1 00:00:16,761 --> 00:00:18,261 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:18,305 --> 00:00:21,808 - Är det som du trodde? - Det närmaste jag kunde hitta här. 3 00:00:21,893 --> 00:00:24,353 Jag blev förvånad när du inte förnyade. 4 00:00:24,436 --> 00:00:29,400 Det som hände i Mosul... Det var inte ditt fel. 5 00:00:29,482 --> 00:00:31,652 - Vem fan...? - Ta barnet, Scott! 6 00:00:38,159 --> 00:00:40,328 Nej! Jag har ringt polisen! 7 00:00:41,621 --> 00:00:43,121 Här har du din nåd. 8 00:00:46,625 --> 00:00:49,085 Min pojke... 9 00:00:49,169 --> 00:00:51,422 Jag pratade med bröderna i Oakland. 10 00:00:51,504 --> 00:00:55,927 Jävlarna som anföll hade inga västar på sig, men de var från SOA. 11 00:00:57,303 --> 00:01:00,056 Ett klubbhus blev beskjutet. En jag känner dog. 12 00:01:00,139 --> 00:01:04,685 Det var de jävla Mayans som började. Terry gör bara det han måste. 13 00:01:04,768 --> 00:01:08,314 Vi går in, överraskar dem, letar upp Packer, Chibs och resten- 14 00:01:08,397 --> 00:01:10,815 - och skjuter så många vi kan. 15 00:01:11,942 --> 00:01:13,777 Nu sticker vi härifrån! 16 00:01:15,070 --> 00:01:17,072 Stanna! 17 00:01:19,116 --> 00:01:21,035 - Vi måste sticka nu! - EZ? 18 00:01:21,118 --> 00:01:25,497 - Jag tänker berätta för polisen. - Det får du inte. Det är Angel. 19 00:01:25,581 --> 00:01:29,209 Din mor hade velat att du gjorde det rätta... 20 00:01:29,292 --> 00:01:33,380 Vad har du gjort? Vad i helvete har du gjort? EZ! 21 00:03:43,129 --> 00:03:45,132 God morgon, Ezekiel. 22 00:04:12,200 --> 00:04:15,161 Tre, två, ett... 23 00:04:15,246 --> 00:04:17,539 Nu lyfter vi! 24 00:04:39,186 --> 00:04:41,563 Det där känns så bra. 25 00:04:41,646 --> 00:04:43,357 Han måste äta, Angel. 26 00:04:47,110 --> 00:04:49,363 Jag vet att du är hungrig. 27 00:05:05,504 --> 00:05:08,298 - Jag gör lite mer välling. - Nej. 28 00:05:15,931 --> 00:05:21,853 Han tar det inte för din oxytocinnivå är förmodligen inte tillräckligt hög. 29 00:05:21,937 --> 00:05:24,439 Jag har läst de där... 30 00:05:31,405 --> 00:05:33,323 Jag är hans mor. 31 00:05:33,407 --> 00:05:36,202 Jag vet, du ska säkert bara... 32 00:05:37,619 --> 00:05:39,579 Jag är hans mor. 33 00:05:47,880 --> 00:05:49,380 Jag är hans mor. 34 00:06:03,270 --> 00:06:05,188 Här har vi det. 35 00:06:07,483 --> 00:06:10,110 Ni får bo här borta. 36 00:06:23,332 --> 00:06:27,001 Jag har fixat lite utrymme åt er i garderoben. 37 00:06:27,085 --> 00:06:31,256 - Och var ska du...? - Soffan. Det är lugnt. 38 00:06:31,340 --> 00:06:37,346 - Det blir kortvarigt. Paul ska få... - Stanna så länge ni vill. 39 00:06:37,428 --> 00:06:39,682 Gillar du Dodgers? 40 00:06:44,227 --> 00:06:46,688 Den här är signerad av El Toro. 41 00:06:48,523 --> 00:06:52,235 - Fernando Valenzuela? - När ska vi åka hem? 42 00:06:54,070 --> 00:06:56,531 Snart, raring. 43 00:06:56,615 --> 00:06:58,366 Snart. 44 00:07:14,048 --> 00:07:18,012 Grabben... Vad skönt att se dig. 45 00:07:25,686 --> 00:07:30,316 Jag ville berätta för dig och Angel om butiken, men... 46 00:07:32,067 --> 00:07:36,113 Det är dags att släppa det gamla spöket. Gå vidare. 47 00:07:47,082 --> 00:07:49,668 Jag har alltid lyssnat på dig. 48 00:07:52,546 --> 00:07:55,715 Jag trodde att nåt var fel på mig. 49 00:07:58,760 --> 00:08:01,888 Jag lät dig försöka göra mig till nåt annat. 50 00:08:11,774 --> 00:08:14,193 Goya. Tavlan. 51 00:08:18,529 --> 00:08:21,240 Jag förstår det nu. 52 00:08:24,036 --> 00:08:26,871 Jag är inte hunden som drunknar. 53 00:08:35,338 --> 00:08:37,090 Jag är havet. 54 00:08:40,093 --> 00:08:42,221 Vad har hänt? 55 00:08:48,684 --> 00:08:52,980 - Gaby. - Vad är det med henne? 56 00:08:54,441 --> 00:08:57,360 Du kunde inte rädda henne. 57 00:08:57,444 --> 00:09:00,863 Vad pratar du om? 58 00:09:07,120 --> 00:09:09,205 Var är hon? 59 00:09:11,833 --> 00:09:13,711 Begravd. 60 00:09:14,961 --> 00:09:17,171 Under jord och grenar. 61 00:09:17,256 --> 00:09:19,382 Vad har du gjort? 62 00:09:19,466 --> 00:09:23,387 Nu vet jag vem jag är. 63 00:09:23,469 --> 00:09:25,180 EZ... 64 00:09:27,598 --> 00:09:30,226 Vad i helvete har du gjort? 65 00:09:32,396 --> 00:09:34,772 Du kunde inte rädda mig. 66 00:09:47,452 --> 00:09:49,955 Jag är glad att din mor inte kan se dig. 67 00:10:03,510 --> 00:10:05,303 Jag också. 68 00:11:00,274 --> 00:11:04,279 Våldet. Kriget som utspelas på gatorna just nu... 69 00:11:04,363 --> 00:11:06,365 Det tar slut idag. 70 00:11:08,325 --> 00:11:11,369 Det enda sättet vi kan stoppa mer blodsutgjutelse- 71 00:11:11,453 --> 00:11:15,082 - är genom en total utplåning av San Bernardino. 72 00:11:15,164 --> 00:11:20,420 Sända ett budskap till Charming. Om ni ger er på oss möter ni döden. 73 00:11:21,964 --> 00:11:27,635 Några av oss har familjer. Det vi begär av er tar jag inte lätt på. 74 00:11:29,680 --> 00:11:35,519 Om vårt folk ska kunna räddas och det ska bli fred... 75 00:11:35,601 --> 00:11:38,647 ...måste vi utplåna våra fiender. 76 00:11:43,360 --> 00:11:47,531 Jag tackar er. Var försiktiga där ute. 77 00:12:15,976 --> 00:12:18,978 Padrino... 78 00:12:19,062 --> 00:12:20,772 Idag... 79 00:12:22,691 --> 00:12:24,191 ...ska du stå över. 80 00:12:27,696 --> 00:12:31,575 När mina män drar ut krig följer jag med dem. 81 00:12:31,657 --> 00:12:36,871 Vi har inte råd att ta den risken. Det finns ingen klubb utan dig. 82 00:12:39,206 --> 00:12:42,252 Jag åker med Santo Padre. 83 00:12:42,335 --> 00:12:45,755 Jag ser till att de inte sabbar det här. 84 00:12:54,264 --> 00:12:58,852 Marcus... Vi är gamla män. 85 00:12:58,936 --> 00:13:04,399 Vi har haft våra. Det här är deras krig. Deras tid. 86 00:13:04,482 --> 00:13:06,026 Låt dem få det. 87 00:13:09,279 --> 00:13:11,155 Låt dem förtjäna det. 88 00:13:23,542 --> 00:13:25,878 Hallå där. 89 00:13:25,963 --> 00:13:27,713 Hallå där! 90 00:13:32,594 --> 00:13:36,473 - Undviker du mig? - Nej... 91 00:13:38,766 --> 00:13:43,062 - Det har bara varit... - Hon tänkte anmäla dig, Angel. 92 00:13:43,146 --> 00:13:45,607 - Jag hade inget val! - Jag vet! 93 00:13:50,028 --> 00:13:52,656 Det är bara så... 94 00:13:54,782 --> 00:13:57,952 - Det är åt helvete. - Tror du inte att jag vet det? 95 00:14:10,882 --> 00:14:13,342 Tror du inte att jag vet det? 96 00:14:21,809 --> 00:14:23,937 Jag är ledsen. 97 00:14:26,897 --> 00:14:31,611 Jag är ledsen... Jag är ledsen att du var tvungen att göra det. 98 00:14:39,870 --> 00:14:41,829 - Jag önskar bara... - Du. 99 00:14:41,913 --> 00:14:46,041 Hördu... Du. Jag vet. 100 00:14:51,505 --> 00:14:53,550 Jag vet, brorsan. 101 00:15:07,396 --> 00:15:10,567 Är du säker på att du pallar den här dagen? 102 00:15:10,649 --> 00:15:13,487 Allt har förändrats nu. 103 00:15:16,698 --> 00:15:19,241 Vågen rullar. 104 00:15:24,039 --> 00:15:25,707 Inget kan stoppa den. 105 00:15:50,523 --> 00:15:54,778 Vet du om hon jobbar idag? 106 00:15:56,570 --> 00:15:59,116 Jag tror att hennes pass börjar nu. 107 00:16:00,866 --> 00:16:02,827 Sara? 108 00:17:05,476 --> 00:17:09,522 Din syster letar efter dig på kontoret igen. 109 00:17:09,606 --> 00:17:11,817 En till. 110 00:17:11,900 --> 00:17:13,902 Hon var väldigt enträgen. 111 00:17:21,410 --> 00:17:23,828 Jag sa: "En till." 112 00:19:27,868 --> 00:19:31,665 - Vad i helvete, Jaz? - De sköt Terry, för helvete! 113 00:19:31,747 --> 00:19:35,125 Nu ligger han på intensiven i respirator! 114 00:19:35,210 --> 00:19:39,464 Du visste att de var på väg och du sa inget! Du sa inget, för helvete! 115 00:19:39,547 --> 00:19:42,551 Nej, jag svär! 116 00:19:42,633 --> 00:19:45,845 - Jag svär. - Helvete! 117 00:19:52,436 --> 00:19:57,691 Terrys sponsor är tillbaka och... Det är jävligt otäckt, Jess. 118 00:19:57,773 --> 00:20:02,904 - Är Terry nykter? - Nej, din idiot. Hans klubbsponsor. 119 00:20:02,987 --> 00:20:07,700 Han är... Till och med Terry är livrädd för honom. 120 00:20:11,455 --> 00:20:13,039 Det är illa. 121 00:20:20,254 --> 00:20:23,425 Allt det här är så jävla illa. 122 00:20:28,180 --> 00:20:31,558 Lämna Terry, Jaz. 123 00:20:31,640 --> 00:20:35,311 Han bedrar dig och behandlar dig som skit. 124 00:20:35,394 --> 00:20:38,899 Han är min själsfrände, ditt jävla rövhål. 125 00:20:42,109 --> 00:20:45,988 Vad planerar de härnäst? Vad vet du? 126 00:20:53,329 --> 00:20:57,584 Berätta, för helvete. På vår blodsheder. 127 00:20:57,667 --> 00:20:59,293 Berätta. 128 00:21:01,211 --> 00:21:03,924 Ingenting. Jag svär. 129 00:21:07,594 --> 00:21:10,096 Om du ljuger ska jag berätta för dem. 130 00:21:10,180 --> 00:21:14,183 Då kommer jag tillbaka och berättar för Mayans vad du gjorde. 131 00:21:16,560 --> 00:21:21,482 Du ska gottgöra oss. Gottgöra mig. 132 00:21:21,566 --> 00:21:24,151 Det är du fan skyldig oss. 133 00:21:24,236 --> 00:21:27,155 Du ska göra vad fan vi än säger. 134 00:22:02,870 --> 00:22:05,165 Hon växer så fort. 135 00:22:05,247 --> 00:22:08,543 Ja, hon kryper redan. 136 00:22:08,626 --> 00:22:12,714 Min dotter håller inte jämna steg när hon jagar henne. 137 00:22:12,797 --> 00:22:16,885 - Hon är krävande. - Var kan hon ha fått det ifrån? 138 00:22:22,765 --> 00:22:25,643 Fan också... 139 00:22:37,863 --> 00:22:39,363 Vad i helvete...? 140 00:22:46,997 --> 00:22:48,497 Fan! 141 00:22:59,510 --> 00:23:01,221 Visst är han fin? 142 00:24:24,638 --> 00:24:27,806 Om du rör minsta fena... 143 00:24:31,311 --> 00:24:33,604 Har du mina cigaretter, prospect? 144 00:25:00,841 --> 00:25:03,008 Jag sa hårdpack, din jävel. 145 00:25:29,286 --> 00:25:30,786 De sitter där bak...! 146 00:25:54,227 --> 00:25:55,727 Kom igen! 147 00:25:58,856 --> 00:26:00,356 Skynda på. 148 00:26:05,821 --> 00:26:07,824 Jag tar honom. 149 00:26:13,747 --> 00:26:16,166 - Sätt fart! - Fan! 150 00:26:17,751 --> 00:26:19,918 Vad i helvete? 151 00:26:27,677 --> 00:26:29,177 Kom igen! 152 00:26:31,722 --> 00:26:33,850 Stick! 153 00:26:51,618 --> 00:26:55,038 - Ner! - Ner på knä, för helvete! 154 00:26:55,120 --> 00:26:58,499 Ner, för helvete! 155 00:26:58,583 --> 00:27:01,002 Hallå där. Håll ut, broder. 156 00:27:46,964 --> 00:27:50,134 - Är det lugnt? - Ja. 157 00:27:57,933 --> 00:28:00,103 Av med den! 158 00:28:08,820 --> 00:28:12,115 - Sluta röra er! - Upp, för helvete! Kom igen! 159 00:28:12,198 --> 00:28:14,575 - Upp! - Släpp mig! 160 00:28:15,744 --> 00:28:18,579 Hallå där! Kom hit. Ner med dig! 161 00:28:20,330 --> 00:28:23,084 - Sätt dig ner! - Helvete! 162 00:28:36,931 --> 00:28:38,557 Är du oskadd? 163 00:28:41,561 --> 00:28:43,730 Stackars sate. 164 00:28:43,812 --> 00:28:45,732 Canche. 165 00:28:45,815 --> 00:28:48,317 Jag såg ditt misstag. 166 00:30:03,614 --> 00:30:06,992 Canche... Jag är ledsen. 167 00:30:10,078 --> 00:30:11,663 Det är sånt som händer. 168 00:30:16,961 --> 00:30:19,504 Jag minns en gång... 169 00:30:22,759 --> 00:30:26,888 Ni kanske inte kom överens, men han var en bra man. 170 00:30:26,970 --> 00:30:29,890 Han var en bra storebror åt mig. 171 00:30:32,602 --> 00:30:34,769 Allt det här... 172 00:30:34,853 --> 00:30:38,940 ...bara för att bli en jävla kula på ett bord en gång om året. 173 00:30:39,024 --> 00:30:43,153 En massa fulla snubbar som sitter och pratar om ens karaktär... 174 00:30:44,363 --> 00:30:48,116 Han var pappa. Han hade en liten pojke. 175 00:30:49,827 --> 00:30:51,579 Men det vet jag att du vet. 176 00:30:59,754 --> 00:31:03,049 Du får ursäkta mig. Jag har tappat aptiten för det här. 177 00:31:03,132 --> 00:31:06,302 Otero kommer att bli ordförande. 178 00:31:10,013 --> 00:31:12,475 Du borde satsa på att bli vice för Yuma. 179 00:31:12,558 --> 00:31:15,810 - Jaså? - Det är rena fysiken. 180 00:31:42,255 --> 00:31:45,800 - Idag... - Du hade gjort likadant. 181 00:31:47,927 --> 00:31:51,763 Jag hade stått där och sett dem skjuta dig i skallen. 182 00:31:55,518 --> 00:31:58,812 Den där kvällen där inne... 183 00:31:58,896 --> 00:32:03,609 ...så hade du chansen att avstå, men det gjorde du inte. 184 00:32:04,861 --> 00:32:08,405 - Jag säger inte att vi... - Jag begär inte att vi ska vara sams. 185 00:32:08,489 --> 00:32:12,451 Men jag ska säga vad vi är... vi är kvitt. 186 00:32:15,037 --> 00:32:17,998 Jag är inte skyldig dig nånting längre. 187 00:33:01,250 --> 00:33:05,795 Ni har ärvt en livsstil som har krävt många liv. 188 00:33:05,880 --> 00:33:08,840 Idag har vi förlorat ännu en bra man. 189 00:33:08,923 --> 00:33:13,512 Så ikväll när ni dricker ska ni dricka för honom. 190 00:33:13,595 --> 00:33:16,849 - Salud. - Salud. 191 00:33:16,931 --> 00:33:22,687 Vi i Mayans sörjer inte våra soldater. Vi hyllar dem. 192 00:33:22,772 --> 00:33:25,650 - För Canche! - För Canche. 193 00:34:32,466 --> 00:34:36,637 Så där ja. Ja. Det är nästan... 194 00:34:36,719 --> 00:34:39,724 Nästan. 195 00:34:39,806 --> 00:34:42,143 Okej. Jag ska hålla den åt dig. 196 00:34:42,225 --> 00:34:44,687 Jag ska hålla den åt dig. 197 00:34:48,773 --> 00:34:50,401 Okej? 198 00:34:51,944 --> 00:34:53,821 Du ser utmattad ut. 199 00:34:56,322 --> 00:34:58,284 Jag kan inte... 200 00:35:07,668 --> 00:35:14,048 Jag är rädd. De har gjort så många hemska saker mot mig att jag... 201 00:35:14,133 --> 00:35:15,884 Du är hans mor. 202 00:35:18,262 --> 00:35:21,390 Jag är ett monster, Angel. 203 00:35:25,311 --> 00:35:30,231 Jag gjorde likadant mot honom som de där monstren gjorde mot mig. 204 00:35:30,316 --> 00:35:34,278 Han fick se det jag såg som barn. 205 00:35:36,030 --> 00:35:39,700 - Hans familj... - Vi är hans familj. 206 00:35:39,782 --> 00:35:45,079 Jag förstörde samma sak i honom som är trasigt i mig. 207 00:35:57,134 --> 00:35:59,136 Det finns så mycket ont där ute. 208 00:36:03,224 --> 00:36:04,724 Kanske... 209 00:36:06,435 --> 00:36:08,186 Vi kanske båda är sabbade. 210 00:36:10,773 --> 00:36:16,278 Men han är fin. Han är... ren. 211 00:36:19,656 --> 00:36:22,701 Nu är det vårt jobb att skydda det. 212 00:36:22,784 --> 00:36:27,622 Inte låta honom bli trasig, som vi. 213 00:36:29,834 --> 00:36:31,544 Jag älskar dig, Luisa. 214 00:36:31,627 --> 00:36:36,506 Men om du sticker igen... så stannar han. 215 00:36:43,430 --> 00:36:45,390 Vårt barn stannar här. 216 00:36:56,859 --> 00:36:59,487 Vill du ha en öl? Hallå? 217 00:36:59,572 --> 00:37:02,199 Jorden anropar Lopez... 218 00:37:03,742 --> 00:37:06,077 Ja, förlåt. 219 00:37:10,832 --> 00:37:13,042 Säg inte förlåt. Det är ditt hus. 220 00:37:16,629 --> 00:37:19,841 Hur var din dag? 221 00:37:19,925 --> 00:37:23,012 Bra. Lugn. 222 00:37:23,095 --> 00:37:26,640 Jag hängde mest med grabbarna. 223 00:37:26,724 --> 00:37:29,601 Hur är det med honom? 224 00:37:32,605 --> 00:37:35,107 Han älskar sin pappa över allt annat. 225 00:37:37,358 --> 00:37:40,946 Det är jobbigt. 226 00:37:41,029 --> 00:37:43,365 Jag vill bara att Paul ska... 227 00:37:53,499 --> 00:37:56,711 Hur bär du dig åt? 228 00:37:56,794 --> 00:37:59,548 Du är så samlad. 229 00:38:00,716 --> 00:38:03,761 Hur lyckades du lämna kvar allt där borta? 230 00:38:07,096 --> 00:38:10,100 Vi gjorde bara vårt jobb, sen åkte vi hem. 231 00:38:13,394 --> 00:38:14,979 Ja... 232 00:38:19,401 --> 00:38:22,278 Det är en gåva. 233 00:38:22,362 --> 00:38:25,490 Du har alltid sett världen i svartvitt. 234 00:38:29,160 --> 00:38:33,748 Jag blir så... arg. 235 00:38:36,834 --> 00:38:39,838 Jag får inte flippa ut. 236 00:38:42,006 --> 00:38:45,718 Jag måste hålla ihop skiten för Jacobs skull. 237 00:38:47,762 --> 00:38:51,141 Men jag såg samma saker som ni. 238 00:38:51,225 --> 00:38:54,353 Mosul - det var på mitt ansvar. 239 00:38:54,436 --> 00:38:56,604 Säg inte det. 240 00:38:56,688 --> 00:38:59,399 Det är inte sant. 241 00:39:01,652 --> 00:39:05,071 I slutändan var det mitt beslut. 242 00:39:05,154 --> 00:39:08,074 Jag var er befälhavare. 243 00:39:08,157 --> 00:39:12,496 Vad som än hände - allt som verkligen hände... 244 00:39:14,581 --> 00:39:18,919 ...var mitt fel. Tror han att det inte hemsöker mig? 245 00:39:25,050 --> 00:39:30,555 Att jag inte ser den lilla flickans ansikte också? 246 00:39:30,638 --> 00:39:33,058 Hennes mor... 247 00:39:35,102 --> 00:39:37,187 Hennes mormor. 248 00:39:40,022 --> 00:39:44,320 Du vet... Om den första bilen... 249 00:39:51,033 --> 00:39:54,620 - Mamma? - Är allt som det ska, raring? 250 00:39:54,705 --> 00:39:57,374 Allt är som det ska. 251 00:39:57,458 --> 00:40:01,377 Ja, lillgrabben. Allt är som det ska. 252 00:40:05,758 --> 00:40:09,218 Det har bara... varit en lång dag. 253 00:40:09,303 --> 00:40:13,347 Vi har också haft en lång dag. 254 00:40:15,892 --> 00:40:18,354 - Nu går vi, hjärtat. - Okej. 255 00:40:38,243 --> 00:40:40,413 Det var svettigt. 256 00:40:40,496 --> 00:40:45,251 Uberchauffören frågade om jag var säker på att det var rätt ställe. 257 00:40:45,334 --> 00:40:49,004 Det är helt klart fel ställe. 258 00:40:50,588 --> 00:40:54,719 Men det är bara för säkerheten. Det finns ingen säkrare plats. 259 00:40:56,721 --> 00:41:01,725 Jag är nervös. Det är ett stort steg att träffa familjen. 260 00:41:01,809 --> 00:41:04,562 De kommer att älska dig. 261 00:41:08,440 --> 00:41:09,983 Kom igen. 262 00:41:25,081 --> 00:41:28,085 - Vem har vi äran att träffa? - Det här är Kody. 263 00:41:28,168 --> 00:41:33,965 - Hallå, miss Kody. - Miss Kody? Är jag dagisfröken? 264 00:41:36,260 --> 00:41:39,013 - Slå dig ner, raring. - Tack. 265 00:41:41,139 --> 00:41:43,726 Hej, jag heter Dondo. Trevligt att träffas. 266 00:41:43,808 --> 00:41:46,145 - Jag heter Hank. - Hej, Hank. 267 00:41:48,146 --> 00:41:51,984 Jag ser redan att hon är för bra för dig. 268 00:41:53,110 --> 00:41:56,072 - Jag gillar honom. - Kolla in den här snubben. 269 00:41:59,532 --> 00:42:02,328 Kom hit. Kom hit. 270 00:42:06,958 --> 00:42:10,836 Efter idag kanske du fortfarande är en prospect- 271 00:42:10,919 --> 00:42:13,088 - men du är ingen slyna. 272 00:42:16,467 --> 00:42:19,136 - Tack. - Ge fan i det! 273 00:42:19,219 --> 00:42:21,764 Ge mig ett glas, prospect! 274 00:42:21,846 --> 00:42:25,517 Nu. Skynda på. 275 00:42:25,600 --> 00:42:28,686 Så jävla känslosam. För helvete! 276 00:42:44,244 --> 00:42:47,539 Herregud, så deprimerande. 277 00:42:47,623 --> 00:42:53,421 Jag är glad att du kunde avsätta tid för att diskutera din mors frånfälle. 278 00:42:54,712 --> 00:42:58,217 Den där är väldigt ovanlig. Var snäll och ställ ner den. 279 00:43:02,595 --> 00:43:06,934 De skickade iväg dig till skolan i USA på grund av... 280 00:43:07,018 --> 00:43:10,520 ...att de äcklades av åsynen av dig. 281 00:43:10,604 --> 00:43:15,359 De skämdes för att de hade fött ett monster. 282 00:43:16,902 --> 00:43:21,741 Jag har underordnat mig det här sinnessjuka upplägget alltför länge. 283 00:43:21,823 --> 00:43:28,497 Tanken på att nån som du säger åt nån som jag vad jag ska göra... 284 00:43:30,916 --> 00:43:33,460 Det är slut med det. 285 00:43:33,544 --> 00:43:37,214 Vår mamma var inte det enda som dog idag. 286 00:43:37,298 --> 00:43:39,467 Om du är full kan du lika gärna... 287 00:43:39,549 --> 00:43:43,303 Håll käften! Håll din jävla käft, för en gångs skull! 288 00:43:43,387 --> 00:43:45,763 Det kommer att bli förändringar här. 289 00:43:45,847 --> 00:43:48,809 Jag är färdig med den här patetiska charaden. 290 00:43:48,892 --> 00:43:51,854 Det var så här far ville ha det. 291 00:43:51,937 --> 00:43:55,773 Pappa är död. Mamma är död. 292 00:43:55,857 --> 00:43:58,359 De gamla traditionerna är döda. 293 00:44:02,447 --> 00:44:05,493 Nu är det jag som bestämmer. 294 00:44:17,629 --> 00:44:22,093 Jag kanske låter dig leva... här. 295 00:44:23,594 --> 00:44:26,930 Bland alla spöken. 296 00:44:31,100 --> 00:44:34,312 Bara ännu en kuriositet- 297 00:44:34,395 --> 00:44:38,107 - tryggt undangömd från allmänheten. 298 00:44:38,192 --> 00:44:43,655 Men familjeverksamheten... är min. 299 00:45:41,297 --> 00:45:43,172 Luisa. 300 00:45:49,221 --> 00:45:51,431 Han är underbar. 301 00:46:36,893 --> 00:46:39,979 - Det där var ganska grymt. - Vadå? 302 00:46:40,063 --> 00:46:43,317 Mina bröder, de betyder allt för mig. 303 00:46:43,400 --> 00:46:46,570 Att de får träffa min tjej... 304 00:46:46,653 --> 00:46:48,155 Är jag din tjej? 305 00:46:51,116 --> 00:46:54,077 Jag sa ju att de skulle älska dig. 306 00:46:54,160 --> 00:46:58,706 Och... jag skulle typ kunna... 307 00:46:58,790 --> 00:47:01,585 Jag kanske kan... 308 00:47:01,669 --> 00:47:06,089 Nån gång, kanske. Jag menar... Jag vet att det är för tidigt. 309 00:47:06,172 --> 00:47:08,801 - Jag menar... - Du. 310 00:47:11,719 --> 00:47:15,390 Kanske jag också. En vacker dag. 311 00:47:42,458 --> 00:47:46,964 Är du den store Miguel Galindo? 312 00:48:10,153 --> 00:48:13,197 Vi har saker att diskutera.