1
00:02:38,588 --> 00:02:41,466
Musim Panas 1983
2
00:02:51,308 --> 00:02:52,726
Perampas itu.
3
00:02:54,478 --> 00:02:56,480
Sayang?
Dia dah sampai.
4
00:02:58,941 --> 00:03:03,361
Di suatu tempat di utara Itali
5
00:03:17,249 --> 00:03:19,502
- Profesor Perlman.
- Selamat datang.
6
00:03:19,585 --> 00:03:21,629
- Terima kasih sebab menerima saya.
- Oh, Tuhan.
7
00:03:21,712 --> 00:03:23,005
Awak lebih besar
daripada dalam gambar.
8
00:03:23,088 --> 00:03:24,590
Saya tak dapat muatkan diri saya
dalam gambar itu.
9
00:03:24,673 --> 00:03:25,757
Itulah masalahnya.
10
00:03:27,301 --> 00:03:28,927
Dia nampak sangat yakin.
11
00:03:29,511 --> 00:03:30,887
- Pn. Perlman.
- Anella.
12
00:03:30,971 --> 00:03:32,264
Oliver. Gembira bertemu awak.
13
00:03:32,347 --> 00:03:33,765
- Terima kasih sebab jemput saya.
- Selamat datang.
14
00:03:33,848 --> 00:03:35,141
Di mana Elio?
15
00:03:36,059 --> 00:03:38,102
- Saya perlu turun.
- Elio?
16
00:03:38,436 --> 00:03:41,064
- Awak mesti dah letih.
- Macam mana awak tahu?
17
00:03:53,367 --> 00:03:54,410
Hei.
18
00:03:54,493 --> 00:03:57,120
Sayang, mari tolong Oliver
angkat barang dia ke biliknya.
19
00:03:57,204 --> 00:03:58,580
- Dia dah sampai?
- Ya!
20
00:03:59,206 --> 00:04:01,875
- Semuanya sekali.
- Ya.
21
00:04:01,958 --> 00:04:03,627
Elio, Oliver.
Oliver, Elio.
22
00:04:03,710 --> 00:04:05,336
- Apa khabar?
- Gembira bertemu awak. Elio.
23
00:04:05,420 --> 00:04:07,130
Awak mesti dah keletihan.
24
00:04:07,213 --> 00:04:09,340
- Bolehlah.
- Mari.
25
00:04:09,424 --> 00:04:11,175
Nak saya tolong bawa barang awak
ke bilik awak?
26
00:04:11,259 --> 00:04:12,927
- Dah tentulah. Ya.
- Bilik saya?
27
00:04:15,638 --> 00:04:17,056
Ikut dia.
28
00:04:17,431 --> 00:04:19,683
- Awak dialu-alukan di sini.
- Ya.
29
00:04:19,767 --> 00:04:21,268
Buatlah macam rumah sendiri.
30
00:04:28,150 --> 00:04:29,359
Awak dah nak pergi?
31
00:04:29,443 --> 00:04:31,361
- Helo.
- Hai.
32
00:04:33,488 --> 00:04:34,739
Gembira bertemu awak.
33
00:05:00,639 --> 00:05:02,432
Bilik saya dah jadi bilik awak.
34
00:05:02,974 --> 00:05:04,350
Saya akan berada di sebelah.
35
00:05:08,688 --> 00:05:10,398
Kita kena kongsi bilik air.
36
00:05:11,983 --> 00:05:13,442
Itu satu-satunya jalan keluar saya.
37
00:06:04,449 --> 00:06:06,326
Kita dipanggil untuk makan malam.
38
00:06:48,240 --> 00:06:49,783
Maaf.
39
00:06:51,535 --> 00:06:52,703
Ya.
40
00:06:52,786 --> 00:06:54,204
Kita dipanggil untuk makan malam.
41
00:06:54,996 --> 00:06:58,250
Ya, saya mungkin tak nak makan.
42
00:06:58,333 --> 00:07:00,293
Boleh tolong berikan alasan
untuk mak awak?
43
00:07:02,879 --> 00:07:04,339
Terima kasih.
44
00:07:07,550 --> 00:07:09,051
Jadi ini bilik lama awak?
45
00:07:11,637 --> 00:07:12,805
Terima kasih.
46
00:07:14,682 --> 00:07:15,808
Jumpa lagi.
47
00:08:04,312 --> 00:08:06,147
Saya akan uruskan tart itu.
48
00:08:09,942 --> 00:08:11,318
Tengoklah pemandangan ini.
49
00:08:11,527 --> 00:08:13,863
- Selamat pagi, profesor.
- Dah bangun pun.
50
00:08:13,946 --> 00:08:16,323
- Lama sangatkah saya tidur?
- Nampak macam itu, bukan?
51
00:08:16,407 --> 00:08:18,951
- Apa khabar?
- Saya dah cukup rehat sekarang.
52
00:08:19,034 --> 00:08:20,077
- Terima kasih.
- Saya gembira.
53
00:08:20,160 --> 00:08:21,703
Awak nak espreso?
54
00:08:21,787 --> 00:08:23,830
Boleh juga.
Terima kasih banyak.
55
00:08:23,914 --> 00:08:26,583
Ini nampak menyelerakan.
Ini bukan tempat duduk awak, bukan?
56
00:08:26,666 --> 00:08:28,460
Tak, tak apa. Silakan.
57
00:08:29,335 --> 00:08:31,045
Awak dah cukup rehat?
58
00:08:31,129 --> 00:08:32,589
Ya, sangat cukup.
59
00:08:32,672 --> 00:08:33,923
- Terima kasih.
- Bagus.
60
00:08:34,382 --> 00:08:35,758
Saya boleh awak melawat
kawasan sekitar.
61
00:08:36,050 --> 00:08:37,426
Bagus juga.
Terima kasih.
62
00:08:37,760 --> 00:08:39,679
Ada bank di sini?
63
00:08:39,762 --> 00:08:41,847
Saya nak buka akaun
sementara saya ada di sini.
64
00:08:43,474 --> 00:08:44,934
Biar saya buat.
65
00:08:45,017 --> 00:08:46,101
Maaf.
66
00:08:46,769 --> 00:08:48,979
- Kita semua pun pernah buat.
- Ya, betul juga.
67
00:08:49,855 --> 00:08:52,649
Residen dulu tak pernah buka
akaun bank tempatan.
68
00:08:52,733 --> 00:08:53,817
Benarkah?
69
00:08:54,192 --> 00:08:55,986
Patutkah saya bawa dia ke Montodine?
70
00:08:56,069 --> 00:08:58,363
Ayah rasa mereka dah tutup
sebab cuti musim panas.
71
00:08:58,446 --> 00:09:00,740
- Cuba Crema.
- Terima kasih.
72
00:09:00,823 --> 00:09:02,158
Crema?
73
00:09:02,492 --> 00:09:03,534
Terima kasih.
74
00:09:03,993 --> 00:09:05,203
Adakah ini ladang buah-buahan awak?
75
00:09:05,745 --> 00:09:07,246
Ini pokok-pokok Anella.
76
00:09:08,080 --> 00:09:11,125
Pic, ceri, aprikot...
77
00:09:12,293 --> 00:09:13,544
Delima.
78
00:09:19,549 --> 00:09:20,842
Makanlah sebiji lagi.
79
00:09:21,510 --> 00:09:22,719
Teruk betul saya.
80
00:09:22,803 --> 00:09:24,971
Tidak, saya kenal sangat diri saya.
81
00:09:25,055 --> 00:09:26,431
Kalau saya makan sebiji lagi,
saya akan tambah sebiji lagi...
82
00:09:26,514 --> 00:09:28,641
kemudian lagi sebiji sampailah
awak kena golek saya pergi dari sini.
83
00:09:30,643 --> 00:09:32,353
- Sedap.
- Sayang?
84
00:09:32,603 --> 00:09:33,813
Terima kasih.
85
00:09:34,522 --> 00:09:36,023
Patutkah saya beri dia
basikal Anchise?
86
00:10:12,808 --> 00:10:14,685
Jadi apa yang orang di sini
buat selalunya?
87
00:10:15,644 --> 00:10:17,521
Tunggu musim panas berakhir.
88
00:10:18,605 --> 00:10:19,648
Yakah?
89
00:10:19,731 --> 00:10:21,900
Apa awak buat pada musim sejuk?
Tunggu musim panas tiba?
90
00:10:21,983 --> 00:10:25,862
Kami cuma datang sini untuk
sambut Krismas dan percutian lain.
91
00:10:25,945 --> 00:10:26,988
- Krismas? Saya ingatkan awak...
- Dan juga Hari Easter.
92
00:10:27,072 --> 00:10:28,615
- Saya ingat awak orang Yahudi.
- Ya, kami memang orang Yahudi.
93
00:10:28,698 --> 00:10:31,242
Tapi kami juga Amerika,
Itali dan Perancis.
94
00:10:31,326 --> 00:10:33,619
Kombinasi yang agak luar biasa.
95
00:10:35,079 --> 00:10:36,163
Selain keluarga saya...
96
00:10:36,247 --> 00:10:38,582
awak mungkin satu-satunya
orang Yahudi lain yang ada di sini.
97
00:10:39,750 --> 00:10:41,252
Saya dari sebuah pekan kecil
di New England.
98
00:10:41,335 --> 00:10:43,337
Saya tahu macam mana rasanya
jadi satu-satunya orang Yahudi.
99
00:10:44,880 --> 00:10:46,173
Jadi apa yang awak buat di sini?
100
00:10:48,258 --> 00:10:49,926
Cuma baca buku.
101
00:10:50,135 --> 00:10:53,013
Transkrip muzik,
berenang di sungai.
102
00:10:53,263 --> 00:10:54,931
- Yakah?
- Keluar lepak pada waktu malam.
103
00:10:55,015 --> 00:10:57,058
- Saya tak tahu.
- Macam seronok.
104
00:11:00,978 --> 00:11:03,064
Baiklah, kawan.
Terima kasih atas bantuan awak.
105
00:11:12,031 --> 00:11:13,866
Maaf.
106
00:11:13,949 --> 00:11:15,075
Baiklah.
107
00:11:15,409 --> 00:11:16,827
Baik, jumpa lagi.
108
00:11:27,754 --> 00:11:29,088
Apa yang awak ada di situ?
109
00:11:29,422 --> 00:11:31,257
Semua itu patutnya...
110
00:11:34,677 --> 00:11:36,095
Apa ini?
111
00:11:36,178 --> 00:11:40,683
Ini adalah sambungan
dari jabatan-jabatan arkeologi ini.
112
00:11:40,766 --> 00:11:42,226
Ya, semua ini berkaitan arkeologi?
113
00:11:42,309 --> 00:11:44,269
Ya, betul.
Selebihnya tiada kaitan.
114
00:11:44,353 --> 00:11:46,897
- Okey.
- Nak jus aprikot lagi?
115
00:11:46,980 --> 00:11:48,148
Ya.
116
00:11:48,648 --> 00:11:50,192
- Nah.
- Terima kasih.
117
00:11:50,484 --> 00:11:51,735
Minumlah, sayang.
118
00:11:51,818 --> 00:11:53,028
Terima kasih.
119
00:12:01,119 --> 00:12:02,620
Minumlah lagi.
120
00:12:03,663 --> 00:12:07,791
Perkataan aprikot datang
daripada perkataan Arab.
121
00:12:08,209 --> 00:12:11,628
Ia macam perkataan "algebra",
"alkimia", "alkohol".
122
00:12:11,712 --> 00:12:13,088
Ia berasal daripada kata nama Arab...
123
00:12:13,172 --> 00:12:15,257
dan digabungkan dengan
kata sandang "al" sebelumnya.
124
00:12:15,424 --> 00:12:18,844
Asal perkataan Itali, albicocca...
125
00:12:19,302 --> 00:12:20,512
adalah Al-barquq.
126
00:12:20,887 --> 00:12:23,681
Lebih menakjubkan lagi,
di Israel dan negara Arab sekarang...
127
00:12:23,765 --> 00:12:27,268
buah itu dipanggil dengan nama
yang amat berbeza, mishmish.
128
00:12:27,852 --> 00:12:30,271
Saya mungkin tak bersetuju
dengan awak, profesor.
129
00:12:31,981 --> 00:12:34,025
Saya nak cakap tentang etimologi,
jadi sabar sajalah.
130
00:12:34,734 --> 00:12:36,277
Awak betul dari segi
kebanyakan perkataan Latin...
131
00:12:36,360 --> 00:12:38,821
berasal daripada perkataan Yunani.
132
00:12:38,904 --> 00:12:41,949
Tapi dalam hal "aprikot",
ia satu perjalanan yang agak rumit.
133
00:12:42,783 --> 00:12:43,825
Macam mana pula?
134
00:12:43,909 --> 00:12:46,495
Perkataan Yunani itu sebenarnya
berasal daripada bahasa Latin.
135
00:12:46,578 --> 00:12:49,664
Perkataan Latin itu adalah
praecoquum atau precoquere.
136
00:12:49,748 --> 00:12:51,416
Ia, "pramasak" atau "pramatang".
137
00:12:51,499 --> 00:12:53,251
Bersifat pramatang atau belum matang.
138
00:12:54,002 --> 00:12:57,130
Byzantine pula pinjam
perkataan praecox...
139
00:12:57,213 --> 00:13:01,467
yang bertukar menjadi prekokkia,
kemudian jadi berikokki...
140
00:13:01,551 --> 00:13:03,719
dan dari situlah
orang Arab dapat Al-barquq.
141
00:13:14,730 --> 00:13:16,398
Itu asas Filologi.
142
00:13:17,107 --> 00:13:18,692
Keputusan cemerlang.
143
00:13:22,654 --> 00:13:24,030
Dia buat begini setiap tahun.
144
00:13:39,878 --> 00:13:41,505
Masa untuk minum.
Mari kita ke sini.
145
00:13:43,757 --> 00:13:45,759
- Helo, Romano.
- Helo, Oliver.
146
00:13:45,842 --> 00:13:47,552
- Apa khabar?
- Baik.
147
00:13:53,641 --> 00:13:55,518
Helo, semua!
148
00:13:55,602 --> 00:13:57,186
Sihat?
149
00:13:57,270 --> 00:13:59,689
- Sihat!
- Mari lihat apa yang kita ada.
150
00:14:00,565 --> 00:14:03,401
- Boleh awak mulakannya?
- Dah tentulah!
151
00:14:24,087 --> 00:14:25,338
Selamat pagi, semua.
152
00:14:30,217 --> 00:14:31,719
Macam mana awak tahu
tentang tempat ini?
153
00:14:34,013 --> 00:14:35,347
Okey.
154
00:14:35,806 --> 00:14:37,433
Ayuh, Chiara!
155
00:14:41,853 --> 00:14:43,355
- Jangan masuk!
- Keluar.
156
00:14:43,939 --> 00:14:45,982
Tidak!
157
00:14:46,107 --> 00:14:48,818
Dia jauh lagi baik daripada lelaki
yang datang tahun lepas.
158
00:14:48,902 --> 00:14:50,028
Ingat lagi?
159
00:14:50,695 --> 00:14:52,238
Pergi sana!
160
00:14:52,322 --> 00:14:55,116
Jauh lebih baik!
Tengoklah betapa comelnya dia.
161
00:15:06,794 --> 00:15:08,212
Elio, air!
162
00:15:09,713 --> 00:15:10,923
Tepat pada masanya.
163
00:15:14,968 --> 00:15:16,219
Kenapa? Awak tak apa-apa?
164
00:15:16,678 --> 00:15:18,430
- Saya salah picitkah?
- Saya okey.
165
00:15:18,930 --> 00:15:20,432
Nah. Pegang ini.
166
00:15:21,224 --> 00:15:23,017
Percayakanlah saya.
Saya bakal jadi doktor.
167
00:15:23,226 --> 00:15:24,769
Hei, mari sini.
Itulah masalahnya.
168
00:15:24,936 --> 00:15:25,978
Awak terlalu tertekan.
169
00:15:26,062 --> 00:15:28,272
- Awak kena relaks sedikit.
- Saya sedang relaks.
170
00:15:29,023 --> 00:15:30,816
Marzia, mari sini sebentar.
171
00:15:31,317 --> 00:15:32,443
Tolong bantu saya di sini.
172
00:15:33,611 --> 00:15:35,154
- Rasa itu. Di situ?
- Oliver.
173
00:15:35,237 --> 00:15:36,280
- Ia terlalu tegang, bukan?
- Ya.
174
00:15:36,363 --> 00:15:37,573
- Dia kena relaks.
- Oliver!
175
00:15:37,656 --> 00:15:38,699
Jumpa nanti.
176
00:15:38,782 --> 00:15:40,284
Awak patut relaks sikit.
177
00:15:42,327 --> 00:15:43,787
Okey, sedia?
178
00:15:51,169 --> 00:15:53,087
Okey, bola kita.
179
00:15:53,212 --> 00:15:54,839
12 berbalas 11.
180
00:15:55,506 --> 00:15:56,757
Bola saya.
181
00:15:57,675 --> 00:15:59,343
Ayuh, bagus.
Itu bola awak.
182
00:16:01,262 --> 00:16:04,848
Sayang, Mak Cik Marcella dan lain
akan datang makan malam.
183
00:16:05,724 --> 00:16:08,393
Adakah Oliver akan makan
dengan kita atau dia nak keluar?
184
00:16:08,477 --> 00:16:09,686
Tak tahu.
185
00:16:10,771 --> 00:16:12,230
Macam bintang filem!
186
00:16:12,481 --> 00:16:14,983
Ya, biasalah orang Amerika...
187
00:16:38,338 --> 00:16:40,299
Wain membuih!
188
00:16:41,216 --> 00:16:42,592
Dia lambat.
189
00:16:43,927 --> 00:16:45,095
Mak dan ayah tak rasa...
190
00:16:46,137 --> 00:16:49,307
Mak dan ayah tak rasa dia biadab
bila dia kata, "Jumpa lagi"?
191
00:16:50,391 --> 00:16:52,060
Angkuh.
192
00:16:52,143 --> 00:16:53,811
Ayah tak rasa dia angkuh.
193
00:16:55,313 --> 00:16:57,898
Tengoklah, inilah cara dia ucap
selamat tinggal bila dia balik nanti.
194
00:16:58,107 --> 00:17:00,568
Dia akan cakap, "Jumpa lagi."
195
00:17:01,610 --> 00:17:04,321
Sementara itu, kita kena tahanlah
selama enam minggu.
196
00:17:04,405 --> 00:17:05,989
Bukan begitu, sayang?
197
00:17:07,324 --> 00:17:08,825
Saya rasa dia malu.
198
00:17:09,409 --> 00:17:10,619
Kamu akan rapat dengan dia nanti.
199
00:17:10,702 --> 00:17:11,787
Macam mana
kalau saya makin benci dia?
200
00:17:11,870 --> 00:17:12,913
Taklah, sayang.
201
00:17:15,332 --> 00:17:17,917
- Tolong ambil pinggan dia.
- Baiklah, sayang.
202
00:17:21,587 --> 00:17:22,714
Sayang?
203
00:17:42,482 --> 00:17:44,693
Elio, mainkan sesuatu.
204
00:17:45,610 --> 00:17:46,861
Tak naklah.
205
00:17:47,737 --> 00:17:48,780
Kenapa tidak?
206
00:17:48,863 --> 00:17:50,365
Sebab saya tak naklah.
207
00:17:50,448 --> 00:17:53,117
Kenapa tak pergi ke Moscazzano
dengan yang lain?
208
00:17:53,201 --> 00:17:54,619
Sebab saya tak naklah.
209
00:17:55,119 --> 00:17:56,746
Kamu merosakkan suasana.
210
00:18:05,504 --> 00:18:07,130
Mainlah dengan baik, sayang.
211
00:19:40,176 --> 00:19:41,594
- Hei.
- Hei.
212
00:19:41,928 --> 00:19:43,263
Apa yang awak buat itu?
213
00:19:43,513 --> 00:19:44,597
Membaca?
214
00:19:46,599 --> 00:19:48,434
Kenapa awak tak ikut orang lain
ke sungai?
215
00:19:50,103 --> 00:19:51,604
Saya ada alahan. Ia...
216
00:19:51,979 --> 00:19:54,815
Ya, saya juga.
Mungkin alahan kita sama.
217
00:19:58,068 --> 00:19:59,361
Apa kata kita pergi berenang?
218
00:19:59,778 --> 00:20:01,280
- Sekarang?
- Ya.
219
00:20:01,738 --> 00:20:03,615
Ayuh. Mari pergi.
220
00:20:04,783 --> 00:20:06,201
Kita kena pergi sekarang jugakah?
221
00:20:07,577 --> 00:20:09,079
- Saya akan salin pakaian.
- Okey.
222
00:20:09,162 --> 00:20:10,330
Jumpa awak di bawah.
223
00:20:29,473 --> 00:20:30,724
Jumpa awak di bawah.
224
00:21:05,966 --> 00:21:07,467
Elio, apa yang awak buat itu?
225
00:21:08,051 --> 00:21:09,552
Baca muzik saya.
226
00:21:09,970 --> 00:21:11,304
Tak, awak tipu.
227
00:21:12,514 --> 00:21:14,724
- Okey, saya sedang berfikir.
- Yakah?
228
00:21:17,810 --> 00:21:19,020
Tentang apa?
229
00:21:21,897 --> 00:21:23,065
Hal peribadi.
230
00:21:23,899 --> 00:21:24,942
Awak tak nak beritahu saya?
231
00:21:25,025 --> 00:21:26,402
Saya takkan beritahu awak.
232
00:21:26,777 --> 00:21:28,695
Dia takkan beritahu saya
tentang apa yang dia fikirkan.
233
00:21:28,779 --> 00:21:29,863
Elio.
234
00:21:29,947 --> 00:21:31,532
Rasanya saya akan pergi melepak
dengan mak awak.
235
00:21:32,950 --> 00:21:34,951
Nak jus aprikot lagi.
236
00:21:36,703 --> 00:21:39,664
Budak yang baik.
Terima kasih sebab tolong saya.
237
00:22:01,893 --> 00:22:03,478
Sedap bunyinya.
238
00:22:04,396 --> 00:22:05,689
Ingatkan awak tak suka.
239
00:22:12,070 --> 00:22:13,321
Boleh tolong mainkannya lagi?
240
00:22:23,914 --> 00:22:25,040
Ikut saya.
241
00:22:57,237 --> 00:22:58,947
Ia kedengaran berbeza.
Awak tukar?
242
00:22:59,031 --> 00:23:01,199
- Saya tukar sedikit.
- Kenapa?
243
00:23:02,075 --> 00:23:03,577
Saya baru mainkannya
dalam cara Liszt akan mainkannya...
244
00:23:03,660 --> 00:23:06,162
kalau dia ubah versi Bach.
245
00:23:06,496 --> 00:23:07,872
Main yang tadi lagi.
246
00:23:08,331 --> 00:23:10,333
- Mainkan yang mana?
- Muzik yang awak main di luar.
247
00:23:10,416 --> 00:23:12,710
Awak nak saya mainkan muzik
yang saya mainkan di luar tadi?
248
00:23:12,794 --> 00:23:15,922
- Tolonglah.
- Baik.
249
00:23:39,569 --> 00:23:40,987
Saya tak sangka awak ubah lagi.
250
00:23:41,070 --> 00:23:43,573
- Saya ubah sedikit.
- Ya. Kenapa?
251
00:23:43,656 --> 00:23:45,366
Saya mainkan dalam cara
Busoni akan mainkannya...
252
00:23:45,449 --> 00:23:47,535
kalau dia ubah versi Liszt.
253
00:23:47,618 --> 00:23:49,662
Apa kena dengan Bach,
cara Bach main?
254
00:23:49,745 --> 00:23:51,247
Bach tak pernah tulis muzik ini
untuk gitar.
255
00:23:51,330 --> 00:23:53,832
- Mungkin Bach tak tulis pun.
- Lupakan sajalah.
256
00:24:24,903 --> 00:24:26,280
Bach tulis masa dia masih muda.
257
00:24:26,989 --> 00:24:28,699
Dia dedikasikan ini untuk abang dia.
258
00:24:51,553 --> 00:24:54,306
Saya terlalu kasar bila saya beritahu
saya ingat dia bencikan Bach
259
00:24:55,474 --> 00:24:56,892
Saya ingatkan dia tak suka saya
260
00:25:02,314 --> 00:25:03,565
Hei, profesor.
261
00:25:04,149 --> 00:25:05,316
Helo.
262
00:25:06,359 --> 00:25:08,695
- Silakan duduk.
- Saya perlukan bantuan.
263
00:25:11,030 --> 00:25:12,532
Cakap dengan jujur.
264
00:25:12,615 --> 00:25:13,866
Teruk sangatkah?
265
00:25:13,991 --> 00:25:17,578
Saya rasa pendapat awak di sini
agak meyakinkan, tapi...
266
00:25:17,661 --> 00:25:19,747
- Hai.
- Hai.
267
00:25:21,498 --> 00:25:23,500
- Awak dari sungaikah?
- Ya.
268
00:25:37,597 --> 00:25:38,973
Mafalda!
269
00:25:39,849 --> 00:25:41,059
Cantik, bukan?
270
00:26:00,952 --> 00:26:02,120
Elio.
271
00:26:02,996 --> 00:26:04,122
Awak sedang tidur?
272
00:26:06,040 --> 00:26:07,125
Ya, tadi.
273
00:26:07,208 --> 00:26:10,128
Dengarlah benda teruk ini.
Beritahu saya pendapat awak.
274
00:26:10,753 --> 00:26:12,880
- Nanti.
- Apa?
275
00:26:13,589 --> 00:26:14,882
Saya tak dengar.
276
00:26:24,057 --> 00:26:25,350
Pada zaman Yunani awal...
277
00:26:25,434 --> 00:26:27,477
Heidegger kata rahsia...
278
00:26:27,561 --> 00:26:29,479
melibatkan sifat sesuatu makhluk...
279
00:26:29,563 --> 00:26:30,939
bukan saja berkaitan
dengan diri mereka sendiri...
280
00:26:31,022 --> 00:26:33,483
tapi juga dengan entiti lain
secara amnya.
281
00:26:33,566 --> 00:26:36,486
Dengan kata lain,
mereka bukanlah menyimpan rahsia...
282
00:26:36,569 --> 00:26:38,738
dalam hubungan entiti
dengan manusia.
283
00:26:40,490 --> 00:26:42,325
Awak faham?
284
00:26:42,783 --> 00:26:44,410
Saya langsung tak faham.
285
00:26:44,827 --> 00:26:46,954
Saya tak rasa ayah awak faham juga.
286
00:26:48,539 --> 00:26:49,873
Mungkin awak faham
semasa awak tulis.
287
00:26:54,962 --> 00:26:56,421
Itu mungkin ayat paling baik...
288
00:26:56,505 --> 00:26:57,923
yang pernah saya dengar
selama beberapa bulan ini.
289
00:26:58,590 --> 00:26:59,674
"Baik"?
290
00:27:00,425 --> 00:27:02,469
Ya, betul.
291
00:27:28,660 --> 00:27:31,371
- Hei, Elio.
- Hei.
292
00:27:31,454 --> 00:27:33,289
- Hei!
- Terima kasih, Marzia.
293
00:27:35,750 --> 00:27:36,876
Mari sini.
294
00:27:39,295 --> 00:27:40,963
Apa yang sedang berlaku?
295
00:27:41,047 --> 00:27:42,715
Dia cuba pikat gadis itu?
296
00:27:42,798 --> 00:27:44,925
Elio, dia dah berjaya?
297
00:27:46,802 --> 00:27:48,220
Manalah saya tahu.
298
00:27:48,304 --> 00:27:49,972
Saya teringin jadi dia.
299
00:27:50,055 --> 00:27:52,057
Siapa tak teringin jadi dia?
300
00:27:54,476 --> 00:27:56,770
Dia tetap inginkan Oliver,
tak kira apa pun!
301
00:28:40,936 --> 00:28:41,979
Awak nak ikut?
302
00:28:44,440 --> 00:28:45,566
Saya akan datang nanti.
303
00:30:01,095 --> 00:30:04,098
Awak marah saya
sebab awak marah Chiara?
304
00:30:04,182 --> 00:30:05,808
Kenapa pula saya nak marah Chiara?
305
00:30:07,101 --> 00:30:08,811
Sebab dia.
306
00:30:08,894 --> 00:30:10,104
Sebab siapa?
307
00:30:11,188 --> 00:30:12,565
Oliver.
308
00:30:24,075 --> 00:30:25,327
Pusing belakang.
309
00:30:40,049 --> 00:30:41,842
Jumpa saya di sini malam esok?
310
00:30:48,682 --> 00:30:51,143
Tunggu saya!
311
00:30:51,226 --> 00:30:52,477
Marilah.
312
00:31:06,115 --> 00:31:07,867
Kami hampir berasmara semalam.
313
00:31:07,992 --> 00:31:09,368
Saya dan Marzia.
314
00:31:12,079 --> 00:31:13,455
Jadi kenapa tak teruskan?
315
00:31:14,581 --> 00:31:15,707
Entah.
316
00:31:17,209 --> 00:31:20,212
Awak tahu lebih baik untuk
mencuba dan gagal, bukan?
317
00:31:20,295 --> 00:31:23,798
Saya cuma perlu cari keberanian
untuk capai dan sentuh.
318
00:31:23,882 --> 00:31:25,425
Dia akan benarkannya.
319
00:31:25,508 --> 00:31:26,843
Cuba lagi nanti.
320
00:31:27,385 --> 00:31:29,178
Cuba apa lagi?
321
00:31:29,262 --> 00:31:31,180
Saya baru dengar berita
daripada orang-orang di Simione.
322
00:31:31,264 --> 00:31:32,849
Mereka kata
mereka dah jumpa sesuatu.
323
00:31:33,808 --> 00:31:35,184
Hebat.
324
00:31:35,268 --> 00:31:36,519
Saya akan ke sana hari ini.
325
00:31:36,978 --> 00:31:39,522
- Awak nak ikut?
- Saya teringin sekali, terima kasih.
326
00:31:41,023 --> 00:31:42,941
- Bau ini.
- Boleh saya ikut juga?
327
00:31:43,025 --> 00:31:45,527
Dengan syarat,
kamu kekal senyap.
328
00:31:46,236 --> 00:31:47,821
Senyap sebab dia ada
terlalu banyak pendapat...
329
00:31:47,904 --> 00:31:49,322
atau jangan beritahu orang...
330
00:31:49,406 --> 00:31:50,824
tentang benda hebat
yang awak dah gali keluar?
331
00:31:50,907 --> 00:31:52,617
Tiada apa yang dah digali keluar.
332
00:31:52,701 --> 00:31:55,203
Ia dibawa keluar dari tasik.
333
00:31:57,872 --> 00:31:58,957
Hai, Chiara.
334
00:32:04,587 --> 00:32:05,630
Apa yang awak buat?
335
00:32:05,713 --> 00:32:07,590
Nak ke Tasik Garda dengan ayah saya.
336
00:32:07,673 --> 00:32:09,675
Dia nak tunjuk kepada Oliver
di mana dia bekerja.
337
00:32:10,634 --> 00:32:12,177
Boleh beritahu dia yang saya datang?
338
00:32:13,137 --> 00:32:15,139
Dia ada di dalam,
sedang tolong ayah saya.
339
00:32:16,932 --> 00:32:20,143
Awak sangat menakjubkan semalam,
masa menari.
340
00:32:20,227 --> 00:32:22,229
- Dia pandai menari.
- Sangat pandai.
341
00:32:24,564 --> 00:32:26,191
Dia juga kacak.
342
00:32:27,567 --> 00:32:29,319
- Awak nak bantu kami bersama?
- Tidak.
343
00:32:31,320 --> 00:32:32,905
Masuklah.
344
00:33:09,440 --> 00:33:12,067
Ayah selalu duduk di depan
dengan Anchise untuk tunjuk jalan.
345
00:33:19,533 --> 00:33:21,243
Dia nampak macam
sangat sukakan awak.
346
00:33:22,035 --> 00:33:24,245
Dia lebih cantik lagi
daripada tahun lepas.
347
00:33:26,122 --> 00:33:28,624
Saya pernah nampak dia tanpa baju
ketika berenang pada waktu malam.
348
00:33:29,667 --> 00:33:30,918
Cantik betul badan dia.
349
00:33:31,878 --> 00:33:33,421
Awak cuba buat saya sukakan dia?
350
00:33:33,504 --> 00:33:35,047
Apa salahnya?
351
00:33:35,673 --> 00:33:36,799
Tak, tiada salahnya.
352
00:33:36,882 --> 00:33:39,760
Saya cuma suka buat benda begitu
atas kerelaan sendiri.
353
00:33:44,097 --> 00:33:45,932
Saya akan pandu hari ini.
354
00:33:49,686 --> 00:33:51,771
Tak perlu nak susah-susah
jadi hos yang baik.
355
00:33:53,690 --> 00:33:57,193
Anchise, rehatlah tengah hari ini.
356
00:33:59,737 --> 00:34:00,947
Apa khabar, kamu berdua?
357
00:34:02,156 --> 00:34:07,328
Oliver, mari duduk depan.
Jadi penunjuk jalan saya.
358
00:34:07,578 --> 00:34:09,538
Apa?
359
00:34:25,887 --> 00:34:27,055
- Dr. Roseburg.
- Samuel!
360
00:34:27,138 --> 00:34:28,973
- Selamat datang.
- Tengok siapa yang datang.
361
00:34:30,683 --> 00:34:32,768
Dia dah makin besar.
Ini Oliver.
362
00:34:45,697 --> 00:34:48,742
- Hai.
- Hai.
363
00:35:02,213 --> 00:35:04,298
- Sammy! Marilah!
- Ya.
364
00:35:16,977 --> 00:35:18,186
Berdamai?
365
00:35:20,271 --> 00:35:21,564
Hei, kamu berdua.
366
00:35:27,320 --> 00:35:32,533
Kapal ini karam pada tahun 1827
dalam perjalanan ke Isola del Garda.
367
00:35:32,783 --> 00:35:34,660
Khabar angin mengatakan
yang patung ini...
368
00:35:34,743 --> 00:35:36,537
merupakan hadiah
daripada Count Lechi...
369
00:35:36,620 --> 00:35:40,082
untuk kekasih dia,
Adelaide Malanotte.
370
00:35:42,542 --> 00:35:46,755
Ada empat set yang diketahui,
selepas Praxitele yang asli.
371
00:35:46,838 --> 00:35:48,381
Yang ini adalah yang ketiga.
372
00:35:48,465 --> 00:35:51,134
Maharaja Hadrian ada sepasang
yang digali di Tivoli...
373
00:35:51,217 --> 00:35:55,138
tapi yang lebih cantik,
Paus Farnese dah cairkannya...
374
00:35:55,221 --> 00:35:58,849
dan bentukkan semula jadi
patung Venus yang cantik.
375
00:36:19,536 --> 00:36:22,080
Siapa nak pergi berenang
sebelum kita pulang?
376
00:36:23,331 --> 00:36:24,916
Kita profesional.
377
00:36:25,416 --> 00:36:28,502
Kalau saya ada patung sendiri,
ia mungkin di situ.
378
00:36:35,134 --> 00:36:36,760
Elio!
379
00:36:36,844 --> 00:36:38,345
Oliver!
380
00:36:42,224 --> 00:36:45,310
- Saya kena pergi.
- Hei!
381
00:36:47,729 --> 00:36:49,314
Oh, Tuhan.
382
00:36:53,192 --> 00:36:55,486
- Awak nak pergi juga?
- Tidak.
383
00:36:55,570 --> 00:36:57,613
Saya patut tunggu
dan siapkan buku saya lagi.
384
00:36:57,697 --> 00:37:00,032
Tolonglah, apa kata kita minum
untuk meraikan hari ini?
385
00:37:01,158 --> 00:37:03,535
- Okey, mungkin segelas saja.
- Baiklah!
386
00:37:14,880 --> 00:37:16,006
Marzia?
387
00:38:21,025 --> 00:38:23,861
The Cosmic Fragments oleh Heraclitus.
388
00:38:32,202 --> 00:38:35,372
Makna sungai mengalir
bukanlah semua benda berubah...
389
00:38:35,456 --> 00:38:37,541
jadi kita tak boleh alaminya
sebanyak dua kali...
390
00:38:37,624 --> 00:38:40,627
tapi ada benda yang kekal sama
apabila berubah.
391
00:39:28,714 --> 00:39:31,467
Maaf, Elio.
Saya bawa pakaian bersih.
392
00:39:36,597 --> 00:39:38,056
Biarkan pintu terbuka.
393
00:39:39,057 --> 00:39:40,642
- Terima kasih.
- Sama-sama.
394
00:42:29,635 --> 00:42:31,386
Sayang, ada nampak
buku Heptameron saya?
395
00:42:34,890 --> 00:42:36,057
Mafalda.
396
00:42:40,645 --> 00:42:41,855
Ia dalam bahasa Jerman.
397
00:42:44,440 --> 00:42:45,608
Okey.
398
00:42:48,027 --> 00:42:51,906
Mak tak ingat di mana kita berhenti,
tapi kamu tentu akan suka yang ini.
399
00:42:55,117 --> 00:42:57,077
Mari sini, sayang.
400
00:42:58,954 --> 00:43:00,789
Jadi mak akan terjemahkan.
401
00:43:10,090 --> 00:43:14,010
Seorang kesateria muda benar-benar
jatuh cinta kepada seorang puteri.
402
00:43:14,344 --> 00:43:16,179
Puteri itu juga dilamun cinta
dengan dia...
403
00:43:17,638 --> 00:43:20,891
walau puteri itu sebenarnya
belum sedar lagi.
404
00:43:22,017 --> 00:43:23,602
Walaupun persahabatan...
405
00:43:26,230 --> 00:43:29,358
yang mekar antara mereka...
406
00:43:30,400 --> 00:43:33,111
atau mungkin disebabkan
talian persahabatan itu sendiri...
407
00:43:34,529 --> 00:43:36,698
kesateria muda itu rasa dirinya...
408
00:43:40,034 --> 00:43:42,662
begitu rendah diri dan terkelu...
409
00:43:43,329 --> 00:43:47,458
sampai tak mampu
untuk bangkitkan soal cinta dia.
410
00:43:48,417 --> 00:43:52,087
Satu hari,
dia tanya puteri itu sendiri.
411
00:44:03,640 --> 00:44:05,684
Lebih baik untuk bersuara atau mati?
412
00:44:10,939 --> 00:44:13,941
Saya takkan pernah berani
untuk tanya soalan begitu.
413
00:44:15,610 --> 00:44:16,694
Ayah meraguinya.
414
00:44:21,449 --> 00:44:24,118
Hei, Elly-Belly.
415
00:44:25,828 --> 00:44:28,205
Kamu tahu yang
kamu boleh beritahu kami apa-apa.
416
00:44:34,377 --> 00:44:37,505
Mak saya sedang baca
buku romantik Perancis dari abad ke-16.
417
00:44:37,714 --> 00:44:38,923
Dia bacakan
kepada saya dan ayah saya...
418
00:44:39,007 --> 00:44:40,133
ketika bekalan elektrik terputus.
419
00:44:40,842 --> 00:44:43,344
Ya, tentang kesateria yang tak tahu
kalau nak bersuara atau mati?
420
00:44:43,636 --> 00:44:44,762
Betul.
421
00:44:45,930 --> 00:44:47,181
Jadi dia tanya atau tidak?
422
00:44:49,350 --> 00:44:51,143
Puteri itu kata,
"Lebih baik bersuara."
423
00:44:52,895 --> 00:44:54,438
Tapi dia berwaspada.
424
00:44:56,356 --> 00:44:57,983
Dia kesan perangkap.
425
00:45:05,198 --> 00:45:06,449
Jadi dia tanyalah?
426
00:45:07,867 --> 00:45:09,035
Tidak.
427
00:45:11,162 --> 00:45:12,246
Dia takut.
428
00:45:14,207 --> 00:45:16,626
Dah agak.
Dia orang Perancis.
429
00:45:23,007 --> 00:45:25,217
Saya nak ke bandar sebentar
untuk ambil sesuatu.
430
00:45:25,300 --> 00:45:28,053
Saya boleh ikut.
Saya tak buat apa-apa hari ini.
431
00:45:30,055 --> 00:45:31,389
Jadi apa kata kita pergi sama-sama?
432
00:45:31,765 --> 00:45:35,143
- Sekarang?
- Ya, sekarang.
433
00:45:36,227 --> 00:45:38,396
Melainkan awak ada urusan lain
yang lebih penting.
434
00:45:38,605 --> 00:45:40,857
"Melainkan awak ada urusan lain
yang lebih penting."
435
00:45:53,118 --> 00:45:54,411
Boleh saya letak ini dalam beg awak?
436
00:45:54,578 --> 00:45:55,746
Ya, silakan.
437
00:46:06,548 --> 00:46:08,633
Saya dah luruskan roda
dan isi angin dalam tayar.
438
00:46:08,716 --> 00:46:10,677
- Sempurna. Terima kasih.
- Sama-sama.
439
00:46:11,969 --> 00:46:13,221
Saya jatuh.
440
00:46:13,304 --> 00:46:16,515
Saya dalam perjalanan pulang
tempoh hari dan luka teruk.
441
00:46:16,974 --> 00:46:19,435
Anchise bertegas
untuk sapu ubat tradisional.
442
00:46:19,935 --> 00:46:21,186
Saya rasa ia membantu.
443
00:46:45,459 --> 00:46:46,794
Tolong pegang sebentar.
444
00:47:06,646 --> 00:47:08,106
- Awak nak sebatang?
- Ya.
445
00:47:33,004 --> 00:47:34,130
Boleh tahan, bukan?
446
00:47:34,881 --> 00:47:36,132
Boleh tahan.
447
00:47:38,968 --> 00:47:40,303
Saya ingatkan awak tak hisap rokok.
448
00:47:41,762 --> 00:47:42,972
Memang pun.
449
00:47:48,644 --> 00:47:51,688
- Jadi Perang Dunia Kedua?
- Bukan, Perang Dunia Pertama.
450
00:47:52,272 --> 00:47:55,025
Awak perlu berusia 80 tahun lebih
untuk mengenali semua ini.
451
00:47:55,317 --> 00:47:58,153
Saya tak pernah dengar pun
tentang Perang Piave.
452
00:47:58,236 --> 00:47:59,738
Perang Piave adalah
antara perang paling teruk...
453
00:47:59,821 --> 00:48:00,905
di Perang Dunia Pertama.
454
00:48:01,406 --> 00:48:03,074
107,000 orang mati.
455
00:48:04,784 --> 00:48:06,661
Awak memang tahu semua benda?
456
00:48:10,373 --> 00:48:11,832
Saya tak tahu apa-apa, Oliver.
457
00:48:16,921 --> 00:48:18,881
Awak macam lebih tahu banyak
berbanding orang lain di sini.
458
00:48:18,964 --> 00:48:21,467
Kalaulah awak tahu betapa sedikitnya
saya tahu tentang hal penting.
459
00:48:24,386 --> 00:48:25,971
Apa hal yang penting?
460
00:48:33,144 --> 00:48:34,437
Awak tahulah.
461
00:48:41,611 --> 00:48:42,987
Kenapa awak beritahu saya?
462
00:48:47,241 --> 00:48:48,617
Sebab saya fikir awak patut tahu.
463
00:48:50,369 --> 00:48:52,204
Sebab awak fikir saya patut tahu?
464
00:48:54,956 --> 00:48:56,333
Sebab saya nak awak tahu?
465
00:48:59,878 --> 00:49:01,880
Sebab saya nak awak tahu.
466
00:49:05,883 --> 00:49:07,593
Sebab saya nak awak tahu.
467
00:49:12,765 --> 00:49:14,517
Sebab saya nak awak tahu.
468
00:49:25,777 --> 00:49:28,571
Sebab tiada orang lain saya boleh
beritahu melainkan awak.
469
00:49:35,370 --> 00:49:37,080
Betulkah apa yang saya fikirkan ini?
470
00:49:44,587 --> 00:49:46,755
Jangan ke mana-mana.
Tunggu di situ.
471
00:49:48,132 --> 00:49:49,842
Awak tahu
saya takkan ke mana-mana.
472
00:50:19,328 --> 00:50:21,079
Mereka dah campur
semua muka surat saya.
473
00:50:21,163 --> 00:50:23,040
Saya kena taip balik semua ini.
474
00:50:23,582 --> 00:50:24,875
Saya takkan ada benda
untuk dilakukan tengah hari ini.
475
00:50:24,958 --> 00:50:26,543
Ini akan buat saya lewat satu hari.
476
00:50:27,335 --> 00:50:28,420
Tak guna.
477
00:50:29,963 --> 00:50:31,506
Saya tak patut cakap apa-apa.
478
00:50:31,881 --> 00:50:33,049
Anggap saja awak tak pernah cakap.
479
00:50:33,132 --> 00:50:35,426
Maknanya kita okey,
tapi sebenarnya tidak?
480
00:50:38,888 --> 00:50:41,140
Maknanya kita tak boleh cakap
tentang benda-benda begitu.
481
00:50:42,349 --> 00:50:43,475
Okey?
482
00:50:45,477 --> 00:50:46,603
Tak boleh.
483
00:51:01,910 --> 00:51:03,036
Hei.
484
00:51:03,911 --> 00:51:05,746
Ayuh, Orang Amerika!
485
00:51:26,725 --> 00:51:28,393
- Sedia?
- Mari pergi.
486
00:52:04,010 --> 00:52:05,178
Lebih kuranglah.
487
00:52:13,435 --> 00:52:14,978
Oh, Tuhan.
488
00:52:15,395 --> 00:52:17,105
- Haus?
- Ya.
489
00:52:19,483 --> 00:52:21,068
Selamat pagi, puan.
490
00:52:22,652 --> 00:52:23,987
Maafkan saya.
491
00:52:24,863 --> 00:52:27,574
Boleh saya minta segelas air?
492
00:52:38,292 --> 00:52:39,502
Il Duce.
493
00:52:39,668 --> 00:52:41,503
"Orang Itali!"
494
00:52:42,671 --> 00:52:43,839
Itulah Itali.
495
00:52:47,926 --> 00:52:49,511
- Terima kasih.
- Sama-sama.
496
00:52:49,761 --> 00:52:51,263
- Terima kasih.
- Sama-sama.
497
00:53:28,298 --> 00:53:29,382
Ayuh!
498
00:53:51,194 --> 00:53:53,905
Ini tempat saya.
Semua ini milik saya.
499
00:53:55,615 --> 00:53:56,991
Saya datang sini untuk membaca.
500
00:53:58,409 --> 00:54:00,411
Saya tak tahu berapa banyak buku
yang saya dah baca di sini.
501
00:54:03,206 --> 00:54:05,249
Oh, Tuhan. Sejuknya!
502
00:54:06,667 --> 00:54:08,085
Musim bunga di pergunungan.
503
00:54:08,878 --> 00:54:10,337
Bergamasque Alps.
504
00:54:11,380 --> 00:54:13,257
Air ini datang dari sana.
505
00:54:39,323 --> 00:54:41,075
Saya suka cara awak bercakap.
506
00:54:41,492 --> 00:54:43,494
Saya tak tahu kenapa
awak selalu rendahkan diri awak.
507
00:54:43,911 --> 00:54:46,121
Supaya awak tak rasa begitu.
508
00:54:50,250 --> 00:54:52,127
Awak begitu takut
dengan apa yang saya fikir?
509
00:55:05,473 --> 00:55:07,183
Awak menyusahkan keadaan saya.
510
00:55:19,861 --> 00:55:21,446
Saya suka begini, Oliver.
511
00:55:27,285 --> 00:55:28,369
Apa?
512
00:55:32,748 --> 00:55:33,874
Segalanya.
513
00:55:38,796 --> 00:55:40,214
Maksud awak kita?
514
00:55:42,007 --> 00:55:43,342
Boleh tahan juga.
515
00:55:44,384 --> 00:55:45,469
Boleh tahan juga.
516
00:56:40,395 --> 00:56:41,521
Lebih baik sekarang?
517
00:56:50,071 --> 00:56:52,532
- Tidak.
- Kenapa?
518
00:56:53,199 --> 00:56:54,867
- Kita patut pergi.
- Kenapa?
519
00:56:55,493 --> 00:56:58,329
Saya kenal diri saya, okey?
Dan kita dah buat dengan baik.
520
00:56:58,412 --> 00:56:59,830
Kita belum buat apa-apa
yang perlu dimalukan...
521
00:56:59,914 --> 00:57:01,082
dan itu perkara yang baik.
522
00:57:01,749 --> 00:57:02,917
Saya nak jadi baik.
523
00:57:03,584 --> 00:57:04,668
Okey?
524
00:57:11,508 --> 00:57:13,135
Saya menyinggung perasaan awak?
525
00:57:19,974 --> 00:57:21,184
Tolonglah jangan.
526
00:57:28,274 --> 00:57:30,484
Saya rasa ia dah mula
alami jangkitan.
527
00:57:32,528 --> 00:57:34,363
Kita boleh singgah ke farmasi
dalam perjalanan pulang.
528
00:57:34,655 --> 00:57:35,990
Idea yang hebat.
529
00:57:42,037 --> 00:57:43,121
Tidak.
530
00:57:43,205 --> 00:57:46,791
Jadi kita ada kerajaan
Bettino Craxi...
531
00:57:46,875 --> 00:57:49,419
Sebab kita tak buat apa-apa
melainkan membebel saja.
532
00:57:49,502 --> 00:57:51,421
Biar saya habiskan dulu.
533
00:57:51,504 --> 00:57:55,007
Kami ada lima parti yang
tak buat apa melainkan bergaduh.
534
00:57:55,091 --> 00:57:57,885
Hisap rokok dan diam!
Biar mereka pula bercakap.
535
00:57:58,052 --> 00:58:00,888
Saya juga nak tahu
apa pendapat mereka.
536
00:58:00,971 --> 00:58:03,807
Anella, pendapat awak?
Kerajaan yang ada lima parti!
537
00:58:03,891 --> 00:58:07,019
Sayang, saya rasa ia satu
kompromi yang bersejarah...
538
00:58:07,102 --> 00:58:11,231
Jangan cakap begitu.
Kompromi adalah tragik.
539
00:58:11,315 --> 00:58:14,151
Awak dah berubah
sejak awak mewarisi tempat ini.
540
00:58:14,234 --> 00:58:15,902
Apa kaitan dengannya?
541
00:58:15,986 --> 00:58:17,821
Apa yang awak cakapkan ini?
542
00:58:18,488 --> 00:58:20,198
Awak dah tak betul, sayang.
543
00:58:20,990 --> 00:58:22,200
Tak guna!
544
00:58:22,283 --> 00:58:26,204
- Dia betul.
- Jangan cakap apa-apa kepada dia.
545
00:58:26,787 --> 00:58:28,998
Samuel, cakaplah sesuatu.
546
00:58:29,081 --> 00:58:30,750
Awak dah mengalah.
547
00:58:30,833 --> 00:58:33,377
Apa kata kita bercakap
tentang kematian Bunuel?
548
00:58:33,460 --> 00:58:36,505
Bunuel adalah seorang genius.
549
00:58:36,588 --> 00:58:38,215
- Awak kenal dia?
- Filem bukanlah jawapannya.
550
00:58:38,298 --> 00:58:41,676
Filem cuma cermin pada realiti
dan ia satu tapisan.
551
00:58:42,385 --> 00:58:45,430
Mereka siar The Phantom of Liberty
dengan ada banyak...
552
00:58:45,513 --> 00:58:48,057
Semua orang suka Bunuel.
553
00:58:48,141 --> 00:58:49,642
Mari dengar pendapat dia.
554
00:58:49,726 --> 00:58:52,228
Dia tak tahu apa tentang Itali!
555
00:58:52,312 --> 00:58:54,272
Cakaplah sesuatu.
Berikan kami tanggapan awak.
556
00:58:54,355 --> 00:58:55,940
Awak ada apa-apa tanggapan?
557
00:58:56,023 --> 00:58:58,109
Sayang, dia orang Amerika.
558
00:58:58,192 --> 00:58:59,568
Itu tak bermakna dia dungu!
559
00:59:05,574 --> 00:59:07,618
Hentikan.
560
00:59:07,701 --> 00:59:11,621
Saya takkan berlembut
dengan mana-mana ahli politik.
561
00:59:11,705 --> 00:59:14,624
Dia tak cakap begitu.
562
00:59:14,708 --> 00:59:16,584
Saya akan naik marah.
563
00:59:16,668 --> 00:59:18,545
Ada apa?
564
00:59:19,754 --> 00:59:21,547
Kenapa?
565
00:59:21,631 --> 00:59:23,716
Tak apa.
Ia selalu berlaku.
566
00:59:23,800 --> 00:59:27,011
- Mafalda, ais?
- Ia dalam peti sejuk.
567
00:59:27,094 --> 00:59:29,722
Awak cepat biasakan diri
dengan semua benda.
568
01:00:06,173 --> 01:00:09,259
Awak tak sedar yang
awak dah campur aduk segalanya?
569
01:00:09,342 --> 01:00:11,011
Apa yang awak cakapkan ini?
570
01:00:11,094 --> 01:00:13,888
- Tiada lagi politik.
- Dia dah beredar juga.
571
01:00:15,348 --> 01:00:16,433
Elio?
572
01:00:20,603 --> 01:00:21,687
Elio.
573
01:00:22,105 --> 01:00:23,439
Awak tak apa-apa?
574
01:00:24,607 --> 01:00:25,983
Duduklah di sini sebentar.
575
01:00:28,152 --> 01:00:29,445
Kalau awak naklah.
576
01:00:34,032 --> 01:00:36,451
- Ini bukan salah saya, bukan?
- Bukan.
577
01:00:38,620 --> 01:00:40,288
Saya begitu teruk.
578
01:00:43,416 --> 01:00:46,669
Meja dapur pun dah bersepah teruk.
579
01:00:52,466 --> 01:00:53,801
Dari mana awak belajar
cara buat begitu?
580
01:00:54,593 --> 01:00:57,221
Nenek saya selalu buat begini
untuk kami kalau kami sakit.
581
01:00:57,513 --> 01:00:58,973
Percayalah, ia membantu.
582
01:01:03,936 --> 01:01:05,604
Saya pun pernah ada ini juga.
583
01:01:05,938 --> 01:01:07,439
- Awak pernah ada?
- Ya.
584
01:01:07,981 --> 01:01:09,483
Kenapa awak tak pernah pakai?
585
01:01:09,858 --> 01:01:12,652
Mak saya kata kami orang Yahudi
yang perlu senyap-senyap.
586
01:01:13,319 --> 01:01:14,404
Jadi...
587
01:01:15,530 --> 01:01:17,448
Rasanya itu sesuai
untuk mak awak.
588
01:01:18,449 --> 01:01:19,951
Ahli sihir yang kelakar.
589
01:01:25,456 --> 01:01:27,333
Habislah saya
kalau awak buat macam itu.
590
01:01:27,416 --> 01:01:29,084
Janganlah melebih-lebih.
591
01:01:39,719 --> 01:01:41,263
Hei, awak nak pergi?
592
01:01:41,346 --> 01:01:43,431
- Di mana Elio?
- Dia ada di dalam.
593
01:01:43,515 --> 01:01:45,642
Hidung dia berdarah waktu makan tadi
dan dia sedang rehat.
594
01:01:45,725 --> 01:01:47,185
- Benarkah?
- Ya.
595
01:01:47,268 --> 01:01:49,020
- Okey, selamat tinggal.
- Saya akan kembali nanti.
596
01:01:49,187 --> 01:01:50,646
Jangan ke mana-mana.
597
01:02:03,200 --> 01:02:04,243
Awak tak apa-apa?
598
01:02:12,000 --> 01:02:13,376
Adakah kita akan keluar?
599
01:02:15,086 --> 01:02:18,673
Saya tak tahu.
Mak saya akan risau kalau dia nampak.
600
01:02:18,756 --> 01:02:20,883
- Yakah?
- Ya, dia menyusahkan.
601
01:02:26,305 --> 01:02:27,765
Di mana Oliver?
602
01:02:27,848 --> 01:02:29,433
Jangan tanya saya.
603
01:02:46,908 --> 01:02:48,367
Di mana Oliver?
604
01:02:49,202 --> 01:02:50,244
Bukankah dia dah keluar?
605
01:02:50,328 --> 01:02:52,121
Awak nak smoothie?
606
01:02:52,204 --> 01:02:54,790
Tak apa,
kami akan makan malam tak lama lagi.
607
01:02:54,874 --> 01:02:56,208
Baiklah.
608
01:02:56,292 --> 01:02:57,584
Saya akan keluar malam ini.
609
01:02:57,668 --> 01:03:01,004
- Jangan buat saya risau.
- Apa yang awak cakapkan ini?
610
01:03:01,088 --> 01:03:02,798
Ini tak bagus, puan.
611
01:03:02,881 --> 01:03:05,008
- Biar dia buat hal sendiri.
- Baiklah.
612
01:03:05,092 --> 01:03:07,177
Kenapa dia asyik ganggu saya?
Saya dah berusia 17 tahun.
613
01:03:07,260 --> 01:03:08,803
Dia risaukan kamu.
614
01:03:13,600 --> 01:03:16,144
Kamu sukakan dia, bukan? Oliver?
615
01:03:17,103 --> 01:03:18,980
Semua orang suka Oliver.
616
01:03:19,522 --> 01:03:21,482
Mak rasa dia suka kamu juga.
617
01:03:21,565 --> 01:03:22,858
Lebih daripada kamu suka dia.
618
01:03:25,361 --> 01:03:27,363
Adakah itu tanggapan mak?
619
01:03:27,446 --> 01:03:30,324
- Tidak, dia beritahu mak.
- Bila dia cakap begitu?
620
01:03:31,283 --> 01:03:32,701
Tak lama dulu.
621
01:03:57,182 --> 01:03:59,476
Mafalda, awak tahu di mana Oliver?
622
01:03:59,560 --> 01:04:01,019
Saya tak tahu.
623
01:06:06,554 --> 01:06:07,639
Pembelot.
624
01:06:19,066 --> 01:06:20,234
Pembelot.
625
01:06:34,748 --> 01:06:37,750
Ini Craxi.
Saya akan lukis pusat Craxi...
626
01:06:53,849 --> 01:06:55,267
- Hei.
- Hai.
627
01:06:56,351 --> 01:06:59,062
Ini saya.
Adakah itu Marzia?
628
01:06:59,146 --> 01:07:00,981
Dah tentulah!
Awak tak boleh agak?
629
01:07:01,064 --> 01:07:02,107
Maaf.
630
01:07:22,209 --> 01:07:23,460
Itu untuk saya?
631
01:07:24,920 --> 01:07:26,129
Terima kasih.
632
01:07:42,770 --> 01:07:45,064
Awak memang selalu membaca?
633
01:07:45,147 --> 01:07:47,858
Saya suka membaca juga,
tapi saya tak beritahu sesiapa.
634
01:07:48,484 --> 01:07:50,110
Kenapa tidak?
635
01:07:50,194 --> 01:07:51,487
Saya tak tahu.
636
01:07:53,697 --> 01:07:54,948
Saya rasa...
637
01:07:55,449 --> 01:07:57,993
orang yang suka membaca...
638
01:07:58,577 --> 01:07:59,744
agak suka berahsia.
639
01:08:01,204 --> 01:08:03,581
Mereka sembunyikan
siapa diri mereka sebenarnya.
640
01:08:04,916 --> 01:08:06,793
Awak sorok siapa diri awak
yang sebenarnya?
641
01:08:07,543 --> 01:08:09,087
Tidak, tidak bila bersama awak.
642
01:08:09,170 --> 01:08:10,379
Tidak bila bersama saya?
643
01:08:14,550 --> 01:08:16,635
Mungkin sedikit.
644
01:08:16,719 --> 01:08:18,179
Apa maksud awak?
645
01:08:19,513 --> 01:08:21,890
Awak tahu apa maksud saya.
646
01:08:21,974 --> 01:08:23,642
Kenapa awak cakap begitu?
647
01:08:24,268 --> 01:08:25,394
Kenapa?
648
01:08:27,646 --> 01:08:28,897
Sebab...
649
01:08:29,564 --> 01:08:31,191
saya rasa...
650
01:08:31,274 --> 01:08:33,318
awak akan lukakan saya...
651
01:08:33,401 --> 01:08:35,153
dan saya tak nak terluka.
652
01:08:52,044 --> 01:08:53,921
Awak dah tak sabar.
653
01:09:00,218 --> 01:09:01,678
Nanti.
654
01:09:01,761 --> 01:09:03,179
Cium saya.
655
01:09:10,770 --> 01:09:12,271
- Boleh?
- Ya.
656
01:09:13,731 --> 01:09:14,774
Awak tipu?
657
01:09:26,076 --> 01:09:28,995
- Alamak, maaf.
- Tak apa.
658
01:09:29,079 --> 01:09:31,247
Awak marah? Awak berang?
659
01:09:41,757 --> 01:09:44,468
Apa yang kelakarnya?
Kenapa awak ketawa?
660
01:09:45,261 --> 01:09:46,804
Biarkan saya sendirian.
661
01:09:47,972 --> 01:09:49,640
Seronoknya.
662
01:09:57,481 --> 01:09:59,065
Tolong jangan elakkan saya.
663
01:09:59,149 --> 01:10:01,276
Saya rasa terganggu,
tak sanggup fikir awak benci saya.
664
01:10:01,359 --> 01:10:03,903
Saya tak suka awak berdiam diri.
Saya rela mati daripada dibenci awak.
665
01:10:03,987 --> 01:10:05,238
Saya begitu pengecut.
666
01:10:08,366 --> 01:10:09,784
Melebih-lebih sangat.
667
01:10:20,002 --> 01:10:21,420
Saya tak suka ketegangan ini.
668
01:10:22,838 --> 01:10:24,006
Kena cakap dengan awak.
669
01:10:46,902 --> 01:10:49,029
Awak berseronok malam semalam?
670
01:10:49,780 --> 01:10:51,031
Tak juga.
671
01:10:55,577 --> 01:10:57,120
Jadi kamu mesti letih.
672
01:10:57,996 --> 01:11:00,040
Atau kamu pun main pakau juga?
673
01:11:00,331 --> 01:11:01,875
Saya tak main pakau.
674
01:11:03,001 --> 01:11:05,712
Beberapa ratus slaid warna
untuk petinju kita dan yang lain...
675
01:11:05,795 --> 01:11:07,463
tiba semalam dari Berlin.
676
01:11:07,880 --> 01:11:09,840
Kita patut mula asingkannya.
677
01:11:09,924 --> 01:11:11,842
Itu akan buat kita sibuk
sampai makan tengah hari ini.
678
01:11:11,926 --> 01:11:13,010
Dah tentu.
679
01:11:15,638 --> 01:11:17,389
Cantik, bukan?
680
01:11:19,475 --> 01:11:21,643
Ia benar-benar sensual.
681
01:11:21,727 --> 01:11:24,938
Sebab ini lebih keyunanian
berbanding Athen kurun ke-5.
682
01:11:25,105 --> 01:11:28,775
Kemungkinan besar diukir
oleh Praxiteles.
683
01:11:30,276 --> 01:11:31,486
Betul.
684
01:11:33,821 --> 01:11:36,115
Pengukir antik yang terbaik.
685
01:11:59,554 --> 01:12:01,806
Matanglah.
Jumpa awak pada tengah malam ini.
686
01:12:12,525 --> 01:12:15,277
Matanglah.
Jumpa awak pada tengah malam ini.
687
01:12:18,488 --> 01:12:21,700
Otot dia tegap.
Tengok perut dia, contohnya.
688
01:12:21,867 --> 01:12:24,911
Tiada badan lurus pada patung ini.
Semuanya ada lekuk.
689
01:12:25,120 --> 01:12:28,873
Kadangkala lekuknya nampak mustahil.
Dan begitu bersahaja.
690
01:12:29,165 --> 01:12:31,542
Sebab itu ia sukar untuk dikaji
dari segi usianya.
691
01:12:32,377 --> 01:12:34,796
Macam ia mencabar awak
untuk menginginkannya.
692
01:12:44,346 --> 01:12:46,265
Ia perlu dikaji...
693
01:12:55,482 --> 01:12:57,400
Jangan lupa, Isaac dan Mounir
akan datang untuk makan malam.
694
01:12:57,484 --> 01:13:00,320
- Dikenali sebagai Sonny dan Cher.
- Okey.
695
01:13:01,195 --> 01:13:03,531
Mak nak kamu pakai kemeja yang
mereka beri untuk hari lahir kamu.
696
01:13:03,614 --> 01:13:04,699
Tidak.
697
01:13:05,700 --> 01:13:08,452
- Sayang, mereka beli dari Miami.
- Maaf, ia terlalu besar.
698
01:13:08,536 --> 01:13:10,329
- Ayuh, ia akan buat mereka gembira.
- Ia nampak hodoh pada saya.
699
01:13:10,412 --> 01:13:11,455
Saya akan cuba pakai depan Oliver.
700
01:13:11,539 --> 01:13:14,291
Kalau Oliver rasa saya nampak hodoh,
saya takkan pakai.
701
01:13:14,541 --> 01:13:15,709
Oliver?
702
01:13:17,502 --> 01:13:18,795
Hei, pukul berapa sekarang?
703
01:13:19,588 --> 01:13:20,839
2 petang.
704
01:13:25,302 --> 01:13:28,680
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
705
01:13:40,649 --> 01:13:41,859
Mafalda.
706
01:13:44,945 --> 01:13:46,655
Saya takkan makan malam di sini.
707
01:13:46,738 --> 01:13:48,532
Okey, En. Oliver.
708
01:13:52,536 --> 01:13:54,037
- Hai.
- Hai.
709
01:14:20,395 --> 01:14:22,147
Helo, Mafalda.
710
01:14:22,230 --> 01:14:23,315
Marzia.
711
01:14:26,317 --> 01:14:27,652
Mana kita nak pergi?
712
01:14:27,735 --> 01:14:29,028
Awak akan lihat nanti.
713
01:14:44,209 --> 01:14:45,252
Hentikannya!
714
01:17:21,316 --> 01:17:23,318
- Apa khabar, kawan?
- Hei.
715
01:17:23,401 --> 01:17:25,403
- Dah lama tak jumpa.
- Betul, ya.
716
01:17:26,112 --> 01:17:27,947
- Apa khabar?
- Awak dah makin besar.
717
01:17:28,322 --> 01:17:29,365
- Apa khabar?
- Saya sihat.
718
01:17:29,448 --> 01:17:30,574
Gembira bertemu awak.
719
01:17:30,825 --> 01:17:32,868
Masih ingat Marzia dari tahun lepas?
720
01:17:32,952 --> 01:17:34,036
Helo?
721
01:17:34,120 --> 01:17:36,455
- Marzia, ingat Isaac?
- Gadis dari Paris?
722
01:17:36,538 --> 01:17:37,915
- Gembira bertemu awak.
- Gembira bertemu awak.
723
01:17:37,998 --> 01:17:39,500
Nak makan dengan kami malam ini?
724
01:17:39,666 --> 01:17:40,834
Tak, saya kena pergi.
725
01:17:40,918 --> 01:17:42,669
- Awak pasti?
- Ya.
726
01:17:42,753 --> 01:17:44,254
- Okey.
- Nikmatilah petang awak.
727
01:17:44,337 --> 01:17:45,964
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.
728
01:17:50,385 --> 01:17:55,890
Ini pokok baru
yang awak hantar kepada kami.
729
01:17:55,973 --> 01:17:58,392
Ia nampak cantik.
Mari sini, Mounir.
730
01:17:58,476 --> 01:18:00,019
- Mari.
- Ya.
731
01:18:01,896 --> 01:18:03,898
Saya tak boleh pakai sekarang.
Mereka dah pun jumpa saya.
732
01:18:03,981 --> 01:18:05,482
- Ya, boleh.
- Nampak macam nak mengampu.
733
01:18:05,566 --> 01:18:07,985
- Ayah, nampak macam nak ampu.
- Ya.
734
01:18:08,068 --> 01:18:10,445
Jaga kelakuan malam ini.
Jangan ketawa.
735
01:18:10,529 --> 01:18:12,531
Bila ayah suruh main piano,
kamu perlu main.
736
01:18:12,614 --> 01:18:14,950
Kamu dah terlalu tua
untuk tak suka orang seadanya.
737
01:18:15,033 --> 01:18:16,993
Apa kena dengan mereka?
738
01:18:17,077 --> 01:18:18,745
Kamu panggil mereka Sonny dan Cher
di belakang mereka?
739
01:18:18,828 --> 01:18:21,498
- Itu yang mak panggil mereka.
- Kemudian terima hadiah mereka.
740
01:18:21,998 --> 01:18:24,375
Ia cuma akan buat
kamu nampak teruk.
741
01:18:24,459 --> 01:18:26,961
Sebab mereka homoseksual
atau sebab mereka mengarut?
742
01:18:29,463 --> 01:18:32,508
Kalau kamu tahu banyak
tentang ekonomi pada usia Mounir...
743
01:18:32,591 --> 01:18:34,552
kamu akan jadi orang yang bijak.
744
01:18:34,635 --> 01:18:37,429
Dan pujian untuk ayah.
745
01:18:37,596 --> 01:18:40,474
Pakai ini.
746
01:18:44,186 --> 01:18:46,104
- Ya.
- Saya tak rasa begitu.
747
01:18:49,274 --> 01:18:52,860
Ini sangat mengarut. Saya...
748
01:18:55,446 --> 01:18:57,156
Hei, tengok siapa datang.
749
01:19:44,618 --> 01:19:47,954
Maaf, saya nak tidur.
Saya benar-benar letih.
750
01:19:48,037 --> 01:19:49,122
Terima kasih.
751
01:19:50,248 --> 01:19:52,417
Elio.
752
01:19:54,293 --> 01:19:55,962
- Terima kasih.
- Selamat malam.
753
01:19:56,462 --> 01:19:58,214
- Selamat malam.
- Selamat malam.
754
01:20:02,134 --> 01:20:03,302
Adakah saya kenal awak?
755
01:20:21,444 --> 01:20:23,321
Terima kasih sekali lagi
untuk segalanya.
756
01:20:29,869 --> 01:20:31,912
- Mereka takkan berjaya.
- Tak, mereka takkan apa-apa.
757
01:21:12,826 --> 01:21:13,994
Saya gembira awak datang.
758
01:21:25,212 --> 01:21:26,505
Ya, saya gementar.
759
01:22:05,626 --> 01:22:07,377
Saya suka apa yang
awak dah buat dengan tempat ini.
760
01:22:09,504 --> 01:22:10,630
Cantik.
761
01:22:37,989 --> 01:22:39,282
Awak okey?
762
01:22:44,788 --> 01:22:45,955
Saya okey.
763
01:23:12,439 --> 01:23:14,399
- Boleh saya cium awak?
- Ya, silakan.
764
01:24:14,455 --> 01:24:15,915
Apa yang awak buat?
765
01:24:16,749 --> 01:24:18,000
Tiada apa-apa.
766
01:24:30,262 --> 01:24:31,638
Adakah ini buat awak gembira?
767
01:24:33,348 --> 01:24:35,267
Hidung awak takkan berdarah, bukan?
768
01:24:35,350 --> 01:24:36,685
Saya takkan...
769
01:25:06,671 --> 01:25:08,923
Tanggalkannya.
770
01:25:12,218 --> 01:25:13,595
Ya, tarik saja.
771
01:25:16,055 --> 01:25:17,515
Atau biar saya yang tarik.
772
01:25:48,586 --> 01:25:49,920
Oliver.
773
01:26:30,625 --> 01:26:31,918
Panggil saya dengan nama awak...
774
01:26:32,002 --> 01:26:33,712
dan saya panggil awak
dengan nama saya.
775
01:26:37,549 --> 01:26:38,675
Elio.
776
01:26:40,677 --> 01:26:42,720
Oliver.
777
01:26:45,640 --> 01:26:46,724
Elio.
778
01:26:48,351 --> 01:26:50,728
- Oliver.
- Elio.
779
01:27:03,823 --> 01:27:05,533
Kita bising sangatkah?
780
01:27:05,825 --> 01:27:07,410
Tak perlu risau.
781
01:27:07,619 --> 01:27:10,038
Saya tak tahu.
Mafalda selalu mencari petanda.
782
01:27:10,330 --> 01:27:11,998
Dia takkan jumpa apa-apa.
783
01:27:19,797 --> 01:27:22,049
Awak pakai kemeja itu
pada hari pertama awak datang sini.
784
01:27:23,425 --> 01:27:25,010
Boleh awak beri kepada saya
bila awak nak pulang?
785
01:28:36,327 --> 01:28:37,620
Mari kita pergi berenang.
786
01:29:30,545 --> 01:29:33,214
Awak nak salahkan saya atas
apa yang dah berlaku semalam?
787
01:29:33,590 --> 01:29:34,716
Tidak.
788
01:30:43,948 --> 01:30:46,408
Elio. Mari sini.
789
01:30:51,997 --> 01:30:53,248
Tanggalkan seluar awak.
790
01:31:08,930 --> 01:31:10,640
Itu penuh harapan.
791
01:31:10,723 --> 01:31:11,849
Awak masih lagi menikmatinya.
792
01:31:12,183 --> 01:31:13,267
Bagus.
793
01:31:57,726 --> 01:31:59,853
Profesor, saya dapat nota awak.
Terima kasih sebab ingatkan saya.
794
01:31:59,936 --> 01:32:01,729
Saya akan ke bandar dan ambil
muka surat yang dah ditaip itu...
795
01:32:01,813 --> 01:32:03,731
jadi mungkin tengah hari ini
adalah masa yang baik untuk...
796
01:32:04,649 --> 01:32:05,983
Jumpa lagi.
797
01:32:08,528 --> 01:32:10,321
Kita akan semak nanti
sebelum awak pulang.
798
01:32:10,404 --> 01:32:13,407
Okey, jumpa lagi.
799
01:32:13,574 --> 01:32:14,658
Jumpa lagi.
800
01:32:26,753 --> 01:32:27,879
Oliver.
801
01:32:38,723 --> 01:32:40,141
Awak belum jemu dengan saya lagi?
802
01:32:40,850 --> 01:32:43,185
Tidak, saya cuma nak bersama awak.
803
01:32:46,897 --> 01:32:49,233
Saya akan pergi.
804
01:32:50,817 --> 01:32:52,819
Awak tahu betapa gembiranya saya
bila kita dah tidur bersama?
805
01:32:55,197 --> 01:32:56,281
Saya tak tahu.
806
01:32:57,866 --> 01:32:59,325
Dah tentulah.
807
01:33:01,411 --> 01:33:03,413
Saya tak nak awak menyesal.
808
01:33:04,080 --> 01:33:05,832
Saya tak suka nak fikir
yang mungkin...
809
01:33:05,915 --> 01:33:07,959
saya dah rosakkan awak atau...
810
01:33:08,417 --> 01:33:10,711
- Saya tak nak kita ditimpa masalah.
- Tak, saya...
811
01:33:10,795 --> 01:33:13,047
Bukannya saya akan beritahu
orang lain.
812
01:33:13,130 --> 01:33:15,841
Awak takkan hadapi masalah.
813
01:33:16,216 --> 01:33:17,926
Bukan itu maksud saya.
814
01:33:29,687 --> 01:33:31,231
Awak gembira saya datang ke sini?
815
01:33:37,987 --> 01:33:39,947
Kalaulah boleh,
sekarang juga saya cium awak.
816
01:33:51,541 --> 01:33:53,251
Masa dah berubah.
817
01:33:53,335 --> 01:33:55,128
Syukurlah kita ada partisan.
818
01:33:55,211 --> 01:33:59,340
Saya tahu, masa dah berubah.
Ia berbeza.
819
01:33:59,424 --> 01:34:01,509
Apa pendapat awak tentang Bettino?
820
01:34:01,592 --> 01:34:04,637
- Saya tak suka dia.
- Saya suka dia.
821
01:34:04,720 --> 01:34:07,139
Saya gembira sebenarnya.
822
01:34:10,017 --> 01:34:12,144
Saya tak tahu.
Kita akan lihat nanti.
823
01:34:14,521 --> 01:34:17,191
Apa pun,
mereka yang buat peraturan.
824
01:34:20,777 --> 01:34:22,320
Pasquina!
825
01:34:22,404 --> 01:34:23,655
Helo.
826
01:34:23,738 --> 01:34:25,115
Helo, puan.
827
01:34:26,074 --> 01:34:28,159
- Tortelli cremaschi.
- Ya.
828
01:35:51,571 --> 01:35:52,948
Alamak.
829
01:37:27,537 --> 01:37:28,621
Alamak.
830
01:37:44,011 --> 01:37:45,470
Alamak.
831
01:38:44,401 --> 01:38:45,569
Apa yang awak dah buat?
832
01:38:46,486 --> 01:38:48,154
- Tiada apa-apa.
- Yakah?
833
01:38:56,454 --> 01:38:58,581
Begini rupanya.
834
01:38:58,915 --> 01:39:01,500
Awak dah pun beralih
ke kerajaan tumbuhan.
835
01:39:01,584 --> 01:39:02,668
Apa pula lepas ini? Mineral?
836
01:39:02,752 --> 01:39:04,378
Rasanya awak dah pun lupakan
tentang haiwan.
837
01:39:04,461 --> 01:39:05,546
Awak tahu itu saya.
838
01:39:06,380 --> 01:39:08,465
Saya memang teruk, bukan?
839
01:39:11,218 --> 01:39:13,553
Kalaulah semua orang
sama teruk macam awak.
840
01:39:14,513 --> 01:39:15,555
Tolonglah jangan buat begitu.
841
01:39:15,639 --> 01:39:19,768
- Nak tengok sesuatu yang teruk?
- Tolong jangan buat begitu.
842
01:39:19,851 --> 01:39:21,269
Hei, tolonglah jangan.
843
01:39:26,232 --> 01:39:27,733
Kenapa awak buat begini
kepada saya?
844
01:39:29,068 --> 01:39:30,152
- Apa yang awak buat?
- Berhenti.
845
01:39:30,236 --> 01:39:32,488
- Awak menyakitkan saya.
- Jadi jangan melawan.
846
01:39:55,426 --> 01:39:56,719
Maaf.
847
01:39:57,094 --> 01:39:58,179
Tak apa.
848
01:40:04,310 --> 01:40:05,811
Tak apa.
849
01:40:18,323 --> 01:40:19,491
Tak apa.
850
01:40:20,617 --> 01:40:22,118
Saya tak nak awak pulang.
851
01:40:25,788 --> 01:40:28,416
Kita dah bazirkan
begitu banyak masa.
852
01:40:28,874 --> 01:40:30,167
Kenapa awak tak beri saya tanda?
853
01:40:30,251 --> 01:40:32,086
- Saya dah berikannya.
- Awak tak beri saya tanda.
854
01:40:32,169 --> 01:40:33,295
Bila?
855
01:40:34,129 --> 01:40:36,090
Awak masih ingat
masa kita main bola tampar...
856
01:40:36,256 --> 01:40:38,050
dan saya sentuh awak?
857
01:40:39,426 --> 01:40:43,346
Untuk tunjuk yang saya suka awak?
858
01:40:43,972 --> 01:40:46,641
Cara reaksi awak
macamlah saya dah cabul awak.
859
01:40:46,725 --> 01:40:48,059
- Maafkan saya.
- Tak, tak apa.
860
01:40:48,143 --> 01:40:50,311
Saya putuskan yang saya patut
jauhkan diri saya.
861
01:40:52,105 --> 01:40:53,439
Saya tak tahu.
862
01:40:57,860 --> 01:41:00,279
Saya datang sini selama berjam-jam
hampir setiap malam.
863
01:41:01,488 --> 01:41:02,740
Saya tak tahu.
864
01:41:05,325 --> 01:41:06,910
Ia kelakar, saya...
865
01:41:07,744 --> 01:41:09,121
Saya ingatkan...
866
01:41:09,663 --> 01:41:12,332
- Ya, saya tahu apa yang awak fikir.
- Berhenti.
867
01:41:50,952 --> 01:41:52,537
Untuk Oliver...
868
01:41:53,371 --> 01:41:55,122
daripada Elio.
869
01:42:05,215 --> 01:42:06,341
Elio?
870
01:42:18,269 --> 01:42:20,271
Dah tiga hari awak menghilang.
871
01:42:25,151 --> 01:42:26,319
Saya perlu bekerja.
872
01:42:27,695 --> 01:42:30,030
Awak menghilang sepenuhnya.
873
01:42:31,448 --> 01:42:33,659
Ya, saya tak tahu.
Saya cuma...
874
01:42:36,286 --> 01:42:37,829
Ada banyak yang saya kena buat.
875
01:42:47,672 --> 01:42:49,048
Saya teman wanita awak?
876
01:43:11,820 --> 01:43:14,739
Oliver perlu ke Bergamo
selama beberapa hari.
877
01:43:16,032 --> 01:43:17,951
Penyelidikan di universiti.
878
01:43:18,910 --> 01:43:20,953
Kemudian dia akan terbang pulang
dari Linate.
879
01:43:22,663 --> 01:43:24,040
Tapi macam mana dengan Elio?
880
01:43:26,667 --> 01:43:29,003
Mungkin bagus kalau mereka berdua...
881
01:43:29,336 --> 01:43:31,380
meluangkan masa untuk
beberapa hari, bukan?
882
01:43:35,509 --> 01:43:36,802
Apa pendapat awak?
883
01:43:39,429 --> 01:43:41,556
Awak tahu awak antara
pelajar kegemaran saya?
884
01:43:41,640 --> 01:43:43,516
- Awak mesti kembali.
- Awak pasti awak serius?
885
01:43:43,600 --> 01:43:45,852
- Oliver.
- Terima kasih banyak, profesor.
886
01:43:47,603 --> 01:43:49,021
Oh, Tuhan.
887
01:43:50,982 --> 01:43:52,400
Tolonglah kembali segera.
888
01:43:52,483 --> 01:43:53,651
Datang balik?
Saya cuma pulang untuk berkemas.
889
01:43:53,734 --> 01:43:54,902
Saya nak pindah sini.
890
01:43:56,112 --> 01:43:57,279
Awak dialu-alukan.
891
01:43:58,405 --> 01:43:59,531
Sampai di sini sajalah.
892
01:44:00,407 --> 01:44:02,242
- Terima kasih banyak.
- Dah tentulah.
893
01:44:02,326 --> 01:44:04,036
Oliver.
894
01:44:04,911 --> 01:44:06,413
- Datang balik.
- Ia sangat...
895
01:44:06,747 --> 01:44:08,039
Mari sini.
896
01:44:08,123 --> 01:44:10,500
Ia begitu menakjubkan.
Terima kasih, semua.
897
01:44:11,126 --> 01:44:13,628
Jumpa lagi, keluarga Perlman.
898
01:44:13,711 --> 01:44:16,297
Jumpa lagi.
899
01:44:16,506 --> 01:44:17,674
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
900
01:44:17,757 --> 01:44:19,467
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
901
01:44:19,550 --> 01:44:26,265
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
902
01:44:26,348 --> 01:44:28,392
Suruh Elio telefon bila dah sampai.
903
01:44:32,187 --> 01:44:33,981
Tidak.
904
01:44:50,079 --> 01:44:52,206
Datanglah makan malam
pada malam ini.
905
01:44:52,290 --> 01:44:53,541
Bawa Marzia.
906
01:44:55,042 --> 01:44:56,418
Selamat tinggal, sayang.
907
01:45:04,384 --> 01:45:07,262
- Apa?
- Tiada apa-apa.
908
01:45:35,247 --> 01:45:36,331
Ya!
909
01:45:40,210 --> 01:45:41,336
Oliver!
910
01:45:41,961 --> 01:45:43,296
Elio!
911
01:45:44,047 --> 01:45:45,673
Elio!
912
01:45:59,520 --> 01:46:02,689
- Oliver!
- Elio!
913
01:46:28,464 --> 01:46:29,798
Ya!
914
01:47:10,545 --> 01:47:12,839
Oh, Tuhan.
915
01:48:08,016 --> 01:48:09,267
Awak dengar muzik itu?
916
01:48:10,560 --> 01:48:11,978
Tunggu.
917
01:48:14,689 --> 01:48:16,274
Tidak, ia di sini.
918
01:48:16,357 --> 01:48:18,734
Ayuh, awak akan terlepas.
919
01:48:19,360 --> 01:48:20,444
Ayuh.
920
01:48:28,076 --> 01:48:29,703
Jangan berhenti.
921
01:48:32,956 --> 01:48:34,791
Ini.
922
01:48:34,874 --> 01:48:36,418
Ini. Awak.
923
01:48:36,501 --> 01:48:37,752
Awak...
924
01:48:46,427 --> 01:48:48,012
Boleh izinkan saya...
925
01:48:48,095 --> 01:48:50,139
Sebentar saja.
926
01:48:51,015 --> 01:48:52,474
Sebentar saja.
927
01:49:12,034 --> 01:49:14,078
Saya saksikan mereka tahun lepas.
928
01:49:14,829 --> 01:49:17,456
Richard Butler, hebat!
929
01:49:17,540 --> 01:49:21,126
Benarkah?
Kami juga pergi konsert mereka.
930
01:49:21,210 --> 01:49:24,171
Kami menumpang ke London.
931
01:49:25,672 --> 01:49:26,757
Apa yang dia kata?
932
01:49:38,226 --> 01:49:40,103
Maafkan saya.
933
01:51:22,157 --> 01:51:23,575
Awak dah ada pasport?
934
01:51:25,369 --> 01:51:26,828
Dah ambil pasport awak?
935
01:53:49,504 --> 01:53:50,714
Mafalda?
936
01:53:51,715 --> 01:53:52,841
Mak?
937
01:53:54,009 --> 01:53:55,468
Ya, ini saya.
938
01:53:56,720 --> 01:53:59,139
Ya, segalanya baik saja.
Saya ada di stesen kereta api...
939
01:53:59,806 --> 01:54:01,182
di Clusone.
940
01:54:03,059 --> 01:54:04,769
Dengar sini, boleh mak...
941
01:54:06,354 --> 01:54:08,356
Boleh datang jemput saya?
942
01:54:59,028 --> 01:55:00,154
Apa khabar?
943
01:55:00,780 --> 01:55:01,990
Bagus.
944
01:55:07,036 --> 01:55:09,330
Saya dah baca buku
yang awak belikan saya.
945
01:55:09,997 --> 01:55:11,749
Puisinya...
946
01:55:11,832 --> 01:55:13,375
Ia begitu indah.
947
01:55:13,459 --> 01:55:16,545
Saya suka Antonia Pozzi.
948
01:55:19,589 --> 01:55:21,716
Saya bersimpati...
949
01:55:21,800 --> 01:55:23,552
melihat awak sedih begini.
950
01:55:24,803 --> 01:55:27,764
Saya cakap begitu sebab
saya nak beritahu awak.
951
01:55:27,847 --> 01:55:29,599
Saya tak marah awak.
952
01:55:31,100 --> 01:55:32,477
Langsung tak marah.
953
01:55:40,067 --> 01:55:41,402
Saya cintakan awak, Elio.
954
01:55:46,782 --> 01:55:48,158
Boleh kita kekal berkawan?
955
01:55:50,202 --> 01:55:51,536
Selamanya?
956
01:55:52,287 --> 01:55:53,622
Selamanya.
957
01:57:01,436 --> 01:57:02,728
Ayah tak nampak kamu
ketika makan malam.
958
01:57:26,793 --> 01:57:28,127
Jadi...
959
01:57:30,046 --> 01:57:31,297
Selamat pulang.
960
01:57:31,589 --> 01:57:32,673
Terima kasih.
961
01:57:34,133 --> 01:57:36,302
- Oliver sukakan percutian itu?
- Ya.
962
01:57:36,969 --> 01:57:38,053
Saya rasa dia suka.
963
01:57:39,388 --> 01:57:41,181
Kamu berdua ada
persahabatan yang baik.
964
01:57:43,142 --> 01:57:44,351
Ya.
965
01:57:50,857 --> 01:57:53,359
Kamu terlalu pintar untuk
tak tahu betapa jarangnya...
966
01:57:55,737 --> 01:57:58,322
betapa istimewanya
apa yang kamu berdua ada.
967
01:58:00,992 --> 01:58:02,952
Oliver memang begitu.
968
01:58:06,539 --> 01:58:08,499
Semuanya sebab dia.
969
01:58:09,625 --> 01:58:11,502
Dan juga ayah.
970
01:58:11,585 --> 01:58:13,795
Oliver mungkin bijak, tapi...
971
01:58:14,504 --> 01:58:16,131
Dia bukan saja bijak.
972
01:58:18,300 --> 01:58:19,676
Apa yang kamu berdua ada...
973
01:58:21,303 --> 01:58:24,305
ada kaitan dan juga tidak
dengan kebijakan.
974
01:58:24,931 --> 01:58:26,057
Dia bagus.
975
01:58:28,351 --> 01:58:31,312
Kamu berdua bertuah
sebab jumpa satu sama lain...
976
01:58:32,313 --> 01:58:34,065
sebab kamu sepadan...
977
01:58:41,071 --> 01:58:42,948
Saya rasa dia lebih baik daripada...
978
01:58:44,616 --> 01:58:46,410
Saya rasa
dia lebih baik daripada saya.
979
01:58:49,371 --> 01:58:51,247
Ayah pasti dia juga akan cakap
benda sama tentang kamu.
980
01:58:51,331 --> 01:58:53,750
Ya, dia akan cakap
benda yang sama.
981
01:58:54,667 --> 01:58:56,169
Ia membanggakan kamu berdua.
982
01:58:59,922 --> 01:59:01,632
Bila kita tak jangka...
983
01:59:03,467 --> 01:59:07,221
alam ini ada cara paling licik
untuk cari titik kelemahan kita.
984
01:59:09,723 --> 01:59:13,435
Ingat sajalah
yang ayah ada di sini.
985
01:59:21,109 --> 01:59:23,444
Buat masa sekarang,
kamu mungkin tak nak rasa apa-apa...
986
01:59:24,571 --> 01:59:26,823
mungkin tak pernah
ingin rasa apa-apa.
987
01:59:30,368 --> 01:59:33,996
Mungkin kamu tak nak cakap
tentang hal ini dengan ayah...
988
01:59:35,623 --> 01:59:38,459
tapi akuilah perasaan kamu itu.
989
01:59:42,713 --> 01:59:44,881
Dengar sini,
kamu ada persahabatan yang indah.
990
01:59:46,550 --> 01:59:48,343
Mungkin lebih daripada itu.
991
01:59:49,761 --> 01:59:51,096
Ayah cemburukan kamu.
992
01:59:54,223 --> 01:59:57,768
Zaman ayah, kebanyakan ibu bapa
cuma harap ia akan lenyap.
993
01:59:58,394 --> 02:00:00,688
Berdoa agar anak lelaki mereka
dapat berjaya, tapi...
994
02:00:03,107 --> 02:00:04,692
ayah bukan macam itu.
995
02:00:07,861 --> 02:00:11,657
Kita banyak buang sifat kita
dengan harapan untuk sembuh cepat...
996
02:00:12,491 --> 02:00:15,035
sampaikan kita jadi muflis
pada usia 30 tahun.
997
02:00:16,453 --> 02:00:19,664
Kita jadi serba kekurangan
setiap kali mula dengan orang baru.
998
02:00:22,333 --> 02:00:24,377
Tapi untuk buat diri kamu
tak rasa apa-apa...
999
02:00:25,044 --> 02:00:26,754
agar tak mampu rasa apa-apa.
1000
02:00:28,839 --> 02:00:29,966
Sayang sekali.
1001
02:00:37,890 --> 02:00:39,516
Adakah ayah cakap
sesuatu yang tak patut?
1002
02:00:44,229 --> 02:00:45,897
Ayah akan cakap satu benda lain.
1003
02:00:49,526 --> 02:00:50,985
Ia akan jelaskan keadaan ini.
1004
02:00:53,738 --> 02:00:55,323
Ayah mungkin
pernah hampir merasainya...
1005
02:00:56,699 --> 02:00:58,701
tapi ayah tak pernah alami
apa yang kamu berdua ada.
1006
02:01:01,120 --> 02:01:04,873
Ada sesuatu
yang sentiasa hentikan ayah...
1007
02:01:05,791 --> 02:01:07,793
dan menghalangnya.
1008
02:01:12,631 --> 02:01:14,758
Cara kamu jalani hidup kamu
adalah urusan kamu.
1009
02:01:14,966 --> 02:01:17,594
Ingatlah...
1010
02:01:19,637 --> 02:01:22,932
hati dan tubuh kita cuma diberikan
kepada kita sekali saja...
1011
02:01:24,100 --> 02:01:25,184
dan
1012
02:01:26,394 --> 02:01:29,146
sebelum kamu sedar,
hati kamu dah letih.
1013
02:01:29,563 --> 02:01:31,690
Untuk tubuh kamu pula...
1014
02:01:32,066 --> 02:01:34,360
akan tiba tahap di mana
tiada sesiapa ingin pandang lagi...
1015
02:01:36,028 --> 02:01:37,863
apatah lagi nak menghampirinya.
1016
02:01:41,199 --> 02:01:47,539
Sekarang ini,
ada kesedihan dan kepedihan.
1017
02:01:48,039 --> 02:01:49,415
Jangan hapuskannya...
1018
02:01:51,042 --> 02:01:53,336
dan juga kegembiraan
yang kamu rasa dulu.
1019
02:02:05,806 --> 02:02:07,224
Adakah mak tahu?
1020
02:02:12,979 --> 02:02:14,564
Ayah tak rasa dia tahu.
1021
02:03:19,417 --> 02:03:22,086
- Awak dah ke Gaverine?
- Ya.
1022
02:03:29,218 --> 02:03:30,552
Pankek kentang.
1023
02:03:31,970 --> 02:03:33,680
- Boleh saya ambil?
- Selamat Hanukkah!
1024
02:03:33,764 --> 02:03:34,848
Untuk awak juga.
1025
02:03:55,409 --> 02:03:57,119
Dia nampak agak lemah.
1026
02:04:04,668 --> 02:04:07,170
Dia datang atas saranan...
1027
02:04:07,879 --> 02:04:12,133
Bidang kajian khusus dia adalah...
1028
02:04:15,512 --> 02:04:16,804
Biar saya jawab.
1029
02:04:20,850 --> 02:04:23,519
- Helo.
- Elio, awak ada di situ?
1030
02:04:24,603 --> 02:04:26,939
- Hai.
- Hei.
1031
02:04:27,148 --> 02:04:29,358
- Apa khabar?
- Saya sihat.
1032
02:04:29,733 --> 02:04:30,818
Saya sihat. Awak pula?
1033
02:04:30,901 --> 02:04:32,861
- Ibu bapa awak apa khabar?
- Sihat. Mereka sihat.
1034
02:04:33,153 --> 02:04:34,321
Bagus.
1035
02:04:36,114 --> 02:04:37,282
Saya rindukan awak.
1036
02:04:38,575 --> 02:04:39,868
Saya rindukan awak juga.
1037
02:04:41,077 --> 02:04:42,162
Sangat rindu.
1038
02:04:46,332 --> 02:04:49,210
- Saya ada berita.
- Berita?
1039
02:04:51,837 --> 02:04:53,464
Awak akan berkahwin?
1040
02:04:53,923 --> 02:04:55,132
Rasanyalah.
1041
02:04:57,593 --> 02:05:00,387
Saya mungkin akan berkahwin
musim bunga depan, ya.
1042
02:05:03,599 --> 02:05:05,225
Awak tak pernah cakap apa-apa.
1043
02:05:07,394 --> 02:05:09,980
Hubungan itu tak menentu
selama tiga tahun.
1044
02:05:13,608 --> 02:05:14,984
Itu berita yang hebat.
1045
02:05:17,153 --> 02:05:18,321
Awak marah?
1046
02:05:25,619 --> 02:05:26,787
- Oliver.
- Oliver.
1047
02:05:26,871 --> 02:05:28,872
- Oliver.
- Hei.
1048
02:05:28,956 --> 02:05:30,457
Sayang, bila awak nak kembali?
1049
02:05:30,874 --> 02:05:32,334
Saya harap saya boleh.
1050
02:05:32,501 --> 02:05:36,046
Awak telefon masa kami sedang pilih
pengganti awak untuk musim panas.
1051
02:05:36,171 --> 02:05:38,757
- Cuba teka. Dia gadis pula.
- Alamak.
1052
02:05:38,840 --> 02:05:40,008
Bercakap tentang itu...
1053
02:05:40,091 --> 02:05:41,843
saya nak beritahu
yang saya dah bertunang.
1054
02:05:43,428 --> 02:05:45,555
Hebat!
1055
02:05:45,638 --> 02:05:47,515
- Tahniah!
- Tahniah!
1056
02:05:47,598 --> 02:05:49,684
- Tahniah, Oliver.
- Terima kasih.
1057
02:05:49,767 --> 02:05:53,187
Dengar sini, kami akan biar
awak bercakap dengan Elio.
1058
02:05:53,354 --> 02:05:55,439
- Selamat Hari Hanukkah!
- Selamat Hari Hanukkah!
1059
02:05:55,523 --> 02:05:56,690
Selamat tinggal, sayang.
1060
02:06:04,406 --> 02:06:05,866
Mereka dah tahu tentang kita.
1061
02:06:07,284 --> 02:06:08,493
Saya dah agak.
1062
02:06:10,912 --> 02:06:12,163
Macam mana?
1063
02:06:13,915 --> 02:06:15,833
Daripada cara ayah awak
bercakap dengan saya.
1064
02:06:17,210 --> 02:06:19,170
Dia buat saya rasa macam saya
sebahagian daripada keluarga.
1065
02:06:19,712 --> 02:06:21,213
Macam menantu dia.
1066
02:06:23,215 --> 02:06:24,592
Awak begitu bertuah.
1067
02:06:25,926 --> 02:06:28,762
Ayah saya pasti akan hantar saya
ke pusat pemulihan.
1068
02:06:31,265 --> 02:06:32,557
Elio.
1069
02:06:36,102 --> 02:06:40,315
Elio.
1070
02:06:43,860 --> 02:06:45,403
Oliver.
1071
02:06:47,989 --> 02:06:50,074
Saya masih ingat segalanya.
1072
02:10:54,638 --> 02:10:55,764
Elio.
1073
02:10:58,183 --> 02:10:59,267
Elio.
1074
02:11:44,685 --> 02:11:47,229
Dalam Ingatan
Bill Paxton