1
00:00:11,996 --> 00:00:14,866
ترجمة فريق عرب واريز
l6fannn
2
00:00:15,867 --> 00:00:17,935
بروكماير الشاب معروف بحدة أعصابه
3
00:00:17,968 --> 00:00:19,737
لنرى إن كان يستطيع
التقاط هذه
4
00:00:19,771 --> 00:00:21,774
مع القليل من الايقاع
5
00:00:24,408 --> 00:00:26,077
إنها قادمة
6
00:00:26,111 --> 00:00:27,079
7
00:00:27,112 --> 00:00:28,246
ستيف كان محقاً
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,612
المتلقي، بروكماير
9
00:00:29,660 --> 00:00:32,249
سيتوجب عليه أن يأخذ دقيقة
للتعافي من تلك الكرة السريعة
10
00:00:32,283 --> 00:00:34,185
بروكماير يرمي الكرة بغضب
على لاعب القاعدة الأولى
11
00:00:34,219 --> 00:00:35,987
بروكماير، المستلقي على الرقعة
12
00:00:36,019 --> 00:00:37,922
!و يخرج بروكماير
13
00:00:37,955 --> 00:00:39,071
بروكماير يخرج
14
00:00:39,109 --> 00:00:40,678
15
00:00:51,035 --> 00:00:53,038
16
00:00:53,437 --> 00:00:56,041
17
00:00:56,074 --> 00:00:58,259
ما الوقت الآن يا جيم؟
18
00:00:58,378 --> 00:01:01,879
إنه وقت الهدوء
19
00:01:01,913 --> 00:01:04,815
وما هي قواعد وقت الهدوء ؟
20
00:01:04,849 --> 00:01:06,016
عدم التحدث
21
00:01:06,050 --> 00:01:07,217
عدم البكاء
22
00:01:07,251 --> 00:01:10,888
.و كل يوم هو كالنعيم -
.و كل يوم هو كالنعيم -
23
00:01:10,922 --> 00:01:13,959
24
00:01:15,860 --> 00:01:18,297
25
00:01:21,533 --> 00:01:23,400
يا إلهي
26
00:01:23,434 --> 00:01:26,238
!المسامير إخترقت خشب البامبو، اللعنة
27
00:01:26,271 --> 00:01:31,242
.لقد أنففت 40$ على هذه الخردة الرخيصة
28
00:01:31,275 --> 00:01:32,911
....إبن الـ
29
00:01:32,944 --> 00:01:34,379
ملعب كانون الآن
30
00:01:34,411 --> 00:01:37,014
هو أكثر الأماكن وحدة في العالم
31
00:01:37,048 --> 00:01:40,418
و هنالك 33,000 شخص في الملعب
32
00:01:40,450 --> 00:01:43,922
و ما يقارب مليون فراشة
33
00:01:43,955 --> 00:01:46,557
34
00:01:46,590 --> 00:01:48,794
لا أستطيع تصديق ذلك
35
00:01:48,827 --> 00:01:51,229
أعني، لطالما كنت مجتهدة
36
00:01:51,262 --> 00:01:53,064
لا أعني أنني كنت راهبة
37
00:01:53,096 --> 00:01:54,197
كانت هناك بعض السنين في مرحلة العشرينات
38
00:01:54,232 --> 00:01:57,935
وكنت أقابل الرجال
أكثر من الحمامات في 1978
39
00:01:57,968 --> 00:02:02,006
ولم أخشى الحمل أبدًا
40
00:02:02,039 --> 00:02:05,810
..لم أعتقد أبدًا أنني سأقع في حيرة
41
00:02:05,843 --> 00:02:09,413
،$حسنًا لدي 100$، 200$، 345
42
00:02:09,447 --> 00:02:11,583
و يمككنا التوقف عند ماكينة
الصراف الآلي في طريقنا
43
00:02:11,616 --> 00:02:13,185
و دعنا نضع بعض الإكرامية
44
00:02:13,218 --> 00:02:14,986
هؤلاء الأشخاص عملوا بجهد
45
00:02:15,018 --> 00:02:16,822
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟
46
00:02:16,854 --> 00:02:19,156
أنظري، أنا لم أتسبب بحمل إحداهن من قبل
47
00:02:19,190 --> 00:02:21,893
و لكنني حصلت على حصتي من
عمليات الإجهاض، حسنًا؟
48
00:02:21,925 --> 00:02:25,162
فقط كصديق، و معلم، و كشخص مناصر للإجهاض
49
00:02:25,196 --> 00:02:26,965
و مستثمر لقرض صغير في إحدى المرات
50
00:02:26,997 --> 00:02:28,532
حسنًا يا جيم، إهدأ قليلًا
51
00:02:28,566 --> 00:02:32,370
لا زلت أفكر في خياراتي
52
00:02:32,402 --> 00:02:35,840
الأمر بأكمله يعود لك، أتفهم ذلك
53
00:02:35,873 --> 00:02:37,575
تخليت عن دوري الرجولي هنا
54
00:02:37,609 --> 00:02:39,878
لذا ، تعلمين ،النّسوية
55
00:02:39,911 --> 00:02:41,446
..جسدك، و إختياراتك
56
00:02:41,478 --> 00:02:44,348
..كل تلك الأمور
57
00:02:44,382 --> 00:02:46,016
.شكرًا لك
58
00:02:46,049 --> 00:02:47,318
59
00:02:49,152 --> 00:02:51,155
إنني فقط أحتاج بعضًا
من الوقت للتفكير بالأمر
60
00:02:51,188 --> 00:02:52,257
و يجب أن تفكر أنت بشأن
61
00:02:52,289 --> 00:02:54,459
قدرتك على أن تكون أبًا
62
00:02:55,460 --> 00:02:56,495
63
00:02:56,527 --> 00:02:58,562
سوف أطلب منك مساعدتي
64
00:02:58,596 --> 00:03:00,265
لأنكِ في هذه اللحظة أعطيتيني
65
00:03:00,298 --> 00:03:03,335
العديد من الأمور لأفكر بها
66
00:03:03,367 --> 00:03:05,637
هل تطلب مني أن أخبرك بإحتمالية قبولي
لعملية الإجهاض؟
67
00:03:05,669 --> 00:03:07,238
أجل، أنا أفعل
68
00:03:07,271 --> 00:03:11,141
..من أجل غرض الإختصار و الإيضاح فقط
69
00:03:11,174 --> 00:03:14,111
..حسنًا، في هذه اللحظة سأقول
70
00:03:14,145 --> 00:03:16,315
71
00:03:18,448 --> 00:03:21,986
ستين مقابل أربعين لصالح الإحتفاظ بالطفل
72
00:03:22,020 --> 00:03:24,055
حقًا؟
73
00:03:24,087 --> 00:03:25,623
74
00:03:25,657 --> 00:03:27,626
أظن أنني قد أجبرتك على
..الألتزام بإجابة الآن
75
00:03:27,658 --> 00:03:28,787
!كلا -
بلا أظن أنني قد فعلت -
76
00:03:28,775 --> 00:03:29,923
و أعتقد أنه يجب علينا أن
77
00:03:29,928 --> 00:03:31,429
نأخذ وقتنا بشأن هذا الأمر كله
78
00:03:31,461 --> 00:03:33,497
..اجل، أوافقك الرأي
79
00:03:43,608 --> 00:03:46,111
80
00:03:46,144 --> 00:03:48,212
مرحبًا يا جيم
81
00:03:48,246 --> 00:03:50,215
ماذا تفعل هنا؟
82
00:03:50,247 --> 00:03:51,416
أردت فقط أن أرى
83
00:03:51,448 --> 00:03:53,584
إن كنت تود أن تلعب لعبة الالتقاط معي
84
00:03:53,617 --> 00:03:56,321
مثل التقاط القرص الطائر؟
85
00:03:56,353 --> 00:03:58,422
كلا، مثل التقاط كرات البايسبول يا تشارلز
86
00:03:58,455 --> 00:03:59,352
لقد حان الوقت لكي تتعلم
87
00:03:59,361 --> 00:04:00,319
أصول اللعبة
88
00:04:00,324 --> 00:04:02,060
التي تشاهدها كل يوم
89
00:04:02,092 --> 00:04:03,929
حسنًا
90
00:04:03,961 --> 00:04:05,996
.حسنًا، أنا موافق -
.رائع -
91
00:04:06,030 --> 00:04:07,331
تشارلز؟ -
نعم؟ -
92
00:04:07,365 --> 00:04:08,967
ما رأيك أن تذهب لغسل يديك أولا ؟
93
00:04:09,000 --> 00:04:11,102
...حسنًا، سوف أذهب
94
00:04:11,134 --> 00:04:13,405
..سأذهب لغسلها
95
00:04:20,978 --> 00:04:22,947
يا امرأة أخرجي من هنا
96
00:04:22,980 --> 00:04:24,917
..يالها من أعجوبة
97
00:04:26,551 --> 00:04:28,353
هذا يؤلم؟
98
00:04:28,385 --> 00:04:29,653
99
00:04:29,686 --> 00:04:31,655
إنك لا تلعب لعبة التفادي معها
100
00:04:31,688 --> 00:04:34,426
يجب عليك أن تفتح قفازك و
تشاهدها تدخل فيه
101
00:04:34,458 --> 00:04:35,739
لماذا نفعل ذلك؟
102
00:04:35,794 --> 00:04:38,395
كل فتى يجب عليه على الأقل
أن يتعلم كيف يلتقط كرة
103
00:04:38,429 --> 00:04:40,138
لماذا؟ -
لأنك أمريكي -
104
00:04:40,177 --> 00:04:41,177
..اللعنة
105
00:04:41,232 --> 00:04:42,633
هكذا تستمر اللعبة
106
00:04:42,667 --> 00:04:44,536
يتم تمرريها خلال الأجيال
107
00:04:44,568 --> 00:04:48,205
...الآباء يعلمون أبنائهم بصبر، ما إلى ذلك
108
00:04:49,607 --> 00:04:51,342
..يا إلهي
109
00:04:51,376 --> 00:04:54,111
..إنك ترمي الكرة كطفل أعمى يلوح بيديه
110
00:04:54,145 --> 00:04:55,412
ما هذا؟
111
00:04:55,446 --> 00:04:57,147
هل أنت متأكد أنك يميني؟
112
00:04:57,181 --> 00:05:00,185
..أعتقد كذلك
113
00:05:00,217 --> 00:05:02,287
أنظر، والدي علمني كيف أرمي
كرة البايسبول
114
00:05:02,320 --> 00:05:05,457
..لقد كانت تلك أجمل 10 دقائق أمضيناها معًا
115
00:05:08,059 --> 00:05:10,027
..نقترب من ذلك.. نقترب من ذلك
116
00:05:10,061 --> 00:05:13,131
..أرى ماهية الأمر
117
00:05:13,164 --> 00:05:15,265
إنك تحاول أن تصلح مشاكلك
الأبوية علي؟
118
00:05:15,299 --> 00:05:16,633
كلا، أنا لا أفعل ذلك
119
00:05:16,667 --> 00:05:18,570
لا أهتم بشأن ذلك الوغد
120
00:05:18,602 --> 00:05:21,739
..لقد قضى طفو
121
00:05:21,772 --> 00:05:23,674
لقد قضى طفولتي كلها
122
00:05:23,708 --> 00:05:27,145
في بناء منضدة خمور خشبية في الباحة الخلفية
123
00:05:27,177 --> 00:05:29,547
لكي يتمكن من الشرب لوحده
124
00:05:29,580 --> 00:05:31,383
أنا لست مثل ذلك الغبي
125
00:05:31,415 --> 00:05:33,550
هل أنت متأكد؟ إنك مدمن خمر إنفعالي
126
00:05:33,583 --> 00:05:35,152
و لقد قضيت آخر 10 سنين من حياتك
127
00:05:35,186 --> 00:05:36,688
..في مناطق جنوب آسيا الإستوائية
128
00:05:36,720 --> 00:05:39,656
افقد السيطرة قليلاً
أيها الدكتورة جويس براذرز
129
00:05:39,689 --> 00:05:41,658
لا نحاول أن نصلح مشاكل الأبوة الخاصة بي
130
00:05:41,691 --> 00:05:43,360
إننا نحاول أن نصلح الخاصة بك
131
00:05:43,393 --> 00:05:45,295
.ظننت أنك أردت شخصًا يكون كأب بالنسبة لك -
.طبعًا -
132
00:05:45,328 --> 00:05:47,664
بالكاد أرى والدي الآن بسبب الطلاق
133
00:05:47,698 --> 00:05:50,135
و زوج والدتي صارم للغاية
134
00:05:50,167 --> 00:05:53,270
لكنك الشخص الأخير الذي قد أود
أن يكون كأب لي
135
00:05:53,304 --> 00:05:55,407
لقد ظننت أنني مثل أبيك
136
00:05:55,439 --> 00:05:57,374
137
00:05:57,407 --> 00:05:59,044
هل تظن أنني سأكون أبًا جيدًا؟
138
00:05:59,076 --> 00:06:01,578
سأكون وقحًا لو قلت لك
139
00:06:01,611 --> 00:06:05,516
...أنك ستكون أبًا سيئًا، ولكن
140
00:06:05,549 --> 00:06:07,585
سأكون وقحًا لكي أحرص على
أنك لا تتكاثر أبدًا
141
00:06:07,618 --> 00:06:10,755
.أجل، ستكون أبًا مريعًا، لا تنجب أطفالًا
142
00:06:10,787 --> 00:06:13,223
لا تهتم، حسنًا؟
دعنا نلعب فقط
143
00:06:13,256 --> 00:06:15,793
الآن، كن مستعدًا، و أبق قفازك مفتوحًا
144
00:06:15,826 --> 00:06:17,728
..فقط أنظر إليها و هي تذهب -
.هذا ممل -
145
00:06:17,761 --> 00:06:20,464
ماذا لديك غير هذا لتفعله ؟ -
لقد رأيتني في الأعلى -
146
00:06:20,498 --> 00:06:21,498
أنا في السابعة عشر من عمري
147
00:06:21,532 --> 00:06:23,868
والأفلام الإباحية موجودة على الانترنت
148
00:06:23,801 --> 00:06:26,805
أحيانا أشاهد مقاطع
عشوائية
149
00:06:26,837 --> 00:06:28,472
لأرى ما سيحدث
150
00:06:28,506 --> 00:06:29,741
151
00:06:29,773 --> 00:06:31,742
لا يمكن للبيسبول أن تنافس الإباحية
152
00:06:31,775 --> 00:06:34,746
أقصد ، لا شيء يستطيع ذلك
153
00:06:34,779 --> 00:06:37,348
.. حسناً ، اذهب
154
00:06:37,381 --> 00:06:40,184
اذهب ، حقاً
155
00:06:40,217 --> 00:06:42,753
أخبرني إن أردت مني إرسال روابط إلكترونية
156
00:06:42,787 --> 00:06:45,222
....لا تترك قفازك
157
00:06:47,325 --> 00:06:48,493
158
00:06:48,525 --> 00:06:51,328
بروكماير معروف بحدة أعصابه
159
00:06:51,361 --> 00:06:53,431
لنرى إن كان يستطيع فعلها
160
00:06:53,463 --> 00:06:55,894
مع بعض الإيقاع
161
00:06:55,900 --> 00:06:56,965
162
00:06:56,997 --> 00:06:59,571
و ها هو يفعلها
163
00:06:59,604 --> 00:07:02,441
لقد وضع الكرة في مكان صعب
على فريق جينكيز .
164
00:07:05,309 --> 00:07:07,679
165
00:07:07,712 --> 00:07:10,248
166
00:07:10,280 --> 00:07:11,648
167
00:07:11,681 --> 00:07:13,217
168
00:07:13,251 --> 00:07:17,554
..هل يمكنني الحصول على
169
00:07:17,587 --> 00:07:19,556
ماء فوار؟
170
00:07:19,590 --> 00:07:22,393
ما الذي يحدث؟ هل أنت مريضة؟
171
00:07:22,426 --> 00:07:24,830
يا إلهي، هل أنتِ مصابة بالسرطان؟
172
00:07:28,566 --> 00:07:31,268
لا أعني أن يخرج هذا كانتقاد بأية طريقة ممكنة
173
00:07:31,301 --> 00:07:33,237
..ولكن
174
00:07:33,270 --> 00:07:35,530
لقد قمتِ بعملية إجهاض أليس كذلك؟
175
00:07:35,569 --> 00:07:37,307
.أجل! أجل
176
00:07:37,340 --> 00:07:38,575
..و لم يكن الأمر سهلًا
177
00:07:38,609 --> 00:07:40,277
كلا، يبدو و كأنه خيار صعب للغاية
178
00:07:40,311 --> 00:07:42,640
كلا، الخيار كان سهلًا
179
00:07:42,646 --> 00:07:45,352
و لكن القيام بالعملية هو الأمر الصعب
180
00:07:45,472 --> 00:07:46,794
في البداية لم أستطع الذهاب
181
00:07:46,834 --> 00:07:48,453
لمركز الرعاية الأبوية في البلدة
لأنه احترق
182
00:07:48,486 --> 00:07:51,945
سمعت أن حادثًا حصل عندما رميت
قنبلة نارية في المبنى
183
00:07:52,072 --> 00:07:53,273
184
00:07:53,305 --> 00:07:55,209
لقد أحرقتي مركز الرعاية الأبوية؟
185
00:07:55,242 --> 00:07:57,011
.أجل
186
00:07:57,043 --> 00:07:58,311
حسنًا، على أي حال
187
00:07:58,344 --> 00:07:59,279
هذا عنى أنني اضطررت للدفع
188
00:07:59,312 --> 00:08:01,247
مقابل تذكرة دورة كاملة
للباص الذاهب إلى بيتسبرغ
189
00:08:01,281 --> 00:08:03,150
بالإضافة إلى كلفة ثلاث ليالي في الفندق
190
00:08:03,183 --> 00:08:04,183
بالإضافة إلى كلفة العملية الجراحية
191
00:08:04,218 --> 00:08:06,420
عزيزتي، أنا اسفة للغاية لأنك اضطررتِ
لخوض هذا كله
192
00:08:06,452 --> 00:08:07,587
هذا ليس الجزء الأسوأ
193
00:08:07,620 --> 00:08:09,555
عندما دخلت إلى العيادة
194
00:08:09,589 --> 00:08:11,791
المتظاهرون صرخوا بأسوأ الأمور
195
00:08:11,824 --> 00:08:13,560
البشرية الممكنة في وجهي
196
00:08:13,593 --> 00:08:16,363
و لكن الأمر لا يهم لأنني كنت أستمع
" إلى أغنية " شيك إت اوف
197
00:08:16,396 --> 00:08:19,800
و بعدها، أحدهم ألقى
حفاضه مليئة بالصخور علي
198
00:08:19,832 --> 00:08:22,235
ماذا؟ -
.و هذا الأمر أزعجني للغاية -
199
00:08:22,269 --> 00:08:23,658
ماذا عن العمية الجراحية؟
200
00:08:23,698 --> 00:08:25,438
كانت سهلة
201
00:08:25,471 --> 00:08:27,073
تعلمين ، لقد قاموا بتخديري
202
00:08:27,106 --> 00:08:28,674
وعندما استيفظت
شعرت بالسوء
203
00:08:28,707 --> 00:08:30,810
و اصيبت عيني من
الحفاضة المليئة بالصخور ،لكن
204
00:08:30,844 --> 00:08:32,546
هل سأعيد فعلها مجدداً ؟
205
00:08:32,579 --> 00:08:35,449
أجل ، سأفعل
206
00:08:35,682 --> 00:08:38,052
لا اعتقد أنني استطيع فعل ذلك
207
00:08:38,084 --> 00:08:39,352
لحظة
208
00:08:39,458 --> 00:08:41,355
209
00:08:44,356 --> 00:08:47,060
لذا ،.. أحاول أن أقرر ما افعل
210
00:08:47,093 --> 00:08:49,328
أحمل هذه المدينة على كتفي
211
00:08:49,361 --> 00:08:50,697
بقوة نسائية خالصة
212
00:08:50,730 --> 00:08:55,168
ربما .. ربما أستطيع أن
أربي طفلاً أيضاً
213
00:08:55,202 --> 00:08:58,855
جولز ... أنا أحبك
214
00:08:58,910 --> 00:09:01,308
أحبك أيضاً يا عزيزتي
215
00:09:01,341 --> 00:09:03,409
كرئيسة في العمل
216
00:09:03,442 --> 00:09:06,679
هذا يبدو كموضوع ..
217
00:09:06,712 --> 00:09:09,750
كموضوع شخصي للغاية
في مكان العمل
218
00:09:09,783 --> 00:09:12,219
لقد أخبرتني بتفاصيل عملية
إجهاضك
219
00:09:12,251 --> 00:09:13,586
أخبر الجميع بهذه القصة
220
00:09:13,620 --> 00:09:15,288
إنها أول شيء أقوله في المواعدة
221
00:09:15,322 --> 00:09:17,091
إنها تخبر الجميع -
ديل يعرف -
222
00:09:17,124 --> 00:09:19,159
هذا يبدو كنوع من المواضيع
التي تريدين التكلم فيها
223
00:09:19,192 --> 00:09:21,461
مع صديق ربما
224
00:09:21,495 --> 00:09:24,097
لديك أصدقاء ، صحيح ؟
225
00:09:24,130 --> 00:09:25,365
بالطبع لدي أصدقاء
226
00:09:25,398 --> 00:09:27,301
أجل ، لديكِ
227
00:09:27,333 --> 00:09:28,334
لدي العديد من الأصدقاء
228
00:09:28,369 --> 00:09:30,437
لكنهم .. انتقلوا
جميعاً من
229
00:09:30,470 --> 00:09:31,772
من موريستاون
230
00:09:31,804 --> 00:09:34,207
أجل -
أنهم في باتلر هايتس الآن -
231
00:09:34,240 --> 00:09:38,111
أقصد ، لدي العديد من الأصدقاء
232
00:09:38,144 --> 00:09:39,645
دي .. دايانا
233
00:09:39,678 --> 00:09:41,247
ديانا هي من أصدقائي
234
00:09:41,280 --> 00:09:43,851
235
00:09:43,884 --> 00:09:45,519
لا أستطيع التصديق بأنك حبلى
236
00:09:45,552 --> 00:09:46,687
237
00:09:46,720 --> 00:09:48,255
عجباً
238
00:09:48,288 --> 00:09:50,657
لقد قمتي حقاً بذلك
239
00:09:50,689 --> 00:09:52,325
240
00:09:52,359 --> 00:09:54,428
إذا ، من هو الآب
هل هو لطيف ؟ ، هل هو أشقر ؟
241
00:09:54,461 --> 00:09:56,663
طويل ؟ عيناه زرقاوان ؟ أعلم ما تحبين
242
00:09:56,696 --> 00:09:57,663
243
00:09:57,697 --> 00:10:00,868
أعتقد أن مازال لدي
بعض فيتامينات قبل الولادة
244
00:10:00,900 --> 00:10:02,535
245
00:10:02,568 --> 00:10:04,637
و " ماي " كبرت على
ملابس الرضّع
246
00:10:04,670 --> 00:10:05,838
لذا أستطيع إعطاءك إياها
247
00:10:05,871 --> 00:10:08,608
و انظري ، الجميع سوف يحذرونك
عن كم هي الولادة مؤلمة
248
00:10:08,641 --> 00:10:10,309
وهم محقون
249
00:10:10,342 --> 00:10:12,279
الولادة الأولى دائما تكون رهيبة
250
00:10:12,312 --> 00:10:14,548
ولكن بعد الثلاثة ستكون سهلة
251
00:10:14,581 --> 00:10:15,883
تخرج مباشرة
252
00:10:15,915 --> 00:10:17,723
.. ديانا -
وكأنها تخرج من باب مفتوح -
253
00:10:17,803 --> 00:10:18,712
... أنا فقط
254
00:10:18,717 --> 00:10:20,302
لان أحتفظ بالطفل
255
00:10:20,389 --> 00:10:21,389
بهذا الطفل
256
00:10:26,638 --> 00:10:27,840
حقا ؟
257
00:10:27,873 --> 00:10:29,842
هل لديك بعض النبيذ الأبيض ؟
258
00:10:29,874 --> 00:10:33,645
جولز
259
00:10:33,678 --> 00:10:36,481
هذا الطفل هو إشارتك
260
00:10:36,514 --> 00:10:39,384
لترك الماضي
و المضي للتغيير
261
00:10:39,417 --> 00:10:40,686
الأمومة ليست سجناً
262
00:10:40,719 --> 00:10:43,522
في الواقع ... يحرر أجزاء من نفسك
263
00:10:43,555 --> 00:10:45,458
لم تكوني تعرفي أنها هناك
264
00:10:46,691 --> 00:10:49,161
265
00:10:49,194 --> 00:10:51,497
ما هذا ؟ -
استيقظت الأميرة -
266
00:10:51,529 --> 00:10:52,831
267
00:10:52,864 --> 00:10:54,365
268
00:10:54,398 --> 00:10:56,368
269
00:10:56,401 --> 00:10:57,603
هل ترينها كيف تمشين ؟
270
00:10:57,636 --> 00:10:59,505
عمل جيد ، قولي مرحباً لجولز
271
00:10:59,537 --> 00:11:01,773
272
00:11:01,806 --> 00:11:03,209
قولي مرحباً لجولز
273
00:11:03,242 --> 00:11:05,244
274
00:11:05,277 --> 00:11:06,479
هل تريدين أن تقولي مرحباً ؟
275
00:11:06,512 --> 00:11:08,247
276
00:11:08,279 --> 00:11:09,447
إنها تحبك
277
00:11:09,480 --> 00:11:12,117
278
00:11:15,320 --> 00:11:17,656
خوسيه ، انته من مشروعك العلمي
279
00:11:17,689 --> 00:11:20,259
كاريمتا ، عزيزتي ، بربك
280
00:11:20,292 --> 00:11:23,229
55 × 6
ليس 300 حاولي مجدداً
281
00:11:23,262 --> 00:11:26,799
رانسوم ، ابذل جهدك
في مسرحية الغد
282
00:11:26,831 --> 00:11:28,299
ماركو ، ماركو ؟
283
00:11:28,332 --> 00:11:30,235
ماركو -
بولو -
284
00:11:30,268 --> 00:11:33,772
285
00:11:33,805 --> 00:11:35,407
حسناً ، سأذهب الآن ، حسناً ؟
286
00:11:35,440 --> 00:11:37,475
أحبكم
أحبكم
287
00:11:37,508 --> 00:11:39,411
أحبكم
أحبكم
288
00:11:39,444 --> 00:11:41,180
أحبكم
أحبكم
289
00:11:41,213 --> 00:11:44,316
أحبكم
أحبكم
290
00:11:44,349 --> 00:11:46,285
حسناً ، جيم
291
00:11:46,317 --> 00:11:48,653
أنت جزء كبير من حياة
أطفالك هناك
292
00:11:48,686 --> 00:11:50,556
أوريبي يتحدث إليهم
طوال الوقت
293
00:11:50,589 --> 00:11:53,359
هناك 13 منهم
لذا يستغرق وقتاً
294
00:11:53,392 --> 00:11:56,528
لذا ، هل .. هل تحب أن تكون أباً
295
00:11:56,561 --> 00:11:57,863
إلى حد ما
296
00:11:57,896 --> 00:11:59,832
غالباً ، أكره ارتداء الواقي
297
00:11:59,864 --> 00:12:03,168
لماذا تضع السرج
عندما تريد أن تشعر بالحصان
298
00:12:03,201 --> 00:12:06,638
لأن بعض الخيول
لديهم السيلان
299
00:12:06,672 --> 00:12:09,707
السيلان يستحق ذلك
لنشر إرثك الخاص بك
300
00:12:09,740 --> 00:12:12,577
فكّر بها بهذه الطريقة
301
00:12:12,610 --> 00:12:15,446
كل إنسان هو عبارة
عن آلة حمض نووي
302
00:12:15,479 --> 00:12:16,916
مصممة لاعادة الانتاج
303
00:12:16,949 --> 00:12:21,387
بداخلك ..
يوجد ترميز جيني
304
00:12:21,420 --> 00:12:23,722
متصل إلى مليارات السنوات قبلاً
305
00:12:23,754 --> 00:12:24,923
306
00:12:24,956 --> 00:12:27,192
ومن أنت حتى تقطع هذه السلسلة ؟
307
00:12:27,225 --> 00:12:29,662
عجباً ، لم أفكر أبداً بعضوي
308
00:12:29,695 --> 00:12:31,931
كنوع من الموقت الجيولوجي
309
00:12:31,964 --> 00:12:33,666
واحدة من والدات أطفال أوريبي
310
00:12:33,699 --> 00:12:36,402
عالمة أنثروبولوجيا
( علم الإنسانيات )
311
00:12:36,435 --> 00:12:38,369
في جامعة هاورد
312
00:12:38,402 --> 00:12:39,872
313
00:12:39,904 --> 00:12:41,606
314
00:12:41,639 --> 00:12:43,741
مع مؤخرة كهذه
تستطيع أن تخفي وجهك هكذا
315
00:12:43,774 --> 00:12:46,745
316
00:12:48,513 --> 00:12:49,547
317
00:12:49,580 --> 00:12:51,584
من هناك ؟ -
بروكماير -
318
00:12:51,617 --> 00:12:53,953
فقط أصمتي ، دعيني أتكلم
319
00:12:53,985 --> 00:12:56,422
بعد " لوسي " ، لم أرغب بانجاب الأطفال
320
00:12:56,455 --> 00:12:57,956
لم أرغب بإنجاب طفل
321
00:12:57,989 --> 00:12:59,557
لهذا العالم البارد للغاية ، أتعلمين
322
00:12:59,590 --> 00:13:01,493
لكنني قابلتك عزيزتي
323
00:13:01,526 --> 00:13:03,929
وكل يوم معك
يكون دافئاً ، كبعد ظهر مشمس بالنسبة لي
324
00:13:03,961 --> 00:13:05,830
لذا ، لا أدري
325
00:13:05,864 --> 00:13:08,968
أدركت أن أي شيء
يتكون من نصفك لن يكون سيئاً ، صحيح ؟
326
00:13:09,000 --> 00:13:10,835
أود إنهاء الحمل
327
00:13:10,869 --> 00:13:12,638
الحمد لله ، جدياً
328
00:13:12,671 --> 00:13:14,506
الشكر لك -
ذهبت لرؤية صديقتي ديانا -
329
00:13:14,538 --> 00:13:16,641
ولديها طفلة
لطيفة ملائكية ممتلئة
330
00:13:16,675 --> 00:13:18,377
.. و
331
00:13:18,410 --> 00:13:20,779
أجلستها في حضني
و حدقت في عينيها
332
00:13:20,811 --> 00:13:23,514
.. و
333
00:13:23,547 --> 00:13:25,750
و لم أشعر بشيء
334
00:13:25,783 --> 00:13:27,785
إذا لم تعطني
قطعة الجنة تلك
335
00:13:27,819 --> 00:13:31,623
أي دفعة تحفيز ، لا أريد أن اصبح أماً
336
00:13:31,657 --> 00:13:35,261
على أي حال ، الفريق هو طفلي
337
00:13:35,293 --> 00:13:38,930
و .. أيضاً
338
00:13:38,964 --> 00:13:41,800
أنا و أنت نربيه سوياً
339
00:13:41,832 --> 00:13:43,401
حسناً ..
340
00:13:43,435 --> 00:13:47,272
لقد قمنا بتفادي طلقة
من حمضي النووي على أي حال
341
00:13:47,306 --> 00:13:49,541
جدياً ، مدمن كحول و مخدرات
342
00:13:49,574 --> 00:13:51,844
وهذا الصوت كله
وراثي للجنسين
343
00:13:51,877 --> 00:13:53,946
لا ، كل عمة و خالة لدي
344
00:13:53,979 --> 00:13:56,949
كانت في فرقة غنائية
345
00:13:56,981 --> 00:14:00,051
أجل
346
00:14:00,085 --> 00:14:03,955
علينا الذهاب إلى
بيتسبرغ لأجل العملية
347
00:14:03,989 --> 00:14:05,824
أجل ، رحلة طريق عزيزتي
348
00:14:05,856 --> 00:14:07,025
قلل من حماسك قليلاً
349
00:14:07,058 --> 00:14:08,626
أسف ، رحلة طريق فحسب
350
00:14:08,660 --> 00:14:10,062
رحلة طريق
351
00:14:10,095 --> 00:14:12,264
352
00:14:14,808 --> 00:14:17,245
و تدركون كل المخاطر
353
00:14:17,278 --> 00:14:18,779
في إيقاف الحمل
354
00:14:18,812 --> 00:14:21,215
في الواقع ، لدي سؤال
هل هي كالبطاريات ؟
355
00:14:21,247 --> 00:14:23,650
هل علينا أن نحضرها
إلى مركز إعادة التدوير بعد ذلك ؟
356
00:14:23,683 --> 00:14:24,718
357
00:14:28,289 --> 00:14:29,624
أنا أمزح
358
00:14:29,657 --> 00:14:31,259
ربما تحصل لك
هذه المواقف كثيراً ، صحيح ؟
359
00:14:31,292 --> 00:14:34,394
أتعلم .. ليس كذلك
360
00:14:34,428 --> 00:14:36,297
حسناً
361
00:14:36,330 --> 00:14:38,633
متى يمكننا جدولة العملية ؟
362
00:14:42,736 --> 00:14:45,806
تلك هي العملية
363
00:14:45,838 --> 00:14:49,276
استناداً إلى صور الأشعة الخاصة بك
لم تبلغي بعد سبعة أسابيع
364
00:14:49,309 --> 00:14:51,545
لذا عملية الرحم ليست مطلوبة
365
00:14:51,578 --> 00:14:55,282
تعرف ، حبوب منع الحمل
صعبة حقاً بالنسبة إلي
366
00:14:55,316 --> 00:14:56,817
أنا من نوع الذي
يتعاطى
367
00:14:56,850 --> 00:14:58,952
لا تستخدمي إيحاء الكوكايين
أمامي رجاءً
368
00:14:58,986 --> 00:15:01,355
أنا طبيب -
آسفة -
369
00:15:01,388 --> 00:15:02,723
أريد فقط أن أتأكد
370
00:15:02,755 --> 00:15:04,759
أنكما فكرتما
ملياً في هذا
371
00:15:04,792 --> 00:15:06,661
إنه قرار جاد
372
00:15:06,693 --> 00:15:08,295
لا يوجد تراجع
373
00:15:08,328 --> 00:15:09,829
لا ، أرجوك ، فكرنا به -
أجل -
374
00:15:09,862 --> 00:15:11,765
لا ، ثق بي ، لقد فكرت
في هذا طويلاً و ملياً
375
00:15:11,798 --> 00:15:15,502
وهذا ما هو أفضل لنا
376
00:15:15,535 --> 00:15:16,736
و للجميع أيضاً
377
00:15:16,769 --> 00:15:18,706
العالم لديه ما يكفي
من الفرق الغنائية
378
00:15:18,739 --> 00:15:19,774
379
00:15:22,409 --> 00:15:25,846
حسنا ً ، إذاً
380
00:15:25,879 --> 00:15:29,584
أريدكِ أن تأخذي حبة الآن
381
00:15:29,616 --> 00:15:33,987
و اخرى بخلال 8 الى 12 ساعة
382
00:15:34,020 --> 00:15:35,822
الآن ؟ -
أجل -
383
00:15:35,856 --> 00:15:38,391
هنا ؟ -
الآن -
384
00:15:38,424 --> 00:15:39,859
حسناً
385
00:15:39,893 --> 00:15:41,862
حسناً
386
00:15:41,894 --> 00:15:44,298
لم نستعد لذلك
387
00:15:48,901 --> 00:15:50,737
ها نحن ذا -
أجل -
388
00:15:55,308 --> 00:15:56,644
389
00:15:56,677 --> 00:15:58,479
هل أنتِ بخير ؟
390
00:15:58,511 --> 00:15:59,479
391
00:15:59,513 --> 00:16:01,015
392
00:16:01,048 --> 00:16:03,484
هل هناك طريقة أخرى
لإعطائها الدواء ؟
393
00:16:03,516 --> 00:16:04,651
لا
394
00:16:04,684 --> 00:16:07,721
395
00:16:11,792 --> 00:16:14,795
هل تستطيع مضغها ؟
396
00:16:14,827 --> 00:16:17,332
لا
397
00:16:22,303 --> 00:16:24,272
حسناً -
بخير ؟ -
398
00:16:24,304 --> 00:16:27,341
399
00:16:30,943 --> 00:16:32,947
قبيل إطلاق عملية الإجهاض ، عزيزتي
400
00:16:32,980 --> 00:16:35,015
كانت تلك أفضل فكرة أتتكِ
401
00:16:35,048 --> 00:16:36,817
أعلم
402
00:16:36,850 --> 00:16:38,819
لقد قمت بالتردد كثيراً
403
00:16:38,851 --> 00:16:40,387
والآن علينا أن نحتفل
404
00:16:40,420 --> 00:16:42,822
أوافقك الرأي
405
00:16:42,856 --> 00:16:45,025
ولا أمانع إن فعلت
406
00:16:52,533 --> 00:16:55,369
أوه ، ذلك يؤلم
407
00:16:55,401 --> 00:16:57,570
أوه ، أياً كان
408
00:16:57,604 --> 00:16:59,907
أياً كان
409
00:16:59,939 --> 00:17:01,841
410
00:17:01,875 --> 00:17:03,844
411
00:17:03,876 --> 00:17:06,479
حسناً
412
00:17:06,513 --> 00:17:08,949
مرحباً
413
00:17:08,981 --> 00:17:10,918
عزيزتي
414
00:17:10,951 --> 00:17:12,420
تفكير عميق
415
00:17:12,452 --> 00:17:13,853
أنظري كم هو جيد
416
00:17:13,887 --> 00:17:15,489
بصحتك
417
00:17:15,522 --> 00:17:17,858
لنفعل ذلك
418
00:17:17,890 --> 00:17:20,093
أجل -
أين دوائي ؟
419
00:17:20,127 --> 00:17:22,029
لا أعلم أين دوائكِ ؟
420
00:17:22,062 --> 00:17:24,698
لقد هرست الحبوب لكي استنشقها
421
00:17:24,732 --> 00:17:27,902
أنت تعرف أني
لا أحب ابتلاع كتل الدواء
422
00:17:28,502 --> 00:17:31,539
423
00:17:34,541 --> 00:17:36,644
استنشقت حبوب إجهاضي
424
00:17:36,677 --> 00:17:38,446
كان عليك أن تعلمي
.. أن
425
00:17:38,478 --> 00:17:40,347
أولاً طمّاع
426
00:17:40,380 --> 00:17:42,416
ثانياً ، هل تمازحني ؟
427
00:17:42,448 --> 00:17:43,750
حسناً ، حسناً ، حسناً
428
00:17:43,784 --> 00:17:45,119
سوف أموت صحيح ؟
429
00:17:45,151 --> 00:17:46,821
هل سأموت ؟ -
لا أعلم -
430
00:17:46,853 --> 00:17:48,088
هل سوف أموت ؟
431
00:17:48,121 --> 00:17:49,890
لا أعلم -
حسناً لنكتشف ذلك -
432
00:17:49,922 --> 00:17:52,492
يا إلهي
433
00:17:52,525 --> 00:17:54,562
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟
434
00:17:54,594 --> 00:17:55,929
ماذا سنفعل ؟
435
00:17:55,963 --> 00:17:58,899
حسنا إنه يحرق ،
إنه يحرقني
436
00:17:58,931 --> 00:18:00,367
شكراً لقدومك
437
00:18:00,400 --> 00:18:02,035
أجل ، بالطبع
438
00:18:02,069 --> 00:18:05,106
في حالة الطوارئ
أنا سعيد للمساعدة دائماً
439
00:18:08,809 --> 00:18:10,611
إذا ، ماذا حدث ؟ أي خطب ؟
440
00:18:12,579 --> 00:18:15,416
حسناً لنفترض فحسب
441
00:18:15,448 --> 00:18:17,784
ماذا لو تناولت حبوبها بالخطأ ؟
442
00:18:17,818 --> 00:18:20,020
ماذا سوف يحدث ؟
443
00:18:20,053 --> 00:18:22,390
ليست لدي أي فكرة
هذا لم يحدث من قبل
444
00:18:22,422 --> 00:18:25,125
أعتقد أنك سوف تخوض
نفس الأعراض
445
00:18:25,159 --> 00:18:29,530
غثيان ، تشنج
خروج الدم .. افتراضياً
446
00:18:29,563 --> 00:18:31,564
... لا أعلم من أين سيخرج
447
00:18:31,598 --> 00:18:33,568
هل بإمكانك إعطائي حبة أخرى أرجوك ؟
448
00:18:34,967 --> 00:18:38,773
449
00:18:40,707 --> 00:18:42,943
ثم سوف نرحل من هنا
450
00:18:42,976 --> 00:18:46,546
أريدك أن تتناولي هذه أمامي
451
00:18:46,580 --> 00:18:48,682
452
00:18:48,715 --> 00:18:51,785
لا مشكلة
453
00:18:51,819 --> 00:18:54,055
هل يمكنك الاستعجال قليلاً -
أجل -
454
00:18:56,727 --> 00:18:58,825
455
00:18:58,859 --> 00:19:01,862
456
00:19:05,131 --> 00:19:07,834
457
00:19:08,968 --> 00:19:10,770
فعلتها
458
00:19:10,803 --> 00:19:14,675
لقد .. لقد مرت بسلاسة
459
00:19:14,707 --> 00:19:16,944
الحمد لله
460
00:19:16,976 --> 00:19:19,447
الآن يمكنكم الرحيل
461
00:19:19,479 --> 00:19:20,847
ولا تعودوا مرة ثانية
462
00:19:20,880 --> 00:19:23,184
حسناً ، هل أنت متشنج ؟
463
00:19:23,216 --> 00:19:26,085
أخرج دماً
464
00:19:26,119 --> 00:19:27,655
465
00:19:27,688 --> 00:19:29,089
466
00:19:29,121 --> 00:19:30,925
أناس أوغاد
467
00:19:32,159 --> 00:19:34,061
لم تكن 24 ساعة لطيفة
468
00:19:34,093 --> 00:19:36,897
أعلم ما تقصدين
469
00:19:36,929 --> 00:19:38,698
وعلى ما يبدو ، أنا أول رجل
470
00:19:38,732 --> 00:19:41,735
في تاريخ الطب يستطيع قول ذلك
471
00:19:41,767 --> 00:19:44,838
لم أكن أتوقع أن تقوم
بهذه الخطوة و تكون داعماً لي
472
00:19:44,871 --> 00:19:48,175
أعلم ، وأنا كنت متفاجئاً
بهذا ايضاً
473
00:19:48,207 --> 00:19:49,350
لكن ما عساي قوله
474
00:19:49,397 --> 00:19:51,712
هذه قطعاً أفضل
علاقة في حياتي
475
00:19:51,745 --> 00:19:54,222
و .. و أنت المفضلة عندي
476
00:19:54,257 --> 00:19:55,459
477
00:19:56,015 --> 00:19:58,852
حسناً ، ماذا تعلمنا من هذا ؟
478
00:19:58,886 --> 00:20:02,857
إذا رأيت خطاً أبيض عشوائياً
سأقول . لا شكراً أنا بخير
479
00:20:02,890 --> 00:20:04,158
لا ، جدياً
480
00:20:04,190 --> 00:20:06,125
شيء إيجابي يجب أن نخرج به
481
00:20:06,159 --> 00:20:08,228
علينا ، علينا أن نفعل
شيئاً اتجاه طفل
482
00:20:10,663 --> 00:20:12,699
أجل ، ما رايك ب13 طفل ؟
483
00:20:15,936 --> 00:20:17,737
484
00:20:17,771 --> 00:20:18,973
485
00:20:19,005 --> 00:20:20,975
عجباً ، هؤلاء أطفال كثر
486
00:20:25,678 --> 00:20:26,947
أجل كورازون
487
00:20:26,979 --> 00:20:29,549
أحبك أيضاً
488
00:20:29,582 --> 00:20:31,051
انظر لهذا
489
00:20:31,083 --> 00:20:33,553
قمنا بعمل جيد صغير جداً
لهذا العالم
490
00:20:33,586 --> 00:20:35,956
491
00:20:38,257 --> 00:20:40,026
تباً ، هل هذا ؟
492
00:20:40,060 --> 00:20:41,896
إنه روبي باتلر
493
00:20:41,928 --> 00:20:43,630
روبي باتلر ؟ -
جيم -
494
00:20:43,663 --> 00:20:44,964
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم يا رجل ؟
495
00:20:44,997 --> 00:20:46,566
رباه ، سعيد برؤيتك
496
00:20:46,600 --> 00:20:48,936
سعيد لرؤيتك يا صديقي -
ما الذي تفعله ؟ -
497
00:20:48,968 --> 00:20:50,904
إنني أدرب نادي ولاية أوكلاهوما
498
00:20:50,938 --> 00:20:52,973
حقاً إنه امر رائع -
أجل -
499
00:20:53,005 --> 00:20:54,240
أجل -
رباه -
500
00:20:54,274 --> 00:20:55,575
كيف حالك ؟
501
00:20:55,609 --> 00:20:57,311
أنا بخير
502
00:20:57,343 --> 00:21:00,914
روبي .. علي أن أقول
503
00:21:00,947 --> 00:21:03,182
من بين كل الأمور السيئة
التي فعلتها في حياتي
504
00:21:03,216 --> 00:21:04,918
طريقة معاملتي لك
كانت الأسوأ
505
00:21:04,951 --> 00:21:07,053
لا ، حقاً ، لقد كنت صديقاً جيداً
506
00:21:07,086 --> 00:21:08,988
و مذيعاً بما يكفي
.. و أنا
507
00:21:09,022 --> 00:21:11,992
كان يجب علي أن اساعدك أكثر
أنا آسف
508
00:21:12,024 --> 00:21:14,261
حسناً ، إنه لأمر عظيم
أن تقول ذلك ، جيم
509
00:21:14,293 --> 00:21:17,163
لكن ، أسمع قبل
أن نخوض في العمل
510
00:21:17,197 --> 00:21:19,300
علي أن أخبرك سبب
وجودي هنا
511
00:21:19,332 --> 00:21:21,101
.. جو باك أرسلني للتحدث
512
00:21:21,133 --> 00:21:23,570
لا قتال هنا
513
00:21:23,603 --> 00:21:24,837
لقد اخترت الجانب الخطأ يا باتلر
514
00:21:24,870 --> 00:21:26,172
جيم -
لا عليكم يا أطفال -
515
00:21:26,206 --> 00:21:28,108
إنهم يمثلون ذلك -
الأطفال -
516
00:21:28,140 --> 00:21:30,009
عليهم أن يروا كيف تبدو العدالة
517
00:21:30,043 --> 00:21:31,911
لا قتال ، توقفوا
518
00:21:31,945 --> 00:21:33,246
حسناً الآن انظروا إلي
519
00:21:33,280 --> 00:21:35,843
أوسع ذلك الخائن ضرباً
520
00:21:35,895 --> 00:21:41,262
ترجمة فريق عرب واريز
l6fannn