1
00:00:01,664 --> 00:00:03,131
إذن ، أهلا بعودتكم
إلى النصف الثاني
2
00:00:03,132 --> 00:00:04,766
من الشوط الثامن
أو المعروف بـ
3
00:00:04,767 --> 00:00:06,835
شوط جيلاتين جيري المنزلي
4
00:00:06,836 --> 00:00:09,638
جيلاتين جيري
مغذي و لذيذ وممتع
5
00:00:09,639 --> 00:00:11,273
جـ جـ جيري
6
00:00:11,274 --> 00:00:13,141
إن قام أحدهم بقذف الكرة خارج الملعب
7
00:00:13,142 --> 00:00:15,343
في قارب إيطالي طويل من أجل الزورق
8
00:00:15,344 --> 00:00:17,612
دان هوبير من سيداليا
9
00:00:17,613 --> 00:00:21,250
سيربح بكمية تكفي ستة أشهر
من الجلاتين ،، لذا حظاً موفقاً لـ دان
10
00:00:23,486 --> 00:00:25,887
تعلمون يا رفاق ،
فين سكالي العظيم أخبرني مرة
( مذيع رياضي متقاعد )
11
00:00:25,888 --> 00:00:27,822
بأن الطريقة الوحيدة
للتعليق على مباراة بيسبول
12
00:00:27,823 --> 00:00:29,724
هو أن تبقي عينيك مفتوحتان
و أن تقول الحقيقة
13
00:00:29,725 --> 00:00:32,995
كما إيبانياز يلوّح و لا ينجح
في تصدي كرة سريعة ، صفر و واحد
14
00:00:36,400 --> 00:00:40,000
مدينة كانساس
2007
15
00:00:43,839 --> 00:00:45,373
يا رفاق ، إليكم الحقيقة
16
00:00:45,374 --> 00:00:48,743
اليوم ، هو الذكرى العشرون
لأول مرة
17
00:00:48,744 --> 00:00:51,446
قلت فيه لزوجتي الحبيبة
لوسي بأنني أحبها
18
00:00:51,447 --> 00:00:53,682
و كما في كل ذكرى
كما يعلم الجميع منكم
19
00:00:53,683 --> 00:00:56,084
أقوم بختام كل مباراة
بنفس الطريقة
20
00:00:56,085 --> 00:00:57,452
برسالة إليها
21
00:00:57,453 --> 00:00:59,955
لوسي ، جهزي العشاء عزيزتي
22
00:00:59,956 --> 00:01:01,756
لأن هذه المباراة قد انتهت
23
00:01:01,757 --> 00:01:03,825
كما يقوم بيدرو
برمي كرة منحنية في الملعب
24
00:01:03,826 --> 00:01:07,062
و يحصل على تعادل
واحد بـ واحد
25
00:01:07,063 --> 00:01:10,498
على أي حال ، قضيت وقتاً
في حديقة البيسبول بعد ظهر اليوم
26
00:01:10,499 --> 00:01:12,467
للتفكير ملياً بهذه
الذكرى الجميلة
27
00:01:12,468 --> 00:01:15,236
كما بانياز يضرب الكرة
على الجانب الأيمن
28
00:01:15,237 --> 00:01:16,938
و قررت أن أذهب إلى المنزل
29
00:01:16,939 --> 00:01:19,808
و أقوم بمفاجئة زوجتي
لوسي ببعض زهور الجاردينيا
30
00:01:19,809 --> 00:01:21,309
إنها المفضلة لديها
31
00:01:27,116 --> 00:01:30,518
تخيلوا رجاءً مفاجأتي
عندما أفتح باب منزلي
32
00:01:30,519 --> 00:01:32,954
و أرى حوالي نصف دزينة
من الرجال العري
33
00:01:32,955 --> 00:01:34,322
ممددون في غرفة المعيشة خاصتي
34
00:01:34,323 --> 00:01:36,825
يشاركون بما يمكن وصفه فقط
35
00:01:36,826 --> 00:01:39,861
بـحاجة بائسة
و جائعة للجنس
36
00:01:39,862 --> 00:01:45,734
و في منتصف كل ذلك
...كانت زو
37
00:01:45,735 --> 00:01:47,102
زوجتي لوسي
38
00:01:48,304 --> 00:01:50,171
" كانت ترتدي " الحزام
39
00:01:50,172 --> 00:01:52,807
و كانت فوق جارنا
بوب جرينوولد
40
00:01:52,808 --> 00:01:55,010
و يا رفاق
أقصد أنها كانت جالسة عليه
41
00:01:55,011 --> 00:01:56,745
كرة سريعة ضائعة
بطيء للغاية
42
00:01:56,746 --> 00:01:58,580
والنتيجة تصبح
ثلاثة و اثنان
43
00:01:58,581 --> 00:01:59,814
هل قال ( حزاماً ) ؟
44
00:01:59,815 --> 00:02:01,049
و لأجلكم أيها الطفال في المنزل
45
00:02:01,050 --> 00:02:03,685
الحزام هو
حزام بقضيب بلاستيكي مثبت به
46
00:02:03,686 --> 00:02:05,687
الذي تستخدمه الأمهات
لكي " تتوغل " داخل الآباء
47
00:02:05,688 --> 00:02:08,890
كما ايبانياز يضيع
كرة سريعة عالية
48
00:02:08,891 --> 00:02:10,358
سيكون على كلارك أن يستلم المضرب
49
00:02:10,359 --> 00:02:13,194
يا له من بعد ظهر
جيد لـ كلارك باثنين من الثنائيات
50
00:02:13,195 --> 00:02:15,497
بوب جرينوولد ، بوب جرينوولد
51
00:02:15,498 --> 00:02:19,234
أقصد ذلك ابن العاهرة المنافق
قمت باستضافة حفل بلوغ ابنائه
52
00:02:19,235 --> 00:02:22,037
قمت باستضافة حفل بلوغ ابنائه
53
00:02:22,038 --> 00:02:24,205
و إليكم أكبرها ، إليكم ما يقتلني
54
00:02:24,206 --> 00:02:28,009
زوجتي لوسي ، لديها عقبة
لديها .. شخصية انتقائية
55
00:02:28,010 --> 00:02:32,414
لـتلتفت إلي و تخبرني
بأنها خبيرة جنسية فضائية
56
00:02:32,415 --> 00:02:34,482
أعني ، ما هذا ؟
ماذا يعني هذا حتى ؟
57
00:02:34,483 --> 00:02:36,751
أعني ،، يملك بوب جرينوولد مؤخرة
58
00:02:36,752 --> 00:02:38,787
قد تكون بحجم القمر اللعين
59
00:02:38,788 --> 00:02:42,157
و ذلك لا يعني بأن زوجتي
قد سافرت في الفضاء ، حسنا ؟
60
00:02:42,158 --> 00:02:45,393
و هذه كرة طائرة في
منتصف الملعب
61
00:02:45,394 --> 00:02:47,195
هذه تطير خارجاً من هناك -
جيم ، جيم -
62
00:02:47,196 --> 00:02:50,331
ذلك إما أنها خرجت
أو ضاعت داخل زوجتي
63
00:02:50,332 --> 00:02:53,668
في فرجها الكبير السمين الخائن
64
00:02:53,669 --> 00:02:56,838
تهانينا ، دان هوبير من سيداليا
65
00:02:56,839 --> 00:03:00,008
و أتمنى أن تستمتع
بالجيلاتين ، بقدر نصف
66
00:03:00,009 --> 00:03:02,210
.. ما تستمتع زوجتي بـ
67
00:03:09,318 --> 00:03:10,218
جيم ،، قم بإنهاء المباراة
68
00:03:10,219 --> 00:03:11,986
و أنا أنهي المباراة اللعينة
69
00:03:11,987 --> 00:03:13,021
جيم ، اهدأ ، جيم
70
00:03:13,022 --> 00:03:14,256
اللعنة ، لا ، لماذا لا تهدأ أنت ؟
71
00:03:17,393 --> 00:03:18,726
الساقطة
72
00:03:19,728 --> 00:03:21,062
عليكم أن تكونوا محترفين
73
00:03:21,063 --> 00:03:23,598
.. جلاتين جيري
74
00:03:23,599 --> 00:03:26,534
مغذي و لذيذ وممتع
75
00:03:26,535 --> 00:03:27,869
جـ جـ جيري
76
00:03:27,893 --> 00:03:29,893
بروكمير
ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2
@_moviesfree - @m3bdn
77
00:03:29,917 --> 00:03:37,317
ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2
@_moviesfree - @m3bdn
78
00:03:37,341 --> 00:03:40,641
بعد عشر سنوات
79
00:03:40,683 --> 00:03:42,917
قد يذكر اليوم في التقويم أنه الربيع
80
00:03:42,918 --> 00:03:45,687
لكن الشتاء القديم
ما زال يستطيع الوصول
81
00:03:45,688 --> 00:03:49,757
إلى داخل معطفك
و يمنحك قرصة أخيرة ، صحيح ؟
(موريستاون بنسيلفانيا)
82
00:03:49,758 --> 00:03:51,226
.. مع ذلك
83
00:03:51,227 --> 00:03:55,029
أي شيء يعوض رحلة الثلاث ساعات
بالحافلة
84
00:03:55,030 --> 00:03:58,032
من الصعب جدا ألا تصاب
بارتياب الأماكن المغلقة
85
00:03:58,033 --> 00:04:01,169
بسبب كل ذلك الحزن المركز
86
00:04:01,170 --> 00:04:02,871
و كنتيجة لذلك
87
00:04:02,872 --> 00:04:05,908
بروكمير سيصل إلى الـ دوبي مبكراً
88
00:04:19,288 --> 00:04:22,857
حسناً ، لنرى من يوجد
من الحضور اليوم
89
00:04:24,527 --> 00:04:28,931
أرى أن لدينا بعض الكلاب الضالة
90
00:04:30,633 --> 00:04:33,968
و فتى معه مسدس
91
00:04:33,969 --> 00:04:36,805
و بروكمير مرتبك رسمياً
92
00:04:44,747 --> 00:04:46,114
أوه ، سحقاً
93
00:04:46,120 --> 00:04:48,116
جيم بروكمير ؟ -
أجل -
94
00:04:48,127 --> 00:04:51,052
أنا جوليا جيمس ، أنا المالكة
للفريق هنا في موريستاون
95
00:04:51,053 --> 00:04:51,953
... أجل ، سيدة جيمس
96
00:04:51,954 --> 00:04:52,887
نادني بـ جوليز
97
00:04:52,888 --> 00:04:55,390
مهما كان .. نار
98
00:04:55,391 --> 00:04:56,791
أجل ، لدينا مثل هذا هنا
99
00:04:56,792 --> 00:04:58,326
هل أنت جاهز لكي تبدأ ؟
100
00:04:58,327 --> 00:04:59,160
ماذا سأحمل؟
101
00:04:59,161 --> 00:05:01,629
احذري
102
00:05:01,630 --> 00:05:04,933
أنت ترتدي سترتك
103
00:05:04,934 --> 00:05:06,834
مرحبا بكم في البطولات الصغيرة، جيم بروكمير.
104
00:05:13,209 --> 00:05:15,777
ما هذه الرائحة؟
105
00:05:15,778 --> 00:05:18,880
إنها مياه الصرف الصحي
تخرج إلى السطح
106
00:05:18,881 --> 00:05:21,216
لـ .. لنحصل على الغاز الطبيعي
من الصخور الزيتية
107
00:05:21,217 --> 00:05:23,484
قادرون على ضخ كل أنواع
القذارات السيئة في الأرض
108
00:05:23,485 --> 00:05:24,786
أين يفعلون كل ذلك؟
109
00:05:24,787 --> 00:05:26,354
هنا تماماً
110
00:05:26,355 --> 00:05:28,256
هنا، الآن، حيث نحن؟
111
00:05:28,257 --> 00:05:29,591
حسناً، هنا، هناك
112
00:05:29,592 --> 00:05:31,559
في كل مكان جميل تحت موريستون
113
00:05:33,052 --> 00:05:35,930
أحد ميزات امتلاك هذا البار
عدم الحاجة لدفع الرسوم
114
00:05:35,931 --> 00:05:37,131
ابقه بروكمير.
115
00:05:44,573 --> 00:05:45,873
على الهاتف قلت أنك لم
116
00:05:45,874 --> 00:05:49,377
.. تعود إلى الولايات المتحدة منذ
117
00:05:49,378 --> 00:05:50,545
منذ وقت طويل
118
00:05:50,546 --> 00:05:52,280
لا، لقد عبرت العالم
119
00:05:52,281 --> 00:05:55,116
لقد دعيت إلى كل الأحداث الرياضية الموجودة
120
00:05:55,117 --> 00:05:56,517
وأخيرا، وصلت إلى مانيلا
121
00:05:56,518 --> 00:05:59,087
حيث دعيت إلى معركة الديوك على التلفاز
122
00:05:59,088 --> 00:06:00,922
ما هذا بحق الجحيم؟
123
00:06:00,923 --> 00:06:02,557
أنا شخصية في الوقت الحالي مجرد نكتة
124
00:06:02,558 --> 00:06:04,259
نسيها الجميع
125
00:06:04,260 --> 00:06:06,829
نعم صحيح
126
00:06:08,230 --> 00:06:11,266
هل أنت جاد؟
127
00:06:11,267 --> 00:06:12,734
ألا تستخدم الإنترنت؟
128
00:06:12,735 --> 00:06:14,836
لا، لا أزعج نفسي مع هذا الشيء
129
00:06:14,837 --> 00:06:17,205
إذا أحتجت إلى الإباحية، فقط اشتري مجلة عراة
130
00:06:17,206 --> 00:06:19,641
مثل والدي ووالده من قبله
131
00:06:19,642 --> 00:06:21,342
حسناً "لازالت عالقة " بروكمير
132
00:06:21,343 --> 00:06:22,777
ألا تعني لك شي؟
133
00:06:22,778 --> 00:06:23,812
هل يجب؟
134
00:06:35,424 --> 00:06:37,725
حاول النظر إلى الماضي البالي
135
00:06:37,726 --> 00:06:40,561
إلى كمية السحر الكامنة
136
00:06:40,562 --> 00:06:42,930
يجب أن يكون مثل النظر في المرآة.
137
00:06:50,339 --> 00:06:52,106
هذا هو، وهذا هو تشارلز.
138
00:06:52,107 --> 00:06:53,274
.. هو سيكون
139
00:06:53,275 --> 00:06:55,176
هو سيساعدك في البث
140
00:06:55,177 --> 00:06:56,794
حسناً
141
00:06:56,841 --> 00:07:00,381
هل لي أن أسألك عن مؤهلاتك، بُني؟
142
00:07:00,382 --> 00:07:04,485
هو في الأساس فتى الانترنت الذكي
143
00:07:04,486 --> 00:07:06,387
... نعم، أنا
144
00:07:06,388 --> 00:07:08,389
لدي متابعين من كل البلدة على تويتر
145
00:07:08,390 --> 00:07:12,493
وأكثر من 4 ملايين مشاهدة في فاين
146
00:07:12,494 --> 00:07:15,697
الدي جي خالد دعاني مرة للتزلج على الماء
147
00:07:15,698 --> 00:07:18,701
حسناً، أين جهاز بث الراديو الخاص بي؟
148
00:07:19,735 --> 00:07:22,370
حاليا، ليس لدينا عقد الراديو.
149
00:07:22,371 --> 00:07:25,540
حسنا، إذن لمن سأبث؟
150
00:07:25,541 --> 00:07:27,275
سنقوم بالتغطية الحصرية
151
00:07:27,276 --> 00:07:30,736
للملعب تلك التي تدفع الناس للدخول لسماعها
152
00:07:30,744 --> 00:07:33,214
أنا مذيع شعبي؟
153
00:07:33,215 --> 00:07:34,291
عزيزتي على الهاتف
154
00:07:34,314 --> 00:07:37,552
أنتِ وعدتني بمنصة متعددة التوزيعات
155
00:07:37,553 --> 00:07:40,288
نعم، هذا هو المعنى اللطيف للانترنت
156
00:07:40,289 --> 00:07:44,225
حيث تشارلز هنا سيقوم برفع المقاطع
157
00:07:44,226 --> 00:07:45,526
التي تقوم ببثها
158
00:07:45,527 --> 00:07:46,761
... حسناً، أنا
159
00:07:46,767 --> 00:07:48,948
أنا أعمل على إيقاء يدي ثابتة حقاً
160
00:07:48,974 --> 00:07:51,165
أنتِ كذبتِ علي
161
00:07:51,166 --> 00:07:53,000
أنا حايلتك، وهذا مختلف
162
00:07:53,001 --> 00:07:54,168
مهلا. مهلا
163
00:07:54,169 --> 00:07:56,204
لم أركب الطائرة لمدة 12 ساعة
164
00:07:56,205 --> 00:07:57,839
لأحصل على درس في الدلالات، حسناً؟
165
00:07:57,855 --> 00:08:00,096
ومن في العالم
سيشاهد مقاطع الفيديو الخاصة بي
166
00:08:00,102 --> 00:08:02,961
في الانترنت؟
167
00:08:03,024 --> 00:08:05,513
هو لم يسبق أن شاهد شيئاً منهم
168
00:08:05,514 --> 00:08:07,315
حسناً، أتعرف ماذا؟ اسحب احدهم -
كيف.. كيف هذا؟ -
169
00:08:07,316 --> 00:08:09,183
نعم، هو لا يملك كومبيوتر
170
00:08:09,184 --> 00:08:10,381
يمكنك ... فقط دعه يشاهد.
171
00:08:10,404 --> 00:08:12,487
سيكون من الأسهل إذا فقط تركناه يشاهد
172
00:08:12,503 --> 00:08:13,541
تدعوني أشاهد ماذا؟
173
00:08:13,621 --> 00:08:14,721
سأعرض مقطع غرفة المؤتمرات
174
00:08:14,722 --> 00:08:15,455
حسناً، ذلك جيد
175
00:08:15,456 --> 00:08:16,856
إنه المفضل عندي، على أية حال
176
00:08:16,857 --> 00:08:19,592
أريد الاعتذار لسكان مدينة كانساس
177
00:08:19,593 --> 00:08:23,162
والأهم من ذلك، لزوجتي لوسي
178
00:08:23,163 --> 00:08:24,530
والتي لا أزال يمكنني شمها
179
00:08:24,531 --> 00:08:27,333
أظن أنها .. نعم
إنها .. إنها في سترتي
180
00:08:27,334 --> 00:08:30,036
أعذروني، أرجوكم تحملوني
181
00:08:30,037 --> 00:08:31,671
... أريد أن أعتذر إلى الناس
182
00:08:31,672 --> 00:08:34,274
لا، إنه .. لا زلت استطيع شم رائحتها
183
00:08:34,275 --> 00:08:35,975
إنها في قميصي
184
00:08:36,810 --> 00:08:38,444
لا زلت استطيع شم رائحتها
185
00:08:38,445 --> 00:08:41,281
لا أستطيع القيام بهذا
إذا كنت أستطيع شم رائحتها
186
00:08:41,282 --> 00:08:44,450
لوسي، أنتِ لستٍ عاهرة
العاهرات يحصلن على النقود
187
00:08:44,451 --> 00:08:46,419
أنتِ فاسقة
188
00:08:46,420 --> 00:08:48,129
قذرة، فاسقة قذرة
189
00:08:48,207 --> 00:08:51,691
أعتذر عن ذلك أيضا.
لماذا لا زلت أشم رائحتها؟
190
00:08:51,692 --> 00:08:53,893
حسناً، إنها في جلدي. وهذا هو السبب
191
00:08:53,894 --> 00:08:55,028
لا، لا، كيفن، لقد قمت
192
00:08:55,029 --> 00:08:57,297
... علي أية حال، إذاً
193
00:08:57,298 --> 00:08:59,432
منذ عشر سنوات
194
00:08:59,433 --> 00:09:02,468
إنهيارك في حجرة الإعلام
و .. والمؤتمر الصحفي
195
00:09:02,469 --> 00:09:05,071
كان مثل الفيديوهات الفيروسيّة الأصلية
196
00:09:05,072 --> 00:09:07,106
لذلك, هذا حقا أنيق, صحيح ؟
197
00:09:07,107 --> 00:09:09,242
أنا أعني -
هنالك سيّدة على وجهي -
198
00:09:09,243 --> 00:09:11,244
... هل تمزح معي ؟ هنالك سيّدة
199
00:09:13,180 --> 00:09:14,814
أنا اس... أنا أسف
200
00:09:14,815 --> 00:09:16,883
ذلك .. ذلك الجزء دائماً يضحكني
201
00:09:16,884 --> 00:09:19,719
ستيف، هنالك سيّدة على وجهي
202
00:09:19,720 --> 00:09:21,120
حسنا, فلتزله
أزله من فضلك
203
00:09:21,121 --> 00:09:22,190
أزيله من أين؟
204
00:09:22,237 --> 00:09:23,346
دعه يُمسح نهائياً
205
00:09:23,385 --> 00:09:24,588
حسناً, لا أستطيع
206
00:09:24,612 --> 00:09:26,459
لا, لا توقفه , فقط أزله
207
00:09:26,460 --> 00:09:28,108
أزله من هناك -
حسناً, الأمر هو أني -
208
00:09:28,162 --> 00:09:30,209
لا أستطيع أن أزيله لأنه على الإنترنت
209
00:09:30,327 --> 00:09:33,762
إذا إنه .. سيبقى هناك للأبد -
إنه باقٍ -
210
00:09:33,840 --> 00:09:36,949
اذا الناس فقط يشاهدون فيديوهات
لأسوء لحظات حياتي
211
00:09:37,066 --> 00:09:38,867
ويضحكون فقط على ألمي؟
212
00:09:38,868 --> 00:09:41,536
لا -
نعم -
213
00:09:41,537 --> 00:09:43,204
يا إلهي, أنا أعني, أتعلم
214
00:09:43,205 --> 00:09:45,507
لقد ظننت أنني وصلت للحضيض في
مرحاض ذوي الإحتياجات الخاصه
215
00:09:45,508 --> 00:09:49,010
في بانكوك عندما أتت عاهرة تايلندية
واستنشقت الكوكايين من على قضيبي
216
00:09:49,011 --> 00:09:51,779
بينما ينظر إلينا رجل ألماني محروق
بالشمس في المرحاض
217
00:09:51,780 --> 00:09:53,314
ها هو ذا
218
00:09:54,150 --> 00:09:55,350
لا زلت تستطيع رسم الصورة
219
00:09:55,351 --> 00:09:58,786
نعم , لكن ذلك
ذلك أسوء صفقة جيدة
220
00:09:58,787 --> 00:09:59,954
بروكمير، انصت لي
221
00:10:01,157 --> 00:10:02,991
ليس ذلك الذي سيتذكرك الناس به
222
00:10:02,992 --> 00:10:04,959
ثق بي, لديّ خطة
223
00:10:04,960 --> 00:10:06,461
أوه, سؤال سريع
224
00:10:06,462 --> 00:10:09,364
إذن، ال... الشخص الألماني
225
00:10:09,365 --> 00:10:12,834
هل كان على المرحاض
أم أنه كان في المرحاض؟
226
00:10:12,835 --> 00:10:14,836
اعضاء الفريق يريدون لقائك بشدّة
227
00:10:14,837 --> 00:10:17,139
هيا لنذهب للأسفل إلى غرفة تبديل الملابس
228
00:10:20,910 --> 00:10:21,743
هنالك امرأة على وجهي
229
00:10:22,878 --> 00:10:25,313
حسناً؟ هنالك امرأة على وجهي
230
00:10:25,314 --> 00:10:26,981
هنالك امرأة على وجهي، كيفن
231
00:10:26,982 --> 00:10:28,216
كيفن
232
00:10:28,217 --> 00:10:29,752
هنالك امرأة على وجهي
233
00:10:30,986 --> 00:10:33,821
مهلاً، هل الجميع جاهز؟
234
00:10:35,991 --> 00:10:38,560
اللعنة, يا رئيسة لما أنتي متأنقة اليوم؟
235
00:10:38,561 --> 00:10:40,361
ماذا؟ لا لست كذلك
236
00:10:40,362 --> 00:10:43,131
هذا سيكون إرثك
237
00:10:43,132 --> 00:10:46,768
يدعونه بـ (الموريستاون) السحري موسم 2017
238
00:10:46,769 --> 00:10:48,169
الجميع, ممنوع التدخين, هيا
239
00:10:48,170 --> 00:10:50,104
أنا أسف، لكن هل من المفترض
240
00:10:50,105 --> 00:10:51,139
أن أُعجب بهذا؟
241
00:10:51,140 --> 00:10:53,374
لقد أقنعت القائد واللاعبين والمدرب
242
00:10:53,375 --> 00:10:54,709
ومعلّق دوري أسطوري
243
00:10:54,710 --> 00:10:56,477
للقدوم إلى موريستاون، بنسلفانيا.
244
00:10:56,478 --> 00:10:58,213
نعم، يجب أن تكون مندهشاً
245
00:10:58,214 --> 00:11:00,848
لا، لا
246
00:11:00,849 --> 00:11:02,850
إنها على وجهي
247
00:11:02,851 --> 00:11:04,185
امرأة على وجهي
248
00:11:04,186 --> 00:11:05,687
إنه هو -
بروكمير -
249
00:11:07,189 --> 00:11:09,891
يا رفاق, لا
250
00:11:18,834 --> 00:11:20,268
انتظر بروكمير
251
00:11:20,269 --> 00:11:22,805
الباص لن يغادر حتى الغد
252
00:11:27,042 --> 00:11:30,912
مهلاً
253
00:11:30,913 --> 00:11:34,115
أعرف مكاناً تستطيع أن تشرب فيه مجاناً
254
00:11:38,220 --> 00:11:41,789
ومجاناً أعني يمكنك أن تشرب
مشروبات النصف العلوي للرف
255
00:11:41,790 --> 00:11:45,187
العقاب الصامت؟ حقا؟
256
00:11:45,218 --> 00:11:47,195
حسناً
257
00:11:47,196 --> 00:11:48,463
ولأني أملك الكلمة
258
00:11:48,464 --> 00:11:50,565
أريد أن أشد إنتباهك إلى النصب التذكاري
259
00:11:50,566 --> 00:11:52,433
صنعه أبي للاعبه المفضّل
260
00:11:52,434 --> 00:11:55,370
بوبس , هو نفسه ويلي ستارجي
كنت في الثامنة من عمري
261
00:11:55,371 --> 00:11:56,771
أخرجني من المدرسة في منتصف اليوم
262
00:11:56,772 --> 00:11:58,873
لكي أرى "بوبس" في المباراة الأخيرة
263
00:11:58,874 --> 00:12:02,644
وقد قال لمعلّميني, عندما يتقاعد الرب
264
00:12:02,645 --> 00:12:05,813
أقل ما يمكننا فعله
هو إعطائه جولة من التصفيق
265
00:12:05,814 --> 00:12:07,949
كان لدينا مقاعد أسفل الخط الأول
266
00:12:07,950 --> 00:12:10,585
بوبس حصل على اخر ضربة له أمامنا
267
00:12:10,586 --> 00:12:12,720
انطلاقة صغيرة لخلف قاعدة الرمي
268
00:12:12,721 --> 00:12:15,156
رفاق قاعة المشاهير
لكن في تلك اللحظة
269
00:12:15,157 --> 00:12:17,525
إنها فقط مجرد زيادة وزن
270
00:12:17,526 --> 00:12:19,060
رجل في منتصف العمر في بذّة صفراء
271
00:12:19,061 --> 00:12:21,996
يصارع للنجاح حسب الخطة.
272
00:12:21,997 --> 00:12:24,299
ولقد علمني درسًا لم أنساه أبداً
273
00:12:24,300 --> 00:12:25,533
افعل كل ما تستطيع
274
00:12:25,534 --> 00:12:27,736
لإنجاز ما تستطيع عندما تستطيع
275
00:12:35,244 --> 00:12:38,246
لقد بعت منزلي ورهنت للحانه
276
00:12:38,247 --> 00:12:40,680
لكي أشتري "فراكيرز"
وفعلت ذلك لسبب واحد
277
00:12:40,686 --> 00:12:44,155
لنفس السبب الذي جعلك تقطع
تسعة الاف ميل لكي تكون هنا
278
00:12:44,386 --> 00:12:49,224
لا أحد منا يستطيع تخيل الحياة بدون البيسبول
279
00:12:55,998 --> 00:13:00,568
"فراكيرز" إسم غبي جداً
بالنسبة لفريق بيسبول
280
00:13:00,569 --> 00:13:05,054
حقاً؟ حسناً, قبل هذا
لقد كنا موريستاون سافيجس
281
00:13:05,060 --> 00:13:07,952
وكانت تعويذتنا السحرية
القليل من البيسبول مع غطاء الرأس
282
00:13:08,070 --> 00:13:09,471
ومع توالي حالات الثمالة
283
00:13:09,472 --> 00:13:11,440
إذًا, فراكيرز نعتبرها ترقية
284
00:13:13,709 --> 00:13:16,012
لقد خرجت مع بوبس مرة او مرتين
285
00:13:17,601 --> 00:13:18,601
ماذا؟
286
00:13:18,814 --> 00:13:20,248
متأخر جداً
287
00:13:20,249 --> 00:13:22,684
كيف كان يبدو؟
288
00:13:22,685 --> 00:13:24,085
بوبس؟
289
00:13:24,086 --> 00:13:25,921
إنه يجعلك تشعرين
بأنك يمكنك تسلق قمة إيفرست
290
00:13:25,922 --> 00:13:28,757
طالما هو أمامك يرمي الحبل
291
00:13:28,758 --> 00:13:31,359
أترى؟ ذلك النوع من الأشياء
التي تحتاج أن تقولها
292
00:13:31,360 --> 00:13:33,328
عبر المايكرفون في واحدة من مبارياتي
293
00:13:35,031 --> 00:13:36,765
لا تعد إلى مانيلا
294
00:13:36,766 --> 00:13:38,466
بالإضافة إلى أن ذلك لن يجدي نفعاً
295
00:13:38,467 --> 00:13:40,802
انت لا تستطيع الهرب من الحقيقة الآن
بعدما سمعت ذلك
296
00:13:43,806 --> 00:13:46,108
ابق هنا
297
00:13:47,777 --> 00:13:49,778
أتعلمين ؟
298
00:13:49,779 --> 00:13:53,348
أنتِ بالتأكيد محقة أنسة جيمس
299
00:13:53,349 --> 00:13:56,585
بالتأكيد أنا كذلك
300
00:13:56,586 --> 00:13:58,553
عن أي جزء؟
301
00:13:58,554 --> 00:14:01,089
الجهل لم يعد خياراً مناسباً لي
302
00:14:01,090 --> 00:14:05,794
أريد أن اعرف كل شيء
أريد أن أعرف الآن
303
00:14:05,795 --> 00:14:08,363
عند هذه النقظة، بعيداً عن حياتك
304
00:14:08,364 --> 00:14:09,931
الناس، ابقها بروكمير
305
00:14:09,932 --> 00:14:13,001
نعم , لا زلت أنظر لصور الوشوم
التي تقول ذلك
306
00:14:13,002 --> 00:14:13,811
وما هو ذلك؟
307
00:14:13,860 --> 00:14:15,460
حسناً، بدأ دريك ذلك.
308
00:14:15,571 --> 00:14:18,473
كانت في السابعة، لكنني بقيت
أجلسها على النار
309
00:14:18,474 --> 00:14:20,141
أنت تعرف صبيك، ابقيه يا بروكمير
310
00:14:22,678 --> 00:14:24,412
.. أنت أسطورة
311
00:14:24,413 --> 00:14:29,284
من يهتم لأن زوجتك "لوسيد" بوب جرينوالد؟
( تم إضافة حرف د لأسم زوجته لوسي)
312
00:14:29,285 --> 00:14:31,087
أنا أسف، زوجتي ماذا؟
313
00:14:35,958 --> 00:14:38,760
لوسيد إنها كلمة عامية
314
00:14:38,761 --> 00:14:43,164
تعني المرأة عندما
315
00:14:43,165 --> 00:14:46,701
تفعلها للرجل بمؤخرته
316
00:14:59,348 --> 00:15:00,882
أتريد أن تنتشي؟
317
00:15:00,883 --> 00:15:03,251
لأنني بحاجة للمنشطات لتجاوز
318
00:15:03,252 --> 00:15:04,986
موجات الاكتئاب
319
00:15:04,987 --> 00:15:08,089
تقترب حالياً من الارتفاع في جسدي
320
00:15:08,090 --> 00:15:11,259
لذلك سنمضغ بعض القات هنا
321
00:15:11,260 --> 00:15:13,896
هذه العادة اكتسبتها في اليمن
322
00:15:17,233 --> 00:15:19,169
هل تخدعني؟
هل هذا ما ستفعله؟
323
00:15:22,638 --> 00:15:23,938
فقط امضغه
324
00:15:26,008 --> 00:15:28,710
ها أنت ذا
325
00:15:28,711 --> 00:15:30,745
بني، لدي سؤال لك.
326
00:15:30,792 --> 00:15:33,948
و أود منك،
أن تُبقيه بروكمير.
327
00:15:35,685 --> 00:15:37,819
أتظن بأنني سأُذكر يوماً لأي شي
328
00:15:37,820 --> 00:15:42,023
باستثناء أسوأ لحظات حياتي؟
329
00:15:42,024 --> 00:15:46,294
لديهم فيديو لك يا صاح .. فيديوهين
330
00:15:46,295 --> 00:15:48,997
أنت بروكمير المتوحش إلى يوم تموت
331
00:15:52,851 --> 00:15:54,752
نعم هذا ما ظننت
332
00:15:58,197 --> 00:15:59,831
كما تعلم، أنا لا أشعر بأي شيء.
333
00:16:00,004 --> 00:16:02,047
فقط امنحه بعض الوقت
334
00:16:03,512 --> 00:16:05,613
هذا مُسلي
335
00:16:05,614 --> 00:16:06,715
هذا مُسلي
336
00:16:06,721 --> 00:16:08,321
مٌسلي
337
00:16:08,410 --> 00:16:11,453
القات في مكان ما، بين 10 أكواب من القهوة
338
00:16:11,454 --> 00:16:13,688
وكمية قليلة من الكوكايين
339
00:16:13,694 --> 00:16:15,851
انها المرة الأولى لي في ملعب البيسبول
340
00:16:15,907 --> 00:16:17,507
مرح
341
00:16:17,626 --> 00:16:19,294
كيف يمكن ذلك؟
342
00:16:19,295 --> 00:16:21,329
لأن البيسبول هي واحدة
من تلك الأشياء القديمة
343
00:16:21,330 --> 00:16:24,566
التي لا تحتاجها بعد الآن
مثل المخطوطة أو البريد الإلكتروني
344
00:16:25,568 --> 00:16:28,570
توقف الآن. اثبت.
345
00:16:28,571 --> 00:16:31,373
في 16 أغسطس من عام 1920
346
00:16:31,374 --> 00:16:33,074
راي تشابمان من كليفلاند اينديانز
347
00:16:33,075 --> 00:16:36,211
خطا إلى داخل صندوق ضارب الكرة
في نيويورك في مواجهة اليانكيز
348
00:16:36,212 --> 00:16:37,712
هو نظر إلى الرامي
349
00:16:37,713 --> 00:16:40,243
لكن في أضواء بعد الظهيرة في ملاعب بولو
350
00:16:40,290 --> 00:16:43,126
الملعب كان مغموراً بالظل
351
00:16:43,386 --> 00:16:46,256
الرامي كان مستعداً لاستلام الكرة
352
00:16:46,351 --> 00:16:48,652
لكن الكرة احتكت وغطاها
353
00:16:48,653 --> 00:16:52,322
الدخان والقذارة وحتى السوس
354
00:16:52,323 --> 00:16:55,859
حتى أصبحت غامقة جداً وظلال الملعب
355
00:16:55,860 --> 00:16:58,200
أخفاها تماماً عن راي تشامبان
356
00:16:58,225 --> 00:16:59,392
بوم
357
00:16:59,463 --> 00:17:01,864
وضربته للأسفل، ضربته في الصميم
358
00:17:02,233 --> 00:17:03,267
أبداً لم يشاهدها قادمة
359
00:17:03,268 --> 00:17:05,502
هو مات هناك تماماً
تماماً في ساحة المنزل
360
00:17:05,503 --> 00:17:08,438
لماذا .. لماذا أنت تخبرني ذلك؟
361
00:17:08,439 --> 00:17:10,391
أنا منتشٍ وأنا ضعيف جداً الآن
362
00:17:10,438 --> 00:17:15,045
لماذا تقول لي قصة فظيعة يموت فيها الرجال؟
363
00:17:15,046 --> 00:17:17,281
أتعتقد أن هذا فظيع، رغم ذلك؟
364
00:17:17,282 --> 00:17:20,884
فكر في ذلك ... أمضى راي تشابمان
لحظاته الأخيرة على الأرض
365
00:17:20,885 --> 00:17:26,290
ولعب لعبة رائعة بعد ظهر صيف حار.
366
00:17:26,291 --> 00:17:29,459
وهل هناك طريقة أفضل للخروج من ذلك؟
367
00:17:33,197 --> 00:17:36,867
حسناً، هذا مجرد إهدار لقاتٍ جيد
368
00:17:44,008 --> 00:17:47,377
أنا حقاً سعيدة لأنك قررت البقاء.
369
00:17:47,378 --> 00:17:49,088
اليوم سيكون يوم كبير.
370
00:17:49,140 --> 00:17:50,473
نعم، في الواقع،
371
00:17:50,748 --> 00:17:54,017
لأنني قررت أن أدعوها
مباراة بيسبول أخيرة
372
00:17:54,018 --> 00:17:56,620
وبعدها سأقتل نفسي
373
00:17:56,621 --> 00:17:59,223
أرجوكِ أعطي ملاحظة الانتحار
هذه للوسي بعدما انتحر
374
00:18:04,662 --> 00:18:06,486
أنها فقط تقول عليك اللعنة
375
00:18:06,492 --> 00:18:09,634
هي ستعرف ماذا أقصد
376
00:18:10,501 --> 00:18:12,520
حسناً، اثنين الآن خارجاً
377
00:18:12,526 --> 00:18:14,434
أسفل القاعدة الثامنة
أو كما استخدمها لتعرفوا
378
00:18:14,473 --> 00:18:16,762
بيت جيلاتين جيري وينطلق الشوط
379
00:18:16,840 --> 00:18:18,741
لننطلق فراكرز
380
00:18:18,742 --> 00:18:20,376
حسنا حقيقية ممتعة، يا أصحاب
381
00:18:20,377 --> 00:18:23,779
الجيلاتين مصنوع من عظام
الأبقار والخنازير المذبوحة،
382
00:18:23,780 --> 00:18:26,782
والتي يتم سحقها ثم معالجتها بالأحماض
383
00:18:26,783 --> 00:18:30,886
والمواد الكيماوية لتحولها
أخيراً إلى مسحوق الكولاجين الناعم
384
00:18:30,887 --> 00:18:33,822
كرة سريعة يتم التقاطها
في الزاوية، و 0 - 1
385
00:18:33,823 --> 00:18:36,291
أريد أن أسألكم، أهالي موريستاون
أي نوع من المخلوقات
386
00:18:36,292 --> 00:18:38,861
،ذلك الذي لا يقتل فريسته فقط،
إنما يستخدم العلم أيضاً
387
00:18:38,862 --> 00:18:41,030
ليسلب جوهر مادة حية؟
388
00:18:41,031 --> 00:18:43,766
ستيفنز يفقدها والكرة خارجاً
389
00:18:43,767 --> 00:18:45,200
النتيجة 1-1
390
00:18:45,201 --> 00:18:47,136
لا تصنع الأخطاء
391
00:18:47,137 --> 00:18:49,638
لا يوجد هناك شيء لائق
حول كينونة البشر، أيها الناس
392
00:18:49,639 --> 00:18:52,541
لا شكل موضوعي، يحدد ماهية الخير
393
00:18:52,542 --> 00:18:53,842
لا جوهر حقيقي
394
00:18:53,843 --> 00:18:55,878
أكثر من غياب الروح
395
00:18:55,879 --> 00:19:01,083
فــــــــــــــــــــقط ظلام
396
00:19:01,084 --> 00:19:05,454
إذن ، إذا أردت أن تنظر
إلى خطيئة " التثاؤب" المغفورة
397
00:19:05,455 --> 00:19:06,755
لا تتطلع إلى السماء
398
00:19:06,756 --> 00:19:07,890
لا ، لا
399
00:19:07,891 --> 00:19:09,825
فقط حدق بتمعن إلى المرأة
400
00:19:09,826 --> 00:19:11,660
الضربة الثالثة
401
00:19:11,661 --> 00:19:13,128
الضربة الثالثة تنتهي
وذلك ينهي الثامن
402
00:19:13,129 --> 00:19:14,763
ما كان ذلك بحق الجحيم ، بروكمير ؟
403
00:19:14,764 --> 00:19:15,899
أحاول التركيز هنا
404
00:19:18,935 --> 00:19:20,769
كفاك من الطريقة الطفولية اللعينة ، حسنا ؟
405
00:19:20,770 --> 00:19:23,305
إذن ... زوجتك لوسي
خانتك مع جارك
406
00:19:23,306 --> 00:19:24,706
هذه كلمة يستخدمها الجميع
407
00:19:24,707 --> 00:19:26,508
أطفال و أجداد و الجميع
408
00:19:26,509 --> 00:19:30,379
شخصياً ، عندما أحدق
إلى خطيئة " التثاؤب" المغفورة
409
00:19:30,380 --> 00:19:31,680
أو أياً كان ما تتكلم عنه
410
00:19:31,681 --> 00:19:33,182
أحزم قبضتي و أقوم بالضربة
411
00:19:33,183 --> 00:19:34,316
حسناً ، جيد بالنسبة لك
412
00:19:34,317 --> 00:19:36,085
إن كنت ستنهي حياتك ، فلا مانع من ذلك
413
00:19:36,086 --> 00:19:37,286
لن يوقفك أحد هنا
414
00:19:37,287 --> 00:19:38,587
حسنا ، لا ، لا ، أنا أحب القيلولة
415
00:19:38,588 --> 00:19:40,756
لذلك أفضل سمّاً
و حقيبة على رأسي
416
00:19:40,757 --> 00:19:43,158
ربما برسم وجه
مبتسم على حقيبة
417
00:19:43,159 --> 00:19:45,194
إضافة بعضاً من النزوة
إلى العملية
418
00:19:45,195 --> 00:19:47,162
مهما كانت الطريقة التي
تريد فعلها ، تبدو عظيمة
419
00:19:47,163 --> 00:19:49,698
لكنك إن مت
سوف تفوت موسماً حافلاً
420
00:19:49,699 --> 00:19:51,700
عزيزتي ، لقد شاهدت من مباريات البيسبول
421
00:19:51,701 --> 00:19:53,302
ما يكفي 100 حياة أخرى
422
00:19:53,303 --> 00:19:56,406
عزيزي ، لم تشاهد أي
شيء كهذا
423
00:20:00,009 --> 00:20:01,276
حسناً
424
00:20:01,277 --> 00:20:02,878
يتقدم إلى الملعب الآن
425
00:20:02,879 --> 00:20:05,981
لفريق الفراكيرز
منافس الأكل السابق
426
00:20:05,982 --> 00:20:07,449
الخزان الدهني الكبير
427
00:20:07,450 --> 00:20:09,885
هذا صحيح لقد قلت الخزان الدهني الكبير
428
00:20:09,886 --> 00:20:11,820
و في وزن 400 باوند
(181 kg)
429
00:20:11,821 --> 00:20:13,755
إنه رسمياً أسمن لاعب
430
00:20:13,756 --> 00:20:15,057
في تاريخ البيسبول
431
00:20:15,058 --> 00:20:16,825
يا قوم ، وهذا ليس بجديد
432
00:20:16,826 --> 00:20:18,193
لأن الرجال البدناء كانوا
في هذه اللعبة
433
00:20:18,194 --> 00:20:19,061
من البداية
434
00:20:19,062 --> 00:20:20,429
بيب روث بنفسه
435
00:20:20,430 --> 00:20:22,097
الأعظم من بين العظماء
436
00:20:22,098 --> 00:20:24,333
كان أيضاً كبيراً و سميناً لعيناً
437
00:20:24,334 --> 00:20:27,970
لذا ، جزء رائع من التاريخ
نشاهده هنا
438
00:20:27,971 --> 00:20:29,906
و ها هو يتقدم الملعب
439
00:20:31,574 --> 00:20:32,975
440
00:20:32,976 --> 00:20:34,810
حسناً كان ذلك لا شيء
إن لم يكن غير متوقع
441
00:20:34,811 --> 00:20:36,645
و هو يتقدم نحو القاعدة الأولى
442
00:20:36,646 --> 00:20:39,481
يتقدم الآن
لفريق فراكريز ، الذي أعتقد
443
00:20:39,482 --> 00:20:42,217
أنه ثاني أسمن رجل
في تاريخ البيسبول
444
00:20:42,218 --> 00:20:45,821
سائق شاحنة سابق
و ناجٍ من مرض النقرس
445
00:20:45,822 --> 00:20:47,289
السيد دوغ روميرو
446
00:20:47,290 --> 00:20:51,226
كان ذلك سريعاً ...
447
00:20:51,227 --> 00:20:55,665
حسناً ، اثنان يتقدمان الآن
و شاهدوا إذا ما كان هناك نمط هنا
448
00:20:56,232 --> 00:20:58,300
سحقاً
449
00:20:58,301 --> 00:21:00,335
هذه كان ورائها
بعض الغضب ، أليس كذلك ؟
450
00:21:00,336 --> 00:21:04,706
حسناً ، القاعدة جاهزة
بتقدم بيدرو أوريبي هنا
451
00:21:06,276 --> 00:21:08,143
أوريبي لعب في شبابه في الدوريات الكبرى
452
00:21:08,144 --> 00:21:10,554
كان معروف بـ ملك الجراند سلام
453
00:21:10,616 --> 00:21:13,315
فريق فراكيرز يستطيع
الاستفادة من الخبرة الجيدة لهذا اللاعب
454
00:21:13,316 --> 00:21:14,483
لإحراز التقدم
455
00:21:14,484 --> 00:21:16,518
لنرى أن كان يمكنهم
فعل أي شيء بها
456
00:21:16,519 --> 00:21:20,589
... مرحباً يا عزيزي
457
00:21:20,590 --> 00:21:22,157
ها هو يتقدم
458
00:21:22,158 --> 00:21:24,561
بيدرو -
اضربها يا بيدرو -
459
00:21:27,197 --> 00:21:30,532
أوه يا قوم ، لن يسمح
لهذه الكرة بأن تدفن في مدافن اليهود
460
00:21:30,533 --> 00:21:34,303
لأن أصبح عليها وشم
461
00:21:34,304 --> 00:21:36,972
أوه ، يا رجل
462
00:21:36,973 --> 00:21:41,610
بقيمة 1000 دولار من اللحم الإيطالي المقدد
463
00:21:41,611 --> 00:21:43,178
شريحة سلامي كبيرة
( يقصد النتيجة )
464
00:21:43,179 --> 00:21:48,383
بيدرو أوريبي يقطع
التقدم بثماني أشواط
465
00:21:48,384 --> 00:21:50,018
النتيجة 12 لـ 4
466
00:21:55,892 --> 00:21:58,393
أفترض أن لديكم أكثر من
هذا الأمور هنا
467
00:21:58,394 --> 00:22:02,497
بكل مباراة
468
00:22:02,498 --> 00:22:05,301
أريد لمشروبات الرف العلوي
أن تضاف إلى مشروباتي المجانية
469
00:22:07,437 --> 00:22:09,205
من الإثنين حتى الخميس
470
00:22:14,477 --> 00:22:15,811
سحقاً ،، موافق
471
00:22:15,812 --> 00:22:17,279
أجل
472
00:22:17,280 --> 00:22:19,381
حسناً ، للأن
473
00:22:19,382 --> 00:22:21,583
إنني ثمل للغاية أيضاً
474
00:22:21,584 --> 00:22:25,153
لذا من الأفضل أن تأخذوا
كلامي على محمل الافتراض
475
00:22:25,154 --> 00:22:27,222
أرجوك أخبرني بأنك سجلت
تلك الرمية على الفيديو
476
00:22:27,223 --> 00:22:29,891
477
00:22:29,892 --> 00:22:33,314
أجل -
هنا الآن -
478
00:22:33,759 --> 00:22:35,063
مقطع من دوري صغير
أرسله مشاهد
479
00:22:35,064 --> 00:22:36,898
رمية كاملة تقدر انها
480
00:22:36,899 --> 00:22:39,101
قطعت 580 قدماً
(176 متر )
481
00:22:39,102 --> 00:22:40,669
ولكن شاهدوا موكب الأفيال
482
00:22:40,670 --> 00:22:42,671
يجوب القواعد في الملعب
483
00:22:42,672 --> 00:22:45,741
بقيمة 1000 دولار من اللحم الإيطالي المقدد
484
00:22:45,742 --> 00:22:48,977
جيمي ؟ -
شريحة سلامي كبيرة -
485
00:22:48,978 --> 00:22:51,380
... يقطع التقدم بثماني أشواط -
ما زلت حياً -
486
00:22:53,082 --> 00:22:56,518
مشجع من الفراكيرز
وجد للتو هدية في علبة البوشار
487
00:22:56,519 --> 00:22:59,122
... على شكل مجموعة رجال بدناء
488
00:22:59,275 --> 00:23:03,341
ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2
@_moviesfree - @m3bdn @rabi3o