1
00:00:29,273 --> 00:00:33,073
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:33,074 --> 00:00:36,074
Legenda
- Matvix -
3
00:00:36,075 --> 00:00:39,075
Legenda
- Francofonia -
4
00:00:39,076 --> 00:00:42,076
Legenda
- jfbruna -
5
00:00:42,077 --> 00:00:45,077
Legenda
- lucasvsribeiro -
6
00:00:45,078 --> 00:00:48,078
Legenda
- BethRockefeller -
7
00:00:48,079 --> 00:00:51,079
Legenda
- vineh -
8
00:00:51,080 --> 00:00:54,080
Legenda
- Caio -
9
00:00:54,081 --> 00:00:57,081
Revisão
- NoriegaRJ -
10
00:02:37,950 --> 00:02:40,841
VERÃO DE 1983
11
00:02:50,779 --> 00:02:52,391
O usurpador.
12
00:02:54,162 --> 00:02:56,224
Ele chegou!
13
00:02:58,481 --> 00:03:02,691
ALGUM LUGAR
AO NORTE DA ITÁLIA
14
00:03:16,919 --> 00:03:18,959
- Professor Perlman.
- Bem-vindo.
15
00:03:18,960 --> 00:03:21,215
- Obrigado por me receber.
- Prazer. Meu Deus!
16
00:03:21,216 --> 00:03:22,666
Você é maior
do que nas fotos.
17
00:03:22,667 --> 00:03:24,830
Não consegui capturar tudo
nas fotos.
18
00:03:26,731 --> 00:03:28,365
Ele parece bem confiante.
19
00:03:28,826 --> 00:03:30,701
- Sra. Perlman.
- Annella.
20
00:03:30,702 --> 00:03:33,187
Oliver. É um prazer.
Obrigado por me receber.
21
00:03:33,188 --> 00:03:34,688
Onde está o Elio?
22
00:03:35,367 --> 00:03:37,938
- Vou descer.
- Elio!
23
00:03:37,939 --> 00:03:40,802
- Deve estar exausto.
- O que me entregou?
24
00:03:53,754 --> 00:03:56,532
Querido, ajude o Oliver
a levar as coisas ao quarto.
25
00:03:56,533 --> 00:03:58,359
- Ele já está aqui?
- Sim.
26
00:03:58,760 --> 00:04:00,611
Cada uma dessas vai.
27
00:04:01,462 --> 00:04:03,306
Elio, Oliver.
Oliver, Elio.
28
00:04:03,307 --> 00:04:05,007
- Como vai?
- Prazer, Elio.
29
00:04:05,008 --> 00:04:07,858
- Você deve estar exausto.
- Um pouco.
30
00:04:07,859 --> 00:04:09,159
Venha.
31
00:04:09,160 --> 00:04:10,810
Posso levar suas coisas
ao quarto?
32
00:04:10,811 --> 00:04:12,734
- Claro.
- Meu quarto?
33
00:04:15,231 --> 00:04:16,651
Siga-o.
34
00:04:17,002 --> 00:04:19,370
- Você é muito bem-vindo aqui.
- Sim.
35
00:04:19,371 --> 00:04:21,041
Nossa casa é sua casa.
36
00:04:27,550 --> 00:04:29,075
Está indo?
37
00:04:29,076 --> 00:04:31,206
- Olá.
- Oi.
38
00:04:32,900 --> 00:04:34,350
Foi um prazer.
39
00:05:00,309 --> 00:05:02,201
Meu quarto agora é seu.
40
00:05:02,522 --> 00:05:04,108
Estarei no quarto ao lado.
41
00:05:08,254 --> 00:05:10,302
Temos que compartilhar
o banheiro.
42
00:05:11,707 --> 00:05:13,331
É minha única saída.
43
00:06:04,006 --> 00:06:06,194
Estamos sendo chamados
para o jantar.
44
00:06:47,894 --> 00:06:49,735
Desculpe, peguei...
45
00:06:52,313 --> 00:06:54,113
Estamos sendo chamados
para o jantar.
46
00:06:54,534 --> 00:06:55,934
Claro.
47
00:06:56,335 --> 00:06:57,935
Vou passar essa.
48
00:06:57,936 --> 00:07:00,208
Pode arrumar uma desculpa
para sua mãe?
49
00:07:02,507 --> 00:07:03,907
Valeu, cara.
50
00:07:07,033 --> 00:07:08,837
Então este é
seu quarto antigo?
51
00:07:11,336 --> 00:07:12,736
Valeu.
52
00:07:14,422 --> 00:07:15,822
Até mais.
53
00:08:03,809 --> 00:08:05,698
Eu cuido da torta.
54
00:08:09,280 --> 00:08:10,968
Olhe isto!
55
00:08:11,168 --> 00:08:13,505
- Bom dia, professor.
- Ressurgido dos mortos.
56
00:08:13,506 --> 00:08:15,800
- Dormi tanto tempo assim?
- É o que parece.
57
00:08:15,801 --> 00:08:19,158
- Como você está?
- Agora, descansado. Obrigado.
58
00:08:19,159 --> 00:08:23,387
- Quer café?
- Eu adoraria, obrigado.
59
00:08:23,621 --> 00:08:26,209
Parece delicioso.
Não peguei seu lugar, não é?
60
00:08:26,210 --> 00:08:28,184
Não, tudo bem.
Por favor.
61
00:08:28,829 --> 00:08:31,020
Recuperou-se da sua viagem?
62
00:08:31,021 --> 00:08:33,106
Sim, bastante.
Obrigado.
63
00:08:34,007 --> 00:08:37,333
- Posso te mostrar o lugar.
- Seria ótimo. Obrigado.
64
00:08:37,334 --> 00:08:41,205
A cidade tem algum banco?
Quero abrir uma conta aqui.
65
00:08:42,883 --> 00:08:45,254
- Deixa eu fazer isso.
- Desculpe.
66
00:08:46,365 --> 00:08:48,841
- Acontece com os melhores.
- É...
67
00:08:49,482 --> 00:08:52,272
Nenhum dos nossos hóspedes
já abriu uma conta local.
68
00:08:52,273 --> 00:08:53,773
Sério?
69
00:08:53,774 --> 00:08:55,803
Devo levá-lo a Montodine?
70
00:08:55,804 --> 00:08:58,006
Acho que fecharam
para as férias de verão.
71
00:08:58,007 --> 00:09:00,507
- Tente Crema.
- Obrigado.
72
00:09:00,508 --> 00:09:03,209
- Crema?
- Obrigado.
73
00:09:03,600 --> 00:09:05,204
Aquele é seu pomar?
74
00:09:05,205 --> 00:09:06,968
São as árvores da Annella.
75
00:09:07,508 --> 00:09:10,817
Pêssegos, cerejas, abricós...
76
00:09:11,928 --> 00:09:14,896
Romã, melograno...
77
00:09:19,208 --> 00:09:20,677
Coma outro ovo.
78
00:09:20,978 --> 00:09:23,255
Que estúpido.
Não, não.
79
00:09:23,704 --> 00:09:25,154
Eu me conheço.
Se comer dois,
80
00:09:25,155 --> 00:09:28,453
vou comer três, quatro e terão
que me tirar daqui rolando.
81
00:09:30,097 --> 00:09:32,148
- Delicioso.
- Querido.
82
00:09:32,149 --> 00:09:33,549
Obrigado.
83
00:09:34,021 --> 00:09:35,877
Devo dar a bicicleta do Anchise
a ele?
84
00:10:12,398 --> 00:10:14,602
O que se faz por aqui?
85
00:10:15,153 --> 00:10:17,075
Se espera o verão acabar.
86
00:10:18,234 --> 00:10:21,818
É? E o que se faz no inverno?
Espera o verão chegar?
87
00:10:22,419 --> 00:10:25,356
Só viemos aqui no Natal
e em outros feriados.
88
00:10:25,357 --> 00:10:27,361
- Vocês não eram judeus?
- Páscoa também.
89
00:10:27,362 --> 00:10:29,171
Somos judeus, mas também...
90
00:10:29,172 --> 00:10:33,353
americanos, italianos,
franceses, uma mistura atípica.
91
00:10:34,625 --> 00:10:38,293
E minha família e você devem ser
os únicos judeus a pisar aqui.
92
00:10:39,419 --> 00:10:43,041
Minha cidade é em New England.
Sei como é ser o judeu excluído.
93
00:10:44,452 --> 00:10:45,994
O que você faz por aqui?
94
00:10:47,630 --> 00:10:49,690
Só leio livros...
95
00:10:49,691 --> 00:10:52,686
transcrevo música,
nado no rio...
96
00:10:53,487 --> 00:10:56,734
- Saio à noite, sei lá.
- Parece divertido.
97
00:11:00,674 --> 00:11:02,543
Obrigado pela ajuda, amigão.
98
00:11:11,806 --> 00:11:13,397
Desculpe.
Desculpe por isso.
99
00:11:13,398 --> 00:11:14,898
Tudo bem.
100
00:11:14,899 --> 00:11:16,447
Tudo bem.
Até mais.
101
00:11:27,355 --> 00:11:28,655
O que tem aí?
102
00:11:28,956 --> 00:11:30,888
Isso tudo deve ser...
103
00:11:34,885 --> 00:11:36,971
- O que é isso?
- São as...
104
00:11:36,972 --> 00:11:40,685
continuações dessas
do Departamento de Arqueologia.
105
00:11:40,686 --> 00:11:44,175
- São de Arqueologia.
- Sim, o resto é de História.
106
00:11:44,176 --> 00:11:46,521
- Certo.
- Suco de abricó?
107
00:11:48,247 --> 00:11:49,852
- Aqui.
- Obrigado.
108
00:11:50,203 --> 00:11:52,581
- Sirva-se, querido.
- Obrigado.
109
00:12:00,836 --> 00:12:02,630
Ponha um pouco mais.
110
00:12:03,401 --> 00:12:07,349
A palavra "abricó"
vem do árabe.
111
00:12:07,873 --> 00:12:11,148
É como as palavras "álgebra",
"alquimia", "álcool".
112
00:12:11,149 --> 00:12:14,986
Deriva de um substantivo árabe
precedido pelo artigo "al".
113
00:12:14,987 --> 00:12:18,856
A origem
do nosso "albicocca" italiano...
114
00:12:18,857 --> 00:12:20,572
é "al-barquq".
115
00:12:20,573 --> 00:12:23,244
O incrível é que em Israel
e em vários países árabes,
116
00:12:23,245 --> 00:12:25,772
hoje a fruta é chamada
de um nome bem diferente:
117
00:12:25,773 --> 00:12:27,430
"mishmish".
118
00:12:27,431 --> 00:12:30,005
Talvez eu tenha
que discordar, professor.
119
00:12:31,533 --> 00:12:33,981
Vou falar de etimologia.
Tenham paciência.
120
00:12:34,452 --> 00:12:38,452
Acertou em dizer que a maioria
dos termos latinos vêm do grego.
121
00:12:38,453 --> 00:12:41,580
Porém, no caso de "abricó",
é algo um pouco mais complexo.
122
00:12:42,303 --> 00:12:43,703
Como assim?
123
00:12:43,824 --> 00:12:46,122
Neste caso,
o grego deriva do latim.
124
00:12:46,123 --> 00:12:48,040
A palavra em latim
é "praecoquum"
125
00:12:48,041 --> 00:12:50,532
ou "pre-coquere",
ou seja, é pré-cozido,
126
00:12:50,533 --> 00:12:53,296
como em precoce
ou prematuro.
127
00:12:53,657 --> 00:12:56,724
E os bizantinos, para continuar,
pegaram "praecox" emprestado,
128
00:12:56,725 --> 00:13:00,873
que se tornou "prekokkia",
depois virou "berikokki",
129
00:13:00,874 --> 00:13:03,604
que é de onde os árabes
tiraram "al-barquq".
130
00:13:14,212 --> 00:13:16,240
Cortesia de
"Introdução à Filologia".
131
00:13:16,803 --> 00:13:18,302
Impressionante.
132
00:13:22,181 --> 00:13:23,608
Ele faz isso todo ano.
133
00:13:39,479 --> 00:13:41,338
Hora de beber.
Vamos ali.
134
00:13:43,213 --> 00:13:45,305
- Olá, Romano.
- Olá, Oliver.
135
00:13:45,306 --> 00:13:47,036
- Como você está?
- Estou bem.
136
00:13:53,038 --> 00:13:56,488
Olá, rapazes!
Tudo certo?
137
00:13:56,489 --> 00:13:59,379
Tudo certo!
Vamos ver o que temos aqui.
138
00:14:00,072 --> 00:14:03,065
- Podem começar, por favor?
- Claro!
139
00:14:23,535 --> 00:14:25,004
Bom dia, cavalheiros.
140
00:14:29,849 --> 00:14:31,480
Como conheceu este lugar?
141
00:14:33,532 --> 00:14:34,937
Certo.
142
00:14:35,408 --> 00:14:36,972
Vai, Chiara!
143
00:14:41,443 --> 00:14:42,743
Não, não, não!
144
00:14:45,462 --> 00:14:48,318
Ele é melhor do que o cara
que veio ano passado.
145
00:14:48,319 --> 00:14:49,719
Lembra?
146
00:14:50,060 --> 00:14:51,734
Vai!
147
00:14:51,735 --> 00:14:54,583
Muito melhor.
Veja como ele é bonito.
148
00:15:06,217 --> 00:15:07,858
Elio, água!
149
00:15:09,408 --> 00:15:10,808
Na hora certa.
150
00:15:14,571 --> 00:15:16,531
- O que foi? Está tudo bem?
- Está.
151
00:15:16,532 --> 00:15:18,150
- Acertei um nervo?
- Estou bem.
152
00:15:18,471 --> 00:15:20,146
Aqui. Segure isto.
153
00:15:20,807 --> 00:15:22,957
Confie em mim.
Estou prestes a virar médico.
154
00:15:23,305 --> 00:15:25,555
Venha aqui. Esse é o problema.
Muito estresse.
155
00:15:25,556 --> 00:15:27,906
- Só precisa relaxar um pouco.
- Estou relaxado.
156
00:15:28,507 --> 00:15:30,538
Marzia, venha cá um instante.
157
00:15:30,839 --> 00:15:32,302
Me ajude aqui.
158
00:15:33,126 --> 00:15:34,749
Sinta isto.
Bem aí.
159
00:15:34,750 --> 00:15:36,964
Muito rígido, não é?
Ele precisa relaxar.
160
00:15:37,270 --> 00:15:40,009
- Até mais.
- Você deveria relaxar mais.
161
00:15:42,009 --> 00:15:43,507
Certo, pessoal.
Prontos?
162
00:15:50,753 --> 00:15:52,387
A bola é nossa.
163
00:15:52,788 --> 00:15:54,352
12 a 11.
164
00:15:55,070 --> 00:15:56,370
É minha, é minha!
165
00:15:57,326 --> 00:15:58,826
Vai, vai! É sua!
166
00:16:00,757 --> 00:16:04,507
Querido, tia Marcella
e os outros virão para o jantar.
167
00:16:05,208 --> 00:16:07,824
Oliver vai ficar conosco
ou vai sair?
168
00:16:07,825 --> 00:16:09,225
Não sei.
169
00:16:10,216 --> 00:16:14,386
- Que galã de cinema!
- Sim, esses americanos...
170
00:16:37,814 --> 00:16:39,604
Vinho frisante!
171
00:16:40,687 --> 00:16:42,133
Ele está atrasado.
172
00:16:43,310 --> 00:16:44,710
Vocês não acham...
173
00:16:45,571 --> 00:16:49,071
Não acham que ele é mal-educado
quando diz: "Até mais"?
174
00:16:49,799 --> 00:16:51,254
Arrogante.
175
00:16:51,755 --> 00:16:53,609
Não acho
que ele é arrogante.
176
00:16:54,810 --> 00:16:57,612
Vão ver. Vai se despedir assim
de nós quando for embora.
177
00:16:57,613 --> 00:16:59,013
Com seu...
178
00:16:59,214 --> 00:17:00,614
"Até mais."
179
00:17:01,115 --> 00:17:04,151
Por enquanto, nós o hospedaremos
por seis longas semanas,
180
00:17:04,152 --> 00:17:05,598
não é, querido?
181
00:17:07,004 --> 00:17:08,407
Acho que ele é tímido.
182
00:17:08,805 --> 00:17:10,299
Vai acabar gostando dele.
183
00:17:10,300 --> 00:17:13,173
- E se eu acabar detestando ele?
- Não, querido.
184
00:17:14,787 --> 00:17:17,617
- Leve os pratos dele.
- Certo, senhora.
185
00:17:21,184 --> 00:17:22,484
Querido?
186
00:17:42,013 --> 00:17:44,421
Elio, toque alguma coisa.
187
00:17:44,792 --> 00:17:46,296
Não quero.
188
00:17:47,100 --> 00:17:48,508
Por que não quer?
189
00:17:48,509 --> 00:17:49,910
Porque não quero.
190
00:17:49,911 --> 00:17:52,483
Por que não vai
a Moscazzano com os outros?
191
00:17:52,484 --> 00:17:54,219
Porque não quero.
192
00:17:54,687 --> 00:17:56,653
Está estragando
a diversão de todos.
193
00:17:59,090 --> 00:18:00,390
Isso!
194
00:18:04,860 --> 00:18:06,600
Toque bem, querido.
195
00:19:39,767 --> 00:19:41,084
- Ei.
- Ei.
196
00:19:41,507 --> 00:19:44,030
- O que está fazendo?
- Lendo.
197
00:19:46,110 --> 00:19:48,070
Como pode não estar no rio?
198
00:19:49,731 --> 00:19:52,613
- Estou com uma alergia.
- Eu também.
199
00:19:53,062 --> 00:19:54,514
Talvez seja a mesma.
200
00:19:57,410 --> 00:19:58,930
Por que não vamos nadar?
201
00:19:59,403 --> 00:20:01,281
- Agora?
- Sim.
202
00:20:01,282 --> 00:20:03,000
Venha. Vamos!
203
00:20:04,340 --> 00:20:05,990
Precisamos ir agora mesmo?
204
00:20:07,160 --> 00:20:08,670
- Vou me trocar.
- Certo.
205
00:20:08,671 --> 00:20:10,111
Encontro você lá embaixo.
206
00:20:29,014 --> 00:20:30,417
Vejo você lá embaixo.
207
00:21:05,513 --> 00:21:07,094
Elio, o que está fazendo?
208
00:21:07,790 --> 00:21:09,586
Lendo minha partitura.
209
00:21:09,587 --> 00:21:10,910
Não, não está.
210
00:21:12,070 --> 00:21:14,514
- Pensando, então.
- É?
211
00:21:17,460 --> 00:21:18,770
No quê?
212
00:21:21,522 --> 00:21:22,910
É particular.
213
00:21:23,450 --> 00:21:25,920
- Não vai me contar?
- Não, não vou.
214
00:21:26,330 --> 00:21:28,530
Ele não vai me contar
no que está pensando.
215
00:21:28,531 --> 00:21:31,170
- Elio!
- Então, vou ajudar sua mãe.
216
00:21:32,610 --> 00:21:34,589
Mais sucos de abricó,
por favor.
217
00:21:36,291 --> 00:21:39,430
Ele é um bom garoto.
Gentileza sua me ajudar.
218
00:22:01,380 --> 00:22:02,896
Música bonita.
219
00:22:03,988 --> 00:22:05,560
Pensei que não gostasse.
220
00:22:11,690 --> 00:22:13,100
Toque novamente.
221
00:22:23,522 --> 00:22:24,840
Venha comigo.
222
00:22:56,720 --> 00:22:59,994
- Soa diferente. Você mudou?
- Mudei um pouco.
223
00:22:59,995 --> 00:23:01,310
Por quê?
224
00:23:01,597 --> 00:23:03,840
Toquei como Liszt tocaria
225
00:23:04,198 --> 00:23:06,329
se tivesse alterado
a versão de Bach.
226
00:23:06,330 --> 00:23:07,879
Toque aquela novamente.
227
00:23:07,880 --> 00:23:10,086
- Qual?
- A que tocou lá fora.
228
00:23:10,087 --> 00:23:12,389
Quer que eu toque
a que toquei lá fora?
229
00:23:12,390 --> 00:23:13,700
Por favor.
230
00:23:39,080 --> 00:23:40,800
Não acredito
que mudou novamente.
231
00:23:40,801 --> 00:23:43,189
- Mudei um pouco.
- Sim. Por quê?
232
00:23:43,190 --> 00:23:45,589
Apenas toquei como Busoni
teria tocado
233
00:23:45,590 --> 00:23:47,249
se alterasse
a versão de Liszt.
234
00:23:47,250 --> 00:23:49,488
E qual o problema
com o jeito que Bach toca?
235
00:23:49,489 --> 00:23:51,169
Ele nunca escreveu
para o violão.
236
00:23:51,170 --> 00:23:53,760
- Nem sabemos se foi Bach...
- Esqueça...
237
00:24:24,610 --> 00:24:26,020
É o jovem Bach.
238
00:24:26,540 --> 00:24:28,490
Ele dedicou ao irmão.
239
00:24:51,140 --> 00:24:54,389
FUI MUITO DURO QUANDO DISSE
QUE ACHAVA QUE ELE ODIAVA BACH.
240
00:24:54,390 --> 00:24:56,469
PENSEI QUE ELE
NÃO GOSTASSE DE MIM.
241
00:25:02,090 --> 00:25:04,730
- Oi, professor.
- Olá.
242
00:25:05,987 --> 00:25:08,520
Sente-se, por favor.
Preciso de ajuda.
243
00:25:11,030 --> 00:25:13,530
Seja honesto,
o quão ruim está?
244
00:25:13,531 --> 00:25:17,179
Acho que seus pensamentos
são persuasivos, mas...
245
00:25:17,180 --> 00:25:19,560
- Olá.
- Olá.
246
00:25:21,040 --> 00:25:22,985
- Foi ao rio?
- Sim.
247
00:25:30,290 --> 00:25:33,870
Sim, posso ser paradoxal.
248
00:25:34,820 --> 00:25:37,029
Mas também posso ser firme.
249
00:25:37,030 --> 00:25:38,540
Mafalda!
250
00:25:39,240 --> 00:25:40,600
Lindo, não é?
251
00:26:00,517 --> 00:26:01,817
Elio!
252
00:26:02,618 --> 00:26:03,920
Estava dormindo?
253
00:26:05,700 --> 00:26:08,449
- Estava.
- Ouça essa bobagem.
254
00:26:08,450 --> 00:26:09,997
Me diga o que acha.
255
00:26:10,410 --> 00:26:12,650
- Espere.
- O quê?
256
00:26:13,050 --> 00:26:14,589
Não consigo te ouvir.
257
00:26:23,690 --> 00:26:25,949
"Para os gregos antigos,
afirma Heidegger,
258
00:26:25,950 --> 00:26:27,939
esse velamento subjacente
é constitutivo
259
00:26:27,940 --> 00:26:29,369
do modo de ser dos seres,
260
00:26:29,370 --> 00:26:30,840
não só em relação
a si mesmos,
261
00:26:30,841 --> 00:26:33,089
mas também
aos outros entes em geral.
262
00:26:33,140 --> 00:26:35,019
Em outras palavras,
não interpretam
263
00:26:35,020 --> 00:26:36,790
o velamento mera
ou primariamente
264
00:26:36,791 --> 00:26:39,190
em termos das relações
dos entes com os seres."
265
00:26:40,010 --> 00:26:41,920
Isso faz algum sentido
para você?
266
00:26:42,360 --> 00:26:44,130
Não faz sentido nenhum
para mim.
267
00:26:44,450 --> 00:26:46,923
E acho que também
não faz sentido para seu pai.
268
00:26:47,990 --> 00:26:49,870
Talvez fizesse
quando você escreveu.
269
00:26:54,570 --> 00:26:57,830
Essa foi a coisa mais amável
que me disseram em meses.
270
00:26:58,260 --> 00:26:59,570
Amável?
271
00:27:00,022 --> 00:27:02,123
Sim. Amável.
272
00:27:29,307 --> 00:27:32,537
- Ei, Elio!
- Ei!
273
00:27:35,190 --> 00:27:36,512
Venha aqui.
274
00:27:38,760 --> 00:27:40,279
O que está rolando?
275
00:27:40,280 --> 00:27:42,349
Ele está tentando
dar uns pegas nela?
276
00:27:42,350 --> 00:27:44,500
Elio, ele já conseguiu?
277
00:27:46,389 --> 00:27:47,709
Como vou saber?
278
00:27:47,710 --> 00:27:49,480
Eu adoraria estar
no lugar dele.
279
00:27:49,481 --> 00:27:52,420
Quem não adoraria
estar no lugar "dela"?
280
00:27:53,960 --> 00:27:56,524
Ela o quer de qualquer jeito,
hein?
281
00:28:40,370 --> 00:28:41,780
Você vem?
282
00:28:43,860 --> 00:28:45,170
Vou depois.
283
00:30:00,506 --> 00:30:03,050
Está comigo
porque está com raiva de Chiara?
284
00:30:03,550 --> 00:30:05,550
Por que estaria
com raiva de Chiara?
285
00:30:06,488 --> 00:30:08,109
Por causa dele.
286
00:30:08,110 --> 00:30:09,770
Por causa de quem?
287
00:30:10,590 --> 00:30:12,100
Oliver.
288
00:30:23,460 --> 00:30:24,870
Vire-se.
289
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
Nos encontramos aqui
amanhã à noite?
290
00:30:48,140 --> 00:30:50,649
Espere. Espere por mim!
291
00:30:50,650 --> 00:30:52,020
Vamos, venha!
292
00:31:05,680 --> 00:31:07,589
Nós quase transamos
ontem à noite.
293
00:31:07,590 --> 00:31:08,967
Marzia e eu.
294
00:31:11,680 --> 00:31:13,240
E por que não transaram?
295
00:31:14,220 --> 00:31:15,530
Não sei.
296
00:31:16,950 --> 00:31:19,919
Bem, melhor do que
ter tentado e falhado...
297
00:31:19,920 --> 00:31:21,979
Só precisava
ter tido coragem para...
298
00:31:21,980 --> 00:31:23,699
esticar a mão e tocá-la.
299
00:31:23,700 --> 00:31:25,195
Ela teria dito sim.
300
00:31:25,196 --> 00:31:26,800
Tente de novo mais tarde.
301
00:31:27,140 --> 00:31:28,909
Tentar o quê, mais tarde?
302
00:31:28,910 --> 00:31:31,119
Acabei de saber
do pessoal em Sirmione
303
00:31:31,120 --> 00:31:32,700
que encontraram algo.
304
00:31:33,448 --> 00:31:36,062
- Fantástico!
- Irei lá hoje.
305
00:31:36,460 --> 00:31:37,769
Gostaria de vir junto?
306
00:31:37,770 --> 00:31:39,390
Eu adoraria. Obrigado.
307
00:31:40,640 --> 00:31:42,607
- Cheire isso.
- Também posso ir?
308
00:31:42,608 --> 00:31:45,270
Com a condição de que
permaneça calado.
309
00:31:45,940 --> 00:31:47,959
No sentido de não
emitir opiniões demais?
310
00:31:47,960 --> 00:31:50,650
Ou de não contar a ninguém
o que foi desenterrado?
311
00:31:50,651 --> 00:31:53,759
Nada foi desenterrado,
mas sim trazido...
312
00:31:53,760 --> 00:31:55,200
para fora da água.
313
00:31:57,560 --> 00:31:58,870
Olá, Chiara.
314
00:32:03,990 --> 00:32:05,299
O que está fazendo?
315
00:32:05,300 --> 00:32:07,120
Vamos ao lago de Garda
com meu pai.
316
00:32:07,121 --> 00:32:09,530
Ele quer mostrar ao Oliver
onde estão dragando.
317
00:32:10,070 --> 00:32:11,789
Diz a ele que passei aqui?
318
00:32:12,580 --> 00:32:14,730
Ele está lá dentro,
ajudando meu pai.
319
00:32:16,370 --> 00:32:18,190
Você estava incrível
ontem à noite,
320
00:32:18,191 --> 00:32:19,719
na pista de dança.
321
00:32:19,720 --> 00:32:21,790
- Ele dança bem.
- Sim, ele dança.
322
00:32:24,020 --> 00:32:25,750
E também é bonito, não é?
323
00:32:27,130 --> 00:32:28,910
- Está querendo nos juntar?
- Não.
324
00:32:30,770 --> 00:32:32,183
Venha, entre.
325
00:32:49,400 --> 00:32:51,980
Podemos nos ver mais tarde.
O que acha?
326
00:32:52,540 --> 00:32:55,350
Só se você prometer
que vai rolar
327
00:32:56,160 --> 00:32:57,500
quando eu voltar.
328
00:33:09,160 --> 00:33:12,060
Meu pai sempre senta na frente
com Anchise para orientá-lo.
329
00:33:19,180 --> 00:33:21,000
Ela parece
gostar bastante de você.
330
00:33:21,860 --> 00:33:24,060
Está mais bonita
do que no ano passado.
331
00:33:25,860 --> 00:33:28,124
Eu a vi pelada
no rio uma vez.
332
00:33:29,310 --> 00:33:30,720
Corpo incrível.
333
00:33:31,580 --> 00:33:34,790
- Tentando me fazer gostar dela?
- Qual seria o problema?
334
00:33:35,330 --> 00:33:39,070
Nenhum. Só prefiro cuidar disso
sozinho, se não se importa.
335
00:33:44,917 --> 00:33:46,621
Vou dirigir hoje.
336
00:33:48,160 --> 00:33:49,509
Não se preocupe.
337
00:33:49,510 --> 00:33:51,580
Pare de bancar
o bom anfitrião.
338
00:33:52,150 --> 00:33:56,889
Não fique chateado, Anchise.
Tire a tarde de folga.
339
00:33:59,320 --> 00:34:00,933
O que está rolando, rapazes?
340
00:34:01,730 --> 00:34:03,540
Oliver, venha.
341
00:34:04,475 --> 00:34:06,830
Sente na frente,
seja meu navegador.
342
00:34:07,150 --> 00:34:09,180
O quê?
343
00:34:11,790 --> 00:34:15,039
...e depois, outras mil.
344
00:34:15,040 --> 00:34:17,430
Então, adicione pontuação cinco.
345
00:34:18,180 --> 00:34:22,587
Porque a dissensão é
se foi nomeado para um poema
346
00:34:22,588 --> 00:34:24,690
ou para o próprio homem.
347
00:34:25,450 --> 00:34:27,489
Oi, Dr. Roseburg.
Bem-vindo!
348
00:34:27,490 --> 00:34:29,040
Veja quem está aqui.
349
00:34:30,487 --> 00:34:32,645
Cresceu um pouco, não é?
E este é Oliver.
350
00:34:45,320 --> 00:34:48,390
- Olá.
- Olá, Tereza.
351
00:34:57,740 --> 00:34:59,180
Incrível, não é?
352
00:35:01,610 --> 00:35:04,110
- Sammy, venha!
- Certo.
353
00:35:16,450 --> 00:35:17,750
Trégua?
354
00:35:19,988 --> 00:35:21,300
Ei, rapazes!
355
00:35:27,047 --> 00:35:31,728
O navio afundou em 1827
a caminho da Ilha de Garda.
356
00:35:32,377 --> 00:35:34,446
E as fofocas diziam
que esta estátua
357
00:35:34,447 --> 00:35:37,385
foi um presente
do Conde Lechi à sua amante,
358
00:35:37,386 --> 00:35:39,589
a contralto
Adelaide Malanotte.
359
00:35:42,087 --> 00:35:44,216
Existem quatro conjuntos
conhecidos,
360
00:35:44,217 --> 00:35:46,378
segundo os originais
de Praxiteles.
361
00:35:46,379 --> 00:35:48,060
Este camarada
é o número três.
362
00:35:48,061 --> 00:35:51,562
O imperador Adriano tinha um par,
desenterrados no Tivoli,
363
00:35:51,563 --> 00:35:54,778
mas um dos papas farneses
mais filisteus, os derreteu
364
00:35:54,779 --> 00:35:58,623
e mandou refundi-los na forma
de uma Vênus bem voluptuosa.
365
00:36:19,179 --> 00:36:21,719
Quem quer nadar
antes de voltarmos?
366
00:36:22,605 --> 00:36:25,536
- Nós somos tão profissionais.
- Sim.
367
00:36:25,537 --> 00:36:28,417
Se tivesse minha própria estátua
provavelmente estaria lá.
368
00:36:34,866 --> 00:36:36,416
Elio!
369
00:36:36,417 --> 00:36:38,007
Oliver!
370
00:36:42,350 --> 00:36:45,061
- Preciso ir, preciso ir!
- Ei, ei! Vá!
371
00:36:47,402 --> 00:36:49,018
Meu Deus!
372
00:36:52,823 --> 00:36:54,223
Vai também?
373
00:36:54,224 --> 00:36:57,152
Não, preciso trabalhar
no meu livro.
374
00:36:57,153 --> 00:36:59,933
Qual é! Que tal uma bebida
para celebrar o dia?
375
00:37:00,765 --> 00:37:02,943
- Certo, mas só uma.
- Beleza!
376
00:37:14,450 --> 00:37:15,923
Marzia?
377
00:38:20,482 --> 00:38:23,677
Os Fragmentos Cósmicos,
de Heráclito.
378
00:38:31,799 --> 00:38:34,849
"O significado do fluxo do rio
não é que todas as coisas mudam
379
00:38:34,850 --> 00:38:37,074
para que não as encontremos
mais de uma vez,
380
00:38:37,075 --> 00:38:39,049
mas que algumas coisas
permanecem iguais
381
00:38:39,050 --> 00:38:40,691
apenas porque mudam."
382
00:39:28,250 --> 00:39:31,262
Com licença, Elio.
Trouxe suas roupas limpas.
383
00:39:36,100 --> 00:39:37,780
Deixe a porta aberta.
384
00:39:38,550 --> 00:39:40,447
- Obrigado.
- De nada.
385
00:42:29,250 --> 00:42:31,286
Querido, você viu
meu "Heptameron"?
386
00:42:34,364 --> 00:42:35,664
Mafalda!
387
00:42:40,221 --> 00:42:41,971
Está em alemão.
388
00:42:47,701 --> 00:42:49,955
Não lembro onde paramos,
389
00:42:49,956 --> 00:42:52,002
mas vão gostar
dessa parte aqui.
390
00:42:54,500 --> 00:42:56,857
Venha, querido.
391
00:42:58,446 --> 00:43:00,547
Então, vou traduzir.
392
00:43:02,827 --> 00:43:04,829
"Ein gut aus sehender
junger Ritter
393
00:43:04,830 --> 00:43:07,471
ist wahnsinnig verliebt
in eine Prinzessin.
394
00:43:07,472 --> 00:43:09,663
Sie auch ist in ihn verliebt."
395
00:43:09,664 --> 00:43:11,379
"Um belo e jovem cavaleiro
396
00:43:11,380 --> 00:43:13,994
está perdidamente apaixonado
por uma princesa,
397
00:43:13,995 --> 00:43:16,074
e ela também
está apaixonada por ele.
398
00:43:17,300 --> 00:43:20,784
Embora ela não pareça
completamente ciente disso."
399
00:43:21,688 --> 00:43:23,446
"Apesar da amizade...
400
00:43:23,914 --> 00:43:25,479
"freundschaft"...
401
00:43:25,900 --> 00:43:29,052
que floresce entre eles,
ou...
402
00:43:30,031 --> 00:43:32,977
talvez devido
a essa amizade...
403
00:43:34,150 --> 00:43:36,450
o jovem cavaleiro
se encontra tão...
404
00:43:37,403 --> 00:43:39,360
"gedemütigt"...
405
00:43:39,850 --> 00:43:42,350
tão humilde e sem palavras
406
00:43:43,026 --> 00:43:47,350
que é totalmente incapaz
de falar sobre esse amor."
407
00:43:48,083 --> 00:43:51,807
"Até que, um dia,
ele pergunta à princesa:
408
00:43:53,028 --> 00:43:57,074
"Ich bitte euch
ratet mir was besser ist...
409
00:43:57,976 --> 00:43:59,883
reden oder sterben?"
410
00:44:03,200 --> 00:44:05,659
É melhor falar ou morrer?"
411
00:44:10,600 --> 00:44:13,950
Nunca teria coragem
de fazer uma pergunta dessa.
412
00:44:15,150 --> 00:44:16,650
Duvido.
413
00:44:21,200 --> 00:44:23,790
Ei, "Eli-belli"...
414
00:44:25,349 --> 00:44:28,100
Sabe que pode sempre
conversar conosco.
415
00:44:34,187 --> 00:44:37,288
Minha mãe tem lido
um romance francês do século 16.
416
00:44:37,289 --> 00:44:40,190
Ela leu um pouco para meu pai
e eu quando faltou luz.
417
00:44:40,491 --> 00:44:43,349
É sobre o cavaleiro
que não sabe se fala ou morre?
418
00:44:43,350 --> 00:44:44,650
Isso.
419
00:44:45,480 --> 00:44:47,257
Então, ele fala ou não?
420
00:44:48,880 --> 00:44:51,033
"É melhor falar", ela disse.
421
00:44:52,700 --> 00:44:54,399
Mas ela está cautelosa.
422
00:44:55,950 --> 00:44:58,056
Ela pressente
uma armadilha.
423
00:45:04,800 --> 00:45:06,400
Então, ele fala?
424
00:45:07,500 --> 00:45:08,800
Não.
425
00:45:10,600 --> 00:45:12,250
Ele se esquiva.
426
00:45:13,900 --> 00:45:16,500
Mas é claro,
ele é francês.
427
00:45:22,577 --> 00:45:24,917
Preciso ir à cidade
fazer umas coisinhas.
428
00:45:24,918 --> 00:45:27,750
Posso ir também.
Não vou fazer nada hoje.
429
00:45:29,573 --> 00:45:31,426
Por que não vamos juntos?
430
00:45:31,427 --> 00:45:33,200
- Agora?
- É.
431
00:45:34,050 --> 00:45:35,450
Agora mesmo.
432
00:45:35,700 --> 00:45:38,350
A menos que tenha algo
mais importante para fazer.
433
00:45:38,351 --> 00:45:40,951
"A menos que tenha algo
mais importante para fazer."
434
00:45:52,500 --> 00:45:54,350
Posso colocar isto
na sua mochila?
435
00:45:54,351 --> 00:45:55,651
Sim, claro.
436
00:46:05,985 --> 00:46:08,149
Desempenei as rodas
e enchi os pneus.
437
00:46:08,150 --> 00:46:10,786
- Perfeito. Obrigado.
- De nada.
438
00:46:11,600 --> 00:46:16,544
Eu caí quando voltava para casa
dia desses e me machuquei feio.
439
00:46:16,545 --> 00:46:19,659
Anchise insistiu em passar
um "emplastro de bruxa".
440
00:46:19,660 --> 00:46:21,060
Acho que ajudou.
441
00:46:45,001 --> 00:46:46,585
Pode segurar um segundo?
442
00:47:06,350 --> 00:47:08,063
- Quer um?
- Claro.
443
00:47:32,700 --> 00:47:35,812
- Não é ruim, é?
- Não mesmo.
444
00:47:38,600 --> 00:47:40,243
Pensei que você
não fumasse.
445
00:47:41,345 --> 00:47:42,805
E não fumo.
446
00:47:48,050 --> 00:47:49,650
2ª Guerra Mundial, né?
447
00:47:49,651 --> 00:47:51,670
Não, esse é
da 1ª Guerra Mundial.
448
00:47:51,953 --> 00:47:54,950
Teria que ter uns 80 anos
para ter conhecido algum deles.
449
00:47:55,350 --> 00:47:57,900
Nunca tinha ouvido falar
sobre a Batalha de Piave.
450
00:47:57,901 --> 00:48:01,149
Foi uma das batalhas mais letais
da 1ª Guerra Mundial.
451
00:48:01,150 --> 00:48:03,100
170 mil pessoas morreram.
452
00:48:04,431 --> 00:48:06,650
Existe alguma coisa
que você não saiba?
453
00:48:10,066 --> 00:48:11,804
Eu não sei nada, Oliver.
454
00:48:16,247 --> 00:48:18,449
Parece saber mais
que qualquer um aqui.
455
00:48:18,450 --> 00:48:21,700
Se soubesse como sei pouco sobre
as coisas que realmente importam.
456
00:48:24,027 --> 00:48:26,027
E quais coisas
realmente importam?
457
00:48:32,912 --> 00:48:34,622
Você sabe quais.
458
00:48:41,089 --> 00:48:43,077
Por que está
me contando isso?
459
00:48:46,734 --> 00:48:48,921
Porque achei
que você deveria saber.
460
00:48:50,063 --> 00:48:52,550
Porque achou
que eu deveria saber?
461
00:48:54,579 --> 00:48:56,655
Porque eu queria
que você soubesse?!
462
00:48:59,550 --> 00:49:02,009
Porque eu queria
que você soubesse!
463
00:49:05,533 --> 00:49:07,950
Porque eu queria
que você soubesse!
464
00:49:12,477 --> 00:49:14,683
Porque eu queria
que você soubesse!
465
00:49:25,450 --> 00:49:28,674
Porque só posso dizer
essas coisas a você.
466
00:49:34,947 --> 00:49:37,158
Está dizendo o que acho
que está dizendo?
467
00:49:44,217 --> 00:49:46,925
Não vá a lugar nenhum.
Fique bem aqui.
468
00:49:47,875 --> 00:49:49,978
Sabe que não irei
a lugar nenhum.
469
00:50:18,850 --> 00:50:20,784
Misturaram
todas as minhas folhas.
470
00:50:20,785 --> 00:50:22,919
Terei que reescrever
tudo de novo.
471
00:50:23,350 --> 00:50:26,568
Não tenho no que trabalhar hoje.
Isso me atrasa um dia inteiro.
472
00:50:27,133 --> 00:50:28,433
Droga.
473
00:50:29,600 --> 00:50:31,499
Eu não devia ter dito nada.
474
00:50:31,500 --> 00:50:33,050
Finja que nunca disse.
475
00:50:33,051 --> 00:50:35,950
Significa que podemos conversar,
mas nunca a sério?
476
00:50:38,648 --> 00:50:41,499
Não podemos conversar
sobre esse tipo de coisa.
477
00:50:42,004 --> 00:50:43,304
Está bem?
478
00:50:45,150 --> 00:50:46,759
Apenas não podemos.
479
00:51:01,513 --> 00:51:02,713
Ei!
480
00:51:03,322 --> 00:51:05,407
"Andiamo", americano!
481
00:51:26,436 --> 00:51:28,450
- Tudo bem?
- Vamos!
482
00:52:03,672 --> 00:52:05,072
Está bem quente!
483
00:52:13,646 --> 00:52:15,137
Meu Deus!
484
00:52:15,138 --> 00:52:16,850
- Está com sede?
- Estou.
485
00:52:19,073 --> 00:52:21,424
- Bom dia, senhora.
- Bom dia.
486
00:52:22,127 --> 00:52:23,527
Com licença.
487
00:52:24,472 --> 00:52:27,150
Pode nos dar um copo d'água?
488
00:52:37,967 --> 00:52:41,159
Il Duce.
"Povo italiano!"
489
00:52:42,256 --> 00:52:43,809
É a Itália!
490
00:52:47,479 --> 00:52:50,886
- Obrigado.
- De nada.
491
00:53:27,950 --> 00:53:29,150
Vamos!
492
00:53:50,877 --> 00:53:52,550
Aqui é o meu cantinho.
493
00:53:52,551 --> 00:53:54,077
É todo meu.
494
00:53:55,232 --> 00:53:56,850
Venho aqui para ler.
495
00:53:57,835 --> 00:54:00,364
Nem sei dizer
quantos livros já li aqui.
496
00:54:03,037 --> 00:54:05,087
Meu Deus,
está gelada!
497
00:54:06,332 --> 00:54:08,132
A nascente
fica nas montanhas.
498
00:54:08,713 --> 00:54:10,432
Nos Alpes de Bérgamo.
499
00:54:10,897 --> 00:54:13,102
A água desce direto de lá.
500
00:54:39,046 --> 00:54:41,078
Gosto do jeito
que fala das coisas.
501
00:54:41,079 --> 00:54:43,607
Não entendo porque
sempre se deprecia.
502
00:54:43,608 --> 00:54:46,148
Para que você não faça isso,
eu acho.
503
00:54:49,935 --> 00:54:51,957
Tem tanto medo
do que eu penso?
504
00:55:05,337 --> 00:55:07,427
Está dificultando
as coisas para mim.
505
00:55:19,582 --> 00:55:21,449
Eu adoro isso, Oliver.
506
00:55:26,980 --> 00:55:28,280
O quê?
507
00:55:32,539 --> 00:55:33,839
Tudo.
508
00:55:38,351 --> 00:55:39,951
Nós, você quer dizer?
509
00:55:41,676 --> 00:55:43,276
Não está nada mau.
510
00:55:44,071 --> 00:55:45,371
Não está nada mau.
511
00:56:40,150 --> 00:56:41,550
Ficou melhor?
512
00:56:49,725 --> 00:56:51,645
Não, não...
513
00:56:53,000 --> 00:56:55,150
- Temos que ir.
- Por quê?
514
00:56:55,151 --> 00:56:57,285
Eu me conheço, certo?
515
00:56:57,286 --> 00:56:59,698
Estamos indo bem.
Não fizemos nada vergonhoso.
516
00:56:59,699 --> 00:57:02,696
E isso é uma coisa boa.
Eu quero ser bom.
517
00:57:03,310 --> 00:57:04,610
Tudo bem?
518
00:57:11,156 --> 00:57:12,856
Estou te ofendendo?
519
00:57:19,751 --> 00:57:21,151
Não faça isso.
520
00:57:28,150 --> 00:57:30,266
Acho que está infeccionando.
521
00:57:32,351 --> 00:57:34,331
Vamos passar na farmácia
na volta.
522
00:57:34,332 --> 00:57:35,732
Ótima ideia.
523
00:57:42,900 --> 00:57:46,504
E então chegamos ao governo
de Bettino Craxi.
524
00:57:46,505 --> 00:57:49,209
Porque não fazemos nada
a não ser falar e falar.
525
00:57:49,210 --> 00:57:51,113
Deixe-me falar.
526
00:57:51,114 --> 00:57:54,661
Nós temos cinco partidos
que só sabem brigar.
527
00:57:54,662 --> 00:57:57,661
Vá fumar e cale a boca!
Deixa eles falarem.
528
00:57:57,662 --> 00:58:00,349
Porque gostaria de saber
o que eles pensam também.
529
00:58:00,350 --> 00:58:03,349
Annella, o que acha? Um governo
de Craxi com cinco partidos?
530
00:58:03,350 --> 00:58:06,806
Querido, acho que é
o compromisso histórico.
531
00:58:06,807 --> 00:58:10,304
Não diga isso. Esses compromissos
são uma tragédia!
532
00:58:10,305 --> 00:58:13,696
Você mudou
desde que herdou este lugar.
533
00:58:13,697 --> 00:58:15,385
Mas o que isso tem a ver?
534
00:58:15,386 --> 00:58:17,200
O que está dizendo?
535
00:58:17,568 --> 00:58:20,063
Você está doida.
Querida...
536
00:58:20,064 --> 00:58:22,016
você é uma imbecil, sério!
537
00:58:22,017 --> 00:58:24,753
- Ela tem razão, você é imbecil.
- Mas, como?
538
00:58:24,754 --> 00:58:26,440
E você não diz nada?
539
00:58:26,441 --> 00:58:28,664
- Diga alguma coisa.
- Foda-se!
540
00:58:28,665 --> 00:58:30,366
Você está resignado.
541
00:58:30,367 --> 00:58:33,149
Por que não conversamos
sobre a morte de Buñuel?
542
00:58:33,150 --> 00:58:35,978
Porque Buñuel era um gênio.
543
00:58:35,979 --> 00:58:37,880
- Conhecem?
- O cinema não é a solução.
544
00:58:37,881 --> 00:58:41,213
O cinema é um espelho
da realidade e é um filtro...
545
00:58:42,075 --> 00:58:44,978
Exibiram O Fantasma da Liberdade
com vários cortes...
546
00:58:44,979 --> 00:58:47,704
Todos amam Buñuel, por favor!
547
00:58:47,705 --> 00:58:49,399
Vamos ouvir a opinião dele.
548
00:58:49,400 --> 00:58:51,813
Ele não sabe nada
sobre a Itália.
549
00:58:51,814 --> 00:58:53,989
Diga alguma coisa.
Dê a sua opinião.
550
00:58:53,990 --> 00:58:55,558
Você tem uma opinião?
551
00:58:55,559 --> 00:58:57,668
Querida, ele é americano.
552
00:58:57,669 --> 00:58:59,719
Não quer dizer
que seja burro!
553
00:59:05,200 --> 00:59:07,185
Pare.
554
00:59:07,186 --> 00:59:11,277
Não dou moleza
para certos tipos de políticos.
555
00:59:11,278 --> 00:59:14,074
Ela não disse isso.
556
00:59:14,075 --> 00:59:16,278
Assim vou enlouquecer!
557
00:59:16,279 --> 00:59:18,079
Qual é o problema?
558
00:59:19,138 --> 00:59:21,149
Samuel, o que aconteceu?
559
00:59:21,150 --> 00:59:23,449
Não é nada.
Acontece sempre.
560
00:59:23,450 --> 00:59:26,715
- Mafalda, gelo?
- Está na geladeira.
561
00:59:26,716 --> 00:59:29,313
Você se acostuma com tudo.
562
01:00:05,760 --> 01:00:08,783
Não percebe que está
misturando tudo?
563
01:00:08,784 --> 01:00:10,599
Do que você está falando?
564
01:00:10,600 --> 01:00:13,593
- Não existe mais política.
- Ele foi embora também.
565
01:00:15,040 --> 01:00:16,240
Elio?
566
01:00:20,493 --> 01:00:21,894
Elio?
567
01:00:21,895 --> 01:00:23,295
Você está bem?
568
01:00:24,312 --> 01:00:25,862
Sente um instante.
569
01:00:27,906 --> 01:00:29,456
Se você insiste...
570
01:00:33,594 --> 01:00:35,380
Não foi culpa minha, foi?
571
01:00:35,381 --> 01:00:36,581
Não.
572
01:00:38,390 --> 01:00:40,206
Minha cabeça
está uma bagunça.
573
01:00:43,098 --> 01:00:46,574
Bem, a mesa da cozinha,
com certeza, está.
574
01:00:52,200 --> 01:00:53,834
Onde aprendeu a fazer isso?
575
01:00:54,357 --> 01:00:57,299
Meu pai fazia isso
quando ficávamos doentes.
576
01:00:57,300 --> 01:00:58,850
Acredite, ajuda.
577
01:01:03,700 --> 01:01:05,350
Eu usava um desses.
578
01:01:05,756 --> 01:01:07,687
- Usava?
- É.
579
01:01:07,688 --> 01:01:09,347
E por que não usa mais?
580
01:01:09,666 --> 01:01:12,476
Minha mãe diz
que somos judeus com discrição.
581
01:01:13,000 --> 01:01:17,302
Bem, acho que isso funciona
para sua mãe.
582
01:01:18,234 --> 01:01:19,659
Bruxa engraçada.
583
01:01:25,031 --> 01:01:26,933
Vai me matar se fizer isso.
584
01:01:27,400 --> 01:01:28,928
Espero que não.
585
01:01:39,673 --> 01:01:42,467
- Está saindo?
- Onde está o Elio?
586
01:01:42,468 --> 01:01:45,475
Lá dentro. Teve um sangramento
nasal, está descansando.
587
01:01:45,476 --> 01:01:46,975
- Sério?
- É.
588
01:01:46,976 --> 01:01:48,928
- Tudo bem. Eu volto logo.
- Tchau.
589
01:01:48,929 --> 01:01:50,605
Não saia daí.
590
01:02:02,736 --> 01:02:04,036
Você está bem?
591
01:02:11,515 --> 01:02:12,965
Vamos sair?
592
01:02:14,871 --> 01:02:18,372
Não sei. Se minha mãe souber,
ficará preocupada.
593
01:02:18,373 --> 01:02:20,623
- Vai?
- Sim, ela é um saco.
594
01:02:25,909 --> 01:02:27,317
Cadê o Oliver?
595
01:02:27,318 --> 01:02:29,092
Não me pergunte.
596
01:02:46,500 --> 01:02:47,900
Cadê o Oliver?
597
01:02:48,900 --> 01:02:51,843
- Ele não saiu?
- Quer um sorvete batido?
598
01:02:51,844 --> 01:02:53,438
Não, obrigada, Mafalda.
599
01:02:53,439 --> 01:02:55,450
- Vamos jantar daqui a pouco.
- Tudo bem.
600
01:02:55,944 --> 01:02:57,300
Vou sair hoje à noite.
601
01:02:57,301 --> 01:03:00,669
- Não me deixe preocupada.
- Preocupada com quê?
602
01:03:00,670 --> 01:03:02,450
Isso não está certo, senhora.
603
01:03:02,451 --> 01:03:04,649
- Deixe ele fazer o que quiser.
- Está bem.
604
01:03:04,650 --> 01:03:07,001
Por que ela enche o meu saco?
Tenho 17 anos.
605
01:03:07,002 --> 01:03:08,502
Ela se preocupa com você.
606
01:03:13,200 --> 01:03:15,800
Você gosta dele, não gosta?
Do Oliver?
607
01:03:16,704 --> 01:03:18,554
Todo mundo gosta do Oliver.
608
01:03:19,000 --> 01:03:20,986
Acho que ele gosta
de você também.
609
01:03:20,987 --> 01:03:22,587
Mais do que gosta dele.
610
01:03:25,106 --> 01:03:27,018
Esta é a sua impressão?
611
01:03:27,019 --> 01:03:29,850
- Não, ele me disse isso.
- Quando?
612
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
Há um tempo atrás.
613
01:03:56,723 --> 01:03:59,299
Mafalda,
sabe onde Oliver está?
614
01:03:59,300 --> 01:04:00,700
Não tenho ideia.
615
01:04:04,468 --> 01:04:06,463
Já faz um longo, longo tempo
616
01:04:06,464 --> 01:04:09,514
Desde que memorizei seu rosto
617
01:04:11,459 --> 01:04:13,312
Faz quatro horas agora
618
01:04:13,313 --> 01:04:16,405
Desde que andei pelo seu lugar
619
01:04:18,380 --> 01:04:20,663
E quando durmo na sua cama
620
01:04:20,664 --> 01:04:23,057
Eu me sinto muito seguro
621
01:04:25,139 --> 01:04:27,444
E quando você traz o cobertor
622
01:04:27,445 --> 01:04:29,965
Eu cubro o meu rosto
623
01:04:30,626 --> 01:04:33,154
Eu amo
624
01:04:34,107 --> 01:04:37,263
Amo você
625
01:04:37,418 --> 01:04:40,012
Eu amo
626
01:04:40,889 --> 01:04:43,972
Amo você
627
01:04:59,471 --> 01:05:01,374
E quando você toca violão
628
01:05:01,375 --> 01:05:04,701
Eu ouço o zumbido das cordas
629
01:05:06,388 --> 01:05:11,320
O metal vibra sob seus dedos
630
01:05:13,201 --> 01:05:15,025
E quando você faz crochê
631
01:05:15,026 --> 01:05:18,125
Me sinto hipnotizado e orgulhoso
632
01:05:20,262 --> 01:05:22,404
E eu diria que te amo
633
01:05:22,405 --> 01:05:25,015
Mas dizer isso em voz alta
634
01:05:25,636 --> 01:05:28,389
É bem difícil
635
01:05:28,390 --> 01:05:31,235
Então não vou dizer
636
01:05:33,773 --> 01:05:38,367
E não vou ficar muito tempo
637
01:05:39,407 --> 01:05:42,302
Mas você é a vida
638
01:05:42,963 --> 01:05:46,476
Que eu precisava todo o tempo
639
01:05:46,477 --> 01:05:49,367
Penso em você como meu irmão
640
01:05:49,975 --> 01:05:52,556
Embora isso pareça idiota
641
01:05:53,175 --> 01:05:54,636
E palavras
642
01:05:54,637 --> 01:05:57,746
São instrumentos inúteis
643
01:06:06,175 --> 01:06:07,575
Traidor.
644
01:06:18,700 --> 01:06:20,100
Traidor.
645
01:06:34,400 --> 01:06:36,966
Este é Craxi.
Desenhei o centro de Craxi.
646
01:06:53,464 --> 01:06:54,964
- Oi.
- Oi!
647
01:06:56,000 --> 01:06:58,760
Sou eu.
É Marzia?
648
01:06:58,761 --> 01:07:00,749
Claro!
Não está me reconhecendo?
649
01:07:00,750 --> 01:07:02,050
Desculpe.
650
01:07:21,854 --> 01:07:23,354
É para mim?
651
01:07:24,470 --> 01:07:25,770
Obrigada.
652
01:07:26,733 --> 01:07:27,933
Obrigada.
653
01:07:42,358 --> 01:07:44,258
Você realmente lê muito?
654
01:07:44,866 --> 01:07:48,099
Eu também adoro ler,
mas não conto para ninguém.
655
01:07:48,100 --> 01:07:49,799
E por que não?
656
01:07:49,800 --> 01:07:51,100
Não sei.
657
01:07:53,350 --> 01:07:54,650
Acho que...
658
01:07:55,052 --> 01:07:57,502
pessoas que leem são...
659
01:07:58,200 --> 01:07:59,700
meio reservadas.
660
01:08:00,900 --> 01:08:03,300
Elas escondem
quem realmente são.
661
01:08:04,600 --> 01:08:06,450
Você esconde
quem realmente é?
662
01:08:07,250 --> 01:08:09,950
- Não, não com você.
- Comigo não?
663
01:08:14,222 --> 01:08:16,270
Bem, talvez um pouco.
664
01:08:16,271 --> 01:08:17,871
O que você quer dizer?
665
01:08:19,200 --> 01:08:21,512
Você sabe exatamente
o que quero dizer.
666
01:08:21,513 --> 01:08:23,113
Por que diz isso?
667
01:08:23,837 --> 01:08:25,137
Por quê?
668
01:08:27,200 --> 01:08:28,550
Porque...
669
01:08:29,050 --> 01:08:30,650
eu penso que...
670
01:08:30,850 --> 01:08:32,700
você vai me fazer sofrer,
671
01:08:33,100 --> 01:08:34,900
e eu não quero sofrer.
672
01:08:51,700 --> 01:08:53,650
Meu Deus!
Está tão duro.
673
01:08:59,900 --> 01:09:01,399
Espere.
674
01:09:01,400 --> 01:09:02,800
Me beije.
675
01:09:10,353 --> 01:09:12,652
- Está bom?
- Está.
676
01:09:13,243 --> 01:09:14,543
Está mentindo?
677
01:09:25,655 --> 01:09:28,826
- Merda, desculpe! Desculpe!
- Não tem problema.
678
01:09:28,827 --> 01:09:30,900
Está chateada comigo?
679
01:09:41,400 --> 01:09:44,350
Qual é a graça?
Por que está rindo?
680
01:09:45,000 --> 01:09:46,450
Me deixe em paz.
681
01:09:47,500 --> 01:09:49,400
Merda, isso foi muito bom!
682
01:09:57,313 --> 01:09:59,579
Por favor, não me evite.
Isso me mata.
683
01:09:59,580 --> 01:10:02,299
Não aguento pensar nisso.
Seu silêncio está me matando.
684
01:10:02,300 --> 01:10:05,141
Prefiro morrer do que saber.
Eu sou tão covarde.
685
01:10:08,114 --> 01:10:09,864
Está dramático demais.
686
01:10:19,559 --> 01:10:21,259
Não suporto o silêncio.
687
01:10:22,606 --> 01:10:24,256
Preciso falar com você.
688
01:10:46,673 --> 01:10:48,773
Alguém se divertiu
ontem à noite?
689
01:10:49,500 --> 01:10:50,800
Não muito.
690
01:10:55,337 --> 01:10:57,187
Deve estar cansado, então.
691
01:10:57,921 --> 01:10:59,997
Ou também
estava jogando pôquer?
692
01:10:59,998 --> 01:11:01,698
Não jogo pôquer.
693
01:11:02,687 --> 01:11:05,383
Centenas de slides coloridos
do nosso trabalho
694
01:11:05,384 --> 01:11:07,285
chegaram ontem de Berlim.
695
01:11:07,577 --> 01:11:09,749
Devíamos começar
a catalogá-los logo.
696
01:11:09,750 --> 01:11:11,599
Isso nos ocupará
até o almoço.
697
01:11:11,600 --> 01:11:12,800
Claro.
698
01:11:15,693 --> 01:11:17,193
Lindas, não?
699
01:11:19,088 --> 01:11:21,349
Todas são tão
incrivelmente sensuais!
700
01:11:21,350 --> 01:11:23,125
Porque estas
são mais helenísticas
701
01:11:23,126 --> 01:11:25,046
do que as atenienses
do século 5.
702
01:11:25,047 --> 01:11:28,279
Provavelmente esculpidas
sob a influência de Praxiteles.
703
01:11:30,016 --> 01:11:31,316
Certo.
704
01:11:33,515 --> 01:11:35,959
O maior escultor da Antiguidade.
705
01:11:59,435 --> 01:12:01,905
Amadureça.
Vejo você à meia-noite.
706
01:12:12,344 --> 01:12:15,318
Amadureça.
Vejo você à meia-noite.
707
01:12:18,054 --> 01:12:19,547
Os músculos são firmes.
708
01:12:19,548 --> 01:12:21,379
Veja esse estômago,
por exemplo.
709
01:12:21,380 --> 01:12:23,290
Não há corpos retos
nessas estátuas,
710
01:12:23,291 --> 01:12:24,749
elas são puras curvas.
711
01:12:24,750 --> 01:12:28,498
Às vezes impossivelmente
curvas e tão indiferentes...
712
01:12:28,930 --> 01:12:31,636
daí a ambiguidade
sempre jovem delas.
713
01:12:32,100 --> 01:12:34,549
Como se nos desafiassem
a desejá-las.
714
01:12:54,907 --> 01:12:57,204
Não se esqueça,
Isaac e Mounir virão jantar.
715
01:12:57,205 --> 01:12:58,973
Também conhecidos
como Sonny e Cher.
716
01:12:58,974 --> 01:13:00,285
Certo.
717
01:13:00,286 --> 01:13:03,471
Queria que usasse a camisa que
eles deram no seu aniversário.
718
01:13:03,472 --> 01:13:04,672
Não.
719
01:13:05,500 --> 01:13:08,408
- Querido, ela é de Miami.
- Desculpe, ela é muito grande.
720
01:13:08,409 --> 01:13:11,357
- Eles ficariam tão contentes.
- Mostrarei ao Oliver.
721
01:13:11,358 --> 01:13:14,258
Se ele achar que pareço
um espantalho, não a usarei.
722
01:13:14,259 --> 01:13:15,559
Oliver?
723
01:13:17,289 --> 01:13:18,589
Que horas são?
724
01:13:19,233 --> 01:13:20,533
14h.
725
01:13:25,114 --> 01:13:27,649
Bem, até mais!
726
01:13:27,650 --> 01:13:28,950
Até mais.
727
01:13:40,256 --> 01:13:41,556
Mafalda...
728
01:13:44,351 --> 01:13:46,392
Não jantarei em casa.
729
01:13:46,393 --> 01:13:48,150
Tudo bem, Sr. Oliver.
730
01:13:52,358 --> 01:13:53,658
- Oi.
- Oi.
731
01:14:20,148 --> 01:14:21,498
Bom dia, Mafalda.
732
01:14:21,779 --> 01:14:23,079
Marzia.
733
01:14:25,969 --> 01:14:27,378
Aonde vamos?
734
01:14:27,379 --> 01:14:28,679
Você vai ver.
735
01:14:43,700 --> 01:14:44,900
Pare!
736
01:17:21,172 --> 01:17:23,220
- Como vai, meu amigo?
- Olá!
737
01:17:23,221 --> 01:17:25,624
- Há quanto tempo!
- É mesmo.
738
01:17:25,625 --> 01:17:27,781
- Está tudo bem?
- Você cresceu!
739
01:17:28,200 --> 01:17:30,322
- Como vai? Bom ver você.
- Tudo bem.
740
01:17:30,323 --> 01:17:32,126
Lembra da Marzia,
do ano passado?
741
01:17:32,127 --> 01:17:33,553
- Sim, sim. Olá.
- Como vai?
742
01:17:33,579 --> 01:17:34,973
Marzia, lembra do Isaac?
743
01:17:34,974 --> 01:17:36,285
- A garota de Paris?
- É.
744
01:17:36,286 --> 01:17:37,741
- Muito prazer.
- Prazer.
745
01:17:37,742 --> 01:17:39,349
Janta conosco
esta noite?
746
01:17:39,350 --> 01:17:41,294
- Não, tenho que ir.
- Tem certeza?
747
01:17:41,295 --> 01:17:42,899
- Tenho.
- Está bem.
748
01:17:42,900 --> 01:17:44,450
- Boa noite.
- Obrigado.
749
01:17:44,468 --> 01:17:45,868
- Tchau.
- Tchau.
750
01:17:50,188 --> 01:17:51,488
E ali...
751
01:17:52,452 --> 01:17:56,051
está a nova árvore que vocês
gentilmente nos mandaram.
752
01:17:56,052 --> 01:17:57,550
Está maravilhosa.
753
01:17:57,551 --> 01:17:59,436
- Venha, Mounir.
- Sim, sim.
754
01:18:01,650 --> 01:18:03,868
Não posso vesti-la agora.
Eles já me viram.
755
01:18:03,869 --> 01:18:05,438
- Pode sim.
- Vai parecer falso.
756
01:18:05,439 --> 01:18:07,771
Papai, papai!
Vai parecer falso.
757
01:18:07,772 --> 01:18:10,293
Nada de se comportar mal
esta noite. Sem risadas.
758
01:18:10,294 --> 01:18:12,240
Quando eu mandar tocar,
você vai tocar.
759
01:18:12,241 --> 01:18:14,796
Você já tem idade para aceitar
as pessoas como são.
760
01:18:14,797 --> 01:18:16,549
Qual é o problema com eles?
761
01:18:16,550 --> 01:18:18,813
Você os chama de Sonny
e Cher pelas costas...
762
01:18:18,814 --> 01:18:21,400
- É como mamãe os chama.
- E aceita presentes deles.
763
01:18:21,801 --> 01:18:24,199
Esse comportamento
só pega mal para você.
764
01:18:24,200 --> 01:18:26,968
É porque eles são gays
ou porque são ridículos?
765
01:18:29,200 --> 01:18:32,021
Se você souber tanto
de Economia quanto Mounir
766
01:18:32,022 --> 01:18:34,589
na idade dele,
será um homem muito sábio...
767
01:18:35,200 --> 01:18:37,109
e um orgulho para mim.
768
01:18:37,310 --> 01:18:39,833
Agora, vista isto.
769
01:18:48,978 --> 01:18:52,648
Estes são inacreditáveis.
Eu só...
770
01:18:55,276 --> 01:18:57,036
Olha quem está aqui!
771
01:19:44,376 --> 01:19:46,196
Lamento, tenho que ir
me deitar.
772
01:19:46,197 --> 01:19:47,773
Desculpem.
Estou tão cansado!
773
01:19:47,774 --> 01:19:48,974
Obrigado.
774
01:19:50,200 --> 01:19:52,356
Elio. Elio!
775
01:19:53,971 --> 01:19:55,718
- Obrigado.
- Boa noite.
776
01:19:56,219 --> 01:19:57,419
Boa noite.
777
01:20:01,800 --> 01:20:03,419
Conheço você?
778
01:20:21,195 --> 01:20:23,085
Obrigado de novo por tudo.
779
01:20:29,456 --> 01:20:32,006
- Eles nunca conseguirão chegar.
- Eles ficarão bem.
780
01:21:12,300 --> 01:21:14,210
Fiquei feliz
por você ter vindo.
781
01:21:24,900 --> 01:21:26,620
Estou nervoso.
782
01:22:05,100 --> 01:22:07,492
Gostei de como
você arrumou o quarto.
783
01:22:09,270 --> 01:22:10,570
Ficou bonito.
784
01:22:13,100 --> 01:22:14,300
O que é?
785
01:22:37,700 --> 01:22:39,160
Você está legal?
786
01:22:44,500 --> 01:22:46,032
"Mim legal."
787
01:23:12,200 --> 01:23:14,432
- Posso beijar você?
- Pode, por favor.
788
01:24:14,300 --> 01:24:15,804
O que está fazendo?
789
01:24:16,670 --> 01:24:17,970
Nada.
790
01:24:30,000 --> 01:24:31,714
Isto deixa você feliz?
791
01:24:33,050 --> 01:24:35,003
Seu nariz não vai sangrar
em mim, vai?
792
01:24:35,004 --> 01:24:36,543
Meu nariz não vai...
793
01:25:06,622 --> 01:25:08,572
Tire, tire, tire...
794
01:25:12,275 --> 01:25:13,675
Basta puxar.
795
01:25:15,957 --> 01:25:17,257
Ou eu puxo.
796
01:25:48,539 --> 01:25:49,839
Oliver.
797
01:26:30,500 --> 01:26:33,900
Me chame pelo seu nome
e chamarei você pelo meu.
798
01:26:37,450 --> 01:26:38,750
Elio.
799
01:26:40,650 --> 01:26:42,627
Oliver...
800
01:26:45,600 --> 01:26:46,900
Elio!
801
01:26:48,050 --> 01:26:49,399
Oliver.
802
01:26:49,400 --> 01:26:50,700
Elio...
803
01:27:03,900 --> 01:27:05,697
Fizemos barulho?
804
01:27:05,698 --> 01:27:07,483
Nada com que
se preocupar.
805
01:27:07,484 --> 01:27:10,186
Não sei. Mafalda sempre
procura vestígios.
806
01:27:10,187 --> 01:27:12,318
Agora ela não vai achar
nenhum.
807
01:27:19,500 --> 01:27:22,160
Você usou essa camisa
no seu primeiro dia aqui.
808
01:27:23,300 --> 01:27:25,343
Pode me dar
quando você for embora?
809
01:28:36,180 --> 01:28:37,480
Vamos nadar.
810
01:29:30,381 --> 01:29:33,534
Vai ficar ressentido comigo
por causa de ontem à noite?
811
01:29:33,535 --> 01:29:34,835
Não.
812
01:30:43,795 --> 01:30:44,995
Elio.
813
01:30:45,523 --> 01:30:46,723
Venha aqui.
814
01:30:51,723 --> 01:30:53,400
Tire seu calção.
815
01:31:09,071 --> 01:31:12,040
Isto é promissor.
Ficou duro outra vez.
816
01:31:12,041 --> 01:31:13,241
Bom.
817
01:31:57,122 --> 01:31:59,822
Professor, tenho as anotações.
Obrigado por me lembrar.
818
01:31:59,823 --> 01:32:02,191
Estou indo na cidade
pegar as páginas copiadas.
819
01:32:02,192 --> 01:32:03,892
Talvez à tarde possamos...
820
01:32:04,520 --> 01:32:05,886
"Até mais".
821
01:32:08,147 --> 01:32:10,299
Vamos olhar tudo
antes que vá embora.
822
01:32:10,300 --> 01:32:12,384
Certo.
Então...
823
01:32:12,385 --> 01:32:14,511
- Até mais.
- Até mais.
824
01:32:26,540 --> 01:32:27,840
Oliver.
825
01:32:38,435 --> 01:32:40,045
Ainda não enjoou de mim?
826
01:32:40,579 --> 01:32:43,148
Eu só queria
ficar com você.
827
01:32:46,543 --> 01:32:48,170
Eu...
Acho que...
828
01:32:48,171 --> 01:32:49,531
vou embora.
829
01:32:50,631 --> 01:32:53,200
Sabe como estou feliz
por termos dormido juntos?
830
01:32:55,035 --> 01:32:56,386
Eu não sei.
831
01:32:57,779 --> 01:32:59,406
Claro que não sabe.
832
01:33:01,225 --> 01:33:03,432
Não quero
que se arrependa de nada.
833
01:33:03,937 --> 01:33:07,332
E odeio pensar
que posso ter confundido você.
834
01:33:08,174 --> 01:33:10,626
Não quero que nenhum
de nós dois pague por isso.
835
01:33:10,627 --> 01:33:13,253
Pode deixar,
não vou contar para ninguém.
836
01:33:13,871 --> 01:33:15,798
Você não terá
problema nenhum.
837
01:33:16,049 --> 01:33:17,667
Não estou falando disso.
838
01:33:29,461 --> 01:33:31,546
Está feliz
por eu ter vindo aqui?
839
01:33:37,803 --> 01:33:39,954
Eu te beijaria,
se pudesse.
840
01:33:51,066 --> 01:33:52,987
Os tempos mudam.
841
01:33:52,988 --> 01:33:54,995
Foi ótimo que tivemos
os "partisans".
842
01:33:54,996 --> 01:33:59,149
Sim, mas os tempos mudaram.
É diferente agora.
843
01:33:59,150 --> 01:34:01,160
O que acha do Bettino?
844
01:34:01,161 --> 01:34:04,346
- Não gosto dele.
- Eu gosto.
845
01:34:04,347 --> 01:34:06,866
Estou satisfeita, na verdade.
846
01:34:07,756 --> 01:34:09,256
Você não está?
847
01:34:09,643 --> 01:34:11,870
Não sei. Vamos ver.
848
01:34:14,047 --> 01:34:17,017
De qualquer forma,
eles fazem as leis.
849
01:34:20,404 --> 01:34:21,889
Pasquina!
850
01:34:21,890 --> 01:34:24,633
- Bom dia.
- Bom dia, senhora.
851
01:34:25,700 --> 01:34:27,886
- Tortelli cremaschi?
- Sim.
852
01:35:51,659 --> 01:35:52,859
Merda!
853
01:37:27,382 --> 01:37:28,783
Merda!
854
01:37:43,905 --> 01:37:45,225
Merda!
855
01:38:44,234 --> 01:38:45,652
O que você fez?
856
01:38:46,353 --> 01:38:47,971
- Nada.
- Não?
857
01:38:57,222 --> 01:38:58,807
Entendi.
858
01:38:58,808 --> 01:39:02,853
Já mudou para o reino vegetal.
Qual o próximo? O reino mineral?
859
01:39:02,854 --> 01:39:05,589
Acho que desistiu do
reino animal, ou seja, de mim.
860
01:39:06,156 --> 01:39:08,700
Eu sou um doente,
não sou?
861
01:39:11,094 --> 01:39:13,705
Quem dera todos fossem
doentes como você.
862
01:39:14,349 --> 01:39:18,502
- Por favor, não faça isso!
- Quer ver uma coisa doente?
863
01:39:18,503 --> 01:39:21,191
Por favor, não faça isso!
Ei! Por favor!
864
01:39:25,900 --> 01:39:27,694
Por que faz isso comigo?
865
01:39:28,595 --> 01:39:30,063
Por que está fazendo isso?
866
01:39:30,064 --> 01:39:32,799
- Está me machucando.
- Então, não lute.
867
01:39:55,405 --> 01:39:56,723
Me desculpe.
868
01:39:57,224 --> 01:39:58,524
Tudo bem.
869
01:40:20,413 --> 01:40:22,532
Não quero que vá embora.
870
01:40:25,527 --> 01:40:28,163
Desperdiçamos
tantos dias!
871
01:40:28,597 --> 01:40:31,283
- Por que não me deu um sinal?
- Eu dei.
872
01:40:31,284 --> 01:40:32,993
- Eu dei!
- Quando?
873
01:40:33,927 --> 01:40:38,114
Lembra do jogo de vôlei,
quando eu te toquei?
874
01:40:39,082 --> 01:40:43,053
Só para mostrar
que eu gostei de você?
875
01:40:43,728 --> 01:40:47,123
- E você reagiu como um assédio.
- Me desculpe.
876
01:40:47,124 --> 01:40:50,385
Não, tudo bem.
Mas aí decidi me afastar.
877
01:40:51,903 --> 01:40:53,203
Não sei.
878
01:40:57,701 --> 01:41:00,470
Fico aqui por horas
quase toda noite.
879
01:41:01,371 --> 01:41:02,989
Não sabia disso.
880
01:41:05,275 --> 01:41:06,993
É engraçado.
Eu...
881
01:41:07,586 --> 01:41:08,986
Eu pensei que...
882
01:41:09,563 --> 01:41:12,565
- É, eu sei o que pensou.
- Pare.
883
01:41:50,554 --> 01:41:52,372
"Para: Oliver".
884
01:41:53,165 --> 01:41:55,083
"De: Elio".
885
01:42:05,018 --> 01:42:06,318
Elio!
886
01:42:17,922 --> 01:42:20,024
Você sumiu por três dias.
887
01:42:24,771 --> 01:42:26,623
Eu tive que trabalhar.
888
01:42:27,349 --> 01:42:29,984
Você desapareceu
completamente.
889
01:42:31,352 --> 01:42:33,796
Sei lá. Eu só...
890
01:42:35,940 --> 01:42:37,684
Tive muito o que fazer.
891
01:42:46,943 --> 01:42:49,329
Não sou sua namorada?
892
01:43:11,526 --> 01:43:14,604
Oliver irá a Bérgamo
por alguns dias.
893
01:43:15,839 --> 01:43:17,974
Para pesquisas
na universidade.
894
01:43:18,734 --> 01:43:21,121
Ele voará para casa
direto de Milão-Linate.
895
01:43:22,470 --> 01:43:24,354
E quanto ao Elio?
896
01:43:26,433 --> 01:43:28,860
Talvez fosse ótimo
para os dois
897
01:43:28,861 --> 01:43:31,504
se viajassem juntos
por uns dias, não?
898
01:43:35,400 --> 01:43:36,959
O que você acha?
899
01:43:39,521 --> 01:43:41,390
Sabe que foi
nosso estudante favorito?
900
01:43:41,391 --> 01:43:43,691
- Precisa voltar.
- Não está falando por falar?
901
01:43:43,692 --> 01:43:45,936
- Oliver!
- Muito obrigado, professor.
902
01:43:47,578 --> 01:43:49,079
Poxa vida!
903
01:43:50,665 --> 01:43:52,225
Por favor,
volte logo.
904
01:43:52,226 --> 01:43:54,953
Voltar? Vou em casa fazer
as malas e me mudar para cá!
905
01:43:55,820 --> 01:43:57,496
Você é bem-vindo!
906
01:43:58,548 --> 01:44:00,100
Bem...
907
01:44:00,101 --> 01:44:02,026
Muito obrigado mesmo,
pessoal.
908
01:44:02,027 --> 01:44:03,870
Oliver.
909
01:44:04,663 --> 01:44:06,094
Apareça.
910
01:44:06,539 --> 01:44:08,032
Venha cá!
911
01:44:08,033 --> 01:44:10,452
Vocês são incríveis.
Obrigado, pessoal.
912
01:44:10,877 --> 01:44:12,262
Bem...
913
01:44:12,263 --> 01:44:14,456
- Até mais, Perlmans.
- Até mais.
914
01:44:14,457 --> 01:44:16,183
Até mais.
915
01:44:16,184 --> 01:44:17,484
- Tchau.
- Tchau!
916
01:44:17,485 --> 01:44:19,085
- "Arrivederci".
- "Arrivederci"!
917
01:44:19,086 --> 01:44:21,671
- "Arrive-tchau"!
- Tchau!
918
01:44:21,672 --> 01:44:25,808
- Tchau!
- Tchau!
919
01:44:25,809 --> 01:44:28,370
Peça para o Elio ligar
quando chegarem lá.
920
01:44:32,056 --> 01:44:33,458
Não!
921
01:44:49,640 --> 01:44:51,835
Venha jantar
hoje à noite.
922
01:44:51,836 --> 01:44:53,303
Traga a Marzia.
923
01:44:54,729 --> 01:44:56,179
Tchau, querida.
924
01:45:04,100 --> 01:45:07,362
- O que foi?
- Nada!
925
01:45:17,843 --> 01:45:20,914
Oh, para ver sem meus olhos
926
01:45:22,113 --> 01:45:26,626
A primeira vez
Que você me beijou
927
01:45:26,627 --> 01:45:29,769
Sem limites
No momento em que chorei
928
01:45:30,981 --> 01:45:35,102
Construí suas paredes
Ao meu redor
929
01:45:35,465 --> 01:45:38,655
Ruído branco, que som horrível
930
01:45:40,036 --> 01:45:44,396
Tateando por um rio trapaceiro
931
01:45:44,397 --> 01:45:47,508
Sinta meus pés acima do chão
932
01:45:48,868 --> 01:45:52,830
Mão de Deus, me entregue
933
01:45:53,298 --> 01:45:56,667
Oh, oh woe-oh-woah, sou eu
934
01:45:57,804 --> 01:46:01,969
A primeira vez que você me tocou
935
01:46:02,276 --> 01:46:05,421
Oh, as maravilhas cessarão?
936
01:46:06,767 --> 01:46:12,287
Bendito seja o mistério do amor!
937
01:46:24,534 --> 01:46:27,768
Senhor, eu não acredito mais
938
01:46:28,868 --> 01:46:33,074
Afogado em águas vivas
939
01:46:33,451 --> 01:46:36,401
Amaldiçoado pelo amor que recebi
940
01:46:37,855 --> 01:46:41,945
Da filha do meu irmão
941
01:46:42,335 --> 01:46:45,455
Como Heféstio que morreu
942
01:46:46,739 --> 01:46:50,824
Amante de Alexandre, o grande
943
01:46:51,244 --> 01:46:54,423
Agora estou propenso à miséria
944
01:46:55,373 --> 01:46:57,403
A marca de nascença no seu...
945
01:47:10,385 --> 01:47:12,798
Meu Deus!
946
01:47:38,368 --> 01:47:41,966
Quando me sinto apaixonado
947
01:47:41,967 --> 01:47:43,818
E...
948
01:47:43,819 --> 01:47:47,076
Quando me sinto apaixonado
949
01:48:07,766 --> 01:48:09,187
Ouviu isso?
950
01:48:10,267 --> 01:48:12,031
Espere, espere...
951
01:48:14,532 --> 01:48:17,180
Não, não, não.
É por aqui, vamos!
952
01:48:17,181 --> 01:48:18,780
Você está perdendo!
953
01:48:19,361 --> 01:48:20,561
Vamos!
954
01:48:28,007 --> 01:48:29,397
Não pare.
955
01:48:30,284 --> 01:48:32,703
Um beijo não é suficiente...
956
01:48:32,704 --> 01:48:34,916
Sim! Essa...
957
01:48:34,917 --> 01:48:37,474
Essa música!
"Você é"!
958
01:48:37,475 --> 01:48:39,300
Ame meu jeito
959
01:48:39,301 --> 01:48:42,765
É um novo caminho
960
01:48:43,814 --> 01:48:46,049
Eu sigo...
961
01:48:46,050 --> 01:48:47,735
Se me der licença...
962
01:48:47,736 --> 01:48:50,656
Um segundo.
Por favor.
963
01:48:50,657 --> 01:48:52,635
Um segundo, só um segundo!
964
01:48:53,324 --> 01:48:57,052
Eles deveriam nos pagar muito
965
01:48:57,053 --> 01:49:00,497
Pelos sorrisos em seus rostos
966
01:49:00,498 --> 01:49:03,708
E fazer disso nosso caminho
967
01:49:03,709 --> 01:49:08,588
Há um vazio
Atrás dos olhos deles
968
01:49:08,589 --> 01:49:11,706
Há poeira
Em todos os seus corações
969
01:49:11,707 --> 01:49:14,189
Eu os vi no verão passado.
970
01:49:14,402 --> 01:49:17,291
Richard Butler.
Fantástico!
971
01:49:17,292 --> 01:49:20,892
É mesmo?
Nós os vimos em um show também.
972
01:49:20,893 --> 01:49:24,012
Fomos de carona
até Londres.
973
01:49:25,405 --> 01:49:26,995
O que ela disse?
974
01:49:33,077 --> 01:49:34,407
Merda!
975
01:49:38,049 --> 01:49:39,983
Com licença...
976
01:51:25,129 --> 01:51:26,827
Pegou seu passaporte?
977
01:53:49,216 --> 01:53:50,645
Mafalda?
978
01:53:51,474 --> 01:53:52,863
Mamãe?
979
01:53:53,737 --> 01:53:55,216
Sim, sou eu.
980
01:53:56,409 --> 01:54:00,877
Sim, está tudo bem.
Estou na estação em Clusone.
981
01:54:02,812 --> 01:54:04,712
Escute, mamãe, você pode...
982
01:54:05,993 --> 01:54:08,179
Pode vir me buscar, mamãe?
983
01:54:54,221 --> 01:54:55,421
Oi.
984
01:54:58,872 --> 01:55:00,175
Como você está?
985
01:55:00,696 --> 01:55:01,896
Bem.
986
01:55:06,408 --> 01:55:09,147
Li o livro
que você me deu.
987
01:55:09,884 --> 01:55:13,101
Os poemas...
eles são muito bonitos.
988
01:55:13,102 --> 01:55:16,421
Eu adorei
aquela tal de Antonia Pozzi.
989
01:55:19,299 --> 01:55:23,420
Desculpe, sinto muito que...
você esteja triste.
990
01:55:24,485 --> 01:55:27,340
Falo isso
porque queria te dizer
991
01:55:27,341 --> 01:55:29,307
que não estou
chateada com você.
992
01:55:30,827 --> 01:55:32,224
De verdade.
993
01:55:39,688 --> 01:55:41,203
Eu te amo, Elio.
994
01:55:46,424 --> 01:55:48,007
Amigos?
995
01:55:49,815 --> 01:55:51,306
Para a vida toda?
996
01:55:52,031 --> 01:55:53,484
Para a vida toda.
997
01:57:01,264 --> 01:57:03,026
Senti sua falta no jantar.
998
01:57:26,636 --> 01:57:28,106
Então...
999
01:57:29,954 --> 01:57:32,605
- Bem-vindo de volta.
- Obrigado.
1000
01:57:33,961 --> 01:57:37,909
- Oliver gostou da viagem?
- Sim. Acho que gostou.
1001
01:57:39,185 --> 01:57:41,401
Vocês dois tiveram
uma amizade muito bonita.
1002
01:57:43,051 --> 01:57:44,404
Foi.
1003
01:57:50,666 --> 01:57:53,499
Você é esperto demais
para não saber o quão raro...
1004
01:57:55,617 --> 01:57:58,600
e quão especial foi
o que vocês dois tiveram.
1005
01:58:00,747 --> 01:58:03,002
O Oliver era o Oliver.
1006
01:58:06,116 --> 01:58:08,253
Porque era ele.
1007
01:58:09,257 --> 01:58:11,325
Porque era eu.
1008
01:58:11,326 --> 01:58:13,331
Oliver pode ser inteligente,
mas...
1009
01:58:13,332 --> 01:58:16,320
Não, não, não...
Ele era mais do que inteligente.
1010
01:58:18,179 --> 01:58:19,883
O que vocês dois tiveram...
1011
01:58:21,088 --> 01:58:24,520
não tinha nada e tudo a ver
com inteligência.
1012
01:58:24,778 --> 01:58:26,402
Ele era bom.
1013
01:58:28,002 --> 01:58:31,359
E vocês dois tiveram sorte
de terem se encontrado porque...
1014
01:58:32,198 --> 01:58:34,393
você também é bom.
1015
01:58:40,693 --> 01:58:42,443
Acho que ele era
melhor do que...
1016
01:58:42,444 --> 01:58:43,885
Não...
1017
01:58:44,335 --> 01:58:46,622
Acho que ele era
melhor do que eu.
1018
01:58:49,148 --> 01:58:51,657
Tenho certeza que ele diria
o mesmo sobre você.
1019
01:58:51,658 --> 01:58:53,883
Sim, ele diria o mesmo.
1020
01:58:54,411 --> 01:58:56,400
O que é um elogio para ambos.
1021
01:58:59,751 --> 01:59:01,856
Quando você menos espera...
1022
01:59:03,258 --> 01:59:05,117
a natureza
tem maneiras astutas
1023
01:59:05,118 --> 01:59:07,497
para encontrar
nossos pontos mais fracos.
1024
01:59:09,431 --> 01:59:13,533
Apenas...
lembre-se de que estou aqui.
1025
01:59:20,978 --> 01:59:23,482
Agora você pode não querer
sentir nada.
1026
01:59:24,453 --> 01:59:26,971
Talvez nunca tenha desejado
sentir algo.
1027
01:59:27,890 --> 01:59:29,411
E...
1028
01:59:30,075 --> 01:59:31,475
talvez não seja comigo
1029
01:59:31,476 --> 01:59:34,222
com quem você queira
falar sobre essas coisas, mas...
1030
01:59:35,542 --> 01:59:38,834
sentir algo,
você obviamente sentiu.
1031
01:59:42,471 --> 01:59:45,174
Vocês tiveram
uma amizade linda.
1032
01:59:46,392 --> 01:59:48,666
Talvez mais
do que uma amizade.
1033
01:59:49,687 --> 01:59:51,403
E eu o invejo.
1034
01:59:54,014 --> 01:59:57,803
No meu lugar, a maioria dos pais
esperaria que tudo passasse.
1035
01:59:58,262 --> 02:00:01,220
Rezariam para que os filhos
ficassem bem, mas...
1036
02:00:02,835 --> 02:00:05,105
eu não sou esse tipo de pai.
1037
02:00:07,680 --> 02:00:09,752
Nós arrancamos tanto
de nós mesmos
1038
02:00:09,753 --> 02:00:11,803
para nos curarmos
mais depressa das coisas
1039
02:00:12,350 --> 02:00:15,197
que ficamos esgotados
perto dos 30 anos.
1040
02:00:16,233 --> 02:00:17,843
E temos menos a oferecer
1041
02:00:17,844 --> 02:00:20,094
toda vez que começamos algo
com alguém novo.
1042
02:00:22,137 --> 02:00:24,584
Mas se obrigar
a ser insensível...
1043
02:00:24,907 --> 02:00:27,001
assim como não sentir nada...
1044
02:00:28,599 --> 02:00:30,327
Que desperdício!
1045
02:00:37,857 --> 02:00:39,881
Falei fora de hora?
1046
02:00:44,049 --> 02:00:46,035
E direi mais uma coisa.
1047
02:00:49,315 --> 02:00:51,091
Esclarecerá melhor.
1048
02:00:53,599 --> 02:00:55,509
Eu posso ter chegado perto...
1049
02:00:56,514 --> 02:00:58,937
mas nunca tive
o que vocês dois tiveram.
1050
02:01:01,044 --> 02:01:05,054
Algo sempre me detinha...
1051
02:01:05,760 --> 02:01:08,018
ou ficava no caminho.
1052
02:01:12,462 --> 02:01:14,940
Como você vive sua vida
é da sua conta.
1053
02:01:14,941 --> 02:01:17,712
Só lembre-se...
1054
02:01:19,471 --> 02:01:23,140
Nosso coração e nosso corpo
nos são dados apenas uma vez.
1055
02:01:23,975 --> 02:01:25,175
E...
1056
02:01:26,347 --> 02:01:29,409
antes que perceba,
seu coração estará esgotado.
1057
02:01:29,410 --> 02:01:32,062
E seu corpo...
1058
02:01:32,063 --> 02:01:34,493
chega a um ponto
em que ninguém olhará para ele.
1059
02:01:35,813 --> 02:01:38,095
Muito menos
querer chegar perto dele.
1060
02:01:41,136 --> 02:01:45,003
Agora, você sente tristeza...
1061
02:01:46,297 --> 02:01:47,699
dor...
1062
02:01:47,980 --> 02:01:49,604
Não as mate.
1063
02:01:50,810 --> 02:01:53,488
Muito menos a felicidade
que você sentiu.
1064
02:02:05,663 --> 02:02:07,282
Mamãe sabe?
1065
02:02:12,886 --> 02:02:14,695
Acho que não.
1066
02:03:19,119 --> 02:03:21,867
- Você foi ao Gaverine?
- Fui.
1067
02:03:29,190 --> 02:03:30,597
Rabanadas!
1068
02:03:31,634 --> 02:03:33,324
- Posso?
- Feliz "Hanucá"!
1069
02:03:33,325 --> 02:03:34,791
Para você também.
1070
02:03:55,393 --> 02:03:57,153
Ela parece um pouco fraca.
1071
02:04:04,635 --> 02:04:06,985
Ela foi altamente
recomendada por...
1072
02:04:07,872 --> 02:04:12,082
Sua área especial
de estudo é...
1073
02:04:15,404 --> 02:04:16,795
Eu atendo!
1074
02:04:20,427 --> 02:04:23,922
- Alô.
- Elio? É você?
1075
02:04:24,566 --> 02:04:27,147
- Oi.
- Oi.
1076
02:04:27,148 --> 02:04:28,616
Como vai?
1077
02:04:28,617 --> 02:04:32,710
- Estou bem. E você?
- Estou bem. Estou ótimo.
1078
02:04:33,122 --> 02:04:34,322
Que bom.
1079
02:04:35,950 --> 02:04:37,514
Sinto sua falta.
1080
02:04:38,820 --> 02:04:42,275
E eu, a sua. Muita.
1081
02:04:46,023 --> 02:04:47,531
Eu tenho novidades.
1082
02:04:47,532 --> 02:04:49,315
Novidades?
1083
02:04:51,595 --> 02:04:55,007
Vai se casar...
eu suponho.
1084
02:04:57,169 --> 02:05:00,377
Pode ser que eu me case
na primavera que vem.
1085
02:05:03,435 --> 02:05:05,385
Você nunca disse nada.
1086
02:05:07,198 --> 02:05:10,200
Nós nos separamos e voltamos
por dois anos.
1087
02:05:13,421 --> 02:05:15,262
É uma notícia maravilhosa.
1088
02:05:17,105 --> 02:05:18,605
Você se importa?
1089
02:05:25,417 --> 02:05:28,249
- Oliver!
- Oliver!
1090
02:05:28,742 --> 02:05:30,705
Querido, quando vai voltar?
1091
02:05:30,706 --> 02:05:32,370
Bem que eu queria.
1092
02:05:32,371 --> 02:05:36,179
Você nos pegou escolhendo
o novo você do verão que vem.
1093
02:05:36,180 --> 02:05:38,225
E adivinhe? É uma moça.
1094
02:05:38,226 --> 02:05:41,736
Falando em moças, estou ligando
para dizer que estou noivo.
1095
02:05:44,060 --> 02:05:45,949
- Que maravilha!
- Parabéns!
1096
02:05:45,950 --> 02:05:49,375
- "Mazal tov"!
- Parabéns, Oliver!
1097
02:05:49,776 --> 02:05:53,241
Escute... vamos deixar
você falar com o Elio.
1098
02:05:53,242 --> 02:05:55,527
- Feliz Hanucá!
- Feliz Hanucá!
1099
02:05:55,528 --> 02:05:56,928
Tchau, querido.
1100
02:06:04,286 --> 02:06:06,289
Eles sabem sobre nós.
1101
02:06:07,270 --> 02:06:08,990
Eu imaginei.
1102
02:06:10,918 --> 02:06:12,218
Como?
1103
02:06:13,631 --> 02:06:16,064
O jeito que seu pai
falava comigo.
1104
02:06:16,882 --> 02:06:19,504
Ele me fazia sentir
parte da família.
1105
02:06:19,505 --> 02:06:21,425
Quase como um genro.
1106
02:06:23,155 --> 02:06:24,791
Você tem tanta sorte.
1107
02:06:25,784 --> 02:06:28,903
Meu pai me enviaria
para um reformatório.
1108
02:06:31,010 --> 02:06:32,592
Elio?
1109
02:06:35,973 --> 02:06:40,274
Elio, Elio, Elio, Elio...
1110
02:06:43,716 --> 02:06:45,425
Oliver.
1111
02:06:47,878 --> 02:06:50,161
Eu me lembro de tudo.
1112
02:08:18,248 --> 02:08:21,945
Eu te amei pela última vez
1113
02:08:23,011 --> 02:08:28,151
Isso é um vídeo?
1114
02:08:30,907 --> 02:08:35,603
ME CHAME PELO SEU NOME
Eu te toquei pela última vez
1115
02:08:35,604 --> 02:08:37,950
ME CHAME PELO SEU NOME
Isso é um vídeo?
1116
02:08:38,857 --> 02:08:40,763
Isso é um vídeo?
1117
02:08:42,258 --> 02:08:47,560
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1118
02:08:48,340 --> 02:08:53,499
Isso é um vídeo?
1119
02:08:54,859 --> 02:08:59,963
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1120
02:09:01,007 --> 02:09:06,035
Isso é um vídeo?
1121
02:09:07,226 --> 02:09:09,330
Isso é um vídeo?
1122
02:09:15,117 --> 02:09:18,688
Eu te amei pela última vez
1123
02:09:20,118 --> 02:09:22,012
Visões de Gideon
1124
02:09:23,244 --> 02:09:25,036
Visões de Gideon
1125
02:09:27,747 --> 02:09:31,358
Eu te beijei pela última vez
1126
02:09:32,593 --> 02:09:34,510
Visões de Gideon
1127
02:09:35,782 --> 02:09:37,582
Visões de Gideon
1128
02:09:39,129 --> 02:09:44,132
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1129
02:09:45,301 --> 02:09:48,468
Isso é um vídeo?
1130
02:09:48,469 --> 02:09:51,534
Isso é um vídeo?
1131
02:09:51,782 --> 02:09:56,781
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1132
02:09:57,825 --> 02:10:01,069
Isso é um vídeo?
1133
02:10:01,070 --> 02:10:04,146
Isso é um vídeo?
1134
02:10:04,496 --> 02:10:09,287
Para o amor, o riso
Eu me sinto em seus braços
1135
02:10:10,522 --> 02:10:13,741
Visões de Gideon
1136
02:10:13,742 --> 02:10:16,812
Visões de Gideon
1137
02:10:16,813 --> 02:10:19,018
Visões de Gideon
1138
02:10:54,549 --> 02:10:55,749
Elio?
1139
02:10:58,107 --> 02:10:59,307
Elio?
1140
02:11:07,734 --> 02:11:11,734
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para você!
1141
02:11:11,735 --> 02:11:16,735
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs