0 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 1 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 2 00:01:05,060 --> 00:01:11,560 الغدّار المفتاح الأخير 3 00:01:30,551 --> 00:01:34,495 * فايف كيز ، نيو مكسيكو ، عام 1953 * 4 00:01:50,551 --> 00:01:54,295 * ( سجن ولاية ( ديوبند * 5 00:01:56,151 --> 00:01:57,795 أطفئوا الأنوار 6 00:02:08,551 --> 00:02:10,295 * (راينير) * 7 00:02:14,562 --> 00:02:16,214 * محقق المقاطعة * 8 00:02:20,562 --> 00:02:23,214 (الصراع الذي جاء بعد موت (لينين 9 00:02:23,216 --> 00:02:25,700 جوزيف ستالين ) فرض سيطرته ) 10 00:02:25,702 --> 00:02:30,618 (ستالين) كان الوجه الجديد للفكرة القديمة ، الـ(ماركسية) 11 00:02:30,620 --> 00:02:34,653 بينما البلاشقة كانوا يفرضون سلطتهم بقوة في الديار 12 00:02:34,655 --> 00:02:38,525 أثارت المنظمة الشيوعية الدولية ثورة في جميع أرجاء العالم 13 00:02:38,527 --> 00:02:41,099 إحتشدت الشيوعية 14 00:02:41,101 --> 00:02:43,396 (ستالين) كان في (كرملين) 15 00:02:43,398 --> 00:02:45,332 لكن ماذا عن الناس العادية؟ 16 00:02:45,334 --> 00:02:47,200 ماذا عن الطبقة العاملة؟ 17 00:02:47,202 --> 00:02:49,552 ماذا عن الذين قاتلوا للفوز بالعالم الجديد؟ 18 00:02:51,553 --> 00:02:52,766 إذا نظرنا إلى التاريخ 19 00:02:57,629 --> 00:02:59,476 إنهم يحرقون أحد ، يا أبي 20 00:02:59,478 --> 00:03:01,739 إنك على قطار (هيدس) السريع ، سيدي 21 00:03:01,741 --> 00:03:03,210 أصمت 22 00:03:03,212 --> 00:03:05,270 الموت لا شيء للإحتفال به 23 00:03:05,840 --> 00:03:07,380 لا يهم من يكون 24 00:03:07,382 --> 00:03:08,783 لقد مات للتو 25 00:03:09,163 --> 00:03:11,081 ( إسمه كان ( واين فيشر 26 00:03:11,083 --> 00:03:14,512 كان بعمر 32 عامًا ، قتلته سيدة بالمطرقة 27 00:03:16,114 --> 00:03:18,888 لقد تناول لحم بقر في وجبته الأخيرة 28 00:03:18,890 --> 00:03:21,791 كان في سجن المحكوم عليهم بالإعدام في (ديوبند) لمدة 3 أعوام 29 00:03:23,098 --> 00:03:25,001 " و كلماته الأخيرة كانت " إذهبوا إلى الجحيم 30 00:03:25,376 --> 00:03:27,322 كيف تعرفين ذلك ؟ 31 00:03:27,324 --> 00:03:28,667 أنه في رأسي و حسب 32 00:03:29,816 --> 00:03:31,852 حسنًا ، لقد مر وقت نومكما يا أطفال 33 00:03:32,280 --> 00:03:34,384 اذهبا و اغسلا أسنانكما و اخلدا للنوم ، من فضلكما 34 00:03:34,774 --> 00:03:37,990 و التاريخ يكرر نفسه دومًا ، يا أصدقائي 35 00:03:38,147 --> 00:03:41,628 ستصبح أشباح ماضيهم حاضرنا قريبًا 36 00:03:41,630 --> 00:03:44,334 إذا لم تواجهها وجهًا لوجه 37 00:03:53,446 --> 00:03:57,450 إليز ) ، ظننت أنني أخبرتكِ بأن ) تضعي تلك الألعاب بعيدًا 38 00:03:57,629 --> 00:03:59,225 إنكِ لا تستمتعين إليّ 39 00:03:59,911 --> 00:04:03,352 لم أسبب تلك الفوضى إذًا ، مَن كان ؟ 40 00:04:07,344 --> 00:04:09,381 كريستيان ) ، اغلق الباب ، من فضلك ) 41 00:04:15,345 --> 00:04:16,680 يمكنكِ إخباري 42 00:04:20,143 --> 00:04:21,760 لقد كان الفتى الصغير 43 00:04:21,762 --> 00:04:22,976 كان يعيش هنا منذ وقت طويل 44 00:04:22,978 --> 00:04:25,168 و إنه يحب اللعب بألعابي 45 00:04:25,369 --> 00:04:27,338 أقسم إنني أصدقكِ 46 00:04:28,189 --> 00:04:29,247 حقًا 47 00:04:30,308 --> 00:04:33,554 أتعرفين ، أنّكِ مباركة بموهبة 48 00:04:34,892 --> 00:04:36,498 أنتِ متميزة 49 00:04:36,500 --> 00:04:39,323 بعض الناس تخشى المتميزين 50 00:04:40,594 --> 00:04:42,551 والدكِ واحد منهم 51 00:04:44,043 --> 00:04:46,211 إنه لا يدرك موهبتكِ 52 00:04:47,947 --> 00:04:50,423 فقط إبقي هذا بيننا إلى الأبد ، حسنًا ؟ 53 00:04:51,674 --> 00:04:52,759 حسنًا 54 00:04:57,296 --> 00:04:58,411 حان وقت النوم 55 00:05:03,873 --> 00:05:04,907 طابت ليلتكِ 56 00:05:04,909 --> 00:05:06,951 لا تطفئي النور ، أمي 57 00:05:10,261 --> 00:05:12,119 سأكون في الخارج ، يا عزيزتي 58 00:05:12,911 --> 00:05:14,793 و إذا شعرت بالخوف ، ماذا تفعل ؟ 59 00:05:16,933 --> 00:05:18,253 هذا صحيح 60 00:05:18,255 --> 00:05:20,653 لقد أعطيتك هذه إذا شعرت بالخوف 61 00:05:20,655 --> 00:05:21,790 يمكنك فعل 62 00:05:24,670 --> 00:05:26,505 أينما أكون ، سوف آتي على الفور 63 00:05:26,737 --> 00:05:28,991 لكن عليك الاحتفاظ بهذه عندما تحتاجني بشدة ، حسنًا ؟ 64 00:05:28,993 --> 00:05:30,096 حسنًا 65 00:05:33,291 --> 00:05:35,171 أحبكما كثيرًا 66 00:05:35,173 --> 00:05:37,876 أحبكِ ايضًا ، أمي أحبكِ ، أمي 67 00:05:46,379 --> 00:05:49,312 أننا نشاهد عملية تفجير ذرية 68 00:05:49,314 --> 00:05:51,350 ( متجه إلى الهدف ، ( بوكسكار 69 00:05:51,352 --> 00:05:54,319 الإسم السرّي للمركبة ... مستكشف اللاسلكي 70 00:05:55,443 --> 00:05:56,771 مرحبًا 71 00:05:56,773 --> 00:05:58,108 ماذا ؟ 72 00:05:58,378 --> 00:06:00,014 ألم تنم بعد ؟ 73 00:06:00,483 --> 00:06:01,494 لا 74 00:06:04,104 --> 00:06:07,515 هل تفكر في الأشخاص الذين يذهبون إلى الكرسي الكهربائي ؟ 75 00:06:09,668 --> 00:06:11,622 أحيانًا 76 00:06:14,296 --> 00:06:18,074 هل تتساءل إلى أين يذهبون بعدما ينفذ عليهم الإعدام ؟ 77 00:06:18,794 --> 00:06:22,987 لا ، أعلم إلى أين يذهبون 78 00:06:23,544 --> 00:06:24,897 حقًا ؟ 79 00:06:25,474 --> 00:06:26,485 أين ؟ 80 00:06:29,796 --> 00:06:33,120 يذهبون إلى الظلام 81 00:06:50,180 --> 00:06:51,744 كريستيان ) ؟ ) 82 00:07:32,983 --> 00:07:34,786 ماذا تفعلين ؟ 83 00:08:03,201 --> 00:08:04,599 (إليز) 84 00:08:22,216 --> 00:08:24,462 لقد سببت كل تلك الفوضى ، صحيح ؟ 85 00:08:26,956 --> 00:08:28,370 صحيح 86 00:08:33,294 --> 00:08:34,954 أين صافرتي ؟ 87 00:08:37,094 --> 00:08:39,013 الفتى في الخزانة 88 00:08:40,279 --> 00:08:41,622 لا بأس 89 00:08:42,297 --> 00:08:43,911 لن نؤذيك 90 00:08:45,365 --> 00:08:46,633 هيا ، أخرج 91 00:08:46,851 --> 00:08:48,674 ( توقفي ، ( إليز 92 00:08:50,960 --> 00:08:52,439 هيا ، أخرج 93 00:08:54,235 --> 00:08:56,457 أنا لست في الخزانة 94 00:09:04,339 --> 00:09:06,409 الناس أخذوا بثأرهم 95 00:09:06,897 --> 00:09:08,870 جيرالد ) ، لا ) 96 00:09:10,005 --> 00:09:12,055 ماذا فعلتِ ، (إليز) ؟ 97 00:09:12,057 --> 00:09:14,632 ضعي يديكِ على الحائط 98 00:09:14,634 --> 00:09:16,624 (جيرالد) ، إتركها و شأنها ( إخرسي ، (أودري 99 00:09:24,775 --> 00:09:26,651 هل رأيتِ الشبح ؟ 100 00:09:26,653 --> 00:09:28,448 جيرالد) ، توقف) 101 00:09:28,450 --> 00:09:29,525 أجل 102 00:09:34,433 --> 00:09:36,345 لا أريد إيذائكِ ، يا فتاة 103 00:09:36,798 --> 00:09:39,098 قولي " لا " وحسب هذا كل ما عليكِ فعله 104 00:09:40,103 --> 00:09:41,753 سأسألكِ مجددًا 105 00:09:43,116 --> 00:09:44,757 هل رأيتِ الشبح ؟ 106 00:09:45,370 --> 00:09:46,843 أجل ، رأيته 107 00:09:47,444 --> 00:09:49,795 إنهم حولنا في هذا المنزل 108 00:09:50,036 --> 00:09:51,527 إنهم في كل مكان 109 00:09:52,515 --> 00:09:54,821 ليس عليك فعل هذا ، أرجوك 110 00:09:55,385 --> 00:09:57,717 أنها مجرد فتاة صغيرة يا (جيرالد) ، أرجوك 111 00:09:57,719 --> 00:09:59,850 لا ، يا أبي 112 00:09:59,852 --> 00:10:01,756 لا ، لا 113 00:10:03,417 --> 00:10:05,519 لا ، لا ، خذني بدلاً عنها أرجوك ، خذني بدلاً عنها 114 00:10:05,521 --> 00:10:06,438 ساعدوني 115 00:10:06,440 --> 00:10:08,289 أرجوك ، (جيرالد) ، توقف 116 00:10:08,291 --> 00:10:10,148 أرجوك يا عزيزي ، لديها ما يكفي من المشاكل 117 00:10:10,150 --> 00:10:11,336 لا تفعلي ، توقفي 118 00:10:11,338 --> 00:10:12,832 أرجوك لا تفعل هذا ، لا 119 00:10:12,834 --> 00:10:16,172 ( لا تخبريني كيف أعاقبها ، يا ( أودري إنني أعاقب الناس لأجل العيش 120 00:10:16,174 --> 00:10:17,377 أرجوك 121 00:10:17,379 --> 00:10:19,073 أرجوك ، ليس هناك 122 00:10:19,075 --> 00:10:22,145 لا ، لا 123 00:10:22,147 --> 00:10:24,178 لا ، يا أبي 124 00:10:24,180 --> 00:10:27,346 لا ، أرجوك يا أبي لا أريد الذهاب إلى هناك 125 00:10:27,348 --> 00:10:29,217 لا ، ليس هناك 126 00:10:29,219 --> 00:10:31,852 لا ، أرجوك يا أبي ، ليس هناك 127 00:10:31,854 --> 00:10:33,960 أتركني ، يا أبي أبي ، أرجوك 128 00:10:33,962 --> 00:10:37,245 إما يمكنكِ اتباع قواعدي و النوم تحت سقف منزلي 129 00:10:37,247 --> 00:10:39,254 أو يمكنكِ خرقهم و النوم تحت أرضية منزلي 130 00:10:39,256 --> 00:10:42,437 لا تضعني هنا ، يا أبي أبي ، أرجوك 131 00:10:42,439 --> 00:10:45,742 عُد ، يا أبي لا أريد أن أكون بمفردي 132 00:10:46,002 --> 00:10:47,661 أبي ، أرجوك 133 00:12:11,712 --> 00:12:15,381 أأنتِ خائفة من الظلام؟ 134 00:12:15,383 --> 00:12:18,450 مَن هذا ؟ مَن هناك ؟ 135 00:12:23,758 --> 00:12:25,624 لا تخافي 136 00:12:25,626 --> 00:12:27,995 يمكنني أن أنيره 137 00:12:51,351 --> 00:12:53,185 مَن هذا ؟ 138 00:12:53,187 --> 00:12:55,354 لمَ أنتِ هنا ؟ 139 00:12:55,356 --> 00:12:57,690 وضعني والدي هنا 140 00:12:57,692 --> 00:13:01,225 لا يعاملكِ والدكِ بطريقة جيّدة 141 00:13:01,227 --> 00:13:03,228 إفتحي الباب 142 00:13:03,230 --> 00:13:05,399 سيكون هناك الكثير من الضوء 143 00:13:06,700 --> 00:13:09,200 هيا ، إفتحيه 144 00:13:09,202 --> 00:13:12,970 ثمة مفتاح معلّق هناك 145 00:13:12,972 --> 00:13:15,807 خذي وقتكِ ، يمكنني الانتظار 146 00:13:15,809 --> 00:13:19,046 إنكِ الوحيدة التي يمكنها فتح الباب 147 00:13:20,514 --> 00:13:23,114 أنتِ أقوى مما تدركين 148 00:13:23,116 --> 00:13:26,820 أريدكِ أن تساعديني في فتح جميع الأبواب 149 00:14:42,296 --> 00:14:46,397 لا تنسوا ما فعلته السلحفاة (بيل) للتو ، أيها الجميع 150 00:14:46,399 --> 00:14:49,734 لأنه قد يتعين علينا فعل نفس الشيء 151 00:14:49,736 --> 00:14:52,403 هذا كل ما في الأمر ، يا أصدقائي 152 00:14:52,405 --> 00:14:54,607 التملص و الاحتماء 153 00:14:54,609 --> 00:14:56,742 هذا هو فيلم الدفاع المدني الرسمي 154 00:14:56,744 --> 00:14:59,277 الذي أنتِج بالتعاون مع الحكومة المدنية الفيدرالية 155 00:15:05,952 --> 00:15:07,322 إليز) ؟) 156 00:15:28,308 --> 00:15:29,307 إليز) ؟) 157 00:15:44,457 --> 00:15:45,659 أودري) ؟) 158 00:15:48,196 --> 00:15:49,764 (أودري) 159 00:15:51,499 --> 00:15:53,331 (أودري) 160 00:15:53,333 --> 00:15:55,901 ( لا ، لا ، ( أودري 161 00:15:55,903 --> 00:15:58,773 لا ، لا 162 00:16:01,375 --> 00:16:02,840 ( لا ، (أودري 163 00:16:02,842 --> 00:16:04,511 أنا آسفة 164 00:16:05,846 --> 00:16:06,845 لا 165 00:16:06,847 --> 00:16:08,814 لا 166 00:16:22,647 --> 00:16:24,614 * ( كاليفورنيا ) ، عام 2010 * 167 00:16:46,847 --> 00:16:50,814 إعطني المفتاح 168 00:17:04,806 --> 00:17:06,605 صباح الخير 169 00:17:06,607 --> 00:17:08,942 ( الأحلام عادت ، يا ( وارن 170 00:17:10,278 --> 00:17:12,878 إنها لن ترحل ، أليس كذلك ؟ 171 00:17:12,880 --> 00:17:16,815 كيف تود الإفطار في السرير ؟ 172 00:17:16,817 --> 00:17:18,984 ظننت ذلك 173 00:17:18,986 --> 00:17:21,652 أصبحت كهلاً يا (وارن) الصغير ، كلانا أصبح كذلك 174 00:17:21,654 --> 00:17:24,789 كنت أتفحص الأسبوع الماضي لقطات من قبو الكنيسة 175 00:17:24,791 --> 00:17:29,194 و لقد فوتنا شيء ما هناك حركة واضحة 176 00:17:29,196 --> 00:17:31,863 أنظري ، هناك إنها قطعة وبر 177 00:17:31,865 --> 00:17:33,798 الوبر لا يسير عبر الغرفة هكذا 178 00:17:33,800 --> 00:17:38,306 شاهدوا ، السبب في أنني مستيقظًا طوال الليل هو 179 00:17:39,941 --> 00:17:41,907 الضوء 180 00:17:41,909 --> 00:17:45,878 هذا صحيح ، يا أصدقائي إنها تعمل على الصوت 181 00:17:45,880 --> 00:17:48,113 لا مزيد من التعامل مع تلك المفاتيح المزعجة 182 00:17:48,115 --> 00:17:49,715 التي يجب إيجادها في الظلام 183 00:17:49,717 --> 00:17:51,549 و تسبب الإجهاد لأصابعك بينما تحاول إستخدامها 184 00:17:51,551 --> 00:17:53,853 أجل ، هذه كانت مشكلة حقيقية من قبل ، أتعلم ؟ 185 00:17:53,855 --> 00:17:56,587 الكدح في ظلام السخرية ، يا صديقي 186 00:17:56,589 --> 00:18:01,228 أنني أفضل العمل في النور 187 00:18:05,298 --> 00:18:07,632 النور ؟ 188 00:18:07,634 --> 00:18:09,671 النور 189 00:18:13,106 --> 00:18:14,940 أصوات سيئة 190 00:18:14,942 --> 00:18:18,677 الضوء الطبيعي أفضل للبيئة على أي حال ، ها هو ذا 191 00:18:18,679 --> 00:18:21,514 أحب حقًا تواجدكم هنا في المنزل 192 00:18:21,516 --> 00:18:25,485 لكن أرجوكم لا تحاولوا إصلاح أي شيء آخر ليس مكسورًا 193 00:18:29,656 --> 00:18:31,525 * معكم * مشاهدات طيفية 194 00:18:32,692 --> 00:18:34,125 أجل ، إنها هنا 195 00:18:34,127 --> 00:18:36,027 (إليز) 196 00:18:36,029 --> 00:18:38,796 ( هذه ( إليز مرحبًا 197 00:18:38,798 --> 00:18:40,265 ( إسمي ( تيد غارزا 198 00:18:40,267 --> 00:18:42,033 ( تشرفتُ بمعرفتك ، سيد ( غارزا 199 00:18:42,035 --> 00:18:44,769 أجل ، لديّ بعض المشاكل 200 00:18:44,771 --> 00:18:47,038 هناك أشياء تحدث في منزلي 201 00:18:47,040 --> 00:18:49,542 و يقولون أنكِ خبيرة في هذه الأمور 202 00:18:49,544 --> 00:18:51,710 أنني أعلم بعض الأشياء 203 00:18:51,712 --> 00:18:55,213 أجل ، حسنًا ، كنت أتساءل إذا كان بإمكانكِ تفقدهم 204 00:18:55,215 --> 00:18:59,751 أريد مساعدة ، هذا هو الأمر ، كما ترين 205 00:18:59,753 --> 00:19:01,653 هل لي أن أسأل عن عنوانك ؟ 206 00:19:01,655 --> 00:19:06,725 * أسكن في طريق *(أبلتري) 414 207 00:19:06,727 --> 00:19:09,527 *فايف كيز ، نيو مكسيكو* 208 00:19:17,872 --> 00:19:21,573 ( سيد ( غارزا 209 00:19:21,575 --> 00:19:24,910 أتمنى لو بمقدوري مساعدتك ، لكنني لا يمكنني حقًا 210 00:19:24,912 --> 00:19:26,845 أنا آسفة جدًا 211 00:19:26,847 --> 00:19:29,951 أشكرك جزيلاً في التفكير بي 212 00:19:55,675 --> 00:19:58,576 آسفة لإيقاظكم من النوم يا رفاق 213 00:19:58,578 --> 00:20:01,982 الرجل الذي إتصل اليوم بشأن العمل ؟ 214 00:20:05,251 --> 00:20:10,622 أخبرني أنه يعيش في المنزل الذي نشأت فيه 215 00:20:10,624 --> 00:20:14,429 إنني أسميه منزلاً لأنه لم يكن بيتًا 216 00:20:20,401 --> 00:20:24,372 ليس لديّ ذكريات من ذلك المكان لديّ ندوب 217 00:20:26,574 --> 00:20:30,778 موهبتي التي أأنتم منبهرون بها جدًا يا رفاق 218 00:20:32,480 --> 00:20:35,314 حاول والدي أن يزيلها عني 219 00:20:37,417 --> 00:20:39,418 و 220 00:20:39,420 --> 00:20:41,452 أمي 221 00:20:41,454 --> 00:20:43,822 قُتلت في ذلك المنزل 222 00:20:43,824 --> 00:20:48,460 قُتلت بواسطة الشيء الذي أحضرته إلى هذا العالم 223 00:20:48,462 --> 00:20:51,896 هذا الشيطان يريد إستغلال قدراتي 224 00:20:51,898 --> 00:20:54,466 وسوف يؤذي أحبابي لكي يصل إليّ 225 00:20:54,468 --> 00:20:58,529 لهذا لسبب لا أريد الذهاب إلى البرزخ كما فعلت لـ (كوين) {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(كوين) كانت في الجزء الثالث 226 00:20:59,144 --> 00:21:03,174 قضيت حياتي بأكملها أحارب تلك الأشياء 227 00:21:03,176 --> 00:21:07,147 لأنه لا يمكنني أن أنسى تلك النظرة على وجه والدتي عندما ماتت 228 00:21:09,016 --> 00:21:10,615 لذا 229 00:21:12,053 --> 00:21:15,321 يجب عليّ مساعدة هذا الرجل 230 00:21:15,323 --> 00:21:20,225 لأنني أعلم ما يواجهه 231 00:21:20,227 --> 00:21:22,126 سنجهز الشاحنة الليلة 232 00:21:22,128 --> 00:21:23,828 سنبدأ غدًا باكرًا 233 00:21:23,830 --> 00:21:25,998 ليس هذه المرة 234 00:21:26,000 --> 00:21:28,336 هذه المرة ، يجب عليّ أن أفعلها 235 00:21:29,702 --> 00:21:31,004 وحدي 236 00:22:02,615 --> 00:22:03,785 * المشاهدات الطيفية * 237 00:22:15,615 --> 00:22:19,785 يجب علينا أن نرافقكِ الأن هذا كلفنا 700 دولارًا 238 00:22:19,787 --> 00:22:22,824 بالإضافة 200 دولارًا مقابل طلاء الشعار 239 00:22:30,615 --> 00:22:33,785 * مرحبًا بكم في نيو مكسيكو * 240 00:24:03,323 --> 00:24:05,289 قبل أن ندخل 241 00:24:05,291 --> 00:24:07,727 أحضرت بعض الملابس لكم ، يا رفاق 242 00:24:09,563 --> 00:24:13,401 بعضًا منها تعود إلى (جاك) ، إنها مهمة جدًا بالنسبة لي 243 00:24:16,303 --> 00:24:18,536 واثق أنه يمكنني تخمين من تكونين 244 00:24:18,538 --> 00:24:20,971 ( لا داعي ، أنا ( إليز 245 00:24:20,973 --> 00:24:23,507 مرحبًا ( و هذين (سبيكس) و (تاكر 246 00:24:23,509 --> 00:24:24,709 مساعداي 247 00:24:24,711 --> 00:24:26,710 أنها روحانية 248 00:24:26,712 --> 00:24:29,046 أننا زملاء 249 00:24:29,048 --> 00:24:30,915 أين هذا ؟ 250 00:24:30,917 --> 00:24:34,151 أنها روحانية ، نحن زملاء 251 00:24:35,556 --> 00:24:37,354 آسف ، لا أفهم 252 00:24:37,356 --> 00:24:39,059 أجل ، لا تهتم 253 00:24:40,160 --> 00:24:42,193 هل تودون الدخول ؟ تفضلوا 254 00:24:42,195 --> 00:24:45,529 هيا ، من المفترض أن أدعوكم للدخول ، هيا 255 00:24:45,531 --> 00:24:47,201 مرحبًا 256 00:24:56,876 --> 00:25:01,513 التاريخ يكرر نفسه دائمًا، يا اصدقائي 257 00:25:01,515 --> 00:25:05,016 ستصبح أشباح ماضيهم حاضرنا قريبًا 258 00:25:05,018 --> 00:25:06,884 إذا لم نواجهها 259 00:25:06,886 --> 00:25:09,020 إنك لا زلت تحتفظ بأشيائنا القديمة 260 00:25:09,022 --> 00:25:10,924 كل شيء كان هنا 261 00:25:12,192 --> 00:25:14,559 أشياء جيدة ، هل تعرفين ؟ 262 00:25:14,561 --> 00:25:16,861 لم أجد أي سبب لأتخلص منها 263 00:25:16,863 --> 00:25:19,267 هناك قصص 264 00:25:20,532 --> 00:25:22,100 عن عائلتكِ 265 00:25:22,102 --> 00:25:27,404 لم أستمع إليهم عندما كانوا يقولون أنه لا يجب العيش في هذا المكان 266 00:25:27,406 --> 00:25:30,574 كما تعرفين ، نظرت إليه و رأيت أنه مجرد منزل صغير 267 00:25:30,576 --> 00:25:34,682 قلت * تبًا لقصص * و اشتريته 268 00:25:38,586 --> 00:25:41,786 الآن ، إنني أصدق القصص 269 00:25:46,425 --> 00:25:48,759 هل وجدت أي شيء ؟ 270 00:25:48,761 --> 00:25:50,763 هناك الكثير من الأرواح في هذا المنزل 271 00:25:50,765 --> 00:25:52,765 من الصعب التمييز بين الخير و الشر 272 00:25:52,767 --> 00:25:55,867 مات الكثير من الناس في ذلك السجن 273 00:25:55,869 --> 00:25:57,736 متى بدأت تلك الأحداث ؟ 274 00:25:57,738 --> 00:26:00,141 بعد انتقالي بفترة وجيزة 275 00:26:03,375 --> 00:26:08,145 أولاً ، لقد كانت أشياء صغيرة هل تعلمين ؟ 276 00:26:08,147 --> 00:26:09,449 أشياء 277 00:26:13,319 --> 00:26:16,022 إنكِ مباركة بموهبة 278 00:26:32,839 --> 00:26:34,672 أنتِ متميزة 279 00:26:34,674 --> 00:26:37,040 فقط أبقي هذا بيننا من الآن و صاعدًا ، إتفقنا ؟ 280 00:26:39,179 --> 00:26:42,149 لا ، لا 281 00:26:44,585 --> 00:26:46,617 أأنتِ بخير ؟ 282 00:26:49,423 --> 00:26:52,123 أجل ، أنا بخير 283 00:26:52,125 --> 00:26:55,160 هذه التجارب التي تواجهها 284 00:26:55,162 --> 00:26:56,963 أين تحدث في الغالب ؟ 285 00:26:58,832 --> 00:27:01,135 في غرفة واحدة في الغالب 286 00:27:02,701 --> 00:27:04,701 أبقيها مغلقة الأن 287 00:27:04,703 --> 00:27:07,407 لم افتحها منذ ثلاثة أشهر 288 00:27:09,603 --> 00:27:10,707 * الكتاب المقدس * 289 00:27:12,511 --> 00:27:14,813 سأخذ هذا 290 00:27:14,815 --> 00:27:16,717 هل تودون مساعدتي ؟ 291 00:27:18,250 --> 00:27:19,753 هذا جيد 292 00:27:22,021 --> 00:27:23,923 أكثر قليلاً 293 00:27:51,651 --> 00:27:53,418 أسف 294 00:27:53,420 --> 00:27:55,085 لا يمكنني الدخول إلى هناك 295 00:28:06,532 --> 00:28:09,433 عندما بدأ الأمر لأول مرة 296 00:28:09,435 --> 00:28:13,371 كان يمكنني سماع أحدهم يتحرك بإستمرار 297 00:28:13,373 --> 00:28:16,777 أحدهم كان يتحدث مع نفسه 298 00:28:27,820 --> 00:28:30,822 تظنين أنّكِ مجنونة وثم 299 00:28:30,824 --> 00:28:33,127 و تسمعين ذلك فعلاً 300 00:28:35,596 --> 00:28:37,594 و تدركين أنّكِ لستِ كذلك 301 00:28:37,596 --> 00:28:40,832 أخيرًا ، في أحد الأيام دخلت الغرفة 302 00:28:40,834 --> 00:28:43,168 و صرخت عليه 303 00:28:43,170 --> 00:28:45,372 توقف 304 00:28:47,074 --> 00:28:49,276 توقف 305 00:28:50,477 --> 00:28:51,745 أرجوك، توقف 306 00:28:53,779 --> 00:28:56,480 وضعت مدخرات حياتي كلها في هذا المكان 307 00:28:56,482 --> 00:28:58,248 يجب عليكِ مساعدتي 308 00:28:58,250 --> 00:29:00,117 يجب عليكِ مساعدتي ، أرجوكِ 309 00:29:00,119 --> 00:29:02,789 هذا ما نفعله 310 00:29:06,393 --> 00:29:10,163 الكاميرا سوف تساعدنا في رؤية ما سوف تراه من الشاحنة 311 00:29:11,464 --> 00:29:13,998 " نطلق عليها " شبح (وينبا) 312 00:29:19,105 --> 00:29:22,041 أظن انني سأذهب هناك الأن 313 00:29:33,153 --> 00:29:35,621 هل تودين حقًا البقاء هنا وحدكِ ؟ 314 00:29:35,623 --> 00:29:41,228 سوف يعمل وجودي على إخراج الأرواح من زواياهم المظلمة الصغيرة 315 00:29:43,195 --> 00:29:45,499 يجب أن تأخذي هذا 316 00:29:47,034 --> 00:29:48,002 شكرًا لك 317 00:29:49,969 --> 00:29:51,303 طابت ليلتكِ 318 00:30:13,026 --> 00:30:14,492 هل يمكنكِ سماعنا ، (إليز) ؟ 319 00:30:16,563 --> 00:30:20,998 أجل ، حاول ألا تخرج الاصوات الأخرى 320 00:30:21,000 --> 00:30:23,069 نسمعكِ فقط ، سنكون هادئين 321 00:30:24,903 --> 00:30:26,205 تفضل 322 00:30:27,407 --> 00:30:29,442 ما هذه ؟ أضواء 323 00:30:30,844 --> 00:30:32,413 شكرًا 324 00:31:52,491 --> 00:31:56,794 ظننت أنكِ إختفيتي إلى الأبد 325 00:31:56,796 --> 00:31:59,430 والدتي إشترت هذه لأخي 326 00:31:59,432 --> 00:32:02,802 و هو فقدها عندما كان بعمر السادسة 327 00:32:12,345 --> 00:32:14,213 أنتِ في أمان الآن 328 00:34:31,451 --> 00:34:32,950 توقف 329 00:34:32,952 --> 00:34:34,987 ماذا ؟ عد للوراء ، إلى اليسار 330 00:34:38,190 --> 00:34:39,324 ماذا ؟ 331 00:34:39,326 --> 00:34:40,657 أجل ، لا شيء 332 00:34:40,659 --> 00:34:42,827 ظننت أنني رأيت قدمًا 333 00:34:42,829 --> 00:34:44,064 قدم ؟ 334 00:35:09,456 --> 00:35:12,526 إليز) ، ثمة شخص أمامكِ) 335 00:35:14,293 --> 00:35:16,193 يبدو و كأنها إمرأة 336 00:35:16,195 --> 00:35:17,663 لا أرى أي شيء 337 00:35:18,931 --> 00:35:22,633 إليز) ، إحذري) 338 00:35:27,507 --> 00:35:29,710 لا أرى ما تراه 339 00:35:32,010 --> 00:35:35,248 سوف تلمسيها 340 00:35:36,516 --> 00:35:37,550 إحذري 341 00:35:41,887 --> 00:35:43,086 ساعدوها 342 00:35:47,726 --> 00:35:50,696 إليز) ؟ ماذا حدث ؟) 343 00:35:52,030 --> 00:35:53,697 الصافرة 344 00:35:53,699 --> 00:35:55,900 لقد أخذت الصافرة 345 00:35:55,902 --> 00:35:58,403 ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟ 346 00:35:58,405 --> 00:36:01,238 ظننت أنكِ ستبقين في غرفة النوم 347 00:36:01,240 --> 00:36:03,240 شيء ما قادني إلى هناك 348 00:36:03,242 --> 00:36:05,309 روح لامرأة 349 00:36:05,311 --> 00:36:07,478 * لا أعرف لماذا قلت * ساعدوها 350 00:36:07,480 --> 00:36:11,784 لكنه نفس الشبح الذي رأيته من قبل في هذا المنزل 351 00:36:13,420 --> 00:36:16,487 عندما كنت بعمر الـ 16 عامًا 352 00:36:38,445 --> 00:36:40,445 هل سمعت هذا ؟ 353 00:36:40,447 --> 00:36:41,780 ماذا ؟ 354 00:36:41,782 --> 00:36:44,581 ثمة شخص في غرفة الغسيل 355 00:36:44,583 --> 00:36:46,284 لا ، لا يوجد أي شيء 356 00:36:46,286 --> 00:36:48,452 لقد سمعته 357 00:36:48,454 --> 00:36:49,954 سأذهب لأتفقد الأمر 358 00:36:49,956 --> 00:36:52,592 ( لا ، لا تفعلي يا ( إليز 359 00:36:58,764 --> 00:37:00,433 مرحبًا 360 00:37:02,101 --> 00:37:04,168 ( إنني أعيش هنا مع أخي ( كريستيان 361 00:37:04,170 --> 00:37:05,670 ما إسمكِ ؟ 362 00:37:05,672 --> 00:37:06,903 توقفي 363 00:37:06,905 --> 00:37:08,608 إنكِ تختلقين هذا 364 00:37:09,876 --> 00:37:13,244 أخرجي و أنظري إلى أخي لا يصدق أنكِ هنا 365 00:37:13,246 --> 00:37:14,815 (كريستيان) 366 00:37:21,320 --> 00:37:23,287 ماذا تفعلين ، يا فتاة ؟ 367 00:37:23,289 --> 00:37:25,858 ثمة شخص في غرفة الغسيل 368 00:37:36,302 --> 00:37:37,604 لا يوجد أحد هنا 369 00:37:41,173 --> 00:37:42,876 إنكِ تفعلين هذا مجددًا 370 00:37:45,677 --> 00:37:47,144 لا يمكنك معاقبتي جراء هذا 371 00:37:47,146 --> 00:37:49,679 لم أكن أريد ذلك لم أبحث عن هذا أبدًا 372 00:37:51,284 --> 00:37:57,820 إذا كان هناك شيء واحد كنتِ تفعلينه في حياتكِ كلها ، (إليز) 374 00:37:57,822 --> 00:37:59,856 فهو البحث عن هذا 375 00:38:10,670 --> 00:38:14,539 لن أدعك تؤذيني من الأن 376 00:38:17,844 --> 00:38:19,644 أرجوكِ 377 00:38:19,646 --> 00:38:21,381 (إليز) 378 00:38:22,681 --> 00:38:24,250 (إليز) 379 00:38:27,487 --> 00:38:29,189 إليز) ، لا تذهبي) 380 00:38:31,324 --> 00:38:35,458 أتركها وشأنها 381 00:38:35,460 --> 00:38:39,833 أنها بحاجة أن تعلم أن لا أحد يمكنه أن يحب خص مثلها ابدًا 382 00:38:48,608 --> 00:38:51,445 و لم أعد إلى المنزل منذ ذلك الحين 383 00:38:58,184 --> 00:39:00,918 أظن أن هذا كل شيء لهذه الليلة 384 00:39:00,920 --> 00:39:02,889 سنستأنف عملنا غدًا 385 00:39:07,260 --> 00:39:10,461 (كريستيان) و أنا كنا نأتي إلى هنا كثيرًا عندما كنا صغارًا 386 00:39:10,463 --> 00:39:12,762 هل أبدو بخير ؟ 387 00:39:12,764 --> 00:39:14,768 أجل ، بالطبع 388 00:39:25,045 --> 00:39:26,445 حسنًا 389 00:39:35,722 --> 00:39:38,389 أسفة، أنا 390 00:39:38,391 --> 00:39:41,090 إنكِ فقط تشبهين شخص كنت أعرفه جيّدًا 391 00:39:41,092 --> 00:39:42,628 حقًا ؟ 392 00:39:43,630 --> 00:39:46,063 ( أنا (إليز ( (ميليسا 393 00:39:46,065 --> 00:39:47,465 (إيمجن) 394 00:39:47,467 --> 00:39:48,932 و أنتما شقيقتان ؟ 395 00:39:48,934 --> 00:39:50,467 أجل 396 00:39:50,469 --> 00:39:52,135 (تاكر) 397 00:39:52,137 --> 00:39:54,338 (سبيكس) 398 00:39:54,340 --> 00:39:56,407 (أنا (سبيكس) ، أو (ستيفن 399 00:39:56,409 --> 00:39:57,807 أيًا كان ، إختاري ما يحلو لكِ 400 00:39:57,809 --> 00:40:00,177 انها روحانية و نحن زملاء 401 00:40:00,179 --> 00:40:01,981 عفوًا ؟ 402 00:40:03,115 --> 00:40:04,748 إنسي الأمر 403 00:40:04,750 --> 00:40:06,684 إذًا ، إنكم زوار، يا رفاق ؟ 404 00:40:06,686 --> 00:40:10,755 من الصعب التحدث عن هذا ففي الواقع ، أنه سري للغاية 405 00:40:10,757 --> 00:40:13,791 (أنه إبتلاء شيطاني أصاب (تيد غارزا 406 00:40:13,793 --> 00:40:16,425 هل تعرفينه ؟ أنه يعيش في نهاية الطريق أو؟ 407 00:40:16,427 --> 00:40:19,061 الأشباح و الغول 408 00:40:19,063 --> 00:40:21,398 ما يحاول قوله هو أننا صيادو أشباح 409 00:40:21,400 --> 00:40:24,969 ثلاثتنا نوعًا ما شرطة 410 00:40:24,971 --> 00:40:27,170 لكننا لا نعتقل البشر 411 00:40:28,675 --> 00:40:30,508 أنا مضحك ايضًا في كثير من الأوقات 412 00:40:30,510 --> 00:40:33,443 يمكنني ايضًا أن أكون مضحكًا .. ماذا ؟ حسنًا 413 00:40:33,445 --> 00:40:35,479 أظن هذا يكفي ، يا رفاق 414 00:40:35,481 --> 00:40:36,981 حقًا ؟ 415 00:40:36,983 --> 00:40:40,351 كنت أعيش في هذه المدينة منذ فترة طويلة 416 00:40:40,353 --> 00:40:42,787 حسنًا ، جيد بالنسبة لكِ إنكِ رحلتِ 417 00:40:42,789 --> 00:40:46,791 إنني حقًا أتصرف بحماقة إننا نتصرف 418 00:40:46,793 --> 00:40:48,458 لا ، لستِ كذلك 419 00:40:48,460 --> 00:40:51,327 سررت بلقائكِ 420 00:40:51,329 --> 00:40:54,798 (إرني) ، ما الأمر ؟ أبي، هنا 421 00:40:54,800 --> 00:40:56,769 كيف حالك ؟ هل هذا ساخن بما يكفي عليك ؟ 422 00:41:07,646 --> 00:41:09,015 (مرحبًا ، (كريستيان 423 00:41:10,548 --> 00:41:12,619 هل كبرت كثيرًا ؟ 424 00:41:16,489 --> 00:41:19,222 حسنًا ، ألن تقول أي شيء ؟ 425 00:41:19,224 --> 00:41:20,958 ليس لديّ أي شيء لأقوله لكِ 426 00:41:20,960 --> 00:41:22,392 هيا يا فتيات ، لنذهب 427 00:41:22,394 --> 00:41:24,061 هيا وصلنا هنا للتو 428 00:41:24,063 --> 00:41:26,030 إسمعني 429 00:41:26,032 --> 00:41:29,032 ... إنني ما زلت أختك و 430 00:41:29,034 --> 00:41:33,336 هذا يعني شئ واحد فقط إذا أخترتُ أن أعني شيئًا ، و اخترت ألا أفعله 431 00:41:33,338 --> 00:41:34,871 ( أرجوك ، ( كريستيان 432 00:41:34,873 --> 00:41:36,507 أريدك فقط أن تستمع لكلامي 433 00:41:36,509 --> 00:41:38,242 لم أكن أعلم كيف سيجري هذا 434 00:41:38,244 --> 00:41:40,010 ظننت أن بوسعكِ رؤية المستقبل 435 00:41:40,012 --> 00:41:42,479 هل هذه أختك حقًا ؟ لا ، ليست اختي ، هيا 436 00:41:42,481 --> 00:41:43,981 أجل ، أنا أخته 437 00:41:43,983 --> 00:41:45,516 إستمعي إليّ ، إنصتي 438 00:41:45,518 --> 00:41:49,753 الآن ، عندما كنا صغار كنتِ تخيفينني 439 00:41:49,755 --> 00:41:52,590 أخفتيني بشدة 440 00:41:52,592 --> 00:41:55,592 بقصصكِ عن الوحوش خلف الباب الأحمر 441 00:41:55,594 --> 00:41:58,695 ثم فتحتِ الباب و غادرتِ 442 00:41:58,697 --> 00:42:00,430 تركتيني 443 00:42:00,432 --> 00:42:03,867 تخليتِ عني للوحش الحقيقي ، والدنا 444 00:42:03,869 --> 00:42:09,373 أتمنى ألا يصيبكِ أي أذى ، و لكن إبقي بعيدة عنا ، (إليز) 445 00:42:09,375 --> 00:42:11,177 إبقي بعيدة عنا 446 00:42:12,244 --> 00:42:13,847 (كريستيان) 447 00:42:20,920 --> 00:42:22,586 (كريستيان) 448 00:42:22,588 --> 00:42:24,658 (كريستيان) 449 00:42:32,030 --> 00:42:34,465 كنت غبية لعودتي إلى هنا 450 00:42:34,467 --> 00:42:36,633 لا ، لستِ غبية أنتِ تساعدين الناس 451 00:42:36,635 --> 00:42:38,635 هذا ما تفعلينه ، أتتذكرين ؟ 452 00:42:38,637 --> 00:42:40,537 (إليز) 453 00:42:40,539 --> 00:42:42,440 أسفة 454 00:42:42,442 --> 00:42:45,208 فإنه يكون غير عقلاني أحيانًا 455 00:42:45,210 --> 00:42:48,912 أفهم ذلك تمامًا بسبب نشأته 456 00:42:48,914 --> 00:42:51,447 لم يخبرنا أي شيء عن طفولته قط 457 00:42:51,449 --> 00:42:53,617 لم أر أية صورة له حتى 458 00:42:53,619 --> 00:42:57,454 و لم يخبرنا بأي شيء عنكِ قط 459 00:42:57,456 --> 00:43:02,092 تركته بمفرده و لم يكن عليّ ذلك 460 00:43:02,094 --> 00:43:05,095 إنه والد عظيم 461 00:43:05,097 --> 00:43:06,963 أحبه كثيرًا 462 00:43:06,965 --> 00:43:10,135 ليس لديكِ فكرة عن سعادتي بهذا يا عزيزتي 463 00:43:14,539 --> 00:43:16,606 (تاكر) ؟ تودين مشاركتي ؟ 464 00:43:16,608 --> 00:43:19,110 هل معك الصور التي طبعناها ؟ 465 00:43:19,112 --> 00:43:20,844 أجل ، معي أحضرها إلى هنا 466 00:43:20,846 --> 00:43:22,479 تأكله الأنثى ، لذا 467 00:43:22,481 --> 00:43:23,680 (تاكر) ؟ 468 00:43:23,682 --> 00:43:25,682 (تاكر) ، أنا بحاجة إليك 469 00:43:25,684 --> 00:43:27,786 أجل هيا 470 00:43:35,460 --> 00:43:37,094 ها أنتِ ذا 471 00:43:37,096 --> 00:43:39,863 تفضلي أعطي هذه لوالدكِ 472 00:43:39,865 --> 00:43:41,798 و أخبريه أنّه تم تصويرها أمس 473 00:43:41,800 --> 00:43:43,867 في غرفة نومنا القديمة 474 00:43:43,869 --> 00:43:47,039 أعتقد أنّه سيكون مندهشًا للغاية لرؤيتها 475 00:43:48,840 --> 00:43:51,510 أنا سعيدة للغاية بلقائكِ 476 00:43:55,813 --> 00:43:57,282 حسنًا 477 00:44:07,559 --> 00:44:09,159 اختبار ، واحد ، اثنان 478 00:44:09,161 --> 00:44:13,030 أيمكنكم سماعي يا رفاق ؟ لا 479 00:44:13,032 --> 00:44:18,034 رأيته الليلة الماضية ، ولكن لا يمكنني تذكر مكانه 480 00:44:18,036 --> 00:44:21,737 ثم ذكرني (كريستيان) أنه عندما كنت طفلة 481 00:44:21,739 --> 00:44:24,407 رأيت بابًا أحمر 482 00:44:24,409 --> 00:44:28,080 الشئ الذي قتل والدتي جاء من خلاله 483 00:44:30,148 --> 00:44:34,083 لا أفهم ، الباب الأحمر هو أحمر أي أحد يمكن أن يراه 484 00:44:34,085 --> 00:44:36,720 لا، ليس بابًا بالمعنى الحرفي بل بابًا ميتافيزيقيًا {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(ميتافيزيقيًا = وراء الطبيعة) 485 00:44:36,722 --> 00:44:40,257 أتتذكر عندما دخلت إلى البرزخ للبحث عن (كوين برينر) ؟ {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(كوين بينر) هي محور قصة الجزء الثالث 486 00:44:40,259 --> 00:44:43,327 جئت عبر باب أحمر 487 00:44:43,329 --> 00:44:46,195 و عبرت من خلاله 488 00:44:46,197 --> 00:44:49,333 و أخذني إلى أعماق البرزخ 489 00:44:49,335 --> 00:44:51,905 إن تمكنت من معرفة ماذا يعني 490 00:44:53,539 --> 00:44:55,639 فربما سأكون قادرة على إيقاف الشيء 491 00:44:55,641 --> 00:44:57,874 الذي يسكن هذا البيت 492 00:44:57,876 --> 00:45:00,246 ربما هذا سيساعد 493 00:45:07,552 --> 00:45:10,322 تحدثت معك ليلة أمس 494 00:45:12,791 --> 00:45:15,862 أأنت هناك ؟ أيمكنك سماعي ؟ 495 00:45:22,233 --> 00:45:25,068 أخذت شيئًا مني 496 00:45:25,070 --> 00:45:28,271 لماذا ؟ 497 00:45:28,273 --> 00:45:30,074 لماذا قلت ، * ساعديها * ؟ 498 00:45:30,076 --> 00:45:31,275 أساعد من ؟ 499 00:46:08,847 --> 00:46:10,382 من هنا 500 00:48:07,231 --> 00:48:09,001 أهذه أنتِ ؟ 501 00:48:11,804 --> 00:48:14,737 صفري مرة للإجابة بنعم ، و مرتين للإجابة بلا 502 00:48:14,739 --> 00:48:18,141 أأنتِ المرأة التي رأيتها ليلة أمس ؟ 503 00:48:23,014 --> 00:48:25,983 أهناك شبح في هذا المنزل 504 00:48:25,985 --> 00:48:29,353 يحاول إيذاء (تيد غارزا) ؟ 505 00:48:33,259 --> 00:48:35,758 أأنتِ هذا الشبح ؟ 506 00:48:42,101 --> 00:48:45,403 أهناك شيء تحاولين أن تريني إياه ؟ 507 00:48:50,007 --> 00:48:52,675 هل ما تحاولين أن تريني إياه 508 00:48:52,677 --> 00:48:55,345 خلف هذا الحائط ؟ 509 00:49:36,956 --> 00:49:38,091 مفاتيح 510 00:49:48,233 --> 00:49:51,969 توقف يا صاح . توقف 511 00:49:51,971 --> 00:49:53,570 يعمل 512 00:49:53,572 --> 00:49:55,074 مهلًا ، يعمل 513 00:50:56,400 --> 00:50:57,903 مهلًا 514 00:51:05,744 --> 00:51:07,480 شكرًا لك 515 00:51:39,577 --> 00:51:41,880 ما الذي تريد أن تريني إياه ؟ 516 00:52:24,155 --> 00:52:26,958 ساعديها 517 00:52:48,213 --> 00:52:50,479 ساعديني 518 00:52:56,487 --> 00:52:58,588 هذا ليس بشبح 519 00:52:58,590 --> 00:53:00,923 يا إلهي 520 00:53:03,394 --> 00:53:05,662 يا إلهي 521 00:53:05,664 --> 00:53:07,331 سأكسر السلسلة 522 00:53:07,333 --> 00:53:09,264 لا ، لن تكسرها 523 00:53:11,670 --> 00:53:13,735 تحرك 524 00:53:13,737 --> 00:53:15,771 إبتعدي عنها 525 00:53:15,773 --> 00:53:18,941 طلبت منكِ المساعدة في التخلص من الشبح 526 00:53:18,943 --> 00:53:20,911 فساعديني في التخلص منه 527 00:53:20,913 --> 00:53:22,681 ساعديني 528 00:53:23,983 --> 00:53:27,316 لماذا كان عليكِ القدوم للأسفل إلى هنا ؟ 529 00:53:29,588 --> 00:53:32,988 لماذا ؟ شبحك قادنا إلى هنا 530 00:53:32,990 --> 00:53:34,960 هو في رأسي 531 00:53:37,262 --> 00:53:39,531 في رأسي 532 00:53:57,315 --> 00:53:59,351 أهذا صديقكِ ؟ 533 00:54:00,585 --> 00:54:02,821 صديقكِ 534 00:54:53,371 --> 00:54:55,141 أأنت هناك ، (سبيكس) ؟ 535 00:55:03,715 --> 00:55:05,048 (سبيكس) 536 00:55:10,889 --> 00:55:12,258 ماذا ؟ 537 00:55:48,025 --> 00:55:49,794 تبًا 538 00:56:21,458 --> 00:56:23,927 إسمها (مارا جينيغز) 539 00:56:23,929 --> 00:56:26,929 ممرضة في مشفى على بعد 15 كم من هنا 540 00:56:26,931 --> 00:56:29,499 مفقودة منذ ما يقارب 4 أشهر 541 00:56:31,603 --> 00:56:33,172 إنتبه لخطواتك 542 00:56:36,007 --> 00:56:37,773 أيمكنكِ المكوث هنا لبضعة أيام ؟ 543 00:56:37,775 --> 00:56:39,909 أجل ، سنكون هنا 544 00:56:39,911 --> 00:56:42,615 سأخذ إفادتكم جميعًا غدًا 545 00:56:52,224 --> 00:56:54,157 هناك العديد من الأشرار في هذا العالم 546 00:56:54,159 --> 00:56:58,697 و هم على قيد الحياة ، و أنت أوقفت واحدًا منهم 547 00:57:01,766 --> 00:57:04,202 شكرًا ، (إليز) 548 00:57:46,478 --> 00:57:48,378 أبي ، هذا جنون 549 00:57:48,380 --> 00:57:51,282 هذا شيء علي فعله 550 00:57:59,291 --> 00:58:01,023 علي إيجاده 551 00:58:01,025 --> 00:58:04,961 صافرة صغيرة ، صافرة فضية صغيرة 552 00:58:04,963 --> 00:58:08,898 أتعامل مع عالم الأرواح 553 00:58:08,900 --> 00:58:14,003 و الأرواح يمكنها أن تجعل الناس يقومون بأمور سيئة في العالم الواقعي 554 00:58:14,005 --> 00:58:18,007 و بعض هؤلاء الناس يأتون إليّ لأساعدهم 555 00:58:18,009 --> 00:58:20,476 و لكن بالنسبة لك هذا غريب 556 00:58:20,478 --> 00:58:23,782 و بالنسبة لي ، هذه وظيفتي 557 00:58:26,684 --> 00:58:28,621 و هذا كان مختلفًا 558 00:58:30,389 --> 00:58:33,289 البيت المسكون هو بيتي 559 00:58:36,027 --> 00:58:37,894 ليس هنا 560 00:58:37,896 --> 00:58:40,197 سأتفقده 561 00:58:42,099 --> 00:58:44,534 لماذا دعاكِ (غارزا) 562 00:58:44,536 --> 00:58:47,269 و هو يعلم أن بالمجازفة يمكنكِ إيجاد (مارا) ؟ 563 00:58:53,579 --> 00:58:57,950 هذه الأرواح يمكن أن تكون أشياء مرعبة 564 00:58:59,416 --> 00:59:02,351 ربما الخوف النابع من الأرواح 565 00:59:02,353 --> 00:59:05,021 تغلب على خوف أن يتم الامساك به 566 00:59:06,458 --> 00:59:08,126 أو ربما أراد أن يتم الامساك به 567 00:59:12,063 --> 00:59:14,332 ماذا ؟ ما الأمر ؟ 568 00:59:15,599 --> 00:59:17,367 أسفة 569 00:59:17,369 --> 00:59:20,269 أرى أشياء 570 00:59:20,271 --> 00:59:22,938 أعتقد أنه صدمه الأمر بأكمله 571 00:59:22,940 --> 00:59:25,141 أتريد مني أيّ شيء آخر ؟ 572 00:59:25,143 --> 00:59:26,642 لا 573 00:59:26,644 --> 00:59:28,213 شكرًا لك 574 00:59:37,121 --> 00:59:38,956 (ميلسا) ؟ 575 00:59:40,090 --> 00:59:41,825 أبي ؟ 576 00:59:41,827 --> 00:59:45,030 هنا في الأسفل يا عزيزتي وجدت الصافرة 577 01:00:08,253 --> 01:00:09,521 أبي ؟ 578 01:02:36,768 --> 01:02:39,769 ماذا تفعلين ؟ لا يمكنك إيجادها ، أليس كذلك ؟ 580 01:02:39,771 --> 01:02:42,539 ماذا حدث لها ؟ أين هي ؟ 581 01:02:42,541 --> 01:02:44,874 بحثنا في كل مكان ليس في كل مكان 582 01:03:02,027 --> 01:03:03,996 يا إلهي ، لا 583 01:03:07,465 --> 01:03:09,865 (إيمجن) ، استدعي سيارة الإسعاف 584 01:03:09,867 --> 01:03:11,536 الأن 585 01:03:26,184 --> 01:03:28,720 كيف علمتِ بمكانها ؟ 586 01:03:30,121 --> 01:03:31,787 ماذا حدث لها ؟ 587 01:03:31,789 --> 01:03:35,157 هناك شر في هذا البيت 588 01:03:35,159 --> 01:03:37,159 و سمحت له بالدخول لهذا العالم 589 01:03:37,161 --> 01:03:39,561 أعتقد أنه جعل (تيد غارزا) بأن يفعل ما فعله 590 01:03:39,563 --> 01:03:41,697 و الآن إستحوذ على روح أختكِ 591 01:03:41,699 --> 01:03:44,702 سأجده وأنهي الأمر الليلة 592 01:03:47,204 --> 01:03:48,773 يمكنني رؤية أشياء أيضًا 593 01:04:00,585 --> 01:04:03,418 عندما كنت صغيرة 594 01:04:03,420 --> 01:04:06,688 ذهبت للنوم و طرت من على فراشي 595 01:04:06,690 --> 01:04:09,358 على طول الطريق إلى منزل جارتنا المسنة 596 01:04:09,360 --> 01:04:11,526 ثم أخبرتني أنها ستترك هذا العالم 597 01:04:11,528 --> 01:04:13,561 و ستذهب للعالم الآخر 598 01:04:13,563 --> 01:04:17,199 أبي أخبرني أنها ماتت في الليلة السابقة 599 01:04:17,201 --> 01:04:20,503 أخبرته أنني أعرف هذا بالفعل 600 01:04:20,505 --> 01:04:22,371 لم يكن سعيدًا لسماع ذلك 601 01:04:22,373 --> 01:04:24,606 (إيمجن) ، لنذهب 602 01:04:24,608 --> 01:04:26,008 هيّا يا عزيزتي 603 01:04:26,010 --> 01:04:28,911 لا ، سأبقى 604 01:04:28,913 --> 01:04:31,949 ثق بي ، حسنًا ؟ 605 01:04:34,251 --> 01:04:36,519 هيا يا رفاق ، لنحضر أشيائنا 606 01:04:36,521 --> 01:04:38,354 و ندخل البيت ونبدأ 607 01:04:40,224 --> 01:04:41,626 إبن 608 01:04:43,961 --> 01:04:45,929 سأحصل على إنتباه 609 01:04:45,931 --> 01:04:48,097 جميع الأرواح في هذا البيت 610 01:04:48,099 --> 01:04:50,333 أريد الأشياء المهمة إلى (غارزا) 611 01:04:50,335 --> 01:04:52,501 (سبيكس) ، إذهب للأعلى 612 01:04:52,503 --> 01:04:55,137 هناك كتاب مقدس كان عزيزًا عليه كثيرًا 613 01:04:55,139 --> 01:04:59,275 إنه نسخة الملك جيمس الحمراء و أريدك أن تجده 614 01:04:59,277 --> 01:05:01,077 خذ (إيمجن) معك حسنًا 615 01:05:01,079 --> 01:05:02,912 و لا تدعها تغيب عن نظرك 616 01:05:02,914 --> 01:05:05,113 لن أدعها أنا و (تاكر) سنذهب للأسفل 617 01:05:05,115 --> 01:05:06,483 إلى مأوى التداعيات 618 01:05:06,485 --> 01:05:08,617 أنا أذهب إلى غرفة الموت و هو يحضر الكتاب المقدس 619 01:05:08,619 --> 01:05:10,485 مع أجمل إمرأة على وجه الأرض ؟ 620 01:05:10,487 --> 01:05:12,988 هذه ليست ديموقراطية أنت الوحيد الذي أثق فيه 621 01:05:12,990 --> 01:05:15,224 لينزل للأسفل معي 622 01:05:15,226 --> 01:05:17,726 لا تجامليني يا إمرأة 623 01:05:17,728 --> 01:05:20,464 لماذا ترتدون هذه الملابس يا رفاق ؟ 624 01:05:23,467 --> 01:05:26,501 إنها فكرة (إليز) هي من اختارت ذلك 625 01:05:26,503 --> 01:05:31,407 ملابسي العادية هادئة أكثر من ذلك 626 01:05:31,409 --> 01:05:33,108 إنها 627 01:05:33,110 --> 01:05:35,445 ماذا ؟ 628 01:05:35,447 --> 01:05:37,149 يا صاح 629 01:05:35,838 --> 01:05:37,537 * رحلة إلى العالم الأخر * 630 01:05:39,418 --> 01:05:41,684 هذه قديمة ، إن قيمتها كبيرة 631 01:05:41,686 --> 01:05:44,619 أنا جادة ، علينا إيجاد هذا الشيء 632 01:05:44,621 --> 01:05:46,121 أقول و حسب 633 01:05:46,123 --> 01:05:48,057 لا بد أن لديكِ هواية 634 01:05:48,059 --> 01:05:49,525 من المستحيل أنكِ تعملين طوال الوقت 635 01:05:49,527 --> 01:05:52,096 عليكِ الاستمتاع بنفسكِ الخروج في مواعيد غرامية 636 01:05:54,865 --> 01:05:57,200 عليكِ فعل أمور كهذه 637 01:05:57,202 --> 01:05:58,837 هناك شيء هنا 638 01:06:00,237 --> 01:06:02,373 يمكنني الشعور به 639 01:06:05,744 --> 01:06:07,842 تريد مني الحصول عليه 640 01:06:10,481 --> 01:06:11,981 عليك فعل هذا 641 01:06:11,983 --> 01:06:14,251 تنحي جانبًا نعم يا سيدي 642 01:06:58,429 --> 01:07:00,397 حان وقت النوم 643 01:07:13,110 --> 01:07:15,545 أعرف هذا الأعرج 644 01:07:15,547 --> 01:07:18,246 هذا سيساعدكِ على النوم لا تجبرني على الشرب 645 01:07:18,248 --> 01:07:20,016 أرجوك دعني أذهب أتوسل إليك 646 01:07:21,585 --> 01:07:22,653 ها أنتِ ذا 647 01:07:24,355 --> 01:07:26,555 أرجوك ، دعني أذهب 648 01:07:26,557 --> 01:07:29,291 أعدك أنني لن أخبر أحدًا 649 01:07:29,293 --> 01:07:31,429 أرجوك ، دعني 650 01:08:03,762 --> 01:08:05,260 هل سمعت هذا ؟ 651 01:08:05,262 --> 01:08:07,065 سمعت ماذا ؟ 652 01:08:11,534 --> 01:08:13,769 أخي لا يصدق أنكِ هنا 653 01:08:13,771 --> 01:08:15,073 (كريستيان) 654 01:08:17,609 --> 01:08:19,444 هناك أحد ما في غرفة الغسيل 655 01:08:30,755 --> 01:08:33,589 لا أحد هنا 656 01:08:33,591 --> 01:08:36,791 لا يمكنك معاقبتي على هذا لم أرد هذا قط 657 01:08:55,412 --> 01:08:56,678 وداعًا ، (أنّا) 658 01:09:05,355 --> 01:09:07,425 لم تكن ميتة 659 01:09:10,194 --> 01:09:14,263 أبي فعل نفس الشيء الذي فعله (غارزا) بالضبط 660 01:09:14,265 --> 01:09:18,099 المرأة التي رأيتها في هذا المنزل طوال هذه السنوات الماضية 661 01:09:18,101 --> 01:09:20,171 كانت حية 662 01:09:23,841 --> 01:09:25,877 كان بإمكاني مساعدتها 663 01:09:27,811 --> 01:09:29,844 و تركته يقتلها 664 01:10:33,077 --> 01:10:35,146 إخلع هذا الشيء 665 01:10:36,212 --> 01:10:37,481 حسنًا 666 01:11:03,640 --> 01:11:05,076 ماتت بسببي 667 01:11:06,944 --> 01:11:10,845 حتى أحررها من المكان الذي وضعها به 668 01:11:10,847 --> 01:11:13,051 فهي مُحاصرة في الظلام 669 01:11:14,350 --> 01:11:16,054 ضائعة 670 01:11:17,121 --> 01:11:18,256 سأدخل إلى هناك 671 01:11:19,323 --> 01:11:20,825 إبقي في الخلف 672 01:11:26,530 --> 01:11:28,531 إذهبي 673 01:11:28,533 --> 01:11:30,068 أنا بخير 674 01:12:21,618 --> 01:12:23,587 أسفة ، (أنّا) 675 01:12:26,690 --> 01:12:28,389 خذلتكِ 676 01:13:15,838 --> 01:13:18,507 رباه 677 01:13:24,247 --> 01:13:25,647 مهلًا 678 01:13:25,649 --> 01:13:27,348 إلى أين تذهبين ؟ 679 01:13:27,350 --> 01:13:28,619 (إليز) 680 01:13:29,920 --> 01:13:31,155 (إليز) 681 01:13:51,641 --> 01:13:53,278 (إليز) 682 01:13:56,113 --> 01:13:58,882 لم تكوني الوحيدة ، (أنّا) 683 01:15:23,132 --> 01:15:25,670 (أودري) (إليز) ؟ 684 01:15:27,404 --> 01:15:28,972 (أودري) 685 01:15:30,875 --> 01:15:32,240 (أودري) 686 01:15:32,242 --> 01:15:34,543 (إليز) 687 01:15:34,545 --> 01:15:36,845 أين أنا ؟ 688 01:15:36,847 --> 01:15:40,115 أنتِ في مكانٍ خاص 689 01:15:40,117 --> 01:15:42,117 حيث تذهب الأرواح 690 01:15:42,119 --> 01:15:43,887 مَن أنتِ ؟ 691 01:15:46,122 --> 01:15:49,059 أنا صديقة 692 01:15:50,094 --> 01:15:51,794 لا أريد التواجد هنا 693 01:15:51,796 --> 01:15:53,898 لا أريد الذهاب حيث تذهب الأرواح 694 01:15:59,203 --> 01:16:00,468 (إليز) 695 01:16:00,470 --> 01:16:04,272 لا يهم ما قاله والدكِ 696 01:16:04,274 --> 01:16:08,277 عليكِ الاستمرار في فعل ما تقومين به 697 01:16:08,279 --> 01:16:11,783 لا تخافي أبدًا من قدراتكِ 698 01:16:16,753 --> 01:16:19,690 أبي لا يقصد ذلك عندما يصرخ عليّ 699 01:16:20,791 --> 01:16:22,025 فهو خائف 700 01:16:23,159 --> 01:16:25,827 من الرجل ذي المفاتيح 701 01:16:25,829 --> 01:16:28,662 فهو مَن يتحكم بكل شيء 702 01:16:28,664 --> 01:16:31,336 هو مَن يفتح الأبواب 703 01:16:34,939 --> 01:16:39,141 يفتح كل الأبواب الحمراء ؟ أجل 704 01:16:39,143 --> 01:16:42,343 الرجل ذو المفاتيح قال إنني أقوى مما أعلم 705 01:16:42,345 --> 01:16:45,080 قال أنه يريدني أن أساعده في فتح جميع الأبواب 706 01:16:45,082 --> 01:16:47,685 يقول أنه سيفعل أيّ شيء يقدر عليه ليأخذني 707 01:16:50,253 --> 01:16:52,286 يقف خلفكِ 708 01:16:52,288 --> 01:16:55,290 لا 709 01:16:55,292 --> 01:16:58,129 أتركي هذا المكان 710 01:17:04,268 --> 01:17:06,938 (إليز) ، إستيقظي 711 01:17:08,405 --> 01:17:09,707 (إليز) 712 01:17:11,375 --> 01:17:13,741 (سبيكس) 713 01:17:13,743 --> 01:17:16,379 أحتاج إلى مساعدة 714 01:17:16,381 --> 01:17:18,516 حاذر رأسها هيّا 715 01:17:20,417 --> 01:17:21,817 إنها في الجانب الأخر 716 01:17:21,819 --> 01:17:23,919 على أحد ما الدخول لمساعدتها أجل 717 01:17:23,921 --> 01:17:26,187 مَن سيفعل ذلك ؟ لا يمكنني ، أيمكنك ؟ 718 01:17:26,189 --> 01:17:27,257 لم أقل يمكنني فعلها 719 01:17:30,159 --> 01:17:31,726 يمكنني مساعدتها 720 01:17:31,728 --> 01:17:35,496 لم أقم بتنويم أيّ أحد مغناطيسيًا من قبل 721 01:17:35,498 --> 01:17:37,432 و لم أنم مغناطيسيًا من قبل أيضًا 722 01:17:37,434 --> 01:17:40,070 إذH لن تعلمي إن كان ما أفعله خطأ ، صحيح ؟ 723 01:17:46,009 --> 01:17:48,276 حسنًا 724 01:17:48,278 --> 01:17:49,745 التمرين ، إنه 725 01:17:49,747 --> 01:17:52,246 سأقوم ... سأضع إصبعي هنا 726 01:17:52,248 --> 01:17:53,784 *إي تي* 727 01:17:55,086 --> 01:17:56,884 (إيمجن) 728 01:17:56,886 --> 01:17:58,719 هذا جميل 729 01:17:58,721 --> 01:18:01,357 أنظري هنا 730 01:18:01,359 --> 01:18:04,558 و ركزي و إسترخي 731 01:18:04,560 --> 01:18:07,062 تخيلي أن جسمكِ مصنوع من الماء 732 01:18:07,064 --> 01:18:08,731 و أنتِ في المحيط 733 01:18:08,733 --> 01:18:11,032 هذا غير منطقي 734 01:18:11,034 --> 01:18:13,000 ماذا ؟ مصنوعة من المياه 735 01:18:13,002 --> 01:18:16,838 و هي في المحيط ، لذا هي المحيط نفسه 736 01:18:16,840 --> 01:18:18,909 أتود القيام بهذا ؟ 737 01:18:23,546 --> 01:18:26,281 شكرًا لك سأظل هنا 738 01:18:26,283 --> 01:18:28,549 لا تلمسها لا ألمسها 739 01:18:28,551 --> 01:18:30,153 إبتعد 740 01:18:47,637 --> 01:18:49,204 أغلقي عينكِ 741 01:18:49,206 --> 01:18:53,107 إصغي إلى الدقات 742 01:18:53,109 --> 01:18:55,242 ركزي عليها 743 01:18:55,244 --> 01:18:58,580 سأعد تنازليًا من خمسة 744 01:18:58,582 --> 01:19:03,951 عندما أصل إلى رقم واحد ستكونين قد نمتي مغناطيسيًا 745 01:19:03,953 --> 01:19:06,623 خمسة، أربعة 746 01:19:07,923 --> 01:19:12,260 ثلاثة ، إثنان ، واحد 747 01:19:12,262 --> 01:19:14,966 حركي رأسكِ إن كان بإمكانكِ سماعي 748 01:19:19,636 --> 01:19:23,205 عندما أقول الأن ستفتحين عينيكِ 749 01:19:23,207 --> 01:19:26,844 و ستكونين على الجانب الأخر 750 01:19:30,646 --> 01:19:32,382 الآن 751 01:19:55,338 --> 01:19:57,707 تودين الذهاب إلى هناك 752 01:20:19,662 --> 01:20:21,264 سأساعدكِ 753 01:21:04,373 --> 01:21:06,143 الباب الأحمر 754 01:21:07,511 --> 01:21:09,210 الباب الأحمر 755 01:21:09,212 --> 01:21:12,714 هذا هو الباب الأحمر الذي كانت تتحدث (إليز) عنه 756 01:21:12,716 --> 01:21:15,219 هذا هو المكان 757 01:21:42,779 --> 01:21:44,278 لا يمكنني الدخول إلى هناك 758 01:21:44,280 --> 01:21:47,182 إن وجدني ، سـ 759 01:21:47,184 --> 01:21:49,518 سيأخذني مجددًا 760 01:21:49,520 --> 01:21:52,954 ثقي بي ، ستجدين ما تبحثين عنه في الداخل 761 01:21:52,956 --> 01:21:54,992 أرجوك 762 01:21:56,292 --> 01:21:57,860 أعترف بذلك 763 01:21:57,862 --> 01:21:59,363 إخرس 764 01:22:00,764 --> 01:22:02,400 هذا صحيح 765 01:22:03,600 --> 01:22:05,302 (إليز) ؟ 766 01:22:07,203 --> 01:22:10,272 المفتاح ضائع 767 01:22:10,274 --> 01:22:13,477 ستحصلون عليه مرة أخرى 768 01:22:32,529 --> 01:22:35,097 هل فكرتِ من قبل في الأشخاص 769 01:22:35,099 --> 01:22:36,697 الذين أُعدموا بالكرسي الكهربائي ؟ 770 01:22:36,699 --> 01:22:39,099 أحيانًا 771 01:22:39,101 --> 01:22:41,572 أتتساءلين أين يذهبون ؟ 772 01:22:46,444 --> 01:22:48,776 دورك الأن 773 01:23:21,411 --> 01:23:23,245 إنتبه 774 01:23:58,981 --> 01:24:03,451 دائمًا كرروا يا أصدقائي ، أشباح ماضيهم 775 01:24:05,555 --> 01:24:08,359 إن لم نواجههم وجهًا لوجه 776 01:24:26,042 --> 01:24:29,244 إن كان هناك شيء واحد كنتِ تقومين به طوال حياتكِ 777 01:24:29,246 --> 01:24:30,812 (إليز) ، فهي تطلب ذلك 778 01:24:30,814 --> 01:24:32,414 لا ، لا ، أبي 779 01:24:34,083 --> 01:24:36,884 هم جميعًا حولنا في هذا البيت 780 01:24:36,886 --> 01:24:38,419 في كل مكان 781 01:24:41,425 --> 01:24:44,893 عليها أن تتعلم ألا أحد أخر يمكنه حب شخص ما مثلها 782 01:24:44,895 --> 01:24:47,794 توقف ، أبي ، توقف 783 01:24:47,796 --> 01:24:51,098 لا ، أبي ، أرجوك أرجوك ، توقف ، لا 784 01:24:51,100 --> 01:24:52,933 توقف لا ، لا 785 01:24:52,935 --> 01:24:55,003 لا ، أبي 786 01:24:55,005 --> 01:24:58,173 بعض الناس يخافون من الأشخاص المتميزين 787 01:24:58,175 --> 01:25:00,043 و والدكِ واحد منهم 788 01:25:03,479 --> 01:25:06,179 لن أدعك تؤذيني بعد الآن 789 01:25:18,162 --> 01:25:19,861 هل رأيتِ شبحًا ؟ 790 01:25:19,863 --> 01:25:22,097 قولي لا و حسب ، هذا كل ما عليكِ فعله 791 01:25:22,099 --> 01:25:25,333 لا يمكنك معاقبتي على هذا ، لم أرد هذا قط 792 01:25:25,335 --> 01:25:26,569 لم أطلب هذا قط 793 01:25:28,805 --> 01:25:30,405 قتلتِ والدتكِ 794 01:25:45,188 --> 01:25:46,724 (إليز) 795 01:25:49,059 --> 01:25:50,261 (إليز) 796 01:25:54,363 --> 01:25:55,965 (إليز) 797 01:25:57,734 --> 01:26:00,902 إنه في رأسي إنه في رأسي 798 01:26:00,904 --> 01:26:03,741 أبي فعل نفس الشيء الذي فعله (غارزا) بالضبط 799 01:26:05,507 --> 01:26:09,545 أبي كان دميتك 800 01:26:10,613 --> 01:26:12,414 لن أطعمك 801 01:26:12,416 --> 01:26:15,282 الكراهية بعد الآن أيّها الشيطان 802 01:26:15,284 --> 01:26:16,852 يمكنك أن تموت جوعًا 803 01:26:19,055 --> 01:26:20,787 (إليز) 804 01:26:20,789 --> 01:26:22,190 لا 805 01:26:26,296 --> 01:26:27,896 أتركها بمفردها 806 01:26:27,898 --> 01:26:30,430 إن أردت أخذ شخص ما، فخذني أنا 807 01:26:50,953 --> 01:26:52,655 فك أسرهم 808 01:26:54,756 --> 01:26:56,059 أترين الأن ؟ 809 01:27:06,936 --> 01:27:08,769 عزيزتي ؟ عزيزتي ؟ 810 01:27:08,771 --> 01:27:10,975 ممرضة ، تعالي هنا 811 01:27:12,274 --> 01:27:13,777 (ميلسا) 812 01:27:23,086 --> 01:27:25,655 واحد، اثنان ، ثلاثة ، أربعة 813 01:27:37,667 --> 01:27:39,370 أسف 814 01:27:45,708 --> 01:27:46,976 لا ، لا 815 01:27:48,310 --> 01:27:49,777 لا 816 01:27:49,779 --> 01:27:51,547 لا 817 01:28:12,301 --> 01:28:13,336 (إليز) 818 01:29:05,220 --> 01:29:07,223 أبعدي يدكِ عن ابنتي الصغيرة 819 01:29:43,659 --> 01:29:45,625 لا ، لا ، لا 820 01:29:45,627 --> 01:29:47,561 (إليز) 821 01:29:47,563 --> 01:29:49,432 إنها مُصابة 822 01:30:29,639 --> 01:30:32,042 عودي إلى جسدكِ ، هيا 823 01:30:39,782 --> 01:30:42,150 عزيزتي 824 01:30:42,152 --> 01:30:43,951 أبي 825 01:30:43,953 --> 01:30:46,586 (إليز) أنقذتني 826 01:31:10,145 --> 01:31:12,048 لا أعلم الكلمات 827 01:31:16,219 --> 01:31:18,786 أعلمها بالفعل يا حبيبتي 828 01:31:25,628 --> 01:31:27,396 إستمري في مساعدة الناس 829 01:31:46,850 --> 01:31:48,485 عودي للمنزل 830 01:31:58,127 --> 01:31:59,929 (إيمجن) ، استيقظي 831 01:32:01,530 --> 01:32:02,897 أأنتِ بخير ؟ 832 01:32:02,899 --> 01:32:04,365 أجل، أعتقد ذلك 833 01:32:06,935 --> 01:32:10,306 لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة ، المستشفى 834 01:32:14,211 --> 01:32:16,910 ممرضة إلى وحدة العناية المركزة 835 01:32:16,912 --> 01:32:19,682 ممرضة إلى وحدة العناية المركزة 836 01:32:22,150 --> 01:32:23,451 مرحبًا يا عزيزتي 837 01:32:23,453 --> 01:32:25,251 مرحبًا مرحبًا 838 01:32:25,253 --> 01:32:26,954 أنا بخير 839 01:32:26,956 --> 01:32:29,723 يا إلهي 840 01:32:29,725 --> 01:32:31,694 مرحبًا 841 01:32:46,810 --> 01:32:49,012 أعتقد أن هذا ملكك 842 01:32:55,118 --> 01:32:56,916 كنت محقًا ، (كريستيان) 843 01:32:56,918 --> 01:32:58,619 أنا ملعونة 844 01:32:58,621 --> 01:33:01,490 الشياطين تتتبعني في الأنحاء 845 01:33:02,759 --> 01:33:07,762 و لكنني لا أريد أن أعطيهم ما يريدون حتى ولو لثانية واحدة 847 01:33:07,764 --> 01:33:10,634 الخوف و الألم هو ما يغذيهم 848 01:33:12,301 --> 01:33:14,802 أنا من كان يغذيهم 849 01:33:14,804 --> 01:33:17,106 بمنعكِ طوال هذه السنوات 850 01:33:18,173 --> 01:33:19,973 أتسامحيني ؟ 851 01:33:19,975 --> 01:33:22,211 ما كان علي تركك قط 852 01:33:29,652 --> 01:33:32,085 شكرًا لك 853 01:33:32,087 --> 01:33:33,655 أجل 854 01:33:41,296 --> 01:33:43,130 (ميلسا) 855 01:33:43,132 --> 01:33:44,867 هل ستأكلين هذا ؟ 856 01:33:46,368 --> 01:33:47,737 تفضل 857 01:33:51,506 --> 01:33:55,711 دائمًا ما كنت أعتقد أنني أخشى الموت 858 01:33:57,079 --> 01:33:59,448 و لكني أدرك الآن أنني لم أكن أخشاه 859 01:34:00,550 --> 01:34:03,017 بل كنت أخشى الموت 860 01:34:03,019 --> 01:34:06,053 قبل أن أحصل على عائلة مجددًا 861 01:34:07,823 --> 01:34:09,991 و الآن لدي عائلة 862 01:34:09,993 --> 01:34:12,326 إبن 863 01:34:12,328 --> 01:34:13,994 أخبرتك ألا تركن السيارة هنا 864 01:34:13,996 --> 01:34:16,365 أقول و حسب ، إنني قلت لك إستمع لكلام صديقك 865 01:34:17,149 --> 01:34:21,829 * مشاهدات طيفية * 866 01:34:17,766 --> 01:34:20,168 هو يحصل على الفتاة و أنا أحصل على مخالفة 867 01:34:21,371 --> 01:34:23,370 سأركب في الأمام 868 01:34:23,372 --> 01:34:26,339 سيتوجب علينا العودة للتعامل مع هذه المخالفة 869 01:35:10,520 --> 01:35:12,853 (دالتون) {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(دالتون هو شبح الجزئين الأول و الثاني) 870 01:35:12,855 --> 01:35:14,354 اليوم كان سيئًا 871 01:35:14,356 --> 01:35:16,089 أخشى أنه لن يتغير أي شيء 872 01:35:16,091 --> 01:35:18,025 كل شيء سيتغير 873 01:35:18,027 --> 01:35:20,193 أعدكِ 874 01:35:20,195 --> 01:35:22,597 علينا منحه الوقت و حسب 875 01:35:42,819 --> 01:35:45,322 (دالتون) {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(دالتون هو شبح الجزئين الأول و الثاني) 876 01:35:58,367 --> 01:36:00,835 مرحبًا 877 01:36:00,837 --> 01:36:04,504 أنا في غاية الأسف على اتصالي في وقت متأخر ، إسمي (لورين) 878 01:36:04,506 --> 01:36:06,973 ساعدتِ عائلتي منذ وقتٍ طويل 879 01:36:06,975 --> 01:36:08,977 عندما كان ابنيّ مجرد طفل 880 01:36:08,979 --> 01:36:11,946 و الأن نفس الشيء يحدث لحفيدي 881 01:36:11,948 --> 01:36:13,714 (دالتون) {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(دالتون هو شبح الجزئين الأول و الثاني) 882 01:36:13,716 --> 01:36:16,016 كيف علمتِ إسمه ؟ 883 01:36:16,018 --> 01:36:18,255 هذا ما أفعله 884 01:36:20,122 --> 01:36:22,723 أخبري (جوش) أنني سأكون هناك بحلول الصباح {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&\fs15}(جوش هو بطل الجزئين الأول و الثاني) 885 01:36:22,725 --> 01:36:24,726 شكرًا لكِ 886 01:36:24,728 --> 01:36:27,396 وداعًا وداعًا 887 01:36:30,000 --> 01:43:30:000