:03:27,098 --> 01:03:29,928 - না, ও নিজেই বলেছে। - কখন বলেছে? 618 01:03:30,935 --> 01:03:32,315 একটু আগেই। 619 01:03:56,836 --> 01:03:59,126 মাফাল্ডা,আপনি কি জানেন, অলিভার কোথায়? 620 01:03:59,213 --> 01:04:00,673 আমি কিছুই জানি না। 621 01:06:06,215 --> 01:06:07,375 প্রতারক। 622 01:06:18,436 --> 01:06:19,646 প্রতারক। 623 01:06:34,410 --> 01:06:37,370 এটা বৃত্ত। আমি বৃত্তের কেন্দ্র আঁকলাম... 624 01:06:53,513 --> 01:06:54,893 - হেই। - হাই! 625 01:06:56,015 --> 01:06:58,725 আমি বলছি। মার্জিয়া বলছো? 626 01:06:58,809 --> 01:07:00,599 তা তো অবশ্যই! চিনতে পারোনি? 627 01:07:00,728 --> 01:07:01,728 স্যরি। 628 01:07:21,874 --> 01:07:23,084 এটা আমার জন্য? 629 01:07:24,585 --> 01:07:25,745 থ্যাঙ্কস। 630 01:07:42,436 --> 01:07:44,646 তুমি কি অনেক বই পড়ো নাকি? 631 01:07:44,814 --> 01:07:47,484 আমিও পড়ি যদিও, তবে কাউকে বলি না আরকি। 632 01:07:48,150 --> 01:07:49,740 কেন বলো না? 633 01:07:49,861 --> 01:07:51,151 জানি না। 634 01:07:53,322 --> 01:07:54,572 আমার মনে হয়... 635 01:07:55,116 --> 01:07:57,616 যারা বই পড়ে থাকে... 636 01:07:58,244 --> 01:07:59,374 তারা কিছুটা রহস্যময়ী হয়। 637 01:08:00,872 --> 01:08:03,212 তারা নিজেদের আসল রূপ লুকিয়ে রাখে। 638 01:08:04,584 --> 01:08:06,424 তুমিও কি নিজের আসল রূপ লুকিয়ে রাখো? 639 01:08:07,211 --> 01:08:08,751 না, তোমার কাছে রাখি না। 640 01:08:08,921 --> 01:08:10,011 আমার কাছে রাখো না? 641 01:08:14,218 --> 01:08:16,298 বেশ, হয়তো অল্প একটু রাখি। 642 01:08:16,387 --> 01:08:17,807 কী বলতে চাইছো? 643 01:08:19,182 --> 01:08:21,482 তুমি জানো, আমি কী বলছি। 644 01:08:21,601 --> 01:08:23,271 তুমি এমনটা বললে কেন? 645 01:08:23,936 --> 01:08:25,016 কেন? 646 01:08:27,315 --> 01:08:28,525 কারণ... 647 01:08:29,233 --> 01:08:30,863 আমার মনে হয়... 648 01:08:30,943 --> 01:08:32,903 তুমি আমাকে কষ্ট দিতে যাচ্ছো, 649 01:08:33,070 --> 01:08:34,780 আর আমি কষ্ট পেতে চাই না। 650 01:08:51,714 --> 01:08:53,554 এতো অস্থির হচ্ছো কেন? 651 01:08:59,889 --> 01:09:01,349 দাঁড়াও। 652 01:09:01,432 --> 01:09:02,812 চুমু খাও আমাকে। 653 01:09:10,441 --> 01:09:11,901 - ঠিক আছে তো? - হ্যাঁ। 654 01:09:13,402 --> 01:09:14,402 মিথ্যা বলছো? 655 01:09:25,748 --> 01:09:28,578 - ধুর যাহ, স্যরি। - ব্যাপার না। 656 01:09:28,751 --> 01:09:30,881 তুমি কি আমার উপর রাগ? রাগ করলে? 657 01:09:41,430 --> 01:09:44,100 হাসার কী হলো? হাসছো কেন? 658 01:09:44,934 --> 01:09:46,444 ছাড়ো তো আমাকে। 659 01:09:47,645 --> 01:09:49,275 ভালো ছিল কিন্তু। 660 01:09:57,280 --> 01:09:58,910 প্লিজ, আমাকে এড়িয়ে যাবেন না। 661 01:09:58,990 --> 01:10:01,080 এটা আমার একদম সহ্য হয় না। আপনি আমাকে ঘৃণা করেন, ভাবলেই মাথা খারাপ হয়ে যায়। 662 01:10:01,158 --> 01:10:03,538 আপনার নীরবতা আমাকে তিলেতিলে মারছে। আপনার ঘৃণা সহ্য করা থেকে মরে যাওয়াও ভালো। 663 01:10:03,619 --> 01:10:04,909 আমি আস্ত একটা আহাম্মক। 664 01:10:08,165 --> 01:10:09,455 বেশি বাড়াবাড়ি হয়ে যায়। 665 01:10:19,343 --> 01:10:21,353 আপনার নীরবতা সহ্য হয় না। 666 01:10:22,138 --> 01:10:23,678 আপনার সাথে কথা বলা দরকার। 667 01:10:46,704 --> 01:10:48,794 কাল রাতে ভালো ঘুম হয়েছে নাকি? 668 01:10:49,457 --> 01:10:50,667 না আসলে। 669 01:10:55,129 --> 01:10:56,879 বেশ, তুমি নিশ্চয়ই ক্লান্ত তাহলে। 670 01:10:57,798 --> 01:10:59,838 নাকি তুমিও তাস খেলো? 671 01:10:59,926 --> 01:11:01,886 আমি তাস খেলি না। 672 01:11:02,637 --> 01:11:05,097 673 01:11:05,181 --> 01:11:07,061 কাল বার্লিন থেকে। 674 01:11:07,600 --> 01:11:09,640 আমাদের সেগুলোকে ক্যাটালগ অনুসারে সাজাতে হবে। 675 01:11:09,727 --> 01:11:11,477 মনে হচ্ছে, এই কাজ করতে করতে দুপুর গড়িয়ে যাবে। 676 01:11:11,562 --> 01:11:12,652 আচ্ছা। 677 01:11:15,441 --> 01:11:17,151 সুন্দর, তাই না? 678 01:11:19,028 --> 01:11:21,408 এগুলো সবই তো দেখছি মাত্রাতিরিক্ত ভোগবিলাসী। 679 01:11:21,489 --> 01:11:24,489 কারণ এগুলো পঞ্চদশ শতকের এথেনিয়ানের চেয়েও বেশি হেলেনিস্টিক! 680 01:11:24,909 --> 01:11:28,539 সম্ভবত প্র্যাক্সিটিলিসের প্রভাবটাই বেশি ছিল! 681 01:11:30,081 --> 01:11:31,251 বুঝলাম। 682 01:11:33,417 --> 01:11:35,877 প্রাচীনকালের সবথেকে সেরা ভাস্কর। 683 01:11:59,360 --> 01:12:01,570 পাগলামো বাদ দাও। মধ্যরাতে দেখা হবে। 684 01:12:12,206 --> 01:12:15,036 পাগলামো বাদ দাও। মধ্যরাতে দেখা হবে। 685 01:12:18,296 --> 01:12:21,466 পেশীগুলো দৃঢ়। উদাহরণস্বরূপ, পেটের দিকে তাকিয়ে দেখো। 686 01:12:21,549 --> 01:12:24,839 এই ভাস্করগুলোর মধ্যে একটারও সোজা শরীর নয়, সবগুলোরই বাঁকানো। 687 01:12:24,927 --> 01:12:28,427 কয়েকটা তো একটু বেশিই বাঁকানো। আর অত্যন্ত উদাসীন। 688 01:12:28,973 --> 01:12:31,313 আর তাদের কালজয়ী দ্ব্যর্থকতা। 689 01:12:32,185 --> 01:12:35,315 যেন আর কি, তারা তোমাকে তাদেরকে কামনা করার দুঃসাহসিকতা দেখাতে বলছে। 690 01:12:55,124 --> 01:12:57,214 ভুলে যেও না, আইজ্যাক আর মুনির রাতের খাবারে থাকছেন। 691 01:12:57,293 --> 01:13:00,093 - সনি ও শের নামেও পরিচিত। - আচ্ছা। 692 01:13:00,922 --> 01:13:03,342 আমি চাই , তারা তোমাকে জন্মদিনে যেই শার্টটা দিয়েছিলেন, তুমি সেটা পরো। 693 01:13:03,424 --> 01:13:04,434 না। 694 01:13:05,343 --> 01:13:08,183 - সোনা, ওটা তারা মায়ামি থেকে এনেছিলেন। - স্যরি। কিন্তু ওটা বেশি বড়। বেশি। 695 01:13:08,262 --> 01:13:10,142 - আরে পরো না। তারা খুশি হবেন। - আমাকে ওটাতে হাস্যকর দেখায়। 696 01:13:10,223 --> 01:13:11,223 আমি ওটা অলিভারকে পরে দেখাবো। 697 01:13:11,307 --> 01:13:12,807 যদি অলিভারের মনে হয়,আমাকে কাকতাড়ুয়ার মতো দেখাচ্ছে, 698 01:13:12,892 --> 01:13:14,272 তাহলে আমি ওটা পরবো না। 699 01:13:14,352 --> 01:13:15,482 অলিভার? 700 01:13:17,021 --> 01:13:18,561 হেই, কয়টা বাজে? 701 01:13:19,398 --> 01:13:20,768 ২টা। 702 01:13:24,779 --> 01:13:28,279 - বেশ... পরে কথা হবে। - পরে কথা হবে। 703 01:13:40,378 --> 01:13:41,798 মাফাল্ডা। 704 01:13:44,632 --> 01:13:46,342 আমি রাতের খাবারে থাকছি না। 705 01:13:46,425 --> 01:13:48,175 ঠিক আছে, মি. অলিভার। 706 01:14:20,084 --> 01:14:21,844 হ্যালো, মাফাল্ডা। 707 01:14:21,919 --> 01:14:22,919 মার্জিয়া। 708 01:14:26,007 --> 01:14:27,337 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 709 01:14:27,425 --> 01:14:28,685 দেখতেই পাবে। 710 01:14:43,900 --> 01:14:44,900 থামো তো! 711 01:17:21,015 --> 01:17:23,015 - কী খবর, বন্ধু? - হেই! 712 01:17:23,100 --> 01:17:25,060 - বহুদিন পর দেখা। - হুম, অনেক দিন পর। 713 01:17:25,811 --> 01:17:27,601 - কেমন আছেন আপনি? - তুমি বড় হয়ে গেছো। 714 01:17:28,147 --> 01:17:29,147 - আপনি কেমন আছেন? - আমি ভালো আছি। 715 01:17:29,232 --> 01:17:30,442 আপনাদের দেখে ভালো লাগছে। 716 01:17:30,525 --> 01:17:32,575 মার্জিয়াকে মনে আছে, গত বার যে দেখেছিলেন? 717 01:17:32,652 --> 01:17:33,692 হ্যালো। 718 01:17:33,778 --> 01:17:36,108 - মার্জিয়া, আইজ্যাককে মনে পড়ে? - প্যারিসের সেই মেয়েটি? 719 01:17:36,239 --> 01:17:37,609 আপনাকে দেখে খুশি হলাম। 720 01:17:37,698 --> 01:17:39,158 আমাদের সাথে রাতের খাবারে থাকবে নাকি? 721 01:17:39,242 --> 01:17:40,532 না, না। আমাকে যেতে হবে। 722 01:17:40,618 --> 01:17:42,328 - তাই? - হ্যাঁ। 723 01:17:42,411 --> 01:17:44,411 - ঠিক আছে। - সন্ধ্যাটা ভালো কাটুক। 724 01:17:44,497 --> 01:17:45,617 গুড বাই। 725 01:17:50,211 --> 01:17:55,631 এই যে সেই ব্র্যান্ড নিউ চাইনিজ গাছটা যেটা নাকি আপনারা পাঠিয়েছিলেন। 726 01:17:55,716 --> 01:17:58,216 এটা দেখতে দারুণ লাগছে। এদিকে এসো, মুনির, মুনির। 727 01:17:58,302 --> 01:17:59,602 - এসো, এসো, এসো। - হুম, হুম, হুম। 728 01:18:01,764 --> 01:18:03,604 আমি এটা এখন পরতে পারবো না। তাদের সাথে তো দেখা হয়েই গিয়েছে। 729 01:18:03,683 --> 01:18:04,983 - হুম, পারবে। - ব্যাপারটা পূর্ব নির্ধারিত ষড়যন্ত্রের মতন লাগবে। 730 01:18:05,059 --> 01:18:06,059 - বাবা, এটা... - হুম। 731 01:18:06,143 --> 01:18:08,983 - বাবা, এটা পূর্ব নির্ধারিত ষড়যন্ত্রের মতন লাগবে। - আজ রাতে কোন বদমাইশি করা চলবে না। 732 01:18:09,063 --> 01:18:12,023 না... হাসলে চলবে না। 733 01:18:12,108 --> 01:18:14,608 লোকজনকে তাদের চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যসহ মেনে নেওয়ার মতো বয়স হয়েছে তোমার। 734 01:18:14,694 --> 01:18:16,574 তাদের মধ্যে কীসের কমতি আছে? তাদের মধ্যে কীসের কমতি আছে? 735 01:18:16,654 --> 01:18:18,574 তুমি তো পিঠ পিছে তাদের সনি ও শের বলে ডাকো। 736 01:18:18,656 --> 01:18:21,026 - এই নামে তো মাও তাদের ডাকে... - আবার তুমি তাদের কাছ থেকে উপহারও নাও। 737 01:18:21,826 --> 01:18:24,036 এতে তোমার চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যের বিরূপ প্রতিফলন পড়ছে। 738 01:18:24,120 --> 01:18:26,750 এর কারণ কি ওরা সমকামী নাকি ওরা হাসির পাত্র? 739 01:18:29,292 --> 01:18:32,002 মুনিরের বয়সে তুমি যদি তার সমান অর্থনীতি নিয়ে জানতে পারো, 740 01:18:32,086 --> 01:18:34,376 তুমি সত্যিকার অর্থেই জ্ঞানী লোকে পরিণত হবে। 741 01:18:34,463 --> 01:18:37,093 আর আমিও গর্বিত হবো। 742 01:18:37,425 --> 01:18:40,185 এখন, চুপচাপ এটা পরে নাও, তুমি। 743 01:18:48,978 --> 01:18:52,648 কী আশ্চর্য! আমি শুধু... 744 01:18:55,276 --> 01:18:56,936 হেই, দেখো কে এসেছে। 745 01:19:44,325 --> 01:19:47,415 স্যরি। আমাকে বিছানায় যেতে হবে। আই এম স্যরি। আমি খুব ক্লান্ত। 746 01:19:47,870 --> 01:19:48,870 থ্যাঙ্ক ইউ। 747 01:19:50,081 --> 01:19:52,211 এলিও। এলিও। 748 01:19:54,126 --> 01:19:55,746 - থ্যাঙ্ক ইউ। - গুড নাইট। 749 01:19:56,170 --> 01:19:57,500 গুড নাইট। 750 01:20:01,968 --> 01:20:03,088 আমি কি তোমাকে চিনি? 751 01:20:21,195 --> 01:20:22,985 সবকিছুর জন্য ধন্যবাদ। 752 01:20:29,704 --> 01:20:31,624 - তারা কখনোই পৌঁছাতে পারবেন না। - না, না, তারা ঠিক আছেন। 753 01:21:12,663 --> 01:21:13,793 তুমি এসেছো বলে খুশি হয়েছি। 754 01:21:25,051 --> 01:21:26,301 হুম, আমি নার্ভাস। 755 01:22:05,466 --> 01:22:07,006 আপনি এই রুমটা সেভাবে সাজিয়েছেন, আমার পছন্দ হয়েছে। 756 01:22:09,345 --> 01:22:10,425 সুন্দর হয়েছে। 757 01:22:37,832 --> 01:22:39,082 তুমি ঠিক আছো? 758 01:22:44,630 --> 01:22:45,760 আমি ঠিক আছি। 759 01:23:12,283 --> 01:23:14,203 - তোমাকে চুমু খেতে পারি? - হুম, প্লিজ। 760 01:24:14,303 --> 01:24:15,723 কী করছো তুমি? 761 01:24:16,597 --> 01:24:17,807 কিছু না। 762 01:24:30,111 --> 01:24:31,451 এটা তোমাকে আনন্দ দিচ্ছে? 763 01:24:33,197 --> 01:24:34,907 আমার উপর আবার নাকের রক্তের বর্ষণ হবে না তো? 764 01:24:35,199 --> 01:24:36,829 উঁহু, হবে না। 765 01:25:06,522 --> 01:25:08,572 খোলো, খোলো, খোলো, খোলো। 766 01:25:12,069 --> 01:25:13,449 হুম। এক টানে খুলে ফেলো। 767 01:25:15,907 --> 01:25:17,157 আচ্ছা, আমিই খুলছি। 768 01:25:48,439 --> 01:25:49,729 অলিভার। 769 01:26:30,481 --> 01:26:33,531 তোমার নাম ধরে আমায় ডাকো আর আমার নাম ধরে আমি তোমায় ডাকবো। 770 01:26:37,405 --> 01:26:38,495 এলিও। 771 01:26:40,533 --> 01:26:42,533 অলিভার। 772 01:26:45,496 --> 01:26:46,496 এলিও। 773 01:26:48,207 --> 01:26:50,537 - অলিভার। - এলিও। 774 01:27:03,681 --> 01:27:05,141 আমরা কি শব্দ করেছি? 775 01:27:05,683 --> 01:27:07,143 চিন্তা করার কিছু নেই। 776 01:27:07,226 --> 01:27:09,846 জানি না আসলে। মাফাল্ডা সবসময়ই চিহ্ন খুঁজে বেড়ান। 777 01:27:10,229 --> 01:27:11,809 বেশ, তিনি কিছুই খুঁজে পাবেন না। 778 01:27:19,530 --> 01:27:21,740 তুমি যেদিন এখানে প্রথম এসেছিলে, এই শার্টটা পরা ছিলে। 779 01:27:23,159 --> 01:27:24,699 তুমি চলে যাবার সময়, এটা আমাকে দিয়ে যাবে? 780 01:28:36,190 --> 01:28:37,440 চলো, সাঁতার কাটতে যাই। 781 01:29:30,411 --> 01:29:33,081 কালকে রাতে যা কিছু ঘটেছে তার জন্য কি তুমি আমাকে দায়ী করবে? 782 01:29:33,456 --> 01:29:34,536 না। 783 01:30:43,818 --> 01:30:46,108 এলিও। এদিকে এসো। 784 01:30:51,701 --> 01:30:53,081 প্যান্টটা খুলো। 785 01:31:08,801 --> 01:31:10,181 দারুণ ব্যাপার। 786 01:31:10,428 --> 01:31:11,548 আবারও দাঁড়িয়ে গেছে। 787 01:31:11,929 --> 01:31:12,969 ভালো। 788 01:31:57,600 --> 01:31:59,640 প্রফেসর, আপনার নোট পেয়েছিলাম। মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 789 01:31:59,727 --> 01:32:01,517 আজকে আমি শহরে গিয়ে, প্রিন্ট করা কাগজগুলো নিয়ে আসবো, 790 01:32:01,604 --> 01:32:03,444 তাহলে হয়তো আজকে দুপুরের পরের সময়টাই ভালো হবে... 791 01:32:04,524 --> 01:32:05,824 পরে কথা হবে। 792 01:32:08,236 --> 01:32:09,946 আমরা ওগুলো নিয়ে পরে বসবো, তুমি যাবার আগে। 793 01:32:10,279 --> 01:32:12,909 আচ্ছা। তাহলে, পরে কথা হবে। 794 01:32:13,324 --> 01:32:14,374 পরে কথা হবে। 795 01:32:26,504 --> 01:32:27,594 অলিভার। 796 01:32:38,599 --> 01:32:39,979 এখনো আমার উপর বিরক্তি ধরেনি? 797 01:32:40,726 --> 01:32:42,766 না, আমি শুধু... আমি শুধু তোমার সাথে সময় কাটাতে এসেছিলাম। 798 01:32:46,190 --> 01:32:49,070 আমি... আমি... চলে যাচ্ছি। 799 01:32:50,695 --> 01:32:52,535 তুমি জানো, আমি কতটা খুশি যে, আমরা একসাথে রাত কাটিয়েছি? 800 01:32:55,074 --> 01:32:56,124 তা জানি না। 801 01:32:57,743 --> 01:32:59,163 অবশ্যই, তুমি কী করে জানবে। 802 01:33:01,122 --> 01:33:03,252 আমি চাই না, তুমি কোনো কিছু নিয়ে অনুশোচনা করো। 803 01:33:03,958 --> 01:33:06,878 আর এই ভেবে খারাপ লাগে যে, আমি কি না তোমার সবকিছুতে তালগোল বাঁধিয়ে দিলাম অথবা... 804 01:33:08,171 --> 01:33:09,251 আমি চাই না, আমাদের মধ্যে কেউ-ই এটার জন্য প্রায়শ্চিত্ত করুক। 805 01:33:09,338 --> 01:33:10,548 - সেটা যেভাবেই হোক না কেন। - না, আমি... 806 01:33:10,631 --> 01:33:12,841 এমনটা নয় যে, আমি কাউকে বলে দেবো। 807 01:33:13,718 --> 01:33:15,388 এমন নয় যে, তুমি কোনো ঝামেলায় পড়বে। 808 01:33:16,095 --> 01:33:17,505 আমি আসলে সেটা বলিনি। 809 01:33:29,650 --> 01:33:30,940 আমি এসেছি বলে, তুমি খুশি হয়েছো? 810 01:33:37,867 --> 01:33:39,577 যদি পারতাম, চুমু খেতাম তোমাকে। 811 01:33:51,255 --> 01:33:52,915 সময় বদলে যায়। 812 01:33:53,090 --> 01:33:54,800 ঈশ্বরের কৃপা যে, আমাদের সেই নেতারা ছিলেন। 813 01:33:54,967 --> 01:33:59,097 জানি, কিন্তু সময় বদলে গেছে। এখনের কথা আলাদা। 814 01:33:59,180 --> 01:34:01,270 বেটিনোকে নিয়ে কী বলবে? 815 01:34:01,349 --> 01:34:04,229 - আমার তাঁকে পছন্দ না। - আমার পছন্দ। 816 01:34:04,477 --> 01:34:06,767 আমি খুশি, আসলে। 817 01:34:09,774 --> 01:34:11,824 জানি না। দেখা যাক। 818 01:34:14,278 --> 01:34:16,818 যাইহোক, তারা নীতিমালাই তো বানায়। 819 01:34:20,535 --> 01:34:22,045 পাসকুইনা! 820 01:34:22,119 --> 01:34:23,409 হ্যালো। 821 01:34:23,496 --> 01:34:24,826 হ্যালো, ম্যাম। 822 01:34:25,790 --> 01:34:27,880 - টরটেলি ক্রিমাস্কে। - হুম। 823 01:35:51,459 --> 01:35:52,789 ওহ, ধ্যাত। 824 01:37:27,263 --> 01:37:28,393 ধ্যাত। 825 01:37:43,905 --> 01:37:45,325 ধ্যাত। 826 01:38:44,298 --> 01:38:45,418 কী করছিলে তুমি? 827 01:38:46,384 --> 01:38:47,804 - কিছু না। - তাই? 828 01:38:56,352 --> 01:38:58,442 ওহ, বুঝেছি। 829 01:38:58,813 --> 01:39:01,193 এখনি উদ্ভিদ জগতে বিচরণ শুরু হয়ে গেছে দেখছি। 830 01:39:01,274 --> 01:39:02,524 এরপর কী? জল? 831 01:39:02,608 --> 01:39:04,278 মনে হচ্ছে, প্রাণীকূলের উপর থেকে মন আগেই উঠে গেছে। 832 01:39:04,360 --> 01:39:05,400 মানে, আমার কথা বলছিলাম। 833 01:39:06,279 --> 01:39:08,069 আমি পাগল, তাই না? 834 01:39:11,117 --> 01:39:13,037 সবাই তোমার মতো পাগল হলে, দারুণ হতো। 835 01:39:14,412 --> 01:39:15,412 প্লিজ, এমনটা কোরো না। 836 01:39:15,496 --> 01:39:17,326 - তুমি পাগলামো কাকে বলে দেখতে চাও? - প্লিজ, এমনটা কোরো না। 837 01:39:17,415 --> 01:39:18,505 তুমি পাগলামো কাকে বলে দেখতে চাও? 838 01:39:18,583 --> 01:39:19,673 প্লিজ, এমনটা কোরো না। 839 01:39:19,750 --> 01:39:20,880 হেই, প্লিজ, এমনটা কোরো না। 840 01:39:26,132 --> 01:39:27,262 তুমি আমার সাথে এমন কেন করছো? 841 01:39:28,384 --> 01:39:30,054 - কী করছো তুমি? - থামো। 842 01:39:30,136 --> 01:39:32,136 - তুমি আমাকে ব্যথা দিচ্ছো। - তাহলে মারামারি কোরো না। 843 01:39:55,328 --> 01:39:56,408 স্যরি। 844 01:39:56,996 --> 01:39:58,036 ব্যাপার না। 845 01:40:04,212 --> 01:40:05,672 ব্যাপার না। 846 01:40:18,226 --> 01:40:19,346 ব্যাপার না। 847 01:40:20,520 --> 01:40:21,980 আমি চাই না, তুমি চলে যাও। 848 01:40:25,691 --> 01:40:28,191 ঈশ্বর! আমরা কতগুলো দিন মাটি করেছি। 849 01:40:28,778 --> 01:40:29,858 তুমি আমাকে একটা ইঙ্গিত দাওনি কেন? 850 01:40:29,946 --> 01:40:31,816 - দিয়েছিলাম। দিয়েছিলাম। - তুমি আমাকে কোনো ইঙ্গিতই দাওনি। 851 01:40:31,906 --> 01:40:32,986 কবে? 852 01:40:34,033 --> 01:40:35,783 মনে আছে, যখন আমরা ভলিবল খেলছিলাম, 853 01:40:36,160 --> 01:40:37,660 আর আমি তোমাকে ছুঁয়েছিলাম? 854 01:40:39,330 --> 01:40:43,040 শুধু বোঝাতে যে, আমি তোমাকে পছন্দ করি? 855 01:40:43,668 --> 01:40:46,588 কিন্তু তুমি এমন একটা ভাব দেখিয়েছিলে যেন আমি তোমাকে উত্যক্ত করছি। 856 01:40:46,671 --> 01:40:47,961 - স্যরি। স্যরি। - না, ঠিক আছে। 857 01:40:48,047 --> 01:40:50,087 তাই ঠিক করেছিলাম যে, দূরত্ব বজায় রেখে চলবো। 858 01:40:52,009 --> 01:40:53,299 আমি ঠিক জানি না। 859 01:40:57,765 --> 01:40:59,925 আমি প্রায় প্রতি রাতেই ঘন্টার পর ঘন্টা এখানে বসে কাটিয়েছি। 860 01:41:01,394 --> 01:41:02,444 আমি সেটা জানতাম না। 861 01:41:05,231 --> 01:41:06,571 ব্যাপারটা হাস্যকর, আমি... 862 01:41:07,650 --> 01:41:08,980 আমি ভেবেছিলাম... 863 01:41:09,569 --> 01:41:11,279 হুম, জানি, তুমি কী ভেবেছিলে। 864 01:41:11,362 --> 01:41:13,362 থামো। থামো। 865 01:41:50,860 --> 01:41:52,190 " অলিভারের জন্য। 866 01:41:53,279 --> 01:41:54,659 "এলিওর পক্ষ থেকে"। 867 01:42:05,124 --> 01:42:06,214 এলিও? 868 01:42:18,095 --> 01:42:20,005 তুমি তিন দিন ধরে গায়েব ছিলে। 869 01:42:25,061 --> 01:42:26,191 আমার কাজ ছিল। 870 01:42:27,480 --> 01:42:29,770 তুমি একদম হাওয়ায় মিলিয়ে গিয়েছিলে। 871 01:42:31,275 --> 01:42:33,185 হুম, আসলে জানি না, আমি... 872 01:42:36,030 --> 01:42:37,570 আমার অনেক কাজ সারতে হয়েছে। 873 01:42:47,625 --> 01:42:48,925 আমি কি তোমার সেই একজন? 874 01:43:11,732 --> 01:43:14,652 অলিভারকে কিছুদিনের জন্য বারগ্যামোতে যেতে হবে। 875 01:43:14,735 --> 01:43:15,855 ওহ? 876 01:43:15,945 --> 01:43:17,535 ইউনিভার্সিটির গবেষণার কাজে। 877 01:43:18,823 --> 01:43:21,533 তারপর ও লিনাটে থেকে নিজের বাড়ির উদ্দেশে উড়াল দেবে। 878 01:43:22,577 --> 01:43:23,907 কিন্তু এলিওর কী হবে? 879 01:43:26,581 --> 01:43:29,171 হয়তো এটা ভালো হয়, যদি নাকি ওরা দুজন... 880 01:43:29,250 --> 01:43:31,090 দুই-তিন দিনের জন্য একসাথে ঘুরতে যায়, তাই না? 881 01:43:35,423 --> 01:43:36,673 তুমি কী বলো? 882 01:43:39,218 --> 01:43:41,008 তুমি কি জানো, তুমি যে আমার সবথেকে পছন্দের ছাত্র? 883 01:43:41,554 --> 01:43:43,434 - তোমাকে ফিরে আসতে হবে কিন্তু। - আপনি কি ভেবেচিন্তে এটা বলছেন? 884 01:43:43,514 --> 01:43:45,564 - অলিভার। - থ্যাঙ্ক ইউ ভেরি মাচ, প্রফেসর। 885 01:43:47,518 --> 01:43:49,188 ওহ, ম্যান। 886 01:43:50,980 --> 01:43:52,480 প্লিজ, প্লিজ জলদি ফিরে আসবে। 887 01:43:52,565 --> 01:43:54,405 ফিরে আসবো? আমি তো শুধু জিনিসপত্র আনতে বাড়ি যাচ্ছি। আমি এখানেই থাকবো ভাবছি। 888 01:43:56,027 --> 01:43:57,147 তুমি সাদরে আমন্ত্রিত। 889 01:43:58,321 --> 01:43:59,411 ওহ, বেশ... 890 01:44:00,114 --> 01:44:02,164 - আপনাদেরকে অসংখ্য ধন্যবাদ। - আচ্ছা। 891 01:44:02,241 --> 01:44:03,581 অলিভার, অলিভার। 892 01:44:04,827 --> 01:44:06,287 - জলদি ফিরে এসো। - দিনগুলো আসলেই... 893 01:44:06,662 --> 01:44:07,912 এসো, এসো। 894 01:44:07,997 --> 01:44:10,367 দিনগুলো অস্থির কেটেছে। আপনাদেরকে ধন্যবাদ। 895 01:44:11,125 --> 01:44:13,535 যাকগে, পরে দেখা হবে, পার্লম্যানস। 896 01:44:13,628 --> 01:44:16,008 পরে দেখা হবে। দেখা হবে। দেখা হবে। দেখা হবে। 897 01:44:26,057 --> 01:44:28,267 ওখানে পৌছালে, এলিওকে কল দিতে বলে দিও। 898 01:44:32,104 --> 01:44:33,694 ওহ, না। 899 01:44:49,830 --> 01:44:51,960 আজকে রাতের খাবার আমাদের সাথে খেয়ো। 900 01:44:52,041 --> 01:44:53,291 মার্জিয়াকেও সাথে নিয়ে এসো। 901 01:44:54,877 --> 01:44:56,127 বাই, সোনা। 902 01:45:04,178 --> 01:45:05,718 - কী? - কিছু না। 903 01:45:05,805 --> 01:45:07,145 - কী? - কিছু না। 904 01:45:17,775 --> 01:45:21,025 905 01:45:22,029 --> 01:45:26,489 906 01:45:26,576 --> 01:45:29,866 907 01:45:31,038 --> 01:45:34,918 908 01:45:35,168 --> 01:45:36,168 ইয়েস! 909 01:45:36,252 --> 01:45:38,802 910 01:45:40,131 --> 01:45:41,221 অলিভার! 911 01:45:41,883 --> 01:45:43,183 এলিও! 912 01:45:43,968 --> 01:45:45,548 এলিও! 913 01:45:48,806 --> 01:45:52,806 914 01:45:53,060 --> 01:45:56,860 915 01:45:57,106 --> 01:45:59,566 916 01:45:59,650 --> 01:46:02,400 - অলিভার! - এলিও! 917 01:46:02,653 --> 01:46:05,453 918 01:46:06,657 --> 01:46:11,827 919 01:46:24,634 --> 01:46:26,844 920 01:46:28,471 --> 01:46:29,681 ইয়েস! 921 01:46:29,764 --> 01:46:33,274 922 01:46:33,351 --> 01:46:36,601 923 01:46:37,855 --> 01:46:42,145 924 01:46:42,235 --> 01:46:45,455 925 01:46:46,739 --> 01:46:51,159 926 01:46:51,244 --> 01:46:55,294 927 01:46:55,373 --> 01:46:57,503 928 01:47:10,471 --> 01:47:12,721 ওহ, ঈশ্বর। 929 01:47:38,958 --> 01:47:41,878 মাথা ঘোরাচ্ছে 930 01:47:41,961 --> 01:47:46,971 আমার....মাথা ঘোরাচ্ছে! 931 01:48:07,945 --> 01:48:09,145 শুনেছো তুমি? 932 01:48:10,489 --> 01:48:12,199 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 933 01:48:14,327 --> 01:48:16,197 না, না, না, এদিক থেকে আসছে। 934 01:48:16,287 --> 01:48:18,367 চলে এসো। এসো। মিস করে ফেলবে তো। 935 01:48:19,290 --> 01:48:20,330 চলে এসো। 936 01:48:28,007 --> 01:48:29,797 থামাবেন না। 937 01:48:29,884 --> 01:48:32,804 938 01:48:32,887 --> 01:48:34,717 এটা। এটা। 939 01:48:34,805 --> 01:48:36,345 এটা। আপনি। 940 01:48:36,432 --> 01:48:37,772 আপনি তো... 941 01:48:37,850 --> 01:48:39,600 942 01:48:39,685 --> 01:48:42,765 943 01:48:43,814 --> 01:48:46,194 944 01:48:46,275 --> 01:48:47,815 আপনি যদি একটু... 945 01:48:47,902 --> 01:48:49,902 এক সেকেন্ড শুধু। 946 01:48:50,821 --> 01:48:52,241 এক সেকেন্ড! 947 01:48:53,324 --> 01:48:56,874 948 01:48:56,953 --> 01:49:00,413 949 01:49:00,498 --> 01:49:03,628 950 01:49:03,709 --> 01:49:08,509 951 01:49:08,589 --> 01:49:11,629 952 01:49:11,843 --> 01:49:13,843 গত বছর ওদেরকে দেখেছিলাম। 953 01:49:14,679 --> 01:49:17,179 রিচার্ড বাটলার... অস্থির! 954 01:49:17,348 --> 01:49:21,018 সত্যি? আমরাও ওদেরকে কনসার্টে দেখেছি। 955 01:49:21,102 --> 01:49:23,942 লন্ডনে গিয়েছিলাম হিচহাইকিংয়ে! 956 01:49:25,314 --> 01:49:26,364 সে কী বললো? 957 01:49:26,440 --> 01:49:29,610 958 01:49:29,694 --> 01:49:32,704 959 01:49:32,780 --> 01:49:36,030 960 01:49:38,160 --> 01:49:40,000 এক্সকিউজ মি, এক্সকিউজ মি, এক্সকিউজ মি। 961 01:51:22,098 --> 01:51:23,468 তোমার পাসপোর্ট নিয়েছো তো? 962 01:51:25,434 --> 01:51:26,734 তোমার পাসপোর্ট নিয়েছো? 963 01:53:49,328 --> 01:53:50,538 মাফাল্ডা? 964 01:53:51,539 --> 01:53:52,659 মা? 965 01:53:53,791 --> 01:53:55,211 হুম, আমি বলছি। 966 01:53:56,544 --> 01:53:58,924 হুম, সব ঠিক আছে। আমি এই তো... 967 01:53:59,630 --> 01:54:00,960 ক্লুসোনের স্টেশনে আছি। 968 01:54:02,842 --> 01:54:04,552 শুনো, মা, তুমি কি... 969 01:54:06,179 --> 01:54:08,139 তুমি কি আমাকে এসে নিয়ে যেতে পারবে, মা? 970 01:54:58,981 --> 01:55:00,071 কেমন আছো? 971 01:55:00,733 --> 01:55:01,903 ভালো। 972 01:55:06,864 --> 01:55:09,124 তোমার দেওয়া বইটা পড়েছিলাম। 973 01:55:09,825 --> 01:55:11,575 কবিতাগুলো... 974 01:55:11,661 --> 01:55:13,161 কবিতাগুলো আসলেই সুন্দর। 975 01:55:13,287 --> 01:55:16,327 আমার অ্যান্টোনিয়া পজ্জিকে... ভালো লেগেছে। 976 01:55:19,502 --> 01:55:21,502 স্যরি, এক্সকিউজ মি... 977 01:55:21,629 --> 01:55:23,339 বুঝতে পারছি, তোমার মন খারাপ। 978 01:55:24,632 --> 01:55:27,552 আমি এগুলো বলছি শুধু যাতে তুমি জেনে রাখো যে, 979 01:55:27,677 --> 01:55:29,347 আমি তোমার উপর রাগ নই। 980 01:55:30,930 --> 01:55:32,260 একদমই নই। 981 01:55:39,897 --> 01:55:41,187 আমি তোমাকে ভালবাসি, এলিও। 982 01:55:46,612 --> 01:55:47,952 বন্ধু রইবে? 983 01:55:49,991 --> 01:55:51,331 আজীবনের জন্য? 984 01:55:52,118 --> 01:55:53,408 আজীবনের জন্য? 985 01:57:01,395 --> 01:57:02,595 রাতের খাবারে তোমাকে মিস করেছি। 986 01:57:26,754 --> 01:57:28,214 তো... 987 01:57:30,007 --> 01:57:31,047 ওয়েলকাম হোম। 988 01:57:31,551 --> 01:57:32,551 থ্যাঙ্কস। 989 01:57:34,095 --> 01:57:35,895 - অলিভার ভ্রমণ উপভোগ করেছে? - হ্যাঁ। 990 01:57:36,931 --> 01:57:37,971 তাই তো মনে হয়। 991 01:57:39,350 --> 01:57:40,810 তোমাদের দুজনের মধ্যেকার সম্পর্কটা দারুণ। 992 01:57:43,104 --> 01:57:44,274 হুম। 993 01:57:50,653 --> 01:57:53,203 তুমি যথেষ্ট বুদ্ধিমান ,এটা বোঝার জন্য যে, তোমাদের মধ্যে যা কিছু ছিল, 994 01:57:55,700 --> 01:57:58,080 সেটা কতটা দুর্লভ ও বিশেষ ছিল। 995 01:58:00,830 --> 01:58:02,870 অলিভার তো অলিভারই। 996 01:58:06,377 --> 01:58:08,297 সে অলিভার। 997 01:58:09,463 --> 01:58:11,303 আমি আমিই। 998 01:58:11,549 --> 01:58:13,549 অলিভার হয়তো অনেক বুদ্ধিমান কিন্তু... 999 01:58:14,468 --> 01:58:16,048 ও বুদ্ধিমান থেকেও বেশি কিছু ছিল। 1000 01:58:18,264 --> 01:58:19,314 তোমাদের মধ্যে যা ছিল, 1001 01:58:21,267 --> 01:58:24,227 সেটার বুদ্ধিমান হওয়া কিংবা না হওয়ার সাথে লেনাদেনা আছে আবার নেইও। 1002 01:58:24,896 --> 01:58:25,976 ও ভালো ছিল। 1003 01:58:28,316 --> 01:58:31,236 তোমার দুজনেই ভাগ্যবান যে একে অপরকে খুঁজে পেয়েছিলে, 1004 01:58:32,320 --> 01:58:33,900 কারণ, তুমি নিজেও, ভালো... 1005 01:58:41,037 --> 01:58:42,617 আমার মনে হয়, ও আমার চেয়ে... 1006 01:58:44,582 --> 01:58:46,212 আমার মনে হয়, ও আমার চেয়ে ভালো ছিল। 1007 01:58:49,337 --> 01:58:51,207 আমি নিশ্চিত, অলিভার হলেও একই কথা তোমার সম্পর্কে বলতো। 1008 01:58:51,297 --> 01:58:53,667 হুম। সেও একই কথাই বলতো। 1009 01:58:54,634 --> 01:58:55,884 দুজনেরই ভালো লাগে। 1010 01:58:59,889 --> 01:59:01,269 আর যখনই তুমি আশা করা প্রায় ছেড়ে দেবে, 1011 01:59:03,434 --> 01:59:06,734 তখনই প্রকৃতি তোমার দুর্বলতার সাথে লীলাখেলায় মেতে উঠে। 1012 01:59:09,482 --> 01:59:13,072 শুধু মনে রাখবে, আমি তোমার পাশেই আছি। 1013 01:59:21,077 --> 01:59:23,037 এই মুহুর্তে, তুমি হয়তো কিছুই অনুভব করতে চাও না। 1014 01:59:24,539 --> 01:59:26,539 হয়তো তুমি কখনোই কিছু অনুভব করতে চাওনি। 1015 01:59:30,378 --> 01:59:33,168 আর হয়তো আমার সাথে তুমি এসব ব্যাপারে কথা বলতে চাও না। 1016 01:59:35,591 --> 01:59:38,391 কিন্তু যা কিছু অনুভব করেছিলে, তা ভুলে যেও না। 1017 01:59:42,682 --> 01:59:44,812 দেখো, তোমাদের মধ্যে সুন্দর একটা বন্ধুত্ব ছিল। 1018 01:59:46,519 --> 01:59:48,019 হয়তোবা বন্ধুত্বের চেয়েও বেশি কিছু ছিল। 1019 01:59:49,730 --> 01:59:51,020 আর আমি তোমার প্রতি ঈর্ষান্বিত। 1020 01:59:54,193 --> 01:59:57,533 আমার জায়গায় অন্য কোনো বাপ হলে, এসব মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলতে বলতো। 1021 01:59:58,364 --> 02:00:00,624 প্রার্থনা করতো, তার ছেলে যেন বাস্তবতায় ফিরে আসে। 1022 02:00:03,077 --> 02:00:04,617 কিন্তু আমি তেমন বাবা নই। 1023 02:00:07,832 --> 02:00:11,342 এসব ক্ষেত্রে দ্রুত শোক কাটিয়ে উঠতে, আমরা নিজেদের এতটাই কাটাছেঁড়া করি যে, 1024 02:00:12,461 --> 02:00:14,711 ৩০ বছরের হতে না হতেই, আমরা দেউলিয়া হয়ে যাই। 1025 02:00:16,424 --> 02:00:19,594 আর যতবার আমরা নতুন কারো সাথে জড়াই, তাকে দেওয়ার মতো ততই কম অবশিষ্ট থেকে যায়। 1026 02:00:22,138 --> 02:00:24,008 নিজেকে অনুভূতির বেড়াজাল থেকে মুক্তি দিতে গিয়ে, 1027 02:00:25,016 --> 02:00:26,676 আমরা অনুভূতিশূন্য হয়ে পড়ি। 1028 02:00:28,811 --> 02:00:29,901 খামাকা সময়ের অপচয়। 1029 02:00:37,862 --> 02:00:39,202 আমি কি বেশি গভীরে চলে গিয়েছি? 1030 02:00:44,202 --> 02:00:45,622 আমি আরও একটা কথা বলবো। 1031 02:00:49,498 --> 02:00:50,708 সেটা পরিবেশটা হালকা করে দেবে। 1032 02:00:53,711 --> 02:00:55,131 আমি অনেক কাছাকাছি গিয়েও, 1033 02:00:56,672 --> 02:00:58,222 তোমার মধ্যে যা ছিল, সেটা ছুঁতে পারিনি। 1034 02:01:01,177 --> 02:01:04,387 কিছু একটা সবসময় আমাকে পিছু হটিয়েছিল, 1035 02:01:05,765 --> 02:01:07,605 অথবা আমার পথ রোধ করে দাঁড়িয়েছিল। 1036 02:01:12,605 --> 02:01:14,695 তুমি কীভাবে তোমার জীবনকে চালাবে, সেটা একান্তই তোমার ব্যাপার। 1037 02:01:14,982 --> 02:01:17,532 শুধু মনে রেখো, 1038 02:01:19,612 --> 02:01:22,872 আমাদের শরীর ও মন মাত্র একবারই আমাদেরকে দান করা হয়ে থাকে, 1039 02:01:25,993 --> 02:01:28,833 আর তুমি কিছু বুঝে উঠার আগেই, সেই মন ভেঙ্গে চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে পড়ে। 1040 02:01:29,580 --> 02:01:31,670 আর শরীরের কথা যদি বলি, 1041 02:01:32,041 --> 02:01:34,171 একটা সময়ে, এই শরীরের দিকে কেউ ফিরেও আর তাকায় না, 1042 02:01:35,837 --> 02:01:37,497 কাছে আসা তো দূরের কথা। 1043 02:01:41,175 --> 02:01:47,465 এই মুহূর্তে, তোমার মন দুঃখ ও বেদনাতে ভারাক্রান্ত, 1044 02:01:48,015 --> 02:01:49,345 এটাকে নষ্ট করো না, 1045 02:01:51,018 --> 02:01:53,688 আর যেই সুখটা অনুভব করেছিলে, সেটাকেও না। 1046 02:02:05,783 --> 02:02:07,163 মাও কি জানে? 1047 02:02:12,957 --> 02:02:14,497 মনে হয় না, ও জানে। 1048 02:03:19,315 --> 02:03:21,905 -গ্যাভারিনে থেকে আসলে বুঝি? - হ্যাঁ। 1049 02:03:29,200 --> 02:03:30,530 ল্যাক্টাস! [ আলু দিয়ে তৈরি এক ধরণের প্যানকেক। হ্যানুকাহ উৎসবে বানানো হয়ে থাকে।] 1050 02:03:31,827 --> 02:03:33,497 - নিতে পারি? - হ্যাপি হ্যানুকাহ! 1051 02:03:33,621 --> 02:03:34,711 আপনাকেও। 1052 02:03:55,393 --> 02:03:56,853 মেয়েটাকে দেখতে রোগা লাগছে। 1053 02:04:04,735 --> 02:04:06,985 ওকে বিশেষভাবে সুপারিশ করেছেন...। 1054 02:04:08,072 --> 02:04:12,082 ওর পড়াশোনার মুখ্য বিষয় ছিল... 1055 02:04:15,496 --> 02:04:16,746 আমি ধরছি। 1056 02:04:20,668 --> 02:04:21,668 হ্যালো? 1057 02:04:21,752 --> 02:04:23,462 এলিও, শুনছো? 1058 02:04:24,589 --> 02:04:26,669 - হাই। - হেই। 1059 02:04:27,216 --> 02:04:29,046 - কেমন আছো তুমি? - ভালো আছি। 1060 02:04:29,719 --> 02:04:30,799 ভালো আছি। তুমি কেমন আছো? 1061 02:04:30,887 --> 02:04:32,547 - তোমার বাবা-মা কেমন আছেন? - আমি ভালো আছি। তারাও ভালো। 1062 02:04:33,139 --> 02:04:34,259 বেশ। 1063 02:04:36,100 --> 02:04:37,230 আমার তোমকে মনে পড়ে। 1064 02:04:38,644 --> 02:04:39,814 আমারও তোমাকে মনে পড়ে। 1065 02:04:41,063 --> 02:04:42,113 খুব বেশি। 1066 02:04:46,319 --> 02:04:48,989 - একটা খবর আছে। - খবর? 1067 02:04:51,824 --> 02:04:53,414 কী, তুমি বিয়ে করছো নাকি? 1068 02:04:53,910 --> 02:04:55,080 তাই তো মনে হচ্ছে। 1069 02:04:57,455 --> 02:05:00,005 হুম, আগামী বসন্তে হয়তো বিয়ে করতে পারি। 1070 02:05:03,586 --> 02:05:05,246 তুমি কখনোই এসব নিয়ে কিছুই বলোনি। 1071 02:05:07,381 --> 02:05:09,551 তিন বছর ধরে সম্পর্কের উথান-পতন যাচ্ছিল। 1072 02:05:13,596 --> 02:05:14,926 দারুণ খবর। 1073 02:05:17,141 --> 02:05:18,271 তুমি রাগ করলে? 1074 02:05:25,608 --> 02:05:26,778 - অলিভার। - অলিভার। 1075 02:05:26,859 --> 02:05:28,859 - অলিভার। - হেই, হেই, হেই। 1076 02:05:28,945 --> 02:05:30,245 সোনা, তুমি কবে ফিরে আসবে? 1077 02:05:30,863 --> 02:05:32,163 আসতে পারলে তো ভালোই হতো। 1078 02:05:32,490 --> 02:05:35,910 তুমি তো আমাদেরকে আগামী গ্রীষ্মের জন্য তোমার বিকল্প খোঁজার ঝামেলায় ফেলে দিলে। 1079 02:05:36,160 --> 02:05:38,660 - আর কি জানো? তোমার বিকল্প একটা মেয়ে। - ওহ, না। 1080 02:05:38,746 --> 02:05:41,456 মেয়ের কথা শুনে মনে পড়লো,।আমি আপনাদের আমার বাগদানের কথা জানাতে কল দিয়েছি। 1081 02:05:43,417 --> 02:05:45,537 চমৎকার! 1082 02:05:45,628 --> 02:05:47,498 - অভিনন্দন। - মাজেল টোভ! [ মাজেল টোভ- ইহুদিদের ভাষায় অভিনন্দন বার্তা] 1083 02:05:47,588 --> 02:05:49,668 - অভিনন্দন, অলিভার। - থ্যাঙ্ক ইউ,থ্যাঙ্ক ইউ, থ্যাঙ্ক ইউ। 1084 02:05:49,757 --> 02:05:53,137 শোনো, আমরা তোমাকে... এলিওর সাথে কথা বলতে দিয়ে যাচ্ছি। 1085 02:05:53,344 --> 02:05:55,434 - হ্যাপি হ্যানুকাহ! - হ্যাপি হ্যানুকাহ! 1086 02:05:55,513 --> 02:05:56,643 বাই, সোনা। 1087 02:06:04,397 --> 02:06:05,807 ওরা আমাদের ব্যাপারে জানে। 1088 02:06:07,275 --> 02:06:08,445 বুঝতে পেরেছিলাম। 1089 02:06:10,903 --> 02:06:12,153 কীভাবে? 1090 02:06:13,906 --> 02:06:15,776 বেশ, তোমার বাবার আমার সাথে কথা বলার ধরণ থেকে। 1091 02:06:17,201 --> 02:06:19,121 তিনি আমাকে নিজের পরিবারের সদস্যের জায়গা দিয়েছিলেন। 1092 02:06:19,704 --> 02:06:21,004 অনেকটাই জামাইয়ের মতো। 1093 02:06:23,207 --> 02:06:24,327 তুমি অনেক ভাগ্যবান। 1094 02:06:25,918 --> 02:06:28,708 আমার বাবা হলে তো আমাকে নিরাময় কেন্দ্রে পাঠিয়ে দিতেন। 1095 02:06:31,257 --> 02:06:32,507 এলিও। 1096 02:06:36,137 --> 02:06:40,177 এলিও। এলিও। এলিও। এলিও। এলিও। এলিও। এলিও। এলিও। 1097 02:06:43,853 --> 02:06:45,353 অলিভার। 1098 02:06:48,232 --> 02:06:49,782 আমার সবকিছু মনে আছে। 1099 02:08:31,344 --> 02:08:34,130 CALL ME BY YOUR NAME ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 1100 02:08:34,131 --> 02:08:59,131 Translated By SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 1101 02:08:59,132 --> 02:09:24,132 Edited By SARAH IQBAL 1102 02:09:24,133 --> 02:09:49,133 For Latest Updates, Follow Our Facebook Page: www.facebook.com/skbd2017 And Our Website: www.SerialKillerBD.com 1103 02:09:49,134 --> 02:09:54,134 Feel Free To Give FEEDBACK & REVIEWS 1104 02:09:54,135 --> 02:15:29,335 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: