1 00:01:03,045 --> 00:01:08,051 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:01:08,076 --> 00:01:11,157 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 3 00:01:50,520 --> 00:01:52,221 شلیک کن استیو 4 00:05:33,788 --> 00:05:36,890 شنیدی که شهردار کاکران قراره از این ماه جریمه پارک رو دو برابر کنه؟ 5 00:05:36,892 --> 00:05:38,594 هنوز که شهردار نشده! 6 00:05:40,664 --> 00:05:42,564 حالت خوبه؟ 7 00:05:42,566 --> 00:05:44,101 چرا نباید حالم خوب باشه؟ 8 00:05:46,036 --> 00:05:48,639 کیتی بهم گفت که دیشب رفتی بار 9 00:05:50,743 --> 00:05:52,609 بزار همین الان یه چیزی رو بهت بگم,,, 10 00:05:52,611 --> 00:05:55,047 از افرادی که بهم گیر میدن و روم چشم میزارن خوشم نمیاد گرفتی؟ 11 00:05:59,319 --> 00:06:01,689 قهوه تازه درست کردم رئیس 12 00:06:08,229 --> 00:06:09,798 مرسی 13 00:06:14,069 --> 00:06:17,038 کیتی گفت که اخبار بدی داری! 14 00:06:17,040 --> 00:06:18,106 آره! 15 00:06:20,107 --> 00:06:22,141 استیو لوکاس کیه؟ 16 00:06:22,143 --> 00:06:24,431 استیو یه تکاور تگزاسی بود 17 00:06:25,877 --> 00:06:28,845 همکارم بود ,,, تا وقتی که بهش شلیک کردم 18 00:06:34,348 --> 00:06:35,816 چه اتفاقی افتاد 19 00:06:36,948 --> 00:06:40,048 ما رفته بودیم برای اجرای حکم دستگیری یک جنایتکار بیرون دالاس 20 00:06:40,050 --> 00:06:42,184 مظنون یهو غافل گیرش کرد 21 00:06:44,117 --> 00:06:47,918 اگه همکارتو گروگان گرفتن هیچوقت نباید اسلحت رو زمین بندازی 22 00:06:47,920 --> 00:06:50,154 در غیر این صورت هردو میمیرید 23 00:06:53,621 --> 00:06:56,254 - ,,, ولی شما چطوری - اون استیو رو از پشت گرفته بود ! 24 00:06:56,256 --> 00:07:01,655 اون اسمشو بهم گفت که علامتمون بود, اون باید خودشو میبرد پایین تا منم بعدش شلیک کنم 25 00:07:01,657 --> 00:07:04,159 ولی گروگانگیر به یه چیزی مشکوک شده بود 26 00:07:06,160 --> 00:07:08,958 گلوگه من از استیو رد شد و از گردن به پایین فلجش کرد 27 00:07:08,960 --> 00:07:11,179 اون برای 10 سال روی تخت بیمارستان دراز کشید 28 00:07:12,657 --> 00:07:14,069 هفته پیش مرد 29 00:07:20,152 --> 00:07:23,210 دیگه هیچوقت نتونست همسرشو لمس کنه یا بچه هاش رو در آغوش بگیره 30 00:07:25,280 --> 00:07:27,310 واسه همینه که دیگه اسلحه با خودت ور نمیداری؟ 31 00:07:29,454 --> 00:07:31,116 من ازون موقع تا الان دیگه اسلحه به دست نگرفتم 32 00:07:31,118 --> 00:07:34,880 ولی همونطور که گفتم خوشم نمیاد مردم همش تو کارم فوضولی کنن باشه؟ 33 00:08:19,880 --> 00:08:21,298 من باید برم اینو پست کنم 34 00:08:23,103 --> 00:08:25,758 سلاممو به گوینده ی جدید برسون 35 00:08:25,760 --> 00:08:27,643 کدوم گوینده جدید؟ 36 00:08:37,942 --> 00:08:40,195 فکر میکنی این بیرون چیکار دارن؟ 37 00:08:41,590 --> 00:08:43,558 شاید اومدن صبحونه بخورن 38 00:08:43,560 --> 00:08:44,439 آره, 39 00:09:05,760 --> 00:09:06,918 مرسی کیتی 40 00:09:06,920 --> 00:09:08,932 یکشنبه ندیدمتون اقای بوزمن 41 00:09:08,934 --> 00:09:12,655 میدونم، متاسفم یه مقدار حالم خوب نبود 42 00:09:12,680 --> 00:09:15,219 ولی شنیدم که خوب موعظه کردی 43 00:09:15,245 --> 00:09:18,198 بیخیال بابا, اون دنیا که قرار نیست بر اساس تعداد دفعاتی که رفتیم تو جلسه موعظه شرکت کردیم نامه اعمالمونو بگیریم 44 00:09:18,200 --> 00:09:20,255 ولی باید بگم که تو دوران خودم تو موعظه های سختی حضور داشتم 45 00:09:20,257 --> 00:09:21,485 کاملاً درسته 46 00:09:35,720 --> 00:09:37,460 فیلیپ تو مدیر کمپین منی 47 00:09:37,462 --> 00:09:39,837 این وظیفه ی تو هستش که اعانه دهنده هام رو تحت فشار قرار بدی 48 00:09:39,839 --> 00:09:42,383 - من نیاز به منابع مالی دارم - منابع مالی 49 00:09:42,385 --> 00:09:45,998 اخه برای چی؟ هیچ کس دیگه ای قرار نیست تو انتخابات شرکت کنه 50 00:09:46,000 --> 00:09:47,870 هنوز تا یه هفته ی دیگه میتونن اعلام آمادگی کنن 51 00:09:48,720 --> 00:09:50,723 از کی میترسی؟ جیم دیلون؟ 52 00:09:50,725 --> 00:09:52,295 میترسی که اونم تو انتخابات شرکت کنه؟ 53 00:09:52,297 --> 00:09:55,772 من از هیچکس، بلخص "جیم دیلون" نمیترسم! 54 00:10:31,200 --> 00:10:32,917 - یه نوشیدنی بهم بده - متاسفم قربان 55 00:10:32,919 --> 00:10:35,344 تا ساعت 5 بعد از ظهر هیچ نوشیدنی الکلی ای رو سرو نمیکنیم 56 00:10:35,346 --> 00:10:36,558 ازت نپرسیدم الان چی سرو میکنی 57 00:10:36,560 --> 00:10:39,558 بهت گفتم یه نوشیدنی بهم بده! 58 00:10:39,560 --> 00:10:42,512 منم بهت گفتم که تا ساعت 5 بعد از ظهر ازین مدل نوشیدنی ها سرو نمیکنیم 59 00:10:47,368 --> 00:10:48,860 ولم کن! 60 00:11:34,395 --> 00:11:36,396 اینجا چه خبره رفقا؟ 61 00:11:37,994 --> 00:11:40,063 - چیز خاصی نیست افسر - واقعا؟ 62 00:11:41,964 --> 00:11:43,830 به نظر من که خیلی شبیه "هیچی" نیست! 63 00:11:55,167 --> 00:11:58,153 اروم باش پسر، در غیر این صورت به اون دختره میگم دوباره یه درس بهت بده 64 00:12:01,306 --> 00:12:02,899 تو باید بری بیرون 65 00:12:07,040 --> 00:12:08,142 تو خوبی؟ 66 00:12:31,375 --> 00:12:33,409 - هی آماندا - هی مت 67 00:12:33,411 --> 00:12:35,078 - چطوری؟ - خوبم تو چطوری؟ 68 00:12:35,080 --> 00:12:37,381 - اوضاع روبراهه؟ - اره 69 00:12:37,383 --> 00:12:39,284 - بیرون گرمه - اره 70 00:12:39,286 --> 00:12:42,088 خب تو مسیرم که داشتم میومدم اینجا فکر میکردم 71 00:12:42,090 --> 00:12:45,293 مایلی که هفته ی اینده با من شام بخوری؟ 72 00:12:45,295 --> 00:12:46,928 تو مگه برای خودت دوست نداری؟ 73 00:12:46,930 --> 00:12:49,667 نه داشتم ولی الان دیگه تنهام 74 00:12:49,669 --> 00:12:51,167 الان یه مدتی میشه که دیگه باهم قطع رابطه کردیم 75 00:12:51,169 --> 00:12:54,038 اوه، خب باشه در موردش فکر میکنم 76 00:12:54,040 --> 00:12:55,378 عالیه 77 00:13:04,070 --> 00:13:05,339 - تو هیچی بر علیهم نداری مرد - بشین 78 00:13:05,341 --> 00:13:06,945 من داشتم از خودم دفاع میکردم 79 00:13:25,233 --> 00:13:28,207 من میخوام این زندانی رو خودت تنها ببریش به زندان بخش 80 00:13:28,209 --> 00:13:31,419 - خودم تنها؟ - آره من اینجا میمونم 81 00:13:32,490 --> 00:13:34,392 چی شده؟ 82 00:13:34,394 --> 00:13:38,102 این دوتا پسر اومدن به شهر و یه دعوا را انداختن که فقط یکیشون توش مشارکت داشته 83 00:13:38,104 --> 00:13:40,277 اون یکی فقط داشت نگاه میکرد 84 00:13:40,279 --> 00:13:41,629 با عقل جور در نمیاد 85 00:13:43,988 --> 00:13:45,494 میشه ترتیب کارهاشو بدی؟ 86 00:13:59,185 --> 00:14:00,838 بزن بریم 87 00:14:00,840 --> 00:14:02,332 منو کجا میبری؟ 88 00:14:02,334 --> 00:14:04,324 وقتی میری تو مراقب سرت باش اقا 89 00:14:05,174 --> 00:14:07,032 تا عصر منتظرتم 90 00:14:09,271 --> 00:14:11,734 - یه لحظه وقت میدی مارشال؟ - مشاور 91 00:14:13,187 --> 00:14:15,523 میخوام درباره اتفاقی که تو سالن غذاخوری افتاد باهات صحبت کنم 92 00:14:16,074 --> 00:14:17,632 دیدم که تو یه گوشه قایم شده بودی 93 00:14:17,634 --> 00:14:19,358 جای امن خوبیه 94 00:14:19,360 --> 00:14:22,151 من درباره دیشب صحبت میکنم وقتی که داشتی نوشیدنی مینوشیدی 95 00:14:23,124 --> 00:14:24,433 من کارم تموم شده بود 96 00:14:24,435 --> 00:14:26,686 به عنوان کلانتر این شهر تو همیشه سر کاری 97 00:14:26,688 --> 00:14:29,678 - چی میخوای راجرز - به عنوان شهردار حواست باشه، دارم میپامت 98 00:14:29,680 --> 00:14:31,546 - کاندیدای شهرداری - ببخشید ؟ 99 00:14:31,548 --> 00:14:33,214 تو هنوز شهردار نشدی خب؟ 100 00:14:33,216 --> 00:14:35,518 خب پس به عنوان کاندیدای شهرداری حواسم روی توئه 101 00:14:35,520 --> 00:14:39,256 بلخص که به لیست دستور جلسه برای ملاقات بعدی مسئولین هم اضافه شدی 102 00:14:39,258 --> 00:14:43,194 ما قراره درباره رفتارت تو دیشب و امروز صبح صحبت کنیم 103 00:14:43,196 --> 00:14:44,798 وای خیلی خوشحال شدم 104 00:14:44,800 --> 00:14:47,835 روز خوبی داشته باشی مارشال! 105 00:15:31,556 --> 00:15:33,557 اره نیم ساعت دیگه اونجام 106 00:16:07,540 --> 00:16:10,088 - بهت که صدمه نزد زد؟ - نه 107 00:16:10,113 --> 00:16:11,876 مثل یه دختر مشت میزد 108 00:16:11,878 --> 00:16:13,745 خب نه دختری مثل تو 109 00:16:15,611 --> 00:16:17,543 خب داشتم فکر میکردم که,,, 110 00:16:17,545 --> 00:16:20,347 شب بیای خونم قبل از تاریکی باهم اسب سواری کنیم 111 00:16:22,281 --> 00:16:24,594 اسب ها کمی بی تاب شدن 112 00:16:25,146 --> 00:16:27,241 خب الان نمیشه همچین کاری کرد مگه نه؟ 113 00:16:30,720 --> 00:16:32,421 قطعاً نه 114 00:16:32,447 --> 00:16:34,248 نشونم بدش، درد میکنه؟ 115 00:16:36,418 --> 00:16:38,578 نه بابا تو سر سختی 116 00:17:12,782 --> 00:17:16,687 سلام؟ الــــــو! 117 00:17:18,557 --> 00:17:20,458 تلفن توام الان از کار افتاد؟ 118 00:17:20,460 --> 00:17:22,262 آره انتن ندارم اصلاً 119 00:17:42,325 --> 00:17:43,861 فیوز که نپریده! 120 00:17:47,385 --> 00:17:49,321 میرم ببینم چی شده 121 00:18:10,352 --> 00:18:11,787 اونجارو باش 122 00:18:15,040 --> 00:18:16,978 این دیگه چه کوفتیه؟ 123 00:18:27,365 --> 00:18:28,936 آقا میتونید صدامو بشنوید؟ 124 00:18:30,534 --> 00:18:33,404 آقا همونطوری بمونین 125 00:18:33,406 --> 00:18:35,742 میتونین صدامو بشنویو؟ اقا؟ 126 00:18:35,744 --> 00:18:37,411 بله من صداتو خوبو واضح میشنوم عوضی 127 00:18:37,413 --> 00:18:38,682 تو چی، تو صدامو میشنوی؟ هان؟ 128 00:18:38,684 --> 00:18:40,786 - باشه صبر کن - حالا برو تو ماشین 129 00:18:40,788 --> 00:18:42,087 - صبر کن صبر کن صبر کن - حرکت کن اشغال 130 00:18:42,112 --> 00:18:44,083 باشه، باشه باشه باشه 131 00:18:45,763 --> 00:18:48,198 برو تو، گورتو گم کن تو 132 00:18:48,200 --> 00:18:49,932 پاهاتو تکون بده 133 00:18:49,934 --> 00:18:51,133 اشغال 134 00:19:07,935 --> 00:19:11,766 خیلی خب 3 مایل جلوتره همین الان از 10 - 8 رفت به سیگنال 21 135 00:19:11,768 --> 00:19:13,900 داداش اخه این که گفتی دیگه یعنی چی؟ 136 00:19:13,902 --> 00:19:16,403 یعنی اینکه پلیس ترافیک در این محدوده اماده خدمته 137 00:20:15,873 --> 00:20:17,837 دو سه یک، پائول رابرت پائول 138 00:20:17,839 --> 00:20:20,435 ده مایل پایینتر از 79 جنوبی! 139 00:20:31,840 --> 00:20:33,646 ما 90 دقیقه وقت داریم 140 00:20:39,800 --> 00:20:41,136 صبح بخیر خانوم 141 00:20:41,138 --> 00:20:42,638 مشکلی پیش اومده افسر؟ 142 00:20:42,640 --> 00:20:46,397 بله خانوم، من به خاطر سرعت زیادتون شمارو متوقف کردم 143 00:20:46,400 --> 00:20:49,702 باید گواهینامه رانندگی، سند مالکیت و بیمه نامتونو بدید بهم 144 00:20:49,704 --> 00:20:50,612 دلم میخواست 145 00:20:54,600 --> 00:20:57,433 چیکار کردی؟ هیچکس قرار نبود بمیره 146 00:20:57,435 --> 00:21:00,003 توهم همین الان پیاده شو بیا اینجا در غیر این صورت نفر بعدی تویی 147 00:21:07,942 --> 00:21:09,410 - گرفتیش؟ - آره 148 00:22:12,692 --> 00:22:15,093 همیشه از دیدنت خوشحال میشم مارشال! 149 00:22:16,728 --> 00:22:18,696 حالا چطوره اون بی سیمتو بدی بهم 150 00:23:09,600 --> 00:23:11,496 دستا بالا، ببرید بالا! 151 00:23:11,498 --> 00:23:12,945 - دستاتونو ببرید بالا - زودباشید دستای لامصبتونو ببرید بالا 152 00:23:12,947 --> 00:23:15,422 برو سمت اون در لعنتی برو برو برو 153 00:23:15,423 --> 00:23:16,580 - حرکت کن - کاری نکن شلیک کنم زودباش 154 00:23:16,582 --> 00:23:17,867 زودباش حرکت کن حرکت کن 155 00:23:17,869 --> 00:23:19,410 زودباش سمت در، زودباش زودباش حرکت کن 156 00:23:19,412 --> 00:23:21,438 هی حرکت کن زودباش 157 00:23:21,440 --> 00:23:22,667 برو برو برو 158 00:23:22,669 --> 00:23:23,858 صورتتون رو به پنجره باشه 159 00:23:23,860 --> 00:23:25,758 دستا بالا در غیر این صورت شلیک میکنیم 160 00:23:25,760 --> 00:23:27,066 هی دستا بالا، دستا بالا! 161 00:23:36,731 --> 00:23:40,288 پس بعد اینکه به همکارت شلیک کردی به اینجا انتقالت دادن اره کلانتر؟ 162 00:23:42,200 --> 00:23:46,478 فکر کنم تو کلانتر جیمز دیلون هستی 163 00:23:46,480 --> 00:23:50,334 خب باید واقعیتش رو بگم از دیدنت تو اینجا کمی سورپرایز شدم 164 00:23:50,336 --> 00:23:53,654 من فکر میکردم هم تو هم همکارت قراره باهم یا به زندان یا به بازداشتگاه انتقال داده بشید 165 00:23:53,680 --> 00:23:56,475 - اصلا روند اداریش همینه مگه نه کلانتر؟ - تو کی هستی؟ 166 00:23:58,481 --> 00:24:00,919 چیزای زیادی این دورو بر تغییر نکردن مگه نه؟ 167 00:24:02,512 --> 00:24:04,722 هنوزم مثل قدیماست 168 00:24:07,160 --> 00:24:09,231 اسم من دیابلو هستش 169 00:24:09,233 --> 00:24:12,392 البته این اسم اصلیم نیست ولی دوستام به این اسم صدام میزنن 170 00:24:13,203 --> 00:24:14,536 و البته دشمنام 171 00:24:15,752 --> 00:24:18,118 فکر کنم سوالم اینجا باید اصلاً همین باشه 172 00:24:18,120 --> 00:24:20,137 تو کدومشونی، تو دوستمی یا دشمنمی؟ 173 00:24:25,046 --> 00:24:27,036 جراتشو نمیکنی به هیچکس تو این شهر صدمه بزنی 174 00:24:27,060 --> 00:24:28,783 خب میخوای چیکار کنی بازداشتم کنی؟ 175 00:24:30,044 --> 00:24:32,278 چونکه قرار نیست دوباره برگردم به زندان 176 00:24:32,280 --> 00:24:33,785 باید بهم شلیک کنی! 177 00:24:35,024 --> 00:24:37,094 دوست ندارم بدونم که تهش باید چیکار کنم 178 00:24:37,096 --> 00:24:38,735 به نظر تهدید میکنی 179 00:24:40,238 --> 00:24:43,342 ولی میفهمم که این الگوی همیشگی کاریته 180 00:24:43,367 --> 00:24:45,558 همه چی سادست یه جورایی مثل 181 00:24:45,560 --> 00:24:47,325 مثل یه سگ شکاری میمونن 182 00:24:47,327 --> 00:24:48,925 تو یه تهدیدی یا مشکلی رو میبینی 183 00:24:48,927 --> 00:24:50,827 بعدش وارد عمل میشی درسته 184 00:24:53,127 --> 00:24:55,027 خب این الگوی رفتاری دیگه جواب نمیده 185 00:24:55,029 --> 00:24:58,228 ازین به بعد یه الگوی جدید تو شهر حاکمه,,, 186 00:24:58,230 --> 00:25:02,931 و یک شهردار جدید 187 00:25:05,565 --> 00:25:08,030 ازین به بعد کاری رو که من بخوام رو میکنیم وقتی که من بخوام 188 00:25:08,032 --> 00:25:10,528 در این صورته که شاید بتونی امروزتو به شب برسونی 189 00:25:11,400 --> 00:25:13,175 میفهمی کلانتر؟ 190 00:25:18,335 --> 00:25:19,878 گفتم میفهمی کلانتر؟ 191 00:25:19,880 --> 00:25:21,630 من قراره تورو دستگیر کنم 192 00:25:24,461 --> 00:25:27,068 من به مردی که اعتماد به نفس داره احترام میزارم 193 00:25:28,200 --> 00:25:30,766 پایرو، گاو صندوقو باز کن 194 00:25:35,200 --> 00:25:41,310 میخوام که منو ببری به داخل گاو صندوق 195 00:25:46,600 --> 00:25:48,432 هی هی، بهم گوش کن عوضی 196 00:25:48,434 --> 00:25:50,299 اگه بهم درمورد هرچیزی دروغ بگی؟ 197 00:25:50,301 --> 00:25:51,873 هرچیز کوچیکی,,, 198 00:25:52,202 --> 00:25:54,198 و بقیه ی روزتو ,,, بزار اینطوری بگم که 199 00:25:54,200 --> 00:25:56,698 دیگه بقیه ای از روزت باقی نخواهد موند که سپریش کنی 200 00:25:56,700 --> 00:25:59,647 گاو صندوق حالتی زمانی داره 201 00:25:59,649 --> 00:26:02,327 من حتی اگه بخوامم نمیتونم بازش کنم 202 00:26:02,360 --> 00:26:03,485 ظهر باز میشه 203 00:26:06,358 --> 00:26:08,046 فقط اگه,,, 204 00:26:08,071 --> 00:26:09,362 باشه 205 00:26:09,364 --> 00:26:11,451 پس فقط دو دقیقه مونده 206 00:26:11,453 --> 00:26:13,838 یه جورایی خوب شد که زمانبندیشو میدونیستم هان؟ 207 00:26:13,840 --> 00:26:15,576 چرا باهم یکمی نریم قدمی بزنیم؟ 208 00:26:17,463 --> 00:26:18,972 بازش کن 209 00:26:27,495 --> 00:26:29,169 - زودباش - باشه 210 00:26:31,118 --> 00:26:33,061 خوب گوش کن، اگه باهام هر بازی ای در اوورده باشی,,, 211 00:26:33,063 --> 00:26:35,041 به کلیت شلیک میکنم حسش میکنی؟ 212 00:26:35,043 --> 00:26:36,552 نه نباید نگران چیزی باشی 213 00:26:36,554 --> 00:26:38,598 من اونی نیستم که اینجا نگرانه جیگر 214 00:26:38,600 --> 00:26:40,590 زودباش 215 00:26:41,851 --> 00:26:44,212 - باز شد، داره باز میشه - برو کنار 216 00:27:35,100 --> 00:27:36,328 بشین زمین 217 00:27:38,154 --> 00:27:39,582 اینم از پشتیبان احمقت کلانتر 218 00:27:53,168 --> 00:27:54,528 متاسفم 219 00:27:54,553 --> 00:27:57,208 الان وقتش نیست که احساس شرم کنی 220 00:28:15,534 --> 00:28:16,660 تو کلیسا زندانیشون کن 221 00:28:16,662 --> 00:28:18,286 حرکت کنید! 222 00:28:18,288 --> 00:28:20,078 زودباشید حرکت کنید 223 00:28:20,080 --> 00:28:21,914 وارد اون کلیسا نشید 224 00:28:25,548 --> 00:28:27,346 اولالا 225 00:28:27,348 --> 00:28:28,914 کیتی رینولدز 226 00:28:30,946 --> 00:28:32,078 ماشلا خیلی بزرگ شدی 227 00:28:32,080 --> 00:28:33,113 حرکت کنید 228 00:28:34,580 --> 00:28:35,979 میشناسمت؟ 229 00:28:37,547 --> 00:28:39,412 نه، نمیشناسی 230 00:28:39,414 --> 00:28:41,378 من بابات رو میشناختم 231 00:28:41,380 --> 00:28:44,078 به نظر من که خیلی تند خ و خشن بود 232 00:28:44,080 --> 00:28:46,131 ولی این به خاطر کارش بوده مگه نه 233 00:28:46,133 --> 00:28:50,136 حالا میفهمم که برگشتی تا این دهکده ی اشغال رو نگه داری 234 00:28:50,138 --> 00:28:52,660 تو چی میخوای؟ 235 00:28:52,662 --> 00:28:56,598 فکر کنم من مثل بچه های ولخرجیم که برگشته تا عوارضش رو دوباره جمع کنه 236 00:28:56,600 --> 00:28:58,256 و بعدش ول میکنیمون میری؟ 237 00:29:00,102 --> 00:29:01,983 هنوز نه 238 00:29:01,985 --> 00:29:04,055 دیگه چیزی اینجا نمونده که بخوای بدزدیش 239 00:29:09,026 --> 00:29:13,053 تا 28 دقیقه ی دیگه یه چیزایی اینجا برای دزدیدن خواهد بود 240 00:29:13,055 --> 00:29:14,785 ماشین حمل پول خیلی مجهزه 241 00:29:14,787 --> 00:29:17,496 به محض اینکه مشکلی رو ببینن پلیس ایالتی رو خبر میکنن 242 00:29:17,498 --> 00:29:19,266 خب پس باید ببینیم چی پیش میاد مگه نه؟ 243 00:29:19,268 --> 00:29:20,398 بندازیدشون تو گاو صندوق 244 00:29:38,320 --> 00:29:40,122 هی کندی، چطوری؟ 245 00:29:40,124 --> 00:29:41,661 از بس واستادم خستم 246 00:29:41,663 --> 00:29:43,431 ولی با این وجود فوق العاده به نظر میای 247 00:29:43,433 --> 00:29:45,302 خب من از روزای کاری متنفرم 248 00:29:45,304 --> 00:29:46,573 هیچکی پول نمیده 249 00:29:46,575 --> 00:29:48,711 چطوره من شام مهمونت کنم؟ 250 00:29:48,713 --> 00:29:51,685 هیچوقت تسلیم نمیشی مگه نه؟ 251 00:29:51,687 --> 00:29:54,391 چندبار ازم خواستی که باهات برم بیرون 252 00:29:54,393 --> 00:29:56,395 الان دیگه 18 بار 253 00:29:56,397 --> 00:29:59,404 خب شیفت من امروز صبح ساعت 4 صبح شروع میشه 254 00:29:59,406 --> 00:30:01,173 خب در مورد یه لقمه نون و پنیر چی میگی؟ 255 00:30:01,175 --> 00:30:02,478 یه چیزی مثل یه خوردنی کوچیک 256 00:30:02,480 --> 00:30:04,108 ولی بین ناهار و عصرونه 257 00:30:06,071 --> 00:30:07,133 زودباش 258 00:30:11,070 --> 00:30:12,300 باشه! 259 00:30:12,325 --> 00:30:16,282 ولی باید بهم قول بدی که زود ببریم خونه 260 00:30:16,284 --> 00:30:18,278 مثل ساعت 7 اینا 261 00:30:18,280 --> 00:30:20,540 باشه,,, ساعت 2 میبینمت 262 00:30:29,181 --> 00:30:30,475 اینبار چقدره 263 00:30:30,477 --> 00:30:32,004 پانزده میلیونو,,, 264 00:30:32,006 --> 00:30:33,998 432 هزارو 265 00:30:34,000 --> 00:30:36,299 322 دلار 266 00:30:36,301 --> 00:30:39,468 فکر کنم میشه کلی با این همه پول ساندویچ تاکو خرید مگه نه؟ 267 00:30:39,470 --> 00:30:42,002 من این نظر نژاد پرستانت رو نادیده میگیرم 268 00:30:42,004 --> 00:30:44,539 ولی اره من میتونم با این پول کلی ساندویچ تاکو بخرم 269 00:30:46,206 --> 00:30:48,038 خیلی خب، مرد بزن بریم 270 00:30:48,040 --> 00:30:50,143 باید قبل از ساعت 2 برگردم 271 00:31:03,039 --> 00:31:04,607 یک دو سه آزمایش میشه 272 00:31:04,609 --> 00:31:06,780 پایگاه الفا یک، بررسی بی سیم، تمام! 273 00:31:06,782 --> 00:31:08,348 صدا واضحه 274 00:31:08,350 --> 00:31:09,652 در حال حرکتیم 275 00:32:02,467 --> 00:32:04,338 مراقب باش برادر 276 00:32:17,600 --> 00:32:18,666 مت 277 00:32:38,672 --> 00:32:39,674 تویی که داخل ماشینی! 278 00:32:41,878 --> 00:32:43,746 هی سگ گنده برو پشتم 279 00:32:43,748 --> 00:32:45,315 از ماشین پیاده شو 280 00:32:45,317 --> 00:32:46,718 از ماشین پیاده شو 281 00:32:46,720 --> 00:32:47,785 هی واستا 282 00:32:59,925 --> 00:33:00,926 هی 283 00:33:05,326 --> 00:33:09,864 هی، مخشو روی آسفالت میترکونم شنوفتی؟ 284 00:33:11,995 --> 00:33:13,664 من با کسی شوخی ندارم 285 00:33:15,997 --> 00:33:17,829 همین الان بهش شلیک میکنم 286 00:33:17,831 --> 00:33:21,264 همین الان بیا بیرون دستات بالا سرت باشه و اسلحتم بنداز رو زمین 287 00:33:23,600 --> 00:33:26,759 ده، نه,,, 288 00:33:29,454 --> 00:33:30,884 یه بار دیگه جرات داری شلیک کن 289 00:33:30,886 --> 00:33:32,516 یه بار دیگه جرات داری شلیک کن 290 00:33:38,804 --> 00:33:42,229 کلانتر، گوش میدی؟ 291 00:33:44,493 --> 00:33:47,218 تو و اون معاون تازه کارت گوش میدید؟ 292 00:33:47,220 --> 00:33:48,750 ای لعنتی 293 00:33:48,752 --> 00:33:50,846 ما نیاز به پشتیبان داریم 294 00:33:50,848 --> 00:33:52,543 اره فکر کنم داریم 295 00:33:52,545 --> 00:33:55,206 ولی فعلاً متاسفانه فقط منم و تو 296 00:33:58,200 --> 00:34:01,173 8، 7 297 00:34:01,175 --> 00:34:03,380 6، 5,,, 298 00:34:03,382 --> 00:34:04,583 واستا! 299 00:34:04,585 --> 00:34:05,854 واستا! 300 00:34:05,856 --> 00:34:07,190 اون همسر منه! 301 00:34:07,192 --> 00:34:08,327 بزار بره 302 00:34:08,329 --> 00:34:09,698 اوه، نه مارتین 303 00:34:09,700 --> 00:34:10,835 اون داره چه غلطی میکنه؟ 304 00:34:10,837 --> 00:34:12,740 داره تسلیم میشه 305 00:34:12,742 --> 00:34:14,145 این خودکشیه 306 00:34:15,717 --> 00:34:17,487 خواهش میکنم 307 00:34:17,489 --> 00:34:19,358 خواهش میکنم 308 00:34:19,360 --> 00:34:21,561 نه نه نه نه 309 00:34:21,563 --> 00:34:23,466 - وای - خواهش میکنم 310 00:34:25,736 --> 00:34:26,869 تو زن اونی؟ 311 00:34:26,871 --> 00:34:28,004 بله 312 00:34:28,006 --> 00:34:29,273 که اینطور؟ 313 00:34:36,517 --> 00:34:39,318 اوه، نه نه 314 00:34:39,320 --> 00:34:41,957 کلانتر، پنج,,, 315 00:34:44,594 --> 00:34:45,728 چهار,,, 316 00:34:45,730 --> 00:34:46,731 مت 317 00:34:48,266 --> 00:34:50,804 سه، دو,,, 318 00:34:59,649 --> 00:35:00,882 یک 319 00:35:10,391 --> 00:35:30,527 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 319 00:35:31,391 --> 00:35:32,527 بزن که رفتیم 320 00:35:44,843 --> 00:35:46,109 پایرو، برو 321 00:35:46,111 --> 00:35:47,678 برو 322 00:35:47,680 --> 00:35:48,895 "اسپایدر" 323 00:36:08,438 --> 00:36:09,578 "اسپایدر" 324 00:36:44,629 --> 00:36:45,769 حرکت کن 325 00:37:10,367 --> 00:37:12,684 جیم اون بیرون چیکار میکرد 326 00:37:12,686 --> 00:37:14,812 سعی داشت نجاتمون بده 327 00:37:14,814 --> 00:37:18,196 خب فکر کنم خیلی کارشو خوب انجام ندادش 328 00:37:18,198 --> 00:37:20,477 وقتی که این جریانا تموم شه، شورای شهر,,, 329 00:37:20,479 --> 00:37:22,758 قراره قرارداد جیم رو بازبینی کنه 330 00:37:22,760 --> 00:37:24,187 واقعا؟ 331 00:37:24,189 --> 00:37:26,313 الان وقت مناسبی برای این صحبتا نیست 332 00:37:26,315 --> 00:37:27,917 نمیتونی صبر کنی تا ازین لجن زار تموم شیم بعد,,, 333 00:37:27,919 --> 00:37:30,880 نقشت رو برای اخراج جیم اماده کنی؟ 334 00:37:30,882 --> 00:37:33,565 این درباره اخراج جیم دیلون نیست 335 00:37:33,567 --> 00:37:35,587 بلکه درباره صلاح شهره 336 00:37:35,451 --> 00:37:39,283 نه راجرز، اینطوری نیست 337 00:37:39,285 --> 00:37:41,339 این درباره تو و منه,,, 338 00:37:41,342 --> 00:37:44,722 و باید بگم که هیچوقت تو و منی درکار نخواهد بود 339 00:38:03,758 --> 00:38:06,058 میخوایم چیکار کنیم؟ 340 00:38:06,060 --> 00:38:08,568 هی گوش کن، میخوام بری بیرون به سمت بزرگراه 341 00:38:08,571 --> 00:38:11,358 و ماشین زرهی رو متوقف بکنی گرفتی؟ 342 00:38:11,360 --> 00:38:13,025 تو چی میشی؟ 343 00:38:13,027 --> 00:38:14,189 اینارو بگیر 344 00:38:14,191 --> 00:38:15,288 من اینجا میمونم 345 00:38:15,313 --> 00:38:18,010 برو فقط کاری که بهت میگم رو انجام بده 346 00:39:34,861 --> 00:39:36,558 جیم، مت صحبت میکنه 347 00:39:36,560 --> 00:39:38,943 صدامو میشنوی؟ 348 00:39:38,945 --> 00:39:40,859 خودم میدونم تویی مت 349 00:39:40,861 --> 00:39:44,253 یه ماشین گشتی تو بخش انتهایی جاده ی ورودی نگه داشته 350 00:39:44,255 --> 00:39:45,999 سعی میکنم باهاش ارتباط برقرار کنم و ببینم 351 00:39:46,001 --> 00:39:48,152 میتونم ازش کمک بگیرم برای درخواست نیروی پشتیبانی 352 00:39:48,154 --> 00:39:51,242 جواب منفیه، این یاغی ها دارن فرکانس های رادیویی پلیس رو هم بررسی میکنن 353 00:39:51,244 --> 00:39:53,964 ببین بهتره به واحد گشتی بگی که تورو ببره به سربازخونه ی ایالتی 354 00:39:53,966 --> 00:39:56,047 و بعدش ازونجا باهم نیروی کمکی بیارید 355 00:39:56,049 --> 00:39:57,358 اینکار خیلی زمان بره 356 00:39:57,360 --> 00:39:59,359 تا اون موقع باید چیکار کنیم؟ صبر؟ 357 00:39:59,361 --> 00:40:00,361 خودتو به کشتن نده 358 00:40:17,370 --> 00:40:21,305 هی رفیق داریم به محل تحویل نزدیک میشیم حواست رو جمع کن 359 00:41:00,091 --> 00:41:01,425 این دیگه چه کوفتیه؟ 360 00:41:05,194 --> 00:41:06,392 هی چرا سرعتمونو کم کردیم؟ 361 00:41:06,394 --> 00:41:08,260 یه واحد گشتی جلومونه 362 00:41:08,262 --> 00:41:10,828 - خراب شده؟ - اینطور که به نظر نمیاد 363 00:41:10,830 --> 00:41:12,896 بهتره که باعث دیر کردنم نشه 364 00:41:30,240 --> 00:41:31,976 چه خبر شده قربان؟ 365 00:41:31,978 --> 00:41:33,213 نشت گازه 366 00:41:33,215 --> 00:41:34,783 میتونیم بریم؟ 367 00:41:34,785 --> 00:41:36,455 اره الان دیگه تمیز شده مشکلی براتون پیش نمیاد 368 00:41:36,457 --> 00:41:38,327 مطمئنی؟ چون اصلا دلم نمیخواد بترکم 369 00:41:38,329 --> 00:41:39,396 اره مشکلی نیست 370 00:41:39,398 --> 00:41:40,465 نگران نباش 371 00:41:40,467 --> 00:41:41,535 باشه 372 00:41:54,438 --> 00:41:57,410 جیم، اونا واحد گشت زنی رو هم گرفتن 373 00:41:57,412 --> 00:42:00,118 ماشین زرهی تو راهه 374 00:42:00,120 --> 00:42:02,558 من برمیگردم پیش تو 375 00:42:02,560 --> 00:42:03,854 باشه 376 00:42:29,952 --> 00:42:32,975 باید اون عقب افتادهه رو میدیدی 377 00:42:32,977 --> 00:42:36,833 به نظر میومد والدینش هم خواهر برادر بودن هم دختر عمو پسر عمو 378 00:42:36,835 --> 00:42:40,788 خب اگه ایالتی باشه که عقب مونده هارو قبول کنه، فکر کنم توام باید درخواست ورود بدی 379 00:43:57,618 --> 00:43:58,680 بهتره که اروم باشید 380 00:44:24,080 --> 00:44:25,415 هی، توام اینو میبینی؟ 381 00:44:30,127 --> 00:44:31,425 اره، مردم کجان؟ 382 00:44:31,450 --> 00:44:33,517 احتمالاً به خاطر نشت گازه 383 00:44:33,519 --> 00:44:36,618 شاید بهتر باشه که بریم به سمت کامیون پشتیبانی؟ 384 00:44:36,620 --> 00:44:38,552 اینطوری باید یه 32 مایل دیگه هم رانندگی کنیم 385 00:44:38,554 --> 00:44:39,886 هیچوقت تا ساعت 2 نمیتونیم برگردیم 386 00:44:39,888 --> 00:44:44,020 باشه بابا داغ نکن، به موقع برت میگردونم تا بری سر قرارت! 387 00:45:15,236 --> 00:45:16,237 اومدن 388 00:45:40,880 --> 00:45:43,580 چرا اول تو نمیری تو؟ تا مطمئن شی همه چیز مرتبه؟ 389 00:45:43,582 --> 00:45:46,251 شاید به خاطر نشت گازه که بستن 390 00:45:55,125 --> 00:45:57,426 هی فکر میکنی یه کاسه ای زیر نیم کاستس؟ 391 00:45:57,428 --> 00:45:58,593 اخه کل شهر قراره برامون نقشه بکشه؟ 392 00:45:58,595 --> 00:46:00,594 همینطوری گفتم 393 00:46:00,596 --> 00:46:02,363 نوبت توئه 394 00:46:02,365 --> 00:46:04,032 همیشه نوبت منه 395 00:47:49,387 --> 00:47:51,287 ولی یه چیزی به نظر مشکوک میزنه 396 00:48:11,120 --> 00:48:12,412 هی، دیر کردید 397 00:48:14,659 --> 00:48:16,502 اروم باش کابوی 398 00:48:20,624 --> 00:48:22,332 لوپز، یه نفر همین الان بهم شلیک کرد 399 00:48:26,947 --> 00:48:27,952 پخش شید 400 00:48:28,634 --> 00:48:31,210 کمک، کمک، کمک 401 00:48:31,212 --> 00:48:32,655 کمک، به ما,,, 402 00:48:36,272 --> 00:48:38,183 کاری نکن به همکارت شلیک کنم 403 00:48:41,535 --> 00:48:42,840 من کل روز رو وقت ندارم 404 00:48:42,842 --> 00:48:46,560 هی مرد، من فقط دارم کارم رو انجام میدم 405 00:48:46,562 --> 00:48:48,741 ما هممون اینجا داریم کارمونو انجام میدیم 406 00:48:49,880 --> 00:48:51,678 درو باز کن 407 00:48:51,680 --> 00:48:52,846 نه 408 00:48:52,848 --> 00:48:53,848 نه؟ 409 00:49:02,316 --> 00:49:04,648 اونا همین الان همکارم رو کشتن 410 00:49:04,650 --> 00:49:06,582 دریافت میکنید؟ کمک کمک 411 00:49:06,584 --> 00:49:10,583 دارن ازمون دزدی میکنن، کمک کمک کنید 412 00:49:10,585 --> 00:49:12,549 هیچکس نمیتونه صدات رو بشنوه 413 00:49:12,551 --> 00:49:13,818 افرادم شلیک کردن انتنت رو شکستن 414 00:49:18,285 --> 00:49:19,551 ما پروتوکل های خاص خودمونو داریم 415 00:49:19,553 --> 00:49:21,718 اگه تا 10 دقیقه دیگه تماس نگیرم,,, 416 00:49:21,720 --> 00:49:23,722 نه نه,,, 417 00:49:23,724 --> 00:49:25,693 شصت دقیقه دیگه 418 00:49:25,695 --> 00:49:27,864 من همه ی پروتوکل هاتونو خوندم 419 00:49:27,866 --> 00:49:29,667 شصت دقیقه بعد از اعزام شدنتون 420 00:49:29,669 --> 00:49:32,606 اگه سرپرست اعزامیت ازت خبری نگیره 421 00:49:32,608 --> 00:49:34,878 به پلیس اطلاع خواهد داد 422 00:49:34,880 --> 00:49:36,712 شصت دقیقه 423 00:49:36,714 --> 00:49:39,887 ولی فکر کردی که من میزارم 60 دقیقه اونجا بمونی؟ 424 00:49:50,901 --> 00:49:52,703 سر دو راهی قرار گرفتی دوست من 425 00:49:54,337 --> 00:49:57,506 باید بین بد و بدتر یکی رو انتخاب کنی 426 00:49:57,508 --> 00:49:59,609 گزینه ی یک 427 00:49:59,611 --> 00:50:01,522 تو در رو باز میکنی 428 00:50:01,548 --> 00:50:04,918 ازین مخمصه جون سالم به در میبری و بقیه زندگیت رو با شرمساری میگذرونی 429 00:50:04,920 --> 00:50:06,812 گزینه دو 430 00:50:06,814 --> 00:50:08,472 تو در رو باز نمیکنی 431 00:50:08,474 --> 00:50:10,334 یه قهرمان میمیری 432 00:50:16,817 --> 00:50:19,305 جیم، کجایی؟ 433 00:50:19,307 --> 00:50:21,266 دارم از خونم در میام 434 00:50:21,268 --> 00:50:22,763 من کنار فروشگاه اغذیه ام 435 00:50:22,765 --> 00:50:24,792 فکر کنم یکی رو تو طبقه بالاش دیدم که تک تیر انداز داره 436 00:50:26,520 --> 00:50:28,814 میخوام یواشکی برم تو و بررسیش کنم 437 00:50:28,816 --> 00:50:29,814 دریافت شد 438 00:50:49,280 --> 00:50:51,512 ولی، متاسفانه من تمام روز رو وقت ندارم 439 00:50:51,514 --> 00:50:53,681 به همین خاطر باید زودتر تصمیمتو بگیری 440 00:50:53,683 --> 00:50:57,316 ببین من میدونم میخوای چیکار کنی 441 00:50:57,318 --> 00:50:58,851 داری تو ذهنت تقلا میکنی 442 00:50:58,853 --> 00:51:02,386 دنبال یه راه سومی مگه نه؟ 443 00:51:02,388 --> 00:51:04,187 خب راه سومی نیست 444 00:51:04,189 --> 00:51:05,390 دیگه چیزی نیست 445 00:51:09,360 --> 00:51:11,494 از پشت شیشه میتونی صدامو بشنوی هان؟ 446 00:51:12,562 --> 00:51:14,730 هیچ راه دیگه ای نیست 447 00:51:29,806 --> 00:51:30,807 ما آماده شدیم 448 00:51:32,240 --> 00:51:33,742 میبینی؟ دیگه الان خیلی دیر شدش 449 00:52:23,584 --> 00:52:24,586 انجامش بده 450 00:53:02,743 --> 00:53:03,809 ایول! 451 00:53:06,425 --> 00:53:07,658 سگ گنده، بار بزنشون 452 00:53:07,683 --> 00:53:08,750 پایرو اتیش رو شروع کن 453 00:53:08,752 --> 00:53:10,352 باشه الان 454 00:53:10,354 --> 00:53:13,090 - و پایرو قراره اتیش چی رو شروع کنه؟ - منظورت چیه؟ 455 00:53:13,092 --> 00:53:14,625 ماکه نمیتونیم همینطوری ولش کنی فرار کنه صورتامونو دیده 456 00:53:14,627 --> 00:53:16,060 اره ولی این موضوع اصلاً اهمیتی نداره میفهمی؟ 457 00:53:16,062 --> 00:53:18,131 ما 12 ساعت دیگه از کشور خارج میشیم 458 00:53:18,133 --> 00:53:20,534 هی هیچکس قرار نبود صدمه ببینه 459 00:53:20,536 --> 00:53:22,403 هیچوقت هیچکس نباید صدمه ببینه 460 00:53:22,405 --> 00:53:23,773 ولی تهش شدنیا میشه دیگه 461 00:53:23,775 --> 00:53:25,743 اوه، پس میخوای همشونو بکشی اره؟ 462 00:53:25,745 --> 00:53:28,916 هی اصلا چرا همینطوری تو تک تک خونه ها نمیری و هرکی رو که دیدی رو نمیکشی؟ 463 00:53:30,017 --> 00:53:31,518 درست مثل کار تو توی عراق؟ 464 00:53:34,023 --> 00:53:36,625 هان؟ وانمود نکن که تو یه قاتل نیستی 465 00:53:36,627 --> 00:53:38,697 - اون یه جنگ بود - اینم یه جنگه 466 00:53:40,600 --> 00:53:41,613 لعنت به تو 467 00:53:51,200 --> 00:53:53,097 - میخوای بکشمش؟ - نه نه 468 00:53:55,880 --> 00:53:57,514 بعداً سر عقل میاد 469 00:55:54,240 --> 00:55:55,238 با من بیا 470 00:56:25,895 --> 00:56:28,821 جیم، تو کجایی؟ 471 00:56:32,712 --> 00:56:35,137 جیم، مت صحبت میکنه تو کجایی؟ 472 00:56:35,138 --> 00:56:37,896 مت، تو کجایی؟ 473 00:56:37,898 --> 00:56:40,723 من طبقه ی بالای فروشگاه اغذیم 474 00:56:40,724 --> 00:56:42,518 دخل یکیشونو اووردم 475 00:56:42,520 --> 00:56:43,968 اسلحش رو گرفتم 476 00:56:43,970 --> 00:56:46,192 یه تک تیر اندازه 477 00:56:46,194 --> 00:56:50,305 خب خوبه، همونطور اون بالا بمون ببین میتونی ازون اسلحه استفاده ای بکنی یا نه 478 00:57:24,680 --> 00:57:26,733 مارشال؟ 479 00:57:26,736 --> 00:57:28,224 موقعیتت رو حفظ کن 480 00:57:30,209 --> 00:57:31,272 لعنتی 481 00:58:07,392 --> 00:58:09,943 تو، تو 482 00:58:09,945 --> 00:58:11,928 دختر واعظ، بیا اینجا 483 00:58:11,930 --> 00:58:13,737 - بهش دست نزن - ساکت شو 484 00:58:20,968 --> 00:58:22,243 کلانتر، اون کیتی رو گرفته 485 00:58:35,360 --> 00:58:37,475 مت، هیچ کاری نکن 486 00:58:41,276 --> 00:58:42,268 کلانتر 487 00:58:44,085 --> 00:58:45,077 کلانتر 488 00:58:51,720 --> 00:58:52,764 هی کلانتر 489 00:58:54,110 --> 00:58:59,998 مارشال من اینجا یه نفر رو کنار خودم دارم که ازت میخواد خودتو تسلیم کنی 490 00:59:00,000 --> 00:59:02,911 تو میخوای اون خودشو تسلیم کنه مگه نه؟ 491 00:59:07,680 --> 00:59:09,114 لعنتی 492 00:59:09,116 --> 00:59:11,220 من شوخی نمیکنم مارشال! 493 00:59:12,388 --> 00:59:13,723 مارشال نمیتونم شلیک کنم 494 00:59:13,725 --> 00:59:15,394 مت، کاری نکن 495 00:59:18,802 --> 00:59:21,340 همکارم قراره تو صورت کوفتیش شلیک کنه 496 00:59:24,346 --> 00:59:25,682 هی، مرد قانون 497 00:59:31,894 --> 00:59:33,996 تو و اون همکارت 498 00:59:33,998 --> 00:59:35,669 داره وقتتون تموم میشه 499 00:59:37,840 --> 00:59:39,842 مارشال 500 00:59:42,779 --> 00:59:43,780 باشه 501 00:59:50,021 --> 00:59:52,456 خیلی خب کلانتر دیگه تمومه 502 00:59:52,458 --> 00:59:53,459 بهش شلیک کن 503 00:59:56,296 --> 00:59:57,297 واستا 504 01:00:05,373 --> 01:00:06,972 تصمیم درست رو گرفتی جانشیش 505 01:00:06,974 --> 01:00:08,176 بهش صدمه نزن 506 01:00:16,420 --> 01:00:17,952 لعنتی 507 01:00:21,960 --> 01:00:24,128 هی، هی، نه نه نه نه، بیا اینجا 508 01:00:24,130 --> 01:00:25,163 بیا اینجا 509 01:00:34,947 --> 01:00:36,839 من ازین شهر کوفتی متنفرم 510 01:00:36,841 --> 01:00:37,874 میدونستی؟ 511 01:00:52,479 --> 01:00:55,646 سگ گنده، بیا اینجا 512 01:00:55,648 --> 01:00:57,093 برو بررسیش کن 513 01:02:07,745 --> 01:02:09,501 ای اشغال 514 01:02:10,810 --> 01:02:12,567 گیرت میندازم کلانتر 515 01:02:13,738 --> 01:02:15,771 ای عوضی، ببریدش داخل 516 01:02:17,080 --> 01:02:19,183 مت، مت! 517 01:02:22,320 --> 01:02:23,521 یه ماشین دیگه رو برام بیار 518 01:03:10,250 --> 01:03:12,183 صدا نکن 519 01:03:12,185 --> 01:03:13,186 تکون بخور 520 01:03:28,006 --> 01:03:29,040 پایرو,,, 521 01:03:31,344 --> 01:03:33,411 باید اون کلانتر لعنتی رو گیر بندازیم 522 01:03:34,683 --> 01:03:38,251 نه مرد، ما چیزی که براش اومده بودیم رو به دست آووردیم، مگه نه؟ 523 01:03:38,253 --> 01:03:40,223 بیا فقط ازینجا بریم برادر 524 01:03:43,360 --> 01:03:44,494 اینجا چی نوشته؟ 525 01:03:46,194 --> 01:03:47,227 هان؟ 526 01:03:48,761 --> 01:03:50,092 اینجا چی نوشته؟ 527 01:03:52,260 --> 01:03:53,494 هیچوقت نبخش 528 01:03:55,461 --> 01:03:56,461 آره 529 01:03:59,360 --> 01:04:01,300 - هیچوقت نبخش - اره 530 01:04:11,562 --> 01:04:12,565 داخل 531 01:04:31,655 --> 01:04:33,326 چرا شماها اومدید به این شهر کوچیک؟ 532 01:04:35,332 --> 01:04:37,636 دیابلو اینجا متولد شده بود 533 01:04:37,638 --> 01:04:40,244 پدرش تو معدن کار میکرد تا اینکه بسته شد 534 01:04:40,246 --> 01:04:43,520 بعدش هم تا سر حد مرگ رفت سمت نوشیدنی 535 01:04:43,522 --> 01:04:45,294 دیابلو ازین شهر متنفره 536 01:04:46,800 --> 01:04:49,531 شنییدم که گفت تو یه تفنگدار بودی 537 01:04:51,931 --> 01:04:53,196 قبلاً بودم 538 01:04:54,262 --> 01:04:56,427 ما یه همچین چیزی نداریم 539 01:05:03,660 --> 01:05:05,092 تو از کجا میدونی؟ 540 01:05:06,793 --> 01:05:08,357 من جزء نیروهای یگان ویژه جنگی بودم 541 01:05:10,157 --> 01:05:11,389 "همیشه وفادار" 542 01:05:13,256 --> 01:05:15,121 تو باید از خودت خجالت بکشی 543 01:05:16,789 --> 01:05:17,789 میکشم!!! 544 01:05:23,520 --> 01:05:26,314 مت، بابام یدونه رادیو داشت 545 01:05:26,316 --> 01:05:27,514 ازون قدیمیاش 546 01:05:28,612 --> 01:05:30,740 هنوزم تو دفترشه 547 01:05:30,742 --> 01:05:34,601 ولی با اون نمیتونی با دفتر پلیس مرکزی تماس بگیری 548 01:05:34,603 --> 01:05:38,196 نیازی به اون کار نیست، فقط با یه نفر که بی سیم محلی داره تماس بگیر اونا خودشون به پلیس خبر میدن 549 01:05:46,651 --> 01:05:47,650 باشه 550 01:05:49,280 --> 01:05:50,718 باید برم 551 01:06:01,543 --> 01:06:04,254 مت جواب بده، صدام رو میشنوی؟ 552 01:06:04,256 --> 01:06:05,261 تو کجایی؟ 553 01:07:16,561 --> 01:07:18,202 بودی؟ Grunt بودی یا pogue جزء نیورهای 554 01:07:20,280 --> 01:07:23,297 0311 تکتیر انداز 555 01:07:23,299 --> 01:07:25,275 تو یک بار یه قسمی خوردی 556 01:07:25,277 --> 01:07:26,853 به یه انجمن برادری پیوستی 557 01:07:26,855 --> 01:07:29,804 مقید به افتخار، وفاداری و خونی 558 01:07:29,806 --> 01:07:32,252 اینارو به خاطر میاری؟ 559 01:07:32,254 --> 01:07:33,663 بله میارم 560 01:07:43,960 --> 01:07:46,592 من یه انتخاب بهت میدم تفنگدار! 561 01:08:00,021 --> 01:08:02,718 562 01:08:02,720 --> 01:08:04,986 ولی یادآور میشم که هنوزم بازداشتی 563 01:08:06,486 --> 01:08:07,586 بله قربان 564 01:08:33,011 --> 01:08:35,308 تمام ایستگاه های رادیویی 565 01:08:35,310 --> 01:08:36,542 هورس کیو صحبت میکنه 566 01:08:36,544 --> 01:08:37,609 معاون کلانتری "مت رینولدز" در اینجا 567 01:08:37,611 --> 01:08:38,610 دریافت میکنید؟ 568 01:08:41,709 --> 01:08:44,339 تمام ایستگاه های رادیویی، هورس کیو صحبت میکن 569 01:08:44,341 --> 01:08:45,906 معاون کلانتری "مت رینولدز" در اینجا 570 01:08:45,908 --> 01:08:48,505 - دریافت میکنی؟ - هورس کیو 571 01:08:48,507 --> 01:08:50,538 در خارج کلومبوس صحبت میکنه AQI 709 572 01:08:50,540 --> 01:08:51,771 چه کمکی میتونم بهتون بکنم معاون کلانتر؟ 573 01:08:51,773 --> 01:08:53,704 کلومبوس ما نیاز به نیروی کمکی داریم 574 01:08:53,706 --> 01:08:55,503 کلی مضنون اینجا که به شدت مسلح هستن 575 01:08:55,505 --> 01:08:57,505 خواهش میکنم نیروی کمکی بفرستید دریافت میکنید؟ 576 01:09:13,400 --> 01:09:14,578 برو تو 577 01:09:49,367 --> 01:09:50,544 عقب نشینی کن 578 01:10:03,423 --> 01:10:05,307 میخوای کجا بری مارشال؟ 579 01:10:06,563 --> 01:10:08,018 تو نمیتونی فرار کنی 580 01:10:16,576 --> 01:10:18,224 کلانتر 581 01:10:54,389 --> 01:10:57,448 زودباش زودباش زودباش! 582 01:10:57,450 --> 01:10:59,489 عجله کنید بچه ها زودباشید 583 01:12:52,456 --> 01:12:54,341 دیابلو، باید بریم 584 01:13:08,947 --> 01:13:11,026 زودباش دیابلو باید بریم 585 01:13:11,029 --> 01:13:13,382 دیگه تمومه، این اخریشه 586 01:13:13,384 --> 01:13:15,266 زودباش 587 01:13:48,722 --> 01:13:50,918 خب، پلیس ایالتی داره میاد 588 01:13:50,920 --> 01:13:52,019 تو از کجا میدونی؟ 589 01:13:52,021 --> 01:13:53,120 تو رادیو دارن دربارش صحبت میکنن 590 01:13:53,122 --> 01:13:55,091 - باید بریم - باشه 591 01:13:58,960 --> 01:14:00,817 تریکسی 592 01:14:00,819 --> 01:14:01,973 تریکسی 593 01:14:27,455 --> 01:14:28,679 تریکسی 594 01:16:12,286 --> 01:16:13,407 زودباش دیگه 595 01:16:14,600 --> 01:16:16,190 لعنتی 596 01:17:12,760 --> 01:17:14,227 فقط محض احتیاط 597 01:17:25,014 --> 01:17:26,610 این مال بابام بودش 598 01:17:36,145 --> 01:17:37,741 تو فکر همه چیز رو میکنی مگه نه؟ 599 01:17:57,720 --> 01:17:58,953 باید برم 600 01:18:01,522 --> 01:18:02,956 میخوام مراقب خودت باشی 601 01:19:56,606 --> 01:19:58,573 مثل اینکه تیر اندازیت بهتر شده 602 01:20:00,441 --> 01:20:02,608 میدونی کی ازین موضوع خوشحال میشه؟ 603 01:20:02,610 --> 01:20:05,779 معاونت، اگه یه روزی کسی گروگان بگیردش به نفعشه 604 01:20:07,680 --> 01:20:09,657 تو از کشتن بیگناه ها لذت میبری؟ 605 01:20:11,139 --> 01:20:12,655 نه مرد 606 01:20:12,657 --> 01:20:15,158 قلب لامصبم رو میشکنه 607 01:20:15,160 --> 01:20:16,197 تو چی؟ 608 01:20:18,475 --> 01:20:20,618 من از رسوندن عدالت به کسانی که لایقشن لذت میبرم 609 01:20:25,338 --> 01:20:27,748 به خاطر اینکه قراره الان یه غیر مسلح رو از نزدیک بکشی 610 01:20:29,355 --> 01:20:30,595 این عدالته 611 01:20:45,760 --> 01:20:47,228 شاید 612 01:21:43,589 --> 01:21:44,689 اوه، سلام اقای شهردار 613 01:21:44,691 --> 01:21:46,324 لیندا 614 01:21:46,326 --> 01:21:47,461 هی جری 615 01:21:50,000 --> 01:21:51,650 اوه، صبح بخیر شهردار 616 01:21:51,652 --> 01:21:52,642 سرکار خانم 617 01:21:53,930 --> 01:21:55,678 صبحونه چی میل دارید؟ 618 01:21:55,680 --> 01:21:57,284 همون همیشگی؟ 619 01:21:57,286 --> 01:21:59,865 اگه یه چیزی خوبه دلیلی برای عوض کردنش وجود نداره 620 01:22:01,840 --> 01:22:04,732 خب امشب قراره باهم بریم بیرون؟ 621 01:22:06,760 --> 01:22:08,778 اون اسبام بازم بی تاب شدن 622 01:22:09,520 --> 01:22:11,734 شاید 623 01:22:11,752 --> 01:22:50,050 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال