1 00:01:50,522 --> 00:01:54,818 DEWBEND-FÄNGELSET 2 00:01:56,153 --> 00:01:57,905 Då släcker vi! 3 00:02:14,796 --> 00:02:16,924 RÄTTSLÄKARE 4 00:02:20,636 --> 00:02:23,138 i maktkampen efter Lenins död- 5 00:02:23,347 --> 00:02:25,474 -segrade Josef Stalin. 6 00:02:25,641 --> 00:02:30,437 Stalin var det nya ansiktet på en gammal idé: marxismen. 7 00:02:30,604 --> 00:02:33,982 Bolsjevikerna var starka på hemmaplan. 8 00:02:34,566 --> 00:02:38,028 Komintern underblåste en världsrevolution. 9 00:02:38,487 --> 00:02:40,697 Kommunismen var på frammarsch. 10 00:02:40,906 --> 00:02:43,158 Stalin satt i Kreml. 11 00:02:43,367 --> 00:02:47,079 Men hur var det med vanligt folk? Proletariatet. 12 00:02:47,246 --> 00:02:49,706 De som kämpade för en ny värld. 13 00:02:51,291 --> 00:02:54,127 Kommunismens historia... 14 00:02:57,714 --> 00:03:01,635 Nu avrättas nån, pappa! - Raka spåret till Hades! 15 00:03:01,802 --> 00:03:07,266 Tig. Döden är ingenting att fira. Vem det än må vara. 16 00:03:07,432 --> 00:03:10,853 Nu är han död. Wayne Fisher. 17 00:03:11,061 --> 00:03:15,023 Han var 32 år och slog ihjäl en tant med hammare. 18 00:03:16,066 --> 00:03:18,652 Hans sista måltid var entrecote. 19 00:03:18,819 --> 00:03:22,906 Han hade suttit i dödscell på Dewbend i tre år. 20 00:03:23,031 --> 00:03:25,159 Hans sista ord var: "Dra åt helvete." 21 00:03:25,367 --> 00:03:29,538 - Hur kan du veta det? - Jag har det i huvudet, bara. 22 00:03:29,705 --> 00:03:32,082 Nu är det läggdags. 23 00:03:32,249 --> 00:03:34,251 Borsta tänderna och kryp i säng. 24 00:03:34,626 --> 00:03:37,921 Historien upprepar sig alltid. 25 00:03:38,046 --> 00:03:41,258 Det förflutnas spöken hemsöker vår samtid- 26 00:03:41,466 --> 00:03:44,136 -om vi inte ser dem i vitögat. 27 00:03:53,604 --> 00:03:56,940 Elise! Jag sa ju åt dig att plocka undan. 28 00:03:57,524 --> 00:03:59,651 Hör du inte vad jag säger? 29 00:03:59,818 --> 00:04:03,530 - Det var inte jag som stökade till. - Vem var det då? 30 00:04:07,451 --> 00:04:09,703 Christian, stäng dörren. 31 00:04:15,417 --> 00:04:18,128 Mig kan du berätta för. 32 00:04:20,088 --> 00:04:25,135 Pojken som bodde här för länge sen. Han tycker om våra leksaker. 33 00:04:25,302 --> 00:04:29,264 - Jag lovar och svär. - Jag tror dig. 34 00:04:30,265 --> 00:04:34,686 Du har välsignats med en gåva. 35 00:04:34,853 --> 00:04:39,107 Du är väldigt speciell, sånt skrämmer många. 36 00:04:40,609 --> 00:04:42,694 Som din pappa. 37 00:04:44,154 --> 00:04:46,865 Han förstår inte din gåva. 38 00:04:47,866 --> 00:04:51,578 Vi får hålla det mellan oss två. 39 00:04:51,703 --> 00:04:52,871 Okej. 40 00:04:57,209 --> 00:04:59,711 Nu är det läggdags. 41 00:05:03,841 --> 00:05:06,343 - God natt. - Släck inte, mamma! 42 00:05:10,180 --> 00:05:12,599 Jag är inte långt borta, gubben. 43 00:05:12,766 --> 00:05:15,602 Och vad gör du om du blir rädd? 44 00:05:16,979 --> 00:05:21,859 Just det. Om du nånsin blir rädd, gör du så här... 45 00:05:24,736 --> 00:05:30,200 och då kommer jag rusande. Men den får bara användas i nödfall. 46 00:05:33,203 --> 00:05:37,749 - Jag älskar er så oerhört mycket. - Jag älskar dig också, mamma. 47 00:05:46,425 --> 00:05:49,136 Här ser vi hur atombomben är på väg. 48 00:05:49,261 --> 00:05:52,764 På väg ombord på "Bockscar". 49 00:05:55,434 --> 00:05:58,020 - Du... - Vad är det? 50 00:05:58,187 --> 00:06:01,440 - Sover du? - Nej. 51 00:06:04,109 --> 00:06:08,572 Tänker du nånsin på dem som hamnar i elektriska stolen? 52 00:06:09,781 --> 00:06:11,867 Ibland. 53 00:06:14,286 --> 00:06:18,582 Undrar du vart de tar vägen efteråt? 54 00:06:18,790 --> 00:06:23,378 Nej. Jag vet vart de tar vägen. 55 00:06:23,587 --> 00:06:26,924 Gör du? Vart då? 56 00:06:29,676 --> 00:06:33,222 De försvinner in i mörkret. 57 00:06:50,322 --> 00:06:52,825 Christian...? 58 00:07:33,031 --> 00:07:35,033 Vad håller du på med? 59 00:08:03,228 --> 00:08:05,856 Elise... 60 00:08:21,997 --> 00:08:24,583 Det var du som stökade till. 61 00:08:27,085 --> 00:08:28,295 Ja. 62 00:08:33,133 --> 00:08:35,469 Var är visselpipan? 63 00:08:37,054 --> 00:08:39,723 Pojken är i garderoben. 64 00:08:40,224 --> 00:08:43,727 Var inte rädd. Vi ska inte göra dig illa. 65 00:08:45,354 --> 00:08:46,522 Kom ut. 66 00:08:46,897 --> 00:08:48,899 Sluta, Elise...! 67 00:08:50,818 --> 00:08:52,236 Kom ut. 68 00:08:54,238 --> 00:08:57,241 Jag är inte i garderoben. 69 00:09:04,248 --> 00:09:05,916 Folket hämnades. 70 00:09:06,959 --> 00:09:08,836 Nej, Gerald...! 71 00:09:10,045 --> 00:09:12,381 Vad har du gjort, Elise? 72 00:09:13,507 --> 00:09:15,592 - Händerna mot väggen. - Sluta. 73 00:09:15,801 --> 00:09:17,594 Tig, Audrey! 74 00:09:24,852 --> 00:09:28,147 - Såg du ett spöke? - Sluta nu, Gerald. 75 00:09:28,313 --> 00:09:30,065 Ja. 76 00:09:34,403 --> 00:09:36,613 Jag vill inte göra dig illa. 77 00:09:36,864 --> 00:09:39,867 Du behöver bara svara nej. 78 00:09:40,075 --> 00:09:42,828 Nu frågar jag igen: 79 00:09:42,995 --> 00:09:45,205 Såg du ett spöke? 80 00:09:45,372 --> 00:09:47,291 Ja, det gjorde jag. 81 00:09:47,457 --> 00:09:51,503 De är överallt i hela huset. Överallt. 82 00:09:52,462 --> 00:09:54,173 Gör det inte. 83 00:09:55,424 --> 00:09:57,426 Hon är ju bara ett barn. 84 00:09:57,551 --> 00:09:59,678 Nej, pappa! 85 00:09:59,928 --> 00:10:01,430 Nej! 86 00:10:03,474 --> 00:10:06,101 Ta mig i stället! 87 00:10:06,268 --> 00:10:08,770 Snälla... Sluta! 88 00:10:08,937 --> 00:10:11,899 - Det räcker nu! - Lägg dig inte i. 89 00:10:12,858 --> 00:10:17,237 Säg inte hur jag ska straffa henne, Audrey! Jag jobbar med sånt! 90 00:10:17,905 --> 00:10:21,200 Nej, inte dit! 91 00:10:22,117 --> 00:10:24,203 Nej, pappa! 92 00:10:24,328 --> 00:10:26,788 Nej, jag vill inte! 93 00:10:27,289 --> 00:10:31,668 Nej, inte där! Snälla pappa, inte där! 94 00:10:31,877 --> 00:10:33,712 Släpp ut mig! 95 00:10:33,921 --> 00:10:39,301 Lyder du, får du sova under mitt tak, annars får du sova under golvet. 96 00:10:39,510 --> 00:10:42,262 Lås inte in mig här. Snälla! 97 00:10:42,429 --> 00:10:45,933 Kom tillbaka, jag vill inte vara här! 98 00:10:46,099 --> 00:10:47,935 Pappa! 99 00:12:11,560 --> 00:12:14,271 Är du mörkrädd? 100 00:12:15,481 --> 00:12:18,484 Vem är det? Vem där? 101 00:12:23,864 --> 00:12:28,160 Var inte rädd. Jag kan göra det ljust. 102 00:12:51,308 --> 00:12:53,352 Vem är det? 103 00:12:53,477 --> 00:12:55,187 Varför är du här? 104 00:12:55,354 --> 00:12:57,564 Pappa tog hit mig. 105 00:12:57,689 --> 00:13:01,318 Din pappa är dum mot dig. 106 00:13:01,485 --> 00:13:05,656 Öppna dörren, då blir det jätteljust. 107 00:13:06,782 --> 00:13:09,034 Öppna den nu. 108 00:13:09,201 --> 00:13:13,080 Det hänger en nyckel alldeles ovanför. 109 00:13:13,205 --> 00:13:15,833 Det är ingen brådska. 110 00:13:16,041 --> 00:13:19,294 Det är bara du som kan öppna dörren. 111 00:13:20,462 --> 00:13:26,969 Du är starkare än du anar. Jag vill att du hjälper mig öppna alla dörrar. 112 00:14:38,916 --> 00:14:40,709 Mitt i prick. 113 00:14:42,169 --> 00:14:46,215 Och glöm inte vad sköldpaddan sa- 114 00:14:46,381 --> 00:14:49,635 -för vi måste kanske göra som han. 115 00:14:49,760 --> 00:14:54,181 Det är viktigast av allt: att ducka och ta skydd. 116 00:14:54,723 --> 00:14:59,144 Civilförsvarets informationsfilm är ett samarbete... 117 00:15:05,943 --> 00:15:07,236 Elise? 118 00:15:28,757 --> 00:15:29,800 Elise. 119 00:15:44,648 --> 00:15:45,774 Audrey! 120 00:15:48,193 --> 00:15:49,319 Audrey... 121 00:15:51,613 --> 00:15:52,698 Audrey! 122 00:15:53,532 --> 00:15:55,742 Nej, Audrey. 123 00:15:55,826 --> 00:15:56,910 Nej! 124 00:16:01,331 --> 00:16:02,708 Audrey! 125 00:16:03,125 --> 00:16:04,710 Förlåt. 126 00:16:05,794 --> 00:16:07,087 Nej! 127 00:16:07,588 --> 00:16:08,755 Nej! 128 00:16:22,519 --> 00:16:25,564 KALIFORNIEN, 2010 129 00:16:48,587 --> 00:16:51,215 GE MIG NYCKELN? 130 00:17:04,770 --> 00:17:06,230 God morgon. 131 00:17:06,730 --> 00:17:09,066 Drömmarna återvänder, Warren. 132 00:17:10,234 --> 00:17:12,861 Man slipper dem visst aldrig. 133 00:17:12,986 --> 00:17:16,323 Vad sägs om frukost på sängen? 134 00:17:16,907 --> 00:17:18,826 Som jag trodde. 135 00:17:18,951 --> 00:17:21,954 Du börjar bli gammal. Jag med. 136 00:17:22,120 --> 00:17:27,167 I förra veckans videoupptagning från kyrkans källare ser man rörelser. 137 00:17:29,044 --> 00:17:31,088 - Där. - Ludd. 138 00:17:31,338 --> 00:17:32,923 Ludd kan inte gå. 139 00:17:33,090 --> 00:17:35,259 Skåda... 140 00:17:35,467 --> 00:17:38,303 varför jag varit uppe hela natten. 141 00:17:39,972 --> 00:17:41,557 Ljuset. 142 00:17:42,808 --> 00:17:45,644 Just det-röststyrt. 143 00:17:45,853 --> 00:17:49,523 Nu slipper vi treva efter knappar i mörkret. 144 00:17:49,690 --> 00:17:53,819 - Anstränga fingrarna när vi tänder. - Det hade vi ju stora problem med. 145 00:17:53,944 --> 00:17:58,782 Kämpa du i sarkasmens mörker, själv föredrar jag att arbeta... 146 00:17:58,907 --> 00:18:00,617 i ljus. 147 00:18:05,247 --> 00:18:06,707 Ljus? 148 00:18:07,624 --> 00:18:09,293 Ljus! 149 00:18:13,463 --> 00:18:17,759 - Dålig akustik. - Dagsljus är ändå mer miljövänligt. 150 00:18:19,052 --> 00:18:24,850 Det är så roligt att ni bor här, men laga inga fler saker som fungerar. 151 00:18:29,688 --> 00:18:31,273 Spectral Sightings. 152 00:18:32,691 --> 00:18:35,444 Ja, det är hon.-Elise! 153 00:18:36,612 --> 00:18:39,823 - Elise. - Jag heter Ted Garza. 154 00:18:39,948 --> 00:18:41,867 God dag, mr Garza. 155 00:18:41,992 --> 00:18:44,828 Jag har problem. 156 00:18:44,953 --> 00:18:49,875 Det händer saker i huset och ni kan tydligen sånt. 157 00:18:49,958 --> 00:18:51,710 En del, ja. 158 00:18:51,877 --> 00:18:55,339 Jag undrar om ni kunde ta en titt. 159 00:18:55,506 --> 00:18:58,926 Jag behöver hjälp. 160 00:18:59,927 --> 00:19:01,720 Får jag fråga var ni bor? 161 00:19:01,887 --> 00:19:05,641 414, Appletree Road. 162 00:19:07,267 --> 00:19:09,436 Five Keys, New Mexico. 163 00:19:19,154 --> 00:19:20,656 Mr Garza. 164 00:19:21,782 --> 00:19:24,785 Jag kan tyvärr inte hjälpa er. 165 00:19:24,993 --> 00:19:26,745 Jag är ledsen. 166 00:19:26,912 --> 00:19:29,998 Jag får tacka för samtalet. 167 00:19:55,899 --> 00:19:58,443 Förlåt att jag väckte er. 168 00:19:58,944 --> 00:20:02,739 Han som ringde i dag och ville anlita mig... 169 00:20:05,159 --> 00:20:09,204 sa att han bodde i mitt barndomshus. 170 00:20:10,539 --> 00:20:14,251 Det var ett hus, inte ett hem. 171 00:20:20,465 --> 00:20:24,511 Jag har inte minnen därifrån, utan ärr. 172 00:20:26,555 --> 00:20:31,018 Min gåva, som ni är så imponerade av... 173 00:20:32,603 --> 00:20:35,939 försökte pappa få ur mig med våld. 174 00:20:37,483 --> 00:20:40,611 Och mamma... 175 00:20:41,487 --> 00:20:43,614 blev mördad där. 176 00:20:43,780 --> 00:20:48,243 Mördad av någonting som jag hade frammanat. 177 00:20:48,494 --> 00:20:51,705 Demonen vill använda min förmåga- 178 00:20:51,872 --> 00:20:54,208 -och tänker skada mina nära och kära. 179 00:20:54,416 --> 00:20:58,879 Jag vill inte gå in i "The Further" som jag gjorde för Quinns skull. 180 00:20:59,046 --> 00:21:03,133 Hela mitt liv har jag kämpat mot de här varelserna- 181 00:21:03,258 --> 00:21:07,137 - för jag glömmer aldrig mammas dödsögonblick...! 182 00:21:09,014 --> 00:21:11,058 Så nu... 183 00:21:12,017 --> 00:21:15,354 måste jag hjälpa den här mannen... 184 00:21:15,604 --> 00:21:19,733 för jag vet vad han står inför. 185 00:21:19,900 --> 00:21:22,861 Vi packar nu och åker i morrn bitti. 186 00:21:23,028 --> 00:21:25,113 Inte den här gången. 187 00:21:26,031 --> 00:21:28,158 Det här måste jag göra... 188 00:21:29,326 --> 00:21:30,744 själv. 189 00:22:15,581 --> 00:22:19,585 Nu måste vi följa med, den kostade 700 dollar! 190 00:22:19,751 --> 00:22:22,754 Plus 200 för loggan. 191 00:22:50,741 --> 00:22:54,036 VÄLKOMMEN TILL FIVE KEYS NYCKELN TILL HJÄRTAT 192 00:24:03,355 --> 00:24:07,734 Innan vi går in, ska ni få byta om. 193 00:24:09,278 --> 00:24:13,991 En del kläder har varit Jacks, det är väldigt viktigt för mig. 194 00:24:16,285 --> 00:24:21,456 - Jag kan gissa vem du är. - Det behövs inte. Elise. 195 00:24:21,623 --> 00:24:24,501 Specs och Tucker, mina kollegor. 196 00:24:24,668 --> 00:24:28,338 Hon är synsk, vi syns. 197 00:24:29,381 --> 00:24:30,757 Va? 198 00:24:30,924 --> 00:24:34,052 Hon är synsk, vi syns. 199 00:24:35,429 --> 00:24:38,807 - Jag förstår inte. - Glöm det. 200 00:24:40,100 --> 00:24:42,728 Vill ni inte komma in? 201 00:24:42,936 --> 00:24:45,272 Varsågoda och stig på. 202 00:24:45,397 --> 00:24:47,191 Tjena. 203 00:24:56,825 --> 00:25:01,330 Det här är aggression och historien upprepar sig alltid. 204 00:25:01,497 --> 00:25:06,668 Det förflutnas spöken hemsöker vår samtid om vi inte ser dem i vitögat. 205 00:25:06,835 --> 00:25:11,924 - Vad mycket av våra saker du har. - Allt hade lämnats kvar. 206 00:25:12,174 --> 00:25:16,762 Fina saker också. Sånt ska man inte slänga. 207 00:25:17,346 --> 00:25:19,056 Det pratas... 208 00:25:20,474 --> 00:25:22,017 om din familj. 209 00:25:22,142 --> 00:25:27,356 Jag struntade i dem som sa att jag inte borde bo här. 210 00:25:27,523 --> 00:25:30,400 Jag såg bara ett hus. 211 00:25:31,151 --> 00:25:34,822 Jag sket i alla och köpte det. 212 00:25:38,742 --> 00:25:40,744 Nu tror jag dem. 213 00:25:46,542 --> 00:25:48,293 Känner du nåt? 214 00:25:49,002 --> 00:25:52,506 Det är så många andar, både goda och onda. 215 00:25:52,714 --> 00:25:55,717 Det var många som dog i fängelset. 216 00:25:55,926 --> 00:25:59,930 - När började händelserna? - När jag var nyinflyttad. 217 00:26:03,308 --> 00:26:05,435 Först var det... 218 00:26:05,561 --> 00:26:07,855 mest småsaker. 219 00:26:13,193 --> 00:26:16,238 Du har välsignats med en gåva. 220 00:26:32,838 --> 00:26:37,092 Du är väldigt speciell. Vi får hålla det mellan oss två. 221 00:26:37,259 --> 00:26:38,385 Nej! 222 00:26:39,178 --> 00:26:41,138 Nej...! 223 00:26:44,516 --> 00:26:45,851 Hur är det? 224 00:26:49,521 --> 00:26:51,565 Bara bra. 225 00:26:52,858 --> 00:26:56,945 Var upplever du oftast saker? 226 00:26:58,739 --> 00:27:00,824 Mest i ett rum. 227 00:27:01,700 --> 00:27:02,910 BIBELN 228 00:27:03,076 --> 00:27:07,915 Jag håller det låst nu. Jag har inte öppnat dörren på tre månader. 229 00:27:12,586 --> 00:27:14,546 Den tar jag. 230 00:27:14,671 --> 00:27:17,090 Ger du mig ett handtag? 231 00:27:18,217 --> 00:27:20,010 Det blir bra. 232 00:27:22,054 --> 00:27:23,847 Lite till. 233 00:27:51,708 --> 00:27:54,962 Tyvärr. Jag kan inte gå in. 234 00:28:06,515 --> 00:28:08,600 När det började... 235 00:28:09,560 --> 00:28:13,188 hörde jag nån vanka av och an. 236 00:28:13,730 --> 00:28:17,067 Nån som pratade för sig själv. 237 00:28:27,452 --> 00:28:30,581 Man tror att man blivit galen, men sen... 238 00:28:30,747 --> 00:28:34,084 hör man det. 239 00:28:35,586 --> 00:28:37,462 Då vet man. 240 00:28:37,713 --> 00:28:40,674 Till slut gick jag in... 241 00:28:40,841 --> 00:28:43,051 och skrek åt den. 242 00:28:43,218 --> 00:28:46,054 "Nu slutar du...!" 243 00:28:47,014 --> 00:28:48,599 "Nu slutar du!" 244 00:28:50,517 --> 00:28:52,603 "Sluta!" 245 00:28:53,687 --> 00:28:59,943 Allt jag ägde gick till husköpet. Ni måste hjälpa mig, snälla ni. 246 00:29:00,652 --> 00:29:03,489 Det är sånt som vi gör. 247 00:29:06,408 --> 00:29:10,204 Kameran låter oss se allt från bilen. 248 00:29:11,246 --> 00:29:13,582 "Winneba-ghost"...! 249 00:29:19,087 --> 00:29:22,090 Då går jag ut till den... 250 00:29:33,101 --> 00:29:35,562 Ska du verkligen vara ensam? 251 00:29:35,687 --> 00:29:41,235 Min närvaro brukar locka fram andarna ur sina mörka små hörn. 252 00:29:43,153 --> 00:29:44,988 Ta den här. 253 00:29:46,990 --> 00:29:48,450 Tack. 254 00:29:49,743 --> 00:29:51,161 God natt. 255 00:30:12,891 --> 00:30:14,643 Hör du oss? 256 00:30:16,687 --> 00:30:20,899 Ja. Försök att inte överrösta de andra rösterna. 257 00:30:21,108 --> 00:30:22,693 Uppfattat. 258 00:30:24,736 --> 00:30:26,196 Varsågod. 259 00:30:27,531 --> 00:30:29,491 - Vad är det? - Ljus. 260 00:30:30,659 --> 00:30:32,244 Tack. 261 00:31:52,407 --> 00:31:55,410 Jag trodde du var borta för alltid. 262 00:31:57,538 --> 00:32:03,252 Mamma gav den till min bror och han tappade bort den när han var sex år. 263 00:32:12,386 --> 00:32:14,763 Nu är den i tryggt förvar. 264 00:34:31,817 --> 00:34:32,860 Stanna. 265 00:34:32,943 --> 00:34:34,778 - Vad är det? - Vänd dig om. 266 00:34:38,115 --> 00:34:40,617 - Vad är det? - Det var inget. 267 00:34:40,784 --> 00:34:44,037 - Jag tyckte jag såg fötter. - Fötter? 268 00:35:09,354 --> 00:35:12,357 Det är nån rakt framför dig. 269 00:35:14,276 --> 00:35:17,779 - Det ser ut som en kvinna. - Jag ser inget. 270 00:35:18,739 --> 00:35:21,450 Elise, var försiktig. 271 00:35:27,456 --> 00:35:29,875 Jag ser inte det som ni ser. 272 00:35:32,127 --> 00:35:34,880 Du nuddar den snart. 273 00:35:36,423 --> 00:35:37,508 Akta dig. 274 00:35:41,804 --> 00:35:43,180 Hjälp henne. 275 00:35:47,810 --> 00:35:50,813 Elise... Vad hände? 276 00:35:51,980 --> 00:35:54,983 Den tog visselpipan. 277 00:35:55,984 --> 00:36:01,031 Vad gjorde du där? Du skulle ju stanna i sovrummet. 278 00:36:01,198 --> 00:36:05,160 Nånting ledde mig ner dit. En kvinnlig ande. 279 00:36:05,369 --> 00:36:11,750 "Hjälp henne" förstår jag inte, men jag har sett den förut-här i huset. 280 00:36:13,418 --> 00:36:16,255 När jag var sexton år. 281 00:36:38,318 --> 00:36:40,112 Hörde du? 282 00:36:40,320 --> 00:36:41,697 Vad då? 283 00:36:41,864 --> 00:36:44,032 Det är nån i tvättstugan. 284 00:36:44,908 --> 00:36:48,120 - Nej då. - Jo, jag hörde. 285 00:36:48,245 --> 00:36:49,872 Jag går och tittar. 286 00:36:50,038 --> 00:36:51,957 Nej, Elise...! 287 00:36:58,881 --> 00:37:00,340 Hej. 288 00:37:02,009 --> 00:37:05,512 Jag bor här med min bror Christian. Vad heter du? 289 00:37:05,679 --> 00:37:08,807 Sluta! Du hittar bara på. 290 00:37:09,725 --> 00:37:12,394 Min bror tror inte att du finns. 291 00:37:13,270 --> 00:37:14,813 Christian! 292 00:37:21,278 --> 00:37:23,155 Vad håller du på med? 293 00:37:23,322 --> 00:37:25,824 Det är nån i tvättstugan. 294 00:37:36,418 --> 00:37:38,795 Det är ingen här. 295 00:37:41,173 --> 00:37:44,426 Nu håller du på så där igen. 296 00:37:45,636 --> 00:37:49,556 Du kan inte straffa mig för nåt jag inte bett om. 297 00:37:51,850 --> 00:37:54,394 Om det är en sak... 298 00:37:54,603 --> 00:37:57,564 som du har gjort hela ditt liv... 299 00:37:57,731 --> 00:38:00,526 så är det tiggt om stryk. 300 00:38:10,619 --> 00:38:13,622 Du får inte göra mig illa mer. 301 00:38:17,918 --> 00:38:19,044 Snälla! 302 00:38:19,628 --> 00:38:20,796 Elise! 303 00:38:22,756 --> 00:38:23,924 Elise! 304 00:38:27,386 --> 00:38:29,179 Gå inte! 305 00:38:31,348 --> 00:38:34,393 Låt henne vara. 306 00:38:35,644 --> 00:38:40,691 Hon måste lära sig att ingen annan skulle kunna älska någon som hon. 307 00:38:48,615 --> 00:38:52,286 Jag har inte varit här sedan dess. 308 00:38:58,250 --> 00:39:00,586 Det får räcka. 309 00:39:00,752 --> 00:39:02,880 Vi fortsätter i morgon. 310 00:39:07,176 --> 00:39:10,220 Christian och jag gick hit som barn. 311 00:39:10,804 --> 00:39:14,183 - Hur ser jag ut? - Bara bra. 312 00:39:36,955 --> 00:39:42,377 Förlåt, men ni är så oerhört lika nån jag känner väldigt väl. 313 00:39:43,378 --> 00:39:44,588 Elise. 314 00:39:44,755 --> 00:39:47,257 - Melissa. - Imogen. 315 00:39:47,382 --> 00:39:50,010 - Systrar. - Ja, det stämmer. 316 00:39:50,219 --> 00:39:51,804 Tucker. 317 00:39:51,970 --> 00:39:53,639 Specs. 318 00:39:54,264 --> 00:39:57,601 Specs... eller Steven... vilket ni vill. 319 00:39:57,768 --> 00:40:00,020 Hon är synsk och vi syns. 320 00:40:00,729 --> 00:40:01,980 Förlåt? 321 00:40:02,940 --> 00:40:04,316 Det var inget. 322 00:40:04,483 --> 00:40:06,485 Är ni på besök? 323 00:40:06,693 --> 00:40:10,614 Det kan vi inte säga. Konfidentiellt. 324 00:40:10,781 --> 00:40:16,370 Poltergeisthemsökelse hos Ted Garza. Han bor en liten bit härifrån... 325 00:40:16,537 --> 00:40:18,872 Spöken och onda andar. 326 00:40:19,039 --> 00:40:22,042 Vi tre är spökjägare. 327 00:40:23,293 --> 00:40:27,047 Lite som poliser, fast vi griper inte människor. 328 00:40:28,674 --> 00:40:32,886 Jag är också rolig, ofta. Jag kan också vara rolig. 329 00:40:33,053 --> 00:40:35,305 Det räcker nu. 330 00:40:36,849 --> 00:40:39,810 Jag bodde här för länge sen. 331 00:40:39,977 --> 00:40:42,646 Lyllo dig som tog dig härifrån. 332 00:40:43,856 --> 00:40:46,733 Nu gör jag bort mig. 333 00:40:46,900 --> 00:40:50,988 Nej då. Det är trevligt att träffas. 334 00:40:52,531 --> 00:40:54,032 Pappa. 335 00:41:07,588 --> 00:41:10,257 Hejsan, Christian. 336 00:41:10,424 --> 00:41:13,886 Har jag åldrats så mycket? 337 00:41:16,388 --> 00:41:19,016 Ska du inte säga nåt? 338 00:41:19,183 --> 00:41:20,976 Jag har inget att säga dig. 339 00:41:21,143 --> 00:41:23,729 - Nu går vi...! - Vi kom ju precis. 340 00:41:23,937 --> 00:41:25,939 Hör vad jag har att säga först. 341 00:41:26,148 --> 00:41:29,026 Jag är ju ändå din syster. 342 00:41:29,234 --> 00:41:33,322 Det betyder ingenting för mig...! 343 00:41:33,447 --> 00:41:38,035 Snälla du, lyssna på mig nu. Jag visste inte hur det skulle gå. 344 00:41:38,202 --> 00:41:41,038 - Du ser ju framtiden. - Är det din syster? 345 00:41:41,163 --> 00:41:43,457 - Nej! - Jo då! 346 00:41:43,665 --> 00:41:49,546 Nu är det du som lyssnar. När vi var barn gjorde du mig vettskrämd. 347 00:41:49,755 --> 00:41:52,382 Du skrämde livet ur mig- 348 00:41:52,508 --> 00:41:55,469 - med historier om ett monster bakom en röd dörr. 349 00:41:55,636 --> 00:42:00,307 Sen öppnade du dörren och gick. Du gick ifrån mig. 350 00:42:00,474 --> 00:42:04,478 Du lämnade mig hos ett riktigt monster-vår far. 351 00:42:04,728 --> 00:42:09,149 Jag önskar dig inget ont, men håll dig borta från oss, Elise. 352 00:42:09,274 --> 00:42:11,360 Håll dig borta. 353 00:42:12,361 --> 00:42:14,029 Christian... 354 00:42:20,911 --> 00:42:22,412 Christian. 355 00:42:22,621 --> 00:42:24,581 Christian! 356 00:42:32,047 --> 00:42:34,508 Det var dumt att komma hit. 357 00:42:34,716 --> 00:42:38,470 Nej, du hjälper faktiskt människor. 358 00:42:38,637 --> 00:42:40,222 Elise! 359 00:42:40,389 --> 00:42:42,266 Jag är ledsen. 360 00:42:42,432 --> 00:42:45,018 Han kan vara oresonlig ibland. 361 00:42:45,185 --> 00:42:48,689 Som han har haft det, är det förståeligt. 362 00:42:48,897 --> 00:42:53,485 Han har inte berättat om sin barndom, eller ens visat bilder. 363 00:42:53,694 --> 00:42:56,613 Han har aldrig berättat om dig. 364 00:42:57,406 --> 00:43:01,994 Jag lämnade honom ensam, det borde jag inte ha gjort. 365 00:43:02,161 --> 00:43:06,748 Han är ändå en fantastisk pappa. Jag älskar honom väldigt mycket. 366 00:43:06,915 --> 00:43:10,669 Du anar inte hur glad det gör mig. 367 00:43:14,673 --> 00:43:16,717 Tucker! 368 00:43:16,925 --> 00:43:19,136 Har du stillbilderna? 369 00:43:19,261 --> 00:43:20,846 Ja då. 370 00:43:21,013 --> 00:43:23,515 - De blir uppätna av honan... - Tucker. 371 00:43:24,433 --> 00:43:27,936 Tucker, jag behöver dig. Kom nu. 372 00:43:35,486 --> 00:43:36,904 Varsågod. 373 00:43:37,070 --> 00:43:39,656 Ge din pappa bilden. 374 00:43:39,865 --> 00:43:43,911 Hälsa att den togs i går i vårt gamla rum. 375 00:43:44,077 --> 00:43:47,080 Han blir nog väldigt förvånad. 376 00:43:48,874 --> 00:43:51,460 Vad roligt att träffa dig! 377 00:43:55,839 --> 00:43:57,508 Då så... 378 00:44:07,643 --> 00:44:08,977 Testar. 379 00:44:09,144 --> 00:44:10,854 Hör ni mig? 380 00:44:11,855 --> 00:44:12,898 Nej. 381 00:44:13,357 --> 00:44:17,861 Den kändes bekant i går, men jag visste inte varifrån. 382 00:44:18,070 --> 00:44:21,573 Sen påminde Christian mig om när jag var barn- 383 00:44:21,698 --> 00:44:24,201 -och såg en röd dörr. 384 00:44:24,409 --> 00:44:28,080 Det väsen som dödade mamma kom genom den. 385 00:44:30,082 --> 00:44:34,127 Jag fattar inte. Det är en röd dörr. Det ser ju vem som helst. 386 00:44:34,253 --> 00:44:37,130 Nej, det är en metafysisk dörr. 387 00:44:37,297 --> 00:44:42,511 När jag letade efter Quinn Brenner kom jag till en röd dörr. 388 00:44:43,470 --> 00:44:46,014 Jag gick igenom den... 389 00:44:46,223 --> 00:44:49,143 och den ledde djupare in i "The Further". 390 00:44:49,351 --> 00:44:51,937 Om jag kan ta reda på innebörden... 391 00:44:53,564 --> 00:44:57,734 kanske jag kan stoppa varelsen som hemsöker huset. 392 00:44:57,985 --> 00:45:00,279 Den här kanske hjälper. 393 00:45:07,536 --> 00:45:10,289 Jag talade med dig i går. 394 00:45:12,916 --> 00:45:15,919 Är du där? Hör du mig? 395 00:45:22,259 --> 00:45:24,970 Du tog ifrån mig en sak. 396 00:45:25,137 --> 00:45:26,972 Varför? 397 00:45:28,056 --> 00:45:31,477 Varför sa du "Hjälp henne"? Vem då? 398 00:46:08,847 --> 00:46:10,349 Här. 399 00:48:07,216 --> 00:48:08,884 Är det du? 400 00:48:11,887 --> 00:48:14,515 Blås en gång för ja, två för nej. 401 00:48:14,681 --> 00:48:17,684 Var det dig jag såg i går? 402 00:48:23,148 --> 00:48:28,779 Finns det ett väsen i huset som försöker göra Ted Garza illa? 403 00:48:33,158 --> 00:48:35,118 Är det du? 404 00:48:42,209 --> 00:48:45,462 Försöker du visa mig något? 405 00:48:50,008 --> 00:48:54,429 Finns det som du vill visa mig bakom väggen? 406 00:49:36,805 --> 00:49:38,056 Nycklar. 407 00:49:48,233 --> 00:49:50,694 Rör inte en fena. 408 00:49:51,904 --> 00:49:53,280 På. 409 00:49:53,447 --> 00:49:55,032 Vänta. På. 410 00:50:56,510 --> 00:50:58,095 Vänta. 411 00:51:05,602 --> 00:51:07,104 Tack. 412 00:51:39,511 --> 00:51:41,889 Vad är det du vill visa? 413 00:52:23,806 --> 00:52:25,182 Hjälp henne! 414 00:52:47,871 --> 00:52:49,706 Hjälp mig. 415 00:52:56,380 --> 00:52:58,048 Det är inget spöke. 416 00:52:58,590 --> 00:53:00,259 Herregud...! 417 00:53:03,220 --> 00:53:05,389 Herregud... 418 00:53:05,556 --> 00:53:07,182 Jag slår av kedjan. 419 00:53:07,349 --> 00:53:09,518 Det gör du inte alls. 420 00:53:11,937 --> 00:53:15,482 Backa.-Gå bort från henne! 421 00:53:15,607 --> 00:53:18,777 Jag bad om hjälp att få bort spöket! 422 00:53:18,944 --> 00:53:20,779 Hjälp mig bli av med det! 423 00:53:21,113 --> 00:53:22,698 Hjälp mig! 424 00:53:23,907 --> 00:53:27,119 Varför skulle du tvunget gå ner hit? 425 00:53:29,496 --> 00:53:30,539 Varför?! 426 00:53:30,706 --> 00:53:33,041 Ditt spöke ledde oss hit. 427 00:53:33,167 --> 00:53:35,836 Han är i skallen. 428 00:53:37,337 --> 00:53:38,755 I skallen. 429 00:53:57,065 --> 00:53:58,692 Är det din vän? 430 00:54:00,527 --> 00:54:02,154 Din vän. 431 00:54:53,705 --> 00:54:56,208 Är du där, Specs? 432 00:55:03,090 --> 00:55:04,132 Specs! 433 00:55:10,973 --> 00:55:12,182 Va...?! 434 00:56:21,752 --> 00:56:26,715 Hon heter Mara Jennings. En sjuk- sköterska som bor 15 km härifrån. 435 00:56:26,924 --> 00:56:30,636 Hon har varit försvunnen i ungefär fyra månader. 436 00:56:35,974 --> 00:56:39,686 - Kan ni stanna i några dar? - Javisst. 437 00:56:39,853 --> 00:56:42,439 Jag måste höra er allihop. 438 00:56:52,282 --> 00:56:55,828 Det finns många demoner som lever och frodas- 439 00:56:55,994 --> 00:56:58,664 -och du stoppade en av dem. 440 00:57:01,792 --> 00:57:03,794 Tack, Elise. 441 00:57:46,378 --> 00:57:48,255 Det är vansinne. 442 00:57:48,463 --> 00:57:50,674 Jag måste. 443 00:57:59,766 --> 00:58:04,771 Jag måste hitta den. En liten visselpipa i silver. 444 00:58:04,980 --> 00:58:08,567 Jag ägnar mig åt andevärlden. 445 00:58:08,775 --> 00:58:13,906 Andar kan få människor att göra hemska saker i den riktiga världen. 446 00:58:14,072 --> 00:58:18,494 En del av de människorna ber mig om hjälp. 447 00:58:18,702 --> 00:58:23,373 Det kan låta konstigt för er, men för mig är det ett jobb. 448 00:58:26,668 --> 00:58:29,796 Fast den här gången kändes det annorlunda. 449 00:58:30,005 --> 00:58:33,175 Det hemsökta huset var mitt eget. 450 00:58:35,886 --> 00:58:37,763 Den ligger inte här. 451 00:58:38,722 --> 00:58:41,099 Jag tittar till honom. 452 00:58:42,100 --> 00:58:44,353 Varför bjöd Garza hit er- 453 00:58:44,561 --> 00:58:48,857 - när det skulle kunna leda till att ni hittade Mara? 454 00:58:53,487 --> 00:58:57,783 Hemsökelser kan vara fruktansvärda. 455 00:58:59,409 --> 00:59:02,204 Kanske var fruktan för det okända... 456 00:59:02,412 --> 00:59:05,833 starkare än rädslan att åka fast. 457 00:59:06,166 --> 00:59:09,211 Eller så ville han åka fast. 458 00:59:12,506 --> 00:59:14,258 Vad är det? 459 00:59:15,384 --> 00:59:17,177 Förlåt. 460 00:59:17,344 --> 00:59:20,139 Jag ser i syne. 461 00:59:20,305 --> 00:59:22,724 Det är nog chocken. 462 00:59:22,891 --> 00:59:26,478 - Var det något mer ni ville? - Nej. 463 00:59:26,645 --> 00:59:27,896 Tack. 464 00:59:37,322 --> 00:59:38,532 Melissa! 465 00:59:40,450 --> 00:59:41,535 Pappa? 466 00:59:41,910 --> 00:59:44,788 Här nere. Jag har hittat visselpipan. 467 01:00:08,479 --> 01:00:09,521 Pappa... 468 01:02:37,085 --> 01:02:39,630 - Vad gör du här? - Hon är försvunnen, eller hur? 469 01:02:39,755 --> 01:02:42,299 Vad hände? Var är hon? 470 01:02:42,466 --> 01:02:44,760 - Vi har letat överallt. - Inte överallt. 471 01:03:01,985 --> 01:03:03,570 Nej...! 472 01:03:07,866 --> 01:03:11,161 Imogen, ring efter ambulans. Fort! 473 01:03:26,135 --> 01:03:29,096 Hur kunde du veta var hon var? 474 01:03:30,055 --> 01:03:31,682 Vad hände? 475 01:03:31,807 --> 01:03:36,937 Det finns något ondskefullt i huset som jag släppte in i vår värld. 476 01:03:37,104 --> 01:03:39,356 Det tvingade Ted Garza göra saker. 477 01:03:39,523 --> 01:03:44,611 Nu har det tagit din systers själ och jag ska göra slut på det i kväll! 478 01:03:47,281 --> 01:03:49,867 Jag ser också saker. 479 01:04:00,669 --> 01:04:03,297 När jag var liten... 480 01:04:03,463 --> 01:04:06,258 somnade jag en gång och svävade iväg... 481 01:04:06,425 --> 01:04:09,178 ända bort till granntanten. 482 01:04:09,344 --> 01:04:13,348 Hon berättade att hon höll på att lämna jordelivet. 483 01:04:13,515 --> 01:04:16,810 Pappa sa att hon hade dött under natten. 484 01:04:17,019 --> 01:04:22,107 Jag sa att jag redan visste det. Då blev han inte särskilt glad. 485 01:04:22,274 --> 01:04:25,903 Imogen... Kom nu. 486 01:04:26,069 --> 01:04:28,280 Nej, jag stannar. 487 01:04:29,198 --> 01:04:31,867 Du kan väl lita på mig? 488 01:04:34,244 --> 01:04:38,248 Då tar vi våra saker och sätter igång. 489 01:04:40,292 --> 01:04:42,294 Men fan...! 490 01:04:43,879 --> 01:04:50,177 Jag ska få alla andars uppmärksamhet. Jag behöver saker Garza värdesatte. 491 01:04:50,344 --> 01:04:55,140 Specs, på övervåningen finns en bibel som betydde väldigt mycket för honom. 492 01:04:55,265 --> 01:04:59,102 Den var röd. Du måste hitta den. 493 01:04:59,269 --> 01:05:01,396 Ta med dig Imogen. 494 01:05:01,522 --> 01:05:03,732 - Släpp henne inte ur sikte. - Nej då. 495 01:05:03,857 --> 01:05:06,401 Tucker och jag går ner i skyddsrummet. 496 01:05:06,568 --> 01:05:11,240 Ska jag få dödens rum och han bibel- studier med världens snyggaste tjej? 497 01:05:11,448 --> 01:05:15,118 Du är den enda som jag litar på. 498 01:05:15,285 --> 01:05:17,538 Försök inte...! 499 01:05:18,705 --> 01:05:22,125 Varför klär ni er så där? 500 01:05:23,460 --> 01:05:26,421 Det var Elise som valde kläderna. 501 01:05:27,548 --> 01:05:31,218 Min egen klädstil är mycket slappare. 502 01:05:31,385 --> 01:05:32,928 Småskumt. 503 01:05:34,012 --> 01:05:36,932 - Vad är det? - Kolla...! 504 01:05:39,393 --> 01:05:41,645 Den är värd massor. 505 01:05:41,812 --> 01:05:44,481 Fortsätt leta nu. 506 01:05:44,940 --> 01:05:49,278 Man måste ju ha en hobby också. Man kan inte jobba jämt. 507 01:05:49,444 --> 01:05:53,407 Man måste ha kul också. Dejta. 508 01:05:54,783 --> 01:05:56,952 Såna saker. 509 01:05:57,161 --> 01:05:58,829 Det är nåt här. 510 01:06:00,455 --> 01:06:02,291 Jag känner det. 511 01:06:05,919 --> 01:06:07,754 Hon vill att jag tar den. 512 01:06:10,465 --> 01:06:12,009 Den borde funka. 513 01:06:12,217 --> 01:06:14,261 Kliv åt sidan. 514 01:06:58,514 --> 01:07:00,307 Läggdags! 515 01:07:13,070 --> 01:07:15,572 Den underklänningen känner jag igen. 516 01:07:15,739 --> 01:07:20,035 - Så att du kan sova. - Tvinga inte i mig mer. Släpp mig. 517 01:07:21,745 --> 01:07:23,455 Så ja. 518 01:07:24,373 --> 01:07:28,502 Snälla, släpp mig. Jag ska inte säga nåt. 519 01:07:28,627 --> 01:07:30,921 Snälla, släpp mig. 520 01:08:03,829 --> 01:08:05,080 Hörde du? 521 01:08:05,455 --> 01:08:06,790 Vad då? 522 01:08:11,837 --> 01:08:14,798 Min bror tror inte att du finns. 523 01:08:17,551 --> 01:08:19,428 Det är nån i tvättstugan. 524 01:08:30,731 --> 01:08:32,399 Det är ingen här. 525 01:08:33,901 --> 01:08:36,612 Du kan inte straffa mig för det...! 526 01:08:55,172 --> 01:08:56,507 Farväl, Anna. 527 01:09:05,474 --> 01:09:07,726 Hon var inte död. 528 01:09:10,103 --> 01:09:13,565 Pappa gjorde precis som Garza. 529 01:09:14,191 --> 01:09:17,319 Kvinnan som jag såg för länge sen... 530 01:09:18,111 --> 01:09:20,405 Hon levde. 531 01:09:23,909 --> 01:09:26,537 Jag kunde ha hjälpt henne. 532 01:09:27,788 --> 01:09:30,916 Jag lät honom döda henne. 533 01:10:33,020 --> 01:10:34,897 Ta bort den. 534 01:11:03,634 --> 01:11:06,804 Hennes död var mitt fel. 535 01:11:07,012 --> 01:11:10,724 Till dess att jag kan befria henne... 536 01:11:10,891 --> 01:11:13,685 är hon fångad i mörkret. 537 01:11:14,394 --> 01:11:15,979 Vilse. 538 01:11:17,147 --> 01:11:18,982 Nu går jag in. 539 01:11:19,107 --> 01:11:20,818 Vänta lite. 540 01:11:26,573 --> 01:11:28,325 Varsågod. 541 01:11:28,534 --> 01:11:29,701 Jag klarar det. 542 01:12:21,587 --> 01:12:23,172 Förlåt mig, Anna. 543 01:12:26,675 --> 01:12:28,218 Jag svek dig. 544 01:13:15,891 --> 01:13:18,227 Herregud...! 545 01:13:23,899 --> 01:13:26,944 Vänta, vart ska du? 546 01:13:27,361 --> 01:13:29,112 Elise. 547 01:13:51,468 --> 01:13:53,220 Elise...! 548 01:13:55,973 --> 01:13:58,809 Det var inte bara du, Anna. 549 01:15:23,018 --> 01:15:24,102 Audrey! 550 01:15:24,728 --> 01:15:25,813 Elise? 551 01:15:27,439 --> 01:15:28,482 Audrey. 552 01:15:31,068 --> 01:15:32,152 Audrey! 553 01:15:32,319 --> 01:15:33,362 Elise. 554 01:15:34,446 --> 01:15:35,864 Var är jag? 555 01:15:36,740 --> 01:15:39,868 På ett väldigt speciellt ställe... 556 01:15:40,035 --> 01:15:41,870 där andarna är. 557 01:15:42,037 --> 01:15:43,789 Vem är du? 558 01:15:46,208 --> 01:15:49,002 Jag är... en vän. 559 01:15:50,045 --> 01:15:53,841 Jag vill inte vara här, inte där andarna är. 560 01:15:59,304 --> 01:16:00,389 Elise. 561 01:16:01,515 --> 01:16:04,184 Vad pappa än säger... 562 01:16:04,351 --> 01:16:07,354 måste du fortsätta med det du gör. 563 01:16:08,397 --> 01:16:11,608 Bli aldrig rädd för din förmåga. 564 01:16:16,780 --> 01:16:20,617 Pappa menar inget illa när han skriker åt mig. 565 01:16:20,868 --> 01:16:25,122 Han är rädd för mannen med nycklarna. 566 01:16:25,956 --> 01:16:28,458 Det är han som styr allt. 567 01:16:28,625 --> 01:16:31,461 Han öppnar alla dörrar. 568 01:16:34,840 --> 01:16:37,801 Öppnar han alla röda dörrar? 569 01:16:37,968 --> 01:16:39,011 Ja. 570 01:16:39,094 --> 01:16:42,306 Mannen med nycklarna sa att jag är starkare än jag anar. 571 01:16:42,431 --> 01:16:45,058 Han vill ha hjälp att öppna alla dörrar. 572 01:16:45,225 --> 01:16:47,603 Han gör allt för att ta mig. 573 01:16:50,314 --> 01:16:52,649 Han står bakom dig. 574 01:16:53,817 --> 01:16:55,110 Nej! 575 01:16:55,402 --> 01:16:57,362 Gå härifrån! 576 01:17:03,827 --> 01:17:06,830 Elise... Vakna! 577 01:17:08,332 --> 01:17:09,625 Elise! 578 01:17:11,376 --> 01:17:12,419 Specs! 579 01:17:13,670 --> 01:17:16,173 Jag behöver hjälp! 580 01:17:16,340 --> 01:17:18,592 Akta huvudet. 581 01:17:20,052 --> 01:17:22,971 - Hon är på andra sidan. - Nån måste hjälpa henne ut. 582 01:17:23,138 --> 01:17:25,766 Vem då? Jag kan inte. Kan du? 583 01:17:25,974 --> 01:17:28,352 - Jag sa inte... - Jag kan göra det. 584 01:17:30,187 --> 01:17:31,563 Jag kan hjälpa henne. 585 01:17:31,772 --> 01:17:35,484 Jag har aldrig hypnotiserat någon. 586 01:17:35,609 --> 01:17:39,988 - Jag har aldrig blivit hypnotiserad. - Då vet du inte vad jag gör för fel. 587 01:17:45,869 --> 01:17:47,788 Då så... 588 01:17:47,955 --> 01:17:50,499 Tillvägagångssättet är lite... 589 01:17:50,624 --> 01:17:53,710 Jag trycker här... E.T. 590 01:17:55,170 --> 01:17:56,922 "Imogen." 591 01:17:57,089 --> 01:18:00,384 Coolt... Titta här. 592 01:18:01,385 --> 01:18:04,388 Koncentrera dig och slappna av. 593 01:18:04,555 --> 01:18:08,684 Tänk dig att kroppen består av vatten och du ligger i havet. 594 01:18:08,851 --> 01:18:11,520 - Det är helt ologiskt. - Va? 595 01:18:11,645 --> 01:18:16,316 Hon består av vatten och ligger i havet-således är hon havet. 596 01:18:16,650 --> 01:18:18,902 Skulle du vilja ta över? 597 01:18:23,490 --> 01:18:26,076 - Tack. - Jag är här hela tiden. 598 01:18:26,243 --> 01:18:28,537 - Inte röra. - Det gör jag inte. 599 01:18:28,662 --> 01:18:30,497 Flytta på dig. 600 01:18:47,431 --> 01:18:49,057 Blunda. 601 01:18:50,100 --> 01:18:52,895 Lyssna på tickandet. 602 01:18:53,103 --> 01:18:55,147 Koncentrera dig på det. 603 01:18:55,314 --> 01:18:58,275 Nu räknar jag ner från fem. 604 01:18:58,442 --> 01:19:02,738 När jag har kommit till ett är du hypnotiserad. 605 01:19:03,989 --> 01:19:05,491 Fem... 606 01:19:05,657 --> 01:19:07,159 fyra... 607 01:19:07,326 --> 01:19:09,161 tre... 608 01:19:09,286 --> 01:19:10,704 två... 609 01:19:10,954 --> 01:19:12,164 ett. 610 01:19:12,331 --> 01:19:14,833 Nicka om du hör mig. 611 01:19:19,630 --> 01:19:22,633 När jag säger "nu" slår du upp ögonen- 612 01:19:22,758 --> 01:19:26,512 -och befinner dig på andra sidan. 613 01:19:30,724 --> 01:19:32,059 Nu. 614 01:20:19,481 --> 01:20:22,192 Jag ska hjälpa dig. 615 01:21:04,276 --> 01:21:06,403 Röd dörr. 616 01:21:07,571 --> 01:21:08,947 Röd dörr. 617 01:21:09,114 --> 01:21:11,158 Den pratade Elise om. 618 01:21:12,868 --> 01:21:15,162 Här är det. 619 01:21:42,731 --> 01:21:46,902 Jag kan inte gå in. Om han hittar mig... 620 01:21:47,110 --> 01:21:49,571 så tar han mig igen. 621 01:21:49,738 --> 01:21:52,783 Tro mig, där finns det du söker. 622 01:22:00,541 --> 01:22:01,917 Just det! 623 01:22:03,544 --> 01:22:05,254 Elise? 624 01:22:33,073 --> 01:22:36,368 Tänker du nånsin på dem som hamnar i elektriska stolen? 625 01:22:37,452 --> 01:22:40,581 - Ibland. - Undrar du vart de tar vägen? 626 01:22:46,378 --> 01:22:47,963 Din tur. 627 01:23:59,284 --> 01:24:01,620 Upprepar sig alltid. 628 01:24:01,829 --> 01:24:05,040 Det förflutnas spöken hemsöker vår samtid- 629 01:24:05,249 --> 01:24:07,584 -om vi inte ser dem i vitögat. 630 01:24:26,019 --> 01:24:30,649 Är det en sak du har gjort hela ditt liv, så är det tiggt om stryk. 631 01:24:31,150 --> 01:24:33,360 Nej! Nej, pappa! 632 01:24:33,819 --> 01:24:36,113 De är överallt i hela huset. 633 01:24:36,864 --> 01:24:38,323 Överallt. 634 01:24:41,368 --> 01:24:45,122 Hon måste lära sig att ingen annan kan älska någon som hon. 635 01:24:45,330 --> 01:24:46,999 Sluta. 636 01:24:49,334 --> 01:24:51,295 Nej, pappa. Snälla. 637 01:24:51,461 --> 01:24:54,423 Nej, nej. Nej, pappa! 638 01:24:55,591 --> 01:24:59,970 Somliga är rädda för speciella människor. Din pappa är det. 639 01:25:03,557 --> 01:25:05,726 Du får inte göra mig illa mer. 640 01:25:18,113 --> 01:25:19,990 Såg du ett spöke? 641 01:25:20,115 --> 01:25:22,493 Du behöver bara säga nej. 642 01:25:22,618 --> 01:25:25,954 Du kan inte straffa mig för nåt jag inte bett om. 643 01:25:28,749 --> 01:25:31,960 Du hade ihjäl din mamma. 644 01:25:45,224 --> 01:25:46,642 Elise. 645 01:25:48,977 --> 01:25:50,437 Elise! 646 01:25:54,233 --> 01:25:55,526 Elise! 647 01:25:57,778 --> 01:26:00,614 Han är i skallen. I skallen. 648 01:26:00,989 --> 01:26:03,700 Pappa gjorde precis som Garza. 649 01:26:05,661 --> 01:26:09,373 Pappa var din marionett. 650 01:26:10,666 --> 01:26:15,003 Jag tänker inte ge ditt hat mer näring nu, demon. 651 01:26:15,212 --> 01:26:17,130 Du kan svälta! 652 01:26:18,966 --> 01:26:20,008 Elise! 653 01:26:20,843 --> 01:26:21,885 Nej! 654 01:26:26,390 --> 01:26:30,269 Låt henne vara! Ta mig i stället. 655 01:26:51,039 --> 01:26:52,624 Släpp dem. 656 01:26:54,626 --> 01:26:56,044 Ser du? 657 01:27:07,055 --> 01:27:08,599 Gumman... 658 01:27:08,765 --> 01:27:10,976 Syster! Kom fort! 659 01:27:12,186 --> 01:27:13,312 Melissa! 660 01:27:37,669 --> 01:27:39,046 Förlåt. 661 01:27:45,677 --> 01:27:46,970 Nej! 662 01:27:48,222 --> 01:27:49,515 Nej! 663 01:27:49,681 --> 01:27:51,016 Nej! 664 01:28:12,621 --> 01:28:13,789 Elise! 665 01:29:05,257 --> 01:29:07,134 Rör inte min lilla flicka. 666 01:29:43,545 --> 01:29:45,130 Nej... 667 01:29:45,547 --> 01:29:46,840 Elise! 668 01:29:47,424 --> 01:29:49,301 Hon är skadad. 669 01:30:29,675 --> 01:30:31,969 Återvänd till din kropp. 670 01:30:39,935 --> 01:30:41,937 Lilla gumman... 671 01:30:42,146 --> 01:30:43,730 Pappa... 672 01:30:43,897 --> 01:30:46,358 Elise räddade mig. 673 01:31:10,007 --> 01:31:11,967 Jag hittar inte orden. 674 01:31:16,305 --> 01:31:18,515 Jag vet redan, min älskling. 675 01:31:25,439 --> 01:31:27,316 Fortsätt hjälpa människor. 676 01:31:46,752 --> 01:31:48,128 Gå hem. 677 01:31:58,222 --> 01:32:00,098 Vakna, Imogen! 678 01:32:01,391 --> 01:32:04,144 - Mår du bra? - Jag tror det. 679 01:32:06,897 --> 01:32:10,234 Så lätt blir ni inte av med mig. Sjukhuset. 680 01:32:22,079 --> 01:32:24,039 Hej, gumman. 681 01:32:25,374 --> 01:32:26,792 Jag mår bra. 682 01:32:29,670 --> 01:32:31,505 Hej. 683 01:32:46,728 --> 01:32:48,564 Den här är din. 684 01:32:55,070 --> 01:32:58,365 Du hade rätt. Det vilar en förbannelse över mig. 685 01:32:58,490 --> 01:33:01,368 Demoner hänger mig i hasorna. 686 01:33:02,494 --> 01:33:07,541 Men jag vill inte ge dem det som de vill ha längre. 687 01:33:07,666 --> 01:33:10,752 De lever på rädsla och smärta. 688 01:33:12,045 --> 01:33:17,301 Och det har jag gett dem, genom att utestänga dig ur mitt liv. 689 01:33:18,135 --> 01:33:22,139 - Kan du förlåta mig? - Jag borde aldrig ha lämnat dig. 690 01:33:29,563 --> 01:33:30,772 Tack. 691 01:33:32,149 --> 01:33:33,275 Ja. 692 01:33:41,366 --> 01:33:42,951 Melissa... 693 01:33:43,076 --> 01:33:45,871 Ska du ha den? 694 01:33:46,038 --> 01:33:48,248 Ta den, du. 695 01:33:51,543 --> 01:33:55,422 Jag trodde att jag var rädd att dö... 696 01:33:56,840 --> 01:33:59,593 men det var jag inte. 697 01:34:00,552 --> 01:34:05,849 Jag var rädd att dö innan jag hade en familj igen. 698 01:34:07,643 --> 01:34:09,895 Nu har jag det. 699 01:34:10,062 --> 01:34:12,105 Men fan...! 700 01:34:12,231 --> 01:34:16,652 - Vi skulle inte ha ställt oss här. - Hör vad din kompis säger...! 701 01:34:17,653 --> 01:34:21,323 Han får tjejen, jag får en p-bot... 702 01:34:21,490 --> 01:34:25,994 - Jag vill sitta fram. - Vi åker hit igen och bestrider den. 703 01:35:10,414 --> 01:35:11,623 Dalton. 704 01:35:12,791 --> 01:35:15,961 Det var hemskt. Tänk om det aldrig blir bättre. 705 01:35:16,128 --> 01:35:19,756 Det blir det. Det lovar jag. 706 01:35:19,965 --> 01:35:22,426 Du får lov att ha tålamod. 707 01:35:43,280 --> 01:35:44,573 Dalton. 708 01:35:59,338 --> 01:36:00,422 Hallå. 709 01:36:00,589 --> 01:36:03,008 Förlåt att jag ringer så sent. 710 01:36:03,175 --> 01:36:08,889 Jag heter Lorraine. Du hjälpte oss för länge sen när min son var liten. 711 01:36:09,056 --> 01:36:11,975 Nu händer samma sak mitt barnbarn. 712 01:36:12,100 --> 01:36:13,852 Dalton. 713 01:36:14,061 --> 01:36:16,230 Hur visste du vad han hette? 714 01:36:16,355 --> 01:36:19,024 Det är mitt jobb. 715 01:36:20,359 --> 01:36:24,530 - Hälsa Josh att jag kommer i morgon. - Tack. 716 01:36:24,613 --> 01:36:27,115 - God natt. - God natt. 717 01:43:20,487 --> 01:43:22,489 Undertextning: Jennifer Warrender