1
00:00:06,865 --> 00:00:10,865
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,865 --> 00:00:17,865
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,865 --> 00:00:23,865
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,865 --> 00:00:28,865
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,865 --> 00:00:35,865
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:37,956 --> 00:00:40,956
SRT project
ha tradotto per voi:
7
00:00:41,956 --> 00:00:44,956
"Chiamami con il tuo nome"
8
00:00:45,964 --> 00:00:51,697
Traduzione: Krypton,
LeleUnnamed, cerasa [SRT project]
9
00:00:53,368 --> 00:00:57,847
Revisione: ilaria [SRT project]
10
00:02:37,974 --> 00:02:40,977
Estate 1983
11
00:02:50,861 --> 00:02:52,011
{\an8}L'usurpatore.
12
00:02:54,974 --> 00:02:56,074
E' arrivato.
13
00:02:58,441 --> 00:03:02,716
Da qualche parte
nel nord Italia
14
00:03:16,979 --> 00:03:18,981
- Professor Perlman.
- Benvenuto.
15
00:03:19,081 --> 00:03:20,340
- Grazie mille.
- E' un pia...
16
00:03:20,440 --> 00:03:22,610
Oh, cielo.
In foto sembri piu' piccolo.
17
00:03:22,710 --> 00:03:25,660
E' che in foto
non entravo tutto, e' per questo.
18
00:03:26,867 --> 00:03:28,367
{\an8}E' molto sicuro, eh?
19
00:03:28,974 --> 00:03:30,745
- Signora Perlman.
- Annella.
20
00:03:30,845 --> 00:03:33,266
Oliver. Piacere.
Grazie per avermi ospitato.
21
00:03:33,366 --> 00:03:34,616
{\an8}Ma dov'e' Elio?
22
00:03:35,438 --> 00:03:36,438
{\an8}Io scendo.
23
00:03:36,605 --> 00:03:37,355
Elio!
24
00:03:38,040 --> 00:03:40,990
- Sarai stanchissimo.
- Ah, da cosa l'ha notato?
25
00:03:53,983 --> 00:03:56,509
{\an8}Amore mio, aiuta Oliver a portare
le sue cose in camera sua.
26
00:03:56,609 --> 00:03:58,559
{\an8}- E' gia' arrivato?
- Certo.
27
00:03:58,787 --> 00:04:00,901
Ogni singola
parola ti stupira'.
28
00:04:01,495 --> 00:04:03,320
Elio, Oliver. Oliver, Elio.
29
00:04:03,420 --> 00:04:04,990
- Come va?
- Piacere di conoscerla. Elio.
30
00:04:05,090 --> 00:04:06,540
Devi essere esausto!
31
00:04:06,810 --> 00:04:08,960
- Un po'.
- Vieni, vieni, vieni.
32
00:04:09,110 --> 00:04:11,625
- Porto io le tue cose di sopra?
- Si', certo, si'.
33
00:04:11,725 --> 00:04:12,925
La mia stanza?
34
00:04:15,387 --> 00:04:16,287
Seguilo.
35
00:04:17,040 --> 00:04:18,590
Sei il benvenuto qui.
36
00:04:19,531 --> 00:04:21,531
La nostra casa e' la tua casa.
37
00:04:27,643 --> 00:04:28,643
{\an8}Te ne vai?
38
00:04:28,970 --> 00:04:29,720
Ciao!
39
00:04:30,170 --> 00:04:30,870
Ehi.
40
00:04:32,972 --> 00:04:33,872
{\an8}Piacere.
41
00:05:00,360 --> 00:05:02,540
La mia stanza
e' ora la tua stanza.
42
00:05:02,640 --> 00:05:04,390
Saro' alla porta accanto.
43
00:05:08,390 --> 00:05:10,390
Dobbiamo condividere il bagno.
44
00:05:11,803 --> 00:05:13,703
Io posso uscire solo di li'.
45
00:06:04,139 --> 00:06:05,539
La cena e' pronta!
46
00:06:47,419 --> 00:06:48,819
Oh, mi dispiace...
47
00:06:52,430 --> 00:06:53,830
La cena e' pronta.
48
00:06:54,154 --> 00:06:55,714
Oh, si', ehm...
49
00:06:56,460 --> 00:06:57,810
Penso che la saltero'.
50
00:06:57,910 --> 00:07:00,665
Potresti inventarti
una scusa con tua madre?
51
00:07:02,680 --> 00:07:03,880
Grazie, amico.
52
00:07:07,120 --> 00:07:09,820
Quindi questa e'
la tua vecchia stanza, eh?
53
00:07:11,470 --> 00:07:12,320
Grazie.
54
00:07:14,429 --> 00:07:15,279
A dopo.
55
00:08:03,895 --> 00:08:05,695
{\an8}Ci penso io alla crostata.
56
00:08:08,602 --> 00:08:10,472
Wow, che posto!
57
00:08:11,170 --> 00:08:13,410
- Buongiorno, professore. Buongiorno.
- Pensavo fossi morto.
58
00:08:13,510 --> 00:08:16,680
- Ho dormito cosi' tanto?
- Cosi' sembrerebbe. Come stai?
59
00:08:16,780 --> 00:08:18,930
Io... Be',
ora riposato, grazie.
60
00:08:19,190 --> 00:08:21,190
Bene, vuoi un caffe'?
61
00:08:21,290 --> 00:08:23,190
Mi piacerebbe, grazie mille.
62
00:08:23,730 --> 00:08:26,150
Questo sembra fantastico.
Non le ho rubato il posto, vero?
63
00:08:26,250 --> 00:08:28,700
Oh, no, no, no.
Fa niente, tranquillo.
64
00:08:28,974 --> 00:08:30,700
Ti... Ti sei ripreso
dal viaggio?
65
00:08:30,800 --> 00:08:33,300
Decisamente, si'.
Gran nottata, grazie.
66
00:08:34,110 --> 00:08:35,640
Potrei farti fare un giro.
67
00:08:35,740 --> 00:08:38,350
Sarebbe fantastico, grazie.
Per caso c'e'...
68
00:08:38,450 --> 00:08:41,450
C'e' una banca in citta'?
Vorrei aprire un conto.
69
00:08:42,972 --> 00:08:44,322
{\an8}Lasci, faccio io.
70
00:08:44,530 --> 00:08:45,430
Scusate.
71
00:08:46,415 --> 00:08:48,965
- Capita anche ai migliori.
- Si', bene.
72
00:08:49,480 --> 00:08:52,250
Nessuno dei nostri residenti
ha mai aperto un conto bancario qui.
73
00:08:52,350 --> 00:08:53,250
Davvero?
74
00:08:53,850 --> 00:08:55,500
Lo porto al "Montodie"?
75
00:08:55,880 --> 00:08:57,870
Penso che siano chiusi
per le vacanze estive.
76
00:08:57,970 --> 00:08:59,320
Puoi provare a...
77
00:08:59,780 --> 00:09:01,280
- Crema.
- A Crema?
78
00:09:03,627 --> 00:09:05,077
E' il suo frutteto?
79
00:09:05,350 --> 00:09:07,564
- Sono gli alberi di Annella.
- Oh, wow.
80
00:09:07,664 --> 00:09:10,600
Pesca, ciliegie, albicocche.
81
00:09:11,967 --> 00:09:12,968
Melograno.
82
00:09:13,382 --> 00:09:14,382
Melograno.
83
00:09:19,270 --> 00:09:20,820
Prendi un altro uovo.
84
00:09:20,976 --> 00:09:22,176
Oh, scusate...
85
00:09:22,545 --> 00:09:23,540
No, no, no.
86
00:09:23,640 --> 00:09:25,981
Mi conosco bene, dopo
il secondo ne mangerei un terzo
87
00:09:26,081 --> 00:09:28,967
e poi un quarto
e poi dovrei andar via rotolando.
88
00:09:30,184 --> 00:09:31,834
- Delizioso.
- Tesoro?
89
00:09:32,240 --> 00:09:33,090
Grazie.
90
00:09:34,150 --> 00:09:35,950
Gli do la bici di Anchise?
91
00:10:12,710 --> 00:10:14,980
Cosa si fa di solito
da queste parti?
92
00:10:15,290 --> 00:10:17,440
Si aspetta che
l'estate finisca.
93
00:10:18,305 --> 00:10:19,005
Si'?
94
00:10:19,291 --> 00:10:22,310
In inverno invece?
Si aspetta che arrivi l'estate?
95
00:10:22,410 --> 00:10:25,160
Veniamo qui solo
per Natale e per altre festivita'.
96
00:10:25,260 --> 00:10:27,380
- Natale? Ma non siete ebrei?
- A Pasqua...
97
00:10:27,480 --> 00:10:31,504
Siamo ebrei, ma anche americani,
italiani, francesi, diciamo...
98
00:10:31,764 --> 00:10:33,514
una combinazione atipica.
99
00:10:34,750 --> 00:10:38,350
Probabilmente sei l'unico ebreo
oltre a noi in questa citta'.
100
00:10:39,392 --> 00:10:43,742
Vengo da una cittadina del New England.
So bene cosa vuol dire essere ebrei.
101
00:10:44,590 --> 00:10:46,240
Tu invece cosa fai qui?
102
00:10:48,590 --> 00:10:49,690
Leggo libri,
103
00:10:49,835 --> 00:10:52,227
trascrivo musica,
nuoto nel fiume,
104
00:10:53,585 --> 00:10:55,135
esco la sera. Non so.
105
00:10:55,556 --> 00:10:56,956
Sembra divertente.
106
00:11:00,767 --> 00:11:02,767
Ok, amico, grazie per l'aiuto.
107
00:11:11,679 --> 00:11:13,129
Oh, scusa. Scusami.
108
00:11:13,509 --> 00:11:14,559
Tranquillo.
109
00:11:15,064 --> 00:11:16,214
Bene, a dopo!
110
00:11:27,453 --> 00:11:28,603
Cosa hai li'?
111
00:11:29,070 --> 00:11:30,820
Questo dovrebbe essere...
112
00:11:34,977 --> 00:11:36,979
- Quelli che sono?
- Questi sono...
113
00:11:37,079 --> 00:11:40,630
il proseguimento di questi,
della facolta' di archeologia.
114
00:11:40,730 --> 00:11:42,968
- E' archeologia questa?
- Questi si', e il resto
115
00:11:43,068 --> 00:11:44,640
- dovrebbe essere storia.
- Ah, ok.
116
00:11:44,740 --> 00:11:46,440
Altro succo d'albicocca?
117
00:11:46,715 --> 00:11:47,415
Si'!
118
00:11:48,250 --> 00:11:50,050
- Tieni, prego.
- Grazie.
119
00:11:50,311 --> 00:11:52,761
{\an8}- Prendilo anche tu, tesoro.
- Grazie.
120
00:12:00,884 --> 00:12:02,134
Prendine altro.
121
00:12:03,450 --> 00:12:07,066
La parola "albicocca"
viene dall'arabo.
122
00:12:07,920 --> 00:12:11,145
E' come le parole "algebra",
"alchimia", "alcol".
123
00:12:11,245 --> 00:12:14,745
Deriva da un nome arabo
preceduto dall'articolo arabo "al".
124
00:12:15,090 --> 00:12:18,277
L'origine della termine
italiano "albicocca"...
125
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
e' "al-birquq".
126
00:12:20,604 --> 00:12:23,190
E' sorprendente come oggi,
in Israele e in molti paesi arabi,
127
00:12:23,290 --> 00:12:25,750
il frutto venga chiamato con
un nome completamente diverso:
128
00:12:25,850 --> 00:12:26,900
"mishmish".
129
00:12:27,510 --> 00:12:29,960
Potrei dissentire
con lei, professore.
130
00:12:31,688 --> 00:12:34,424
Devo parlare etimologicamente,
quindi abbiate pazienza.
131
00:12:34,524 --> 00:12:38,430
Ha ragione a dire che molte parole
latine derivano da parole greche.
132
00:12:38,530 --> 00:12:41,590
Tuttavia, nel caso dell'albicocca
il discorso e' piu' complicato.
133
00:12:41,690 --> 00:12:42,978
Ah, come mai?
134
00:12:43,579 --> 00:12:46,150
Be', qui in realta' e' il greco
che prende il posto del latino,
135
00:12:46,250 --> 00:12:49,270
poiche' la parola latina
era "praecocuum" o "pre-coquere",
136
00:12:49,370 --> 00:12:53,370
quindi precotto o pre-stagionato,
come sa, e non precoce o prematuro.
137
00:12:53,620 --> 00:12:56,650
E, andando avanti, i bizantini
presero in prestito "praecox",
138
00:12:56,750 --> 00:12:58,977
che divenne "prekokkia",
139
00:12:59,380 --> 00:13:00,879
che poi divenne "berikokki"
140
00:13:00,979 --> 00:13:03,982
ed e' da qui che gli arabi
hanno preso "al-birquq".
141
00:13:14,295 --> 00:13:16,495
Devo ringraziare
"Filologia 101".
142
00:13:16,910 --> 00:13:17,910
30 e lode.
143
00:13:22,284 --> 00:13:23,584
Lo fa ogni anno.
144
00:13:39,641 --> 00:13:41,691
Giusto in tempo.
Entriamo qui.
145
00:13:43,350 --> 00:13:45,237
{\an8}Ciao, Romano.
146
00:13:45,337 --> 00:13:47,192
{\an8}- Come stai?
- Tutto bene.
147
00:13:53,188 --> 00:13:54,598
{\an8}Ciao, ragazzi.
148
00:13:54,698 --> 00:13:56,348
{\an8}Come state? Tutto bene?
149
00:13:56,900 --> 00:13:57,950
{\an8}Tutto bene!
150
00:14:00,093 --> 00:14:02,793
{\an8}- Potete cominciare, per favore?
- Come no!
151
00:14:06,318 --> 00:14:07,568
Grazie, grazie.
152
00:14:20,976 --> 00:14:21,926
E grazie.
153
00:14:22,026 --> 00:14:23,552
- Prendi qua.
- Prendi.
154
00:14:23,652 --> 00:14:24,980
{\an8}- Salve, signori.
- Ecco qua.
155
00:14:25,080 --> 00:14:26,687
- Grazie.
- Ciao. Ciao.
156
00:14:29,968 --> 00:14:31,768
Come conosci questo posto?
157
00:14:31,970 --> 00:14:33,364
Tocca a Oliver.
158
00:14:33,464 --> 00:14:35,214
- Va bene!
- Vai Oliver.
159
00:14:35,501 --> 00:14:36,601
{\an8}Vai, Chiara!
160
00:14:41,245 --> 00:14:43,295
- No, no, no, no, no!
- Brava!
161
00:14:45,439 --> 00:14:48,338
{\an8}E' sicuramente meglio
di quello dell'anno scorso.
162
00:14:48,438 --> 00:14:49,488
{\an8}Ti ricordi?
163
00:14:49,588 --> 00:14:51,734
{\an8}- Vai, vai, vai!
- Entra! Entra!
164
00:14:51,834 --> 00:14:54,086
{\an8}Molto meglio!
Guarda quanto e' fico!
165
00:14:54,186 --> 00:14:55,977
C'e' Oliver!
Dai, forza.
166
00:14:56,077 --> 00:14:57,426
- Dai, dai, dai!
- Fuori tempo.
167
00:14:57,526 --> 00:14:58,926
- Dai!
- Dai, su!
168
00:14:59,171 --> 00:14:59,871
Dai!
169
00:14:59,971 --> 00:15:01,771
- Forza!
- Vai, vai, vai!
170
00:15:03,371 --> 00:15:04,171
Bravi!
171
00:15:06,275 --> 00:15:08,075
{\an8}- Dai, Jo!
- Elio, acqua.
172
00:15:08,235 --> 00:15:09,035
Bravi!
173
00:15:09,465 --> 00:15:10,865
Tempismo perfetto!
174
00:15:14,570 --> 00:15:16,353
- Che c'e'? Stai bene?
- Eh?
175
00:15:16,453 --> 00:15:18,410
- Ti ho preso il nervo?
- Sto bene.
176
00:15:18,510 --> 00:15:19,960
Ecco, tieni questa.
177
00:15:20,930 --> 00:15:22,790
Fidati, sto per
diventare un dottore.
178
00:15:22,890 --> 00:15:24,654
Ehi, vieni qui.
Vedi, ecco il problema.
179
00:15:24,754 --> 00:15:26,624
Sei troppo stressato.
Devi rilassarti un po'.
180
00:15:26,724 --> 00:15:28,124
Mi sto rilassando.
181
00:15:28,693 --> 00:15:30,593
Marzia? Vieni qui un attimo.
182
00:15:30,979 --> 00:15:32,079
Aiutami qua.
183
00:15:33,260 --> 00:15:34,843
- Lo senti? Proprio li'?
- Oliver!
184
00:15:34,943 --> 00:15:37,248
- E' contratto. Deve rilassarsi.
- Oliver!
185
00:15:37,348 --> 00:15:38,198
A dopo!
186
00:15:38,373 --> 00:15:40,073
Devi rilassarti di piu'.
187
00:15:40,643 --> 00:15:41,343
Vai!
188
00:15:42,108 --> 00:15:43,608
Ok, ragazzi, pronti?
189
00:15:43,975 --> 00:15:45,275
- Buona.
- Mia!
190
00:15:50,750 --> 00:15:52,890
Ok, palla nostra.
Palla nostra, palla nostra.
191
00:15:52,990 --> 00:15:54,490
Dodici serve undici.
192
00:15:55,130 --> 00:15:56,580
Mia, mia, mia, mia!
193
00:15:56,972 --> 00:15:58,922
- Vai, vai.
- Tua, tua, tua!
194
00:16:00,872 --> 00:16:04,181
{\an8}Ehi, piccino, c'e' zia Marcella
e annessi per cena.
195
00:16:05,347 --> 00:16:07,847
{\an8}Oliver si ferma con noi
o esce stasera?
196
00:16:07,947 --> 00:16:08,947
{\an8}Non lo so.
197
00:16:10,294 --> 00:16:11,544
{\an8}Che movie star!
198
00:16:12,104 --> 00:16:13,894
{\an8}Si'. Questi americani...
199
00:16:37,979 --> 00:16:39,179
{\an8}Oh, frizzante!
200
00:16:40,748 --> 00:16:41,998
{\an8}Sei in ritardo.
201
00:16:43,401 --> 00:16:44,601
{\an8}Non vi sembra.
202
00:16:45,741 --> 00:16:48,814
{\an8}Non vi sembra
ineducato come dice "a dopo"?
203
00:16:49,882 --> 00:16:50,882
{\an8}Arrogante.
204
00:16:51,784 --> 00:16:53,584
Io non lo trovo arrogante.
205
00:16:54,898 --> 00:16:57,654
E' cosi' che ci salutera'
quando arrivera' il momento.
206
00:16:57,754 --> 00:16:58,904
Con il suo...
207
00:16:59,333 --> 00:17:00,233
"A dopo"
208
00:17:01,270 --> 00:17:05,270
Nel frattempo dovremo sopportarlo
per 6 lunghe settimane. No, tesoro?
209
00:17:07,080 --> 00:17:08,430
Per me e' timido.
210
00:17:08,977 --> 00:17:10,230
Col tempo ti piacera'.
211
00:17:10,330 --> 00:17:12,981
{\an8}- E se col tempo lo odiassi?
- No, piccino.
212
00:17:14,908 --> 00:17:17,969
{\an8}- Porta via i piatti di minestrone.
- Certo, signora.
213
00:17:21,210 --> 00:17:22,010
Scusa.
214
00:17:26,677 --> 00:17:27,927
Non ti ricordi?
215
00:17:28,635 --> 00:17:30,425
Aveva i baffi, non scherzo.
216
00:17:30,525 --> 00:17:31,860
No, ma come?
217
00:17:32,280 --> 00:17:34,330
- Ti giuro.
- Ma e' terribile.
218
00:17:40,831 --> 00:17:43,169
- Poi non possiamo piu' fare compere.
- Elio.
219
00:17:43,269 --> 00:17:44,519
Suona qualcosa.
220
00:17:45,183 --> 00:17:46,183
{\an8}Non mi va.
221
00:17:47,329 --> 00:17:49,929
{\an8}- Perche' non ti va?
- Perche' non mi va.
222
00:17:50,124 --> 00:17:52,566
{\an8}E perche' non vai
a Moscazzano con gli altri?
223
00:17:52,666 --> 00:17:54,066
{\an8}Perche' non mi va.
224
00:17:54,770 --> 00:17:57,370
Stai rovinando
il divertimento di tutti.
225
00:17:59,126 --> 00:17:59,826
Dai.
226
00:18:04,932 --> 00:18:06,332
{\an8}Suon bene, tesoro.
227
00:19:39,870 --> 00:19:41,070
- Ehi!
- Ehi.
228
00:19:41,610 --> 00:19:42,560
Cosa fai?
229
00:19:43,238 --> 00:19:44,038
Leggo.
230
00:19:46,230 --> 00:19:49,330
Come mai non sei con tutti
gli altri giu' al fiume?
231
00:19:49,826 --> 00:19:51,076
Ho un'allergia.
232
00:19:51,590 --> 00:19:52,740
Si', anch'io.
233
00:19:53,230 --> 00:19:54,930
Forse abbiamo la stessa.
234
00:19:57,730 --> 00:20:00,230
- Perche' non vieni a nuotare con me?
- Adesso?
235
00:20:00,330 --> 00:20:01,030
Si'.
236
00:20:01,367 --> 00:20:02,167
Forza.
237
00:20:02,432 --> 00:20:03,332
Andiamo!
238
00:20:04,479 --> 00:20:06,129
Dobbiamo andare adesso?
239
00:20:07,232 --> 00:20:10,132
- Vado a cambiarmi. Ci vediamo giu'.
- Va bene.
240
00:20:29,130 --> 00:20:30,637
Ci vediamo di sotto.
241
00:21:05,690 --> 00:21:07,340
Elio, che stai facendo?
242
00:21:07,870 --> 00:21:09,370
Leggo la mia musica.
243
00:21:09,605 --> 00:21:10,905
No, non e' vero.
244
00:21:12,210 --> 00:21:13,410
Penso, allora.
245
00:21:13,745 --> 00:21:14,445
Si'?
246
00:21:17,590 --> 00:21:18,690
A che pensi?
247
00:21:21,553 --> 00:21:22,603
E' privato.
248
00:21:23,530 --> 00:21:26,080
- Non me lo vuoi dire?
- Non te lo dico.
249
00:21:26,490 --> 00:21:28,390
Non vuole dirmi a che pensa.
250
00:21:28,490 --> 00:21:29,400
Elio!
251
00:21:29,635 --> 00:21:31,885
A questo punto
esco con tua madre.
252
00:21:32,640 --> 00:21:34,340
Piu' succo di albicocca!
253
00:21:36,410 --> 00:21:39,210
Che bravo ragazzo.
Almeno ho te che mi aiuti.
254
00:21:50,651 --> 00:21:51,501
Io uno.
255
00:21:51,746 --> 00:21:54,096
- Be', stai bene...
- Una, una, una.
256
00:21:56,740 --> 00:21:57,595
Cosi', cosi'.
257
00:21:57,695 --> 00:22:00,945
Mi sembra che qui la fortuna
stia baciando gli uomini.
258
00:22:01,570 --> 00:22:02,520
E' bella.
259
00:22:04,110 --> 00:22:05,874
Credevo che non ti piacesse.
260
00:22:11,850 --> 00:22:13,550
Suonala di nuovo, ti va?
261
00:22:19,091 --> 00:22:20,241
Sto vincendo.
262
00:22:20,721 --> 00:22:21,871
Sto vincendo.
263
00:22:23,679 --> 00:22:24,579
Seguimi.
264
00:22:30,982 --> 00:22:33,486
Ho perso tutto.
Sono povera, povera, povera.
265
00:22:56,917 --> 00:22:59,978
- Mi sembra diversa. L'hai cambiata?
- L'ho cambiata un po'.
266
00:23:00,078 --> 00:23:00,978
Perche'?
267
00:23:01,670 --> 00:23:04,293
L'ho suonata come
avrebbe fatto Liszt se...
268
00:23:04,393 --> 00:23:06,410
avesse modificato
la versione di Bach.
269
00:23:06,510 --> 00:23:07,860
Suonala di nuovo.
270
00:23:07,960 --> 00:23:10,125
- Ma cosa?
- Quella che hai suonato fuori.
271
00:23:10,225 --> 00:23:12,410
Ah, vuoi che suoni
quella di prima?
272
00:23:12,510 --> 00:23:13,560
Per favore.
273
00:23:14,710 --> 00:23:15,660
Ma certo.
274
00:23:39,230 --> 00:23:41,990
- Non ci credo, l'hai ricambiata.
- Oh, l'ho cambiata un po'.
275
00:23:42,090 --> 00:23:43,169
Si', perche'?
276
00:23:43,269 --> 00:23:45,759
L'ho suonata come
avrebbe fatto Busoni se...
277
00:23:45,859 --> 00:23:48,241
- avesse cambiato la versione di Liszt.
- Cos'hai contro Bach?
278
00:23:48,341 --> 00:23:50,990
- Come avrebbe suonato la sua versione?
- Non la scrisse per chitarra.
279
00:23:51,090 --> 00:23:54,240
- Nemmeno si sa se la scrisse lui.
- Lascia stare.
280
00:24:24,650 --> 00:24:26,100
E' il giovane Bach.
281
00:24:26,688 --> 00:24:28,488
La dedico' a suo fratello.
282
00:24:51,186 --> 00:24:53,811
Sono stato troppo duro quando gli
ho detto che credevo odiasse Bach.
283
00:24:54,976 --> 00:24:56,451
Credevo di non piacergli
284
00:25:02,050 --> 00:25:03,350
Ehi, professore.
285
00:25:03,967 --> 00:25:04,717
Ciao.
286
00:25:06,071 --> 00:25:08,821
- Oh, siedi, prego. Unisciti a me.
- Grazie.
287
00:25:11,136 --> 00:25:12,977
Sia sincero, quanto e' grave?
288
00:25:13,815 --> 00:25:15,980
Penso che il tuo intuito sia...
289
00:25:17,351 --> 00:25:18,101
Ciao.
290
00:25:18,515 --> 00:25:19,265
Ciao.
291
00:25:21,072 --> 00:25:23,022
{\an8}- Sei stato al fiume?
- Si'.
292
00:25:37,253 --> 00:25:38,153
{\an8}Mafalda!
293
00:25:39,473 --> 00:25:40,473
{\an8}Bella, eh?
294
00:26:00,665 --> 00:26:01,415
Elio!
295
00:26:02,684 --> 00:26:03,884
Stai dormendo?
296
00:26:05,750 --> 00:26:08,484
- Stavo dormendo.
- Ascolta questo giro di parole.
297
00:26:08,584 --> 00:26:10,084
Dimmi che ne pensi.
298
00:26:10,547 --> 00:26:11,447
Aspetta.
299
00:26:11,969 --> 00:26:12,719
Cosa?
300
00:26:13,198 --> 00:26:14,348
Non ti sento.
301
00:26:23,830 --> 00:26:25,867
Per i primi greci,
sostiene Heidegger,
302
00:26:25,967 --> 00:26:29,050
questo soggiacente occultamento e'
costitutivo dell'indole degli uomini,
303
00:26:29,150 --> 00:26:33,250
non solo in relazione a loro stessi,
ma anche con altre entita' in generale.
304
00:26:33,350 --> 00:26:35,977
In altre parole, non interpretano
l'occultamento solo e soltanto
305
00:26:36,077 --> 00:26:38,982
in termini di vuote relazioni
tra esseri umani.
306
00:26:40,190 --> 00:26:41,490
Ha senso per te?
307
00:26:42,533 --> 00:26:43,673
Per me no.
308
00:26:44,570 --> 00:26:47,520
Non penso che abbia senso
neanche per tuo padre.
309
00:26:48,221 --> 00:26:50,721
Forse aveva senso
quando l'hai scritto.
310
00:26:54,716 --> 00:26:58,347
Potrebbe essere la cosa piu' carina
che qualcuno mi abbia detto da mesi.
311
00:26:58,447 --> 00:26:59,297
Carina?
312
00:27:00,202 --> 00:27:00,902
Si'.
313
00:27:01,401 --> 00:27:02,251
Carina.
314
00:27:12,122 --> 00:27:13,972
Guarda, guarda, guarda li'.
315
00:27:28,434 --> 00:27:29,134
Ehi.
316
00:27:29,364 --> 00:27:30,519
- Ehi!
- Elio.
317
00:27:30,619 --> 00:27:31,469
Grazie.
318
00:27:31,764 --> 00:27:33,014
Grazie, Marzia.
319
00:27:34,524 --> 00:27:36,174
{\an8}- Per te.
- Vieni qua.
320
00:27:38,889 --> 00:27:40,189
Che succede qui?
321
00:27:40,614 --> 00:27:42,064
{\an8}Ma ci sta provando?
322
00:27:42,309 --> 00:27:43,059
{\an8}Elio.
323
00:27:43,389 --> 00:27:44,839
{\an8}Ci ha gia' cuccato?
324
00:27:46,434 --> 00:27:47,434
{\an8}Che ne so.
325
00:27:47,746 --> 00:27:49,591
{\an8}Quanto vorrei
essere nei suoi panni.
326
00:27:49,691 --> 00:27:52,841
{\an8}Chi non vorrebbe essere
nei panni di lei, piuttosto?
327
00:27:54,166 --> 00:27:56,316
{\an8}Ma lo vuole
a tutti i costi, eh?
328
00:28:09,471 --> 00:28:11,371
Dai, e' una battaglia persa.
329
00:28:39,667 --> 00:28:40,968
{\an8}- Andiamo a ballare.
- Vieni?
330
00:28:41,068 --> 00:28:42,318
{\an8}E dai, andiamo.
331
00:28:42,777 --> 00:28:45,071
{\an8}- Non vieni? Andiamo a ballare.
- No. Vengo dopo.
332
00:30:00,721 --> 00:30:03,521
{\an8}Vieni con me perche'
ora ce l'hai con Chiara?
333
00:30:03,621 --> 00:30:05,731
{\an8}Perche' dovrei
avercela con Chiara?
334
00:30:06,585 --> 00:30:07,735
{\an8}Be', per lui.
335
00:30:08,505 --> 00:30:09,405
{\an8}Per chi?
336
00:30:10,770 --> 00:30:11,820
{\an8}Per Oliver.
337
00:30:23,562 --> 00:30:24,412
{\an8}Girati.
338
00:30:39,711 --> 00:30:41,661
{\an8}Domani sera ci rivediamo qui?
339
00:30:48,217 --> 00:30:50,484
{\an8}Aspettami!
Aspettami! Aspettami!
340
00:30:50,715 --> 00:30:52,513
{\an8}- Aspettami! Aspetta.
- Dai, vieni!
341
00:31:05,865 --> 00:31:08,865
Abbiamo quasi fatto sesso
ieri sera, io e Marzia.
342
00:31:11,810 --> 00:31:13,610
Perche' non l'avete fatto?
343
00:31:14,430 --> 00:31:15,430
Non lo so.
344
00:31:18,066 --> 00:31:21,890
- Meglio provare che non provare.
- Dovevo solo trovare il coraggio
345
00:31:22,131 --> 00:31:25,249
di allungare la mano e toccarla.
Lei avrebbe detto di si'.
346
00:31:25,349 --> 00:31:26,799
Riprova piu' tardi.
347
00:31:27,234 --> 00:31:28,484
Riprovare cosa?
348
00:31:29,070 --> 00:31:32,621
Mi hanno appena chiamato da Sirmione,
dicono che hanno trovato qualcosa.
349
00:31:32,721 --> 00:31:34,696
Oh! Fantastico!
350
00:31:34,970 --> 00:31:36,270
Ci andiamo oggi.
351
00:31:36,670 --> 00:31:39,670
- Ti andrebbe di venire?
- Mi piacerebbe, grazie.
352
00:31:40,750 --> 00:31:43,110
- Senti questa.
- Posso venire anch'io?
353
00:31:43,210 --> 00:31:44,934
A patto che stai zitto.
354
00:31:46,093 --> 00:31:47,498
Zitto perche'
ha troppe opinioni
355
00:31:47,598 --> 00:31:50,550
o perche' non deve dire
a nessuno cosa avete dissotterrato.
356
00:31:50,650 --> 00:31:53,642
Be', nulla e' stato dissotterrato,
si tratta di una cosa emersa...
357
00:31:53,742 --> 00:31:55,092
emersa dall'acqua.
358
00:31:57,652 --> 00:31:58,802
Ciao, Chiara.
359
00:32:04,162 --> 00:32:06,962
{\an8}- Che fai?
- Vado al Lago di Garda con papa'.
360
00:32:07,312 --> 00:32:10,062
{\an8}Vuole far vedere a Oliver
dove sta dragando.
361
00:32:10,262 --> 00:32:12,212
{\an8}Puoi dirgli che sono passata?
362
00:32:12,717 --> 00:32:14,967
{\an8}E' dentro,
sta aiutando mio padre.
363
00:32:16,479 --> 00:32:19,749
{\an8}Ieri sera sei stata fantastica
sulla pista da ballo.
364
00:32:19,849 --> 00:32:22,049
{\an8}- E' bravo a ballare.
- E' bravo.
365
00:32:24,111 --> 00:32:25,511
{\an8}Ed e' anche bello.
366
00:32:27,268 --> 00:32:29,568
{\an8}- Vuoi farci mettere insieme?
- No.
367
00:32:30,914 --> 00:32:31,964
{\an8}Dai, entra.
368
00:33:09,250 --> 00:33:11,900
Papa' si siede sempre
davanti con Anchise.
369
00:33:19,270 --> 00:33:21,020
Sembra che tu le piaccia.
370
00:33:21,990 --> 00:33:24,090
E' piu' bella
dell'anno scorso.
371
00:33:25,870 --> 00:33:28,470
L'ho vista nuda in
una nuotata notturna.
372
00:33:29,438 --> 00:33:30,688
Gran bel corpo.
373
00:33:31,681 --> 00:33:35,031
- Cerchi di farmela piacere?
- Dove sarebbe il problema?
374
00:33:35,382 --> 00:33:39,282
Nessun problema, ma mi piace
cavarmela da solo, se non ti dispiace.
375
00:33:45,021 --> 00:33:46,221
{\an8}Guido io oggi!
376
00:33:48,420 --> 00:33:51,770
- Non ti preoccupare.
- Non fingerti un buon anfitrione.
377
00:33:52,208 --> 00:33:54,308
{\an8}Non fare quella faccia, Anchise.
378
00:33:54,982 --> 00:33:56,817
{\an8}Prenditi il pomeriggio libero.
379
00:33:59,450 --> 00:34:01,000
Che succede, ragazzi?
380
00:34:01,896 --> 00:34:03,252
Oliver, vieni.
381
00:34:04,675 --> 00:34:06,975
Siedi davanti,
fammi da navigatore.
382
00:34:07,310 --> 00:34:08,035
Come?
383
00:34:08,135 --> 00:34:08,885
Come?
384
00:34:25,665 --> 00:34:27,450
- Oh, dottor Olsen.
- Benvenuto.
385
00:34:27,550 --> 00:34:28,850
Guardi chi c'e'!
386
00:34:30,452 --> 00:34:33,102
- Un po' cresciuto, eh?
- E lui e' Oliver.
387
00:34:45,491 --> 00:34:46,891
Ciao! Ciao, salve!
388
00:34:47,067 --> 00:34:48,217
Ciao, Teresa!
389
00:35:01,689 --> 00:35:02,484
{\an8}Sammy,
390
00:35:02,859 --> 00:35:04,159
{\an8}- vieni!
- Si'.
391
00:35:16,665 --> 00:35:17,515
{\an8}Tregua?
392
00:35:20,130 --> 00:35:21,280
Ehi, ragazzi!
393
00:35:27,101 --> 00:35:31,571
La nave affondo' nel 1827 mentre
si dirigeva verso l'Isola del Garda.
394
00:35:32,517 --> 00:35:34,267
Si dice che questa statua
395
00:35:34,591 --> 00:35:37,256
fosse un regalo
del Conte Lechi per la sua amante,
396
00:35:37,356 --> 00:35:39,506
il contralto
Adelaide Malanotte.
397
00:35:42,210 --> 00:35:46,327
Sono quattro le serie conosciute
oltre alle originali di Prassitele.
398
00:35:46,618 --> 00:35:48,190
Questa e' la numero tre.
399
00:35:48,290 --> 00:35:51,728
L'imperatore Adriano ne aveva
una coppia, ritrovata a Tivoli, ma...
400
00:35:51,828 --> 00:35:53,963
uno dei piu' filistei
dei papi Farnese
401
00:35:54,063 --> 00:35:56,033
le fece fondere
per poi far ricostruire
402
00:35:56,133 --> 00:35:58,583
una Venere
particolarmente voluttuosa.
403
00:36:19,341 --> 00:36:22,291
Chi si fa una nuotata
prima di tornare indietro?
404
00:36:35,040 --> 00:36:35,976
Elio!
405
00:36:36,716 --> 00:36:37,770
Oliver!
406
00:36:42,618 --> 00:36:43,867
- Ehi! Ehi!
- Dai.
407
00:36:43,967 --> 00:36:45,067
Devo andare!
408
00:36:47,607 --> 00:36:48,707
Santo cielo.
409
00:36:53,016 --> 00:36:54,166
Vai anche tu?
410
00:36:54,325 --> 00:36:55,155
No, no.
411
00:36:55,255 --> 00:36:57,324
Dovrei restare e
lavorare un po' sul mio libro.
412
00:36:57,424 --> 00:37:00,274
Ma dai! Facciamoci
una bevuta per festeggiare.
413
00:37:00,845 --> 00:37:02,970
- Ok, magari solo un goccio.
- Perfetto!
414
00:37:14,650 --> 00:37:15,500
Marzia?
415
00:38:20,756 --> 00:38:23,291
"Frammenti cosmici" di Eraclito.
416
00:38:31,980 --> 00:38:34,990
Lo scorrere del fiume
non significa che tutto cambia
417
00:38:35,090 --> 00:38:37,189
e quindi
non possiamo riviverlo,
418
00:38:37,289 --> 00:38:41,089
ma che alcune cose restano uguali
solo attraverso il cambiamento.
419
00:39:28,401 --> 00:39:30,951
{\an8}Scusami, Elio.
Ho portato la biancheria.
420
00:39:36,306 --> 00:39:37,506
{\an8}Lascia aperto.
421
00:39:38,748 --> 00:39:40,198
{\an8}- Grazie.
- Prego.
422
00:42:29,450 --> 00:42:31,700
Caro, hai visto
il mio Heptameron?
423
00:42:34,542 --> 00:42:35,442
Mafalda.
424
00:42:40,376 --> 00:42:41,576
E' in tedesco.
425
00:42:44,270 --> 00:42:44,920
Ok.
426
00:42:47,817 --> 00:42:50,003
Non ricordo
dov'eravamo rimasti, ma...
427
00:42:50,103 --> 00:42:51,953
secondo me questa vi piace.
428
00:42:54,844 --> 00:42:56,574
{\an8}Vieni qui, tesoro mio.
429
00:42:58,754 --> 00:43:00,254
Allora, traduco, eh?
430
00:43:09,838 --> 00:43:11,509
Un giovane e bel cavaliere
431
00:43:11,609 --> 00:43:14,033
e' follemente innamorato
di una principessa,
432
00:43:14,133 --> 00:43:15,883
che a sua volta lo ama...
433
00:43:17,480 --> 00:43:20,930
anche se lei non sembra
esserne pienamente consapevole.
434
00:43:21,778 --> 00:43:23,478
Nonostante l'amicizia...
435
00:43:26,047 --> 00:43:27,247
che sboccia...
436
00:43:27,737 --> 00:43:28,977
tra i due, o...
437
00:43:30,207 --> 00:43:33,207
forse proprio a causa
di quell'amicizia stessa...
438
00:43:34,301 --> 00:43:36,751
il giovane cavaliere
si trova cosi'...
439
00:43:39,920 --> 00:43:42,120
cosi' intimorito
e senza parole...
440
00:43:43,149 --> 00:43:45,199
che non e' minimamente in grado
441
00:43:45,318 --> 00:43:47,068
di parlare del suo amore.
442
00:43:48,264 --> 00:43:50,554
Cosi' un giorno chiede
alla principessa,
443
00:43:50,654 --> 00:43:52,204
di punto in bianco...
444
00:44:03,452 --> 00:44:05,752
"E' forse meglio
parlare o morire?"
445
00:44:10,770 --> 00:44:14,170
Io non avrei mai il coraggio
di porre una domanda simile.
446
00:44:15,321 --> 00:44:16,321
Ne dubito.
447
00:44:21,297 --> 00:44:22,097
Ehi...
448
00:44:22,595 --> 00:44:23,745
Elio bello...
449
00:44:25,518 --> 00:44:28,018
Lo sai che puoi sempre
parlare con noi.
450
00:44:34,364 --> 00:44:37,408
Mia madre sta leggendo questa
novella francese del XVI secolo.
451
00:44:37,508 --> 00:44:40,627
Ne ha letta una parte a me e a papa'
quando era saltata la luce.
452
00:44:40,727 --> 00:44:43,377
Quella sul cavaliere che
non sa se parlare o morire?
453
00:44:43,477 --> 00:44:44,327
Esatto.
454
00:44:45,707 --> 00:44:47,107
Quindi parla o no?
455
00:44:49,173 --> 00:44:51,273
"E' meglio parlare",
disse lei.
456
00:44:52,765 --> 00:44:54,315
Pero' resta all'erta.
457
00:44:56,138 --> 00:44:58,588
Ha l'impressione
che sia una trappola.
458
00:45:05,010 --> 00:45:06,160
Quindi parla?
459
00:45:07,710 --> 00:45:08,360
No.
460
00:45:10,854 --> 00:45:12,254
Elude il discorso.
461
00:45:13,911 --> 00:45:14,761
Tipico.
462
00:45:15,322 --> 00:45:16,422
E' francese.
463
00:45:22,770 --> 00:45:24,939
Devo andare in citta', tra poco,
a prendere alcune cose.
464
00:45:25,039 --> 00:45:27,989
Oh, posso andare io,
oggi non ho niente da fare.
465
00:45:29,830 --> 00:45:31,498
Perche' non andiamo insieme?
466
00:45:31,598 --> 00:45:32,948
- Adesso?
- Si'.
467
00:45:34,303 --> 00:45:35,153
Adesso.
468
00:45:35,941 --> 00:45:38,305
Sempre se non hai
di meglio da fare, certo.
469
00:45:52,840 --> 00:45:54,357
Posso metterli nel tuo zaino?
470
00:45:54,457 --> 00:45:55,407
Fai pure.
471
00:46:06,219 --> 00:46:08,303
{\an8}Ho raddrizzato le ruote
e le ho gonfiate.
472
00:46:08,403 --> 00:46:10,353
{\an8}- Perfetto, grazie.
- Prego.
473
00:46:11,655 --> 00:46:12,751
Sono caduto.
474
00:46:12,851 --> 00:46:14,636
L'altro giorno
stavo rientrando e
475
00:46:14,736 --> 00:46:16,489
mi sono fatto piuttosto male.
476
00:46:16,589 --> 00:46:19,669
Anchise ha insistito
per metterci qualche pozione magica.
477
00:46:19,769 --> 00:46:21,269
Penso abbia aiutato.
478
00:46:45,230 --> 00:46:46,730
Reggi un attimo, ok?
479
00:47:06,496 --> 00:47:07,846
- Vuoi?
- Certo.
480
00:47:32,843 --> 00:47:33,993
Non male, eh?
481
00:47:34,770 --> 00:47:36,270
Proprio niente male.
482
00:47:38,841 --> 00:47:40,341
Pensavo non fumassi.
483
00:47:41,633 --> 00:47:42,533
Infatti.
484
00:47:48,358 --> 00:47:51,998
- Seconda guerra mondiale, eh?
- No, e' la Prima guerra mondiale.
485
00:47:52,098 --> 00:47:54,548
Li conosce solo
chi ha almeno 80 anni.
486
00:47:55,805 --> 00:47:57,847
Non avevo mai sentito
della battaglia del Piave.
487
00:47:57,947 --> 00:48:01,097
E' stato uno degli scontri
piu' letali della guerra.
488
00:48:01,247 --> 00:48:02,997
Morirono 170.000 persone.
489
00:48:04,533 --> 00:48:06,333
C'e' qualcosa che non sai?
490
00:48:10,188 --> 00:48:11,938
Io non so niente, Oliver.
491
00:48:16,702 --> 00:48:18,357
Sembri saperne
piu' di chiunque altro.
492
00:48:18,457 --> 00:48:21,407
Sapessi quanto poco ne so
sulle cose importanti.
493
00:48:24,285 --> 00:48:25,885
Quali cose importanti?
494
00:48:32,980 --> 00:48:34,130
Lo sai quali.
495
00:48:41,370 --> 00:48:43,220
Perche' me lo stai dicendo?
496
00:48:47,077 --> 00:48:48,777
Pensavo dovessi saperlo.
497
00:48:50,178 --> 00:48:52,078
Pensavi che dovessi saperlo?
498
00:48:54,792 --> 00:48:56,392
Volevo che lo sapessi.
499
00:48:59,687 --> 00:49:01,496
Volevo che lo sapessi.
500
00:49:05,767 --> 00:49:07,367
Volevo che lo sapessi.
501
00:49:12,642 --> 00:49:14,242
Volevo che lo sapessi.
502
00:49:25,644 --> 00:49:28,444
Perche' non posso dirlo
a nessuno oltre a te.
503
00:49:35,186 --> 00:49:37,336
Sai dicendo
quello che penso io?
504
00:49:44,455 --> 00:49:45,611
Non andare via.
505
00:49:45,711 --> 00:49:46,811
Aspetta qui.
506
00:49:48,025 --> 00:49:49,825
Lo sai che non me ne vado.
507
00:50:19,188 --> 00:50:22,738
Mi hanno mescolato tutte le pagine,
dovro' ristampare tutto.
508
00:50:23,444 --> 00:50:27,144
Non avro' niente su cui lavorare,
ci perdo una giornata intera.
509
00:50:27,367 --> 00:50:28,267
Diamine.
510
00:50:29,793 --> 00:50:31,743
Non avrei dovuto dire niente.
511
00:50:31,856 --> 00:50:32,981
Fingi di non averlo fatto.
512
00:50:33,081 --> 00:50:35,806
Nel senso che siamo in confidenza,
ma in realta' non lo siamo?
513
00:50:38,810 --> 00:50:41,810
Nel senso che non possiamo
parlare di certe cose.
514
00:50:42,170 --> 00:50:42,820
Ok?
515
00:50:45,410 --> 00:50:46,960
Non possiamo e basta.
516
00:51:01,710 --> 00:51:02,410
Ehi!
517
00:51:03,619 --> 00:51:05,138
{\an8}Andiamo, americano!
518
00:51:26,550 --> 00:51:28,100
- Pronto?
- Andiamo.
519
00:52:03,722 --> 00:52:04,822
Piu' o meno.
520
00:52:13,678 --> 00:52:14,778
Oh, mio Dio.
521
00:52:15,181 --> 00:52:16,631
- Hai sete?
- Si'.
522
00:52:19,219 --> 00:52:21,569
{\an8}- Buongiorno, signora.
- Buongiorno.
523
00:52:22,284 --> 00:52:23,084
{\an8}Scusi.
524
00:52:24,549 --> 00:52:26,749
{\an8}Posso avere
un bicchiere d'acqua?
525
00:52:38,039 --> 00:52:39,289
{\an8}Il Duce.
526
00:52:39,389 --> 00:52:40,810
{\an8}"Popolo italiano!"
527
00:52:42,490 --> 00:52:43,590
E' l'Italia.
528
00:52:47,680 --> 00:52:49,130
{\an8}- Grazie.
- Prego.
529
00:52:49,457 --> 00:52:50,950
- Grazie.
- Prego.
530
00:53:28,175 --> 00:53:29,075
Andiamo!
531
00:53:51,015 --> 00:53:52,315
E' il mio posto.
532
00:53:52,786 --> 00:53:53,936
E' tutto mio.
533
00:53:55,488 --> 00:53:56,988
Vengo qui a leggere.
534
00:53:58,310 --> 00:54:00,510
Non so quanti libri
ho letto qui.
535
00:54:03,230 --> 00:54:05,080
Oh, mio Dio, e' ghiacciata!
536
00:54:06,467 --> 00:54:08,517
La sorgente e' tra le montagne.
537
00:54:08,847 --> 00:54:10,242
Nelle Alpi Orobie.
538
00:54:11,114 --> 00:54:13,264
L'acqua arriva
dritta da lassu'.
539
00:54:39,156 --> 00:54:41,149
Mi piace il tuo modo
di dire le cose.
540
00:54:41,249 --> 00:54:43,768
Pero' non capisco
perche' ti sminuisci sempre.
541
00:54:43,868 --> 00:54:45,138
Cosi' non lo fai tu.
542
00:54:45,238 --> 00:54:46,388
Almeno credo.
543
00:54:50,100 --> 00:54:52,550
Ti preoccupi davvero
di cosa penso io?
544
00:55:05,157 --> 00:55:07,357
Mi rendi le cose
molto difficili.
545
00:55:19,742 --> 00:55:21,092
Lo adoro, Oliver.
546
00:55:27,182 --> 00:55:27,932
Cosa?
547
00:55:32,661 --> 00:55:33,811
Tutto quanto.
548
00:55:38,650 --> 00:55:39,750
Intendi noi?
549
00:55:41,696 --> 00:55:42,996
Ah, non e' male.
550
00:55:44,241 --> 00:55:45,341
Non e' male.
551
00:56:40,333 --> 00:56:41,583
Meglio, adesso?
552
00:56:49,829 --> 00:56:51,974
No, no, no no, no, no, no, no.
553
00:56:53,072 --> 00:56:54,972
- Meglio andare.
- Perche'?
554
00:56:55,392 --> 00:56:56,642
Mi conosco, ok?
555
00:56:57,413 --> 00:56:59,585
E siamo stati bravi, non abbiamo
fatto nulla di cui vergognarci.
556
00:56:59,685 --> 00:57:01,085
E' una cosa buona.
557
00:57:01,632 --> 00:57:03,132
Voglio essere bravo.
558
00:57:03,458 --> 00:57:04,108
Ok?
559
00:57:11,310 --> 00:57:12,710
Ti sto offendendo?
560
00:57:19,932 --> 00:57:20,932
Non farlo.
561
00:57:28,170 --> 00:57:30,520
Penso stia cominciando
a infettarsi.
562
00:57:32,372 --> 00:57:34,424
Fermiamoci in farmacia,
al ritorno.
563
00:57:34,524 --> 00:57:35,624
Ottima idea.
564
00:57:42,026 --> 00:57:42,863
{\an8}No, no, no.
565
00:57:42,963 --> 00:57:44,738
{\an8}- Cosi' siamo arrivati pure...
- Cosi' non puo' andare bene.
566
00:57:44,838 --> 00:57:46,406
{\an8}al governo di Bettino Craxi,
567
00:57:46,506 --> 00:57:48,611
{\an8}- siamo arrivati, pentapartito.
- E non facciamo altro che parlare,
568
00:57:48,711 --> 00:57:49,905
{\an8}- parlare e parlare.
- Vedi, parlare.
569
00:57:50,005 --> 00:57:51,206
{\an8}Fammi parlare, dammi un attimo.
570
00:57:51,306 --> 00:57:54,757
{\an8}5 partiti che litigano l'uno
con l'altro, democratici, liberali...
571
00:57:54,857 --> 00:57:56,064
{\an8}Fuma, almeno cosi' non parli,
572
00:57:56,164 --> 00:57:57,669
{\an8}- lasci parlare lei, lui...
- Io fumo, si' fumo.
573
00:57:57,769 --> 00:57:59,485
{\an8}Perche' a me interesserebbe
cosa pensano loro.
574
00:57:59,585 --> 00:58:01,768
{\an8}Allora chiediamoglielo.
Annella, tu cosa ne pensi?
575
00:58:01,868 --> 00:58:03,596
{\an8}- Un governo di Craxi con 5 partiti.
- Ti prego.
576
00:58:03,696 --> 00:58:05,419
{\an8}- Amore, secondo me...
- Dimmelo.
577
00:58:05,519 --> 00:58:06,841
{\an8}E' il compromesso storico.
578
00:58:06,941 --> 00:58:08,375
{\an8}- Ma lo dici cosi'?
- Esatto!
579
00:58:08,475 --> 00:58:10,172
{\an8}- E' una tragedia!
- Il compromesso storico, Elio,
580
00:58:10,272 --> 00:58:11,992
{\an8}- compromesso storico.
- Da quando hai ereditato questa villa
581
00:58:12,092 --> 00:58:13,418
{\an8}tu non sei piu' a stessa.
582
00:58:13,518 --> 00:58:14,989
{\an8}- Io sono stupita di te.
- Ma che cosa c'entra
583
00:58:15,089 --> 00:58:18,053
{\an8}- che ha ereditato la villa?
- Che dici?
584
00:58:18,153 --> 00:58:19,719
{\an8}Sei pazza. Amore...
585
00:58:19,819 --> 00:58:21,842
{\an8}- Ma come!
- Ma sei stronza, veramente.
586
00:58:21,942 --> 00:58:23,953
{\an8}- E c'ha ragione, sei stronza.
- E' il discorso che facevamo un tempo.
587
00:58:24,053 --> 00:58:26,405
{\an8}Ma come?
Ma tu non le dici niente?
588
00:58:26,505 --> 00:58:28,717
{\an8}- Samuel, dille qualche cosa.
- Ma io non ti riconosco piu'.
589
00:58:28,817 --> 00:58:30,025
{\an8}- Non e' cosi' la vita.
- Ti sei rassegnato.
590
00:58:30,125 --> 00:58:32,415
{\an8}Oppure vogliamo dire di Bunuel
che muore di arresto cardiaco
591
00:58:32,515 --> 00:58:33,596
{\an8}per quello che succede?
592
00:58:33,696 --> 00:58:35,793
{\an8}Muore Bunuel,
genio del surrealismo.
593
00:58:35,893 --> 00:58:37,775
{\an8}- Lo conosci Bunuel, tu?
- Il cinema non risolve tutto.
594
00:58:37,875 --> 00:58:39,881
{\an8}Il cinema e'
uno specchio della realta'.
595
00:58:39,981 --> 00:58:41,972
{\an8}- Ed e' un filtro!
- Vedi che siamo chiusi come ricci?
596
00:58:42,072 --> 00:58:45,108
{\an8}E trasmettono "Il fantasma
della liberta'" con continue interru...
597
00:58:45,208 --> 00:58:47,817
{\an8}E lo so anch'io quello! E chi non
adora Bunuel, ma fammi il piacere.
598
00:58:47,917 --> 00:58:49,182
{\an8}Sentiamo un po'
quello che dice lui.
599
00:58:49,282 --> 00:58:51,809
{\an8}Ma cosa vuoi che
ne sappia di questo paese, lui.
600
00:58:51,909 --> 00:58:54,033
{\an8}Di' qualcosa, di' qualcosa,
un'impressione.
601
00:58:54,133 --> 00:58:56,589
{\an8}- Un'impressione ce l'hai?
- Lui e' americano, amore!
602
00:58:56,689 --> 00:58:57,691
{\an8}E' americano!
603
00:58:57,791 --> 00:58:59,539
{\an8}Americano non
vuol dire stupido, comunque.
604
00:58:59,639 --> 00:59:01,239
{\an8}Amore, e' americano...
605
00:59:05,460 --> 00:59:07,005
{\an8}- Ma dai, non te la prendere.
- Ha ragione.
606
00:59:07,105 --> 00:59:09,605
{\an8}Sono sempre stata
molto, molto, molto stronza,
607
00:59:09,705 --> 00:59:11,875
{\an8}specialmente con i politici
di un certo tipo.
608
00:59:11,975 --> 00:59:14,564
{\an8}Non ha detto che e' stupido, ma
perche' devi interpretare le parole...
609
00:59:14,664 --> 00:59:16,026
{\an8}Allora faccio la pazza,
faccio la pazza.
610
00:59:16,126 --> 00:59:17,627
{\an8}- Guarda, preferisco fare la pa...
- Che c'e'?
611
00:59:17,727 --> 00:59:19,027
{\an8}Che e' successo?
612
00:59:19,170 --> 00:59:20,020
{\an8}Samuel.
613
00:59:20,455 --> 00:59:23,584
{\an8}- Che cos'e' successo?
- Non e' niente, succede sempre.
614
00:59:23,684 --> 00:59:25,106
{\an8}Mafalda, ghiaccio?
615
00:59:25,206 --> 00:59:26,656
{\an8}Vita mia, guarda dentro il frigo.
616
00:59:26,756 --> 00:59:27,839
{\an8}15 anni, non e' mai successo.
617
00:59:27,939 --> 00:59:30,389
{\an8}Vi state abituando
a tutto, davvero...
618
01:00:05,799 --> 01:00:07,375
{\an8}Ma ti rendi conto
che fai un mescolone
619
01:00:07,475 --> 01:00:09,192
{\an8}- di tutti gli argomenti?
- Sono nella melma.
620
01:00:09,292 --> 01:00:11,870
{\an8}- Ma quale melma! Di che cosa parli?
- Non c'e' piu' lotta politica.
621
01:00:11,970 --> 01:00:14,409
{\an8}- Non c'e' piu' niente. Guarda.
- Se n'e' andato anche lui.
622
01:00:15,226 --> 01:00:15,976
Elio?
623
01:00:20,579 --> 01:00:21,329
Elio.
624
01:00:22,021 --> 01:00:23,021
Stai bene?
625
01:00:24,440 --> 01:00:25,840
Siediti un attimo.
626
01:00:28,059 --> 01:00:29,109
Se insisti.
627
01:00:33,710 --> 01:00:35,494
Non e' stata colpa mia, vero?
628
01:00:35,594 --> 01:00:36,244
No.
629
01:00:38,647 --> 01:00:39,997
Sono un disastro.
630
01:00:43,296 --> 01:00:44,096
Be'...
631
01:00:44,577 --> 01:00:46,827
mai quanto
il tavolo della cucina.
632
01:00:52,401 --> 01:00:54,201
Dove hai imparato a farlo?
633
01:00:54,538 --> 01:00:57,238
Ce lo faceva mia nonna
quando stavamo male.
634
01:00:57,409 --> 01:00:58,609
Fidati, aiuta.
635
01:01:03,852 --> 01:01:05,502
Ne avevo una anch'io.
636
01:01:05,872 --> 01:01:07,272
- Davvero?
- Si'.
637
01:01:07,810 --> 01:01:09,560
Perche' non la porti mai?
638
01:01:09,830 --> 01:01:12,830
Mia madre dice che
siamo ebrei della discrezione.
639
01:01:13,136 --> 01:01:13,936
Be'...
640
01:01:15,508 --> 01:01:17,708
Direi che
per tua madre funziona.
641
01:01:18,468 --> 01:01:20,218
E' una strega divertente.
642
01:01:24,562 --> 01:01:26,870
Cazzo... mi ammazzi
se fai cosi'.
643
01:01:27,249 --> 01:01:28,549
Oh, spero di no.
644
01:01:39,858 --> 01:01:41,066
- Ciao.
- Ehi! Te ne vai?
645
01:01:41,166 --> 01:01:42,266
Dov'e' Elio?
646
01:01:42,623 --> 01:01:45,370
E' dentro, ha perso un po' di sangue
dal naso a pranzo, sta riposando.
647
01:01:45,470 --> 01:01:46,710
- Ah, davvero?
- Si'.
648
01:01:46,810 --> 01:01:48,710
- Ok, torno subito.
- Ciao.
649
01:01:49,139 --> 01:01:50,389
Non andare via.
650
01:02:02,940 --> 01:02:03,940
{\an8}Stai bene?
651
01:02:11,780 --> 01:02:12,930
{\an8}Usciamo o no?
652
01:02:14,855 --> 01:02:18,432
{\an8}Non so. Non so se posso uscire.
Se mi vede mia madre, si preoccupa.
653
01:02:18,532 --> 01:02:20,482
{\an8}- Davvero?
- E' una rottura.
654
01:02:26,109 --> 01:02:27,309
{\an8}Dov'e' Oliver?
655
01:02:27,592 --> 01:02:29,042
{\an8}Non chiederlo a me.
656
01:02:46,650 --> 01:02:47,850
{\an8}Dov'e' Oliver?
657
01:02:49,050 --> 01:02:51,813
{\an8}- Non e' uscito?
- Signora, vuole un frullato?
658
01:02:51,913 --> 01:02:53,413
{\an8}No, grazie, Mafalda.
659
01:02:53,628 --> 01:02:55,678
{\an8}- Ceniamo tra poco.
- Va bene.
660
01:02:56,092 --> 01:02:57,176
{\an8}Io esco stasera.
661
01:02:57,276 --> 01:02:58,639
{\an8}Dov'e' che vuole andare lui?
662
01:02:58,739 --> 01:03:00,792
{\an8}- Ma di cosa? Ma di cosa?
- Che mi fai preoccupare!
663
01:03:00,892 --> 01:03:02,502
{\an8}Signora,
ha qualcosa che non va.
664
01:03:02,602 --> 01:03:04,752
{\an8}- Lasciamolo fare.
- Ah, vabbe'.
665
01:03:04,919 --> 01:03:06,519
{\an8}Che vuole? Ho 17 anni.
666
01:03:07,031 --> 01:03:08,531
{\an8}Si preoccupa per te.
667
01:03:13,402 --> 01:03:14,652
{\an8}Ti piace, vero?
668
01:03:14,988 --> 01:03:15,838
{\an8}Oliver?
669
01:03:16,924 --> 01:03:18,474
{\an8}A tutti piace Oliver.
670
01:03:19,262 --> 01:03:21,304
{\an8}Penso che
anche tu piaccia a lui.
671
01:03:21,404 --> 01:03:22,604
{\an8}Piu' che a te.
672
01:03:25,215 --> 01:03:26,865
{\an8}E' una tua impressione?
673
01:03:27,219 --> 01:03:28,715
{\an8}No, me l'ha detto lui.
674
01:03:28,815 --> 01:03:30,615
{\an8}Quando te l'avrebbe detto?
675
01:03:31,122 --> 01:03:32,022
{\an8}Poco fa.
676
01:03:57,025 --> 01:03:57,925
{\an8}Mafalda,
677
01:03:58,144 --> 01:03:59,274
{\an8}sai dov'e' Oliver?
678
01:03:59,374 --> 01:04:00,624
{\an8}E io che ne so.
679
01:04:30,879 --> 01:04:36,879
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
680
01:04:37,879 --> 01:04:42,879
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
681
01:06:06,430 --> 01:06:07,430
Traditore.
682
01:06:18,857 --> 01:06:19,857
Traditore.
683
01:06:34,557 --> 01:06:37,228
{\an8}Questo e' Craxi.
Faccio il centro di Craxi.
684
01:06:37,328 --> 01:06:38,728
{\an8}Il centro
di Craxi con questa...
685
01:06:38,828 --> 01:06:40,528
{\an8}E' il centro geometrico.
686
01:06:41,505 --> 01:06:45,437
{\an8}Ma se io ti tiro un raggio
dal centro di Craxi,
687
01:06:45,537 --> 01:06:46,737
{\an8}lo chiamo "r",
688
01:06:47,478 --> 01:06:48,728
{\an8}a un punto P...
689
01:06:49,147 --> 01:06:50,297
{\an8}cosa ottengo?
690
01:06:53,664 --> 01:06:54,964
{\an8}- Ciao.
- Ciao.
691
01:06:56,146 --> 01:06:57,046
{\an8}Sono io.
692
01:06:57,866 --> 01:06:58,807
{\an8}Sei Marzia?
693
01:06:58,907 --> 01:07:00,789
{\an8}Certo che si'.
Non l'avevi capito?
694
01:07:00,889 --> 01:07:01,789
{\an8}Scusami.
695
01:07:22,113 --> 01:07:23,113
{\an8}E' per me?
696
01:07:24,760 --> 01:07:25,610
{\an8}Grazie.
697
01:07:26,872 --> 01:07:27,722
{\an8}Grazie.
698
01:07:42,643 --> 01:07:44,143
{\an8}Leggi davvero tanto?
699
01:07:44,893 --> 01:07:47,980
{\an8}Anch'io adoro leggere,
ma non lo dico a nessuno.
700
01:07:48,235 --> 01:07:49,285
{\an8}Perche' no?
701
01:07:50,017 --> 01:07:50,867
{\an8}Non so.
702
01:07:53,441 --> 01:07:54,741
{\an8}Forse perche'...
703
01:07:55,254 --> 01:07:57,654
{\an8}le persone che
leggono sono un po'...
704
01:07:58,370 --> 01:07:59,370
{\an8}riservate.
705
01:08:00,961 --> 01:08:02,861
{\an8}Nascondono chi sono davvero.
706
01:08:04,669 --> 01:08:06,569
{\an8}Tu nascondi chi sei davvero?
707
01:08:07,321 --> 01:08:07,971
{\an8}No.
708
01:08:08,227 --> 01:08:10,127
{\an8}- Non con te.
- Non con me?
709
01:08:14,376 --> 01:08:15,976
{\an8}Be', forse un pochino.
710
01:08:16,554 --> 01:08:17,754
{\an8}Che vuoi dire?
711
01:08:19,325 --> 01:08:21,475
{\an8}Sai esattamente
che voglio dire.
712
01:08:21,812 --> 01:08:23,262
{\an8}Perche' dici cosi'?
713
01:08:24,021 --> 01:08:24,921
{\an8}Perche'?
714
01:08:27,430 --> 01:08:28,430
{\an8}Perche'...
715
01:08:29,325 --> 01:08:30,425
{\an8}penso che...
716
01:08:31,065 --> 01:08:32,565
{\an8}mi farai soffrire...
717
01:08:33,198 --> 01:08:34,948
{\an8}e io non voglio soffrire.
718
01:08:51,866 --> 01:08:53,231
{\an8}Sei durissimo.
719
01:08:59,931 --> 01:09:00,874
{\an8}Aspetta.
720
01:09:01,635 --> 01:09:02,535
{\an8}Baciami.
721
01:09:10,556 --> 01:09:12,256
{\an8}- Va bene cosi'?
- Si'.
722
01:09:13,471 --> 01:09:14,571
{\an8}E' un bugia?
723
01:09:25,743 --> 01:09:26,961
{\an8}Oh, cazzo, scusami.
724
01:09:27,061 --> 01:09:28,799
{\an8}- Scusami. Mi dispiace.
- Tranquillo.
725
01:09:28,899 --> 01:09:31,699
{\an8}Sei arrabbiata con me?
Sei arrabbiata con me?
726
01:09:41,553 --> 01:09:43,053
{\an8}Cosa c'e' da ridere?
727
01:09:43,170 --> 01:09:44,320
{\an8}Perche' ridi?
728
01:09:44,965 --> 01:09:46,315
{\an8}Lasciami in pace.
729
01:09:47,769 --> 01:09:49,519
{\an8}Cazzo, e' stato stupendo.
730
01:09:57,309 --> 01:09:58,826
Ti prego, non evitarmi.
731
01:09:58,926 --> 01:10:01,129
Mi uccide. Non sopporto
sapere che mi odi.
732
01:10:01,229 --> 01:10:03,663
Il tuo silenzio mi uccide.
Se mi odiassi, morirei.
733
01:10:03,763 --> 01:10:05,263
Sono una mammoletta.
734
01:10:08,277 --> 01:10:09,877
Decisamente esagerato.
735
01:10:19,847 --> 01:10:21,597
Non sopporto il silenzio.
736
01:10:22,741 --> 01:10:24,391
Ho bisogno di parlarti.
737
01:10:46,745 --> 01:10:48,945
Ci siamo divertiti,
questa notte?
738
01:10:49,558 --> 01:10:50,458
{\an8}Insomma.
739
01:10:55,371 --> 01:10:57,221
Devi essere stanco, allora.
740
01:10:57,970 --> 01:11:00,020
O anche tu hai giocato a poker?
741
01:11:00,186 --> 01:11:01,736
Io non gioco a poker.
742
01:11:02,810 --> 01:11:04,738
Abbiamo centinaia di diapositive
del nostro lottatore
743
01:11:04,838 --> 01:11:07,438
e ne sono arrivate altre
ieri da Berlino.
744
01:11:07,724 --> 01:11:09,770
Dovremmo iniziare
a catalogarle.
745
01:11:09,870 --> 01:11:12,670
- Ci terra' impegnati fino a pranzo.
- Certo.
746
01:11:15,801 --> 01:11:17,151
Bellissimi, vero?
747
01:11:19,367 --> 01:11:21,506
Sono anche
incredibilmente sensuali.
748
01:11:21,606 --> 01:11:24,906
Perche' sono piu' ellenistici,
nell'Atene del V secolo.
749
01:11:25,163 --> 01:11:28,463
Probabilmente scolpiti
sotto l'influenza di Prassitele.
750
01:11:33,625 --> 01:11:36,225
"Il principale scultore
dell'antichita'."
751
01:11:59,525 --> 01:12:01,673
Cresci.
Ci vediamo a mezzanotte.
752
01:12:12,468 --> 01:12:13,318
Cresci.
753
01:12:13,766 --> 01:12:15,466
Ci vediamo a mezzanotte.
754
01:12:18,438 --> 01:12:21,629
I muscoli sono scolpiti.
Guarda lo stomaco, per esempio.
755
01:12:21,729 --> 01:12:24,863
Nessuno di questi corpi e' dritto,
sono tutti ricurvi.
756
01:12:24,963 --> 01:12:27,315
A volte in posizioni
impossibili, eppure...
757
01:12:27,415 --> 01:12:28,465
disinvolti.
758
01:12:29,101 --> 01:12:31,550
Da qui la loro ambiguita'
senza tempo.
759
01:12:32,264 --> 01:12:34,964
Come se ti stessero sfidando
a desiderarli.
760
01:12:55,295 --> 01:12:57,307
Ricorda che
Isaac e Mounir vengono a cena.
761
01:12:57,407 --> 01:13:00,107
- Conosciuti anche come Sonny e Cher.
- Ok.
762
01:13:01,165 --> 01:13:03,404
Mettiti la camicia che
ti hanno preso per il compleanno.
763
01:13:03,504 --> 01:13:04,154
No.
764
01:13:05,727 --> 01:13:08,270
- Caro, l'hanno presa a Miami.
- Scusa, e' troppo grande.
765
01:13:08,370 --> 01:13:10,273
- Dai, li fara' contenti.
- Sembro ridicolo.
766
01:13:10,373 --> 01:13:13,106
La provo per Oliver. Se dice
che sembro uno spaventapasseri,
767
01:13:13,206 --> 01:13:14,356
non la metto.
768
01:13:14,506 --> 01:13:15,356
Oliver?
769
01:13:17,373 --> 01:13:18,723
Ehi, che ora fai?
770
01:13:19,610 --> 01:13:20,610
Sono le 2.
771
01:13:25,227 --> 01:13:26,027
Be'...
772
01:13:26,721 --> 01:13:27,571
A dopo.
773
01:13:27,846 --> 01:13:28,696
A dopo.
774
01:13:40,410 --> 01:13:41,310
Mafalda.
775
01:13:44,665 --> 01:13:46,450
{\an8}Non ci saro' per cena.
776
01:13:46,550 --> 01:13:48,150
{\an8}Vabbe', signor Oliver.
777
01:13:52,457 --> 01:13:53,757
- Ciao.
- Ciao.
778
01:14:20,183 --> 01:14:21,683
{\an8}Buongiorno, Mafalda.
779
01:14:22,048 --> 01:14:22,898
{\an8}Marzia.
780
01:14:26,137 --> 01:14:27,287
{\an8}Dove andiamo?
781
01:14:27,548 --> 01:14:28,548
{\an8}Lo vedrai.
782
01:14:43,886 --> 01:14:44,836
{\an8}Smettila!
783
01:17:21,193 --> 01:17:23,188
{\an8}- Come stai, amico mio?
- Ehi, ciao!
784
01:17:23,288 --> 01:17:25,164
{\an8}- Da quanto tempo.
- Da quanto tempo, si'.
785
01:17:25,264 --> 01:17:27,964
{\an8}- Elio. Sei cresciuto un sacco.
- Tutto ok?
786
01:17:28,248 --> 01:17:30,332
- Come va? Che piacere.
- Bene.
787
01:17:30,432 --> 01:17:31,692
{\an8}Ricordate Marzia,
dall'anno scorso?
788
01:17:31,792 --> 01:17:33,472
{\an8}- Si', certo.
- Salve.
789
01:17:33,801 --> 01:17:35,545
{\an8}- Marzia, ricordi Isaac?
- La ragazza di Parigi?
790
01:17:35,645 --> 01:17:36,935
{\an8}- Si'.
- Piacere.
791
01:17:37,035 --> 01:17:39,335
{\an8}- Piacere.
- Ceni con noi, stasera?
792
01:17:39,594 --> 01:17:41,374
{\an8}- No, no, devo andare.
- Sicura?
793
01:17:41,474 --> 01:17:42,841
{\an8}- Si', si'.
- Va bene.
794
01:17:42,941 --> 01:17:44,530
{\an8}- Buona serata.
- Grazie.
795
01:17:44,630 --> 01:17:46,330
{\an8}- Grazie. Ciao.
- Ciao.
796
01:17:50,290 --> 01:17:51,290
Questa qui
797
01:17:52,768 --> 01:17:55,750
e' quella che ci avete
gentilmente mandato dalla Cina.
798
01:17:55,850 --> 01:17:57,434
Oh, sembra magnifica.
799
01:17:57,534 --> 01:17:59,884
Vieni Mounir, Mounir,
dai, dai, dai.
800
01:18:01,863 --> 01:18:04,036
- Non posso metterla, mi hanno visto.
- Si' che puoi.
801
01:18:04,136 --> 01:18:05,369
Sembrera' fatto apposta.
802
01:18:05,469 --> 01:18:07,849
Papa'! Papa',
sembrera' fatto apposta.
803
01:18:07,949 --> 01:18:10,150
Comportati bene stasera,
non ridere.
804
01:18:10,250 --> 01:18:12,190
Quando ti dico
di suonare, tu suoni.
805
01:18:12,290 --> 01:18:14,641
Sei troppo grande per non accettare
le persone per cio' che sono.
806
01:18:14,741 --> 01:18:16,003
Che hanno che non va?
807
01:18:16,103 --> 01:18:18,537
Cos'hanno che non va?
Li chiami Sonny e Cher alle spalle?
808
01:18:18,637 --> 01:18:21,902
- E accetti i loro regali?
- E' mamma a chiamarli cosi'!
809
01:18:22,002 --> 01:18:24,159
L'unico a farci
brutta figura sei tu.
810
01:18:24,259 --> 01:18:27,009
E' perche' sono gay
o perche' sono ridicoli?
811
01:18:29,422 --> 01:18:31,372
Se all'eta' di Mounir ne saprai
812
01:18:31,472 --> 01:18:34,331
tanto quanto lui di economia,
sarai un uomo molto saggio.
813
01:18:34,431 --> 01:18:37,081
E... e... e...
e una mia fonte di credito.
814
01:18:37,498 --> 01:18:39,981
Ora... Dai, mettiti questa.
815
01:18:49,175 --> 01:18:51,647
Sono... incredibili, io...
816
01:19:44,508 --> 01:19:46,180
Scusate, devo andare a letto.
817
01:19:46,280 --> 01:19:48,130
Scusate, sono stanchissimo.
818
01:19:50,338 --> 01:19:51,088
Elio.
819
01:19:51,543 --> 01:19:52,293
Elio.
820
01:19:54,275 --> 01:19:55,975
- Grazie.
- Buonanotte.
821
01:19:56,365 --> 01:19:58,265
- Buonanotte.
- Buonanotte.
822
01:20:01,945 --> 01:20:02,995
Ti conosco?
823
01:20:21,381 --> 01:20:23,081
Grazie ancora per tutto.
824
01:21:12,631 --> 01:21:14,581
Sono contento che sei venuto.
825
01:21:25,223 --> 01:21:26,373
Sono nervoso.
826
01:22:05,601 --> 01:22:08,001
Guarda cos'hai
combinato, qua dentro.
827
01:22:09,430 --> 01:22:10,380
E' bello.
828
01:22:37,830 --> 01:22:38,830
Stai bene?
829
01:22:44,770 --> 01:22:45,670
Io bene.
830
01:23:12,391 --> 01:23:14,641
- Posso baciarti?
- Si', ti prego.
831
01:24:14,411 --> 01:24:15,561
Che cosa fai?
832
01:24:16,641 --> 01:24:17,491
Niente.
833
01:24:30,129 --> 01:24:31,529
Sei felice, cosi'?
834
01:24:33,237 --> 01:24:35,130
Non e' che adesso
ti viene il sangue al naso?
835
01:24:35,230 --> 01:24:36,830
No che non mi viene...
836
01:25:06,670 --> 01:25:08,583
Via, via, via, via, via!
837
01:25:12,646 --> 01:25:13,946
Sfilala e basta.
838
01:25:16,179 --> 01:25:17,379
O la sfilo io.
839
01:25:48,651 --> 01:25:49,501
Oliver.
840
01:26:30,694 --> 01:26:33,944
Chiamami con il tuo nome
e io ti chiamero' con il mio.
841
01:26:37,554 --> 01:26:38,304
Elio.
842
01:26:41,091 --> 01:26:42,502
Oliver.
843
01:26:45,744 --> 01:26:46,494
Elio.
844
01:26:48,278 --> 01:26:49,350
Oliver.
845
01:26:49,450 --> 01:26:50,211
Elio.
846
01:27:04,029 --> 01:27:05,443
Abbiamo fatto rumore?
847
01:27:05,957 --> 01:27:07,430
Nulla di cui preoccuparsi.
848
01:27:07,550 --> 01:27:10,130
Non so, Mafalda
cerca sempre dei segnali.
849
01:27:10,230 --> 01:27:11,780
Be', non ne trovera'.
850
01:27:19,769 --> 01:27:23,069
Indossavi quella camicia
il primo giorno che arrivasti.
851
01:27:23,395 --> 01:27:25,645
Quando te ne andrai,
me la darai?
852
01:28:36,394 --> 01:28:37,794
Andiamo a nuotare.
853
01:29:30,530 --> 01:29:33,523
Terrai per te cio' che
e' successo l'altra notte con me?
854
01:29:33,623 --> 01:29:34,423
Certo.
855
01:30:43,988 --> 01:30:44,738
Elio.
856
01:30:45,631 --> 01:30:46,631
Vieni qui.
857
01:30:51,950 --> 01:30:53,400
Togliti il costume.
858
01:31:09,250 --> 01:31:11,990
Be', e' promettente.
Ce l'hai di nuovo duro.
859
01:31:12,216 --> 01:31:12,966
Bene.
860
01:31:57,690 --> 01:31:59,710
Professore, ho avuto il suo appunto.
Grazie per avermelo ricordato.
861
01:31:59,810 --> 01:32:01,559
Oggi andro' in citta'
a prendere quei dattiloscritti.
862
01:32:01,659 --> 01:32:04,510
Quindi oggi pomeriggio potrebbe
essere il momento buono per...
863
01:32:04,610 --> 01:32:05,460
A dopo.
864
01:32:08,365 --> 01:32:10,320
Prima di andartene ce la farai.
865
01:32:10,420 --> 01:32:11,250
Va bene.
866
01:32:11,350 --> 01:32:12,300
Allora...
867
01:32:12,655 --> 01:32:13,437
A dopo.
868
01:32:13,537 --> 01:32:14,387
A dopo!
869
01:32:26,721 --> 01:32:27,571
Oliver!
870
01:32:38,704 --> 01:32:40,557
Non sei ancora stufo di me?
871
01:32:40,831 --> 01:32:43,481
No, volevo...
volevo proprio stare con te.
872
01:32:46,814 --> 01:32:48,849
Io... io... io me ne vado.
873
01:32:50,730 --> 01:32:53,630
Sai quanto sono felice
che siamo stati insieme?
874
01:32:55,250 --> 01:32:56,250
Non lo so.
875
01:32:57,942 --> 01:32:59,642
Ma certo che non lo sai.
876
01:33:01,438 --> 01:33:03,788
Non voglio
che tu ti penta di nulla.
877
01:33:04,112 --> 01:33:07,562
E odio il pensiero che forse
potrei averti incasinato o...
878
01:33:08,396 --> 01:33:10,158
non vorrei dovessimo scontarla.
879
01:33:10,278 --> 01:33:12,930
No, non lo diro' a qualcuno,
880
01:33:13,562 --> 01:33:15,812
tu... tu non avrai
alcun problema.
881
01:33:16,166 --> 01:33:18,016
Non intendevo questo.
882
01:33:29,698 --> 01:33:31,748
Sei felice
che son venuto qui?
883
01:33:37,951 --> 01:33:39,601
Se potessi, ti bacerei.
884
01:33:51,292 --> 01:33:53,143
{\an8}E sai com'e'. Si cambia!
885
01:33:53,263 --> 01:33:55,023
{\an8}Meno male
che c'erano i partigiani.
886
01:33:55,143 --> 01:33:59,151
{\an8}Capisco, ma ora i tempi
sono cambiati. Adesso sono diversi.
887
01:33:59,368 --> 01:34:02,066
{\an8}- Che ne pensi di Bettino?
- Non mi piace.
888
01:34:02,186 --> 01:34:04,116
{\an8}- Non mi piace.
- A me piace.
889
01:34:04,239 --> 01:34:07,239
{\an8}- A me no.
- E son contenta che sia arrivato li'.
890
01:34:07,759 --> 01:34:09,309
{\an8}Son proprio contenta.
891
01:34:09,724 --> 01:34:11,751
{\an8}Non so. Vedremo.
892
01:34:12,705 --> 01:34:15,379
{\an8}Vediamo un po'?
Ma che abbiamo da fare?
893
01:34:15,499 --> 01:34:18,138
{\an8}Tanto comandano loro.
Comandano loro.
894
01:34:18,258 --> 01:34:19,608
{\an8}Vedremo, vedremo.
895
01:34:19,984 --> 01:34:21,799
{\an8}Ah! Pasquina!
896
01:34:22,214 --> 01:34:25,011
{\an8}- Buongiorno.
- Buongiorno, signora.
897
01:34:25,974 --> 01:34:27,924
{\an8}- Tortelli cremaschi.
- Si'.
898
01:34:59,896 --> 01:35:04,293
["Radio Varsavia",
Franco Battiato]
899
01:35:04,413 --> 01:35:10,497
# E i volontari laici
scendevano in pigiama per le scale #
900
01:35:12,779 --> 01:35:17,983
# Per aiutare i prigionieri #
901
01:35:20,141 --> 01:35:25,064
# Facevano le bende con lenzuola #
902
01:35:31,675 --> 01:35:38,932
# E i cittadini attoniti
fingevano di non capire niente #
903
01:35:40,625 --> 01:35:45,009
# Per aiutare i disertori #
904
01:35:48,005 --> 01:35:51,920
# E chi scappava in occidente. #
905
01:35:52,020 --> 01:35:53,020
Oh, cazzo.
906
01:36:00,155 --> 01:36:01,555
# Radio Varsavia #
907
01:36:03,353 --> 01:36:07,038
# L'ultimo appello
e' da dimenticare #
908
01:36:20,773 --> 01:36:22,173
# Radio Varsavia #
909
01:36:23,626 --> 01:36:27,160
# L'ultimo appello
e' da dimenticare #
910
01:36:38,010 --> 01:36:45,278
# E i commercianti punici
prendevano sentieri di montagna #
911
01:36:46,781 --> 01:36:51,311
# Per evitare i doganieri #
912
01:36:54,127 --> 01:36:58,913
# Ed arrivare in Abissinia. #
913
01:37:06,048 --> 01:37:08,467
# La Cina era lontana #
914
01:37:09,024 --> 01:37:12,680
# L'orgoglio
di fantastiche operaie #
915
01:37:14,353 --> 01:37:19,800
# Che lavoravano la seta. #
916
01:37:21,713 --> 01:37:26,249
# Le biciclette di Shangai. #
917
01:37:27,470 --> 01:37:28,270
Cazzo.
918
01:37:34,253 --> 01:37:35,653
# Radio Varsavia #
919
01:37:37,003 --> 01:37:41,106
# L'ultimo appello
e' da dimenticare. #
920
01:37:44,010 --> 01:37:44,810
Cazzo.
921
01:37:54,727 --> 01:37:56,127
# Radio Varsavia #
922
01:37:57,727 --> 01:37:59,427
# L'ultimo appello... ##
923
01:38:44,410 --> 01:38:45,610
Che hai fatto?
924
01:38:46,527 --> 01:38:47,777
- Nulla.
- No?
925
01:38:56,430 --> 01:38:58,195
Oh, capisco.
926
01:38:58,941 --> 01:39:02,650
Sei gia' entrato nel mondo vegetale.
Il prossimo cosa sara'? Minerali?
927
01:39:02,990 --> 01:39:06,290
Immagino che tu sia gia passato
dagli animali che, sai, sono io.
928
01:39:06,410 --> 01:39:08,099
Somo malato, eh?
929
01:39:11,250 --> 01:39:13,470
Vorrei che tutti
fossero malati come te.
930
01:39:14,603 --> 01:39:17,190
- Ti prego, non farlo.
- Vuoi vedere qualcosa di malato?
931
01:39:17,310 --> 01:39:19,750
- Vuoi vedere qualcosa di malato?
- Ti prego, non farlo.
932
01:39:19,870 --> 01:39:21,620
Ehi! Ti prego, non farlo.
933
01:39:26,109 --> 01:39:27,709
Perche' mi fai questo?
934
01:39:28,830 --> 01:39:30,934
Cosa fai? Fermati,
mi fai male, cazzo!
935
01:39:31,054 --> 01:39:32,654
Allora non combattere.
936
01:39:45,790 --> 01:39:46,790
Vieni qui.
937
01:39:55,451 --> 01:39:56,251
Scusa.
938
01:39:57,330 --> 01:39:58,530
Va tutto bene.
939
01:40:18,310 --> 01:40:19,510
Va tutto bene.
940
01:40:20,670 --> 01:40:22,620
Non voglio che tu te ne vada.
941
01:40:25,851 --> 01:40:28,301
Dio, abbiamo
perso cosi' tanti giorni!
942
01:40:28,853 --> 01:40:30,710
- Perche' non mi ha dato un segno?
- L'ho fatto.
943
01:40:30,830 --> 01:40:32,009
- Non me l'hai fatto capire.
- Ma si'!
944
01:40:32,129 --> 01:40:33,679
Quando hai... quando?
945
01:40:34,137 --> 01:40:36,183
Ricordi mentre stavamo
giocando a volleyball?
946
01:40:36,303 --> 01:40:37,751
Io ti toccai
947
01:40:39,330 --> 01:40:40,730
solo per mostrarti
948
01:40:41,270 --> 01:40:42,819
che mi piacevi?
949
01:40:43,750 --> 01:40:47,110
- Reagisti come se t'avessi molestato.
- Scusa, mi dispiace.
950
01:40:47,230 --> 01:40:50,480
No, va bene. Solo che
decisi di mantenere le distanze.
951
01:40:52,054 --> 01:40:52,904
Non so.
952
01:40:57,827 --> 01:41:00,627
Sono stato qui fuori
per ore quasi ogni sera.
953
01:41:01,543 --> 01:41:02,743
Non lo sapevo.
954
01:41:05,468 --> 01:41:06,718
E' buffo, io...
955
01:41:07,849 --> 01:41:09,049
Pensavo che...
956
01:41:09,737 --> 01:41:12,187
- Si', so che pensavi.
- Basta, basta.
957
01:41:50,963 --> 01:41:52,113
Per Oliver...
958
01:41:53,287 --> 01:41:54,648
da Elio.
959
01:42:05,210 --> 01:42:05,960
Elio?
960
01:42:18,253 --> 01:42:20,053
{\an8}Sei sparito da tre giorni.
961
01:42:25,088 --> 01:42:26,390
Dovevo lavorare.
962
01:42:27,590 --> 01:42:29,940
{\an8}Si', ma sei
completamente scomparso.
963
01:42:31,399 --> 01:42:33,411
Si', non so, e' solo che...
964
01:42:36,179 --> 01:42:37,679
{\an8}avevo tanto da fare.
965
01:42:47,230 --> 01:42:49,230
Io... non sono la tua ragazza?
966
01:43:11,610 --> 01:43:14,510
Oliver deve andare
a Bergamo per alcuni giorni.
967
01:43:16,086 --> 01:43:17,786
Ricerca all'universita'.
968
01:43:18,955 --> 01:43:20,955
Poi tornera' a casa da Linate.
969
01:43:22,668 --> 01:43:23,768
Oh, ma Elio?
970
01:43:26,656 --> 01:43:29,170
Forse per loro due
potrebbe essere carino
971
01:43:29,290 --> 01:43:31,640
andarsene
per un paio di giorni, no?
972
01:43:35,490 --> 01:43:36,831
Che ne pensi?
973
01:43:39,810 --> 01:43:41,530
Lo sai che sei
il nostro studente preferito.
974
01:43:41,630 --> 01:43:43,530
- Devi tornare.
- Non lo sta dicendo per dire?
975
01:43:43,630 --> 01:43:46,030
- Oliver.
- Grazie mille, professore.
976
01:43:47,685 --> 01:43:48,685
Oh, cielo.
977
01:43:50,860 --> 01:43:52,262
Ti prego,
ti prego, torna presto.
978
01:43:52,362 --> 01:43:55,512
Tornare? Vado a casa
a fare i bagagli. Io qui vivo!
979
01:43:55,950 --> 01:43:57,300
Sei il benvenuto!
980
01:43:58,410 --> 01:43:59,310
Oh, be'.
981
01:44:00,360 --> 01:44:02,150
- Grazie mille, gente.
- Ah, figurati.
982
01:44:02,250 --> 01:44:03,500
Oliver, Oliver.
983
01:44:04,880 --> 01:44:05,680
Torna.
984
01:44:06,630 --> 01:44:09,980
Venga qui, venga qui.
E' stato splendido. Grazie, gente.
985
01:44:11,050 --> 01:44:11,850
Be'...
986
01:44:12,480 --> 01:44:13,590
A dopo, Perlman.
987
01:44:13,690 --> 01:44:15,790
- A dopo!
- Dopo, dopo, dopo...
988
01:44:16,484 --> 01:44:17,836
- Ciao.
- Ciao, ciao.
989
01:44:17,936 --> 01:44:19,956
- Arrivederci.
- Arrivederci.
990
01:44:20,056 --> 01:44:21,656
- Ciao.
- Ciao, ciao.
991
01:44:25,970 --> 01:44:28,420
Di' a Elio di chiamare
quando arrivate la'!
992
01:44:31,995 --> 01:44:33,280
Oh, no!
993
01:44:48,274 --> 01:44:49,024
Bene.
994
01:44:49,919 --> 01:44:52,769
{\an8}Stasera vieni a cena
da noi? Vieni con Marzia.
995
01:44:54,908 --> 01:44:55,958
{\an8}Ciao, cara.
996
01:45:04,320 --> 01:45:05,100
Che c'e'?
997
01:45:05,200 --> 01:45:06,390
- Nulla.
- Cosa!
998
01:45:06,490 --> 01:45:07,330
Nulla.
999
01:45:13,384 --> 01:45:17,426
["Mistery of love",
Sufjan Stevens]
1000
01:45:17,881 --> 01:45:20,857
# Oh, vedere
senza i miei occhi #
1001
01:45:22,094 --> 01:45:26,649
# La prima volta
che mi hai baciato #
1002
01:45:26,769 --> 01:45:30,844
# Ad un certo punto ho pianto #
1003
01:45:31,254 --> 01:45:35,240
# Ho costruito
le tue mura intorno a me #
1004
01:45:35,360 --> 01:45:36,450
Si'!
1005
01:45:36,570 --> 01:45:39,928
# Rumore bianco,
che suono orribile #
1006
01:45:40,160 --> 01:45:41,320
Oliver!
1007
01:45:41,920 --> 01:45:43,109
Elio!
1008
01:45:44,054 --> 01:45:45,197
Elio!
1009
01:45:45,415 --> 01:45:47,999
# Ho sentito
i miei piedi sul terreno #
1010
01:45:49,043 --> 01:45:53,009
# Mano di Dio, liberami ##
1011
01:45:59,360 --> 01:46:02,474
- Oliver!
- Elio!
1012
01:47:10,941 --> 01:47:12,426
Oddio.
1013
01:47:38,316 --> 01:47:41,646
# Quando mi sento innamorato #
1014
01:47:42,082 --> 01:47:46,683
# E dico di sentirmi
innamorato... #
1015
01:48:08,050 --> 01:48:08,840
Hai sentito?
1016
01:48:10,490 --> 01:48:12,010
Aspetta, aspetta, aspetta.
1017
01:48:14,680 --> 01:48:17,130
No, no, no! E' da...
da questa parte, dai!
1018
01:48:17,250 --> 01:48:18,750
Te la stai perdendo!
1019
01:48:19,510 --> 01:48:20,430
Eddai!
1020
01:48:25,567 --> 01:48:26,467
Ragazzi!
1021
01:48:26,567 --> 01:48:27,467
Ragazzi!
1022
01:48:33,011 --> 01:48:33,711
Si'!
1023
01:48:34,016 --> 01:48:34,866
Questo!
1024
01:48:35,174 --> 01:48:37,124
Questo... voi... voi siete...
1025
01:48:46,206 --> 01:48:47,477
{\an8}Mi dispiace.
1026
01:48:47,982 --> 01:48:52,376
{\an8}Un secondo. Per favore.
Per favore, un secondo. Un secondo.
1027
01:49:11,978 --> 01:49:14,340
{\an8}Li ho visti l'anno scorso.
1028
01:49:14,676 --> 01:49:17,060
{\an8}Richard Butler... fantastico!
1029
01:49:17,395 --> 01:49:20,655
{\an8}Ma davvero? Li abbiamo
visti anche noi in concerto.
1030
01:49:20,868 --> 01:49:24,430
{\an8}Siamo andati
fino a Londra in autostop.
1031
01:49:25,615 --> 01:49:26,765
Che ha detto?
1032
01:49:33,234 --> 01:49:34,034
Cazzo.
1033
01:51:25,390 --> 01:51:27,090
Hai preso il passaporto?
1034
01:51:34,933 --> 01:51:40,097
Il treno espresso 597 delle 11:28
diretto a Milano Centrale
1035
01:51:40,197 --> 01:51:42,940
e' in partenza dal binario 1.
1036
01:51:43,040 --> 01:51:44,040
Ferma a...
1037
01:51:44,386 --> 01:51:49,321
Ponte Selva, Vertova,
Borgo Palazzo, Bergamo,
1038
01:51:49,763 --> 01:51:52,853
Stezzano, Dalmine,
Treviglio ovest,
1039
01:51:53,333 --> 01:51:56,956
Cassano d'Adda,
Vignate, Pioltello-Limito,
1040
01:51:57,056 --> 01:51:59,386
Milano Lambrate,
Milano centrale.
1041
01:53:27,370 --> 01:53:28,170
Cazzo.
1042
01:53:49,383 --> 01:53:50,283
{\an8}Mafalda?
1043
01:53:51,642 --> 01:53:52,442
Mamma?
1044
01:53:53,890 --> 01:53:55,040
{\an8}Si', sono io.
1045
01:53:56,648 --> 01:53:59,274
{\an8}Si', va tutto bene.
Sono alla stazione.
1046
01:53:59,718 --> 01:54:00,718
A Clusone.
1047
01:54:02,997 --> 01:54:04,934
{\an8}Senti, mamma, puoi...
1048
01:54:06,295 --> 01:54:08,395
{\an8}Puoi venirmi
a prendere, mamma?
1049
01:54:54,340 --> 01:54:55,090
{\an8}Ciao.
1050
01:54:58,950 --> 01:54:59,950
{\an8}Come stai?
1051
01:55:00,865 --> 01:55:01,615
{\an8}Bene.
1052
01:55:06,034 --> 01:55:08,802
{\an8}Ho letto
il libro che mi hai preso.
1053
01:55:10,030 --> 01:55:11,030
{\an8}Le poesie.
1054
01:55:11,711 --> 01:55:14,461
{\an8}Sono... sono molto belle.
Mi piace questa...
1055
01:55:14,858 --> 01:55:16,058
{\an8}Antonia Pozzi.
1056
01:55:19,571 --> 01:55:22,972
{\an8}Mi spiace tanto...
che tu sia triste.
1057
01:55:24,691 --> 01:55:27,141
{\an8}Te lo dico
perche' volevo dirti che...
1058
01:55:27,733 --> 01:55:29,183
{\an8}non ce l'ho con te.
1059
01:55:31,022 --> 01:55:31,922
{\an8}Davvero.
1060
01:55:40,027 --> 01:55:41,327
{\an8}Io ti amo, Elio.
1061
01:55:46,784 --> 01:55:48,034
{\an8}Restiamo amici?
1062
01:55:49,902 --> 01:55:51,002
{\an8}Per la vita?
1063
01:55:52,189 --> 01:55:53,289
{\an8}Per la vita.
1064
01:57:01,450 --> 01:57:03,100
Mi sei mancato, a cena.
1065
01:57:26,810 --> 01:57:27,660
Allora?
1066
01:57:30,080 --> 01:57:31,480
Bentornato a casa.
1067
01:57:31,735 --> 01:57:32,585
Grazie.
1068
01:57:34,080 --> 01:57:36,680
- A Oliver e' piaciuto il viaggio?
- Si'.
1069
01:57:36,996 --> 01:57:38,146
Penso di si'.
1070
01:57:39,472 --> 01:57:41,222
Bell'amicizia, la vostra.
1071
01:57:43,224 --> 01:57:43,974
Gia'.
1072
01:57:50,710 --> 01:57:53,760
Sei troppo sveglio per
non capire quanto sia raro,
1073
01:57:55,831 --> 01:57:58,431
speciale,
cio' che avete vissuto voi due.
1074
01:58:00,950 --> 01:58:02,948
Oliver era Oliver.
1075
01:58:06,425 --> 01:58:07,775
{\an8}"Perche' era lui.
1076
01:58:09,476 --> 01:58:10,826
{\an8}"Perche' ero io."
1077
01:58:11,550 --> 01:58:14,449
- Oliver sara' intelligente, ma...
- Oh, no, no.
1078
01:58:14,569 --> 01:58:16,369
Era piu' che intelligente.
1079
01:58:18,390 --> 01:58:20,190
Cio' che voi avete vissuto
1080
01:58:21,330 --> 01:58:24,380
aveva tutto e nulla
a che fare con l'intelligenza.
1081
01:58:25,059 --> 01:58:26,409
Lui era in gamba.
1082
01:58:28,409 --> 01:58:31,159
Siete stati fortunati
a trovarvi, perche'...
1083
01:58:32,472 --> 01:58:34,172
siete in gamba entrambi.
1084
01:58:41,046 --> 01:58:43,346
Penso che lui fosse
migliore di me.
1085
01:58:44,904 --> 01:58:46,354
Era migliore di me.
1086
01:58:49,450 --> 01:58:52,250
Sono certo che lui
direbbe la stessa cosa di te.
1087
01:58:52,370 --> 01:58:54,270
Si', direbbe la stessa cosa.
1088
01:58:54,630 --> 01:58:56,280
Il che vi rende uguali.
1089
01:59:00,000 --> 01:59:01,750
Quando meno te l'aspetti,
1090
01:59:03,469 --> 01:59:06,695
la natura subdolamente
trova i nostri punti deboli.
1091
01:59:09,742 --> 01:59:10,592
Solo...
1092
01:59:11,887 --> 01:59:13,437
ricorda che sono qui.
1093
01:59:21,150 --> 01:59:23,600
Magari ora
vorresti non provare nulla.
1094
01:59:24,610 --> 01:59:27,110
Forse non hai
mai voluto provare nulla.
1095
01:59:28,070 --> 01:59:29,070
E... ehm...
1096
01:59:30,400 --> 01:59:33,750
forse non e' con me che
vuoi parlare di queste cose, ma...
1097
01:59:35,850 --> 01:59:38,750
senti quel qualcosa
che hai ovviamente provato.
1098
01:59:42,780 --> 01:59:45,430
Senti, voi avete
avuto una bella amicizia,
1099
01:59:46,600 --> 01:59:48,398
forse piu' di un'amicizia.
1100
01:59:49,850 --> 01:59:51,152
E io vi invidio.
1101
01:59:54,210 --> 01:59:58,010
Al mio posto, molti genitori
vorrebbero che la faccenda svanisse.
1102
01:59:58,427 --> 02:00:01,427
Pregano che i loro figli
caschino in piedi, ma...
1103
02:00:03,145 --> 02:00:05,445
io non sono
un genitore del genere.
1104
02:00:07,870 --> 02:00:11,320
Soffochiamo cosi' tanto
di noi per guarire piu' un fretta,
1105
02:00:12,590 --> 02:00:14,690
che a 30 anni siamo prosciugati
1106
02:00:16,490 --> 02:00:20,090
e ogni volta che ricominciamo
con qualcuno diamo sempre meno.
1107
02:00:22,330 --> 02:00:23,980
Ma renderti insensibile
1108
02:00:25,076 --> 02:00:26,926
cosi' da non provare nulla,
1109
02:00:28,870 --> 02:00:30,320
e' un gran peccato.
1110
02:00:37,930 --> 02:00:39,680
Ne ho parlato abbastanza?
1111
02:00:44,325 --> 02:00:46,375
Allora diro' solo un'altra cosa.
1112
02:00:49,530 --> 02:00:51,180
Per schiarirti le idee.
1113
02:00:53,771 --> 02:00:55,671
Posso esserci andato vicino,
1114
02:00:56,690 --> 02:00:59,490
ma non ho mai avuto
quello che avete voi due.
1115
02:01:01,289 --> 02:01:02,989
Qualcosa mi ha sempre...
1116
02:01:03,770 --> 02:01:04,820
trattenuto,
1117
02:01:05,920 --> 02:01:07,412
o bloccato.
1118
02:01:12,695 --> 02:01:14,870
Come vivi
la tua vita e' affar tuo.
1119
02:01:14,990 --> 02:01:15,840
Solo...
1120
02:01:16,490 --> 02:01:17,390
ricorda.
1121
02:01:19,720 --> 02:01:23,320
I cuori che abbiamo nel corpo
ci vengono dati una sola volta,
1122
02:01:24,150 --> 02:01:24,850
e...
1123
02:01:26,493 --> 02:01:29,490
prima che tu lo capisca,
ti si e' consumato il cuore.
1124
02:01:29,610 --> 02:01:31,760
E riguardo al tuo corpo,
1125
02:01:32,281 --> 02:01:35,281
arriva un momento
in cui nessuno se ne preoccupa.
1126
02:01:36,000 --> 02:01:37,950
E ci vuol poco per arrivarci.
1127
02:01:41,350 --> 02:01:42,700
In questo momento
1128
02:01:43,053 --> 02:01:44,536
c'e' dolore...
1129
02:01:46,440 --> 02:01:47,290
pena...
1130
02:01:48,136 --> 02:01:49,336
non soffocalo.
1131
02:01:51,123 --> 02:01:53,523
E con esso,
la gioia che hai provato.
1132
02:02:05,983 --> 02:02:07,083
Mamma lo sa?
1133
02:02:13,070 --> 02:02:14,350
Non credo.
1134
02:03:19,237 --> 02:03:21,817
{\an8}- Ma sei stato alle Gavine?
- Si'.
1135
02:03:31,942 --> 02:03:33,374
{\an8}- Posso?
- Buon Hanukkah.
1136
02:03:33,474 --> 02:03:34,574
{\an8} Anche a te.
1137
02:04:15,590 --> 02:04:16,690
Rispondo io!
1138
02:04:20,776 --> 02:04:21,626
Pronto?
1139
02:04:21,726 --> 02:04:22,476
Elio?
1140
02:04:23,119 --> 02:04:23,969
Ci sei?
1141
02:04:24,640 --> 02:04:25,390
Ciao!
1142
02:04:26,211 --> 02:04:26,911
Ehi!
1143
02:04:27,280 --> 02:04:28,180
Come va?
1144
02:04:28,649 --> 02:04:29,399
Bene.
1145
02:04:29,854 --> 02:04:30,865
Sto bene. E tu?
1146
02:04:30,965 --> 02:04:33,123
- E i tuoi?
- Io sto bene. Stanno bene.
1147
02:04:33,223 --> 02:04:33,973
Bene.
1148
02:04:36,160 --> 02:04:37,410
Mi sei mancato.
1149
02:04:38,570 --> 02:04:40,270
Anche tu mi sei mancato.
1150
02:04:41,110 --> 02:04:42,160
Moltissimo.
1151
02:04:46,302 --> 02:04:48,816
- Ho delle novita'.
- N-novita'?
1152
02:04:51,924 --> 02:04:53,524
Oh, stai per sposarti?
1153
02:04:54,000 --> 02:04:55,350
Devo supporre...?
1154
02:04:57,630 --> 02:05:00,830
Per la prossima primavera
potrei essere sposato, si'.
1155
02:05:03,734 --> 02:05:05,434
Non hai mai detto nulla.
1156
02:05:07,447 --> 02:05:09,497
Mollati e ripresi per due anni.
1157
02:05:13,723 --> 02:05:15,323
Che notizia splendida.
1158
02:05:17,257 --> 02:05:18,357
Ti dispiace?
1159
02:05:25,590 --> 02:05:28,800
- Oliver! Oliver!
- Ehi, ehi, ehi!
1160
02:05:28,920 --> 02:05:30,760
Oh, tesoro, quando ritorni?
1161
02:05:31,034 --> 02:05:32,443
Oh, vorrei tanto farlo.
1162
02:05:32,543 --> 02:05:36,130
Ci hai colti mentre sceglievamo
il nuovo studente per il prossimo anno.
1163
02:05:36,230 --> 02:05:38,866
- E indovina? Lui e' una lei!
- Oh, bello!
1164
02:05:38,966 --> 02:05:42,516
Be', parlando di donne,
vi chiamo perche' mi sono fidanzato!
1165
02:05:42,870 --> 02:05:45,235
Oh, splendido!
1166
02:05:45,335 --> 02:05:47,480
- Congratulazioni!
- Mazel tov!
1167
02:05:47,580 --> 02:05:49,880
- Congratulazioni, Oliver!
- Grazie, grazie.
1168
02:05:50,000 --> 02:05:53,270
Senti, ti lasciamo...
ti lasciamo parlare con Elio.
1169
02:05:53,390 --> 02:05:55,490
- Felice Hanukkah!
- Felice Hanukkah!
1170
02:05:55,590 --> 02:05:56,740
Ciao, tesoro.
1171
02:06:04,520 --> 02:06:05,670
Sanno di noi.
1172
02:06:07,470 --> 02:06:08,620
L'immaginavo.
1173
02:06:11,130 --> 02:06:12,030
Da cosa?
1174
02:06:13,977 --> 02:06:16,377
Be', da come
mi ha parlato tuo padre.
1175
02:06:17,200 --> 02:06:19,600
Mi ha fatto
sentire parte della famiglia.
1176
02:06:19,720 --> 02:06:21,270
Quasi come un genero.
1177
02:06:23,580 --> 02:06:24,780
Che fortunato!
1178
02:06:26,037 --> 02:06:28,987
Mio padre mi avrebbe
spedito in un correzionale.
1179
02:06:31,376 --> 02:06:32,126
Elio?
1180
02:06:36,235 --> 02:06:40,150
Elio, Elio, Elio,
Elio, Elio, Elio, Elio, Elio.
1181
02:06:43,990 --> 02:06:44,840
Oliver.
1182
02:06:48,055 --> 02:06:49,950
Ricordo tutto.
1183
02:08:14,448 --> 02:08:17,624
["Visions of Gideon,
Sufjan Stevens]
1184
02:08:18,444 --> 02:08:22,249
# Ti ho amato
per l'ultima volta #
1185
02:08:23,163 --> 02:08:24,981
# E' un video? #
1186
02:08:26,241 --> 02:08:27,963
# E' un video? #
1187
02:08:28,943 --> 02:08:31,035
SRT Project
ha tradotto per voi:
1188
02:08:31,135 --> 02:08:34,633
{\an8}# Ti ho toccato
per l'ultima volta #
1189
02:08:31,141 --> 02:08:37,712
"Chiamami con il tuo nome"
1190
02:08:35,769 --> 02:08:37,717
{\an8}# E' un video? #
1191
02:08:39,009 --> 02:08:40,734
# E' un video? #
1192
02:08:42,396 --> 02:08:47,635
# Per l'amore, per le risate
che scoppiano tra le tue braccia #
1193
02:08:48,478 --> 02:08:50,224
# E' un video? #
1194
02:08:51,614 --> 02:08:53,013
# E' un video? #
1195
02:08:54,937 --> 02:09:00,683
# Per l'amore, per le risate
che scoppiano tra le tue braccia #
1196
02:09:01,089 --> 02:09:02,635
# E' un video? #
1197
02:09:04,254 --> 02:09:05,853
# E' un video? #
1198
02:09:07,489 --> 02:09:09,817
# E' un video? #
1199
02:09:14,438 --> 02:09:19,238
# Ti ho amato
per l'ultima volta #
1200
02:09:20,063 --> 02:09:22,268
# Visioni di Gedeone #
1201
02:09:23,245 --> 02:09:25,718
# Visioni di Gedeone #
1202
02:09:27,730 --> 02:09:31,778
# E ti ho baciato
per l'ultima volta #
1203
02:09:32,651 --> 02:09:34,917
# Visioni di Gedeone #
1204
02:09:35,814 --> 02:09:37,983
# Visioni di Gedeone #
1205
02:09:39,147 --> 02:09:43,753
# Per l'amore, per le risate
che scoppiano tra le tue braccia #
1206
02:09:45,341 --> 02:09:47,450
# E' un video? #
1207
02:09:48,492 --> 02:09:50,613
# E' un video? #
1208
02:09:51,801 --> 02:09:57,000
# Per l'amore, per le risate
che scoppiano tra le tue braccia #
1209
02:09:58,019 --> 02:09:59,861
# E' un video? #
1210
02:10:01,279 --> 02:10:03,255
# E' un video? #
1211
02:10:04,588 --> 02:10:09,606
# Per l'amore, per le risate
che scoppiano tra le tue braccia #
1212
02:10:10,552 --> 02:10:12,879
# Visioni di Gedeone #
1213
02:10:13,824 --> 02:10:15,788
# Visioni di Gedeone #
1214
02:10:16,879 --> 02:10:19,109
# Visioni di Gedeone #
1215
02:10:36,023 --> 02:10:37,369
# Visioni di Gedeone #
1216
02:10:39,126 --> 02:10:40,314
# Visioni di Gedeone #
1217
02:10:42,254 --> 02:10:43,800
# Visioni di Gedeone #
1218
02:10:45,458 --> 02:10:47,014
# Visioni di Gedeone #
1219
02:10:48,639 --> 02:10:50,070
# Visioni di Gedeone #
1220
02:10:51,689 --> 02:10:53,187
# Visioni di Gedeone ##
1221
02:10:54,680 --> 02:10:55,430
Elio.
1222
02:10:58,270 --> 02:10:59,020
Elio?
1223
02:11:09,950 --> 02:11:13,950
Un'altra traduzione
di SRT project
1224
02:11:14,950 --> 02:11:20,950
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1225
02:11:21,950 --> 02:11:27,950
Traduzione: Krypton, LeleUnnamed,
cerasa [SRT project]
1226
02:11:28,950 --> 02:11:31,950
Revisione: Ilaria [SRT project]
1227
02:11:32,950 --> 02:11:38,950
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1228
02:11:39,950 --> 02:11:45,950
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1229
02:11:46,950 --> 02:11:50,950
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1230
02:11:51,950 --> 02:11:56,950
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject