1 00:02:38,588 --> 00:02:41,466 Musim Panas 1983 2 00:02:51,308 --> 00:02:52,726 Perampas itu. 3 00:02:54,478 --> 00:02:56,480 Sayang? Dia dah sampai. 4 00:02:58,941 --> 00:03:03,361 Di suatu tempat di utara Itali 5 00:03:17,249 --> 00:03:19,502 - Profesor Perlman. - Selamat datang. 6 00:03:19,585 --> 00:03:21,629 - Terima kasih sebab menerima saya. - Oh, Tuhan. 7 00:03:21,712 --> 00:03:23,005 Awak lebih besar daripada dalam gambar. 8 00:03:23,088 --> 00:03:24,590 Saya tak dapat muatkan diri saya dalam gambar itu. 9 00:03:24,673 --> 00:03:25,757 Itulah masalahnya. 10 00:03:27,301 --> 00:03:28,927 Dia nampak sangat yakin. 11 00:03:29,511 --> 00:03:30,887 - Pn. Perlman. - Anella. 12 00:03:30,971 --> 00:03:32,264 Oliver. Gembira bertemu awak. 13 00:03:32,347 --> 00:03:33,765 - Terima kasih sebab jemput saya. - Selamat datang. 14 00:03:33,848 --> 00:03:35,141 Di mana Elio? 15 00:03:36,059 --> 00:03:38,102 - Saya perlu turun. - Elio? 16 00:03:38,436 --> 00:03:41,064 - Awak mesti dah letih. - Macam mana awak tahu? 17 00:03:53,367 --> 00:03:54,410 Hei. 18 00:03:54,493 --> 00:03:57,120 Sayang, mari tolong Oliver angkat barang dia ke biliknya. 19 00:03:57,204 --> 00:03:58,580 - Dia dah sampai? - Ya! 20 00:03:59,206 --> 00:04:01,875 - Semuanya sekali. - Ya. 21 00:04:01,958 --> 00:04:03,627 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 22 00:04:03,710 --> 00:04:05,336 - Apa khabar? - Gembira bertemu awak. Elio. 23 00:04:05,420 --> 00:04:07,130 Awak mesti dah keletihan. 24 00:04:07,213 --> 00:04:09,340 - Bolehlah. - Mari. 25 00:04:09,424 --> 00:04:11,175 Nak saya tolong bawa barang awak ke bilik awak? 26 00:04:11,259 --> 00:04:12,927 - Dah tentulah. Ya. - Bilik saya? 27 00:04:15,638 --> 00:04:17,056 Ikut dia. 28 00:04:17,431 --> 00:04:19,683 - Awak dialu-alukan di sini. - Ya. 29 00:04:19,767 --> 00:04:21,268 Buatlah macam rumah sendiri. 30 00:04:28,150 --> 00:04:29,359 Awak dah nak pergi? 31 00:04:29,443 --> 00:04:31,361 - Helo. - Hai. 32 00:04:33,488 --> 00:04:34,739 Gembira bertemu awak. 33 00:05:00,639 --> 00:05:02,432 Bilik saya dah jadi bilik awak. 34 00:05:02,974 --> 00:05:04,350 Saya akan berada di sebelah. 35 00:05:08,688 --> 00:05:10,398 Kita kena kongsi bilik air. 36 00:05:11,983 --> 00:05:13,442 Itu satu-satunya jalan keluar saya. 37 00:06:04,449 --> 00:06:06,326 Kita dipanggil untuk makan malam. 38 00:06:48,240 --> 00:06:49,783 Maaf. 39 00:06:51,535 --> 00:06:52,703 Ya. 40 00:06:52,786 --> 00:06:54,204 Kita dipanggil untuk makan malam. 41 00:06:54,996 --> 00:06:58,250 Ya, saya mungkin tak nak makan. 42 00:06:58,333 --> 00:07:00,293 Boleh tolong berikan alasan untuk mak awak? 43 00:07:02,879 --> 00:07:04,339 Terima kasih. 44 00:07:07,550 --> 00:07:09,051 Jadi ini bilik lama awak? 45 00:07:11,637 --> 00:07:12,805 Terima kasih. 46 00:07:14,682 --> 00:07:15,808 Jumpa lagi. 47 00:08:04,312 --> 00:08:06,147 Saya akan uruskan tart itu. 48 00:08:09,942 --> 00:08:11,318 Tengoklah pemandangan ini. 49 00:08:11,527 --> 00:08:13,863 - Selamat pagi, profesor. - Dah bangun pun. 50 00:08:13,946 --> 00:08:16,323 - Lama sangatkah saya tidur? - Nampak macam itu, bukan? 51 00:08:16,407 --> 00:08:18,951 - Apa khabar? - Saya dah cukup rehat sekarang. 52 00:08:19,034 --> 00:08:20,077 - Terima kasih. - Saya gembira. 53 00:08:20,160 --> 00:08:21,703 Awak nak espreso? 54 00:08:21,787 --> 00:08:23,830 Boleh juga. Terima kasih banyak. 55 00:08:23,914 --> 00:08:26,583 Ini nampak menyelerakan. Ini bukan tempat duduk awak, bukan? 56 00:08:26,666 --> 00:08:28,460 Tak, tak apa. Silakan. 57 00:08:29,335 --> 00:08:31,045 Awak dah cukup rehat? 58 00:08:31,129 --> 00:08:32,589 Ya, sangat cukup. 59 00:08:32,672 --> 00:08:33,923 - Terima kasih. - Bagus. 60 00:08:34,382 --> 00:08:35,758 Saya boleh awak melawat kawasan sekitar. 61 00:08:36,050 --> 00:08:37,426 Bagus juga. Terima kasih. 62 00:08:37,760 --> 00:08:39,679 Ada bank di sini? 63 00:08:39,762 --> 00:08:41,847 Saya nak buka akaun sementara saya ada di sini. 64 00:08:43,474 --> 00:08:44,934 Biar saya buat. 65 00:08:45,017 --> 00:08:46,101 Maaf. 66 00:08:46,769 --> 00:08:48,979 - Kita semua pun pernah buat. - Ya, betul juga. 67 00:08:49,855 --> 00:08:52,649 Residen dulu tak pernah buka akaun bank tempatan. 68 00:08:52,733 --> 00:08:53,817 Benarkah? 69 00:08:54,192 --> 00:08:55,986 Patutkah saya bawa dia ke Montodine? 70 00:08:56,069 --> 00:08:58,363 Ayah rasa mereka dah tutup sebab cuti musim panas. 71 00:08:58,446 --> 00:09:00,740 - Cuba Crema. - Terima kasih. 72 00:09:00,823 --> 00:09:02,158 Crema? 73 00:09:02,492 --> 00:09:03,534 Terima kasih. 74 00:09:03,993 --> 00:09:05,203 Adakah ini ladang buah-buahan awak? 75 00:09:05,745 --> 00:09:07,246 Ini pokok-pokok Anella. 76 00:09:08,080 --> 00:09:11,125 Pic, ceri, aprikot... 77 00:09:12,293 --> 00:09:13,544 Delima. 78 00:09:19,549 --> 00:09:20,842 Makanlah sebiji lagi. 79 00:09:21,510 --> 00:09:22,719 Teruk betul saya. 80 00:09:22,803 --> 00:09:24,971 Tidak, saya kenal sangat diri saya. 81 00:09:25,055 --> 00:09:26,431 Kalau saya makan sebiji lagi, saya akan tambah sebiji lagi... 82 00:09:26,514 --> 00:09:28,641 kemudian lagi sebiji sampailah awak kena golek saya pergi dari sini. 83 00:09:30,643 --> 00:09:32,353 - Sedap. - Sayang? 84 00:09:32,603 --> 00:09:33,813 Terima kasih. 85 00:09:34,522 --> 00:09:36,023 Patutkah saya beri dia basikal Anchise? 86 00:10:12,808 --> 00:10:14,685 Jadi apa yang orang di sini buat selalunya? 87 00:10:15,644 --> 00:10:17,521 Tunggu musim panas berakhir. 88 00:10:18,605 --> 00:10:19,648 Yakah? 89 00:10:19,731 --> 00:10:21,900 Apa awak buat pada musim sejuk? Tunggu musim panas tiba? 90 00:10:21,983 --> 00:10:25,862 Kami cuma datang sini untuk sambut Krismas dan percutian lain. 91 00:10:25,945 --> 00:10:26,988 - Krismas? Saya ingatkan awak... - Dan juga Hari Easter. 92 00:10:27,072 --> 00:10:28,615 - Saya ingat awak orang Yahudi. - Ya, kami memang orang Yahudi. 93 00:10:28,698 --> 00:10:31,242 Tapi kami juga Amerika, Itali dan Perancis. 94 00:10:31,326 --> 00:10:33,619 Kombinasi yang agak luar biasa. 95 00:10:35,079 --> 00:10:36,163 Selain keluarga saya... 96 00:10:36,247 --> 00:10:38,582 awak mungkin satu-satunya orang Yahudi lain yang ada di sini. 97 00:10:39,750 --> 00:10:41,252 Saya dari sebuah pekan kecil di New England. 98 00:10:41,335 --> 00:10:43,337 Saya tahu macam mana rasanya jadi satu-satunya orang Yahudi. 99 00:10:44,880 --> 00:10:46,173 Jadi apa yang awak buat di sini? 100 00:10:48,258 --> 00:10:49,926 Cuma baca buku. 101 00:10:50,135 --> 00:10:53,013 Transkrip muzik, berenang di sungai. 102 00:10:53,263 --> 00:10:54,931 - Yakah? - Keluar lepak pada waktu malam. 103 00:10:55,015 --> 00:10:57,058 - Saya tak tahu. - Macam seronok. 104 00:11:00,978 --> 00:11:03,064 Baiklah, kawan. Terima kasih atas bantuan awak. 105 00:11:12,031 --> 00:11:13,866 Maaf. 106 00:11:13,949 --> 00:11:15,075 Baiklah. 107 00:11:15,409 --> 00:11:16,827 Baik, jumpa lagi. 108 00:11:27,754 --> 00:11:29,088 Apa yang awak ada di situ? 109 00:11:29,422 --> 00:11:31,257 Semua itu patutnya... 110 00:11:34,677 --> 00:11:36,095 Apa ini? 111 00:11:36,178 --> 00:11:40,683 Ini adalah sambungan dari jabatan-jabatan arkeologi ini. 112 00:11:40,766 --> 00:11:42,226 Ya, semua ini berkaitan arkeologi? 113 00:11:42,309 --> 00:11:44,269 Ya, betul. Selebihnya tiada kaitan. 114 00:11:44,353 --> 00:11:46,897 - Okey. - Nak jus aprikot lagi? 115 00:11:46,980 --> 00:11:48,148 Ya. 116 00:11:48,648 --> 00:11:50,192 - Nah. - Terima kasih. 117 00:11:50,484 --> 00:11:51,735 Minumlah, sayang. 118 00:11:51,818 --> 00:11:53,028 Terima kasih. 119 00:12:01,119 --> 00:12:02,620 Minumlah lagi. 120 00:12:03,663 --> 00:12:07,791 Perkataan aprikot datang daripada perkataan Arab. 121 00:12:08,209 --> 00:12:11,628 Ia macam perkataan "algebra", "alkimia", "alkohol". 122 00:12:11,712 --> 00:12:13,088 Ia berasal daripada kata nama Arab... 123 00:12:13,172 --> 00:12:15,257 dan digabungkan dengan kata sandang "al" sebelumnya. 124 00:12:15,424 --> 00:12:18,844 Asal perkataan Itali, albicocca... 125 00:12:19,302 --> 00:12:20,512 adalah Al-barquq. 126 00:12:20,887 --> 00:12:23,681 Lebih menakjubkan lagi, di Israel dan negara Arab sekarang... 127 00:12:23,765 --> 00:12:27,268 buah itu dipanggil dengan nama yang amat berbeza, mishmish. 128 00:12:27,852 --> 00:12:30,271 Saya mungkin tak bersetuju dengan awak, profesor. 129 00:12:31,981 --> 00:12:34,025 Saya nak cakap tentang etimologi, jadi sabar sajalah. 130 00:12:34,734 --> 00:12:36,277 Awak betul dari segi kebanyakan perkataan Latin... 131 00:12:36,360 --> 00:12:38,821 berasal daripada perkataan Yunani. 132 00:12:38,904 --> 00:12:41,949 Tapi dalam hal "aprikot", ia satu perjalanan yang agak rumit. 133 00:12:42,783 --> 00:12:43,825 Macam mana pula? 134 00:12:43,909 --> 00:12:46,495 Perkataan Yunani itu sebenarnya berasal daripada bahasa Latin. 135 00:12:46,578 --> 00:12:49,664 Perkataan Latin itu adalah praecoquum atau precoquere. 136 00:12:49,748 --> 00:12:51,416 Ia, "pramasak" atau "pramatang". 137 00:12:51,499 --> 00:12:53,251 Bersifat pramatang atau belum matang. 138 00:12:54,002 --> 00:12:57,130 Byzantine pula pinjam perkataan praecox... 139 00:12:57,213 --> 00:13:01,467 yang bertukar menjadi prekokkia, kemudian jadi berikokki... 140 00:13:01,551 --> 00:13:03,719 dan dari situlah orang Arab dapat Al-barquq. 141 00:13:14,730 --> 00:13:16,398 Itu asas Filologi. 142 00:13:17,107 --> 00:13:18,692 Keputusan cemerlang. 143 00:13:22,654 --> 00:13:24,030 Dia buat begini setiap tahun. 144 00:13:39,878 --> 00:13:41,505 Masa untuk minum. Mari kita ke sini. 145 00:13:43,757 --> 00:13:45,759 - Helo, Romano. - Helo, Oliver. 146 00:13:45,842 --> 00:13:47,552 - Apa khabar? - Baik. 147 00:13:53,641 --> 00:13:55,518 Helo, semua! 148 00:13:55,602 --> 00:13:57,186 Sihat? 149 00:13:57,270 --> 00:13:59,689 - Sihat! - Mari lihat apa yang kita ada. 150 00:14:00,565 --> 00:14:03,401 - Boleh awak mulakannya? - Dah tentulah! 151 00:14:24,087 --> 00:14:25,338 Selamat pagi, semua. 152 00:14:30,217 --> 00:14:31,719 Macam mana awak tahu tentang tempat ini? 153 00:14:34,013 --> 00:14:35,347 Okey. 154 00:14:35,806 --> 00:14:37,433 Ayuh, Chiara! 155 00:14:41,853 --> 00:14:43,355 - Jangan masuk! - Keluar. 156 00:14:43,939 --> 00:14:45,982 Tidak! 157 00:14:46,107 --> 00:14:48,818 Dia jauh lagi baik daripada lelaki yang datang tahun lepas. 158 00:14:48,902 --> 00:14:50,028 Ingat lagi? 159 00:14:50,695 --> 00:14:52,238 Pergi sana! 160 00:14:52,322 --> 00:14:55,116 Jauh lebih baik! Tengoklah betapa comelnya dia. 161 00:15:06,794 --> 00:15:08,212 Elio, air! 162 00:15:09,713 --> 00:15:10,923 Tepat pada masanya. 163 00:15:14,968 --> 00:15:16,219 Kenapa? Awak tak apa-apa? 164 00:15:16,678 --> 00:15:18,430 - Saya salah picitkah? - Saya okey. 165 00:15:18,930 --> 00:15:20,432 Nah. Pegang ini. 166 00:15:21,224 --> 00:15:23,017 Percayakanlah saya. Saya bakal jadi doktor. 167 00:15:23,226 --> 00:15:24,769 Hei, mari sini. Itulah masalahnya. 168 00:15:24,936 --> 00:15:25,978 Awak terlalu tertekan. 169 00:15:26,062 --> 00:15:28,272 - Awak kena relaks sedikit. - Saya sedang relaks. 170 00:15:29,023 --> 00:15:30,816 Marzia, mari sini sebentar. 171 00:15:31,317 --> 00:15:32,443 Tolong bantu saya di sini. 172 00:15:33,611 --> 00:15:35,154 - Rasa itu. Di situ? - Oliver. 173 00:15:35,237 --> 00:15:36,280 - Ia terlalu tegang, bukan? - Ya. 174 00:15:36,363 --> 00:15:37,573 - Dia kena relaks. - Oliver! 175 00:15:37,656 --> 00:15:38,699 Jumpa nanti. 176 00:15:38,782 --> 00:15:40,284 Awak patut relaks sikit. 177 00:15:42,327 --> 00:15:43,787 Okey, sedia? 178 00:15:51,169 --> 00:15:53,087 Okey, bola kita. 179 00:15:53,212 --> 00:15:54,839 12 berbalas 11. 180 00:15:55,506 --> 00:15:56,757 Bola saya. 181 00:15:57,675 --> 00:15:59,343 Ayuh, bagus. Itu bola awak. 182 00:16:01,262 --> 00:16:04,848 Sayang, Mak Cik Marcella dan lain akan datang makan malam. 183 00:16:05,724 --> 00:16:08,393 Adakah Oliver akan makan dengan kita atau dia nak keluar? 184 00:16:08,477 --> 00:16:09,686 Tak tahu. 185 00:16:10,771 --> 00:16:12,230 Macam bintang filem! 186 00:16:12,481 --> 00:16:14,983 Ya, biasalah orang Amerika... 187 00:16:38,338 --> 00:16:40,299 Wain membuih! 188 00:16:41,216 --> 00:16:42,592 Dia lambat. 189 00:16:43,927 --> 00:16:45,095 Mak dan ayah tak rasa... 190 00:16:46,137 --> 00:16:49,307 Mak dan ayah tak rasa dia biadab bila dia kata, "Jumpa lagi"? 191 00:16:50,391 --> 00:16:52,060 Angkuh. 192 00:16:52,143 --> 00:16:53,811 Ayah tak rasa dia angkuh. 193 00:16:55,313 --> 00:16:57,898 Tengoklah, inilah cara dia ucap selamat tinggal bila dia balik nanti. 194 00:16:58,107 --> 00:17:00,568 Dia akan cakap, "Jumpa lagi." 195 00:17:01,610 --> 00:17:04,321 Sementara itu, kita kena tahanlah selama enam minggu. 196 00:17:04,405 --> 00:17:05,989 Bukan begitu, sayang? 197 00:17:07,324 --> 00:17:08,825 Saya rasa dia malu. 198 00:17:09,409 --> 00:17:10,619 Kamu akan rapat dengan dia nanti. 199 00:17:10,702 --> 00:17:11,787 Macam mana kalau saya makin benci dia? 200 00:17:11,870 --> 00:17:12,913 Taklah, sayang. 201 00:17:15,332 --> 00:17:17,917 - Tolong ambil pinggan dia. - Baiklah, sayang. 202 00:17:21,587 --> 00:17:22,714 Sayang? 203 00:17:42,482 --> 00:17:44,693 Elio, mainkan sesuatu. 204 00:17:45,610 --> 00:17:46,861 Tak naklah. 205 00:17:47,737 --> 00:17:48,780 Kenapa tidak? 206 00:17:48,863 --> 00:17:50,365 Sebab saya tak naklah. 207 00:17:50,448 --> 00:17:53,117 Kenapa tak pergi ke Moscazzano dengan yang lain? 208 00:17:53,201 --> 00:17:54,619 Sebab saya tak naklah. 209 00:17:55,119 --> 00:17:56,746 Kamu merosakkan suasana. 210 00:18:05,504 --> 00:18:07,130 Mainlah dengan baik, sayang. 211 00:19:40,176 --> 00:19:41,594 - Hei. - Hei. 212 00:19:41,928 --> 00:19:43,263 Apa yang awak buat itu? 213 00:19:43,513 --> 00:19:44,597 Membaca? 214 00:19:46,599 --> 00:19:48,434 Kenapa awak tak ikut orang lain ke sungai? 215 00:19:50,103 --> 00:19:51,604 Saya ada alahan. Ia... 216 00:19:51,979 --> 00:19:54,815 Ya, saya juga. Mungkin alahan kita sama. 217 00:19:58,068 --> 00:19:59,361 Apa kata kita pergi berenang? 218 00:19:59,778 --> 00:20:01,280 - Sekarang? - Ya. 219 00:20:01,738 --> 00:20:03,615 Ayuh. Mari pergi. 220 00:20:04,783 --> 00:20:06,201 Kita kena pergi sekarang jugakah? 221 00:20:07,577 --> 00:20:09,079 - Saya akan salin pakaian. - Okey. 222 00:20:09,162 --> 00:20:10,330 Jumpa awak di bawah. 223 00:20:29,473 --> 00:20:30,724 Jumpa awak di bawah. 224 00:21:05,966 --> 00:21:07,467 Elio, apa yang awak buat itu? 225 00:21:08,051 --> 00:21:09,552 Baca muzik saya. 226 00:21:09,970 --> 00:21:11,304 Tak, awak tipu. 227 00:21:12,514 --> 00:21:14,724 - Okey, saya sedang berfikir. - Yakah? 228 00:21:17,810 --> 00:21:19,020 Tentang apa? 229 00:21:21,897 --> 00:21:23,065 Hal peribadi. 230 00:21:23,899 --> 00:21:24,942 Awak tak nak beritahu saya? 231 00:21:25,025 --> 00:21:26,402 Saya takkan beritahu awak. 232 00:21:26,777 --> 00:21:28,695 Dia takkan beritahu saya tentang apa yang dia fikirkan. 233 00:21:28,779 --> 00:21:29,863 Elio. 234 00:21:29,947 --> 00:21:31,532 Rasanya saya akan pergi melepak dengan mak awak. 235 00:21:32,950 --> 00:21:34,951 Nak jus aprikot lagi. 236 00:21:36,703 --> 00:21:39,664 Budak yang baik. Terima kasih sebab tolong saya. 237 00:22:01,893 --> 00:22:03,478 Sedap bunyinya. 238 00:22:04,396 --> 00:22:05,689 Ingatkan awak tak suka. 239 00:22:12,070 --> 00:22:13,321 Boleh tolong mainkannya lagi? 240 00:22:23,914 --> 00:22:25,040 Ikut saya. 241 00:22:57,237 --> 00:22:58,947 Ia kedengaran berbeza. Awak tukar? 242 00:22:59,031 --> 00:23:01,199 - Saya tukar sedikit. - Kenapa? 243 00:23:02,075 --> 00:23:03,577 Saya baru mainkannya dalam cara Liszt akan mainkannya... 244 00:23:03,660 --> 00:23:06,162 kalau dia ubah versi Bach. 245 00:23:06,496 --> 00:23:07,872 Main yang tadi lagi. 246 00:23:08,331 --> 00:23:10,333 - Mainkan yang mana? - Muzik yang awak main di luar. 247 00:23:10,416 --> 00:23:12,710 Awak nak saya mainkan muzik yang saya mainkan di luar tadi? 248 00:23:12,794 --> 00:23:15,922 - Tolonglah. - Baik. 249 00:23:39,569 --> 00:23:40,987 Saya tak sangka awak ubah lagi. 250 00:23:41,070 --> 00:23:43,573 - Saya ubah sedikit. - Ya. Kenapa? 251 00:23:43,656 --> 00:23:45,366 Saya mainkan dalam cara Busoni akan mainkannya... 252 00:23:45,449 --> 00:23:47,535 kalau dia ubah versi Liszt. 253 00:23:47,618 --> 00:23:49,662 Apa kena dengan Bach, cara Bach main? 254 00:23:49,745 --> 00:23:51,247 Bach tak pernah tulis muzik ini untuk gitar. 255 00:23:51,330 --> 00:23:53,832 - Mungkin Bach tak tulis pun. - Lupakan sajalah. 256 00:24:24,903 --> 00:24:26,280 Bach tulis masa dia masih muda. 257 00:24:26,989 --> 00:24:28,699 Dia dedikasikan ini untuk abang dia. 258 00:24:51,553 --> 00:24:54,306 Saya terlalu kasar bila saya beritahu saya ingat dia bencikan Bach 259 00:24:55,474 --> 00:24:56,892 Saya ingatkan dia tak suka saya 260 00:25:02,314 --> 00:25:03,565 Hei, profesor. 261 00:25:04,149 --> 00:25:05,316 Helo. 262 00:25:06,359 --> 00:25:08,695 - Silakan duduk. - Saya perlukan bantuan. 263 00:25:11,030 --> 00:25:12,532 Cakap dengan jujur. 264 00:25:12,615 --> 00:25:13,866 Teruk sangatkah? 265 00:25:13,991 --> 00:25:17,578 Saya rasa pendapat awak di sini agak meyakinkan, tapi... 266 00:25:17,661 --> 00:25:19,747 - Hai. - Hai. 267 00:25:21,498 --> 00:25:23,500 - Awak dari sungaikah? - Ya. 268 00:25:37,597 --> 00:25:38,973 Mafalda! 269 00:25:39,849 --> 00:25:41,059 Cantik, bukan? 270 00:26:00,952 --> 00:26:02,120 Elio. 271 00:26:02,996 --> 00:26:04,122 Awak sedang tidur? 272 00:26:06,040 --> 00:26:07,125 Ya, tadi. 273 00:26:07,208 --> 00:26:10,128 Dengarlah benda teruk ini. Beritahu saya pendapat awak. 274 00:26:10,753 --> 00:26:12,880 - Nanti. - Apa? 275 00:26:13,589 --> 00:26:14,882 Saya tak dengar. 276 00:26:24,057 --> 00:26:25,350 Pada zaman Yunani awal... 277 00:26:25,434 --> 00:26:27,477 Heidegger kata rahsia... 278 00:26:27,561 --> 00:26:29,479 melibatkan sifat sesuatu makhluk... 279 00:26:29,563 --> 00:26:30,939 bukan saja berkaitan dengan diri mereka sendiri... 280 00:26:31,022 --> 00:26:33,483 tapi juga dengan entiti lain secara amnya. 281 00:26:33,566 --> 00:26:36,486 Dengan kata lain, mereka bukanlah menyimpan rahsia... 282 00:26:36,569 --> 00:26:38,738 dalam hubungan entiti dengan manusia. 283 00:26:40,490 --> 00:26:42,325 Awak faham? 284 00:26:42,783 --> 00:26:44,410 Saya langsung tak faham. 285 00:26:44,827 --> 00:26:46,954 Saya tak rasa ayah awak faham juga. 286 00:26:48,539 --> 00:26:49,873 Mungkin awak faham semasa awak tulis. 287 00:26:54,962 --> 00:26:56,421 Itu mungkin ayat paling baik... 288 00:26:56,505 --> 00:26:57,923 yang pernah saya dengar selama beberapa bulan ini. 289 00:26:58,590 --> 00:26:59,674 "Baik"? 290 00:27:00,425 --> 00:27:02,469 Ya, betul. 291 00:27:28,660 --> 00:27:31,371 - Hei, Elio. - Hei. 292 00:27:31,454 --> 00:27:33,289 - Hei! - Terima kasih, Marzia. 293 00:27:35,750 --> 00:27:36,876 Mari sini. 294 00:27:39,295 --> 00:27:40,963 Apa yang sedang berlaku? 295 00:27:41,047 --> 00:27:42,715 Dia cuba pikat gadis itu? 296 00:27:42,798 --> 00:27:44,925 Elio, dia dah berjaya? 297 00:27:46,802 --> 00:27:48,220 Manalah saya tahu. 298 00:27:48,304 --> 00:27:49,972 Saya teringin jadi dia. 299 00:27:50,055 --> 00:27:52,057 Siapa tak teringin jadi dia? 300 00:27:54,476 --> 00:27:56,770 Dia tetap inginkan Oliver, tak kira apa pun! 301 00:28:40,936 --> 00:28:41,979 Awak nak ikut? 302 00:28:44,440 --> 00:28:45,566 Saya akan datang nanti. 303 00:30:01,095 --> 00:30:04,098 Awak marah saya sebab awak marah Chiara? 304 00:30:04,182 --> 00:30:05,808 Kenapa pula saya nak marah Chiara? 305 00:30:07,101 --> 00:30:08,811 Sebab dia. 306 00:30:08,894 --> 00:30:10,104 Sebab siapa? 307 00:30:11,188 --> 00:30:12,565 Oliver. 308 00:30:24,075 --> 00:30:25,327 Pusing belakang. 309 00:30:40,049 --> 00:30:41,842 Jumpa saya di sini malam esok? 310 00:30:48,682 --> 00:30:51,143 Tunggu saya! 311 00:30:51,226 --> 00:30:52,477 Marilah. 312 00:31:06,115 --> 00:31:07,867 Kami hampir berasmara semalam. 313 00:31:07,992 --> 00:31:09,368 Saya dan Marzia. 314 00:31:12,079 --> 00:31:13,455 Jadi kenapa tak teruskan? 315 00:31:14,581 --> 00:31:15,707 Entah. 316 00:31:17,209 --> 00:31:20,212 Awak tahu lebih baik untuk mencuba dan gagal, bukan? 317 00:31:20,295 --> 00:31:23,798 Saya cuma perlu cari keberanian untuk capai dan sentuh. 318 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 Dia akan benarkannya. 319 00:31:25,508 --> 00:31:26,843 Cuba lagi nanti. 320 00:31:27,385 --> 00:31:29,178 Cuba apa lagi? 321 00:31:29,262 --> 00:31:31,180 Saya baru dengar berita daripada orang-orang di Simione. 322 00:31:31,264 --> 00:31:32,849 Mereka kata mereka dah jumpa sesuatu. 323 00:31:33,808 --> 00:31:35,184 Hebat. 324 00:31:35,268 --> 00:31:36,519 Saya akan ke sana hari ini. 325 00:31:36,978 --> 00:31:39,522 - Awak nak ikut? - Saya teringin sekali, terima kasih. 326 00:31:41,023 --> 00:31:42,941 - Bau ini. - Boleh saya ikut juga? 327 00:31:43,025 --> 00:31:45,527 Dengan syarat, kamu kekal senyap. 328 00:31:46,236 --> 00:31:47,821 Senyap sebab dia ada terlalu banyak pendapat... 329 00:31:47,904 --> 00:31:49,322 atau jangan beritahu orang... 330 00:31:49,406 --> 00:31:50,824 tentang benda hebat yang awak dah gali keluar? 331 00:31:50,907 --> 00:31:52,617 Tiada apa yang dah digali keluar. 332 00:31:52,701 --> 00:31:55,203 Ia dibawa keluar dari tasik. 333 00:31:57,872 --> 00:31:58,957 Hai, Chiara. 334 00:32:04,587 --> 00:32:05,630 Apa yang awak buat? 335 00:32:05,713 --> 00:32:07,590 Nak ke Tasik Garda dengan ayah saya. 336 00:32:07,673 --> 00:32:09,675 Dia nak tunjuk kepada Oliver di mana dia bekerja. 337 00:32:10,634 --> 00:32:12,177 Boleh beritahu dia yang saya datang? 338 00:32:13,137 --> 00:32:15,139 Dia ada di dalam, sedang tolong ayah saya. 339 00:32:16,932 --> 00:32:20,143 Awak sangat menakjubkan semalam, masa menari. 340 00:32:20,227 --> 00:32:22,229 - Dia pandai menari. - Sangat pandai. 341 00:32:24,564 --> 00:32:26,191 Dia juga kacak. 342 00:32:27,567 --> 00:32:29,319 - Awak nak bantu kami bersama? - Tidak. 343 00:32:31,320 --> 00:32:32,905 Masuklah. 344 00:33:09,440 --> 00:33:12,067 Ayah selalu duduk di depan dengan Anchise untuk tunjuk jalan. 345 00:33:19,533 --> 00:33:21,243 Dia nampak macam sangat sukakan awak. 346 00:33:22,035 --> 00:33:24,245 Dia lebih cantik lagi daripada tahun lepas. 347 00:33:26,122 --> 00:33:28,624 Saya pernah nampak dia tanpa baju ketika berenang pada waktu malam. 348 00:33:29,667 --> 00:33:30,918 Cantik betul badan dia. 349 00:33:31,878 --> 00:33:33,421 Awak cuba buat saya sukakan dia? 350 00:33:33,504 --> 00:33:35,047 Apa salahnya? 351 00:33:35,673 --> 00:33:36,799 Tak, tiada salahnya. 352 00:33:36,882 --> 00:33:39,760 Saya cuma suka buat benda begitu atas kerelaan sendiri. 353 00:33:44,097 --> 00:33:45,932 Saya akan pandu hari ini. 354 00:33:49,686 --> 00:33:51,771 Tak perlu nak susah-susah jadi hos yang baik. 355 00:33:53,690 --> 00:33:57,193 Anchise, rehatlah tengah hari ini. 356 00:33:59,737 --> 00:34:00,947 Apa khabar, kamu berdua? 357 00:34:02,156 --> 00:34:07,328 Oliver, mari duduk depan. Jadi penunjuk jalan saya. 358 00:34:07,578 --> 00:34:09,538 Apa? 359 00:34:25,887 --> 00:34:27,055 - Dr. Roseburg. - Samuel! 360 00:34:27,138 --> 00:34:28,973 - Selamat datang. - Tengok siapa yang datang. 361 00:34:30,683 --> 00:34:32,768 Dia dah makin besar. Ini Oliver. 362 00:34:45,697 --> 00:34:48,742 - Hai. - Hai. 363 00:35:02,213 --> 00:35:04,298 - Sammy! Marilah! - Ya. 364 00:35:16,977 --> 00:35:18,186 Berdamai? 365 00:35:20,271 --> 00:35:21,564 Hei, kamu berdua. 366 00:35:27,320 --> 00:35:32,533 Kapal ini karam pada tahun 1827 dalam perjalanan ke Isola del Garda. 367 00:35:32,783 --> 00:35:34,660 Khabar angin mengatakan yang patung ini... 368 00:35:34,743 --> 00:35:36,537 merupakan hadiah daripada Count Lechi... 369 00:35:36,620 --> 00:35:40,082 untuk kekasih dia, Adelaide Malanotte. 370 00:35:42,542 --> 00:35:46,755 Ada empat set yang diketahui, selepas Praxitele yang asli. 371 00:35:46,838 --> 00:35:48,381 Yang ini adalah yang ketiga. 372 00:35:48,465 --> 00:35:51,134 Maharaja Hadrian ada sepasang yang digali di Tivoli... 373 00:35:51,217 --> 00:35:55,138 tapi yang lebih cantik, Paus Farnese dah cairkannya... 374 00:35:55,221 --> 00:35:58,849 dan bentukkan semula jadi patung Venus yang cantik. 375 00:36:19,536 --> 00:36:22,080 Siapa nak pergi berenang sebelum kita pulang? 376 00:36:23,331 --> 00:36:24,916 Kita profesional. 377 00:36:25,416 --> 00:36:28,502 Kalau saya ada patung sendiri, ia mungkin di situ. 378 00:36:35,134 --> 00:36:36,760 Elio! 379 00:36:36,844 --> 00:36:38,345 Oliver! 380 00:36:42,224 --> 00:36:45,310 - Saya kena pergi. - Hei! 381 00:36:47,729 --> 00:36:49,314 Oh, Tuhan. 382 00:36:53,192 --> 00:36:55,486 - Awak nak pergi juga? - Tidak. 383 00:36:55,570 --> 00:36:57,613 Saya patut tunggu dan siapkan buku saya lagi. 384 00:36:57,697 --> 00:37:00,032 Tolonglah, apa kata kita minum untuk meraikan hari ini? 385 00:37:01,158 --> 00:37:03,535 - Okey, mungkin segelas saja. - Baiklah! 386 00:37:14,880 --> 00:37:16,006 Marzia? 387 00:38:21,025 --> 00:38:23,861 The Cosmic Fragments oleh Heraclitus. 388 00:38:32,202 --> 00:38:35,372 Makna sungai mengalir bukanlah semua benda berubah... 389 00:38:35,456 --> 00:38:37,541 jadi kita tak boleh alaminya sebanyak dua kali... 390 00:38:37,624 --> 00:38:40,627 tapi ada benda yang kekal sama apabila berubah. 391 00:39:28,714 --> 00:39:31,467 Maaf, Elio. Saya bawa pakaian bersih. 392 00:39:36,597 --> 00:39:38,056 Biarkan pintu terbuka. 393 00:39:39,057 --> 00:39:40,642 - Terima kasih. - Sama-sama. 394 00:42:29,635 --> 00:42:31,386 Sayang, ada nampak buku Heptameron saya? 395 00:42:34,890 --> 00:42:36,057 Mafalda. 396 00:42:40,645 --> 00:42:41,855 Ia dalam bahasa Jerman. 397 00:42:44,440 --> 00:42:45,608 Okey. 398 00:42:48,027 --> 00:42:51,906 Mak tak ingat di mana kita berhenti, tapi kamu tentu akan suka yang ini. 399 00:42:55,117 --> 00:42:57,077 Mari sini, sayang. 400 00:42:58,954 --> 00:43:00,789 Jadi mak akan terjemahkan. 401 00:43:10,090 --> 00:43:14,010 Seorang kesateria muda benar-benar jatuh cinta kepada seorang puteri. 402 00:43:14,344 --> 00:43:16,179 Puteri itu juga dilamun cinta dengan dia... 403 00:43:17,638 --> 00:43:20,891 walau puteri itu sebenarnya belum sedar lagi. 404 00:43:22,017 --> 00:43:23,602 Walaupun persahabatan... 405 00:43:26,230 --> 00:43:29,358 yang mekar antara mereka... 406 00:43:30,400 --> 00:43:33,111 atau mungkin disebabkan talian persahabatan itu sendiri... 407 00:43:34,529 --> 00:43:36,698 kesateria muda itu rasa dirinya... 408 00:43:40,034 --> 00:43:42,662 begitu rendah diri dan terkelu... 409 00:43:43,329 --> 00:43:47,458 sampai tak mampu untuk bangkitkan soal cinta dia. 410 00:43:48,417 --> 00:43:52,087 Satu hari, dia tanya puteri itu sendiri. 411 00:44:03,640 --> 00:44:05,684 Lebih baik untuk bersuara atau mati? 412 00:44:10,939 --> 00:44:13,941 Saya takkan pernah berani untuk tanya soalan begitu. 413 00:44:15,610 --> 00:44:16,694 Ayah meraguinya. 414 00:44:21,449 --> 00:44:24,118 Hei, Elly-Belly. 415 00:44:25,828 --> 00:44:28,205 Kamu tahu yang kamu boleh beritahu kami apa-apa. 416 00:44:34,377 --> 00:44:37,505 Mak saya sedang baca buku romantik Perancis dari abad ke-16. 417 00:44:37,714 --> 00:44:38,923 Dia bacakan kepada saya dan ayah saya... 418 00:44:39,007 --> 00:44:40,133 ketika bekalan elektrik terputus. 419 00:44:40,842 --> 00:44:43,344 Ya, tentang kesateria yang tak tahu kalau nak bersuara atau mati? 420 00:44:43,636 --> 00:44:44,762 Betul. 421 00:44:45,930 --> 00:44:47,181 Jadi dia tanya atau tidak? 422 00:44:49,350 --> 00:44:51,143 Puteri itu kata, "Lebih baik bersuara." 423 00:44:52,895 --> 00:44:54,438 Tapi dia berwaspada. 424 00:44:56,356 --> 00:44:57,983 Dia kesan perangkap. 425 00:45:05,198 --> 00:45:06,449 Jadi dia tanyalah? 426 00:45:07,867 --> 00:45:09,035 Tidak. 427 00:45:11,162 --> 00:45:12,246 Dia takut. 428 00:45:14,207 --> 00:45:16,626 Dah agak. Dia orang Perancis. 429 00:45:23,007 --> 00:45:25,217 Saya nak ke bandar sebentar untuk ambil sesuatu. 430 00:45:25,300 --> 00:45:28,053 Saya boleh ikut. Saya tak buat apa-apa hari ini. 431 00:45:30,055 --> 00:45:31,389 Jadi apa kata kita pergi sama-sama? 432 00:45:31,765 --> 00:45:35,143 - Sekarang? - Ya, sekarang. 433 00:45:36,227 --> 00:45:38,396 Melainkan awak ada urusan lain yang lebih penting. 434 00:45:38,605 --> 00:45:40,857 "Melainkan awak ada urusan lain yang lebih penting." 435 00:45:53,118 --> 00:45:54,411 Boleh saya letak ini dalam beg awak? 436 00:45:54,578 --> 00:45:55,746 Ya, silakan. 437 00:46:06,548 --> 00:46:08,633 Saya dah luruskan roda dan isi angin dalam tayar. 438 00:46:08,716 --> 00:46:10,677 - Sempurna. Terima kasih. - Sama-sama. 439 00:46:11,969 --> 00:46:13,221 Saya jatuh. 440 00:46:13,304 --> 00:46:16,515 Saya dalam perjalanan pulang tempoh hari dan luka teruk. 441 00:46:16,974 --> 00:46:19,435 Anchise bertegas untuk sapu ubat tradisional. 442 00:46:19,935 --> 00:46:21,186 Saya rasa ia membantu. 443 00:46:45,459 --> 00:46:46,794 Tolong pegang sebentar. 444 00:47:06,646 --> 00:47:08,106 - Awak nak sebatang? - Ya. 445 00:47:33,004 --> 00:47:34,130 Boleh tahan, bukan? 446 00:47:34,881 --> 00:47:36,132 Boleh tahan. 447 00:47:38,968 --> 00:47:40,303 Saya ingatkan awak tak hisap rokok. 448 00:47:41,762 --> 00:47:42,972 Memang pun. 449 00:47:48,644 --> 00:47:51,688 - Jadi Perang Dunia Kedua? - Bukan, Perang Dunia Pertama. 450 00:47:52,272 --> 00:47:55,025 Awak perlu berusia 80 tahun lebih untuk mengenali semua ini. 451 00:47:55,317 --> 00:47:58,153 Saya tak pernah dengar pun tentang Perang Piave. 452 00:47:58,236 --> 00:47:59,738 Perang Piave adalah antara perang paling teruk... 453 00:47:59,821 --> 00:48:00,905 di Perang Dunia Pertama. 454 00:48:01,406 --> 00:48:03,074 107,000 orang mati. 455 00:48:04,784 --> 00:48:06,661 Awak memang tahu semua benda? 456 00:48:10,373 --> 00:48:11,832 Saya tak tahu apa-apa, Oliver. 457 00:48:16,921 --> 00:48:18,881 Awak macam lebih tahu banyak berbanding orang lain di sini. 458 00:48:18,964 --> 00:48:21,467 Kalaulah awak tahu betapa sedikitnya saya tahu tentang hal penting. 459 00:48:24,386 --> 00:48:25,971 Apa hal yang penting? 460 00:48:33,144 --> 00:48:34,437 Awak tahulah. 461 00:48:41,611 --> 00:48:42,987 Kenapa awak beritahu saya? 462 00:48:47,241 --> 00:48:48,617 Sebab saya fikir awak patut tahu. 463 00:48:50,369 --> 00:48:52,204 Sebab awak fikir saya patut tahu? 464 00:48:54,956 --> 00:48:56,333 Sebab saya nak awak tahu? 465 00:48:59,878 --> 00:49:01,880 Sebab saya nak awak tahu. 466 00:49:05,883 --> 00:49:07,593 Sebab saya nak awak tahu. 467 00:49:12,765 --> 00:49:14,517 Sebab saya nak awak tahu. 468 00:49:25,777 --> 00:49:28,571 Sebab tiada orang lain saya boleh beritahu melainkan awak. 469 00:49:35,370 --> 00:49:37,080 Betulkah apa yang saya fikirkan ini? 470 00:49:44,587 --> 00:49:46,755 Jangan ke mana-mana. Tunggu di situ. 471 00:49:48,132 --> 00:49:49,842 Awak tahu saya takkan ke mana-mana. 472 00:50:19,328 --> 00:50:21,079 Mereka dah campur semua muka surat saya. 473 00:50:21,163 --> 00:50:23,040 Saya kena taip balik semua ini. 474 00:50:23,582 --> 00:50:24,875 Saya takkan ada benda untuk dilakukan tengah hari ini. 475 00:50:24,958 --> 00:50:26,543 Ini akan buat saya lewat satu hari. 476 00:50:27,335 --> 00:50:28,420 Tak guna. 477 00:50:29,963 --> 00:50:31,506 Saya tak patut cakap apa-apa. 478 00:50:31,881 --> 00:50:33,049 Anggap saja awak tak pernah cakap. 479 00:50:33,132 --> 00:50:35,426 Maknanya kita okey, tapi sebenarnya tidak? 480 00:50:38,888 --> 00:50:41,140 Maknanya kita tak boleh cakap tentang benda-benda begitu. 481 00:50:42,349 --> 00:50:43,475 Okey? 482 00:50:45,477 --> 00:50:46,603 Tak boleh. 483 00:51:01,910 --> 00:51:03,036 Hei. 484 00:51:03,911 --> 00:51:05,746 Ayuh, Orang Amerika! 485 00:51:26,725 --> 00:51:28,393 - Sedia? - Mari pergi. 486 00:52:04,010 --> 00:52:05,178 Lebih kuranglah. 487 00:52:13,435 --> 00:52:14,978 Oh, Tuhan. 488 00:52:15,395 --> 00:52:17,105 - Haus? - Ya. 489 00:52:19,483 --> 00:52:21,068 Selamat pagi, puan. 490 00:52:22,652 --> 00:52:23,987 Maafkan saya. 491 00:52:24,863 --> 00:52:27,574 Boleh saya minta segelas air? 492 00:52:38,292 --> 00:52:39,502 Il Duce. 493 00:52:39,668 --> 00:52:41,503 "Orang Itali!" 494 00:52:42,671 --> 00:52:43,839 Itulah Itali. 495 00:52:47,926 --> 00:52:49,511 - Terima kasih. - Sama-sama. 496 00:52:49,761 --> 00:52:51,263 - Terima kasih. - Sama-sama. 497 00:53:28,298 --> 00:53:29,382 Ayuh! 498 00:53:51,194 --> 00:53:53,905 Ini tempat saya. Semua ini milik saya. 499 00:53:55,615 --> 00:53:56,991 Saya datang sini untuk membaca. 500 00:53:58,409 --> 00:54:00,411 Saya tak tahu berapa banyak buku yang saya dah baca di sini. 501 00:54:03,206 --> 00:54:05,249 Oh, Tuhan. Sejuknya! 502 00:54:06,667 --> 00:54:08,085 Musim bunga di pergunungan. 503 00:54:08,878 --> 00:54:10,337 Bergamasque Alps. 504 00:54:11,380 --> 00:54:13,257 Air ini datang dari sana. 505 00:54:39,323 --> 00:54:41,075 Saya suka cara awak bercakap. 506 00:54:41,492 --> 00:54:43,494 Saya tak tahu kenapa awak selalu rendahkan diri awak. 507 00:54:43,911 --> 00:54:46,121 Supaya awak tak rasa begitu. 508 00:54:50,250 --> 00:54:52,127 Awak begitu takut dengan apa yang saya fikir? 509 00:55:05,473 --> 00:55:07,183 Awak menyusahkan keadaan saya. 510 00:55:19,861 --> 00:55:21,446 Saya suka begini, Oliver. 511 00:55:27,285 --> 00:55:28,369 Apa? 512 00:55:32,748 --> 00:55:33,874 Segalanya. 513 00:55:38,796 --> 00:55:40,214 Maksud awak kita? 514 00:55:42,007 --> 00:55:43,342 Boleh tahan juga. 515 00:55:44,384 --> 00:55:45,469 Boleh tahan juga. 516 00:56:40,395 --> 00:56:41,521 Lebih baik sekarang? 517 00:56:50,071 --> 00:56:52,532 - Tidak. - Kenapa? 518 00:56:53,199 --> 00:56:54,867 - Kita patut pergi. - Kenapa? 519 00:56:55,493 --> 00:56:58,329 Saya kenal diri saya, okey? Dan kita dah buat dengan baik. 520 00:56:58,412 --> 00:56:59,830 Kita belum buat apa-apa yang perlu dimalukan... 521 00:56:59,914 --> 00:57:01,082 dan itu perkara yang baik. 522 00:57:01,749 --> 00:57:02,917 Saya nak jadi baik. 523 00:57:03,584 --> 00:57:04,668 Okey? 524 00:57:11,508 --> 00:57:13,135 Saya menyinggung perasaan awak? 525 00:57:19,974 --> 00:57:21,184 Tolonglah jangan. 526 00:57:28,274 --> 00:57:30,484 Saya rasa ia dah mula alami jangkitan. 527 00:57:32,528 --> 00:57:34,363 Kita boleh singgah ke farmasi dalam perjalanan pulang. 528 00:57:34,655 --> 00:57:35,990 Idea yang hebat. 529 00:57:42,037 --> 00:57:43,121 Tidak. 530 00:57:43,205 --> 00:57:46,791 Jadi kita ada kerajaan Bettino Craxi... 531 00:57:46,875 --> 00:57:49,419 Sebab kita tak buat apa-apa melainkan membebel saja. 532 00:57:49,502 --> 00:57:51,421 Biar saya habiskan dulu. 533 00:57:51,504 --> 00:57:55,007 Kami ada lima parti yang tak buat apa melainkan bergaduh. 534 00:57:55,091 --> 00:57:57,885 Hisap rokok dan diam! Biar mereka pula bercakap. 535 00:57:58,052 --> 00:58:00,888 Saya juga nak tahu apa pendapat mereka. 536 00:58:00,971 --> 00:58:03,807 Anella, pendapat awak? Kerajaan yang ada lima parti! 537 00:58:03,891 --> 00:58:07,019 Sayang, saya rasa ia satu kompromi yang bersejarah... 538 00:58:07,102 --> 00:58:11,231 Jangan cakap begitu. Kompromi adalah tragik. 539 00:58:11,315 --> 00:58:14,151 Awak dah berubah sejak awak mewarisi tempat ini. 540 00:58:14,234 --> 00:58:15,902 Apa kaitan dengannya? 541 00:58:15,986 --> 00:58:17,821 Apa yang awak cakapkan ini? 542 00:58:18,488 --> 00:58:20,198 Awak dah tak betul, sayang. 543 00:58:20,990 --> 00:58:22,200 Tak guna! 544 00:58:22,283 --> 00:58:26,204 - Dia betul. - Jangan cakap apa-apa kepada dia. 545 00:58:26,787 --> 00:58:28,998 Samuel, cakaplah sesuatu. 546 00:58:29,081 --> 00:58:30,750 Awak dah mengalah. 547 00:58:30,833 --> 00:58:33,377 Apa kata kita bercakap tentang kematian Bunuel? 548 00:58:33,460 --> 00:58:36,505 Bunuel adalah seorang genius. 549 00:58:36,588 --> 00:58:38,215 - Awak kenal dia? - Filem bukanlah jawapannya. 550 00:58:38,298 --> 00:58:41,676 Filem cuma cermin pada realiti dan ia satu tapisan. 551 00:58:42,385 --> 00:58:45,430 Mereka siar The Phantom of Liberty dengan ada banyak... 552 00:58:45,513 --> 00:58:48,057 Semua orang suka Bunuel. 553 00:58:48,141 --> 00:58:49,642 Mari dengar pendapat dia. 554 00:58:49,726 --> 00:58:52,228 Dia tak tahu apa tentang Itali! 555 00:58:52,312 --> 00:58:54,272 Cakaplah sesuatu. Berikan kami tanggapan awak. 556 00:58:54,355 --> 00:58:55,940 Awak ada apa-apa tanggapan? 557 00:58:56,023 --> 00:58:58,109 Sayang, dia orang Amerika. 558 00:58:58,192 --> 00:58:59,568 Itu tak bermakna dia dungu! 559 00:59:05,574 --> 00:59:07,618 Hentikan. 560 00:59:07,701 --> 00:59:11,621 Saya takkan berlembut dengan mana-mana ahli politik. 561 00:59:11,705 --> 00:59:14,624 Dia tak cakap begitu. 562 00:59:14,708 --> 00:59:16,584 Saya akan naik marah. 563 00:59:16,668 --> 00:59:18,545 Ada apa? 564 00:59:19,754 --> 00:59:21,547 Kenapa? 565 00:59:21,631 --> 00:59:23,716 Tak apa. Ia selalu berlaku. 566 00:59:23,800 --> 00:59:27,011 - Mafalda, ais? - Ia dalam peti sejuk. 567 00:59:27,094 --> 00:59:29,722 Awak cepat biasakan diri dengan semua benda. 568 01:00:06,173 --> 01:00:09,259 Awak tak sedar yang awak dah campur aduk segalanya? 569 01:00:09,342 --> 01:00:11,011 Apa yang awak cakapkan ini? 570 01:00:11,094 --> 01:00:13,888 - Tiada lagi politik. - Dia dah beredar juga. 571 01:00:15,348 --> 01:00:16,433 Elio? 572 01:00:20,603 --> 01:00:21,687 Elio. 573 01:00:22,105 --> 01:00:23,439 Awak tak apa-apa? 574 01:00:24,607 --> 01:00:25,983 Duduklah di sini sebentar. 575 01:00:28,152 --> 01:00:29,445 Kalau awak naklah. 576 01:00:34,032 --> 01:00:36,451 - Ini bukan salah saya, bukan? - Bukan. 577 01:00:38,620 --> 01:00:40,288 Saya begitu teruk. 578 01:00:43,416 --> 01:00:46,669 Meja dapur pun dah bersepah teruk. 579 01:00:52,466 --> 01:00:53,801 Dari mana awak belajar cara buat begitu? 580 01:00:54,593 --> 01:00:57,221 Nenek saya selalu buat begini untuk kami kalau kami sakit. 581 01:00:57,513 --> 01:00:58,973 Percayalah, ia membantu. 582 01:01:03,936 --> 01:01:05,604 Saya pun pernah ada ini juga. 583 01:01:05,938 --> 01:01:07,439 - Awak pernah ada? - Ya. 584 01:01:07,981 --> 01:01:09,483 Kenapa awak tak pernah pakai? 585 01:01:09,858 --> 01:01:12,652 Mak saya kata kami orang Yahudi yang perlu senyap-senyap. 586 01:01:13,319 --> 01:01:14,404 Jadi... 587 01:01:15,530 --> 01:01:17,448 Rasanya itu sesuai untuk mak awak. 588 01:01:18,449 --> 01:01:19,951 Ahli sihir yang kelakar. 589 01:01:25,456 --> 01:01:27,333 Habislah saya kalau awak buat macam itu. 590 01:01:27,416 --> 01:01:29,084 Janganlah melebih-lebih. 591 01:01:39,719 --> 01:01:41,263 Hei, awak nak pergi? 592 01:01:41,346 --> 01:01:43,431 - Di mana Elio? - Dia ada di dalam. 593 01:01:43,515 --> 01:01:45,642 Hidung dia berdarah waktu makan tadi dan dia sedang rehat. 594 01:01:45,725 --> 01:01:47,185 - Benarkah? - Ya. 595 01:01:47,268 --> 01:01:49,020 - Okey, selamat tinggal. - Saya akan kembali nanti. 596 01:01:49,187 --> 01:01:50,646 Jangan ke mana-mana. 597 01:02:03,200 --> 01:02:04,243 Awak tak apa-apa? 598 01:02:12,000 --> 01:02:13,376 Adakah kita akan keluar? 599 01:02:15,086 --> 01:02:18,673 Saya tak tahu. Mak saya akan risau kalau dia nampak. 600 01:02:18,756 --> 01:02:20,883 - Yakah? - Ya, dia menyusahkan. 601 01:02:26,305 --> 01:02:27,765 Di mana Oliver? 602 01:02:27,848 --> 01:02:29,433 Jangan tanya saya. 603 01:02:46,908 --> 01:02:48,367 Di mana Oliver? 604 01:02:49,202 --> 01:02:50,244 Bukankah dia dah keluar? 605 01:02:50,328 --> 01:02:52,121 Awak nak smoothie? 606 01:02:52,204 --> 01:02:54,790 Tak apa, kami akan makan malam tak lama lagi. 607 01:02:54,874 --> 01:02:56,208 Baiklah. 608 01:02:56,292 --> 01:02:57,584 Saya akan keluar malam ini. 609 01:02:57,668 --> 01:03:01,004 - Jangan buat saya risau. - Apa yang awak cakapkan ini? 610 01:03:01,088 --> 01:03:02,798 Ini tak bagus, puan. 611 01:03:02,881 --> 01:03:05,008 - Biar dia buat hal sendiri. - Baiklah. 612 01:03:05,092 --> 01:03:07,177 Kenapa dia asyik ganggu saya? Saya dah berusia 17 tahun. 613 01:03:07,260 --> 01:03:08,803 Dia risaukan kamu. 614 01:03:13,600 --> 01:03:16,144 Kamu sukakan dia, bukan? Oliver? 615 01:03:17,103 --> 01:03:18,980 Semua orang suka Oliver. 616 01:03:19,522 --> 01:03:21,482 Mak rasa dia suka kamu juga. 617 01:03:21,565 --> 01:03:22,858 Lebih daripada kamu suka dia. 618 01:03:25,361 --> 01:03:27,363 Adakah itu tanggapan mak? 619 01:03:27,446 --> 01:03:30,324 - Tidak, dia beritahu mak. - Bila dia cakap begitu? 620 01:03:31,283 --> 01:03:32,701 Tak lama dulu. 621 01:03:57,182 --> 01:03:59,476 Mafalda, awak tahu di mana Oliver? 622 01:03:59,560 --> 01:04:01,019 Saya tak tahu. 623 01:06:06,554 --> 01:06:07,639 Pembelot. 624 01:06:19,066 --> 01:06:20,234 Pembelot. 625 01:06:34,748 --> 01:06:37,750 Ini Craxi. Saya akan lukis pusat Craxi... 626 01:06:53,849 --> 01:06:55,267 - Hei. - Hai. 627 01:06:56,351 --> 01:06:59,062 Ini saya. Adakah itu Marzia? 628 01:06:59,146 --> 01:07:00,981 Dah tentulah! Awak tak boleh agak? 629 01:07:01,064 --> 01:07:02,107 Maaf. 630 01:07:22,209 --> 01:07:23,460 Itu untuk saya? 631 01:07:24,920 --> 01:07:26,129 Terima kasih. 632 01:07:42,770 --> 01:07:45,064 Awak memang selalu membaca? 633 01:07:45,147 --> 01:07:47,858 Saya suka membaca juga, tapi saya tak beritahu sesiapa. 634 01:07:48,484 --> 01:07:50,110 Kenapa tidak? 635 01:07:50,194 --> 01:07:51,487 Saya tak tahu. 636 01:07:53,697 --> 01:07:54,948 Saya rasa... 637 01:07:55,449 --> 01:07:57,993 orang yang suka membaca... 638 01:07:58,577 --> 01:07:59,744 agak suka berahsia. 639 01:08:01,204 --> 01:08:03,581 Mereka sembunyikan siapa diri mereka sebenarnya. 640 01:08:04,916 --> 01:08:06,793 Awak sorok siapa diri awak yang sebenarnya? 641 01:08:07,543 --> 01:08:09,087 Tidak, tidak bila bersama awak. 642 01:08:09,170 --> 01:08:10,379 Tidak bila bersama saya? 643 01:08:14,550 --> 01:08:16,635 Mungkin sedikit. 644 01:08:16,719 --> 01:08:18,179 Apa maksud awak? 645 01:08:19,513 --> 01:08:21,890 Awak tahu apa maksud saya. 646 01:08:21,974 --> 01:08:23,642 Kenapa awak cakap begitu? 647 01:08:24,268 --> 01:08:25,394 Kenapa? 648 01:08:27,646 --> 01:08:28,897 Sebab... 649 01:08:29,564 --> 01:08:31,191 saya rasa... 650 01:08:31,274 --> 01:08:33,318 awak akan lukakan saya... 651 01:08:33,401 --> 01:08:35,153 dan saya tak nak terluka. 652 01:08:52,044 --> 01:08:53,921 Awak dah tak sabar. 653 01:09:00,218 --> 01:09:01,678 Nanti. 654 01:09:01,761 --> 01:09:03,179 Cium saya. 655 01:09:10,770 --> 01:09:12,271 - Boleh? - Ya. 656 01:09:13,731 --> 01:09:14,774 Awak tipu? 657 01:09:26,076 --> 01:09:28,995 - Alamak, maaf. - Tak apa. 658 01:09:29,079 --> 01:09:31,247 Awak marah? Awak berang? 659 01:09:41,757 --> 01:09:44,468 Apa yang kelakarnya? Kenapa awak ketawa? 660 01:09:45,261 --> 01:09:46,804 Biarkan saya sendirian. 661 01:09:47,972 --> 01:09:49,640 Seronoknya. 662 01:09:57,481 --> 01:09:59,065 Tolong jangan elakkan saya. 663 01:09:59,149 --> 01:10:01,276 Saya rasa terganggu, tak sanggup fikir awak benci saya. 664 01:10:01,359 --> 01:10:03,903 Saya tak suka awak berdiam diri. Saya rela mati daripada dibenci awak. 665 01:10:03,987 --> 01:10:05,238 Saya begitu pengecut. 666 01:10:08,366 --> 01:10:09,784 Melebih-lebih sangat. 667 01:10:20,002 --> 01:10:21,420 Saya tak suka ketegangan ini. 668 01:10:22,838 --> 01:10:24,006 Kena cakap dengan awak. 669 01:10:46,902 --> 01:10:49,029 Awak berseronok malam semalam? 670 01:10:49,780 --> 01:10:51,031 Tak juga. 671 01:10:55,577 --> 01:10:57,120 Jadi kamu mesti letih. 672 01:10:57,996 --> 01:11:00,040 Atau kamu pun main pakau juga? 673 01:11:00,331 --> 01:11:01,875 Saya tak main pakau. 674 01:11:03,001 --> 01:11:05,712 Beberapa ratus slaid warna untuk petinju kita dan yang lain... 675 01:11:05,795 --> 01:11:07,463 tiba semalam dari Berlin. 676 01:11:07,880 --> 01:11:09,840 Kita patut mula asingkannya. 677 01:11:09,924 --> 01:11:11,842 Itu akan buat kita sibuk sampai makan tengah hari ini. 678 01:11:11,926 --> 01:11:13,010 Dah tentu. 679 01:11:15,638 --> 01:11:17,389 Cantik, bukan? 680 01:11:19,475 --> 01:11:21,643 Ia benar-benar sensual. 681 01:11:21,727 --> 01:11:24,938 Sebab ini lebih keyunanian berbanding Athen kurun ke-5. 682 01:11:25,105 --> 01:11:28,775 Kemungkinan besar diukir oleh Praxiteles. 683 01:11:30,276 --> 01:11:31,486 Betul. 684 01:11:33,821 --> 01:11:36,115 Pengukir antik yang terbaik. 685 01:11:59,554 --> 01:12:01,806 Matanglah. Jumpa awak pada tengah malam ini. 686 01:12:12,525 --> 01:12:15,277 Matanglah. Jumpa awak pada tengah malam ini. 687 01:12:18,488 --> 01:12:21,700 Otot dia tegap. Tengok perut dia, contohnya. 688 01:12:21,867 --> 01:12:24,911 Tiada badan lurus pada patung ini. Semuanya ada lekuk. 689 01:12:25,120 --> 01:12:28,873 Kadangkala lekuknya nampak mustahil. Dan begitu bersahaja. 690 01:12:29,165 --> 01:12:31,542 Sebab itu ia sukar untuk dikaji dari segi usianya. 691 01:12:32,377 --> 01:12:34,796 Macam ia mencabar awak untuk menginginkannya. 692 01:12:44,346 --> 01:12:46,265 Ia perlu dikaji... 693 01:12:55,482 --> 01:12:57,400 Jangan lupa, Isaac dan Mounir akan datang untuk makan malam. 694 01:12:57,484 --> 01:13:00,320 - Dikenali sebagai Sonny dan Cher. - Okey. 695 01:13:01,195 --> 01:13:03,531 Mak nak kamu pakai kemeja yang mereka beri untuk hari lahir kamu. 696 01:13:03,614 --> 01:13:04,699 Tidak. 697 01:13:05,700 --> 01:13:08,452 - Sayang, mereka beli dari Miami. - Maaf, ia terlalu besar. 698 01:13:08,536 --> 01:13:10,329 - Ayuh, ia akan buat mereka gembira. - Ia nampak hodoh pada saya. 699 01:13:10,412 --> 01:13:11,455 Saya akan cuba pakai depan Oliver. 700 01:13:11,539 --> 01:13:14,291 Kalau Oliver rasa saya nampak hodoh, saya takkan pakai. 701 01:13:14,541 --> 01:13:15,709 Oliver? 702 01:13:17,502 --> 01:13:18,795 Hei, pukul berapa sekarang? 703 01:13:19,588 --> 01:13:20,839 2 petang. 704 01:13:25,302 --> 01:13:28,680 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 705 01:13:40,649 --> 01:13:41,859 Mafalda. 706 01:13:44,945 --> 01:13:46,655 Saya takkan makan malam di sini. 707 01:13:46,738 --> 01:13:48,532 Okey, En. Oliver. 708 01:13:52,536 --> 01:13:54,037 - Hai. - Hai. 709 01:14:20,395 --> 01:14:22,147 Helo, Mafalda. 710 01:14:22,230 --> 01:14:23,315 Marzia. 711 01:14:26,317 --> 01:14:27,652 Mana kita nak pergi? 712 01:14:27,735 --> 01:14:29,028 Awak akan lihat nanti. 713 01:14:44,209 --> 01:14:45,252 Hentikannya! 714 01:17:21,316 --> 01:17:23,318 - Apa khabar, kawan? - Hei. 715 01:17:23,401 --> 01:17:25,403 - Dah lama tak jumpa. - Betul, ya. 716 01:17:26,112 --> 01:17:27,947 - Apa khabar? - Awak dah makin besar. 717 01:17:28,322 --> 01:17:29,365 - Apa khabar? - Saya sihat. 718 01:17:29,448 --> 01:17:30,574 Gembira bertemu awak. 719 01:17:30,825 --> 01:17:32,868 Masih ingat Marzia dari tahun lepas? 720 01:17:32,952 --> 01:17:34,036 Helo? 721 01:17:34,120 --> 01:17:36,455 - Marzia, ingat Isaac? - Gadis dari Paris? 722 01:17:36,538 --> 01:17:37,915 - Gembira bertemu awak. - Gembira bertemu awak. 723 01:17:37,998 --> 01:17:39,500 Nak makan dengan kami malam ini? 724 01:17:39,666 --> 01:17:40,834 Tak, saya kena pergi. 725 01:17:40,918 --> 01:17:42,669 - Awak pasti? - Ya. 726 01:17:42,753 --> 01:17:44,254 - Okey. - Nikmatilah petang awak. 727 01:17:44,337 --> 01:17:45,964 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 728 01:17:50,385 --> 01:17:55,890 Ini pokok baru yang awak hantar kepada kami. 729 01:17:55,973 --> 01:17:58,392 Ia nampak cantik. Mari sini, Mounir. 730 01:17:58,476 --> 01:18:00,019 - Mari. - Ya. 731 01:18:01,896 --> 01:18:03,898 Saya tak boleh pakai sekarang. Mereka dah pun jumpa saya. 732 01:18:03,981 --> 01:18:05,482 - Ya, boleh. - Nampak macam nak mengampu. 733 01:18:05,566 --> 01:18:07,985 - Ayah, nampak macam nak ampu. - Ya. 734 01:18:08,068 --> 01:18:10,445 Jaga kelakuan malam ini. Jangan ketawa. 735 01:18:10,529 --> 01:18:12,531 Bila ayah suruh main piano, kamu perlu main. 736 01:18:12,614 --> 01:18:14,950 Kamu dah terlalu tua untuk tak suka orang seadanya. 737 01:18:15,033 --> 01:18:16,993 Apa kena dengan mereka? 738 01:18:17,077 --> 01:18:18,745 Kamu panggil mereka Sonny dan Cher di belakang mereka? 739 01:18:18,828 --> 01:18:21,498 - Itu yang mak panggil mereka. - Kemudian terima hadiah mereka. 740 01:18:21,998 --> 01:18:24,375 Ia cuma akan buat kamu nampak teruk. 741 01:18:24,459 --> 01:18:26,961 Sebab mereka homoseksual atau sebab mereka mengarut? 742 01:18:29,463 --> 01:18:32,508 Kalau kamu tahu banyak tentang ekonomi pada usia Mounir... 743 01:18:32,591 --> 01:18:34,552 kamu akan jadi orang yang bijak. 744 01:18:34,635 --> 01:18:37,429 Dan pujian untuk ayah. 745 01:18:37,596 --> 01:18:40,474 Pakai ini. 746 01:18:44,186 --> 01:18:46,104 - Ya. - Saya tak rasa begitu. 747 01:18:49,274 --> 01:18:52,860 Ini sangat mengarut. Saya... 748 01:18:55,446 --> 01:18:57,156 Hei, tengok siapa datang. 749 01:19:44,618 --> 01:19:47,954 Maaf, saya nak tidur. Saya benar-benar letih. 750 01:19:48,037 --> 01:19:49,122 Terima kasih. 751 01:19:50,248 --> 01:19:52,417 Elio. 752 01:19:54,293 --> 01:19:55,962 - Terima kasih. - Selamat malam. 753 01:19:56,462 --> 01:19:58,214 - Selamat malam. - Selamat malam. 754 01:20:02,134 --> 01:20:03,302 Adakah saya kenal awak? 755 01:20:21,444 --> 01:20:23,321 Terima kasih sekali lagi untuk segalanya. 756 01:20:29,869 --> 01:20:31,912 - Mereka takkan berjaya. - Tak, mereka takkan apa-apa. 757 01:21:12,826 --> 01:21:13,994 Saya gembira awak datang. 758 01:21:25,212 --> 01:21:26,505 Ya, saya gementar. 759 01:22:05,626 --> 01:22:07,377 Saya suka apa yang awak dah buat dengan tempat ini. 760 01:22:09,504 --> 01:22:10,630 Cantik. 761 01:22:37,989 --> 01:22:39,282 Awak okey? 762 01:22:44,788 --> 01:22:45,955 Saya okey. 763 01:23:12,439 --> 01:23:14,399 - Boleh saya cium awak? - Ya, silakan. 764 01:24:14,455 --> 01:24:15,915 Apa yang awak buat? 765 01:24:16,749 --> 01:24:18,000 Tiada apa-apa. 766 01:24:30,262 --> 01:24:31,638 Adakah ini buat awak gembira? 767 01:24:33,348 --> 01:24:35,267 Hidung awak takkan berdarah, bukan? 768 01:24:35,350 --> 01:24:36,685 Saya takkan... 769 01:25:06,671 --> 01:25:08,923 Tanggalkannya. 770 01:25:12,218 --> 01:25:13,595 Ya, tarik saja. 771 01:25:16,055 --> 01:25:17,515 Atau biar saya yang tarik. 772 01:25:48,586 --> 01:25:49,920 Oliver. 773 01:26:30,625 --> 01:26:31,918 Panggil saya dengan nama awak... 774 01:26:32,002 --> 01:26:33,712 dan saya panggil awak dengan nama saya. 775 01:26:37,549 --> 01:26:38,675 Elio. 776 01:26:40,677 --> 01:26:42,720 Oliver. 777 01:26:45,640 --> 01:26:46,724 Elio. 778 01:26:48,351 --> 01:26:50,728 - Oliver. - Elio. 779 01:27:03,823 --> 01:27:05,533 Kita bising sangatkah? 780 01:27:05,825 --> 01:27:07,410 Tak perlu risau. 781 01:27:07,619 --> 01:27:10,038 Saya tak tahu. Mafalda selalu mencari petanda. 782 01:27:10,330 --> 01:27:11,998 Dia takkan jumpa apa-apa. 783 01:27:19,797 --> 01:27:22,049 Awak pakai kemeja itu pada hari pertama awak datang sini. 784 01:27:23,425 --> 01:27:25,010 Boleh awak beri kepada saya bila awak nak pulang? 785 01:28:36,327 --> 01:28:37,620 Mari kita pergi berenang. 786 01:29:30,545 --> 01:29:33,214 Awak nak salahkan saya atas apa yang dah berlaku semalam? 787 01:29:33,590 --> 01:29:34,716 Tidak. 788 01:30:43,948 --> 01:30:46,408 Elio. Mari sini. 789 01:30:51,997 --> 01:30:53,248 Tanggalkan seluar awak. 790 01:31:08,930 --> 01:31:10,640 Itu penuh harapan. 791 01:31:10,723 --> 01:31:11,849 Awak masih lagi menikmatinya. 792 01:31:12,183 --> 01:31:13,267 Bagus. 793 01:31:57,726 --> 01:31:59,853 Profesor, saya dapat nota awak. Terima kasih sebab ingatkan saya. 794 01:31:59,936 --> 01:32:01,729 Saya akan ke bandar dan ambil muka surat yang dah ditaip itu... 795 01:32:01,813 --> 01:32:03,731 jadi mungkin tengah hari ini adalah masa yang baik untuk... 796 01:32:04,649 --> 01:32:05,983 Jumpa lagi. 797 01:32:08,528 --> 01:32:10,321 Kita akan semak nanti sebelum awak pulang. 798 01:32:10,404 --> 01:32:13,407 Okey, jumpa lagi. 799 01:32:13,574 --> 01:32:14,658 Jumpa lagi. 800 01:32:26,753 --> 01:32:27,879 Oliver. 801 01:32:38,723 --> 01:32:40,141 Awak belum jemu dengan saya lagi? 802 01:32:40,850 --> 01:32:43,185 Tidak, saya cuma nak bersama awak. 803 01:32:46,897 --> 01:32:49,233 Saya akan pergi. 804 01:32:50,817 --> 01:32:52,819 Awak tahu betapa gembiranya saya bila kita dah tidur bersama? 805 01:32:55,197 --> 01:32:56,281 Saya tak tahu. 806 01:32:57,866 --> 01:32:59,325 Dah tentulah. 807 01:33:01,411 --> 01:33:03,413 Saya tak nak awak menyesal. 808 01:33:04,080 --> 01:33:05,832 Saya tak suka nak fikir yang mungkin... 809 01:33:05,915 --> 01:33:07,959 saya dah rosakkan awak atau... 810 01:33:08,417 --> 01:33:10,711 - Saya tak nak kita ditimpa masalah. - Tak, saya... 811 01:33:10,795 --> 01:33:13,047 Bukannya saya akan beritahu orang lain. 812 01:33:13,130 --> 01:33:15,841 Awak takkan hadapi masalah. 813 01:33:16,216 --> 01:33:17,926 Bukan itu maksud saya. 814 01:33:29,687 --> 01:33:31,231 Awak gembira saya datang ke sini? 815 01:33:37,987 --> 01:33:39,947 Kalaulah boleh, sekarang juga saya cium awak. 816 01:33:51,541 --> 01:33:53,251 Masa dah berubah. 817 01:33:53,335 --> 01:33:55,128 Syukurlah kita ada partisan. 818 01:33:55,211 --> 01:33:59,340 Saya tahu, masa dah berubah. Ia berbeza. 819 01:33:59,424 --> 01:34:01,509 Apa pendapat awak tentang Bettino? 820 01:34:01,592 --> 01:34:04,637 - Saya tak suka dia. - Saya suka dia. 821 01:34:04,720 --> 01:34:07,139 Saya gembira sebenarnya. 822 01:34:10,017 --> 01:34:12,144 Saya tak tahu. Kita akan lihat nanti. 823 01:34:14,521 --> 01:34:17,191 Apa pun, mereka yang buat peraturan. 824 01:34:20,777 --> 01:34:22,320 Pasquina! 825 01:34:22,404 --> 01:34:23,655 Helo. 826 01:34:23,738 --> 01:34:25,115 Helo, puan. 827 01:34:26,074 --> 01:34:28,159 - Tortelli cremaschi. - Ya. 828 01:35:51,571 --> 01:35:52,948 Alamak. 829 01:37:27,537 --> 01:37:28,621 Alamak. 830 01:37:44,011 --> 01:37:45,470 Alamak. 831 01:38:44,401 --> 01:38:45,569 Apa yang awak dah buat? 832 01:38:46,486 --> 01:38:48,154 - Tiada apa-apa. - Yakah? 833 01:38:56,454 --> 01:38:58,581 Begini rupanya. 834 01:38:58,915 --> 01:39:01,500 Awak dah pun beralih ke kerajaan tumbuhan. 835 01:39:01,584 --> 01:39:02,668 Apa pula lepas ini? Mineral? 836 01:39:02,752 --> 01:39:04,378 Rasanya awak dah pun lupakan tentang haiwan. 837 01:39:04,461 --> 01:39:05,546 Awak tahu itu saya. 838 01:39:06,380 --> 01:39:08,465 Saya memang teruk, bukan? 839 01:39:11,218 --> 01:39:13,553 Kalaulah semua orang sama teruk macam awak. 840 01:39:14,513 --> 01:39:15,555 Tolonglah jangan buat begitu. 841 01:39:15,639 --> 01:39:19,768 - Nak tengok sesuatu yang teruk? - Tolong jangan buat begitu. 842 01:39:19,851 --> 01:39:21,269 Hei, tolonglah jangan. 843 01:39:26,232 --> 01:39:27,733 Kenapa awak buat begini kepada saya? 844 01:39:29,068 --> 01:39:30,152 - Apa yang awak buat? - Berhenti. 845 01:39:30,236 --> 01:39:32,488 - Awak menyakitkan saya. - Jadi jangan melawan. 846 01:39:55,426 --> 01:39:56,719 Maaf. 847 01:39:57,094 --> 01:39:58,179 Tak apa. 848 01:40:04,310 --> 01:40:05,811 Tak apa. 849 01:40:18,323 --> 01:40:19,491 Tak apa. 850 01:40:20,617 --> 01:40:22,118 Saya tak nak awak pulang. 851 01:40:25,788 --> 01:40:28,416 Kita dah bazirkan begitu banyak masa. 852 01:40:28,874 --> 01:40:30,167 Kenapa awak tak beri saya tanda? 853 01:40:30,251 --> 01:40:32,086 - Saya dah berikannya. - Awak tak beri saya tanda. 854 01:40:32,169 --> 01:40:33,295 Bila? 855 01:40:34,129 --> 01:40:36,090 Awak masih ingat masa kita main bola tampar... 856 01:40:36,256 --> 01:40:38,050 dan saya sentuh awak? 857 01:40:39,426 --> 01:40:43,346 Untuk tunjuk yang saya suka awak? 858 01:40:43,972 --> 01:40:46,641 Cara reaksi awak macamlah saya dah cabul awak. 859 01:40:46,725 --> 01:40:48,059 - Maafkan saya. - Tak, tak apa. 860 01:40:48,143 --> 01:40:50,311 Saya putuskan yang saya patut jauhkan diri saya. 861 01:40:52,105 --> 01:40:53,439 Saya tak tahu. 862 01:40:57,860 --> 01:41:00,279 Saya datang sini selama berjam-jam hampir setiap malam. 863 01:41:01,488 --> 01:41:02,740 Saya tak tahu. 864 01:41:05,325 --> 01:41:06,910 Ia kelakar, saya... 865 01:41:07,744 --> 01:41:09,121 Saya ingatkan... 866 01:41:09,663 --> 01:41:12,332 - Ya, saya tahu apa yang awak fikir. - Berhenti. 867 01:41:50,952 --> 01:41:52,537 Untuk Oliver... 868 01:41:53,371 --> 01:41:55,122 daripada Elio. 869 01:42:05,215 --> 01:42:06,341 Elio? 870 01:42:18,269 --> 01:42:20,271 Dah tiga hari awak menghilang. 871 01:42:25,151 --> 01:42:26,319 Saya perlu bekerja. 872 01:42:27,695 --> 01:42:30,030 Awak menghilang sepenuhnya. 873 01:42:31,448 --> 01:42:33,659 Ya, saya tak tahu. Saya cuma... 874 01:42:36,286 --> 01:42:37,829 Ada banyak yang saya kena buat. 875 01:42:47,672 --> 01:42:49,048 Saya teman wanita awak? 876 01:43:11,820 --> 01:43:14,739 Oliver perlu ke Bergamo selama beberapa hari. 877 01:43:16,032 --> 01:43:17,951 Penyelidikan di universiti. 878 01:43:18,910 --> 01:43:20,953 Kemudian dia akan terbang pulang dari Linate. 879 01:43:22,663 --> 01:43:24,040 Tapi macam mana dengan Elio? 880 01:43:26,667 --> 01:43:29,003 Mungkin bagus kalau mereka berdua... 881 01:43:29,336 --> 01:43:31,380 meluangkan masa untuk beberapa hari, bukan? 882 01:43:35,509 --> 01:43:36,802 Apa pendapat awak? 883 01:43:39,429 --> 01:43:41,556 Awak tahu awak antara pelajar kegemaran saya? 884 01:43:41,640 --> 01:43:43,516 - Awak mesti kembali. - Awak pasti awak serius? 885 01:43:43,600 --> 01:43:45,852 - Oliver. - Terima kasih banyak, profesor. 886 01:43:47,603 --> 01:43:49,021 Oh, Tuhan. 887 01:43:50,982 --> 01:43:52,400 Tolonglah kembali segera. 888 01:43:52,483 --> 01:43:53,651 Datang balik? Saya cuma pulang untuk berkemas. 889 01:43:53,734 --> 01:43:54,902 Saya nak pindah sini. 890 01:43:56,112 --> 01:43:57,279 Awak dialu-alukan. 891 01:43:58,405 --> 01:43:59,531 Sampai di sini sajalah. 892 01:44:00,407 --> 01:44:02,242 - Terima kasih banyak. - Dah tentulah. 893 01:44:02,326 --> 01:44:04,036 Oliver. 894 01:44:04,911 --> 01:44:06,413 - Datang balik. - Ia sangat... 895 01:44:06,747 --> 01:44:08,039 Mari sini. 896 01:44:08,123 --> 01:44:10,500 Ia begitu menakjubkan. Terima kasih, semua. 897 01:44:11,126 --> 01:44:13,628 Jumpa lagi, keluarga Perlman. 898 01:44:13,711 --> 01:44:16,297 Jumpa lagi. 899 01:44:16,506 --> 01:44:17,674 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 900 01:44:17,757 --> 01:44:19,467 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 901 01:44:19,550 --> 01:44:26,265 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 902 01:44:26,348 --> 01:44:28,392 Suruh Elio telefon bila dah sampai. 903 01:44:32,187 --> 01:44:33,981 Tidak. 904 01:44:50,079 --> 01:44:52,206 Datanglah makan malam pada malam ini. 905 01:44:52,290 --> 01:44:53,541 Bawa Marzia. 906 01:44:55,042 --> 01:44:56,418 Selamat tinggal, sayang. 907 01:45:04,384 --> 01:45:07,262 - Apa? - Tiada apa-apa. 908 01:45:35,247 --> 01:45:36,331 Ya! 909 01:45:40,210 --> 01:45:41,336 Oliver! 910 01:45:41,961 --> 01:45:43,296 Elio! 911 01:45:44,047 --> 01:45:45,673 Elio! 912 01:45:59,520 --> 01:46:02,689 - Oliver! - Elio! 913 01:46:28,464 --> 01:46:29,798 Ya! 914 01:47:10,545 --> 01:47:12,839 Oh, Tuhan. 915 01:48:08,016 --> 01:48:09,267 Awak dengar muzik itu? 916 01:48:10,560 --> 01:48:11,978 Tunggu. 917 01:48:14,689 --> 01:48:16,274 Tidak, ia di sini. 918 01:48:16,357 --> 01:48:18,734 Ayuh, awak akan terlepas. 919 01:48:19,360 --> 01:48:20,444 Ayuh. 920 01:48:28,076 --> 01:48:29,703 Jangan berhenti. 921 01:48:32,956 --> 01:48:34,791 Ini. 922 01:48:34,874 --> 01:48:36,418 Ini. Awak. 923 01:48:36,501 --> 01:48:37,752 Awak... 924 01:48:46,427 --> 01:48:48,012 Boleh izinkan saya... 925 01:48:48,095 --> 01:48:50,139 Sebentar saja. 926 01:48:51,015 --> 01:48:52,474 Sebentar saja. 927 01:49:12,034 --> 01:49:14,078 Saya saksikan mereka tahun lepas. 928 01:49:14,829 --> 01:49:17,456 Richard Butler, hebat! 929 01:49:17,540 --> 01:49:21,126 Benarkah? Kami juga pergi konsert mereka. 930 01:49:21,210 --> 01:49:24,171 Kami menumpang ke London. 931 01:49:25,672 --> 01:49:26,757 Apa yang dia kata? 932 01:49:38,226 --> 01:49:40,103 Maafkan saya. 933 01:51:22,157 --> 01:51:23,575 Awak dah ada pasport? 934 01:51:25,369 --> 01:51:26,828 Dah ambil pasport awak? 935 01:53:49,504 --> 01:53:50,714 Mafalda? 936 01:53:51,715 --> 01:53:52,841 Mak? 937 01:53:54,009 --> 01:53:55,468 Ya, ini saya. 938 01:53:56,720 --> 01:53:59,139 Ya, segalanya baik saja. Saya ada di stesen kereta api... 939 01:53:59,806 --> 01:54:01,182 di Clusone. 940 01:54:03,059 --> 01:54:04,769 Dengar sini, boleh mak... 941 01:54:06,354 --> 01:54:08,356 Boleh datang jemput saya? 942 01:54:59,028 --> 01:55:00,154 Apa khabar? 943 01:55:00,780 --> 01:55:01,990 Bagus. 944 01:55:07,036 --> 01:55:09,330 Saya dah baca buku yang awak belikan saya. 945 01:55:09,997 --> 01:55:11,749 Puisinya... 946 01:55:11,832 --> 01:55:13,375 Ia begitu indah. 947 01:55:13,459 --> 01:55:16,545 Saya suka Antonia Pozzi. 948 01:55:19,589 --> 01:55:21,716 Saya bersimpati... 949 01:55:21,800 --> 01:55:23,552 melihat awak sedih begini. 950 01:55:24,803 --> 01:55:27,764 Saya cakap begitu sebab saya nak beritahu awak. 951 01:55:27,847 --> 01:55:29,599 Saya tak marah awak. 952 01:55:31,100 --> 01:55:32,477 Langsung tak marah. 953 01:55:40,067 --> 01:55:41,402 Saya cintakan awak, Elio. 954 01:55:46,782 --> 01:55:48,158 Boleh kita kekal berkawan? 955 01:55:50,202 --> 01:55:51,536 Selamanya? 956 01:55:52,287 --> 01:55:53,622 Selamanya. 957 01:57:01,436 --> 01:57:02,728 Ayah tak nampak kamu ketika makan malam. 958 01:57:26,793 --> 01:57:28,127 Jadi... 959 01:57:30,046 --> 01:57:31,297 Selamat pulang. 960 01:57:31,589 --> 01:57:32,673 Terima kasih. 961 01:57:34,133 --> 01:57:36,302 - Oliver sukakan percutian itu? - Ya. 962 01:57:36,969 --> 01:57:38,053 Saya rasa dia suka. 963 01:57:39,388 --> 01:57:41,181 Kamu berdua ada persahabatan yang baik. 964 01:57:43,142 --> 01:57:44,351 Ya. 965 01:57:50,857 --> 01:57:53,359 Kamu terlalu pintar untuk tak tahu betapa jarangnya... 966 01:57:55,737 --> 01:57:58,322 betapa istimewanya apa yang kamu berdua ada. 967 01:58:00,992 --> 01:58:02,952 Oliver memang begitu. 968 01:58:06,539 --> 01:58:08,499 Semuanya sebab dia. 969 01:58:09,625 --> 01:58:11,502 Dan juga ayah. 970 01:58:11,585 --> 01:58:13,795 Oliver mungkin bijak, tapi... 971 01:58:14,504 --> 01:58:16,131 Dia bukan saja bijak. 972 01:58:18,300 --> 01:58:19,676 Apa yang kamu berdua ada... 973 01:58:21,303 --> 01:58:24,305 ada kaitan dan juga tidak dengan kebijakan. 974 01:58:24,931 --> 01:58:26,057 Dia bagus. 975 01:58:28,351 --> 01:58:31,312 Kamu berdua bertuah sebab jumpa satu sama lain... 976 01:58:32,313 --> 01:58:34,065 sebab kamu sepadan... 977 01:58:41,071 --> 01:58:42,948 Saya rasa dia lebih baik daripada... 978 01:58:44,616 --> 01:58:46,410 Saya rasa dia lebih baik daripada saya. 979 01:58:49,371 --> 01:58:51,247 Ayah pasti dia juga akan cakap benda sama tentang kamu. 980 01:58:51,331 --> 01:58:53,750 Ya, dia akan cakap benda yang sama. 981 01:58:54,667 --> 01:58:56,169 Ia membanggakan kamu berdua. 982 01:58:59,922 --> 01:59:01,632 Bila kita tak jangka... 983 01:59:03,467 --> 01:59:07,221 alam ini ada cara paling licik untuk cari titik kelemahan kita. 984 01:59:09,723 --> 01:59:13,435 Ingat sajalah yang ayah ada di sini. 985 01:59:21,109 --> 01:59:23,444 Buat masa sekarang, kamu mungkin tak nak rasa apa-apa... 986 01:59:24,571 --> 01:59:26,823 mungkin tak pernah ingin rasa apa-apa. 987 01:59:30,368 --> 01:59:33,996 Mungkin kamu tak nak cakap tentang hal ini dengan ayah... 988 01:59:35,623 --> 01:59:38,459 tapi akuilah perasaan kamu itu. 989 01:59:42,713 --> 01:59:44,881 Dengar sini, kamu ada persahabatan yang indah. 990 01:59:46,550 --> 01:59:48,343 Mungkin lebih daripada itu. 991 01:59:49,761 --> 01:59:51,096 Ayah cemburukan kamu. 992 01:59:54,223 --> 01:59:57,768 Zaman ayah, kebanyakan ibu bapa cuma harap ia akan lenyap. 993 01:59:58,394 --> 02:00:00,688 Berdoa agar anak lelaki mereka dapat berjaya, tapi... 994 02:00:03,107 --> 02:00:04,692 ayah bukan macam itu. 995 02:00:07,861 --> 02:00:11,657 Kita banyak buang sifat kita dengan harapan untuk sembuh cepat... 996 02:00:12,491 --> 02:00:15,035 sampaikan kita jadi muflis pada usia 30 tahun. 997 02:00:16,453 --> 02:00:19,664 Kita jadi serba kekurangan setiap kali mula dengan orang baru. 998 02:00:22,333 --> 02:00:24,377 Tapi untuk buat diri kamu tak rasa apa-apa... 999 02:00:25,044 --> 02:00:26,754 agar tak mampu rasa apa-apa. 1000 02:00:28,839 --> 02:00:29,966 Sayang sekali. 1001 02:00:37,890 --> 02:00:39,516 Adakah ayah cakap sesuatu yang tak patut? 1002 02:00:44,229 --> 02:00:45,897 Ayah akan cakap satu benda lain. 1003 02:00:49,526 --> 02:00:50,985 Ia akan jelaskan keadaan ini. 1004 02:00:53,738 --> 02:00:55,323 Ayah mungkin pernah hampir merasainya... 1005 02:00:56,699 --> 02:00:58,701 tapi ayah tak pernah alami apa yang kamu berdua ada. 1006 02:01:01,120 --> 02:01:04,873 Ada sesuatu yang sentiasa hentikan ayah... 1007 02:01:05,791 --> 02:01:07,793 dan menghalangnya. 1008 02:01:12,631 --> 02:01:14,758 Cara kamu jalani hidup kamu adalah urusan kamu. 1009 02:01:14,966 --> 02:01:17,594 Ingatlah... 1010 02:01:19,637 --> 02:01:22,932 hati dan tubuh kita cuma diberikan kepada kita sekali saja... 1011 02:01:24,100 --> 02:01:25,184 dan 1012 02:01:26,394 --> 02:01:29,146 sebelum kamu sedar, hati kamu dah letih. 1013 02:01:29,563 --> 02:01:31,690 Untuk tubuh kamu pula... 1014 02:01:32,066 --> 02:01:34,360 akan tiba tahap di mana tiada sesiapa ingin pandang lagi... 1015 02:01:36,028 --> 02:01:37,863 apatah lagi nak menghampirinya. 1016 02:01:41,199 --> 02:01:47,539 Sekarang ini, ada kesedihan dan kepedihan. 1017 02:01:48,039 --> 02:01:49,415 Jangan hapuskannya... 1018 02:01:51,042 --> 02:01:53,336 dan juga kegembiraan yang kamu rasa dulu. 1019 02:02:05,806 --> 02:02:07,224 Adakah mak tahu? 1020 02:02:12,979 --> 02:02:14,564 Ayah tak rasa dia tahu. 1021 02:03:19,417 --> 02:03:22,086 - Awak dah ke Gaverine? - Ya. 1022 02:03:29,218 --> 02:03:30,552 Pankek kentang. 1023 02:03:31,970 --> 02:03:33,680 - Boleh saya ambil? - Selamat Hanukkah! 1024 02:03:33,764 --> 02:03:34,848 Untuk awak juga. 1025 02:03:55,409 --> 02:03:57,119 Dia nampak agak lemah. 1026 02:04:04,668 --> 02:04:07,170 Dia datang atas saranan... 1027 02:04:07,879 --> 02:04:12,133 Bidang kajian khusus dia adalah... 1028 02:04:15,512 --> 02:04:16,804 Biar saya jawab. 1029 02:04:20,850 --> 02:04:23,519 - Helo. - Elio, awak ada di situ? 1030 02:04:24,603 --> 02:04:26,939 - Hai. - Hei. 1031 02:04:27,148 --> 02:04:29,358 - Apa khabar? - Saya sihat. 1032 02:04:29,733 --> 02:04:30,818 Saya sihat. Awak pula? 1033 02:04:30,901 --> 02:04:32,861 - Ibu bapa awak apa khabar? - Sihat. Mereka sihat. 1034 02:04:33,153 --> 02:04:34,321 Bagus. 1035 02:04:36,114 --> 02:04:37,282 Saya rindukan awak. 1036 02:04:38,575 --> 02:04:39,868 Saya rindukan awak juga. 1037 02:04:41,077 --> 02:04:42,162 Sangat rindu. 1038 02:04:46,332 --> 02:04:49,210 - Saya ada berita. - Berita? 1039 02:04:51,837 --> 02:04:53,464 Awak akan berkahwin? 1040 02:04:53,923 --> 02:04:55,132 Rasanyalah. 1041 02:04:57,593 --> 02:05:00,387 Saya mungkin akan berkahwin musim bunga depan, ya. 1042 02:05:03,599 --> 02:05:05,225 Awak tak pernah cakap apa-apa. 1043 02:05:07,394 --> 02:05:09,980 Hubungan itu tak menentu selama tiga tahun. 1044 02:05:13,608 --> 02:05:14,984 Itu berita yang hebat. 1045 02:05:17,153 --> 02:05:18,321 Awak marah? 1046 02:05:25,619 --> 02:05:26,787 - Oliver. - Oliver. 1047 02:05:26,871 --> 02:05:28,872 - Oliver. - Hei. 1048 02:05:28,956 --> 02:05:30,457 Sayang, bila awak nak kembali? 1049 02:05:30,874 --> 02:05:32,334 Saya harap saya boleh. 1050 02:05:32,501 --> 02:05:36,046 Awak telefon masa kami sedang pilih pengganti awak untuk musim panas. 1051 02:05:36,171 --> 02:05:38,757 - Cuba teka. Dia gadis pula. - Alamak. 1052 02:05:38,840 --> 02:05:40,008 Bercakap tentang itu... 1053 02:05:40,091 --> 02:05:41,843 saya nak beritahu yang saya dah bertunang. 1054 02:05:43,428 --> 02:05:45,555 Hebat! 1055 02:05:45,638 --> 02:05:47,515 - Tahniah! - Tahniah! 1056 02:05:47,598 --> 02:05:49,684 - Tahniah, Oliver. - Terima kasih. 1057 02:05:49,767 --> 02:05:53,187 Dengar sini, kami akan biar awak bercakap dengan Elio. 1058 02:05:53,354 --> 02:05:55,439 - Selamat Hari Hanukkah! - Selamat Hari Hanukkah! 1059 02:05:55,523 --> 02:05:56,690 Selamat tinggal, sayang. 1060 02:06:04,406 --> 02:06:05,866 Mereka dah tahu tentang kita. 1061 02:06:07,284 --> 02:06:08,493 Saya dah agak. 1062 02:06:10,912 --> 02:06:12,163 Macam mana? 1063 02:06:13,915 --> 02:06:15,833 Daripada cara ayah awak bercakap dengan saya. 1064 02:06:17,210 --> 02:06:19,170 Dia buat saya rasa macam saya sebahagian daripada keluarga. 1065 02:06:19,712 --> 02:06:21,213 Macam menantu dia. 1066 02:06:23,215 --> 02:06:24,592 Awak begitu bertuah. 1067 02:06:25,926 --> 02:06:28,762 Ayah saya pasti akan hantar saya ke pusat pemulihan. 1068 02:06:31,265 --> 02:06:32,557 Elio. 1069 02:06:36,102 --> 02:06:40,315 Elio. 1070 02:06:43,860 --> 02:06:45,403 Oliver. 1071 02:06:47,989 --> 02:06:50,074 Saya masih ingat segalanya. 1072 02:10:54,638 --> 02:10:55,764 Elio. 1073 02:10:58,183 --> 02:10:59,267 Elio. 1074 02:11:44,685 --> 02:11:47,229 Dalam Ingatan Bill Paxton