1
00:01:03,045 --> 00:01:08,051
رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:01:08,076 --> 00:01:11,157
رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال
3
00:01:50,520 --> 00:01:52,221
شلیک کن استیو
4
00:05:33,788 --> 00:05:36,890
شنیدی که شهردار کاکران قراره از
این ماه جریمه پارک رو دو برابر کنه؟
5
00:05:36,892 --> 00:05:38,594
هنوز که شهردار نشده!
6
00:05:40,664 --> 00:05:42,564
حالت خوبه؟
7
00:05:42,566 --> 00:05:44,101
چرا نباید حالم خوب باشه؟
8
00:05:46,036 --> 00:05:48,639
کیتی بهم گفت که دیشب رفتی بار
9
00:05:50,743 --> 00:05:52,609
بزار همین الان یه
چیزی رو بهت بگم,,,
10
00:05:52,611 --> 00:05:55,047
از افرادی که بهم گیر میدن و روم
چشم میزارن خوشم نمیاد گرفتی؟
11
00:05:59,319 --> 00:06:01,689
قهوه تازه درست کردم رئیس
12
00:06:08,229 --> 00:06:09,798
مرسی
13
00:06:14,069 --> 00:06:17,038
کیتی گفت که اخبار بدی داری!
14
00:06:17,040 --> 00:06:18,106
آره!
15
00:06:20,107 --> 00:06:22,141
استیو لوکاس کیه؟
16
00:06:22,143 --> 00:06:24,431
استیو یه تکاور تگزاسی بود
17
00:06:25,877 --> 00:06:28,845
همکارم بود ,,,
تا وقتی که بهش شلیک کردم
18
00:06:34,348 --> 00:06:35,816
چه اتفاقی افتاد
19
00:06:36,948 --> 00:06:40,048
ما رفته بودیم برای اجرای حکم
دستگیری یک جنایتکار بیرون دالاس
20
00:06:40,050 --> 00:06:42,184
مظنون یهو غافل گیرش کرد
21
00:06:44,117 --> 00:06:47,918
اگه همکارتو گروگان گرفتن هیچوقت
نباید اسلحت رو زمین بندازی
22
00:06:47,920 --> 00:06:50,154
در غیر این صورت هردو میمیرید
23
00:06:53,621 --> 00:06:56,254
- ,,, ولی شما چطوری - اون
استیو رو از پشت گرفته بود !
24
00:06:56,256 --> 00:07:01,655
اون اسمشو بهم گفت که علامتمون بود, اون
باید خودشو میبرد پایین تا منم بعدش شلیک کنم
25
00:07:01,657 --> 00:07:04,159
ولی گروگانگیر به یه
چیزی مشکوک شده بود
26
00:07:06,160 --> 00:07:08,958
گلوگه من از استیو رد شد و
از گردن به پایین فلجش کرد
27
00:07:08,960 --> 00:07:11,179
اون برای 10 سال روی
تخت بیمارستان دراز کشید
28
00:07:12,657 --> 00:07:14,069
هفته پیش مرد
29
00:07:20,152 --> 00:07:23,210
دیگه هیچوقت نتونست همسرشو لمس
کنه یا بچه هاش رو در آغوش بگیره
30
00:07:25,280 --> 00:07:27,310
واسه همینه که دیگه اسلحه
با خودت ور نمیداری؟
31
00:07:29,454 --> 00:07:31,116
من ازون موقع تا الان
دیگه اسلحه به دست نگرفتم
32
00:07:31,118 --> 00:07:34,880
ولی همونطور که گفتم خوشم نمیاد
مردم همش تو کارم فوضولی کنن باشه؟
33
00:08:19,880 --> 00:08:21,298
من باید برم اینو پست کنم
34
00:08:23,103 --> 00:08:25,758
سلاممو به گوینده ی جدید برسون
35
00:08:25,760 --> 00:08:27,643
کدوم گوینده جدید؟
36
00:08:37,942 --> 00:08:40,195
فکر میکنی این بیرون چیکار دارن؟
37
00:08:41,590 --> 00:08:43,558
شاید اومدن صبحونه بخورن
38
00:08:43,560 --> 00:08:44,439
آره,
39
00:09:05,760 --> 00:09:06,918
مرسی کیتی
40
00:09:06,920 --> 00:09:08,932
یکشنبه ندیدمتون اقای بوزمن
41
00:09:08,934 --> 00:09:12,655
میدونم، متاسفم یه
مقدار حالم خوب نبود
42
00:09:12,680 --> 00:09:15,219
ولی شنیدم که خوب موعظه کردی
43
00:09:15,245 --> 00:09:18,198
بیخیال بابا, اون دنیا که قرار نیست بر اساس تعداد دفعاتی
که رفتیم تو جلسه موعظه شرکت کردیم نامه اعمالمونو بگیریم
44
00:09:18,200 --> 00:09:20,255
ولی باید بگم که تو دوران خودم
تو موعظه های سختی حضور داشتم
45
00:09:20,257 --> 00:09:21,485
کاملاً درسته
46
00:09:35,720 --> 00:09:37,460
فیلیپ تو مدیر کمپین منی
47
00:09:37,462 --> 00:09:39,837
این وظیفه ی تو هستش که اعانه
دهنده هام رو تحت فشار قرار بدی
48
00:09:39,839 --> 00:09:42,383
- من نیاز به منابع
مالی دارم - منابع مالی
49
00:09:42,385 --> 00:09:45,998
اخه برای چی؟ هیچ کس دیگه ای
قرار نیست تو انتخابات شرکت کنه
50
00:09:46,000 --> 00:09:47,870
هنوز تا یه هفته ی دیگه
میتونن اعلام آمادگی کنن
51
00:09:48,720 --> 00:09:50,723
از کی میترسی؟ جیم دیلون؟
52
00:09:50,725 --> 00:09:52,295
میترسی که اونم تو
انتخابات شرکت کنه؟
53
00:09:52,297 --> 00:09:55,772
من از هیچکس، بلخص
"جیم دیلون" نمیترسم!
54
00:10:31,200 --> 00:10:32,917
- یه نوشیدنی بهم
بده - متاسفم قربان
55
00:10:32,919 --> 00:10:35,344
تا ساعت 5 بعد از ظهر هیچ
نوشیدنی الکلی ای رو سرو نمیکنیم
56
00:10:35,346 --> 00:10:36,558
ازت نپرسیدم الان چی سرو میکنی
57
00:10:36,560 --> 00:10:39,558
بهت گفتم یه نوشیدنی بهم بده!
58
00:10:39,560 --> 00:10:42,512
منم بهت گفتم که تا ساعت 5 بعد از
ظهر ازین مدل نوشیدنی ها سرو نمیکنیم
59
00:10:47,368 --> 00:10:48,860
ولم کن!
60
00:11:34,395 --> 00:11:36,396
اینجا چه خبره رفقا؟
61
00:11:37,994 --> 00:11:40,063
- چیز خاصی نیست افسر - واقعا؟
62
00:11:41,964 --> 00:11:43,830
به نظر من که خیلی
شبیه "هیچی" نیست!
63
00:11:55,167 --> 00:11:58,153
اروم باش پسر، در غیر این صورت به
اون دختره میگم دوباره یه درس بهت بده
64
00:12:01,306 --> 00:12:02,899
تو باید بری بیرون
65
00:12:07,040 --> 00:12:08,142
تو خوبی؟
66
00:12:31,375 --> 00:12:33,409
- هی آماندا - هی مت
67
00:12:33,411 --> 00:12:35,078
- چطوری؟ - خوبم تو چطوری؟
68
00:12:35,080 --> 00:12:37,381
- اوضاع روبراهه؟ - اره
69
00:12:37,383 --> 00:12:39,284
- بیرون گرمه - اره
70
00:12:39,286 --> 00:12:42,088
خب تو مسیرم که داشتم
میومدم اینجا فکر میکردم
71
00:12:42,090 --> 00:12:45,293
مایلی که هفته ی اینده
با من شام بخوری؟
72
00:12:45,295 --> 00:12:46,928
تو مگه برای خودت دوست نداری؟
73
00:12:46,930 --> 00:12:49,667
نه داشتم ولی الان دیگه تنهام
74
00:12:49,669 --> 00:12:51,167
الان یه مدتی میشه که
دیگه باهم قطع رابطه کردیم
75
00:12:51,169 --> 00:12:54,038
اوه، خب باشه در موردش فکر میکنم
76
00:12:54,040 --> 00:12:55,378
عالیه
77
00:13:04,070 --> 00:13:05,339
- تو هیچی بر علیهم
نداری مرد - بشین
78
00:13:05,341 --> 00:13:06,945
من داشتم از خودم دفاع میکردم
79
00:13:25,233 --> 00:13:28,207
من میخوام این زندانی رو
خودت تنها ببریش به زندان بخش
80
00:13:28,209 --> 00:13:31,419
- خودم تنها؟ - آره
من اینجا میمونم
81
00:13:32,490 --> 00:13:34,392
چی شده؟
82
00:13:34,394 --> 00:13:38,102
این دوتا پسر اومدن به شهر و یه دعوا را
انداختن که فقط یکیشون توش مشارکت داشته
83
00:13:38,104 --> 00:13:40,277
اون یکی فقط داشت نگاه میکرد
84
00:13:40,279 --> 00:13:41,629
با عقل جور در نمیاد
85
00:13:43,988 --> 00:13:45,494
میشه ترتیب کارهاشو بدی؟
86
00:13:59,185 --> 00:14:00,838
بزن بریم
87
00:14:00,840 --> 00:14:02,332
منو کجا میبری؟
88
00:14:02,334 --> 00:14:04,324
وقتی میری تو مراقب سرت باش اقا
89
00:14:05,174 --> 00:14:07,032
تا عصر منتظرتم
90
00:14:09,271 --> 00:14:11,734
- یه لحظه وقت میدی
مارشال؟ - مشاور
91
00:14:13,187 --> 00:14:15,523
میخوام درباره اتفاقی که تو سالن
غذاخوری افتاد باهات صحبت کنم
92
00:14:16,074 --> 00:14:17,632
دیدم که تو یه گوشه قایم شده بودی
93
00:14:17,634 --> 00:14:19,358
جای امن خوبیه
94
00:14:19,360 --> 00:14:22,151
من درباره دیشب صحبت میکنم
وقتی که داشتی نوشیدنی مینوشیدی
95
00:14:23,124 --> 00:14:24,433
من کارم تموم شده بود
96
00:14:24,435 --> 00:14:26,686
به عنوان کلانتر این
شهر تو همیشه سر کاری
97
00:14:26,688 --> 00:14:29,678
- چی میخوای راجرز - به عنوان
شهردار حواست باشه، دارم میپامت
98
00:14:29,680 --> 00:14:31,546
- کاندیدای شهرداری - ببخشید ؟
99
00:14:31,548 --> 00:14:33,214
تو هنوز شهردار نشدی خب؟
100
00:14:33,216 --> 00:14:35,518
خب پس به عنوان کاندیدای
شهرداری حواسم روی توئه
101
00:14:35,520 --> 00:14:39,256
بلخص که به لیست دستور جلسه برای
ملاقات بعدی مسئولین هم اضافه شدی
102
00:14:39,258 --> 00:14:43,194
ما قراره درباره رفتارت تو
دیشب و امروز صبح صحبت کنیم
103
00:14:43,196 --> 00:14:44,798
وای خیلی خوشحال شدم
104
00:14:44,800 --> 00:14:47,835
روز خوبی داشته باشی مارشال!
105
00:15:31,556 --> 00:15:33,557
اره نیم ساعت دیگه اونجام
106
00:16:07,540 --> 00:16:10,088
- بهت که صدمه نزد زد؟ - نه
107
00:16:10,113 --> 00:16:11,876
مثل یه دختر مشت میزد
108
00:16:11,878 --> 00:16:13,745
خب نه دختری مثل تو
109
00:16:15,611 --> 00:16:17,543
خب داشتم فکر میکردم که,,,
110
00:16:17,545 --> 00:16:20,347
شب بیای خونم قبل از
تاریکی باهم اسب سواری کنیم
111
00:16:22,281 --> 00:16:24,594
اسب ها کمی بی تاب شدن
112
00:16:25,146 --> 00:16:27,241
خب الان نمیشه همچین
کاری کرد مگه نه؟
113
00:16:30,720 --> 00:16:32,421
قطعاً نه
114
00:16:32,447 --> 00:16:34,248
نشونم بدش، درد میکنه؟
115
00:16:36,418 --> 00:16:38,578
نه بابا تو سر سختی
116
00:17:12,782 --> 00:17:16,687
سلام؟ الــــــو!
117
00:17:18,557 --> 00:17:20,458
تلفن توام الان از کار افتاد؟
118
00:17:20,460 --> 00:17:22,262
آره انتن ندارم اصلاً
119
00:17:42,325 --> 00:17:43,861
فیوز که نپریده!
120
00:17:47,385 --> 00:17:49,321
میرم ببینم چی شده
121
00:18:10,352 --> 00:18:11,787
اونجارو باش
122
00:18:15,040 --> 00:18:16,978
این دیگه چه کوفتیه؟
123
00:18:27,365 --> 00:18:28,936
آقا میتونید صدامو بشنوید؟
124
00:18:30,534 --> 00:18:33,404
آقا همونطوری بمونین
125
00:18:33,406 --> 00:18:35,742
میتونین صدامو بشنویو؟ اقا؟
126
00:18:35,744 --> 00:18:37,411
بله من صداتو خوبو
واضح میشنوم عوضی
127
00:18:37,413 --> 00:18:38,682
تو چی، تو صدامو میشنوی؟ هان؟
128
00:18:38,684 --> 00:18:40,786
- باشه صبر کن -
حالا برو تو ماشین
129
00:18:40,788 --> 00:18:42,087
- صبر کن صبر کن صبر
کن - حرکت کن اشغال
130
00:18:42,112 --> 00:18:44,083
باشه، باشه باشه باشه
131
00:18:45,763 --> 00:18:48,198
برو تو، گورتو گم کن تو
132
00:18:48,200 --> 00:18:49,932
پاهاتو تکون بده
133
00:18:49,934 --> 00:18:51,133
اشغال
134
00:19:07,935 --> 00:19:11,766
خیلی خب 3 مایل جلوتره همین
الان از 10 - 8 رفت به سیگنال 21
135
00:19:11,768 --> 00:19:13,900
داداش اخه این که
گفتی دیگه یعنی چی؟
136
00:19:13,902 --> 00:19:16,403
یعنی اینکه پلیس ترافیک
در این محدوده اماده خدمته
137
00:20:15,873 --> 00:20:17,837
دو سه یک، پائول رابرت پائول
138
00:20:17,839 --> 00:20:20,435
ده مایل پایینتر از 79 جنوبی!
139
00:20:31,840 --> 00:20:33,646
ما 90 دقیقه وقت داریم
140
00:20:39,800 --> 00:20:41,136
صبح بخیر خانوم
141
00:20:41,138 --> 00:20:42,638
مشکلی پیش اومده افسر؟
142
00:20:42,640 --> 00:20:46,397
بله خانوم، من به خاطر سرعت
زیادتون شمارو متوقف کردم
143
00:20:46,400 --> 00:20:49,702
باید گواهینامه رانندگی، سند
مالکیت و بیمه نامتونو بدید بهم
144
00:20:49,704 --> 00:20:50,612
دلم میخواست
145
00:20:54,600 --> 00:20:57,433
چیکار کردی؟ هیچکس
قرار نبود بمیره
146
00:20:57,435 --> 00:21:00,003
توهم همین الان پیاده شو بیا اینجا
در غیر این صورت نفر بعدی تویی
147
00:21:07,942 --> 00:21:09,410
- گرفتیش؟ - آره
148
00:22:12,692 --> 00:22:15,093
همیشه از دیدنت
خوشحال میشم مارشال!
149
00:22:16,728 --> 00:22:18,696
حالا چطوره اون بی سیمتو بدی بهم
150
00:23:09,600 --> 00:23:11,496
دستا بالا، ببرید بالا!
151
00:23:11,498 --> 00:23:12,945
- دستاتونو ببرید بالا - زودباشید
دستای لامصبتونو ببرید بالا
152
00:23:12,947 --> 00:23:15,422
برو سمت اون در لعنتی برو برو برو
153
00:23:15,423 --> 00:23:16,580
- حرکت کن - کاری
نکن شلیک کنم زودباش
154
00:23:16,582 --> 00:23:17,867
زودباش حرکت کن حرکت کن
155
00:23:17,869 --> 00:23:19,410
زودباش سمت در،
زودباش زودباش حرکت کن
156
00:23:19,412 --> 00:23:21,438
هی حرکت کن زودباش
157
00:23:21,440 --> 00:23:22,667
برو برو برو
158
00:23:22,669 --> 00:23:23,858
صورتتون رو به پنجره باشه
159
00:23:23,860 --> 00:23:25,758
دستا بالا در غیر
این صورت شلیک میکنیم
160
00:23:25,760 --> 00:23:27,066
هی دستا بالا، دستا بالا!
161
00:23:36,731 --> 00:23:40,288
پس بعد اینکه به همکارت شلیک کردی
به اینجا انتقالت دادن اره کلانتر؟
162
00:23:42,200 --> 00:23:46,478
فکر کنم تو کلانتر
جیمز دیلون هستی
163
00:23:46,480 --> 00:23:50,334
خب باید واقعیتش رو بگم از
دیدنت تو اینجا کمی سورپرایز شدم
164
00:23:50,336 --> 00:23:53,654
من فکر میکردم هم تو هم همکارت قراره باهم یا
به زندان یا به بازداشتگاه انتقال داده بشید
165
00:23:53,680 --> 00:23:56,475
- اصلا روند اداریش همینه
مگه نه کلانتر؟ - تو کی هستی؟
166
00:23:58,481 --> 00:24:00,919
چیزای زیادی این دورو
بر تغییر نکردن مگه نه؟
167
00:24:02,512 --> 00:24:04,722
هنوزم مثل قدیماست
168
00:24:07,160 --> 00:24:09,231
اسم من دیابلو هستش
169
00:24:09,233 --> 00:24:12,392
البته این اسم اصلیم نیست ولی
دوستام به این اسم صدام میزنن
170
00:24:13,203 --> 00:24:14,536
و البته دشمنام
171
00:24:15,752 --> 00:24:18,118
فکر کنم سوالم اینجا
باید اصلاً همین باشه
172
00:24:18,120 --> 00:24:20,137
تو کدومشونی، تو
دوستمی یا دشمنمی؟
173
00:24:25,046 --> 00:24:27,036
جراتشو نمیکنی به هیچکس
تو این شهر صدمه بزنی
174
00:24:27,060 --> 00:24:28,783
خب میخوای چیکار
کنی بازداشتم کنی؟
175
00:24:30,044 --> 00:24:32,278
چونکه قرار نیست
دوباره برگردم به زندان
176
00:24:32,280 --> 00:24:33,785
باید بهم شلیک کنی!
177
00:24:35,024 --> 00:24:37,094
دوست ندارم بدونم که
تهش باید چیکار کنم
178
00:24:37,096 --> 00:24:38,735
به نظر تهدید میکنی
179
00:24:40,238 --> 00:24:43,342
ولی میفهمم که این
الگوی همیشگی کاریته
180
00:24:43,367 --> 00:24:45,558
همه چی سادست یه جورایی مثل
181
00:24:45,560 --> 00:24:47,325
مثل یه سگ شکاری میمونن
182
00:24:47,327 --> 00:24:48,925
تو یه تهدیدی یا مشکلی رو میبینی
183
00:24:48,927 --> 00:24:50,827
بعدش وارد عمل میشی درسته
184
00:24:53,127 --> 00:24:55,027
خب این الگوی رفتاری
دیگه جواب نمیده
185
00:24:55,029 --> 00:24:58,228
ازین به بعد یه الگوی
جدید تو شهر حاکمه,,,
186
00:24:58,230 --> 00:25:02,931
و یک شهردار جدید
187
00:25:05,565 --> 00:25:08,030
ازین به بعد کاری رو که من بخوام
رو میکنیم وقتی که من بخوام
188
00:25:08,032 --> 00:25:10,528
در این صورته که شاید
بتونی امروزتو به شب برسونی
189
00:25:11,400 --> 00:25:13,175
میفهمی کلانتر؟
190
00:25:18,335 --> 00:25:19,878
گفتم میفهمی کلانتر؟
191
00:25:19,880 --> 00:25:21,630
من قراره تورو دستگیر کنم
192
00:25:24,461 --> 00:25:27,068
من به مردی که اعتماد به
نفس داره احترام میزارم
193
00:25:28,200 --> 00:25:30,766
پایرو، گاو صندوقو باز کن
194
00:25:35,200 --> 00:25:41,310
میخوام که منو ببری
به داخل گاو صندوق
195
00:25:46,600 --> 00:25:48,432
هی هی، بهم گوش کن عوضی
196
00:25:48,434 --> 00:25:50,299
اگه بهم درمورد هرچیزی دروغ بگی؟
197
00:25:50,301 --> 00:25:51,873
هرچیز کوچیکی,,,
198
00:25:52,202 --> 00:25:54,198
و بقیه ی روزتو ,,,
بزار اینطوری بگم که
199
00:25:54,200 --> 00:25:56,698
دیگه بقیه ای از روزت باقی
نخواهد موند که سپریش کنی
200
00:25:56,700 --> 00:25:59,647
گاو صندوق حالتی زمانی داره
201
00:25:59,649 --> 00:26:02,327
من حتی اگه بخوامم
نمیتونم بازش کنم
202
00:26:02,360 --> 00:26:03,485
ظهر باز میشه
203
00:26:06,358 --> 00:26:08,046
فقط اگه,,,
204
00:26:08,071 --> 00:26:09,362
باشه
205
00:26:09,364 --> 00:26:11,451
پس فقط دو دقیقه مونده
206
00:26:11,453 --> 00:26:13,838
یه جورایی خوب شد که
زمانبندیشو میدونیستم هان؟
207
00:26:13,840 --> 00:26:15,576
چرا باهم یکمی نریم قدمی بزنیم؟
208
00:26:17,463 --> 00:26:18,972
بازش کن
209
00:26:27,495 --> 00:26:29,169
- زودباش - باشه
210
00:26:31,118 --> 00:26:33,061
خوب گوش کن، اگه باهام هر
بازی ای در اوورده باشی,,,
211
00:26:33,063 --> 00:26:35,041
به کلیت شلیک میکنم حسش میکنی؟
212
00:26:35,043 --> 00:26:36,552
نه نباید نگران چیزی باشی
213
00:26:36,554 --> 00:26:38,598
من اونی نیستم که
اینجا نگرانه جیگر
214
00:26:38,600 --> 00:26:40,590
زودباش
215
00:26:41,851 --> 00:26:44,212
- باز شد، داره باز
میشه - برو کنار
216
00:27:35,100 --> 00:27:36,328
بشین زمین
217
00:27:38,154 --> 00:27:39,582
اینم از پشتیبان احمقت کلانتر
218
00:27:53,168 --> 00:27:54,528
متاسفم
219
00:27:54,553 --> 00:27:57,208
الان وقتش نیست که احساس شرم کنی
220
00:28:15,534 --> 00:28:16,660
تو کلیسا زندانیشون کن
221
00:28:16,662 --> 00:28:18,286
حرکت کنید!
222
00:28:18,288 --> 00:28:20,078
زودباشید حرکت کنید
223
00:28:20,080 --> 00:28:21,914
وارد اون کلیسا نشید
224
00:28:25,548 --> 00:28:27,346
اولالا
225
00:28:27,348 --> 00:28:28,914
کیتی رینولدز
226
00:28:30,946 --> 00:28:32,078
ماشلا خیلی بزرگ شدی
227
00:28:32,080 --> 00:28:33,113
حرکت کنید
228
00:28:34,580 --> 00:28:35,979
میشناسمت؟
229
00:28:37,547 --> 00:28:39,412
نه، نمیشناسی
230
00:28:39,414 --> 00:28:41,378
من بابات رو میشناختم
231
00:28:41,380 --> 00:28:44,078
به نظر من که خیلی
تند خ و خشن بود
232
00:28:44,080 --> 00:28:46,131
ولی این به خاطر کارش بوده مگه نه
233
00:28:46,133 --> 00:28:50,136
حالا میفهمم که برگشتی تا این
دهکده ی اشغال رو نگه داری
234
00:28:50,138 --> 00:28:52,660
تو چی میخوای؟
235
00:28:52,662 --> 00:28:56,598
فکر کنم من مثل بچه های ولخرجیم که
برگشته تا عوارضش رو دوباره جمع کنه
236
00:28:56,600 --> 00:28:58,256
و بعدش ول میکنیمون میری؟
237
00:29:00,102 --> 00:29:01,983
هنوز نه
238
00:29:01,985 --> 00:29:04,055
دیگه چیزی اینجا
نمونده که بخوای بدزدیش
239
00:29:09,026 --> 00:29:13,053
تا 28 دقیقه ی دیگه یه چیزایی
اینجا برای دزدیدن خواهد بود
240
00:29:13,055 --> 00:29:14,785
ماشین حمل پول خیلی مجهزه
241
00:29:14,787 --> 00:29:17,496
به محض اینکه مشکلی رو ببینن
پلیس ایالتی رو خبر میکنن
242
00:29:17,498 --> 00:29:19,266
خب پس باید ببینیم
چی پیش میاد مگه نه؟
243
00:29:19,268 --> 00:29:20,398
بندازیدشون تو گاو صندوق
244
00:29:38,320 --> 00:29:40,122
هی کندی، چطوری؟
245
00:29:40,124 --> 00:29:41,661
از بس واستادم خستم
246
00:29:41,663 --> 00:29:43,431
ولی با این وجود فوق
العاده به نظر میای
247
00:29:43,433 --> 00:29:45,302
خب من از روزای کاری متنفرم
248
00:29:45,304 --> 00:29:46,573
هیچکی پول نمیده
249
00:29:46,575 --> 00:29:48,711
چطوره من شام مهمونت کنم؟
250
00:29:48,713 --> 00:29:51,685
هیچوقت تسلیم نمیشی مگه نه؟
251
00:29:51,687 --> 00:29:54,391
چندبار ازم خواستی
که باهات برم بیرون
252
00:29:54,393 --> 00:29:56,395
الان دیگه 18 بار
253
00:29:56,397 --> 00:29:59,404
خب شیفت من امروز صبح
ساعت 4 صبح شروع میشه
254
00:29:59,406 --> 00:30:01,173
خب در مورد یه لقمه
نون و پنیر چی میگی؟
255
00:30:01,175 --> 00:30:02,478
یه چیزی مثل یه خوردنی کوچیک
256
00:30:02,480 --> 00:30:04,108
ولی بین ناهار و عصرونه
257
00:30:06,071 --> 00:30:07,133
زودباش
258
00:30:11,070 --> 00:30:12,300
باشه!
259
00:30:12,325 --> 00:30:16,282
ولی باید بهم قول بدی
که زود ببریم خونه
260
00:30:16,284 --> 00:30:18,278
مثل ساعت 7 اینا
261
00:30:18,280 --> 00:30:20,540
باشه,,, ساعت 2 میبینمت
262
00:30:29,181 --> 00:30:30,475
اینبار چقدره
263
00:30:30,477 --> 00:30:32,004
پانزده میلیونو,,,
264
00:30:32,006 --> 00:30:33,998
432 هزارو
265
00:30:34,000 --> 00:30:36,299
322 دلار
266
00:30:36,301 --> 00:30:39,468
فکر کنم میشه کلی با این همه
پول ساندویچ تاکو خرید مگه نه؟
267
00:30:39,470 --> 00:30:42,002
من این نظر نژاد پرستانت
رو نادیده میگیرم
268
00:30:42,004 --> 00:30:44,539
ولی اره من میتونم با این
پول کلی ساندویچ تاکو بخرم
269
00:30:46,206 --> 00:30:48,038
خیلی خب، مرد بزن بریم
270
00:30:48,040 --> 00:30:50,143
باید قبل از ساعت 2 برگردم
271
00:31:03,039 --> 00:31:04,607
یک دو سه آزمایش میشه
272
00:31:04,609 --> 00:31:06,780
پایگاه الفا یک،
بررسی بی سیم، تمام!
273
00:31:06,782 --> 00:31:08,348
صدا واضحه
274
00:31:08,350 --> 00:31:09,652
در حال حرکتیم
275
00:32:02,467 --> 00:32:04,338
مراقب باش برادر
276
00:32:17,600 --> 00:32:18,666
مت
277
00:32:38,672 --> 00:32:39,674
تویی که داخل ماشینی!
278
00:32:41,878 --> 00:32:43,746
هی سگ گنده برو پشتم
279
00:32:43,748 --> 00:32:45,315
از ماشین پیاده شو
280
00:32:45,317 --> 00:32:46,718
از ماشین پیاده شو
281
00:32:46,720 --> 00:32:47,785
هی واستا
282
00:32:59,925 --> 00:33:00,926
هی
283
00:33:05,326 --> 00:33:09,864
هی، مخشو روی آسفالت
میترکونم شنوفتی؟
284
00:33:11,995 --> 00:33:13,664
من با کسی شوخی ندارم
285
00:33:15,997 --> 00:33:17,829
همین الان بهش شلیک میکنم
286
00:33:17,831 --> 00:33:21,264
همین الان بیا بیرون دستات بالا
سرت باشه و اسلحتم بنداز رو زمین
287
00:33:23,600 --> 00:33:26,759
ده، نه,,,
288
00:33:29,454 --> 00:33:30,884
یه بار دیگه جرات داری شلیک کن
289
00:33:30,886 --> 00:33:32,516
یه بار دیگه جرات داری شلیک کن
290
00:33:38,804 --> 00:33:42,229
کلانتر، گوش میدی؟
291
00:33:44,493 --> 00:33:47,218
تو و اون معاون تازه
کارت گوش میدید؟
292
00:33:47,220 --> 00:33:48,750
ای لعنتی
293
00:33:48,752 --> 00:33:50,846
ما نیاز به پشتیبان داریم
294
00:33:50,848 --> 00:33:52,543
اره فکر کنم داریم
295
00:33:52,545 --> 00:33:55,206
ولی فعلاً متاسفانه فقط منم و تو
296
00:33:58,200 --> 00:34:01,173
8، 7
297
00:34:01,175 --> 00:34:03,380
6، 5,,,
298
00:34:03,382 --> 00:34:04,583
واستا!
299
00:34:04,585 --> 00:34:05,854
واستا!
300
00:34:05,856 --> 00:34:07,190
اون همسر منه!
301
00:34:07,192 --> 00:34:08,327
بزار بره
302
00:34:08,329 --> 00:34:09,698
اوه، نه مارتین
303
00:34:09,700 --> 00:34:10,835
اون داره چه غلطی میکنه؟
304
00:34:10,837 --> 00:34:12,740
داره تسلیم میشه
305
00:34:12,742 --> 00:34:14,145
این خودکشیه
306
00:34:15,717 --> 00:34:17,487
خواهش میکنم
307
00:34:17,489 --> 00:34:19,358
خواهش میکنم
308
00:34:19,360 --> 00:34:21,561
نه نه نه نه
309
00:34:21,563 --> 00:34:23,466
- وای - خواهش میکنم
310
00:34:25,736 --> 00:34:26,869
تو زن اونی؟
311
00:34:26,871 --> 00:34:28,004
بله
312
00:34:28,006 --> 00:34:29,273
که اینطور؟
313
00:34:36,517 --> 00:34:39,318
اوه، نه نه
314
00:34:39,320 --> 00:34:41,957
کلانتر، پنج,,,
315
00:34:44,594 --> 00:34:45,728
چهار,,,
316
00:34:45,730 --> 00:34:46,731
مت
317
00:34:48,266 --> 00:34:50,804
سه، دو,,,
318
00:34:59,649 --> 00:35:00,882
یک
319
00:35:10,391 --> 00:35:30,527
رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال
319
00:35:31,391 --> 00:35:32,527
بزن که رفتیم
320
00:35:44,843 --> 00:35:46,109
پایرو، برو
321
00:35:46,111 --> 00:35:47,678
برو
322
00:35:47,680 --> 00:35:48,895
"اسپایدر"
323
00:36:08,438 --> 00:36:09,578
"اسپایدر"
324
00:36:44,629 --> 00:36:45,769
حرکت کن
325
00:37:10,367 --> 00:37:12,684
جیم اون بیرون چیکار میکرد
326
00:37:12,686 --> 00:37:14,812
سعی داشت نجاتمون بده
327
00:37:14,814 --> 00:37:18,196
خب فکر کنم خیلی
کارشو خوب انجام ندادش
328
00:37:18,198 --> 00:37:20,477
وقتی که این جریانا
تموم شه، شورای شهر,,,
329
00:37:20,479 --> 00:37:22,758
قراره قرارداد جیم رو بازبینی کنه
330
00:37:22,760 --> 00:37:24,187
واقعا؟
331
00:37:24,189 --> 00:37:26,313
الان وقت مناسبی
برای این صحبتا نیست
332
00:37:26,315 --> 00:37:27,917
نمیتونی صبر کنی تا ازین
لجن زار تموم شیم بعد,,,
333
00:37:27,919 --> 00:37:30,880
نقشت رو برای اخراج
جیم اماده کنی؟
334
00:37:30,882 --> 00:37:33,565
این درباره اخراج جیم دیلون نیست
335
00:37:33,567 --> 00:37:35,587
بلکه درباره صلاح شهره
336
00:37:35,451 --> 00:37:39,283
نه راجرز، اینطوری نیست
337
00:37:39,285 --> 00:37:41,339
این درباره تو و منه,,,
338
00:37:41,342 --> 00:37:44,722
و باید بگم که هیچوقت تو
و منی درکار نخواهد بود
339
00:38:03,758 --> 00:38:06,058
میخوایم چیکار کنیم؟
340
00:38:06,060 --> 00:38:08,568
هی گوش کن، میخوام بری
بیرون به سمت بزرگراه
341
00:38:08,571 --> 00:38:11,358
و ماشین زرهی رو
متوقف بکنی گرفتی؟
342
00:38:11,360 --> 00:38:13,025
تو چی میشی؟
343
00:38:13,027 --> 00:38:14,189
اینارو بگیر
344
00:38:14,191 --> 00:38:15,288
من اینجا میمونم
345
00:38:15,313 --> 00:38:18,010
برو فقط کاری که بهت
میگم رو انجام بده
346
00:39:34,861 --> 00:39:36,558
جیم، مت صحبت میکنه
347
00:39:36,560 --> 00:39:38,943
صدامو میشنوی؟
348
00:39:38,945 --> 00:39:40,859
خودم میدونم تویی مت
349
00:39:40,861 --> 00:39:44,253
یه ماشین گشتی تو بخش انتهایی
جاده ی ورودی نگه داشته
350
00:39:44,255 --> 00:39:45,999
سعی میکنم باهاش ارتباط
برقرار کنم و ببینم
351
00:39:46,001 --> 00:39:48,152
میتونم ازش کمک بگیرم برای
درخواست نیروی پشتیبانی
352
00:39:48,154 --> 00:39:51,242
جواب منفیه، این یاغی ها دارن فرکانس
های رادیویی پلیس رو هم بررسی میکنن
353
00:39:51,244 --> 00:39:53,964
ببین بهتره به واحد گشتی بگی که
تورو ببره به سربازخونه ی ایالتی
354
00:39:53,966 --> 00:39:56,047
و بعدش ازونجا باهم
نیروی کمکی بیارید
355
00:39:56,049 --> 00:39:57,358
اینکار خیلی زمان بره
356
00:39:57,360 --> 00:39:59,359
تا اون موقع باید
چیکار کنیم؟ صبر؟
357
00:39:59,361 --> 00:40:00,361
خودتو به کشتن نده
358
00:40:17,370 --> 00:40:21,305
هی رفیق داریم به محل تحویل
نزدیک میشیم حواست رو جمع کن
359
00:41:00,091 --> 00:41:01,425
این دیگه چه کوفتیه؟
360
00:41:05,194 --> 00:41:06,392
هی چرا سرعتمونو کم کردیم؟
361
00:41:06,394 --> 00:41:08,260
یه واحد گشتی جلومونه
362
00:41:08,262 --> 00:41:10,828
- خراب شده؟ - اینطور
که به نظر نمیاد
363
00:41:10,830 --> 00:41:12,896
بهتره که باعث دیر کردنم نشه
364
00:41:30,240 --> 00:41:31,976
چه خبر شده قربان؟
365
00:41:31,978 --> 00:41:33,213
نشت گازه
366
00:41:33,215 --> 00:41:34,783
میتونیم بریم؟
367
00:41:34,785 --> 00:41:36,455
اره الان دیگه تمیز شده
مشکلی براتون پیش نمیاد
368
00:41:36,457 --> 00:41:38,327
مطمئنی؟ چون اصلا
دلم نمیخواد بترکم
369
00:41:38,329 --> 00:41:39,396
اره مشکلی نیست
370
00:41:39,398 --> 00:41:40,465
نگران نباش
371
00:41:40,467 --> 00:41:41,535
باشه
372
00:41:54,438 --> 00:41:57,410
جیم، اونا واحد گشت
زنی رو هم گرفتن
373
00:41:57,412 --> 00:42:00,118
ماشین زرهی تو راهه
374
00:42:00,120 --> 00:42:02,558
من برمیگردم پیش تو
375
00:42:02,560 --> 00:42:03,854
باشه
376
00:42:29,952 --> 00:42:32,975
باید اون عقب افتادهه رو میدیدی
377
00:42:32,977 --> 00:42:36,833
به نظر میومد والدینش هم خواهر
برادر بودن هم دختر عمو پسر عمو
378
00:42:36,835 --> 00:42:40,788
خب اگه ایالتی باشه که عقب مونده هارو قبول
کنه، فکر کنم توام باید درخواست ورود بدی
379
00:43:57,618 --> 00:43:58,680
بهتره که اروم باشید
380
00:44:24,080 --> 00:44:25,415
هی، توام اینو میبینی؟
381
00:44:30,127 --> 00:44:31,425
اره، مردم کجان؟
382
00:44:31,450 --> 00:44:33,517
احتمالاً به خاطر نشت گازه
383
00:44:33,519 --> 00:44:36,618
شاید بهتر باشه که بریم
به سمت کامیون پشتیبانی؟
384
00:44:36,620 --> 00:44:38,552
اینطوری باید یه 32 مایل
دیگه هم رانندگی کنیم
385
00:44:38,554 --> 00:44:39,886
هیچوقت تا ساعت 2
نمیتونیم برگردیم
386
00:44:39,888 --> 00:44:44,020
باشه بابا داغ نکن، به موقع
برت میگردونم تا بری سر قرارت!
387
00:45:15,236 --> 00:45:16,237
اومدن
388
00:45:40,880 --> 00:45:43,580
چرا اول تو نمیری تو؟ تا
مطمئن شی همه چیز مرتبه؟
389
00:45:43,582 --> 00:45:46,251
شاید به خاطر نشت گازه که بستن
390
00:45:55,125 --> 00:45:57,426
هی فکر میکنی یه کاسه
ای زیر نیم کاستس؟
391
00:45:57,428 --> 00:45:58,593
اخه کل شهر قراره
برامون نقشه بکشه؟
392
00:45:58,595 --> 00:46:00,594
همینطوری گفتم
393
00:46:00,596 --> 00:46:02,363
نوبت توئه
394
00:46:02,365 --> 00:46:04,032
همیشه نوبت منه
395
00:47:49,387 --> 00:47:51,287
ولی یه چیزی به نظر مشکوک میزنه
396
00:48:11,120 --> 00:48:12,412
هی، دیر کردید
397
00:48:14,659 --> 00:48:16,502
اروم باش کابوی
398
00:48:20,624 --> 00:48:22,332
لوپز، یه نفر همین
الان بهم شلیک کرد
399
00:48:26,947 --> 00:48:27,952
پخش شید
400
00:48:28,634 --> 00:48:31,210
کمک، کمک، کمک
401
00:48:31,212 --> 00:48:32,655
کمک، به ما,,,
402
00:48:36,272 --> 00:48:38,183
کاری نکن به همکارت شلیک کنم
403
00:48:41,535 --> 00:48:42,840
من کل روز رو وقت ندارم
404
00:48:42,842 --> 00:48:46,560
هی مرد، من فقط دارم
کارم رو انجام میدم
405
00:48:46,562 --> 00:48:48,741
ما هممون اینجا داریم
کارمونو انجام میدیم
406
00:48:49,880 --> 00:48:51,678
درو باز کن
407
00:48:51,680 --> 00:48:52,846
نه
408
00:48:52,848 --> 00:48:53,848
نه؟
409
00:49:02,316 --> 00:49:04,648
اونا همین الان همکارم رو کشتن
410
00:49:04,650 --> 00:49:06,582
دریافت میکنید؟ کمک کمک
411
00:49:06,584 --> 00:49:10,583
دارن ازمون دزدی
میکنن، کمک کمک کنید
412
00:49:10,585 --> 00:49:12,549
هیچکس نمیتونه صدات رو بشنوه
413
00:49:12,551 --> 00:49:13,818
افرادم شلیک کردن انتنت رو شکستن
414
00:49:18,285 --> 00:49:19,551
ما پروتوکل های خاص خودمونو داریم
415
00:49:19,553 --> 00:49:21,718
اگه تا 10 دقیقه
دیگه تماس نگیرم,,,
416
00:49:21,720 --> 00:49:23,722
نه نه,,,
417
00:49:23,724 --> 00:49:25,693
شصت دقیقه دیگه
418
00:49:25,695 --> 00:49:27,864
من همه ی پروتوکل هاتونو خوندم
419
00:49:27,866 --> 00:49:29,667
شصت دقیقه بعد از اعزام شدنتون
420
00:49:29,669 --> 00:49:32,606
اگه سرپرست اعزامیت
ازت خبری نگیره
421
00:49:32,608 --> 00:49:34,878
به پلیس اطلاع خواهد داد
422
00:49:34,880 --> 00:49:36,712
شصت دقیقه
423
00:49:36,714 --> 00:49:39,887
ولی فکر کردی که من میزارم
60 دقیقه اونجا بمونی؟
424
00:49:50,901 --> 00:49:52,703
سر دو راهی قرار گرفتی دوست من
425
00:49:54,337 --> 00:49:57,506
باید بین بد و بدتر
یکی رو انتخاب کنی
426
00:49:57,508 --> 00:49:59,609
گزینه ی یک
427
00:49:59,611 --> 00:50:01,522
تو در رو باز میکنی
428
00:50:01,548 --> 00:50:04,918
ازین مخمصه جون سالم به در میبری و
بقیه زندگیت رو با شرمساری میگذرونی
429
00:50:04,920 --> 00:50:06,812
گزینه دو
430
00:50:06,814 --> 00:50:08,472
تو در رو باز نمیکنی
431
00:50:08,474 --> 00:50:10,334
یه قهرمان میمیری
432
00:50:16,817 --> 00:50:19,305
جیم، کجایی؟
433
00:50:19,307 --> 00:50:21,266
دارم از خونم در میام
434
00:50:21,268 --> 00:50:22,763
من کنار فروشگاه اغذیه ام
435
00:50:22,765 --> 00:50:24,792
فکر کنم یکی رو تو طبقه بالاش
دیدم که تک تیر انداز داره
436
00:50:26,520 --> 00:50:28,814
میخوام یواشکی برم
تو و بررسیش کنم
437
00:50:28,816 --> 00:50:29,814
دریافت شد
438
00:50:49,280 --> 00:50:51,512
ولی، متاسفانه من
تمام روز رو وقت ندارم
439
00:50:51,514 --> 00:50:53,681
به همین خاطر باید
زودتر تصمیمتو بگیری
440
00:50:53,683 --> 00:50:57,316
ببین من میدونم میخوای چیکار کنی
441
00:50:57,318 --> 00:50:58,851
داری تو ذهنت تقلا میکنی
442
00:50:58,853 --> 00:51:02,386
دنبال یه راه سومی مگه نه؟
443
00:51:02,388 --> 00:51:04,187
خب راه سومی نیست
444
00:51:04,189 --> 00:51:05,390
دیگه چیزی نیست
445
00:51:09,360 --> 00:51:11,494
از پشت شیشه میتونی
صدامو بشنوی هان؟
446
00:51:12,562 --> 00:51:14,730
هیچ راه دیگه ای نیست
447
00:51:29,806 --> 00:51:30,807
ما آماده شدیم
448
00:51:32,240 --> 00:51:33,742
میبینی؟ دیگه الان خیلی دیر شدش
449
00:52:23,584 --> 00:52:24,586
انجامش بده
450
00:53:02,743 --> 00:53:03,809
ایول!
451
00:53:06,425 --> 00:53:07,658
سگ گنده، بار بزنشون
452
00:53:07,683 --> 00:53:08,750
پایرو اتیش رو شروع کن
453
00:53:08,752 --> 00:53:10,352
باشه الان
454
00:53:10,354 --> 00:53:13,090
- و پایرو قراره اتیش چی
رو شروع کنه؟ - منظورت چیه؟
455
00:53:13,092 --> 00:53:14,625
ماکه نمیتونیم همینطوری ولش
کنی فرار کنه صورتامونو دیده
456
00:53:14,627 --> 00:53:16,060
اره ولی این موضوع اصلاً
اهمیتی نداره میفهمی؟
457
00:53:16,062 --> 00:53:18,131
ما 12 ساعت دیگه
از کشور خارج میشیم
458
00:53:18,133 --> 00:53:20,534
هی هیچکس قرار نبود صدمه ببینه
459
00:53:20,536 --> 00:53:22,403
هیچوقت هیچکس نباید صدمه ببینه
460
00:53:22,405 --> 00:53:23,773
ولی تهش شدنیا میشه دیگه
461
00:53:23,775 --> 00:53:25,743
اوه، پس میخوای همشونو بکشی اره؟
462
00:53:25,745 --> 00:53:28,916
هی اصلا چرا همینطوری تو تک تک خونه
ها نمیری و هرکی رو که دیدی رو نمیکشی؟
463
00:53:30,017 --> 00:53:31,518
درست مثل کار تو توی عراق؟
464
00:53:34,023 --> 00:53:36,625
هان؟ وانمود نکن که
تو یه قاتل نیستی
465
00:53:36,627 --> 00:53:38,697
- اون یه جنگ بود - اینم یه جنگه
466
00:53:40,600 --> 00:53:41,613
لعنت به تو
467
00:53:51,200 --> 00:53:53,097
- میخوای بکشمش؟ - نه نه
468
00:53:55,880 --> 00:53:57,514
بعداً سر عقل میاد
469
00:55:54,240 --> 00:55:55,238
با من بیا
470
00:56:25,895 --> 00:56:28,821
جیم، تو کجایی؟
471
00:56:32,712 --> 00:56:35,137
جیم، مت صحبت میکنه تو کجایی؟
472
00:56:35,138 --> 00:56:37,896
مت، تو کجایی؟
473
00:56:37,898 --> 00:56:40,723
من طبقه ی بالای فروشگاه اغذیم
474
00:56:40,724 --> 00:56:42,518
دخل یکیشونو اووردم
475
00:56:42,520 --> 00:56:43,968
اسلحش رو گرفتم
476
00:56:43,970 --> 00:56:46,192
یه تک تیر اندازه
477
00:56:46,194 --> 00:56:50,305
خب خوبه، همونطور اون بالا بمون ببین
میتونی ازون اسلحه استفاده ای بکنی یا نه
478
00:57:24,680 --> 00:57:26,733
مارشال؟
479
00:57:26,736 --> 00:57:28,224
موقعیتت رو حفظ کن
480
00:57:30,209 --> 00:57:31,272
لعنتی
481
00:58:07,392 --> 00:58:09,943
تو، تو
482
00:58:09,945 --> 00:58:11,928
دختر واعظ، بیا اینجا
483
00:58:11,930 --> 00:58:13,737
- بهش دست نزن - ساکت شو
484
00:58:20,968 --> 00:58:22,243
کلانتر، اون کیتی رو گرفته
485
00:58:35,360 --> 00:58:37,475
مت، هیچ کاری نکن
486
00:58:41,276 --> 00:58:42,268
کلانتر
487
00:58:44,085 --> 00:58:45,077
کلانتر
488
00:58:51,720 --> 00:58:52,764
هی کلانتر
489
00:58:54,110 --> 00:58:59,998
مارشال من اینجا یه نفر رو کنار خودم
دارم که ازت میخواد خودتو تسلیم کنی
490
00:59:00,000 --> 00:59:02,911
تو میخوای اون خودشو
تسلیم کنه مگه نه؟
491
00:59:07,680 --> 00:59:09,114
لعنتی
492
00:59:09,116 --> 00:59:11,220
من شوخی نمیکنم مارشال!
493
00:59:12,388 --> 00:59:13,723
مارشال نمیتونم شلیک کنم
494
00:59:13,725 --> 00:59:15,394
مت، کاری نکن
495
00:59:18,802 --> 00:59:21,340
همکارم قراره تو
صورت کوفتیش شلیک کنه
496
00:59:24,346 --> 00:59:25,682
هی، مرد قانون
497
00:59:31,894 --> 00:59:33,996
تو و اون همکارت
498
00:59:33,998 --> 00:59:35,669
داره وقتتون تموم میشه
499
00:59:37,840 --> 00:59:39,842
مارشال
500
00:59:42,779 --> 00:59:43,780
باشه
501
00:59:50,021 --> 00:59:52,456
خیلی خب کلانتر دیگه تمومه
502
00:59:52,458 --> 00:59:53,459
بهش شلیک کن
503
00:59:56,296 --> 00:59:57,297
واستا
504
01:00:05,373 --> 01:00:06,972
تصمیم درست رو گرفتی جانشیش
505
01:00:06,974 --> 01:00:08,176
بهش صدمه نزن
506
01:00:16,420 --> 01:00:17,952
لعنتی
507
01:00:21,960 --> 01:00:24,128
هی، هی، نه نه نه نه، بیا اینجا
508
01:00:24,130 --> 01:00:25,163
بیا اینجا
509
01:00:34,947 --> 01:00:36,839
من ازین شهر کوفتی متنفرم
510
01:00:36,841 --> 01:00:37,874
میدونستی؟
511
01:00:52,479 --> 01:00:55,646
سگ گنده، بیا اینجا
512
01:00:55,648 --> 01:00:57,093
برو بررسیش کن
513
01:02:07,745 --> 01:02:09,501
ای اشغال
514
01:02:10,810 --> 01:02:12,567
گیرت میندازم کلانتر
515
01:02:13,738 --> 01:02:15,771
ای عوضی، ببریدش داخل
516
01:02:17,080 --> 01:02:19,183
مت، مت!
517
01:02:22,320 --> 01:02:23,521
یه ماشین دیگه رو برام بیار
518
01:03:10,250 --> 01:03:12,183
صدا نکن
519
01:03:12,185 --> 01:03:13,186
تکون بخور
520
01:03:28,006 --> 01:03:29,040
پایرو,,,
521
01:03:31,344 --> 01:03:33,411
باید اون کلانتر
لعنتی رو گیر بندازیم
522
01:03:34,683 --> 01:03:38,251
نه مرد، ما چیزی که براش اومده
بودیم رو به دست آووردیم، مگه نه؟
523
01:03:38,253 --> 01:03:40,223
بیا فقط ازینجا بریم برادر
524
01:03:43,360 --> 01:03:44,494
اینجا چی نوشته؟
525
01:03:46,194 --> 01:03:47,227
هان؟
526
01:03:48,761 --> 01:03:50,092
اینجا چی نوشته؟
527
01:03:52,260 --> 01:03:53,494
هیچوقت نبخش
528
01:03:55,461 --> 01:03:56,461
آره
529
01:03:59,360 --> 01:04:01,300
- هیچوقت نبخش - اره
530
01:04:11,562 --> 01:04:12,565
داخل
531
01:04:31,655 --> 01:04:33,326
چرا شماها اومدید
به این شهر کوچیک؟
532
01:04:35,332 --> 01:04:37,636
دیابلو اینجا متولد شده بود
533
01:04:37,638 --> 01:04:40,244
پدرش تو معدن کار
میکرد تا اینکه بسته شد
534
01:04:40,246 --> 01:04:43,520
بعدش هم تا سر حد
مرگ رفت سمت نوشیدنی
535
01:04:43,522 --> 01:04:45,294
دیابلو ازین شهر متنفره
536
01:04:46,800 --> 01:04:49,531
شنییدم که گفت تو یه تفنگدار بودی
537
01:04:51,931 --> 01:04:53,196
قبلاً بودم
538
01:04:54,262 --> 01:04:56,427
ما یه همچین چیزی نداریم
539
01:05:03,660 --> 01:05:05,092
تو از کجا میدونی؟
540
01:05:06,793 --> 01:05:08,357
من جزء نیروهای
یگان ویژه جنگی بودم
541
01:05:10,157 --> 01:05:11,389
"همیشه وفادار"
542
01:05:13,256 --> 01:05:15,121
تو باید از خودت خجالت بکشی
543
01:05:16,789 --> 01:05:17,789
میکشم!!!
544
01:05:23,520 --> 01:05:26,314
مت، بابام یدونه رادیو داشت
545
01:05:26,316 --> 01:05:27,514
ازون قدیمیاش
546
01:05:28,612 --> 01:05:30,740
هنوزم تو دفترشه
547
01:05:30,742 --> 01:05:34,601
ولی با اون نمیتونی با
دفتر پلیس مرکزی تماس بگیری
548
01:05:34,603 --> 01:05:38,196
نیازی به اون کار نیست، فقط با یه نفر که بی سیم
محلی داره تماس بگیر اونا خودشون به پلیس خبر میدن
549
01:05:46,651 --> 01:05:47,650
باشه
550
01:05:49,280 --> 01:05:50,718
باید برم
551
01:06:01,543 --> 01:06:04,254
مت جواب بده، صدام رو میشنوی؟
552
01:06:04,256 --> 01:06:05,261
تو کجایی؟
553
01:07:16,561 --> 01:07:18,202
بودی؟ Grunt بودی یا
pogue جزء نیورهای
554
01:07:20,280 --> 01:07:23,297
0311 تکتیر انداز
555
01:07:23,299 --> 01:07:25,275
تو یک بار یه قسمی خوردی
556
01:07:25,277 --> 01:07:26,853
به یه انجمن برادری پیوستی
557
01:07:26,855 --> 01:07:29,804
مقید به افتخار، وفاداری و خونی
558
01:07:29,806 --> 01:07:32,252
اینارو به خاطر میاری؟
559
01:07:32,254 --> 01:07:33,663
بله میارم
560
01:07:43,960 --> 01:07:46,592
من یه انتخاب بهت میدم تفنگدار!
561
01:08:00,021 --> 01:08:02,718
562
01:08:02,720 --> 01:08:04,986
ولی یادآور میشم
که هنوزم بازداشتی
563
01:08:06,486 --> 01:08:07,586
بله قربان
564
01:08:33,011 --> 01:08:35,308
تمام ایستگاه های رادیویی
565
01:08:35,310 --> 01:08:36,542
هورس کیو صحبت میکنه
566
01:08:36,544 --> 01:08:37,609
معاون کلانتری "مت
رینولدز" در اینجا
567
01:08:37,611 --> 01:08:38,610
دریافت میکنید؟
568
01:08:41,709 --> 01:08:44,339
تمام ایستگاه های رادیویی،
هورس کیو صحبت میکن
569
01:08:44,341 --> 01:08:45,906
معاون کلانتری "مت
رینولدز" در اینجا
570
01:08:45,908 --> 01:08:48,505
- دریافت میکنی؟ - هورس کیو
571
01:08:48,507 --> 01:08:50,538
در خارج کلومبوس
صحبت میکنه AQI 709
572
01:08:50,540 --> 01:08:51,771
چه کمکی میتونم بهتون
بکنم معاون کلانتر؟
573
01:08:51,773 --> 01:08:53,704
کلومبوس ما نیاز به
نیروی کمکی داریم
574
01:08:53,706 --> 01:08:55,503
کلی مضنون اینجا که
به شدت مسلح هستن
575
01:08:55,505 --> 01:08:57,505
خواهش میکنم نیروی کمکی
بفرستید دریافت میکنید؟
576
01:09:13,400 --> 01:09:14,578
برو تو
577
01:09:49,367 --> 01:09:50,544
عقب نشینی کن
578
01:10:03,423 --> 01:10:05,307
میخوای کجا بری مارشال؟
579
01:10:06,563 --> 01:10:08,018
تو نمیتونی فرار کنی
580
01:10:16,576 --> 01:10:18,224
کلانتر
581
01:10:54,389 --> 01:10:57,448
زودباش زودباش زودباش!
582
01:10:57,450 --> 01:10:59,489
عجله کنید بچه ها زودباشید
583
01:12:52,456 --> 01:12:54,341
دیابلو، باید بریم
584
01:13:08,947 --> 01:13:11,026
زودباش دیابلو باید بریم
585
01:13:11,029 --> 01:13:13,382
دیگه تمومه، این اخریشه
586
01:13:13,384 --> 01:13:15,266
زودباش
587
01:13:48,722 --> 01:13:50,918
خب، پلیس ایالتی داره میاد
588
01:13:50,920 --> 01:13:52,019
تو از کجا میدونی؟
589
01:13:52,021 --> 01:13:53,120
تو رادیو دارن دربارش صحبت میکنن
590
01:13:53,122 --> 01:13:55,091
- باید بریم - باشه
591
01:13:58,960 --> 01:14:00,817
تریکسی
592
01:14:00,819 --> 01:14:01,973
تریکسی
593
01:14:27,455 --> 01:14:28,679
تریکسی
594
01:16:12,286 --> 01:16:13,407
زودباش دیگه
595
01:16:14,600 --> 01:16:16,190
لعنتی
596
01:17:12,760 --> 01:17:14,227
فقط محض احتیاط
597
01:17:25,014 --> 01:17:26,610
این مال بابام بودش
598
01:17:36,145 --> 01:17:37,741
تو فکر همه چیز رو میکنی مگه نه؟
599
01:17:57,720 --> 01:17:58,953
باید برم
600
01:18:01,522 --> 01:18:02,956
میخوام مراقب خودت باشی
601
01:19:56,606 --> 01:19:58,573
مثل اینکه تیر اندازیت بهتر شده
602
01:20:00,441 --> 01:20:02,608
میدونی کی ازین
موضوع خوشحال میشه؟
603
01:20:02,610 --> 01:20:05,779
معاونت، اگه یه روزی کسی
گروگان بگیردش به نفعشه
604
01:20:07,680 --> 01:20:09,657
تو از کشتن بیگناه ها لذت میبری؟
605
01:20:11,139 --> 01:20:12,655
نه مرد
606
01:20:12,657 --> 01:20:15,158
قلب لامصبم رو میشکنه
607
01:20:15,160 --> 01:20:16,197
تو چی؟
608
01:20:18,475 --> 01:20:20,618
من از رسوندن عدالت به
کسانی که لایقشن لذت میبرم
609
01:20:25,338 --> 01:20:27,748
به خاطر اینکه قراره الان یه
غیر مسلح رو از نزدیک بکشی
610
01:20:29,355 --> 01:20:30,595
این عدالته
611
01:20:45,760 --> 01:20:47,228
شاید
612
01:21:43,589 --> 01:21:44,689
اوه، سلام اقای شهردار
613
01:21:44,691 --> 01:21:46,324
لیندا
614
01:21:46,326 --> 01:21:47,461
هی جری
615
01:21:50,000 --> 01:21:51,650
اوه، صبح بخیر شهردار
616
01:21:51,652 --> 01:21:52,642
سرکار خانم
617
01:21:53,930 --> 01:21:55,678
صبحونه چی میل دارید؟
618
01:21:55,680 --> 01:21:57,284
همون همیشگی؟
619
01:21:57,286 --> 01:21:59,865
اگه یه چیزی خوبه دلیلی
برای عوض کردنش وجود نداره
620
01:22:01,840 --> 01:22:04,732
خب امشب قراره باهم بریم بیرون؟
621
01:22:06,760 --> 01:22:08,778
اون اسبام بازم بی تاب شدن
622
01:22:09,520 --> 01:22:11,734
شاید
623
01:22:11,752 --> 01:22:50,050
رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال