1 00:00:06,865 --> 00:00:10,865 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,865 --> 00:00:17,865 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,865 --> 00:00:23,865 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,865 --> 00:00:28,865 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,865 --> 00:00:35,865 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:37,956 --> 00:00:40,956 SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:41,956 --> 00:00:44,956 "Chiamami con il tuo nome" 8 00:00:45,964 --> 00:00:51,697 Traduzione: Krypton, LeleUnnamed, cerasa [SRT project] 9 00:00:53,368 --> 00:00:57,847 Revisione: ilaria [SRT project] 10 00:02:37,974 --> 00:02:40,977 Estate 1983 11 00:02:50,861 --> 00:02:52,011 {\an8}L'usurpatore. 12 00:02:54,974 --> 00:02:56,074 E' arrivato. 13 00:02:58,441 --> 00:03:02,716 Da qualche parte nel nord Italia 14 00:03:16,979 --> 00:03:18,981 - Professor Perlman. - Benvenuto. 15 00:03:19,081 --> 00:03:20,340 - Grazie mille. - E' un pia... 16 00:03:20,440 --> 00:03:22,610 Oh, cielo. In foto sembri piu' piccolo. 17 00:03:22,710 --> 00:03:25,660 E' che in foto non entravo tutto, e' per questo. 18 00:03:26,867 --> 00:03:28,367 {\an8}E' molto sicuro, eh? 19 00:03:28,974 --> 00:03:30,745 - Signora Perlman. - Annella. 20 00:03:30,845 --> 00:03:33,266 Oliver. Piacere. Grazie per avermi ospitato. 21 00:03:33,366 --> 00:03:34,616 {\an8}Ma dov'e' Elio? 22 00:03:35,438 --> 00:03:36,438 {\an8}Io scendo. 23 00:03:36,605 --> 00:03:37,355 Elio! 24 00:03:38,040 --> 00:03:40,990 - Sarai stanchissimo. - Ah, da cosa l'ha notato? 25 00:03:53,983 --> 00:03:56,509 {\an8}Amore mio, aiuta Oliver a portare le sue cose in camera sua. 26 00:03:56,609 --> 00:03:58,559 {\an8}- E' gia' arrivato? - Certo. 27 00:03:58,787 --> 00:04:00,901 Ogni singola parola ti stupira'. 28 00:04:01,495 --> 00:04:03,320 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 29 00:04:03,420 --> 00:04:04,990 - Come va? - Piacere di conoscerla. Elio. 30 00:04:05,090 --> 00:04:06,540 Devi essere esausto! 31 00:04:06,810 --> 00:04:08,960 - Un po'. - Vieni, vieni, vieni. 32 00:04:09,110 --> 00:04:11,625 - Porto io le tue cose di sopra? - Si', certo, si'. 33 00:04:11,725 --> 00:04:12,925 La mia stanza? 34 00:04:15,387 --> 00:04:16,287 Seguilo. 35 00:04:17,040 --> 00:04:18,590 Sei il benvenuto qui. 36 00:04:19,531 --> 00:04:21,531 La nostra casa e' la tua casa. 37 00:04:27,643 --> 00:04:28,643 {\an8}Te ne vai? 38 00:04:28,970 --> 00:04:29,720 Ciao! 39 00:04:30,170 --> 00:04:30,870 Ehi. 40 00:04:32,972 --> 00:04:33,872 {\an8}Piacere. 41 00:05:00,360 --> 00:05:02,540 La mia stanza e' ora la tua stanza. 42 00:05:02,640 --> 00:05:04,390 Saro' alla porta accanto. 43 00:05:08,390 --> 00:05:10,390 Dobbiamo condividere il bagno. 44 00:05:11,803 --> 00:05:13,703 Io posso uscire solo di li'. 45 00:06:04,139 --> 00:06:05,539 La cena e' pronta! 46 00:06:47,419 --> 00:06:48,819 Oh, mi dispiace... 47 00:06:52,430 --> 00:06:53,830 La cena e' pronta. 48 00:06:54,154 --> 00:06:55,714 Oh, si', ehm... 49 00:06:56,460 --> 00:06:57,810 Penso che la saltero'. 50 00:06:57,910 --> 00:07:00,665 Potresti inventarti una scusa con tua madre? 51 00:07:02,680 --> 00:07:03,880 Grazie, amico. 52 00:07:07,120 --> 00:07:09,820 Quindi questa e' la tua vecchia stanza, eh? 53 00:07:11,470 --> 00:07:12,320 Grazie. 54 00:07:14,429 --> 00:07:15,279 A dopo. 55 00:08:03,895 --> 00:08:05,695 {\an8}Ci penso io alla crostata. 56 00:08:08,602 --> 00:08:10,472 Wow, che posto! 57 00:08:11,170 --> 00:08:13,410 - Buongiorno, professore. Buongiorno. - Pensavo fossi morto. 58 00:08:13,510 --> 00:08:16,680 - Ho dormito cosi' tanto? - Cosi' sembrerebbe. Come stai? 59 00:08:16,780 --> 00:08:18,930 Io... Be', ora riposato, grazie. 60 00:08:19,190 --> 00:08:21,190 Bene, vuoi un caffe'? 61 00:08:21,290 --> 00:08:23,190 Mi piacerebbe, grazie mille. 62 00:08:23,730 --> 00:08:26,150 Questo sembra fantastico. Non le ho rubato il posto, vero? 63 00:08:26,250 --> 00:08:28,700 Oh, no, no, no. Fa niente, tranquillo. 64 00:08:28,974 --> 00:08:30,700 Ti... Ti sei ripreso dal viaggio? 65 00:08:30,800 --> 00:08:33,300 Decisamente, si'. Gran nottata, grazie. 66 00:08:34,110 --> 00:08:35,640 Potrei farti fare un giro. 67 00:08:35,740 --> 00:08:38,350 Sarebbe fantastico, grazie. Per caso c'e'... 68 00:08:38,450 --> 00:08:41,450 C'e' una banca in citta'? Vorrei aprire un conto. 69 00:08:42,972 --> 00:08:44,322 {\an8}Lasci, faccio io. 70 00:08:44,530 --> 00:08:45,430 Scusate. 71 00:08:46,415 --> 00:08:48,965 - Capita anche ai migliori. - Si', bene. 72 00:08:49,480 --> 00:08:52,250 Nessuno dei nostri residenti ha mai aperto un conto bancario qui. 73 00:08:52,350 --> 00:08:53,250 Davvero? 74 00:08:53,850 --> 00:08:55,500 Lo porto al "Montodie"? 75 00:08:55,880 --> 00:08:57,870 Penso che siano chiusi per le vacanze estive. 76 00:08:57,970 --> 00:08:59,320 Puoi provare a... 77 00:08:59,780 --> 00:09:01,280 - Crema. - A Crema? 78 00:09:03,627 --> 00:09:05,077 E' il suo frutteto? 79 00:09:05,350 --> 00:09:07,564 - Sono gli alberi di Annella. - Oh, wow. 80 00:09:07,664 --> 00:09:10,600 Pesca, ciliegie, albicocche. 81 00:09:11,967 --> 00:09:12,968 Melograno. 82 00:09:13,382 --> 00:09:14,382 Melograno. 83 00:09:19,270 --> 00:09:20,820 Prendi un altro uovo. 84 00:09:20,976 --> 00:09:22,176 Oh, scusate... 85 00:09:22,545 --> 00:09:23,540 No, no, no. 86 00:09:23,640 --> 00:09:25,981 Mi conosco bene, dopo il secondo ne mangerei un terzo 87 00:09:26,081 --> 00:09:28,967 e poi un quarto e poi dovrei andar via rotolando. 88 00:09:30,184 --> 00:09:31,834 - Delizioso. - Tesoro? 89 00:09:32,240 --> 00:09:33,090 Grazie. 90 00:09:34,150 --> 00:09:35,950 Gli do la bici di Anchise? 91 00:10:12,710 --> 00:10:14,980 Cosa si fa di solito da queste parti? 92 00:10:15,290 --> 00:10:17,440 Si aspetta che l'estate finisca. 93 00:10:18,305 --> 00:10:19,005 Si'? 94 00:10:19,291 --> 00:10:22,310 In inverno invece? Si aspetta che arrivi l'estate? 95 00:10:22,410 --> 00:10:25,160 Veniamo qui solo per Natale e per altre festivita'. 96 00:10:25,260 --> 00:10:27,380 - Natale? Ma non siete ebrei? - A Pasqua... 97 00:10:27,480 --> 00:10:31,504 Siamo ebrei, ma anche americani, italiani, francesi, diciamo... 98 00:10:31,764 --> 00:10:33,514 una combinazione atipica. 99 00:10:34,750 --> 00:10:38,350 Probabilmente sei l'unico ebreo oltre a noi in questa citta'. 100 00:10:39,392 --> 00:10:43,742 Vengo da una cittadina del New England. So bene cosa vuol dire essere ebrei. 101 00:10:44,590 --> 00:10:46,240 Tu invece cosa fai qui? 102 00:10:48,590 --> 00:10:49,690 Leggo libri, 103 00:10:49,835 --> 00:10:52,227 trascrivo musica, nuoto nel fiume, 104 00:10:53,585 --> 00:10:55,135 esco la sera. Non so. 105 00:10:55,556 --> 00:10:56,956 Sembra divertente. 106 00:11:00,767 --> 00:11:02,767 Ok, amico, grazie per l'aiuto. 107 00:11:11,679 --> 00:11:13,129 Oh, scusa. Scusami. 108 00:11:13,509 --> 00:11:14,559 Tranquillo. 109 00:11:15,064 --> 00:11:16,214 Bene, a dopo! 110 00:11:27,453 --> 00:11:28,603 Cosa hai li'? 111 00:11:29,070 --> 00:11:30,820 Questo dovrebbe essere... 112 00:11:34,977 --> 00:11:36,979 - Quelli che sono? - Questi sono... 113 00:11:37,079 --> 00:11:40,630 il proseguimento di questi, della facolta' di archeologia. 114 00:11:40,730 --> 00:11:42,968 - E' archeologia questa? - Questi si', e il resto 115 00:11:43,068 --> 00:11:44,640 - dovrebbe essere storia. - Ah, ok. 116 00:11:44,740 --> 00:11:46,440 Altro succo d'albicocca? 117 00:11:46,715 --> 00:11:47,415 Si'! 118 00:11:48,250 --> 00:11:50,050 - Tieni, prego. - Grazie. 119 00:11:50,311 --> 00:11:52,761 {\an8}- Prendilo anche tu, tesoro. - Grazie. 120 00:12:00,884 --> 00:12:02,134 Prendine altro. 121 00:12:03,450 --> 00:12:07,066 La parola "albicocca" viene dall'arabo. 122 00:12:07,920 --> 00:12:11,145 E' come le parole "algebra", "alchimia", "alcol". 123 00:12:11,245 --> 00:12:14,745 Deriva da un nome arabo preceduto dall'articolo arabo "al". 124 00:12:15,090 --> 00:12:18,277 L'origine della termine italiano "albicocca"... 125 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 e' "al-birquq". 126 00:12:20,604 --> 00:12:23,190 E' sorprendente come oggi, in Israele e in molti paesi arabi, 127 00:12:23,290 --> 00:12:25,750 il frutto venga chiamato con un nome completamente diverso: 128 00:12:25,850 --> 00:12:26,900 "mishmish". 129 00:12:27,510 --> 00:12:29,960 Potrei dissentire con lei, professore. 130 00:12:31,688 --> 00:12:34,424 Devo parlare etimologicamente, quindi abbiate pazienza. 131 00:12:34,524 --> 00:12:38,430 Ha ragione a dire che molte parole latine derivano da parole greche. 132 00:12:38,530 --> 00:12:41,590 Tuttavia, nel caso dell'albicocca il discorso e' piu' complicato. 133 00:12:41,690 --> 00:12:42,978 Ah, come mai? 134 00:12:43,579 --> 00:12:46,150 Be', qui in realta' e' il greco che prende il posto del latino, 135 00:12:46,250 --> 00:12:49,270 poiche' la parola latina era "praecocuum" o "pre-coquere", 136 00:12:49,370 --> 00:12:53,370 quindi precotto o pre-stagionato, come sa, e non precoce o prematuro. 137 00:12:53,620 --> 00:12:56,650 E, andando avanti, i bizantini presero in prestito "praecox", 138 00:12:56,750 --> 00:12:58,977 che divenne "prekokkia", 139 00:12:59,380 --> 00:13:00,879 che poi divenne "berikokki" 140 00:13:00,979 --> 00:13:03,982 ed e' da qui che gli arabi hanno preso "al-birquq". 141 00:13:14,295 --> 00:13:16,495 Devo ringraziare "Filologia 101". 142 00:13:16,910 --> 00:13:17,910 30 e lode. 143 00:13:22,284 --> 00:13:23,584 Lo fa ogni anno. 144 00:13:39,641 --> 00:13:41,691 Giusto in tempo. Entriamo qui. 145 00:13:43,350 --> 00:13:45,237 {\an8}Ciao, Romano. 146 00:13:45,337 --> 00:13:47,192 {\an8}- Come stai? - Tutto bene. 147 00:13:53,188 --> 00:13:54,598 {\an8}Ciao, ragazzi. 148 00:13:54,698 --> 00:13:56,348 {\an8}Come state? Tutto bene? 149 00:13:56,900 --> 00:13:57,950 {\an8}Tutto bene! 150 00:14:00,093 --> 00:14:02,793 {\an8}- Potete cominciare, per favore? - Come no! 151 00:14:06,318 --> 00:14:07,568 Grazie, grazie. 152 00:14:20,976 --> 00:14:21,926 E grazie. 153 00:14:22,026 --> 00:14:23,552 - Prendi qua. - Prendi. 154 00:14:23,652 --> 00:14:24,980 {\an8}- Salve, signori. - Ecco qua. 155 00:14:25,080 --> 00:14:26,687 - Grazie. - Ciao. Ciao. 156 00:14:29,968 --> 00:14:31,768 Come conosci questo posto? 157 00:14:31,970 --> 00:14:33,364 Tocca a Oliver. 158 00:14:33,464 --> 00:14:35,214 - Va bene! - Vai Oliver. 159 00:14:35,501 --> 00:14:36,601 {\an8}Vai, Chiara! 160 00:14:41,245 --> 00:14:43,295 - No, no, no, no, no! - Brava! 161 00:14:45,439 --> 00:14:48,338 {\an8}E' sicuramente meglio di quello dell'anno scorso. 162 00:14:48,438 --> 00:14:49,488 {\an8}Ti ricordi? 163 00:14:49,588 --> 00:14:51,734 {\an8}- Vai, vai, vai! - Entra! Entra! 164 00:14:51,834 --> 00:14:54,086 {\an8}Molto meglio! Guarda quanto e' fico! 165 00:14:54,186 --> 00:14:55,977 C'e' Oliver! Dai, forza. 166 00:14:56,077 --> 00:14:57,426 - Dai, dai, dai! - Fuori tempo. 167 00:14:57,526 --> 00:14:58,926 - Dai! - Dai, su! 168 00:14:59,171 --> 00:14:59,871 Dai! 169 00:14:59,971 --> 00:15:01,771 - Forza! - Vai, vai, vai! 170 00:15:03,371 --> 00:15:04,171 Bravi! 171 00:15:06,275 --> 00:15:08,075 {\an8}- Dai, Jo! - Elio, acqua. 172 00:15:08,235 --> 00:15:09,035 Bravi! 173 00:15:09,465 --> 00:15:10,865 Tempismo perfetto! 174 00:15:14,570 --> 00:15:16,353 - Che c'e'? Stai bene? - Eh? 175 00:15:16,453 --> 00:15:18,410 - Ti ho preso il nervo? - Sto bene. 176 00:15:18,510 --> 00:15:19,960 Ecco, tieni questa. 177 00:15:20,930 --> 00:15:22,790 Fidati, sto per diventare un dottore. 178 00:15:22,890 --> 00:15:24,654 Ehi, vieni qui. Vedi, ecco il problema. 179 00:15:24,754 --> 00:15:26,624 Sei troppo stressato. Devi rilassarti un po'. 180 00:15:26,724 --> 00:15:28,124 Mi sto rilassando. 181 00:15:28,693 --> 00:15:30,593 Marzia? Vieni qui un attimo. 182 00:15:30,979 --> 00:15:32,079 Aiutami qua. 183 00:15:33,260 --> 00:15:34,843 - Lo senti? Proprio li'? - Oliver! 184 00:15:34,943 --> 00:15:37,248 - E' contratto. Deve rilassarsi. - Oliver! 185 00:15:37,348 --> 00:15:38,198 A dopo! 186 00:15:38,373 --> 00:15:40,073 Devi rilassarti di piu'. 187 00:15:40,643 --> 00:15:41,343 Vai! 188 00:15:42,108 --> 00:15:43,608 Ok, ragazzi, pronti? 189 00:15:43,975 --> 00:15:45,275 - Buona. - Mia! 190 00:15:50,750 --> 00:15:52,890 Ok, palla nostra. Palla nostra, palla nostra. 191 00:15:52,990 --> 00:15:54,490 Dodici serve undici. 192 00:15:55,130 --> 00:15:56,580 Mia, mia, mia, mia! 193 00:15:56,972 --> 00:15:58,922 - Vai, vai. - Tua, tua, tua! 194 00:16:00,872 --> 00:16:04,181 {\an8}Ehi, piccino, c'e' zia Marcella e annessi per cena. 195 00:16:05,347 --> 00:16:07,847 {\an8}Oliver si ferma con noi o esce stasera? 196 00:16:07,947 --> 00:16:08,947 {\an8}Non lo so. 197 00:16:10,294 --> 00:16:11,544 {\an8}Che movie star! 198 00:16:12,104 --> 00:16:13,894 {\an8}Si'. Questi americani... 199 00:16:37,979 --> 00:16:39,179 {\an8}Oh, frizzante! 200 00:16:40,748 --> 00:16:41,998 {\an8}Sei in ritardo. 201 00:16:43,401 --> 00:16:44,601 {\an8}Non vi sembra. 202 00:16:45,741 --> 00:16:48,814 {\an8}Non vi sembra ineducato come dice "a dopo"? 203 00:16:49,882 --> 00:16:50,882 {\an8}Arrogante. 204 00:16:51,784 --> 00:16:53,584 Io non lo trovo arrogante. 205 00:16:54,898 --> 00:16:57,654 E' cosi' che ci salutera' quando arrivera' il momento. 206 00:16:57,754 --> 00:16:58,904 Con il suo... 207 00:16:59,333 --> 00:17:00,233 "A dopo" 208 00:17:01,270 --> 00:17:05,270 Nel frattempo dovremo sopportarlo per 6 lunghe settimane. No, tesoro? 209 00:17:07,080 --> 00:17:08,430 Per me e' timido. 210 00:17:08,977 --> 00:17:10,230 Col tempo ti piacera'. 211 00:17:10,330 --> 00:17:12,981 {\an8}- E se col tempo lo odiassi? - No, piccino. 212 00:17:14,908 --> 00:17:17,969 {\an8}- Porta via i piatti di minestrone. - Certo, signora. 213 00:17:21,210 --> 00:17:22,010 Scusa. 214 00:17:26,677 --> 00:17:27,927 Non ti ricordi? 215 00:17:28,635 --> 00:17:30,425 Aveva i baffi, non scherzo. 216 00:17:30,525 --> 00:17:31,860 No, ma come? 217 00:17:32,280 --> 00:17:34,330 - Ti giuro. - Ma e' terribile. 218 00:17:40,831 --> 00:17:43,169 - Poi non possiamo piu' fare compere. - Elio. 219 00:17:43,269 --> 00:17:44,519 Suona qualcosa. 220 00:17:45,183 --> 00:17:46,183 {\an8}Non mi va. 221 00:17:47,329 --> 00:17:49,929 {\an8}- Perche' non ti va? - Perche' non mi va. 222 00:17:50,124 --> 00:17:52,566 {\an8}E perche' non vai a Moscazzano con gli altri? 223 00:17:52,666 --> 00:17:54,066 {\an8}Perche' non mi va. 224 00:17:54,770 --> 00:17:57,370 Stai rovinando il divertimento di tutti. 225 00:17:59,126 --> 00:17:59,826 Dai. 226 00:18:04,932 --> 00:18:06,332 {\an8}Suon bene, tesoro. 227 00:19:39,870 --> 00:19:41,070 - Ehi! - Ehi. 228 00:19:41,610 --> 00:19:42,560 Cosa fai? 229 00:19:43,238 --> 00:19:44,038 Leggo. 230 00:19:46,230 --> 00:19:49,330 Come mai non sei con tutti gli altri giu' al fiume? 231 00:19:49,826 --> 00:19:51,076 Ho un'allergia. 232 00:19:51,590 --> 00:19:52,740 Si', anch'io. 233 00:19:53,230 --> 00:19:54,930 Forse abbiamo la stessa. 234 00:19:57,730 --> 00:20:00,230 - Perche' non vieni a nuotare con me? - Adesso? 235 00:20:00,330 --> 00:20:01,030 Si'. 236 00:20:01,367 --> 00:20:02,167 Forza. 237 00:20:02,432 --> 00:20:03,332 Andiamo! 238 00:20:04,479 --> 00:20:06,129 Dobbiamo andare adesso? 239 00:20:07,232 --> 00:20:10,132 - Vado a cambiarmi. Ci vediamo giu'. - Va bene. 240 00:20:29,130 --> 00:20:30,637 Ci vediamo di sotto. 241 00:21:05,690 --> 00:21:07,340 Elio, che stai facendo? 242 00:21:07,870 --> 00:21:09,370 Leggo la mia musica. 243 00:21:09,605 --> 00:21:10,905 No, non e' vero. 244 00:21:12,210 --> 00:21:13,410 Penso, allora. 245 00:21:13,745 --> 00:21:14,445 Si'? 246 00:21:17,590 --> 00:21:18,690 A che pensi? 247 00:21:21,553 --> 00:21:22,603 E' privato. 248 00:21:23,530 --> 00:21:26,080 - Non me lo vuoi dire? - Non te lo dico. 249 00:21:26,490 --> 00:21:28,390 Non vuole dirmi a che pensa. 250 00:21:28,490 --> 00:21:29,400 Elio! 251 00:21:29,635 --> 00:21:31,885 A questo punto esco con tua madre. 252 00:21:32,640 --> 00:21:34,340 Piu' succo di albicocca! 253 00:21:36,410 --> 00:21:39,210 Che bravo ragazzo. Almeno ho te che mi aiuti. 254 00:21:50,651 --> 00:21:51,501 Io uno. 255 00:21:51,746 --> 00:21:54,096 - Be', stai bene... - Una, una, una. 256 00:21:56,740 --> 00:21:57,595 Cosi', cosi'. 257 00:21:57,695 --> 00:22:00,945 Mi sembra che qui la fortuna stia baciando gli uomini. 258 00:22:01,570 --> 00:22:02,520 E' bella. 259 00:22:04,110 --> 00:22:05,874 Credevo che non ti piacesse. 260 00:22:11,850 --> 00:22:13,550 Suonala di nuovo, ti va? 261 00:22:19,091 --> 00:22:20,241 Sto vincendo. 262 00:22:20,721 --> 00:22:21,871 Sto vincendo. 263 00:22:23,679 --> 00:22:24,579 Seguimi. 264 00:22:30,982 --> 00:22:33,486 Ho perso tutto. Sono povera, povera, povera. 265 00:22:56,917 --> 00:22:59,978 - Mi sembra diversa. L'hai cambiata? - L'ho cambiata un po'. 266 00:23:00,078 --> 00:23:00,978 Perche'? 267 00:23:01,670 --> 00:23:04,293 L'ho suonata come avrebbe fatto Liszt se... 268 00:23:04,393 --> 00:23:06,410 avesse modificato la versione di Bach. 269 00:23:06,510 --> 00:23:07,860 Suonala di nuovo. 270 00:23:07,960 --> 00:23:10,125 - Ma cosa? - Quella che hai suonato fuori. 271 00:23:10,225 --> 00:23:12,410 Ah, vuoi che suoni quella di prima? 272 00:23:12,510 --> 00:23:13,560 Per favore. 273 00:23:14,710 --> 00:23:15,660 Ma certo. 274 00:23:39,230 --> 00:23:41,990 - Non ci credo, l'hai ricambiata. - Oh, l'ho cambiata un po'. 275 00:23:42,090 --> 00:23:43,169 Si', perche'? 276 00:23:43,269 --> 00:23:45,759 L'ho suonata come avrebbe fatto Busoni se... 277 00:23:45,859 --> 00:23:48,241 - avesse cambiato la versione di Liszt. - Cos'hai contro Bach? 278 00:23:48,341 --> 00:23:50,990 - Come avrebbe suonato la sua versione? - Non la scrisse per chitarra. 279 00:23:51,090 --> 00:23:54,240 - Nemmeno si sa se la scrisse lui. - Lascia stare. 280 00:24:24,650 --> 00:24:26,100 E' il giovane Bach. 281 00:24:26,688 --> 00:24:28,488 La dedico' a suo fratello. 282 00:24:51,186 --> 00:24:53,811 Sono stato troppo duro quando gli ho detto che credevo odiasse Bach. 283 00:24:54,976 --> 00:24:56,451 Credevo di non piacergli 284 00:25:02,050 --> 00:25:03,350 Ehi, professore. 285 00:25:03,967 --> 00:25:04,717 Ciao. 286 00:25:06,071 --> 00:25:08,821 - Oh, siedi, prego. Unisciti a me. - Grazie. 287 00:25:11,136 --> 00:25:12,977 Sia sincero, quanto e' grave? 288 00:25:13,815 --> 00:25:15,980 Penso che il tuo intuito sia... 289 00:25:17,351 --> 00:25:18,101 Ciao. 290 00:25:18,515 --> 00:25:19,265 Ciao. 291 00:25:21,072 --> 00:25:23,022 {\an8}- Sei stato al fiume? - Si'. 292 00:25:37,253 --> 00:25:38,153 {\an8}Mafalda! 293 00:25:39,473 --> 00:25:40,473 {\an8}Bella, eh? 294 00:26:00,665 --> 00:26:01,415 Elio! 295 00:26:02,684 --> 00:26:03,884 Stai dormendo? 296 00:26:05,750 --> 00:26:08,484 - Stavo dormendo. - Ascolta questo giro di parole. 297 00:26:08,584 --> 00:26:10,084 Dimmi che ne pensi. 298 00:26:10,547 --> 00:26:11,447 Aspetta. 299 00:26:11,969 --> 00:26:12,719 Cosa? 300 00:26:13,198 --> 00:26:14,348 Non ti sento. 301 00:26:23,830 --> 00:26:25,867 Per i primi greci, sostiene Heidegger, 302 00:26:25,967 --> 00:26:29,050 questo soggiacente occultamento e' costitutivo dell'indole degli uomini, 303 00:26:29,150 --> 00:26:33,250 non solo in relazione a loro stessi, ma anche con altre entita' in generale. 304 00:26:33,350 --> 00:26:35,977 In altre parole, non interpretano l'occultamento solo e soltanto 305 00:26:36,077 --> 00:26:38,982 in termini di vuote relazioni tra esseri umani. 306 00:26:40,190 --> 00:26:41,490 Ha senso per te? 307 00:26:42,533 --> 00:26:43,673 Per me no. 308 00:26:44,570 --> 00:26:47,520 Non penso che abbia senso neanche per tuo padre. 309 00:26:48,221 --> 00:26:50,721 Forse aveva senso quando l'hai scritto. 310 00:26:54,716 --> 00:26:58,347 Potrebbe essere la cosa piu' carina che qualcuno mi abbia detto da mesi. 311 00:26:58,447 --> 00:26:59,297 Carina? 312 00:27:00,202 --> 00:27:00,902 Si'. 313 00:27:01,401 --> 00:27:02,251 Carina. 314 00:27:12,122 --> 00:27:13,972 Guarda, guarda, guarda li'. 315 00:27:28,434 --> 00:27:29,134 Ehi. 316 00:27:29,364 --> 00:27:30,519 - Ehi! - Elio. 317 00:27:30,619 --> 00:27:31,469 Grazie. 318 00:27:31,764 --> 00:27:33,014 Grazie, Marzia. 319 00:27:34,524 --> 00:27:36,174 {\an8}- Per te. - Vieni qua. 320 00:27:38,889 --> 00:27:40,189 Che succede qui? 321 00:27:40,614 --> 00:27:42,064 {\an8}Ma ci sta provando? 322 00:27:42,309 --> 00:27:43,059 {\an8}Elio. 323 00:27:43,389 --> 00:27:44,839 {\an8}Ci ha gia' cuccato? 324 00:27:46,434 --> 00:27:47,434 {\an8}Che ne so. 325 00:27:47,746 --> 00:27:49,591 {\an8}Quanto vorrei essere nei suoi panni. 326 00:27:49,691 --> 00:27:52,841 {\an8}Chi non vorrebbe essere nei panni di lei, piuttosto? 327 00:27:54,166 --> 00:27:56,316 {\an8}Ma lo vuole a tutti i costi, eh? 328 00:28:09,471 --> 00:28:11,371 Dai, e' una battaglia persa. 329 00:28:39,667 --> 00:28:40,968 {\an8}- Andiamo a ballare. - Vieni? 330 00:28:41,068 --> 00:28:42,318 {\an8}E dai, andiamo. 331 00:28:42,777 --> 00:28:45,071 {\an8}- Non vieni? Andiamo a ballare. - No. Vengo dopo. 332 00:30:00,721 --> 00:30:03,521 {\an8}Vieni con me perche' ora ce l'hai con Chiara? 333 00:30:03,621 --> 00:30:05,731 {\an8}Perche' dovrei avercela con Chiara? 334 00:30:06,585 --> 00:30:07,735 {\an8}Be', per lui. 335 00:30:08,505 --> 00:30:09,405 {\an8}Per chi? 336 00:30:10,770 --> 00:30:11,820 {\an8}Per Oliver. 337 00:30:23,562 --> 00:30:24,412 {\an8}Girati. 338 00:30:39,711 --> 00:30:41,661 {\an8}Domani sera ci rivediamo qui? 339 00:30:48,217 --> 00:30:50,484 {\an8}Aspettami! Aspettami! Aspettami! 340 00:30:50,715 --> 00:30:52,513 {\an8}- Aspettami! Aspetta. - Dai, vieni! 341 00:31:05,865 --> 00:31:08,865 Abbiamo quasi fatto sesso ieri sera, io e Marzia. 342 00:31:11,810 --> 00:31:13,610 Perche' non l'avete fatto? 343 00:31:14,430 --> 00:31:15,430 Non lo so. 344 00:31:18,066 --> 00:31:21,890 - Meglio provare che non provare. - Dovevo solo trovare il coraggio 345 00:31:22,131 --> 00:31:25,249 di allungare la mano e toccarla. Lei avrebbe detto di si'. 346 00:31:25,349 --> 00:31:26,799 Riprova piu' tardi. 347 00:31:27,234 --> 00:31:28,484 Riprovare cosa? 348 00:31:29,070 --> 00:31:32,621 Mi hanno appena chiamato da Sirmione, dicono che hanno trovato qualcosa. 349 00:31:32,721 --> 00:31:34,696 Oh! Fantastico! 350 00:31:34,970 --> 00:31:36,270 Ci andiamo oggi. 351 00:31:36,670 --> 00:31:39,670 - Ti andrebbe di venire? - Mi piacerebbe, grazie. 352 00:31:40,750 --> 00:31:43,110 - Senti questa. - Posso venire anch'io? 353 00:31:43,210 --> 00:31:44,934 A patto che stai zitto. 354 00:31:46,093 --> 00:31:47,498 Zitto perche' ha troppe opinioni 355 00:31:47,598 --> 00:31:50,550 o perche' non deve dire a nessuno cosa avete dissotterrato. 356 00:31:50,650 --> 00:31:53,642 Be', nulla e' stato dissotterrato, si tratta di una cosa emersa... 357 00:31:53,742 --> 00:31:55,092 emersa dall'acqua. 358 00:31:57,652 --> 00:31:58,802 Ciao, Chiara. 359 00:32:04,162 --> 00:32:06,962 {\an8}- Che fai? - Vado al Lago di Garda con papa'. 360 00:32:07,312 --> 00:32:10,062 {\an8}Vuole far vedere a Oliver dove sta dragando. 361 00:32:10,262 --> 00:32:12,212 {\an8}Puoi dirgli che sono passata? 362 00:32:12,717 --> 00:32:14,967 {\an8}E' dentro, sta aiutando mio padre. 363 00:32:16,479 --> 00:32:19,749 {\an8}Ieri sera sei stata fantastica sulla pista da ballo. 364 00:32:19,849 --> 00:32:22,049 {\an8}- E' bravo a ballare. - E' bravo. 365 00:32:24,111 --> 00:32:25,511 {\an8}Ed e' anche bello. 366 00:32:27,268 --> 00:32:29,568 {\an8}- Vuoi farci mettere insieme? - No. 367 00:32:30,914 --> 00:32:31,964 {\an8}Dai, entra. 368 00:33:09,250 --> 00:33:11,900 Papa' si siede sempre davanti con Anchise. 369 00:33:19,270 --> 00:33:21,020 Sembra che tu le piaccia. 370 00:33:21,990 --> 00:33:24,090 E' piu' bella dell'anno scorso. 371 00:33:25,870 --> 00:33:28,470 L'ho vista nuda in una nuotata notturna. 372 00:33:29,438 --> 00:33:30,688 Gran bel corpo. 373 00:33:31,681 --> 00:33:35,031 - Cerchi di farmela piacere? - Dove sarebbe il problema? 374 00:33:35,382 --> 00:33:39,282 Nessun problema, ma mi piace cavarmela da solo, se non ti dispiace. 375 00:33:45,021 --> 00:33:46,221 {\an8}Guido io oggi! 376 00:33:48,420 --> 00:33:51,770 - Non ti preoccupare. - Non fingerti un buon anfitrione. 377 00:33:52,208 --> 00:33:54,308 {\an8}Non fare quella faccia, Anchise. 378 00:33:54,982 --> 00:33:56,817 {\an8}Prenditi il pomeriggio libero. 379 00:33:59,450 --> 00:34:01,000 Che succede, ragazzi? 380 00:34:01,896 --> 00:34:03,252 Oliver, vieni. 381 00:34:04,675 --> 00:34:06,975 Siedi davanti, fammi da navigatore. 382 00:34:07,310 --> 00:34:08,035 Come? 383 00:34:08,135 --> 00:34:08,885 Come? 384 00:34:25,665 --> 00:34:27,450 - Oh, dottor Olsen. - Benvenuto. 385 00:34:27,550 --> 00:34:28,850 Guardi chi c'e'! 386 00:34:30,452 --> 00:34:33,102 - Un po' cresciuto, eh? - E lui e' Oliver. 387 00:34:45,491 --> 00:34:46,891 Ciao! Ciao, salve! 388 00:34:47,067 --> 00:34:48,217 Ciao, Teresa! 389 00:35:01,689 --> 00:35:02,484 {\an8}Sammy, 390 00:35:02,859 --> 00:35:04,159 {\an8}- vieni! - Si'. 391 00:35:16,665 --> 00:35:17,515 {\an8}Tregua? 392 00:35:20,130 --> 00:35:21,280 Ehi, ragazzi! 393 00:35:27,101 --> 00:35:31,571 La nave affondo' nel 1827 mentre si dirigeva verso l'Isola del Garda. 394 00:35:32,517 --> 00:35:34,267 Si dice che questa statua 395 00:35:34,591 --> 00:35:37,256 fosse un regalo del Conte Lechi per la sua amante, 396 00:35:37,356 --> 00:35:39,506 il contralto Adelaide Malanotte. 397 00:35:42,210 --> 00:35:46,327 Sono quattro le serie conosciute oltre alle originali di Prassitele. 398 00:35:46,618 --> 00:35:48,190 Questa e' la numero tre. 399 00:35:48,290 --> 00:35:51,728 L'imperatore Adriano ne aveva una coppia, ritrovata a Tivoli, ma... 400 00:35:51,828 --> 00:35:53,963 uno dei piu' filistei dei papi Farnese 401 00:35:54,063 --> 00:35:56,033 le fece fondere per poi far ricostruire 402 00:35:56,133 --> 00:35:58,583 una Venere particolarmente voluttuosa. 403 00:36:19,341 --> 00:36:22,291 Chi si fa una nuotata prima di tornare indietro? 404 00:36:35,040 --> 00:36:35,976 Elio! 405 00:36:36,716 --> 00:36:37,770 Oliver! 406 00:36:42,618 --> 00:36:43,867 - Ehi! Ehi! - Dai. 407 00:36:43,967 --> 00:36:45,067 Devo andare! 408 00:36:47,607 --> 00:36:48,707 Santo cielo. 409 00:36:53,016 --> 00:36:54,166 Vai anche tu? 410 00:36:54,325 --> 00:36:55,155 No, no. 411 00:36:55,255 --> 00:36:57,324 Dovrei restare e lavorare un po' sul mio libro. 412 00:36:57,424 --> 00:37:00,274 Ma dai! Facciamoci una bevuta per festeggiare. 413 00:37:00,845 --> 00:37:02,970 - Ok, magari solo un goccio. - Perfetto! 414 00:37:14,650 --> 00:37:15,500 Marzia? 415 00:38:20,756 --> 00:38:23,291 "Frammenti cosmici" di Eraclito. 416 00:38:31,980 --> 00:38:34,990 Lo scorrere del fiume non significa che tutto cambia 417 00:38:35,090 --> 00:38:37,189 e quindi non possiamo riviverlo, 418 00:38:37,289 --> 00:38:41,089 ma che alcune cose restano uguali solo attraverso il cambiamento. 419 00:39:28,401 --> 00:39:30,951 {\an8}Scusami, Elio. Ho portato la biancheria. 420 00:39:36,306 --> 00:39:37,506 {\an8}Lascia aperto. 421 00:39:38,748 --> 00:39:40,198 {\an8}- Grazie. - Prego. 422 00:42:29,450 --> 00:42:31,700 Caro, hai visto il mio Heptameron? 423 00:42:34,542 --> 00:42:35,442 Mafalda. 424 00:42:40,376 --> 00:42:41,576 E' in tedesco. 425 00:42:44,270 --> 00:42:44,920 Ok. 426 00:42:47,817 --> 00:42:50,003 Non ricordo dov'eravamo rimasti, ma... 427 00:42:50,103 --> 00:42:51,953 secondo me questa vi piace. 428 00:42:54,844 --> 00:42:56,574 {\an8}Vieni qui, tesoro mio. 429 00:42:58,754 --> 00:43:00,254 Allora, traduco, eh? 430 00:43:09,838 --> 00:43:11,509 Un giovane e bel cavaliere 431 00:43:11,609 --> 00:43:14,033 e' follemente innamorato di una principessa, 432 00:43:14,133 --> 00:43:15,883 che a sua volta lo ama... 433 00:43:17,480 --> 00:43:20,930 anche se lei non sembra esserne pienamente consapevole. 434 00:43:21,778 --> 00:43:23,478 Nonostante l'amicizia... 435 00:43:26,047 --> 00:43:27,247 che sboccia... 436 00:43:27,737 --> 00:43:28,977 tra i due, o... 437 00:43:30,207 --> 00:43:33,207 forse proprio a causa di quell'amicizia stessa... 438 00:43:34,301 --> 00:43:36,751 il giovane cavaliere si trova cosi'... 439 00:43:39,920 --> 00:43:42,120 cosi' intimorito e senza parole... 440 00:43:43,149 --> 00:43:45,199 che non e' minimamente in grado 441 00:43:45,318 --> 00:43:47,068 di parlare del suo amore. 442 00:43:48,264 --> 00:43:50,554 Cosi' un giorno chiede alla principessa, 443 00:43:50,654 --> 00:43:52,204 di punto in bianco... 444 00:44:03,452 --> 00:44:05,752 "E' forse meglio parlare o morire?" 445 00:44:10,770 --> 00:44:14,170 Io non avrei mai il coraggio di porre una domanda simile. 446 00:44:15,321 --> 00:44:16,321 Ne dubito. 447 00:44:21,297 --> 00:44:22,097 Ehi... 448 00:44:22,595 --> 00:44:23,745 Elio bello... 449 00:44:25,518 --> 00:44:28,018 Lo sai che puoi sempre parlare con noi. 450 00:44:34,364 --> 00:44:37,408 Mia madre sta leggendo questa novella francese del XVI secolo. 451 00:44:37,508 --> 00:44:40,627 Ne ha letta una parte a me e a papa' quando era saltata la luce. 452 00:44:40,727 --> 00:44:43,377 Quella sul cavaliere che non sa se parlare o morire? 453 00:44:43,477 --> 00:44:44,327 Esatto. 454 00:44:45,707 --> 00:44:47,107 Quindi parla o no? 455 00:44:49,173 --> 00:44:51,273 "E' meglio parlare", disse lei. 456 00:44:52,765 --> 00:44:54,315 Pero' resta all'erta. 457 00:44:56,138 --> 00:44:58,588 Ha l'impressione che sia una trappola. 458 00:45:05,010 --> 00:45:06,160 Quindi parla? 459 00:45:07,710 --> 00:45:08,360 No. 460 00:45:10,854 --> 00:45:12,254 Elude il discorso. 461 00:45:13,911 --> 00:45:14,761 Tipico. 462 00:45:15,322 --> 00:45:16,422 E' francese. 463 00:45:22,770 --> 00:45:24,939 Devo andare in citta', tra poco, a prendere alcune cose. 464 00:45:25,039 --> 00:45:27,989 Oh, posso andare io, oggi non ho niente da fare. 465 00:45:29,830 --> 00:45:31,498 Perche' non andiamo insieme? 466 00:45:31,598 --> 00:45:32,948 - Adesso? - Si'. 467 00:45:34,303 --> 00:45:35,153 Adesso. 468 00:45:35,941 --> 00:45:38,305 Sempre se non hai di meglio da fare, certo. 469 00:45:52,840 --> 00:45:54,357 Posso metterli nel tuo zaino? 470 00:45:54,457 --> 00:45:55,407 Fai pure. 471 00:46:06,219 --> 00:46:08,303 {\an8}Ho raddrizzato le ruote e le ho gonfiate. 472 00:46:08,403 --> 00:46:10,353 {\an8}- Perfetto, grazie. - Prego. 473 00:46:11,655 --> 00:46:12,751 Sono caduto. 474 00:46:12,851 --> 00:46:14,636 L'altro giorno stavo rientrando e 475 00:46:14,736 --> 00:46:16,489 mi sono fatto piuttosto male. 476 00:46:16,589 --> 00:46:19,669 Anchise ha insistito per metterci qualche pozione magica. 477 00:46:19,769 --> 00:46:21,269 Penso abbia aiutato. 478 00:46:45,230 --> 00:46:46,730 Reggi un attimo, ok? 479 00:47:06,496 --> 00:47:07,846 - Vuoi? - Certo. 480 00:47:32,843 --> 00:47:33,993 Non male, eh? 481 00:47:34,770 --> 00:47:36,270 Proprio niente male. 482 00:47:38,841 --> 00:47:40,341 Pensavo non fumassi. 483 00:47:41,633 --> 00:47:42,533 Infatti. 484 00:47:48,358 --> 00:47:51,998 - Seconda guerra mondiale, eh? - No, e' la Prima guerra mondiale. 485 00:47:52,098 --> 00:47:54,548 Li conosce solo chi ha almeno 80 anni. 486 00:47:55,805 --> 00:47:57,847 Non avevo mai sentito della battaglia del Piave. 487 00:47:57,947 --> 00:48:01,097 E' stato uno degli scontri piu' letali della guerra. 488 00:48:01,247 --> 00:48:02,997 Morirono 170.000 persone. 489 00:48:04,533 --> 00:48:06,333 C'e' qualcosa che non sai? 490 00:48:10,188 --> 00:48:11,938 Io non so niente, Oliver. 491 00:48:16,702 --> 00:48:18,357 Sembri saperne piu' di chiunque altro. 492 00:48:18,457 --> 00:48:21,407 Sapessi quanto poco ne so sulle cose importanti. 493 00:48:24,285 --> 00:48:25,885 Quali cose importanti? 494 00:48:32,980 --> 00:48:34,130 Lo sai quali. 495 00:48:41,370 --> 00:48:43,220 Perche' me lo stai dicendo? 496 00:48:47,077 --> 00:48:48,777 Pensavo dovessi saperlo. 497 00:48:50,178 --> 00:48:52,078 Pensavi che dovessi saperlo? 498 00:48:54,792 --> 00:48:56,392 Volevo che lo sapessi. 499 00:48:59,687 --> 00:49:01,496 Volevo che lo sapessi. 500 00:49:05,767 --> 00:49:07,367 Volevo che lo sapessi. 501 00:49:12,642 --> 00:49:14,242 Volevo che lo sapessi. 502 00:49:25,644 --> 00:49:28,444 Perche' non posso dirlo a nessuno oltre a te. 503 00:49:35,186 --> 00:49:37,336 Sai dicendo quello che penso io? 504 00:49:44,455 --> 00:49:45,611 Non andare via. 505 00:49:45,711 --> 00:49:46,811 Aspetta qui. 506 00:49:48,025 --> 00:49:49,825 Lo sai che non me ne vado. 507 00:50:19,188 --> 00:50:22,738 Mi hanno mescolato tutte le pagine, dovro' ristampare tutto. 508 00:50:23,444 --> 00:50:27,144 Non avro' niente su cui lavorare, ci perdo una giornata intera. 509 00:50:27,367 --> 00:50:28,267 Diamine. 510 00:50:29,793 --> 00:50:31,743 Non avrei dovuto dire niente. 511 00:50:31,856 --> 00:50:32,981 Fingi di non averlo fatto. 512 00:50:33,081 --> 00:50:35,806 Nel senso che siamo in confidenza, ma in realta' non lo siamo? 513 00:50:38,810 --> 00:50:41,810 Nel senso che non possiamo parlare di certe cose. 514 00:50:42,170 --> 00:50:42,820 Ok? 515 00:50:45,410 --> 00:50:46,960 Non possiamo e basta. 516 00:51:01,710 --> 00:51:02,410 Ehi! 517 00:51:03,619 --> 00:51:05,138 {\an8}Andiamo, americano! 518 00:51:26,550 --> 00:51:28,100 - Pronto? - Andiamo. 519 00:52:03,722 --> 00:52:04,822 Piu' o meno. 520 00:52:13,678 --> 00:52:14,778 Oh, mio Dio. 521 00:52:15,181 --> 00:52:16,631 - Hai sete? - Si'. 522 00:52:19,219 --> 00:52:21,569 {\an8}- Buongiorno, signora. - Buongiorno. 523 00:52:22,284 --> 00:52:23,084 {\an8}Scusi. 524 00:52:24,549 --> 00:52:26,749 {\an8}Posso avere un bicchiere d'acqua? 525 00:52:38,039 --> 00:52:39,289 {\an8}Il Duce. 526 00:52:39,389 --> 00:52:40,810 {\an8}"Popolo italiano!" 527 00:52:42,490 --> 00:52:43,590 E' l'Italia. 528 00:52:47,680 --> 00:52:49,130 {\an8}- Grazie. - Prego. 529 00:52:49,457 --> 00:52:50,950 - Grazie. - Prego. 530 00:53:28,175 --> 00:53:29,075 Andiamo! 531 00:53:51,015 --> 00:53:52,315 E' il mio posto. 532 00:53:52,786 --> 00:53:53,936 E' tutto mio. 533 00:53:55,488 --> 00:53:56,988 Vengo qui a leggere. 534 00:53:58,310 --> 00:54:00,510 Non so quanti libri ho letto qui. 535 00:54:03,230 --> 00:54:05,080 Oh, mio Dio, e' ghiacciata! 536 00:54:06,467 --> 00:54:08,517 La sorgente e' tra le montagne. 537 00:54:08,847 --> 00:54:10,242 Nelle Alpi Orobie. 538 00:54:11,114 --> 00:54:13,264 L'acqua arriva dritta da lassu'. 539 00:54:39,156 --> 00:54:41,149 Mi piace il tuo modo di dire le cose. 540 00:54:41,249 --> 00:54:43,768 Pero' non capisco perche' ti sminuisci sempre. 541 00:54:43,868 --> 00:54:45,138 Cosi' non lo fai tu. 542 00:54:45,238 --> 00:54:46,388 Almeno credo. 543 00:54:50,100 --> 00:54:52,550 Ti preoccupi davvero di cosa penso io? 544 00:55:05,157 --> 00:55:07,357 Mi rendi le cose molto difficili. 545 00:55:19,742 --> 00:55:21,092 Lo adoro, Oliver. 546 00:55:27,182 --> 00:55:27,932 Cosa? 547 00:55:32,661 --> 00:55:33,811 Tutto quanto. 548 00:55:38,650 --> 00:55:39,750 Intendi noi? 549 00:55:41,696 --> 00:55:42,996 Ah, non e' male. 550 00:55:44,241 --> 00:55:45,341 Non e' male. 551 00:56:40,333 --> 00:56:41,583 Meglio, adesso? 552 00:56:49,829 --> 00:56:51,974 No, no, no no, no, no, no, no. 553 00:56:53,072 --> 00:56:54,972 - Meglio andare. - Perche'? 554 00:56:55,392 --> 00:56:56,642 Mi conosco, ok? 555 00:56:57,413 --> 00:56:59,585 E siamo stati bravi, non abbiamo fatto nulla di cui vergognarci. 556 00:56:59,685 --> 00:57:01,085 E' una cosa buona. 557 00:57:01,632 --> 00:57:03,132 Voglio essere bravo. 558 00:57:03,458 --> 00:57:04,108 Ok? 559 00:57:11,310 --> 00:57:12,710 Ti sto offendendo? 560 00:57:19,932 --> 00:57:20,932 Non farlo. 561 00:57:28,170 --> 00:57:30,520 Penso stia cominciando a infettarsi. 562 00:57:32,372 --> 00:57:34,424 Fermiamoci in farmacia, al ritorno. 563 00:57:34,524 --> 00:57:35,624 Ottima idea. 564 00:57:42,026 --> 00:57:42,863 {\an8}No, no, no. 565 00:57:42,963 --> 00:57:44,738 {\an8}- Cosi' siamo arrivati pure... - Cosi' non puo' andare bene. 566 00:57:44,838 --> 00:57:46,406 {\an8}al governo di Bettino Craxi, 567 00:57:46,506 --> 00:57:48,611 {\an8}- siamo arrivati, pentapartito. - E non facciamo altro che parlare, 568 00:57:48,711 --> 00:57:49,905 {\an8}- parlare e parlare. - Vedi, parlare. 569 00:57:50,005 --> 00:57:51,206 {\an8}Fammi parlare, dammi un attimo. 570 00:57:51,306 --> 00:57:54,757 {\an8}5 partiti che litigano l'uno con l'altro, democratici, liberali... 571 00:57:54,857 --> 00:57:56,064 {\an8}Fuma, almeno cosi' non parli, 572 00:57:56,164 --> 00:57:57,669 {\an8}- lasci parlare lei, lui... - Io fumo, si' fumo. 573 00:57:57,769 --> 00:57:59,485 {\an8}Perche' a me interesserebbe cosa pensano loro. 574 00:57:59,585 --> 00:58:01,768 {\an8}Allora chiediamoglielo. Annella, tu cosa ne pensi? 575 00:58:01,868 --> 00:58:03,596 {\an8}- Un governo di Craxi con 5 partiti. - Ti prego. 576 00:58:03,696 --> 00:58:05,419 {\an8}- Amore, secondo me... - Dimmelo. 577 00:58:05,519 --> 00:58:06,841 {\an8}E' il compromesso storico. 578 00:58:06,941 --> 00:58:08,375 {\an8}- Ma lo dici cosi'? - Esatto! 579 00:58:08,475 --> 00:58:10,172 {\an8}- E' una tragedia! - Il compromesso storico, Elio, 580 00:58:10,272 --> 00:58:11,992 {\an8}- compromesso storico. - Da quando hai ereditato questa villa 581 00:58:12,092 --> 00:58:13,418 {\an8}tu non sei piu' a stessa. 582 00:58:13,518 --> 00:58:14,989 {\an8}- Io sono stupita di te. - Ma che cosa c'entra 583 00:58:15,089 --> 00:58:18,053 {\an8}- che ha ereditato la villa? - Che dici? 584 00:58:18,153 --> 00:58:19,719 {\an8}Sei pazza. Amore... 585 00:58:19,819 --> 00:58:21,842 {\an8}- Ma come! - Ma sei stronza, veramente. 586 00:58:21,942 --> 00:58:23,953 {\an8}- E c'ha ragione, sei stronza. - E' il discorso che facevamo un tempo. 587 00:58:24,053 --> 00:58:26,405 {\an8}Ma come? Ma tu non le dici niente? 588 00:58:26,505 --> 00:58:28,717 {\an8}- Samuel, dille qualche cosa. - Ma io non ti riconosco piu'. 589 00:58:28,817 --> 00:58:30,025 {\an8}- Non e' cosi' la vita. - Ti sei rassegnato. 590 00:58:30,125 --> 00:58:32,415 {\an8}Oppure vogliamo dire di Bunuel che muore di arresto cardiaco 591 00:58:32,515 --> 00:58:33,596 {\an8}per quello che succede? 592 00:58:33,696 --> 00:58:35,793 {\an8}Muore Bunuel, genio del surrealismo. 593 00:58:35,893 --> 00:58:37,775 {\an8}- Lo conosci Bunuel, tu? - Il cinema non risolve tutto. 594 00:58:37,875 --> 00:58:39,881 {\an8}Il cinema e' uno specchio della realta'. 595 00:58:39,981 --> 00:58:41,972 {\an8}- Ed e' un filtro! - Vedi che siamo chiusi come ricci? 596 00:58:42,072 --> 00:58:45,108 {\an8}E trasmettono "Il fantasma della liberta'" con continue interru... 597 00:58:45,208 --> 00:58:47,817 {\an8}E lo so anch'io quello! E chi non adora Bunuel, ma fammi il piacere. 598 00:58:47,917 --> 00:58:49,182 {\an8}Sentiamo un po' quello che dice lui. 599 00:58:49,282 --> 00:58:51,809 {\an8}Ma cosa vuoi che ne sappia di questo paese, lui. 600 00:58:51,909 --> 00:58:54,033 {\an8}Di' qualcosa, di' qualcosa, un'impressione. 601 00:58:54,133 --> 00:58:56,589 {\an8}- Un'impressione ce l'hai? - Lui e' americano, amore! 602 00:58:56,689 --> 00:58:57,691 {\an8}E' americano! 603 00:58:57,791 --> 00:58:59,539 {\an8}Americano non vuol dire stupido, comunque. 604 00:58:59,639 --> 00:59:01,239 {\an8}Amore, e' americano... 605 00:59:05,460 --> 00:59:07,005 {\an8}- Ma dai, non te la prendere. - Ha ragione. 606 00:59:07,105 --> 00:59:09,605 {\an8}Sono sempre stata molto, molto, molto stronza, 607 00:59:09,705 --> 00:59:11,875 {\an8}specialmente con i politici di un certo tipo. 608 00:59:11,975 --> 00:59:14,564 {\an8}Non ha detto che e' stupido, ma perche' devi interpretare le parole... 609 00:59:14,664 --> 00:59:16,026 {\an8}Allora faccio la pazza, faccio la pazza. 610 00:59:16,126 --> 00:59:17,627 {\an8}- Guarda, preferisco fare la pa... - Che c'e'? 611 00:59:17,727 --> 00:59:19,027 {\an8}Che e' successo? 612 00:59:19,170 --> 00:59:20,020 {\an8}Samuel. 613 00:59:20,455 --> 00:59:23,584 {\an8}- Che cos'e' successo? - Non e' niente, succede sempre. 614 00:59:23,684 --> 00:59:25,106 {\an8}Mafalda, ghiaccio? 615 00:59:25,206 --> 00:59:26,656 {\an8}Vita mia, guarda dentro il frigo. 616 00:59:26,756 --> 00:59:27,839 {\an8}15 anni, non e' mai successo. 617 00:59:27,939 --> 00:59:30,389 {\an8}Vi state abituando a tutto, davvero... 618 01:00:05,799 --> 01:00:07,375 {\an8}Ma ti rendi conto che fai un mescolone 619 01:00:07,475 --> 01:00:09,192 {\an8}- di tutti gli argomenti? - Sono nella melma. 620 01:00:09,292 --> 01:00:11,870 {\an8}- Ma quale melma! Di che cosa parli? - Non c'e' piu' lotta politica. 621 01:00:11,970 --> 01:00:14,409 {\an8}- Non c'e' piu' niente. Guarda. - Se n'e' andato anche lui. 622 01:00:15,226 --> 01:00:15,976 Elio? 623 01:00:20,579 --> 01:00:21,329 Elio. 624 01:00:22,021 --> 01:00:23,021 Stai bene? 625 01:00:24,440 --> 01:00:25,840 Siediti un attimo. 626 01:00:28,059 --> 01:00:29,109 Se insisti. 627 01:00:33,710 --> 01:00:35,494 Non e' stata colpa mia, vero? 628 01:00:35,594 --> 01:00:36,244 No. 629 01:00:38,647 --> 01:00:39,997 Sono un disastro. 630 01:00:43,296 --> 01:00:44,096 Be'... 631 01:00:44,577 --> 01:00:46,827 mai quanto il tavolo della cucina. 632 01:00:52,401 --> 01:00:54,201 Dove hai imparato a farlo? 633 01:00:54,538 --> 01:00:57,238 Ce lo faceva mia nonna quando stavamo male. 634 01:00:57,409 --> 01:00:58,609 Fidati, aiuta. 635 01:01:03,852 --> 01:01:05,502 Ne avevo una anch'io. 636 01:01:05,872 --> 01:01:07,272 - Davvero? - Si'. 637 01:01:07,810 --> 01:01:09,560 Perche' non la porti mai? 638 01:01:09,830 --> 01:01:12,830 Mia madre dice che siamo ebrei della discrezione. 639 01:01:13,136 --> 01:01:13,936 Be'... 640 01:01:15,508 --> 01:01:17,708 Direi che per tua madre funziona. 641 01:01:18,468 --> 01:01:20,218 E' una strega divertente. 642 01:01:24,562 --> 01:01:26,870 Cazzo... mi ammazzi se fai cosi'. 643 01:01:27,249 --> 01:01:28,549 Oh, spero di no. 644 01:01:39,858 --> 01:01:41,066 - Ciao. - Ehi! Te ne vai? 645 01:01:41,166 --> 01:01:42,266 Dov'e' Elio? 646 01:01:42,623 --> 01:01:45,370 E' dentro, ha perso un po' di sangue dal naso a pranzo, sta riposando. 647 01:01:45,470 --> 01:01:46,710 - Ah, davvero? - Si'. 648 01:01:46,810 --> 01:01:48,710 - Ok, torno subito. - Ciao. 649 01:01:49,139 --> 01:01:50,389 Non andare via. 650 01:02:02,940 --> 01:02:03,940 {\an8}Stai bene? 651 01:02:11,780 --> 01:02:12,930 {\an8}Usciamo o no? 652 01:02:14,855 --> 01:02:18,432 {\an8}Non so. Non so se posso uscire. Se mi vede mia madre, si preoccupa. 653 01:02:18,532 --> 01:02:20,482 {\an8}- Davvero? - E' una rottura. 654 01:02:26,109 --> 01:02:27,309 {\an8}Dov'e' Oliver? 655 01:02:27,592 --> 01:02:29,042 {\an8}Non chiederlo a me. 656 01:02:46,650 --> 01:02:47,850 {\an8}Dov'e' Oliver? 657 01:02:49,050 --> 01:02:51,813 {\an8}- Non e' uscito? - Signora, vuole un frullato? 658 01:02:51,913 --> 01:02:53,413 {\an8}No, grazie, Mafalda. 659 01:02:53,628 --> 01:02:55,678 {\an8}- Ceniamo tra poco. - Va bene. 660 01:02:56,092 --> 01:02:57,176 {\an8}Io esco stasera. 661 01:02:57,276 --> 01:02:58,639 {\an8}Dov'e' che vuole andare lui? 662 01:02:58,739 --> 01:03:00,792 {\an8}- Ma di cosa? Ma di cosa? - Che mi fai preoccupare! 663 01:03:00,892 --> 01:03:02,502 {\an8}Signora, ha qualcosa che non va. 664 01:03:02,602 --> 01:03:04,752 {\an8}- Lasciamolo fare. - Ah, vabbe'. 665 01:03:04,919 --> 01:03:06,519 {\an8}Che vuole? Ho 17 anni. 666 01:03:07,031 --> 01:03:08,531 {\an8}Si preoccupa per te. 667 01:03:13,402 --> 01:03:14,652 {\an8}Ti piace, vero? 668 01:03:14,988 --> 01:03:15,838 {\an8}Oliver? 669 01:03:16,924 --> 01:03:18,474 {\an8}A tutti piace Oliver. 670 01:03:19,262 --> 01:03:21,304 {\an8}Penso che anche tu piaccia a lui. 671 01:03:21,404 --> 01:03:22,604 {\an8}Piu' che a te. 672 01:03:25,215 --> 01:03:26,865 {\an8}E' una tua impressione? 673 01:03:27,219 --> 01:03:28,715 {\an8}No, me l'ha detto lui. 674 01:03:28,815 --> 01:03:30,615 {\an8}Quando te l'avrebbe detto? 675 01:03:31,122 --> 01:03:32,022 {\an8}Poco fa. 676 01:03:57,025 --> 01:03:57,925 {\an8}Mafalda, 677 01:03:58,144 --> 01:03:59,274 {\an8}sai dov'e' Oliver? 678 01:03:59,374 --> 01:04:00,624 {\an8}E io che ne so. 679 01:04:30,879 --> 01:04:36,879 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 680 01:04:37,879 --> 01:04:42,879 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 681 01:06:06,430 --> 01:06:07,430 Traditore. 682 01:06:18,857 --> 01:06:19,857 Traditore. 683 01:06:34,557 --> 01:06:37,228 {\an8}Questo e' Craxi. Faccio il centro di Craxi. 684 01:06:37,328 --> 01:06:38,728 {\an8}Il centro di Craxi con questa... 685 01:06:38,828 --> 01:06:40,528 {\an8}E' il centro geometrico. 686 01:06:41,505 --> 01:06:45,437 {\an8}Ma se io ti tiro un raggio dal centro di Craxi, 687 01:06:45,537 --> 01:06:46,737 {\an8}lo chiamo "r", 688 01:06:47,478 --> 01:06:48,728 {\an8}a un punto P... 689 01:06:49,147 --> 01:06:50,297 {\an8}cosa ottengo? 690 01:06:53,664 --> 01:06:54,964 {\an8}- Ciao. - Ciao. 691 01:06:56,146 --> 01:06:57,046 {\an8}Sono io. 692 01:06:57,866 --> 01:06:58,807 {\an8}Sei Marzia? 693 01:06:58,907 --> 01:07:00,789 {\an8}Certo che si'. Non l'avevi capito? 694 01:07:00,889 --> 01:07:01,789 {\an8}Scusami. 695 01:07:22,113 --> 01:07:23,113 {\an8}E' per me? 696 01:07:24,760 --> 01:07:25,610 {\an8}Grazie. 697 01:07:26,872 --> 01:07:27,722 {\an8}Grazie. 698 01:07:42,643 --> 01:07:44,143 {\an8}Leggi davvero tanto? 699 01:07:44,893 --> 01:07:47,980 {\an8}Anch'io adoro leggere, ma non lo dico a nessuno. 700 01:07:48,235 --> 01:07:49,285 {\an8}Perche' no? 701 01:07:50,017 --> 01:07:50,867 {\an8}Non so. 702 01:07:53,441 --> 01:07:54,741 {\an8}Forse perche'... 703 01:07:55,254 --> 01:07:57,654 {\an8}le persone che leggono sono un po'... 704 01:07:58,370 --> 01:07:59,370 {\an8}riservate. 705 01:08:00,961 --> 01:08:02,861 {\an8}Nascondono chi sono davvero. 706 01:08:04,669 --> 01:08:06,569 {\an8}Tu nascondi chi sei davvero? 707 01:08:07,321 --> 01:08:07,971 {\an8}No. 708 01:08:08,227 --> 01:08:10,127 {\an8}- Non con te. - Non con me? 709 01:08:14,376 --> 01:08:15,976 {\an8}Be', forse un pochino. 710 01:08:16,554 --> 01:08:17,754 {\an8}Che vuoi dire? 711 01:08:19,325 --> 01:08:21,475 {\an8}Sai esattamente che voglio dire. 712 01:08:21,812 --> 01:08:23,262 {\an8}Perche' dici cosi'? 713 01:08:24,021 --> 01:08:24,921 {\an8}Perche'? 714 01:08:27,430 --> 01:08:28,430 {\an8}Perche'... 715 01:08:29,325 --> 01:08:30,425 {\an8}penso che... 716 01:08:31,065 --> 01:08:32,565 {\an8}mi farai soffrire... 717 01:08:33,198 --> 01:08:34,948 {\an8}e io non voglio soffrire. 718 01:08:51,866 --> 01:08:53,231 {\an8}Sei durissimo. 719 01:08:59,931 --> 01:09:00,874 {\an8}Aspetta. 720 01:09:01,635 --> 01:09:02,535 {\an8}Baciami. 721 01:09:10,556 --> 01:09:12,256 {\an8}- Va bene cosi'? - Si'. 722 01:09:13,471 --> 01:09:14,571 {\an8}E' un bugia? 723 01:09:25,743 --> 01:09:26,961 {\an8}Oh, cazzo, scusami. 724 01:09:27,061 --> 01:09:28,799 {\an8}- Scusami. Mi dispiace. - Tranquillo. 725 01:09:28,899 --> 01:09:31,699 {\an8}Sei arrabbiata con me? Sei arrabbiata con me? 726 01:09:41,553 --> 01:09:43,053 {\an8}Cosa c'e' da ridere? 727 01:09:43,170 --> 01:09:44,320 {\an8}Perche' ridi? 728 01:09:44,965 --> 01:09:46,315 {\an8}Lasciami in pace. 729 01:09:47,769 --> 01:09:49,519 {\an8}Cazzo, e' stato stupendo. 730 01:09:57,309 --> 01:09:58,826 Ti prego, non evitarmi. 731 01:09:58,926 --> 01:10:01,129 Mi uccide. Non sopporto sapere che mi odi. 732 01:10:01,229 --> 01:10:03,663 Il tuo silenzio mi uccide. Se mi odiassi, morirei. 733 01:10:03,763 --> 01:10:05,263 Sono una mammoletta. 734 01:10:08,277 --> 01:10:09,877 Decisamente esagerato. 735 01:10:19,847 --> 01:10:21,597 Non sopporto il silenzio. 736 01:10:22,741 --> 01:10:24,391 Ho bisogno di parlarti. 737 01:10:46,745 --> 01:10:48,945 Ci siamo divertiti, questa notte? 738 01:10:49,558 --> 01:10:50,458 {\an8}Insomma. 739 01:10:55,371 --> 01:10:57,221 Devi essere stanco, allora. 740 01:10:57,970 --> 01:11:00,020 O anche tu hai giocato a poker? 741 01:11:00,186 --> 01:11:01,736 Io non gioco a poker. 742 01:11:02,810 --> 01:11:04,738 Abbiamo centinaia di diapositive del nostro lottatore 743 01:11:04,838 --> 01:11:07,438 e ne sono arrivate altre ieri da Berlino. 744 01:11:07,724 --> 01:11:09,770 Dovremmo iniziare a catalogarle. 745 01:11:09,870 --> 01:11:12,670 - Ci terra' impegnati fino a pranzo. - Certo. 746 01:11:15,801 --> 01:11:17,151 Bellissimi, vero? 747 01:11:19,367 --> 01:11:21,506 Sono anche incredibilmente sensuali. 748 01:11:21,606 --> 01:11:24,906 Perche' sono piu' ellenistici, nell'Atene del V secolo. 749 01:11:25,163 --> 01:11:28,463 Probabilmente scolpiti sotto l'influenza di Prassitele. 750 01:11:33,625 --> 01:11:36,225 "Il principale scultore dell'antichita'." 751 01:11:59,525 --> 01:12:01,673 Cresci. Ci vediamo a mezzanotte. 752 01:12:12,468 --> 01:12:13,318 Cresci. 753 01:12:13,766 --> 01:12:15,466 Ci vediamo a mezzanotte. 754 01:12:18,438 --> 01:12:21,629 I muscoli sono scolpiti. Guarda lo stomaco, per esempio. 755 01:12:21,729 --> 01:12:24,863 Nessuno di questi corpi e' dritto, sono tutti ricurvi. 756 01:12:24,963 --> 01:12:27,315 A volte in posizioni impossibili, eppure... 757 01:12:27,415 --> 01:12:28,465 disinvolti. 758 01:12:29,101 --> 01:12:31,550 Da qui la loro ambiguita' senza tempo. 759 01:12:32,264 --> 01:12:34,964 Come se ti stessero sfidando a desiderarli. 760 01:12:55,295 --> 01:12:57,307 Ricorda che Isaac e Mounir vengono a cena. 761 01:12:57,407 --> 01:13:00,107 - Conosciuti anche come Sonny e Cher. - Ok. 762 01:13:01,165 --> 01:13:03,404 Mettiti la camicia che ti hanno preso per il compleanno. 763 01:13:03,504 --> 01:13:04,154 No. 764 01:13:05,727 --> 01:13:08,270 - Caro, l'hanno presa a Miami. - Scusa, e' troppo grande. 765 01:13:08,370 --> 01:13:10,273 - Dai, li fara' contenti. - Sembro ridicolo. 766 01:13:10,373 --> 01:13:13,106 La provo per Oliver. Se dice che sembro uno spaventapasseri, 767 01:13:13,206 --> 01:13:14,356 non la metto. 768 01:13:14,506 --> 01:13:15,356 Oliver? 769 01:13:17,373 --> 01:13:18,723 Ehi, che ora fai? 770 01:13:19,610 --> 01:13:20,610 Sono le 2. 771 01:13:25,227 --> 01:13:26,027 Be'... 772 01:13:26,721 --> 01:13:27,571 A dopo. 773 01:13:27,846 --> 01:13:28,696 A dopo. 774 01:13:40,410 --> 01:13:41,310 Mafalda. 775 01:13:44,665 --> 01:13:46,450 {\an8}Non ci saro' per cena. 776 01:13:46,550 --> 01:13:48,150 {\an8}Vabbe', signor Oliver. 777 01:13:52,457 --> 01:13:53,757 - Ciao. - Ciao. 778 01:14:20,183 --> 01:14:21,683 {\an8}Buongiorno, Mafalda. 779 01:14:22,048 --> 01:14:22,898 {\an8}Marzia. 780 01:14:26,137 --> 01:14:27,287 {\an8}Dove andiamo? 781 01:14:27,548 --> 01:14:28,548 {\an8}Lo vedrai. 782 01:14:43,886 --> 01:14:44,836 {\an8}Smettila! 783 01:17:21,193 --> 01:17:23,188 {\an8}- Come stai, amico mio? - Ehi, ciao! 784 01:17:23,288 --> 01:17:25,164 {\an8}- Da quanto tempo. - Da quanto tempo, si'. 785 01:17:25,264 --> 01:17:27,964 {\an8}- Elio. Sei cresciuto un sacco. - Tutto ok? 786 01:17:28,248 --> 01:17:30,332 - Come va? Che piacere. - Bene. 787 01:17:30,432 --> 01:17:31,692 {\an8}Ricordate Marzia, dall'anno scorso? 788 01:17:31,792 --> 01:17:33,472 {\an8}- Si', certo. - Salve. 789 01:17:33,801 --> 01:17:35,545 {\an8}- Marzia, ricordi Isaac? - La ragazza di Parigi? 790 01:17:35,645 --> 01:17:36,935 {\an8}- Si'. - Piacere. 791 01:17:37,035 --> 01:17:39,335 {\an8}- Piacere. - Ceni con noi, stasera? 792 01:17:39,594 --> 01:17:41,374 {\an8}- No, no, devo andare. - Sicura? 793 01:17:41,474 --> 01:17:42,841 {\an8}- Si', si'. - Va bene. 794 01:17:42,941 --> 01:17:44,530 {\an8}- Buona serata. - Grazie. 795 01:17:44,630 --> 01:17:46,330 {\an8}- Grazie. Ciao. - Ciao. 796 01:17:50,290 --> 01:17:51,290 Questa qui 797 01:17:52,768 --> 01:17:55,750 e' quella che ci avete gentilmente mandato dalla Cina. 798 01:17:55,850 --> 01:17:57,434 Oh, sembra magnifica. 799 01:17:57,534 --> 01:17:59,884 Vieni Mounir, Mounir, dai, dai, dai. 800 01:18:01,863 --> 01:18:04,036 - Non posso metterla, mi hanno visto. - Si' che puoi. 801 01:18:04,136 --> 01:18:05,369 Sembrera' fatto apposta. 802 01:18:05,469 --> 01:18:07,849 Papa'! Papa', sembrera' fatto apposta. 803 01:18:07,949 --> 01:18:10,150 Comportati bene stasera, non ridere. 804 01:18:10,250 --> 01:18:12,190 Quando ti dico di suonare, tu suoni. 805 01:18:12,290 --> 01:18:14,641 Sei troppo grande per non accettare le persone per cio' che sono. 806 01:18:14,741 --> 01:18:16,003 Che hanno che non va? 807 01:18:16,103 --> 01:18:18,537 Cos'hanno che non va? Li chiami Sonny e Cher alle spalle? 808 01:18:18,637 --> 01:18:21,902 - E accetti i loro regali? - E' mamma a chiamarli cosi'! 809 01:18:22,002 --> 01:18:24,159 L'unico a farci brutta figura sei tu. 810 01:18:24,259 --> 01:18:27,009 E' perche' sono gay o perche' sono ridicoli? 811 01:18:29,422 --> 01:18:31,372 Se all'eta' di Mounir ne saprai 812 01:18:31,472 --> 01:18:34,331 tanto quanto lui di economia, sarai un uomo molto saggio. 813 01:18:34,431 --> 01:18:37,081 E... e... e... e una mia fonte di credito. 814 01:18:37,498 --> 01:18:39,981 Ora... Dai, mettiti questa. 815 01:18:49,175 --> 01:18:51,647 Sono... incredibili, io... 816 01:19:44,508 --> 01:19:46,180 Scusate, devo andare a letto. 817 01:19:46,280 --> 01:19:48,130 Scusate, sono stanchissimo. 818 01:19:50,338 --> 01:19:51,088 Elio. 819 01:19:51,543 --> 01:19:52,293 Elio. 820 01:19:54,275 --> 01:19:55,975 - Grazie. - Buonanotte. 821 01:19:56,365 --> 01:19:58,265 - Buonanotte. - Buonanotte. 822 01:20:01,945 --> 01:20:02,995 Ti conosco? 823 01:20:21,381 --> 01:20:23,081 Grazie ancora per tutto. 824 01:21:12,631 --> 01:21:14,581 Sono contento che sei venuto. 825 01:21:25,223 --> 01:21:26,373 Sono nervoso. 826 01:22:05,601 --> 01:22:08,001 Guarda cos'hai combinato, qua dentro. 827 01:22:09,430 --> 01:22:10,380 E' bello. 828 01:22:37,830 --> 01:22:38,830 Stai bene? 829 01:22:44,770 --> 01:22:45,670 Io bene. 830 01:23:12,391 --> 01:23:14,641 - Posso baciarti? - Si', ti prego. 831 01:24:14,411 --> 01:24:15,561 Che cosa fai? 832 01:24:16,641 --> 01:24:17,491 Niente. 833 01:24:30,129 --> 01:24:31,529 Sei felice, cosi'? 834 01:24:33,237 --> 01:24:35,130 Non e' che adesso ti viene il sangue al naso? 835 01:24:35,230 --> 01:24:36,830 No che non mi viene... 836 01:25:06,670 --> 01:25:08,583 Via, via, via, via, via! 837 01:25:12,646 --> 01:25:13,946 Sfilala e basta. 838 01:25:16,179 --> 01:25:17,379 O la sfilo io. 839 01:25:48,651 --> 01:25:49,501 Oliver. 840 01:26:30,694 --> 01:26:33,944 Chiamami con il tuo nome e io ti chiamero' con il mio. 841 01:26:37,554 --> 01:26:38,304 Elio. 842 01:26:41,091 --> 01:26:42,502 Oliver. 843 01:26:45,744 --> 01:26:46,494 Elio. 844 01:26:48,278 --> 01:26:49,350 Oliver. 845 01:26:49,450 --> 01:26:50,211 Elio. 846 01:27:04,029 --> 01:27:05,443 Abbiamo fatto rumore? 847 01:27:05,957 --> 01:27:07,430 Nulla di cui preoccuparsi. 848 01:27:07,550 --> 01:27:10,130 Non so, Mafalda cerca sempre dei segnali. 849 01:27:10,230 --> 01:27:11,780 Be', non ne trovera'. 850 01:27:19,769 --> 01:27:23,069 Indossavi quella camicia il primo giorno che arrivasti. 851 01:27:23,395 --> 01:27:25,645 Quando te ne andrai, me la darai? 852 01:28:36,394 --> 01:28:37,794 Andiamo a nuotare. 853 01:29:30,530 --> 01:29:33,523 Terrai per te cio' che e' successo l'altra notte con me? 854 01:29:33,623 --> 01:29:34,423 Certo. 855 01:30:43,988 --> 01:30:44,738 Elio. 856 01:30:45,631 --> 01:30:46,631 Vieni qui. 857 01:30:51,950 --> 01:30:53,400 Togliti il costume. 858 01:31:09,250 --> 01:31:11,990 Be', e' promettente. Ce l'hai di nuovo duro. 859 01:31:12,216 --> 01:31:12,966 Bene. 860 01:31:57,690 --> 01:31:59,710 Professore, ho avuto il suo appunto. Grazie per avermelo ricordato. 861 01:31:59,810 --> 01:32:01,559 Oggi andro' in citta' a prendere quei dattiloscritti. 862 01:32:01,659 --> 01:32:04,510 Quindi oggi pomeriggio potrebbe essere il momento buono per... 863 01:32:04,610 --> 01:32:05,460 A dopo. 864 01:32:08,365 --> 01:32:10,320 Prima di andartene ce la farai. 865 01:32:10,420 --> 01:32:11,250 Va bene. 866 01:32:11,350 --> 01:32:12,300 Allora... 867 01:32:12,655 --> 01:32:13,437 A dopo. 868 01:32:13,537 --> 01:32:14,387 A dopo! 869 01:32:26,721 --> 01:32:27,571 Oliver! 870 01:32:38,704 --> 01:32:40,557 Non sei ancora stufo di me? 871 01:32:40,831 --> 01:32:43,481 No, volevo... volevo proprio stare con te. 872 01:32:46,814 --> 01:32:48,849 Io... io... io me ne vado. 873 01:32:50,730 --> 01:32:53,630 Sai quanto sono felice che siamo stati insieme? 874 01:32:55,250 --> 01:32:56,250 Non lo so. 875 01:32:57,942 --> 01:32:59,642 Ma certo che non lo sai. 876 01:33:01,438 --> 01:33:03,788 Non voglio che tu ti penta di nulla. 877 01:33:04,112 --> 01:33:07,562 E odio il pensiero che forse potrei averti incasinato o... 878 01:33:08,396 --> 01:33:10,158 non vorrei dovessimo scontarla. 879 01:33:10,278 --> 01:33:12,930 No, non lo diro' a qualcuno, 880 01:33:13,562 --> 01:33:15,812 tu... tu non avrai alcun problema. 881 01:33:16,166 --> 01:33:18,016 Non intendevo questo. 882 01:33:29,698 --> 01:33:31,748 Sei felice che son venuto qui? 883 01:33:37,951 --> 01:33:39,601 Se potessi, ti bacerei. 884 01:33:51,292 --> 01:33:53,143 {\an8}E sai com'e'. Si cambia! 885 01:33:53,263 --> 01:33:55,023 {\an8}Meno male che c'erano i partigiani. 886 01:33:55,143 --> 01:33:59,151 {\an8}Capisco, ma ora i tempi sono cambiati. Adesso sono diversi. 887 01:33:59,368 --> 01:34:02,066 {\an8}- Che ne pensi di Bettino? - Non mi piace. 888 01:34:02,186 --> 01:34:04,116 {\an8}- Non mi piace. - A me piace. 889 01:34:04,239 --> 01:34:07,239 {\an8}- A me no. - E son contenta che sia arrivato li'. 890 01:34:07,759 --> 01:34:09,309 {\an8}Son proprio contenta. 891 01:34:09,724 --> 01:34:11,751 {\an8}Non so. Vedremo. 892 01:34:12,705 --> 01:34:15,379 {\an8}Vediamo un po'? Ma che abbiamo da fare? 893 01:34:15,499 --> 01:34:18,138 {\an8}Tanto comandano loro. Comandano loro. 894 01:34:18,258 --> 01:34:19,608 {\an8}Vedremo, vedremo. 895 01:34:19,984 --> 01:34:21,799 {\an8}Ah! Pasquina! 896 01:34:22,214 --> 01:34:25,011 {\an8}- Buongiorno. - Buongiorno, signora. 897 01:34:25,974 --> 01:34:27,924 {\an8}- Tortelli cremaschi. - Si'. 898 01:34:59,896 --> 01:35:04,293 ["Radio Varsavia", Franco Battiato] 899 01:35:04,413 --> 01:35:10,497 # E i volontari laici scendevano in pigiama per le scale # 900 01:35:12,779 --> 01:35:17,983 # Per aiutare i prigionieri # 901 01:35:20,141 --> 01:35:25,064 # Facevano le bende con lenzuola # 902 01:35:31,675 --> 01:35:38,932 # E i cittadini attoniti fingevano di non capire niente # 903 01:35:40,625 --> 01:35:45,009 # Per aiutare i disertori # 904 01:35:48,005 --> 01:35:51,920 # E chi scappava in occidente. # 905 01:35:52,020 --> 01:35:53,020 Oh, cazzo. 906 01:36:00,155 --> 01:36:01,555 # Radio Varsavia # 907 01:36:03,353 --> 01:36:07,038 # L'ultimo appello e' da dimenticare # 908 01:36:20,773 --> 01:36:22,173 # Radio Varsavia # 909 01:36:23,626 --> 01:36:27,160 # L'ultimo appello e' da dimenticare # 910 01:36:38,010 --> 01:36:45,278 # E i commercianti punici prendevano sentieri di montagna # 911 01:36:46,781 --> 01:36:51,311 # Per evitare i doganieri # 912 01:36:54,127 --> 01:36:58,913 # Ed arrivare in Abissinia. # 913 01:37:06,048 --> 01:37:08,467 # La Cina era lontana # 914 01:37:09,024 --> 01:37:12,680 # L'orgoglio di fantastiche operaie # 915 01:37:14,353 --> 01:37:19,800 # Che lavoravano la seta. # 916 01:37:21,713 --> 01:37:26,249 # Le biciclette di Shangai. # 917 01:37:27,470 --> 01:37:28,270 Cazzo. 918 01:37:34,253 --> 01:37:35,653 # Radio Varsavia # 919 01:37:37,003 --> 01:37:41,106 # L'ultimo appello e' da dimenticare. # 920 01:37:44,010 --> 01:37:44,810 Cazzo. 921 01:37:54,727 --> 01:37:56,127 # Radio Varsavia # 922 01:37:57,727 --> 01:37:59,427 # L'ultimo appello... ## 923 01:38:44,410 --> 01:38:45,610 Che hai fatto? 924 01:38:46,527 --> 01:38:47,777 - Nulla. - No? 925 01:38:56,430 --> 01:38:58,195 Oh, capisco. 926 01:38:58,941 --> 01:39:02,650 Sei gia' entrato nel mondo vegetale. Il prossimo cosa sara'? Minerali? 927 01:39:02,990 --> 01:39:06,290 Immagino che tu sia gia passato dagli animali che, sai, sono io. 928 01:39:06,410 --> 01:39:08,099 Somo malato, eh? 929 01:39:11,250 --> 01:39:13,470 Vorrei che tutti fossero malati come te. 930 01:39:14,603 --> 01:39:17,190 - Ti prego, non farlo. - Vuoi vedere qualcosa di malato? 931 01:39:17,310 --> 01:39:19,750 - Vuoi vedere qualcosa di malato? - Ti prego, non farlo. 932 01:39:19,870 --> 01:39:21,620 Ehi! Ti prego, non farlo. 933 01:39:26,109 --> 01:39:27,709 Perche' mi fai questo? 934 01:39:28,830 --> 01:39:30,934 Cosa fai? Fermati, mi fai male, cazzo! 935 01:39:31,054 --> 01:39:32,654 Allora non combattere. 936 01:39:45,790 --> 01:39:46,790 Vieni qui. 937 01:39:55,451 --> 01:39:56,251 Scusa. 938 01:39:57,330 --> 01:39:58,530 Va tutto bene. 939 01:40:18,310 --> 01:40:19,510 Va tutto bene. 940 01:40:20,670 --> 01:40:22,620 Non voglio che tu te ne vada. 941 01:40:25,851 --> 01:40:28,301 Dio, abbiamo perso cosi' tanti giorni! 942 01:40:28,853 --> 01:40:30,710 - Perche' non mi ha dato un segno? - L'ho fatto. 943 01:40:30,830 --> 01:40:32,009 - Non me l'hai fatto capire. - Ma si'! 944 01:40:32,129 --> 01:40:33,679 Quando hai... quando? 945 01:40:34,137 --> 01:40:36,183 Ricordi mentre stavamo giocando a volleyball? 946 01:40:36,303 --> 01:40:37,751 Io ti toccai 947 01:40:39,330 --> 01:40:40,730 solo per mostrarti 948 01:40:41,270 --> 01:40:42,819 che mi piacevi? 949 01:40:43,750 --> 01:40:47,110 - Reagisti come se t'avessi molestato. - Scusa, mi dispiace. 950 01:40:47,230 --> 01:40:50,480 No, va bene. Solo che decisi di mantenere le distanze. 951 01:40:52,054 --> 01:40:52,904 Non so. 952 01:40:57,827 --> 01:41:00,627 Sono stato qui fuori per ore quasi ogni sera. 953 01:41:01,543 --> 01:41:02,743 Non lo sapevo. 954 01:41:05,468 --> 01:41:06,718 E' buffo, io... 955 01:41:07,849 --> 01:41:09,049 Pensavo che... 956 01:41:09,737 --> 01:41:12,187 - Si', so che pensavi. - Basta, basta. 957 01:41:50,963 --> 01:41:52,113 Per Oliver... 958 01:41:53,287 --> 01:41:54,648 da Elio. 959 01:42:05,210 --> 01:42:05,960 Elio? 960 01:42:18,253 --> 01:42:20,053 {\an8}Sei sparito da tre giorni. 961 01:42:25,088 --> 01:42:26,390 Dovevo lavorare. 962 01:42:27,590 --> 01:42:29,940 {\an8}Si', ma sei completamente scomparso. 963 01:42:31,399 --> 01:42:33,411 Si', non so, e' solo che... 964 01:42:36,179 --> 01:42:37,679 {\an8}avevo tanto da fare. 965 01:42:47,230 --> 01:42:49,230 Io... non sono la tua ragazza? 966 01:43:11,610 --> 01:43:14,510 Oliver deve andare a Bergamo per alcuni giorni. 967 01:43:16,086 --> 01:43:17,786 Ricerca all'universita'. 968 01:43:18,955 --> 01:43:20,955 Poi tornera' a casa da Linate. 969 01:43:22,668 --> 01:43:23,768 Oh, ma Elio? 970 01:43:26,656 --> 01:43:29,170 Forse per loro due potrebbe essere carino 971 01:43:29,290 --> 01:43:31,640 andarsene per un paio di giorni, no? 972 01:43:35,490 --> 01:43:36,831 Che ne pensi? 973 01:43:39,810 --> 01:43:41,530 Lo sai che sei il nostro studente preferito. 974 01:43:41,630 --> 01:43:43,530 - Devi tornare. - Non lo sta dicendo per dire? 975 01:43:43,630 --> 01:43:46,030 - Oliver. - Grazie mille, professore. 976 01:43:47,685 --> 01:43:48,685 Oh, cielo. 977 01:43:50,860 --> 01:43:52,262 Ti prego, ti prego, torna presto. 978 01:43:52,362 --> 01:43:55,512 Tornare? Vado a casa a fare i bagagli. Io qui vivo! 979 01:43:55,950 --> 01:43:57,300 Sei il benvenuto! 980 01:43:58,410 --> 01:43:59,310 Oh, be'. 981 01:44:00,360 --> 01:44:02,150 - Grazie mille, gente. - Ah, figurati. 982 01:44:02,250 --> 01:44:03,500 Oliver, Oliver. 983 01:44:04,880 --> 01:44:05,680 Torna. 984 01:44:06,630 --> 01:44:09,980 Venga qui, venga qui. E' stato splendido. Grazie, gente. 985 01:44:11,050 --> 01:44:11,850 Be'... 986 01:44:12,480 --> 01:44:13,590 A dopo, Perlman. 987 01:44:13,690 --> 01:44:15,790 - A dopo! - Dopo, dopo, dopo... 988 01:44:16,484 --> 01:44:17,836 - Ciao. - Ciao, ciao. 989 01:44:17,936 --> 01:44:19,956 - Arrivederci. - Arrivederci. 990 01:44:20,056 --> 01:44:21,656 - Ciao. - Ciao, ciao. 991 01:44:25,970 --> 01:44:28,420 Di' a Elio di chiamare quando arrivate la'! 992 01:44:31,995 --> 01:44:33,280 Oh, no! 993 01:44:48,274 --> 01:44:49,024 Bene. 994 01:44:49,919 --> 01:44:52,769 {\an8}Stasera vieni a cena da noi? Vieni con Marzia. 995 01:44:54,908 --> 01:44:55,958 {\an8}Ciao, cara. 996 01:45:04,320 --> 01:45:05,100 Che c'e'? 997 01:45:05,200 --> 01:45:06,390 - Nulla. - Cosa! 998 01:45:06,490 --> 01:45:07,330 Nulla. 999 01:45:13,384 --> 01:45:17,426 ["Mistery of love", Sufjan Stevens] 1000 01:45:17,881 --> 01:45:20,857 # Oh, vedere senza i miei occhi # 1001 01:45:22,094 --> 01:45:26,649 # La prima volta che mi hai baciato # 1002 01:45:26,769 --> 01:45:30,844 # Ad un certo punto ho pianto # 1003 01:45:31,254 --> 01:45:35,240 # Ho costruito le tue mura intorno a me # 1004 01:45:35,360 --> 01:45:36,450 Si'! 1005 01:45:36,570 --> 01:45:39,928 # Rumore bianco, che suono orribile # 1006 01:45:40,160 --> 01:45:41,320 Oliver! 1007 01:45:41,920 --> 01:45:43,109 Elio! 1008 01:45:44,054 --> 01:45:45,197 Elio! 1009 01:45:45,415 --> 01:45:47,999 # Ho sentito i miei piedi sul terreno # 1010 01:45:49,043 --> 01:45:53,009 # Mano di Dio, liberami ## 1011 01:45:59,360 --> 01:46:02,474 - Oliver! - Elio! 1012 01:47:10,941 --> 01:47:12,426 Oddio. 1013 01:47:38,316 --> 01:47:41,646 # Quando mi sento innamorato # 1014 01:47:42,082 --> 01:47:46,683 # E dico di sentirmi innamorato... # 1015 01:48:08,050 --> 01:48:08,840 Hai sentito? 1016 01:48:10,490 --> 01:48:12,010 Aspetta, aspetta, aspetta. 1017 01:48:14,680 --> 01:48:17,130 No, no, no! E' da... da questa parte, dai! 1018 01:48:17,250 --> 01:48:18,750 Te la stai perdendo! 1019 01:48:19,510 --> 01:48:20,430 Eddai! 1020 01:48:25,567 --> 01:48:26,467 Ragazzi! 1021 01:48:26,567 --> 01:48:27,467 Ragazzi! 1022 01:48:33,011 --> 01:48:33,711 Si'! 1023 01:48:34,016 --> 01:48:34,866 Questo! 1024 01:48:35,174 --> 01:48:37,124 Questo... voi... voi siete... 1025 01:48:46,206 --> 01:48:47,477 {\an8}Mi dispiace. 1026 01:48:47,982 --> 01:48:52,376 {\an8}Un secondo. Per favore. Per favore, un secondo. Un secondo. 1027 01:49:11,978 --> 01:49:14,340 {\an8}Li ho visti l'anno scorso. 1028 01:49:14,676 --> 01:49:17,060 {\an8}Richard Butler... fantastico! 1029 01:49:17,395 --> 01:49:20,655 {\an8}Ma davvero? Li abbiamo visti anche noi in concerto. 1030 01:49:20,868 --> 01:49:24,430 {\an8}Siamo andati fino a Londra in autostop. 1031 01:49:25,615 --> 01:49:26,765 Che ha detto? 1032 01:49:33,234 --> 01:49:34,034 Cazzo. 1033 01:51:25,390 --> 01:51:27,090 Hai preso il passaporto? 1034 01:51:34,933 --> 01:51:40,097 Il treno espresso 597 delle 11:28 diretto a Milano Centrale 1035 01:51:40,197 --> 01:51:42,940 e' in partenza dal binario 1. 1036 01:51:43,040 --> 01:51:44,040 Ferma a... 1037 01:51:44,386 --> 01:51:49,321 Ponte Selva, Vertova, Borgo Palazzo, Bergamo, 1038 01:51:49,763 --> 01:51:52,853 Stezzano, Dalmine, Treviglio ovest, 1039 01:51:53,333 --> 01:51:56,956 Cassano d'Adda, Vignate, Pioltello-Limito, 1040 01:51:57,056 --> 01:51:59,386 Milano Lambrate, Milano centrale. 1041 01:53:27,370 --> 01:53:28,170 Cazzo. 1042 01:53:49,383 --> 01:53:50,283 {\an8}Mafalda? 1043 01:53:51,642 --> 01:53:52,442 Mamma? 1044 01:53:53,890 --> 01:53:55,040 {\an8}Si', sono io. 1045 01:53:56,648 --> 01:53:59,274 {\an8}Si', va tutto bene. Sono alla stazione. 1046 01:53:59,718 --> 01:54:00,718 A Clusone. 1047 01:54:02,997 --> 01:54:04,934 {\an8}Senti, mamma, puoi... 1048 01:54:06,295 --> 01:54:08,395 {\an8}Puoi venirmi a prendere, mamma? 1049 01:54:54,340 --> 01:54:55,090 {\an8}Ciao. 1050 01:54:58,950 --> 01:54:59,950 {\an8}Come stai? 1051 01:55:00,865 --> 01:55:01,615 {\an8}Bene. 1052 01:55:06,034 --> 01:55:08,802 {\an8}Ho letto il libro che mi hai preso. 1053 01:55:10,030 --> 01:55:11,030 {\an8}Le poesie. 1054 01:55:11,711 --> 01:55:14,461 {\an8}Sono... sono molto belle. Mi piace questa... 1055 01:55:14,858 --> 01:55:16,058 {\an8}Antonia Pozzi. 1056 01:55:19,571 --> 01:55:22,972 {\an8}Mi spiace tanto... che tu sia triste. 1057 01:55:24,691 --> 01:55:27,141 {\an8}Te lo dico perche' volevo dirti che... 1058 01:55:27,733 --> 01:55:29,183 {\an8}non ce l'ho con te. 1059 01:55:31,022 --> 01:55:31,922 {\an8}Davvero. 1060 01:55:40,027 --> 01:55:41,327 {\an8}Io ti amo, Elio. 1061 01:55:46,784 --> 01:55:48,034 {\an8}Restiamo amici? 1062 01:55:49,902 --> 01:55:51,002 {\an8}Per la vita? 1063 01:55:52,189 --> 01:55:53,289 {\an8}Per la vita. 1064 01:57:01,450 --> 01:57:03,100 Mi sei mancato, a cena. 1065 01:57:26,810 --> 01:57:27,660 Allora? 1066 01:57:30,080 --> 01:57:31,480 Bentornato a casa. 1067 01:57:31,735 --> 01:57:32,585 Grazie. 1068 01:57:34,080 --> 01:57:36,680 - A Oliver e' piaciuto il viaggio? - Si'. 1069 01:57:36,996 --> 01:57:38,146 Penso di si'. 1070 01:57:39,472 --> 01:57:41,222 Bell'amicizia, la vostra. 1071 01:57:43,224 --> 01:57:43,974 Gia'. 1072 01:57:50,710 --> 01:57:53,760 Sei troppo sveglio per non capire quanto sia raro, 1073 01:57:55,831 --> 01:57:58,431 speciale, cio' che avete vissuto voi due. 1074 01:58:00,950 --> 01:58:02,948 Oliver era Oliver. 1075 01:58:06,425 --> 01:58:07,775 {\an8}"Perche' era lui. 1076 01:58:09,476 --> 01:58:10,826 {\an8}"Perche' ero io." 1077 01:58:11,550 --> 01:58:14,449 - Oliver sara' intelligente, ma... - Oh, no, no. 1078 01:58:14,569 --> 01:58:16,369 Era piu' che intelligente. 1079 01:58:18,390 --> 01:58:20,190 Cio' che voi avete vissuto 1080 01:58:21,330 --> 01:58:24,380 aveva tutto e nulla a che fare con l'intelligenza. 1081 01:58:25,059 --> 01:58:26,409 Lui era in gamba. 1082 01:58:28,409 --> 01:58:31,159 Siete stati fortunati a trovarvi, perche'... 1083 01:58:32,472 --> 01:58:34,172 siete in gamba entrambi. 1084 01:58:41,046 --> 01:58:43,346 Penso che lui fosse migliore di me. 1085 01:58:44,904 --> 01:58:46,354 Era migliore di me. 1086 01:58:49,450 --> 01:58:52,250 Sono certo che lui direbbe la stessa cosa di te. 1087 01:58:52,370 --> 01:58:54,270 Si', direbbe la stessa cosa. 1088 01:58:54,630 --> 01:58:56,280 Il che vi rende uguali. 1089 01:59:00,000 --> 01:59:01,750 Quando meno te l'aspetti, 1090 01:59:03,469 --> 01:59:06,695 la natura subdolamente trova i nostri punti deboli. 1091 01:59:09,742 --> 01:59:10,592 Solo... 1092 01:59:11,887 --> 01:59:13,437 ricorda che sono qui. 1093 01:59:21,150 --> 01:59:23,600 Magari ora vorresti non provare nulla. 1094 01:59:24,610 --> 01:59:27,110 Forse non hai mai voluto provare nulla. 1095 01:59:28,070 --> 01:59:29,070 E... ehm... 1096 01:59:30,400 --> 01:59:33,750 forse non e' con me che vuoi parlare di queste cose, ma... 1097 01:59:35,850 --> 01:59:38,750 senti quel qualcosa che hai ovviamente provato. 1098 01:59:42,780 --> 01:59:45,430 Senti, voi avete avuto una bella amicizia, 1099 01:59:46,600 --> 01:59:48,398 forse piu' di un'amicizia. 1100 01:59:49,850 --> 01:59:51,152 E io vi invidio. 1101 01:59:54,210 --> 01:59:58,010 Al mio posto, molti genitori vorrebbero che la faccenda svanisse. 1102 01:59:58,427 --> 02:00:01,427 Pregano che i loro figli caschino in piedi, ma... 1103 02:00:03,145 --> 02:00:05,445 io non sono un genitore del genere. 1104 02:00:07,870 --> 02:00:11,320 Soffochiamo cosi' tanto di noi per guarire piu' un fretta, 1105 02:00:12,590 --> 02:00:14,690 che a 30 anni siamo prosciugati 1106 02:00:16,490 --> 02:00:20,090 e ogni volta che ricominciamo con qualcuno diamo sempre meno. 1107 02:00:22,330 --> 02:00:23,980 Ma renderti insensibile 1108 02:00:25,076 --> 02:00:26,926 cosi' da non provare nulla, 1109 02:00:28,870 --> 02:00:30,320 e' un gran peccato. 1110 02:00:37,930 --> 02:00:39,680 Ne ho parlato abbastanza? 1111 02:00:44,325 --> 02:00:46,375 Allora diro' solo un'altra cosa. 1112 02:00:49,530 --> 02:00:51,180 Per schiarirti le idee. 1113 02:00:53,771 --> 02:00:55,671 Posso esserci andato vicino, 1114 02:00:56,690 --> 02:00:59,490 ma non ho mai avuto quello che avete voi due. 1115 02:01:01,289 --> 02:01:02,989 Qualcosa mi ha sempre... 1116 02:01:03,770 --> 02:01:04,820 trattenuto, 1117 02:01:05,920 --> 02:01:07,412 o bloccato. 1118 02:01:12,695 --> 02:01:14,870 Come vivi la tua vita e' affar tuo. 1119 02:01:14,990 --> 02:01:15,840 Solo... 1120 02:01:16,490 --> 02:01:17,390 ricorda. 1121 02:01:19,720 --> 02:01:23,320 I cuori che abbiamo nel corpo ci vengono dati una sola volta, 1122 02:01:24,150 --> 02:01:24,850 e... 1123 02:01:26,493 --> 02:01:29,490 prima che tu lo capisca, ti si e' consumato il cuore. 1124 02:01:29,610 --> 02:01:31,760 E riguardo al tuo corpo, 1125 02:01:32,281 --> 02:01:35,281 arriva un momento in cui nessuno se ne preoccupa. 1126 02:01:36,000 --> 02:01:37,950 E ci vuol poco per arrivarci. 1127 02:01:41,350 --> 02:01:42,700 In questo momento 1128 02:01:43,053 --> 02:01:44,536 c'e' dolore... 1129 02:01:46,440 --> 02:01:47,290 pena... 1130 02:01:48,136 --> 02:01:49,336 non soffocalo. 1131 02:01:51,123 --> 02:01:53,523 E con esso, la gioia che hai provato. 1132 02:02:05,983 --> 02:02:07,083 Mamma lo sa? 1133 02:02:13,070 --> 02:02:14,350 Non credo. 1134 02:03:19,237 --> 02:03:21,817 {\an8}- Ma sei stato alle Gavine? - Si'. 1135 02:03:31,942 --> 02:03:33,374 {\an8}- Posso? - Buon Hanukkah. 1136 02:03:33,474 --> 02:03:34,574 {\an8} Anche a te. 1137 02:04:15,590 --> 02:04:16,690 Rispondo io! 1138 02:04:20,776 --> 02:04:21,626 Pronto? 1139 02:04:21,726 --> 02:04:22,476 Elio? 1140 02:04:23,119 --> 02:04:23,969 Ci sei? 1141 02:04:24,640 --> 02:04:25,390 Ciao! 1142 02:04:26,211 --> 02:04:26,911 Ehi! 1143 02:04:27,280 --> 02:04:28,180 Come va? 1144 02:04:28,649 --> 02:04:29,399 Bene. 1145 02:04:29,854 --> 02:04:30,865 Sto bene. E tu? 1146 02:04:30,965 --> 02:04:33,123 - E i tuoi? - Io sto bene. Stanno bene. 1147 02:04:33,223 --> 02:04:33,973 Bene. 1148 02:04:36,160 --> 02:04:37,410 Mi sei mancato. 1149 02:04:38,570 --> 02:04:40,270 Anche tu mi sei mancato. 1150 02:04:41,110 --> 02:04:42,160 Moltissimo. 1151 02:04:46,302 --> 02:04:48,816 - Ho delle novita'. - N-novita'? 1152 02:04:51,924 --> 02:04:53,524 Oh, stai per sposarti? 1153 02:04:54,000 --> 02:04:55,350 Devo supporre...? 1154 02:04:57,630 --> 02:05:00,830 Per la prossima primavera potrei essere sposato, si'. 1155 02:05:03,734 --> 02:05:05,434 Non hai mai detto nulla. 1156 02:05:07,447 --> 02:05:09,497 Mollati e ripresi per due anni. 1157 02:05:13,723 --> 02:05:15,323 Che notizia splendida. 1158 02:05:17,257 --> 02:05:18,357 Ti dispiace? 1159 02:05:25,590 --> 02:05:28,800 - Oliver! Oliver! - Ehi, ehi, ehi! 1160 02:05:28,920 --> 02:05:30,760 Oh, tesoro, quando ritorni? 1161 02:05:31,034 --> 02:05:32,443 Oh, vorrei tanto farlo. 1162 02:05:32,543 --> 02:05:36,130 Ci hai colti mentre sceglievamo il nuovo studente per il prossimo anno. 1163 02:05:36,230 --> 02:05:38,866 - E indovina? Lui e' una lei! - Oh, bello! 1164 02:05:38,966 --> 02:05:42,516 Be', parlando di donne, vi chiamo perche' mi sono fidanzato! 1165 02:05:42,870 --> 02:05:45,235 Oh, splendido! 1166 02:05:45,335 --> 02:05:47,480 - Congratulazioni! - Mazel tov! 1167 02:05:47,580 --> 02:05:49,880 - Congratulazioni, Oliver! - Grazie, grazie. 1168 02:05:50,000 --> 02:05:53,270 Senti, ti lasciamo... ti lasciamo parlare con Elio. 1169 02:05:53,390 --> 02:05:55,490 - Felice Hanukkah! - Felice Hanukkah! 1170 02:05:55,590 --> 02:05:56,740 Ciao, tesoro. 1171 02:06:04,520 --> 02:06:05,670 Sanno di noi. 1172 02:06:07,470 --> 02:06:08,620 L'immaginavo. 1173 02:06:11,130 --> 02:06:12,030 Da cosa? 1174 02:06:13,977 --> 02:06:16,377 Be', da come mi ha parlato tuo padre. 1175 02:06:17,200 --> 02:06:19,600 Mi ha fatto sentire parte della famiglia. 1176 02:06:19,720 --> 02:06:21,270 Quasi come un genero. 1177 02:06:23,580 --> 02:06:24,780 Che fortunato! 1178 02:06:26,037 --> 02:06:28,987 Mio padre mi avrebbe spedito in un correzionale. 1179 02:06:31,376 --> 02:06:32,126 Elio? 1180 02:06:36,235 --> 02:06:40,150 Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio. 1181 02:06:43,990 --> 02:06:44,840 Oliver. 1182 02:06:48,055 --> 02:06:49,950 Ricordo tutto. 1183 02:08:14,448 --> 02:08:17,624 ["Visions of Gideon, Sufjan Stevens] 1184 02:08:18,444 --> 02:08:22,249 # Ti ho amato per l'ultima volta # 1185 02:08:23,163 --> 02:08:24,981 # E' un video? # 1186 02:08:26,241 --> 02:08:27,963 # E' un video? # 1187 02:08:28,943 --> 02:08:31,035 SRT Project ha tradotto per voi: 1188 02:08:31,135 --> 02:08:34,633 {\an8}# Ti ho toccato per l'ultima volta # 1189 02:08:31,141 --> 02:08:37,712 "Chiamami con il tuo nome" 1190 02:08:35,769 --> 02:08:37,717 {\an8}# E' un video? # 1191 02:08:39,009 --> 02:08:40,734 # E' un video? # 1192 02:08:42,396 --> 02:08:47,635 # Per l'amore, per le risate che scoppiano tra le tue braccia # 1193 02:08:48,478 --> 02:08:50,224 # E' un video? # 1194 02:08:51,614 --> 02:08:53,013 # E' un video? # 1195 02:08:54,937 --> 02:09:00,683 # Per l'amore, per le risate che scoppiano tra le tue braccia # 1196 02:09:01,089 --> 02:09:02,635 # E' un video? # 1197 02:09:04,254 --> 02:09:05,853 # E' un video? # 1198 02:09:07,489 --> 02:09:09,817 # E' un video? # 1199 02:09:14,438 --> 02:09:19,238 # Ti ho amato per l'ultima volta # 1200 02:09:20,063 --> 02:09:22,268 # Visioni di Gedeone # 1201 02:09:23,245 --> 02:09:25,718 # Visioni di Gedeone # 1202 02:09:27,730 --> 02:09:31,778 # E ti ho baciato per l'ultima volta # 1203 02:09:32,651 --> 02:09:34,917 # Visioni di Gedeone # 1204 02:09:35,814 --> 02:09:37,983 # Visioni di Gedeone # 1205 02:09:39,147 --> 02:09:43,753 # Per l'amore, per le risate che scoppiano tra le tue braccia # 1206 02:09:45,341 --> 02:09:47,450 # E' un video? # 1207 02:09:48,492 --> 02:09:50,613 # E' un video? # 1208 02:09:51,801 --> 02:09:57,000 # Per l'amore, per le risate che scoppiano tra le tue braccia # 1209 02:09:58,019 --> 02:09:59,861 # E' un video? # 1210 02:10:01,279 --> 02:10:03,255 # E' un video? # 1211 02:10:04,588 --> 02:10:09,606 # Per l'amore, per le risate che scoppiano tra le tue braccia # 1212 02:10:10,552 --> 02:10:12,879 # Visioni di Gedeone # 1213 02:10:13,824 --> 02:10:15,788 # Visioni di Gedeone # 1214 02:10:16,879 --> 02:10:19,109 # Visioni di Gedeone # 1215 02:10:36,023 --> 02:10:37,369 # Visioni di Gedeone # 1216 02:10:39,126 --> 02:10:40,314 # Visioni di Gedeone # 1217 02:10:42,254 --> 02:10:43,800 # Visioni di Gedeone # 1218 02:10:45,458 --> 02:10:47,014 # Visioni di Gedeone # 1219 02:10:48,639 --> 02:10:50,070 # Visioni di Gedeone # 1220 02:10:51,689 --> 02:10:53,187 # Visioni di Gedeone ## 1221 02:10:54,680 --> 02:10:55,430 Elio. 1222 02:10:58,270 --> 02:10:59,020 Elio? 1223 02:11:09,950 --> 02:11:13,950 Un'altra traduzione di SRT project 1224 02:11:14,950 --> 02:11:20,950 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1225 02:11:21,950 --> 02:11:27,950 Traduzione: Krypton, LeleUnnamed, cerasa [SRT project] 1226 02:11:28,950 --> 02:11:31,950 Revisione: Ilaria [SRT project] 1227 02:11:32,950 --> 02:11:38,950 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1228 02:11:39,950 --> 02:11:45,950 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1229 02:11:46,950 --> 02:11:50,950 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1230 02:11:51,950 --> 02:11:56,950 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject