1 00:00:01,664 --> 00:00:03,131 إذن ، أهلا بعودتكم إلى النصف الثاني 2 00:00:03,132 --> 00:00:04,766 من الشوط الثامن أو المعروف بـ 3 00:00:04,767 --> 00:00:06,835 شوط جيلاتين جيري المنزلي 4 00:00:06,836 --> 00:00:09,638 جيلاتين جيري مغذي و لذيذ وممتع 5 00:00:09,639 --> 00:00:11,273 جـ جـ جيري 6 00:00:11,274 --> 00:00:13,141 إن قام أحدهم بقذف الكرة خارج الملعب 7 00:00:13,142 --> 00:00:15,343 في قارب إيطالي طويل من أجل الزورق 8 00:00:15,344 --> 00:00:17,612 دان هوبير من سيداليا 9 00:00:17,613 --> 00:00:21,250 سيربح بكمية تكفي ستة أشهر من الجلاتين ،، لذا حظاً موفقاً لـ دان 10 00:00:23,486 --> 00:00:25,887 تعلمون يا رفاق ، فين سكالي العظيم أخبرني مرة ( مذيع رياضي متقاعد ) 11 00:00:25,888 --> 00:00:27,822 بأن الطريقة الوحيدة للتعليق على مباراة بيسبول 12 00:00:27,823 --> 00:00:29,724 هو أن تبقي عينيك مفتوحتان و أن تقول الحقيقة 13 00:00:29,725 --> 00:00:32,995 كما إيبانياز يلوّح و لا ينجح في تصدي كرة سريعة ، صفر و واحد 14 00:00:36,400 --> 00:00:40,000 مدينة كانساس 2007 15 00:00:43,839 --> 00:00:45,373 يا رفاق ، إليكم الحقيقة 16 00:00:45,374 --> 00:00:48,743 اليوم ، هو الذكرى العشرون لأول مرة 17 00:00:48,744 --> 00:00:51,446 قلت فيه لزوجتي الحبيبة لوسي بأنني أحبها 18 00:00:51,447 --> 00:00:53,682 و كما في كل ذكرى كما يعلم الجميع منكم 19 00:00:53,683 --> 00:00:56,084 أقوم بختام كل مباراة بنفس الطريقة 20 00:00:56,085 --> 00:00:57,452 برسالة إليها 21 00:00:57,453 --> 00:00:59,955 لوسي ، جهزي العشاء عزيزتي 22 00:00:59,956 --> 00:01:01,756 لأن هذه المباراة قد انتهت 23 00:01:01,757 --> 00:01:03,825 كما يقوم بيدرو برمي كرة منحنية في الملعب 24 00:01:03,826 --> 00:01:07,062 و يحصل على تعادل واحد بـ واحد 25 00:01:07,063 --> 00:01:10,498 على أي حال ، قضيت وقتاً في حديقة البيسبول بعد ظهر اليوم 26 00:01:10,499 --> 00:01:12,467 للتفكير ملياً بهذه الذكرى الجميلة 27 00:01:12,468 --> 00:01:15,236 كما بانياز يضرب الكرة على الجانب الأيمن 28 00:01:15,237 --> 00:01:16,938 و قررت أن أذهب إلى المنزل 29 00:01:16,939 --> 00:01:19,808 و أقوم بمفاجئة زوجتي لوسي ببعض زهور الجاردينيا 30 00:01:19,809 --> 00:01:21,309 إنها المفضلة لديها 31 00:01:27,116 --> 00:01:30,518 تخيلوا رجاءً مفاجأتي عندما أفتح باب منزلي 32 00:01:30,519 --> 00:01:32,954 و أرى حوالي نصف دزينة من الرجال العري 33 00:01:32,955 --> 00:01:34,322 ممددون في غرفة المعيشة خاصتي 34 00:01:34,323 --> 00:01:36,825 يشاركون بما يمكن وصفه فقط 35 00:01:36,826 --> 00:01:39,861 بـحاجة بائسة و جائعة للجنس 36 00:01:39,862 --> 00:01:45,734 و في منتصف كل ذلك ...كانت زو 37 00:01:45,735 --> 00:01:47,102 زوجتي لوسي 38 00:01:48,304 --> 00:01:50,171 " كانت ترتدي " الحزام 39 00:01:50,172 --> 00:01:52,807 و كانت فوق جارنا بوب جرينوولد 40 00:01:52,808 --> 00:01:55,010 و يا رفاق أقصد أنها كانت جالسة عليه 41 00:01:55,011 --> 00:01:56,745 كرة سريعة ضائعة بطيء للغاية 42 00:01:56,746 --> 00:01:58,580 والنتيجة تصبح ثلاثة و اثنان 43 00:01:58,581 --> 00:01:59,814 هل قال ( حزاماً ) ؟ 44 00:01:59,815 --> 00:02:01,049 و لأجلكم أيها الطفال في المنزل 45 00:02:01,050 --> 00:02:03,685 الحزام هو حزام بقضيب بلاستيكي مثبت به 46 00:02:03,686 --> 00:02:05,687 الذي تستخدمه الأمهات لكي " تتوغل " داخل الآباء 47 00:02:05,688 --> 00:02:08,890 كما ايبانياز يضيع كرة سريعة عالية 48 00:02:08,891 --> 00:02:10,358 سيكون على كلارك أن يستلم المضرب 49 00:02:10,359 --> 00:02:13,194 يا له من بعد ظهر جيد لـ كلارك باثنين من الثنائيات 50 00:02:13,195 --> 00:02:15,497 بوب جرينوولد ، بوب جرينوولد 51 00:02:15,498 --> 00:02:19,234 أقصد ذلك ابن العاهرة المنافق قمت باستضافة حفل بلوغ ابنائه 52 00:02:19,235 --> 00:02:22,037 قمت باستضافة حفل بلوغ ابنائه 53 00:02:22,038 --> 00:02:24,205 و إليكم أكبرها ، إليكم ما يقتلني 54 00:02:24,206 --> 00:02:28,009 زوجتي لوسي ، لديها عقبة لديها .. شخصية انتقائية 55 00:02:28,010 --> 00:02:32,414 لـتلتفت إلي و تخبرني بأنها خبيرة جنسية فضائية 56 00:02:32,415 --> 00:02:34,482 أعني ، ما هذا ؟ ماذا يعني هذا حتى ؟ 57 00:02:34,483 --> 00:02:36,751 أعني ،، يملك بوب جرينوولد مؤخرة 58 00:02:36,752 --> 00:02:38,787 قد تكون بحجم القمر اللعين 59 00:02:38,788 --> 00:02:42,157 و ذلك لا يعني بأن زوجتي قد سافرت في الفضاء ، حسنا ؟ 60 00:02:42,158 --> 00:02:45,393 و هذه كرة طائرة في منتصف الملعب 61 00:02:45,394 --> 00:02:47,195 هذه تطير خارجاً من هناك - جيم ، جيم - 62 00:02:47,196 --> 00:02:50,331 ذلك إما أنها خرجت أو ضاعت داخل زوجتي 63 00:02:50,332 --> 00:02:53,668 في فرجها الكبير السمين الخائن 64 00:02:53,669 --> 00:02:56,838 تهانينا ، دان هوبير من سيداليا 65 00:02:56,839 --> 00:03:00,008 و أتمنى أن تستمتع بالجيلاتين ، بقدر نصف 66 00:03:00,009 --> 00:03:02,210 .. ما تستمتع زوجتي بـ 67 00:03:09,318 --> 00:03:10,218 جيم ،، قم بإنهاء المباراة 68 00:03:10,219 --> 00:03:11,986 و أنا أنهي المباراة اللعينة 69 00:03:11,987 --> 00:03:13,021 جيم ، اهدأ ، جيم 70 00:03:13,022 --> 00:03:14,256 اللعنة ، لا ، لماذا لا تهدأ أنت ؟ 71 00:03:17,393 --> 00:03:18,726 الساقطة 72 00:03:19,728 --> 00:03:21,062 عليكم أن تكونوا محترفين 73 00:03:21,063 --> 00:03:23,598 .. جلاتين جيري 74 00:03:23,599 --> 00:03:26,534 مغذي و لذيذ وممتع 75 00:03:26,535 --> 00:03:27,869 جـ جـ جيري 76 00:03:27,893 --> 00:03:29,893 بروكمير ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2 @_moviesfree - @m3bdn 77 00:03:29,917 --> 00:03:37,317 ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2 @_moviesfree - @m3bdn 78 00:03:37,341 --> 00:03:40,641 بعد عشر سنوات 79 00:03:40,683 --> 00:03:42,917 قد يذكر اليوم في التقويم أنه الربيع 80 00:03:42,918 --> 00:03:45,687 لكن الشتاء القديم ما زال يستطيع الوصول 81 00:03:45,688 --> 00:03:49,757 إلى داخل معطفك و يمنحك قرصة أخيرة ، صحيح ؟ (موريستاون بنسيلفانيا) 82 00:03:49,758 --> 00:03:51,226 .. مع ذلك 83 00:03:51,227 --> 00:03:55,029 أي شيء يعوض رحلة الثلاث ساعات بالحافلة 84 00:03:55,030 --> 00:03:58,032 من الصعب جدا ألا تصاب بارتياب الأماكن المغلقة 85 00:03:58,033 --> 00:04:01,169 بسبب كل ذلك الحزن المركز 86 00:04:01,170 --> 00:04:02,871 و كنتيجة لذلك 87 00:04:02,872 --> 00:04:05,908 بروكمير سيصل إلى الـ دوبي مبكراً 88 00:04:19,288 --> 00:04:22,857 حسناً ، لنرى من يوجد من الحضور اليوم 89 00:04:24,527 --> 00:04:28,931 أرى أن لدينا بعض الكلاب الضالة 90 00:04:30,633 --> 00:04:33,968 و فتى معه مسدس 91 00:04:33,969 --> 00:04:36,805 و بروكمير مرتبك رسمياً 92 00:04:44,747 --> 00:04:46,114 أوه ، سحقاً 93 00:04:46,120 --> 00:04:48,116 جيم بروكمير ؟ - أجل - 94 00:04:48,127 --> 00:04:51,052 أنا جوليا جيمس ، أنا المالكة للفريق هنا في موريستاون 95 00:04:51,053 --> 00:04:51,953 ... أجل ، سيدة جيمس 96 00:04:51,954 --> 00:04:52,887 نادني بـ جوليز 97 00:04:52,888 --> 00:04:55,390 مهما كان .. نار 98 00:04:55,391 --> 00:04:56,791 أجل ، لدينا مثل هذا هنا 99 00:04:56,792 --> 00:04:58,326 هل أنت جاهز لكي تبدأ ؟ 100 00:04:58,327 --> 00:04:59,160 ماذا سأحمل؟ 101 00:04:59,161 --> 00:05:01,629 احذري 102 00:05:01,630 --> 00:05:04,933 أنت ترتدي سترتك 103 00:05:04,934 --> 00:05:06,834 مرحبا بكم في البطولات الصغيرة، جيم بروكمير. 104 00:05:13,209 --> 00:05:15,777 ما هذه الرائحة؟ 105 00:05:15,778 --> 00:05:18,880 إنها مياه الصرف الصحي تخرج إلى السطح 106 00:05:18,881 --> 00:05:21,216 لـ .. لنحصل على الغاز الطبيعي من الصخور الزيتية 107 00:05:21,217 --> 00:05:23,484 قادرون على ضخ كل أنواع القذارات السيئة في الأرض 108 00:05:23,485 --> 00:05:24,786 أين يفعلون كل ذلك؟ 109 00:05:24,787 --> 00:05:26,354 هنا تماماً 110 00:05:26,355 --> 00:05:28,256 هنا، الآن، حيث نحن؟ 111 00:05:28,257 --> 00:05:29,591 حسناً، هنا، هناك 112 00:05:29,592 --> 00:05:31,559 في كل مكان جميل تحت موريستون 113 00:05:33,052 --> 00:05:35,930 أحد ميزات امتلاك هذا البار عدم الحاجة لدفع الرسوم 114 00:05:35,931 --> 00:05:37,131 ابقه بروكمير. 115 00:05:44,573 --> 00:05:45,873 على الهاتف قلت أنك لم 116 00:05:45,874 --> 00:05:49,377 .. تعود إلى الولايات المتحدة منذ 117 00:05:49,378 --> 00:05:50,545 منذ وقت طويل 118 00:05:50,546 --> 00:05:52,280 لا، لقد عبرت العالم 119 00:05:52,281 --> 00:05:55,116 لقد دعيت إلى كل الأحداث الرياضية الموجودة 120 00:05:55,117 --> 00:05:56,517 وأخيرا، وصلت إلى مانيلا 121 00:05:56,518 --> 00:05:59,087 حيث دعيت إلى معركة الديوك على التلفاز 122 00:05:59,088 --> 00:06:00,922 ما هذا بحق الجحيم؟ 123 00:06:00,923 --> 00:06:02,557 أنا شخصية في الوقت الحالي مجرد نكتة 124 00:06:02,558 --> 00:06:04,259 نسيها الجميع 125 00:06:04,260 --> 00:06:06,829 نعم صحيح 126 00:06:08,230 --> 00:06:11,266 هل أنت جاد؟ 127 00:06:11,267 --> 00:06:12,734 ألا تستخدم الإنترنت؟ 128 00:06:12,735 --> 00:06:14,836 لا، لا أزعج نفسي مع هذا الشيء 129 00:06:14,837 --> 00:06:17,205 إذا أحتجت إلى الإباحية، فقط اشتري مجلة عراة 130 00:06:17,206 --> 00:06:19,641 مثل والدي ووالده من قبله 131 00:06:19,642 --> 00:06:21,342 حسناً "لازالت عالقة " بروكمير 132 00:06:21,343 --> 00:06:22,777 ألا تعني لك شي؟ 133 00:06:22,778 --> 00:06:23,812 هل يجب؟ 134 00:06:35,424 --> 00:06:37,725 حاول النظر إلى الماضي البالي 135 00:06:37,726 --> 00:06:40,561 إلى كمية السحر الكامنة 136 00:06:40,562 --> 00:06:42,930 يجب أن يكون مثل النظر في المرآة. 137 00:06:50,339 --> 00:06:52,106 هذا هو، وهذا هو تشارلز. 138 00:06:52,107 --> 00:06:53,274 .. هو سيكون 139 00:06:53,275 --> 00:06:55,176 هو سيساعدك في البث 140 00:06:55,177 --> 00:06:56,794 حسناً 141 00:06:56,841 --> 00:07:00,381 هل لي أن أسألك عن مؤهلاتك، بُني؟ 142 00:07:00,382 --> 00:07:04,485 هو في الأساس فتى الانترنت الذكي 143 00:07:04,486 --> 00:07:06,387 ... نعم، أنا 144 00:07:06,388 --> 00:07:08,389 لدي متابعين من كل البلدة على تويتر 145 00:07:08,390 --> 00:07:12,493 وأكثر من 4 ملايين مشاهدة في فاين 146 00:07:12,494 --> 00:07:15,697 الدي جي خالد دعاني مرة للتزلج على الماء 147 00:07:15,698 --> 00:07:18,701 حسناً، أين جهاز بث الراديو الخاص بي؟ 148 00:07:19,735 --> 00:07:22,370 حاليا، ليس لدينا عقد الراديو. 149 00:07:22,371 --> 00:07:25,540 حسنا، إذن لمن سأبث؟ 150 00:07:25,541 --> 00:07:27,275 سنقوم بالتغطية الحصرية 151 00:07:27,276 --> 00:07:30,736 للملعب تلك التي تدفع الناس للدخول لسماعها 152 00:07:30,744 --> 00:07:33,214 أنا مذيع شعبي؟ 153 00:07:33,215 --> 00:07:34,291 عزيزتي على الهاتف 154 00:07:34,314 --> 00:07:37,552 أنتِ وعدتني بمنصة متعددة التوزيعات 155 00:07:37,553 --> 00:07:40,288 نعم، هذا هو المعنى اللطيف للانترنت 156 00:07:40,289 --> 00:07:44,225 حيث تشارلز هنا سيقوم برفع المقاطع 157 00:07:44,226 --> 00:07:45,526 التي تقوم ببثها 158 00:07:45,527 --> 00:07:46,761 ... حسناً، أنا 159 00:07:46,767 --> 00:07:48,948 أنا أعمل على إيقاء يدي ثابتة حقاً 160 00:07:48,974 --> 00:07:51,165 أنتِ كذبتِ علي 161 00:07:51,166 --> 00:07:53,000 أنا حايلتك، وهذا مختلف 162 00:07:53,001 --> 00:07:54,168 مهلا. مهلا 163 00:07:54,169 --> 00:07:56,204 لم أركب الطائرة لمدة 12 ساعة 164 00:07:56,205 --> 00:07:57,839 لأحصل على درس في الدلالات، حسناً؟ 165 00:07:57,855 --> 00:08:00,096 ومن في العالم سيشاهد مقاطع الفيديو الخاصة بي 166 00:08:00,102 --> 00:08:02,961 في الانترنت؟ 167 00:08:03,024 --> 00:08:05,513 هو لم يسبق أن شاهد شيئاً منهم 168 00:08:05,514 --> 00:08:07,315 حسناً، أتعرف ماذا؟ اسحب احدهم - كيف.. كيف هذا؟ - 169 00:08:07,316 --> 00:08:09,183 نعم، هو لا يملك كومبيوتر 170 00:08:09,184 --> 00:08:10,381 يمكنك ... فقط دعه يشاهد. 171 00:08:10,404 --> 00:08:12,487 سيكون من الأسهل إذا فقط تركناه يشاهد 172 00:08:12,503 --> 00:08:13,541 تدعوني أشاهد ماذا؟ 173 00:08:13,621 --> 00:08:14,721 سأعرض مقطع غرفة المؤتمرات 174 00:08:14,722 --> 00:08:15,455 حسناً، ذلك جيد 175 00:08:15,456 --> 00:08:16,856 إنه المفضل عندي، على أية حال 176 00:08:16,857 --> 00:08:19,592 أريد الاعتذار لسكان مدينة كانساس 177 00:08:19,593 --> 00:08:23,162 والأهم من ذلك، لزوجتي لوسي 178 00:08:23,163 --> 00:08:24,530 والتي لا أزال يمكنني شمها 179 00:08:24,531 --> 00:08:27,333 أظن أنها .. نعم إنها .. إنها في سترتي 180 00:08:27,334 --> 00:08:30,036 أعذروني، أرجوكم تحملوني 181 00:08:30,037 --> 00:08:31,671 ... أريد أن أعتذر إلى الناس 182 00:08:31,672 --> 00:08:34,274 لا، إنه .. لا زلت استطيع شم رائحتها 183 00:08:34,275 --> 00:08:35,975 إنها في قميصي 184 00:08:36,810 --> 00:08:38,444 لا زلت استطيع شم رائحتها 185 00:08:38,445 --> 00:08:41,281 لا أستطيع القيام بهذا إذا كنت أستطيع شم رائحتها 186 00:08:41,282 --> 00:08:44,450 لوسي، أنتِ لستٍ عاهرة العاهرات يحصلن على النقود 187 00:08:44,451 --> 00:08:46,419 أنتِ فاسقة 188 00:08:46,420 --> 00:08:48,129 قذرة، فاسقة قذرة 189 00:08:48,207 --> 00:08:51,691 أعتذر عن ذلك أيضا. لماذا لا زلت أشم رائحتها؟ 190 00:08:51,692 --> 00:08:53,893 حسناً، إنها في جلدي. وهذا هو السبب 191 00:08:53,894 --> 00:08:55,028 لا، لا، كيفن، لقد قمت 192 00:08:55,029 --> 00:08:57,297 ... علي أية حال، إذاً 193 00:08:57,298 --> 00:08:59,432 منذ عشر سنوات 194 00:08:59,433 --> 00:09:02,468 إنهيارك في حجرة الإعلام و .. والمؤتمر الصحفي 195 00:09:02,469 --> 00:09:05,071 كان مثل الفيديوهات الفيروسيّة الأصلية 196 00:09:05,072 --> 00:09:07,106 لذلك, هذا حقا أنيق, صحيح ؟ 197 00:09:07,107 --> 00:09:09,242 أنا أعني - هنالك سيّدة على وجهي - 198 00:09:09,243 --> 00:09:11,244 ... هل تمزح معي ؟ هنالك سيّدة 199 00:09:13,180 --> 00:09:14,814 أنا اس... أنا أسف 200 00:09:14,815 --> 00:09:16,883 ذلك .. ذلك الجزء دائماً يضحكني 201 00:09:16,884 --> 00:09:19,719 ستيف، هنالك سيّدة على وجهي 202 00:09:19,720 --> 00:09:21,120 حسنا, فلتزله أزله من فضلك 203 00:09:21,121 --> 00:09:22,190 أزيله من أين؟ 204 00:09:22,237 --> 00:09:23,346 دعه يُمسح نهائياً 205 00:09:23,385 --> 00:09:24,588 حسناً, لا أستطيع 206 00:09:24,612 --> 00:09:26,459 لا, لا توقفه , فقط أزله 207 00:09:26,460 --> 00:09:28,108 أزله من هناك - حسناً, الأمر هو أني - 208 00:09:28,162 --> 00:09:30,209 لا أستطيع أن أزيله لأنه على الإنترنت 209 00:09:30,327 --> 00:09:33,762 إذا إنه .. سيبقى هناك للأبد - إنه باقٍ - 210 00:09:33,840 --> 00:09:36,949 اذا الناس فقط يشاهدون فيديوهات لأسوء لحظات حياتي 211 00:09:37,066 --> 00:09:38,867 ويضحكون فقط على ألمي؟ 212 00:09:38,868 --> 00:09:41,536 لا - نعم - 213 00:09:41,537 --> 00:09:43,204 يا إلهي, أنا أعني, أتعلم 214 00:09:43,205 --> 00:09:45,507 لقد ظننت أنني وصلت للحضيض في مرحاض ذوي الإحتياجات الخاصه 215 00:09:45,508 --> 00:09:49,010 في بانكوك عندما أتت عاهرة تايلندية واستنشقت الكوكايين من على قضيبي 216 00:09:49,011 --> 00:09:51,779 بينما ينظر إلينا رجل ألماني محروق بالشمس في المرحاض 217 00:09:51,780 --> 00:09:53,314 ها هو ذا 218 00:09:54,150 --> 00:09:55,350 لا زلت تستطيع رسم الصورة 219 00:09:55,351 --> 00:09:58,786 نعم , لكن ذلك ذلك أسوء صفقة جيدة 220 00:09:58,787 --> 00:09:59,954 بروكمير، انصت لي 221 00:10:01,157 --> 00:10:02,991 ليس ذلك الذي سيتذكرك الناس به 222 00:10:02,992 --> 00:10:04,959 ثق بي, لديّ خطة 223 00:10:04,960 --> 00:10:06,461 أوه, سؤال سريع 224 00:10:06,462 --> 00:10:09,364 إذن، ال... الشخص الألماني 225 00:10:09,365 --> 00:10:12,834 هل كان على المرحاض أم أنه كان في المرحاض؟ 226 00:10:12,835 --> 00:10:14,836 اعضاء الفريق يريدون لقائك بشدّة 227 00:10:14,837 --> 00:10:17,139 هيا لنذهب للأسفل إلى غرفة تبديل الملابس 228 00:10:20,910 --> 00:10:21,743 هنالك امرأة على وجهي 229 00:10:22,878 --> 00:10:25,313 حسناً؟ هنالك امرأة على وجهي 230 00:10:25,314 --> 00:10:26,981 هنالك امرأة على وجهي، كيفن 231 00:10:26,982 --> 00:10:28,216 كيفن 232 00:10:28,217 --> 00:10:29,752 هنالك امرأة على وجهي 233 00:10:30,986 --> 00:10:33,821 مهلاً، هل الجميع جاهز؟ 234 00:10:35,991 --> 00:10:38,560 اللعنة, يا رئيسة لما أنتي متأنقة اليوم؟ 235 00:10:38,561 --> 00:10:40,361 ماذا؟ لا لست كذلك 236 00:10:40,362 --> 00:10:43,131 هذا سيكون إرثك 237 00:10:43,132 --> 00:10:46,768 يدعونه بـ (الموريستاون) السحري موسم 2017 238 00:10:46,769 --> 00:10:48,169 الجميع, ممنوع التدخين, هيا 239 00:10:48,170 --> 00:10:50,104 أنا أسف، لكن هل من المفترض 240 00:10:50,105 --> 00:10:51,139 أن أُعجب بهذا؟ 241 00:10:51,140 --> 00:10:53,374 لقد أقنعت القائد واللاعبين والمدرب 242 00:10:53,375 --> 00:10:54,709 ومعلّق دوري أسطوري 243 00:10:54,710 --> 00:10:56,477 للقدوم إلى موريستاون، بنسلفانيا. 244 00:10:56,478 --> 00:10:58,213 نعم، يجب أن تكون مندهشاً 245 00:10:58,214 --> 00:11:00,848 لا، لا 246 00:11:00,849 --> 00:11:02,850 إنها على وجهي 247 00:11:02,851 --> 00:11:04,185 امرأة على وجهي 248 00:11:04,186 --> 00:11:05,687 إنه هو - بروكمير - 249 00:11:07,189 --> 00:11:09,891 يا رفاق, لا 250 00:11:18,834 --> 00:11:20,268 انتظر بروكمير 251 00:11:20,269 --> 00:11:22,805 الباص لن يغادر حتى الغد 252 00:11:27,042 --> 00:11:30,912 مهلاً 253 00:11:30,913 --> 00:11:34,115 أعرف مكاناً تستطيع أن تشرب فيه مجاناً 254 00:11:38,220 --> 00:11:41,789 ومجاناً أعني يمكنك أن تشرب مشروبات النصف العلوي للرف 255 00:11:41,790 --> 00:11:45,187 العقاب الصامت؟ حقا؟ 256 00:11:45,218 --> 00:11:47,195 حسناً 257 00:11:47,196 --> 00:11:48,463 ولأني أملك الكلمة 258 00:11:48,464 --> 00:11:50,565 أريد أن أشد إنتباهك إلى النصب التذكاري 259 00:11:50,566 --> 00:11:52,433 صنعه أبي للاعبه المفضّل 260 00:11:52,434 --> 00:11:55,370 بوبس , هو نفسه ويلي ستارجي كنت في الثامنة من عمري 261 00:11:55,371 --> 00:11:56,771 أخرجني من المدرسة في منتصف اليوم 262 00:11:56,772 --> 00:11:58,873 لكي أرى "بوبس" في المباراة الأخيرة 263 00:11:58,874 --> 00:12:02,644 وقد قال لمعلّميني, عندما يتقاعد الرب 264 00:12:02,645 --> 00:12:05,813 أقل ما يمكننا فعله هو إعطائه جولة من التصفيق 265 00:12:05,814 --> 00:12:07,949 كان لدينا مقاعد أسفل الخط الأول 266 00:12:07,950 --> 00:12:10,585 بوبس حصل على اخر ضربة له أمامنا 267 00:12:10,586 --> 00:12:12,720 انطلاقة صغيرة لخلف قاعدة الرمي 268 00:12:12,721 --> 00:12:15,156 رفاق قاعة المشاهير لكن في تلك اللحظة 269 00:12:15,157 --> 00:12:17,525 إنها فقط مجرد زيادة وزن 270 00:12:17,526 --> 00:12:19,060 رجل في منتصف العمر في بذّة صفراء 271 00:12:19,061 --> 00:12:21,996 يصارع للنجاح حسب الخطة. 272 00:12:21,997 --> 00:12:24,299 ولقد علمني درسًا لم أنساه أبداً 273 00:12:24,300 --> 00:12:25,533 افعل كل ما تستطيع 274 00:12:25,534 --> 00:12:27,736 لإنجاز ما تستطيع عندما تستطيع 275 00:12:35,244 --> 00:12:38,246 لقد بعت منزلي ورهنت للحانه 276 00:12:38,247 --> 00:12:40,680 لكي أشتري "فراكيرز" وفعلت ذلك لسبب واحد 277 00:12:40,686 --> 00:12:44,155 لنفس السبب الذي جعلك تقطع تسعة الاف ميل لكي تكون هنا 278 00:12:44,386 --> 00:12:49,224 لا أحد منا يستطيع تخيل الحياة بدون البيسبول 279 00:12:55,998 --> 00:13:00,568 "فراكيرز" إسم غبي جداً بالنسبة لفريق بيسبول 280 00:13:00,569 --> 00:13:05,054 حقاً؟ حسناً, قبل هذا لقد كنا موريستاون سافيجس 281 00:13:05,060 --> 00:13:07,952 وكانت تعويذتنا السحرية القليل من البيسبول مع غطاء الرأس 282 00:13:08,070 --> 00:13:09,471 ومع توالي حالات الثمالة 283 00:13:09,472 --> 00:13:11,440 إذًا, فراكيرز نعتبرها ترقية 284 00:13:13,709 --> 00:13:16,012 لقد خرجت مع بوبس مرة او مرتين 285 00:13:17,601 --> 00:13:18,601 ماذا؟ 286 00:13:18,814 --> 00:13:20,248 متأخر جداً 287 00:13:20,249 --> 00:13:22,684 كيف كان يبدو؟ 288 00:13:22,685 --> 00:13:24,085 بوبس؟ 289 00:13:24,086 --> 00:13:25,921 إنه يجعلك تشعرين بأنك يمكنك تسلق قمة إيفرست 290 00:13:25,922 --> 00:13:28,757 طالما هو أمامك يرمي الحبل 291 00:13:28,758 --> 00:13:31,359 أترى؟ ذلك النوع من الأشياء التي تحتاج أن تقولها 292 00:13:31,360 --> 00:13:33,328 عبر المايكرفون في واحدة من مبارياتي 293 00:13:35,031 --> 00:13:36,765 لا تعد إلى مانيلا 294 00:13:36,766 --> 00:13:38,466 بالإضافة إلى أن ذلك لن يجدي نفعاً 295 00:13:38,467 --> 00:13:40,802 انت لا تستطيع الهرب من الحقيقة الآن بعدما سمعت ذلك 296 00:13:43,806 --> 00:13:46,108 ابق هنا 297 00:13:47,777 --> 00:13:49,778 أتعلمين ؟ 298 00:13:49,779 --> 00:13:53,348 أنتِ بالتأكيد محقة أنسة جيمس 299 00:13:53,349 --> 00:13:56,585 بالتأكيد أنا كذلك 300 00:13:56,586 --> 00:13:58,553 عن أي جزء؟ 301 00:13:58,554 --> 00:14:01,089 الجهل لم يعد خياراً مناسباً لي 302 00:14:01,090 --> 00:14:05,794 أريد أن اعرف كل شيء أريد أن أعرف الآن 303 00:14:05,795 --> 00:14:08,363 عند هذه النقظة، بعيداً عن حياتك 304 00:14:08,364 --> 00:14:09,931 الناس، ابقها بروكمير 305 00:14:09,932 --> 00:14:13,001 نعم , لا زلت أنظر لصور الوشوم التي تقول ذلك 306 00:14:13,002 --> 00:14:13,811 وما هو ذلك؟ 307 00:14:13,860 --> 00:14:15,460 حسناً، بدأ دريك ذلك. 308 00:14:15,571 --> 00:14:18,473 كانت في السابعة، لكنني بقيت أجلسها على النار 309 00:14:18,474 --> 00:14:20,141 أنت تعرف صبيك، ابقيه يا بروكمير 310 00:14:22,678 --> 00:14:24,412 .. أنت أسطورة 311 00:14:24,413 --> 00:14:29,284 من يهتم لأن زوجتك "لوسيد" بوب جرينوالد؟ ( تم إضافة حرف د لأسم زوجته لوسي) 312 00:14:29,285 --> 00:14:31,087 أنا أسف، زوجتي ماذا؟ 313 00:14:35,958 --> 00:14:38,760 لوسيد إنها كلمة عامية 314 00:14:38,761 --> 00:14:43,164 تعني المرأة عندما 315 00:14:43,165 --> 00:14:46,701 تفعلها للرجل بمؤخرته 316 00:14:59,348 --> 00:15:00,882 أتريد أن تنتشي؟ 317 00:15:00,883 --> 00:15:03,251 لأنني بحاجة للمنشطات لتجاوز 318 00:15:03,252 --> 00:15:04,986 موجات الاكتئاب 319 00:15:04,987 --> 00:15:08,089 تقترب حالياً من الارتفاع في جسدي 320 00:15:08,090 --> 00:15:11,259 لذلك سنمضغ بعض القات هنا 321 00:15:11,260 --> 00:15:13,896 هذه العادة اكتسبتها في اليمن 322 00:15:17,233 --> 00:15:19,169 هل تخدعني؟ هل هذا ما ستفعله؟ 323 00:15:22,638 --> 00:15:23,938 فقط امضغه 324 00:15:26,008 --> 00:15:28,710 ها أنت ذا 325 00:15:28,711 --> 00:15:30,745 بني، لدي سؤال لك. 326 00:15:30,792 --> 00:15:33,948 و أود منك، أن تُبقيه بروكمير. 327 00:15:35,685 --> 00:15:37,819 أتظن بأنني سأُذكر يوماً لأي شي 328 00:15:37,820 --> 00:15:42,023 باستثناء أسوأ لحظات حياتي؟ 329 00:15:42,024 --> 00:15:46,294 لديهم فيديو لك يا صاح .. فيديوهين 330 00:15:46,295 --> 00:15:48,997 أنت بروكمير المتوحش إلى يوم تموت 331 00:15:52,851 --> 00:15:54,752 نعم هذا ما ظننت 332 00:15:58,197 --> 00:15:59,831 كما تعلم، أنا لا أشعر بأي شيء. 333 00:16:00,004 --> 00:16:02,047 فقط امنحه بعض الوقت 334 00:16:03,512 --> 00:16:05,613 هذا مُسلي 335 00:16:05,614 --> 00:16:06,715 هذا مُسلي 336 00:16:06,721 --> 00:16:08,321 مٌسلي 337 00:16:08,410 --> 00:16:11,453 القات في مكان ما، بين 10 أكواب من القهوة 338 00:16:11,454 --> 00:16:13,688 وكمية قليلة من الكوكايين 339 00:16:13,694 --> 00:16:15,851 انها المرة الأولى لي في ملعب البيسبول 340 00:16:15,907 --> 00:16:17,507 مرح 341 00:16:17,626 --> 00:16:19,294 كيف يمكن ذلك؟ 342 00:16:19,295 --> 00:16:21,329 لأن البيسبول هي واحدة من تلك الأشياء القديمة 343 00:16:21,330 --> 00:16:24,566 التي لا تحتاجها بعد الآن مثل المخطوطة أو البريد الإلكتروني 344 00:16:25,568 --> 00:16:28,570 توقف الآن. اثبت. 345 00:16:28,571 --> 00:16:31,373 في 16 أغسطس من عام 1920 346 00:16:31,374 --> 00:16:33,074 راي تشابمان من كليفلاند اينديانز 347 00:16:33,075 --> 00:16:36,211 خطا إلى داخل صندوق ضارب الكرة في نيويورك في مواجهة اليانكيز 348 00:16:36,212 --> 00:16:37,712 هو نظر إلى الرامي 349 00:16:37,713 --> 00:16:40,243 لكن في أضواء بعد الظهيرة في ملاعب بولو 350 00:16:40,290 --> 00:16:43,126 الملعب كان مغموراً بالظل 351 00:16:43,386 --> 00:16:46,256 الرامي كان مستعداً لاستلام الكرة 352 00:16:46,351 --> 00:16:48,652 لكن الكرة احتكت وغطاها 353 00:16:48,653 --> 00:16:52,322 الدخان والقذارة وحتى السوس 354 00:16:52,323 --> 00:16:55,859 حتى أصبحت غامقة جداً وظلال الملعب 355 00:16:55,860 --> 00:16:58,200 أخفاها تماماً عن راي تشامبان 356 00:16:58,225 --> 00:16:59,392 بوم 357 00:16:59,463 --> 00:17:01,864 وضربته للأسفل، ضربته في الصميم 358 00:17:02,233 --> 00:17:03,267 أبداً لم يشاهدها قادمة 359 00:17:03,268 --> 00:17:05,502 هو مات هناك تماماً تماماً في ساحة المنزل 360 00:17:05,503 --> 00:17:08,438 لماذا .. لماذا أنت تخبرني ذلك؟ 361 00:17:08,439 --> 00:17:10,391 أنا منتشٍ وأنا ضعيف جداً الآن 362 00:17:10,438 --> 00:17:15,045 لماذا تقول لي قصة فظيعة يموت فيها الرجال؟ 363 00:17:15,046 --> 00:17:17,281 أتعتقد أن هذا فظيع، رغم ذلك؟ 364 00:17:17,282 --> 00:17:20,884 فكر في ذلك ... أمضى راي تشابمان لحظاته الأخيرة على الأرض 365 00:17:20,885 --> 00:17:26,290 ولعب لعبة رائعة بعد ظهر صيف حار. 366 00:17:26,291 --> 00:17:29,459 وهل هناك طريقة أفضل للخروج من ذلك؟ 367 00:17:33,197 --> 00:17:36,867 حسناً، هذا مجرد إهدار لقاتٍ جيد 368 00:17:44,008 --> 00:17:47,377 أنا حقاً سعيدة لأنك قررت البقاء. 369 00:17:47,378 --> 00:17:49,088 اليوم سيكون يوم كبير. 370 00:17:49,140 --> 00:17:50,473 نعم، في الواقع، 371 00:17:50,748 --> 00:17:54,017 لأنني قررت أن أدعوها مباراة بيسبول أخيرة 372 00:17:54,018 --> 00:17:56,620 وبعدها سأقتل نفسي 373 00:17:56,621 --> 00:17:59,223 أرجوكِ أعطي ملاحظة الانتحار هذه للوسي بعدما انتحر 374 00:18:04,662 --> 00:18:06,486 أنها فقط تقول عليك اللعنة 375 00:18:06,492 --> 00:18:09,634 هي ستعرف ماذا أقصد 376 00:18:10,501 --> 00:18:12,520 حسناً، اثنين الآن خارجاً 377 00:18:12,526 --> 00:18:14,434 أسفل القاعدة الثامنة أو كما استخدمها لتعرفوا 378 00:18:14,473 --> 00:18:16,762 بيت جيلاتين جيري وينطلق الشوط 379 00:18:16,840 --> 00:18:18,741 لننطلق فراكرز 380 00:18:18,742 --> 00:18:20,376 حسنا حقيقية ممتعة، يا أصحاب 381 00:18:20,377 --> 00:18:23,779 الجيلاتين مصنوع من عظام الأبقار والخنازير المذبوحة، 382 00:18:23,780 --> 00:18:26,782 والتي يتم سحقها ثم معالجتها بالأحماض 383 00:18:26,783 --> 00:18:30,886 والمواد الكيماوية لتحولها أخيراً إلى مسحوق الكولاجين الناعم 384 00:18:30,887 --> 00:18:33,822 كرة سريعة يتم التقاطها في الزاوية، و 0 - 1 385 00:18:33,823 --> 00:18:36,291 أريد أن أسألكم، أهالي موريستاون أي نوع من المخلوقات 386 00:18:36,292 --> 00:18:38,861 ،ذلك الذي لا يقتل فريسته فقط، إنما يستخدم العلم أيضاً 387 00:18:38,862 --> 00:18:41,030 ليسلب جوهر مادة حية؟ 388 00:18:41,031 --> 00:18:43,766 ستيفنز يفقدها والكرة خارجاً 389 00:18:43,767 --> 00:18:45,200 النتيجة 1-1 390 00:18:45,201 --> 00:18:47,136 لا تصنع الأخطاء 391 00:18:47,137 --> 00:18:49,638 لا يوجد هناك شيء لائق حول كينونة البشر، أيها الناس 392 00:18:49,639 --> 00:18:52,541 لا شكل موضوعي، يحدد ماهية الخير 393 00:18:52,542 --> 00:18:53,842 لا جوهر حقيقي 394 00:18:53,843 --> 00:18:55,878 أكثر من غياب الروح 395 00:18:55,879 --> 00:19:01,083 فــــــــــــــــــــقط ظلام 396 00:19:01,084 --> 00:19:05,454 إذن ، إذا أردت أن تنظر إلى خطيئة " التثاؤب" المغفورة 397 00:19:05,455 --> 00:19:06,755 لا تتطلع إلى السماء 398 00:19:06,756 --> 00:19:07,890 لا ، لا 399 00:19:07,891 --> 00:19:09,825 فقط حدق بتمعن إلى المرأة 400 00:19:09,826 --> 00:19:11,660 الضربة الثالثة 401 00:19:11,661 --> 00:19:13,128 الضربة الثالثة تنتهي وذلك ينهي الثامن 402 00:19:13,129 --> 00:19:14,763 ما كان ذلك بحق الجحيم ، بروكمير ؟ 403 00:19:14,764 --> 00:19:15,899 أحاول التركيز هنا 404 00:19:18,935 --> 00:19:20,769 كفاك من الطريقة الطفولية اللعينة ، حسنا ؟ 405 00:19:20,770 --> 00:19:23,305 إذن ... زوجتك لوسي خانتك مع جارك 406 00:19:23,306 --> 00:19:24,706 هذه كلمة يستخدمها الجميع 407 00:19:24,707 --> 00:19:26,508 أطفال و أجداد و الجميع 408 00:19:26,509 --> 00:19:30,379 شخصياً ، عندما أحدق إلى خطيئة " التثاؤب" المغفورة 409 00:19:30,380 --> 00:19:31,680 أو أياً كان ما تتكلم عنه 410 00:19:31,681 --> 00:19:33,182 أحزم قبضتي و أقوم بالضربة 411 00:19:33,183 --> 00:19:34,316 حسناً ، جيد بالنسبة لك 412 00:19:34,317 --> 00:19:36,085 إن كنت ستنهي حياتك ، فلا مانع من ذلك 413 00:19:36,086 --> 00:19:37,286 لن يوقفك أحد هنا 414 00:19:37,287 --> 00:19:38,587 حسنا ، لا ، لا ، أنا أحب القيلولة 415 00:19:38,588 --> 00:19:40,756 لذلك أفضل سمّاً و حقيبة على رأسي 416 00:19:40,757 --> 00:19:43,158 ربما برسم وجه مبتسم على حقيبة 417 00:19:43,159 --> 00:19:45,194 إضافة بعضاً من النزوة إلى العملية 418 00:19:45,195 --> 00:19:47,162 مهما كانت الطريقة التي تريد فعلها ، تبدو عظيمة 419 00:19:47,163 --> 00:19:49,698 لكنك إن مت سوف تفوت موسماً حافلاً 420 00:19:49,699 --> 00:19:51,700 عزيزتي ، لقد شاهدت من مباريات البيسبول 421 00:19:51,701 --> 00:19:53,302 ما يكفي 100 حياة أخرى 422 00:19:53,303 --> 00:19:56,406 عزيزي ، لم تشاهد أي شيء كهذا 423 00:20:00,009 --> 00:20:01,276 حسناً 424 00:20:01,277 --> 00:20:02,878 يتقدم إلى الملعب الآن 425 00:20:02,879 --> 00:20:05,981 لفريق الفراكيرز منافس الأكل السابق 426 00:20:05,982 --> 00:20:07,449 الخزان الدهني الكبير 427 00:20:07,450 --> 00:20:09,885 هذا صحيح لقد قلت الخزان الدهني الكبير 428 00:20:09,886 --> 00:20:11,820 و في وزن 400 باوند (181 kg) 429 00:20:11,821 --> 00:20:13,755 إنه رسمياً أسمن لاعب 430 00:20:13,756 --> 00:20:15,057 في تاريخ البيسبول 431 00:20:15,058 --> 00:20:16,825 يا قوم ، وهذا ليس بجديد 432 00:20:16,826 --> 00:20:18,193 لأن الرجال البدناء كانوا في هذه اللعبة 433 00:20:18,194 --> 00:20:19,061 من البداية 434 00:20:19,062 --> 00:20:20,429 بيب روث بنفسه 435 00:20:20,430 --> 00:20:22,097 الأعظم من بين العظماء 436 00:20:22,098 --> 00:20:24,333 كان أيضاً كبيراً و سميناً لعيناً 437 00:20:24,334 --> 00:20:27,970 لذا ، جزء رائع من التاريخ نشاهده هنا 438 00:20:27,971 --> 00:20:29,906 و ها هو يتقدم الملعب 439 00:20:31,574 --> 00:20:32,975 440 00:20:32,976 --> 00:20:34,810 حسناً كان ذلك لا شيء إن لم يكن غير متوقع 441 00:20:34,811 --> 00:20:36,645 و هو يتقدم نحو القاعدة الأولى 442 00:20:36,646 --> 00:20:39,481 يتقدم الآن لفريق فراكريز ، الذي أعتقد 443 00:20:39,482 --> 00:20:42,217 أنه ثاني أسمن رجل في تاريخ البيسبول 444 00:20:42,218 --> 00:20:45,821 سائق شاحنة سابق و ناجٍ من مرض النقرس 445 00:20:45,822 --> 00:20:47,289 السيد دوغ روميرو 446 00:20:47,290 --> 00:20:51,226 كان ذلك سريعاً ... 447 00:20:51,227 --> 00:20:55,665 حسناً ، اثنان يتقدمان الآن و شاهدوا إذا ما كان هناك نمط هنا 448 00:20:56,232 --> 00:20:58,300 سحقاً 449 00:20:58,301 --> 00:21:00,335 هذه كان ورائها بعض الغضب ، أليس كذلك ؟ 450 00:21:00,336 --> 00:21:04,706 حسناً ، القاعدة جاهزة بتقدم بيدرو أوريبي هنا 451 00:21:06,276 --> 00:21:08,143 أوريبي لعب في شبابه في الدوريات الكبرى 452 00:21:08,144 --> 00:21:10,554 كان معروف بـ ملك الجراند سلام 453 00:21:10,616 --> 00:21:13,315 فريق فراكيرز يستطيع الاستفادة من الخبرة الجيدة لهذا اللاعب 454 00:21:13,316 --> 00:21:14,483 لإحراز التقدم 455 00:21:14,484 --> 00:21:16,518 لنرى أن كان يمكنهم فعل أي شيء بها 456 00:21:16,519 --> 00:21:20,589 ... مرحباً يا عزيزي 457 00:21:20,590 --> 00:21:22,157 ها هو يتقدم 458 00:21:22,158 --> 00:21:24,561 بيدرو - اضربها يا بيدرو - 459 00:21:27,197 --> 00:21:30,532 أوه يا قوم ، لن يسمح لهذه الكرة بأن تدفن في مدافن اليهود 460 00:21:30,533 --> 00:21:34,303 لأن أصبح عليها وشم 461 00:21:34,304 --> 00:21:36,972 أوه ، يا رجل 462 00:21:36,973 --> 00:21:41,610 بقيمة 1000 دولار من اللحم الإيطالي المقدد 463 00:21:41,611 --> 00:21:43,178 شريحة سلامي كبيرة ( يقصد النتيجة ) 464 00:21:43,179 --> 00:21:48,383 بيدرو أوريبي يقطع التقدم بثماني أشواط 465 00:21:48,384 --> 00:21:50,018 النتيجة 12 لـ 4 466 00:21:55,892 --> 00:21:58,393 أفترض أن لديكم أكثر من هذا الأمور هنا 467 00:21:58,394 --> 00:22:02,497 بكل مباراة 468 00:22:02,498 --> 00:22:05,301 أريد لمشروبات الرف العلوي أن تضاف إلى مشروباتي المجانية 469 00:22:07,437 --> 00:22:09,205 من الإثنين حتى الخميس 470 00:22:14,477 --> 00:22:15,811 سحقاً ،، موافق 471 00:22:15,812 --> 00:22:17,279 أجل 472 00:22:17,280 --> 00:22:19,381 حسناً ، للأن 473 00:22:19,382 --> 00:22:21,583 إنني ثمل للغاية أيضاً 474 00:22:21,584 --> 00:22:25,153 لذا من الأفضل أن تأخذوا كلامي على محمل الافتراض 475 00:22:25,154 --> 00:22:27,222 أرجوك أخبرني بأنك سجلت تلك الرمية على الفيديو 476 00:22:27,223 --> 00:22:29,891 477 00:22:29,892 --> 00:22:33,314 أجل - هنا الآن - 478 00:22:33,759 --> 00:22:35,063 مقطع من دوري صغير أرسله مشاهد 479 00:22:35,064 --> 00:22:36,898 رمية كاملة تقدر انها 480 00:22:36,899 --> 00:22:39,101 قطعت 580 قدماً (176 متر ) 481 00:22:39,102 --> 00:22:40,669 ولكن شاهدوا موكب الأفيال 482 00:22:40,670 --> 00:22:42,671 يجوب القواعد في الملعب 483 00:22:42,672 --> 00:22:45,741 بقيمة 1000 دولار من اللحم الإيطالي المقدد 484 00:22:45,742 --> 00:22:48,977 جيمي ؟ - شريحة سلامي كبيرة - 485 00:22:48,978 --> 00:22:51,380 ... يقطع التقدم بثماني أشواط - ما زلت حياً - 486 00:22:53,082 --> 00:22:56,518 مشجع من الفراكيرز وجد للتو هدية في علبة البوشار 487 00:22:56,519 --> 00:22:59,122 ... على شكل مجموعة رجال بدناء 488 00:22:59,275 --> 00:23:03,341 ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2 @_moviesfree - @m3bdn @rabi3o