1
00:00:06,610 --> 00:00:12,030
زیرنویس از: .::"rz_a"::.
2
00:00:12,410 --> 00:00:14,020
ده دقیقه تا وارسی حراست
3
00:00:15,960 --> 00:00:17,200
پیش از این در مایانز
4
00:00:17,290 --> 00:00:18,090
مارلون رو یادته؟
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,060
تو باهاش در مورد اگرا پارک گالیندو
6
00:00:20,090 --> 00:00:21,520
کار میکردی
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,330
مادرش فکر نمیکنه خودکشی باشه پس...
8
00:00:24,360 --> 00:00:26,660
کیو استخدام کردی تا مارلون باکسار رو بکشه؟
9
00:00:26,700 --> 00:00:28,230
...وهو وهو وهو، یعن
10
00:00:31,130 --> 00:00:34,340
این آخرین باریه که چیزی ازت میخوام
11
00:00:34,370 --> 00:00:36,710
- چی لازم داری؟
- یه ماشین میخوام که قابل رهگیری نباشه
12
00:00:36,740 --> 00:00:39,070
میخوام تو فودفورچیپ تو یونیون
13
00:00:39,110 --> 00:00:41,010
درست بیرون خروجی خدماتی
14
00:00:41,040 --> 00:00:43,440
جنوب محوطه پارکینگ پارک باشه
15
00:00:43,480 --> 00:00:46,020
سولداد و من به تفاهماتی رسیدیم
16
00:00:46,050 --> 00:00:48,520
و امیدواریم شما هم بهمون ملحق شید
17
00:00:48,550 --> 00:00:49,790
لینکون پاتر چی میخواد؟
18
00:00:49,820 --> 00:00:50,890
پاتر مارو اینجا فرستاده
19
00:00:50,920 --> 00:00:52,890
اما اگه ما باهم باشیم
20
00:00:52,920 --> 00:00:54,790
بالاخره از زیر سلطه دولت ایالات متحده درمیایم
21
00:00:54,820 --> 00:00:57,760
بیا آمریکاییهارو باهم بگا بدیم
22
00:00:57,790 --> 00:00:59,190
اگه واقعا میخوای کمکم کنی
23
00:00:59,230 --> 00:01:01,260
گفتی که یه خبرچین هست
24
00:01:01,290 --> 00:01:03,770
ازت میخوام بفهمی که کیه
25
00:01:08,170 --> 00:01:09,970
- هی برادر
- یه مشکلی داریم
26
00:01:10,010 --> 00:01:12,210
یه خبرچین لعنتی تو کلابه
27
00:01:15,180 --> 00:01:16,950
آشپز پیداش نیست
28
00:01:16,980 --> 00:01:18,180
برو پیداش کن
29
00:01:19,640 --> 00:01:20,350
[اسمت چیه؟]
30
00:01:21,040 --> 00:01:21,530
[الیو]
31
00:01:21,950 --> 00:01:23,190
[ازت میخوام آشپزی کنی]
32
00:01:23,690 --> 00:01:26,220
و بهت پول میدیم
بیشتر از ال ان جی
33
00:01:26,250 --> 00:01:27,890
- باشه. باشه باشه
- باتلز
34
00:01:27,920 --> 00:01:29,190
تو کمکش کن
35
00:01:31,130 --> 00:01:31,790
[اگر وارد شوید، میمیرید]
36
00:01:32,660 --> 00:01:33,960
- چیشده؟
- یچیزی برات داریم رییس
37
00:01:34,000 --> 00:01:35,800
100,000دلار
38
00:01:35,830 --> 00:01:37,330
میگه میتونیم یکی دیگه از اینها با وسایلی که
39
00:01:37,370 --> 00:01:38,470
از مکزیک آوردیم بسازیم
40
00:01:38,500 --> 00:01:40,140
من میگم که کارمون شروع شد
41
00:01:40,170 --> 00:01:41,770
میخوای جای ال ان جی رو بگیری؟
42
00:01:41,800 --> 00:01:43,610
قضیه از این قراره
43
00:01:43,640 --> 00:01:45,410
طی چند روز آینده ده برابر این رو میخوام
44
00:01:45,440 --> 00:01:47,580
وگرنه کاری رو میکنم که بخاطرش استخدام شدم
45
00:01:47,610 --> 00:01:50,580
چطوری میخوایم ده برابر اون فنتانیل رو پیدا کنیم
46
00:01:50,610 --> 00:01:53,080
- اونم تو سه روز؟
- اصلا نمیدونم
47
00:01:53,120 --> 00:01:54,980
اما حالا چاره ای نداریم
48
00:02:16,820 --> 00:02:25,810
T.me/ rz_asubs
49
00:02:55,210 --> 00:02:58,010
- دیر کردی
- اره. خب
50
00:02:58,050 --> 00:03:00,380
برای ما یکم زوده
51
00:03:09,730 --> 00:03:12,260
...این
52
00:03:14,250 --> 00:03:15,130
[چقدر میخوان؟]
53
00:03:21,140 --> 00:03:22,240
ها
54
00:03:23,500 --> 00:03:24,260
[این شوخیه؟]
55
00:03:26,980 --> 00:03:29,340
- تو گفتی یه مقدار میخوای
- همونی نیست که دارید؟
56
00:03:29,380 --> 00:03:32,280
این؟ فکر میکنی آوردن این به کشور آسونه؟
57
00:03:32,310 --> 00:03:33,550
باید یکاری کنی ارزشش رو داشته باشه
58
00:03:33,580 --> 00:03:35,080
- پس پنجاه تا دیگه اضافه کن
- یو ایزی
59
00:03:35,120 --> 00:03:37,750
تو میدونی من مجبور به چی شدم تا تورو ببینه؟
60
00:03:37,790 --> 00:03:39,290
هی، تو میدونی من برای تو چیکار کردم؟
61
00:03:39,320 --> 00:03:41,890
- کاری از دست من برنمیاد
- هفتاد و پنج تا
62
00:03:42,730 --> 00:03:44,010
[این عوضیها دارن باعث میشن من ببازم]
63
00:03:45,490 --> 00:03:46,930
این مزخرفه
گفتی اینکارو میکنیم
64
00:03:46,960 --> 00:03:49,060
و تو گفتی شماها جدی هستین
65
00:03:49,100 --> 00:03:50,900
تفنگ چطور؟
66
00:03:53,640 --> 00:03:55,070
لعنت به من
67
00:04:01,180 --> 00:04:03,210
دوازده جعبه
68
00:04:03,250 --> 00:04:06,780
غیرقابل رهگیری. محموله انبار روسیه ای
69
00:04:06,820 --> 00:04:10,250
دوبرابر چیزی که تو اون لیسته می ارزه
70
00:04:10,290 --> 00:04:12,820
بخصوص با کنترل حکومتی اسلحه تو مینلند چین
71
00:04:16,990 --> 00:04:20,630
خیلی سخت نبود
72
00:04:20,660 --> 00:04:22,560
بود؟
73
00:04:23,630 --> 00:04:25,100
فقط میخوام بهت یاداوری کنم
74
00:04:25,130 --> 00:04:26,940
ما وسط جنگیم
75
00:04:26,970 --> 00:04:29,070
شاید میتونستیم از اون اسلحهها استفاده کنیم
76
00:04:29,100 --> 00:04:30,910
الان فقط اون سه تا جعبه رو داریم
77
00:04:30,940 --> 00:04:34,640
اگه نتونیم خط لوله رو بدست بیاریم
هیچ مقدار تفنگی نجاتمون نمیده
78
00:04:37,610 --> 00:04:39,050
هی
79
00:04:43,480 --> 00:04:47,290
وقتی با کریپ حرف زدم
یچیزی گفت
80
00:04:47,320 --> 00:04:49,220
چیزی که نباید همه بشنون
81
00:04:50,460 --> 00:04:52,160
چرا داری من رو نگاه میکنی؟
82
00:04:52,190 --> 00:04:54,700
این حلقه داخلیه
رازی نیست
83
00:04:57,670 --> 00:05:00,140
یکی از برادرانمون داره با پلیسها کار میکنه
84
00:05:02,470 --> 00:05:03,910
یه خبرچین داریم
85
00:05:10,350 --> 00:05:12,780
و اون از کجا فهمید؟
اصلا از کجا میدونیم که درسته؟
86
00:05:12,810 --> 00:05:15,050
یکی از داخل بهش گفته
87
00:05:15,080 --> 00:05:17,450
اون باور کرده پس منم باور میکنم
88
00:05:17,490 --> 00:05:18,690
پس بهتره هممون باور کنیم
89
00:05:18,720 --> 00:05:20,320
اون حرومزاده رو پیدا کن
90
00:05:20,360 --> 00:05:21,820
- بین خودمون نگه دار
- کیر توش
91
00:05:21,860 --> 00:05:22,960
باید یکاری در موردش بکنیم
92
00:05:22,990 --> 00:05:23,790
حواسمون بهش هست
تا وقتی که بفهمیم
93
00:05:23,830 --> 00:05:24,930
چطوری ترتیبش رو بدیم
94
00:05:28,530 --> 00:05:31,270
الان این مواد شیمیایی رو ببریم خونه
95
00:05:36,270 --> 00:05:38,510
الان زنده بمونیم
96
00:05:53,180 --> 00:05:55,280
مترجم: rz_a
97
00:05:55,460 --> 00:06:02,750
T.me/ rz_asubs
98
00:06:06,900 --> 00:06:09,540
واقعا داری غذاش رو آماده میکنی؟
99
00:06:09,570 --> 00:06:10,740
دو هفته تا استیت
100
00:06:12,540 --> 00:06:13,910
خدا میدونه باباش چی به خوردش میده
101
00:06:13,940 --> 00:06:15,340
تاکو بل و شکلات
102
00:06:15,380 --> 00:06:17,010
مسیح
103
00:06:17,050 --> 00:06:20,020
ماما نمیتونم اون یکی زیرپوشم رو پیدا کنم!
104
00:06:20,050 --> 00:06:21,680
صداتو بیار پایین
105
00:06:21,720 --> 00:06:24,190
ماما نمیتونم اون یکی زیرپوشم رو پیدا کنم
106
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
آخرین بار کجا گذاشتی؟
107
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
خیلی احمقانه است
108
00:06:26,290 --> 00:06:27,560
وقتی آدمها اینو میگن
109
00:06:27,590 --> 00:06:28,890
با مامانت اینطور حرف نزن
110
00:06:30,560 --> 00:06:32,590
- اشتباه میکنم؟
- من نمیگم
111
00:06:32,630 --> 00:06:33,860
هوشمندانه است که این حرف رو بزنی، باشه؟
112
00:06:35,430 --> 00:06:37,600
برو سبد لباس چرکهاتو نگاه کن
113
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
- هی مرد
- هی
114
00:06:41,300 --> 00:06:43,170
جیکوب الان میاد
115
00:06:43,210 --> 00:06:45,540
ماما! هنوز نمیتونم پیداش کنم!
116
00:06:45,570 --> 00:06:47,240
ببخشید. اینجا دیوونه خونه است
117
00:06:52,150 --> 00:06:55,180
جیکوب عجله کن!
بابات اینجاست!
118
00:06:58,350 --> 00:07:00,220
- چطوری؟
...- خوبم. من
119
00:07:00,260 --> 00:07:03,260
چیزی برای غر زدن ندارم
تو چطور؟
120
00:07:03,290 --> 00:07:04,790
همه چی خوبه دادا
121
00:07:08,100 --> 00:07:10,830
خب بهم بگو دادا
هنوز زنم رو نکردی؟
122
00:07:10,870 --> 00:07:14,070
یه دم کوچولو از گذشته بخاطر اون دوران؟
123
00:07:14,100 --> 00:07:17,170
هی! هیولای من اینجاست!
124
00:07:17,210 --> 00:07:19,310
- رفیق من چطوره؟
- خوبه
125
00:07:23,610 --> 00:07:25,410
تو سبد لباس چرکها بود
126
00:07:25,450 --> 00:07:26,950
ری
127
00:07:28,320 --> 00:07:31,250
هی پال. فردا تمرین کشتی داره
128
00:07:31,290 --> 00:07:32,990
اوه میدونم. باید برای استیت وزن اضافه کنیم
129
00:07:33,020 --> 00:07:35,460
خوب بنظر میرسی
130
00:07:36,990 --> 00:07:38,230
با بابات خوب باش
131
00:07:42,960 --> 00:07:44,930
بیا رفیق
132
00:07:44,970 --> 00:07:46,230
خداحافظ گیلی
133
00:07:47,840 --> 00:07:49,470
خداحافظ مرد کوچولو
134
00:08:54,740 --> 00:08:57,210
هی
135
00:08:58,970 --> 00:09:01,380
آه، بیا
136
00:09:01,410 --> 00:09:03,550
- ممنون
- اره
137
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
سلام بابا
138
00:09:07,580 --> 00:09:10,120
برای امروز چه برنامه ای دارید؟
139
00:09:10,150 --> 00:09:13,260
میریم پارک و بعدش فروشگاه
140
00:09:14,660 --> 00:09:16,360
فکر کردم دیروز رفتید فروشگاه
141
00:09:16,390 --> 00:09:18,630
میخوام بولونیز درست کنم
[یه نوع اسپاگتی]
142
00:09:18,660 --> 00:09:20,900
ممم. بولونیز ها؟
143
00:09:22,900 --> 00:09:24,730
هنوز مورد علاقه بابات نیست؟
144
00:09:24,770 --> 00:09:26,270
- اره
- اهوم
145
00:09:29,440 --> 00:09:30,810
لویس و ماریا باهات میان
146
00:09:30,840 --> 00:09:33,280
بهشون گفتم
147
00:09:33,310 --> 00:09:34,740
باشه
148
00:09:34,780 --> 00:09:37,150
...خب
149
00:09:37,180 --> 00:09:39,380
...امروز باید برم جنوب، پس
150
00:09:39,410 --> 00:09:41,820
برای شام برنمیگردی؟
151
00:09:41,850 --> 00:09:44,390
به هیچ وجه از دستش نمیدم
152
00:09:48,620 --> 00:09:50,630
میگل؟
153
00:09:55,760 --> 00:09:57,100
خداحافظ
154
00:10:00,740 --> 00:10:02,970
- آماده ای بریم پارک؟
- اره
155
00:10:03,000 --> 00:10:05,610
اره؟ خیلی خب
بیا این کفش رو بپوشیم
156
00:10:08,440 --> 00:10:11,580
آماده ای بری خونه چاپر؟
157
00:10:11,610 --> 00:10:13,980
با خانواده جدیدت آشنا شی؟
158
00:10:14,020 --> 00:10:16,250
بهشون بگو چقدر خوش شانسن که تورو دارن
159
00:10:16,280 --> 00:10:18,120
همم؟
160
00:10:18,150 --> 00:10:21,620
دختر از کجا وقت میکنی اینهمه خوشگل جمع کنی؟
161
00:10:21,660 --> 00:10:23,960
میدونم، خیلی عزیزه
162
00:10:23,990 --> 00:10:27,160
نه منظورم خوشگلهای انسانن اون جلو
163
00:10:27,200 --> 00:10:29,000
الان شنیدم در موردت پرسید
164
00:10:39,310 --> 00:10:41,340
...بهش بگو
165
00:10:41,380 --> 00:10:43,350
اینجا نیستم
166
00:11:31,890 --> 00:11:33,830
هی مرد
ما یکم استراحت میکنیم
167
00:11:33,860 --> 00:11:35,030
پس اشکالی نداره که یکم
168
00:11:35,060 --> 00:11:36,200
...؟حواست به کارگاه باشه که
169
00:11:36,230 --> 00:11:38,570
- چه گهی خوردی؟
- هیچی
170
00:11:38,600 --> 00:11:39,670
به من نگو چیکار کنم تازه کار
171
00:11:39,700 --> 00:11:40,940
نه نه. ببخشید
172
00:11:40,970 --> 00:11:42,500
فقط ایزی گفت که مطمئن شم همیشه
173
00:11:42,540 --> 00:11:44,210
...یکی حواسش به کارگاه هست
174
00:11:44,240 --> 00:11:46,070
و به الیو زیاد استراحت بدم
175
00:11:46,110 --> 00:11:48,080
تا زیاد ازش کار نکشیم
176
00:11:51,610 --> 00:11:53,080
کیر توش
177
00:12:09,160 --> 00:12:11,130
ما میریم
178
00:12:11,170 --> 00:12:12,530
میری؟
179
00:12:12,570 --> 00:12:14,700
الان. ما... فرار میکنیم
180
00:12:14,740 --> 00:12:16,100
دیگه زندانی نیستیم
181
00:12:16,140 --> 00:12:18,110
¿"زندانی"?
182
00:12:18,140 --> 00:12:20,240
نه مرد. من زندانی نیستم
183
00:12:21,580 --> 00:12:23,610
نه. میدونم بنظر بد رسید. خیلی خب؟
184
00:12:23,650 --> 00:12:25,720
اما اون مثل بخشی از خانواده بودنه
185
00:12:25,750 --> 00:12:27,780
میدونی؟
186
00:12:27,820 --> 00:12:29,150
خانواده
187
00:12:31,290 --> 00:12:34,660
نه. خانواده نه
188
00:12:39,160 --> 00:12:41,560
وقتی من کوچک بودم
189
00:12:41,600 --> 00:12:45,930
مدام باید جراحی و اینها میشدم
190
00:12:45,970 --> 00:12:48,570
موقع بزرگ شدن خیلی زیاد، میدونی
191
00:12:48,600 --> 00:12:50,340
رفیق نداشتم
192
00:12:50,370 --> 00:12:53,110
داخل گیر بودم
193
00:12:53,140 --> 00:12:55,580
و بقیه رو تماشا میکردم که زندگی میکنن
194
00:12:55,610 --> 00:12:58,210
مثلا چهل و سه تا جراحی
شروعش از شش سالگی
195
00:13:00,480 --> 00:13:02,790
...بخاطر همین
196
00:13:02,820 --> 00:13:05,320
اون مزخرف
نمیتونه منو بشکنه
197
00:13:06,890 --> 00:13:09,260
بعلاوه، وقتی من قبول شم اینجا
198
00:13:09,290 --> 00:13:11,790
اولین کارم اینه که میزنم اون حرومزاده خون بالا بیاره
199
00:13:13,860 --> 00:13:15,300
میزنم حرومزاده خون بالا بیاره
200
00:13:15,330 --> 00:13:17,200
میزنم حرومزاده خون بالا بیاره
201
00:13:17,230 --> 00:13:19,230
اره لعنتی همینه
202
00:13:25,510 --> 00:13:27,010
هی
203
00:13:29,580 --> 00:13:31,710
رفیق
[من رفیقتم]
204
00:13:35,150 --> 00:13:37,250
رفیقیم
205
00:14:20,960 --> 00:14:23,730
- تندور. تندور.
-اره.
اره اره. تندور
[معنی: چنگال]
206
00:14:23,770 --> 00:14:25,840
- کوچیو
-¿"کوچیو"?
207
00:14:25,870 --> 00:14:27,900
-"کو-چی-یو." چاقو چاقو
- داری سر به سرم میذاری مرد؟
208
00:14:27,940 --> 00:14:29,840
راه نداره این فوحش نباشه
209
00:14:32,380 --> 00:14:33,160
[یه دکتر لازم داریم]
210
00:14:33,410 --> 00:14:35,210
برو!
211
00:14:37,610 --> 00:14:39,780
برو!
212
00:14:43,450 --> 00:14:46,050
هی! یه حادثه ای پیش اومده
213
00:14:46,090 --> 00:14:48,060
یه حادثه ای پیش اومده
214
00:14:49,560 --> 00:14:51,890
هی آوردمش
215
00:14:51,930 --> 00:14:53,700
¿دکتری?
216
00:14:53,730 --> 00:14:56,230
رفیق من دستیار دامپزشکم
به 911 زنگ بزن
217
00:14:56,400 --> 00:14:57,440
[چیشد؟]
218
00:14:57,670 --> 00:14:58,230
[اوردوز]
219
00:14:58,420 --> 00:14:59,360
[فنتانیل]
220
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
[اون چیزها نباید بخوره بهت]
221
00:15:12,480 --> 00:15:14,150
همینطوری واینستا
222
00:15:14,180 --> 00:15:16,420
- به 911 زنگ بزن و یکم پارچه بیار برام
- باشه. باشه. خیلی خب
223
00:15:16,450 --> 00:15:19,550
یو یو یو یو
224
00:15:19,590 --> 00:15:22,160
اون چی بود؟
225
00:15:22,190 --> 00:15:23,730
کریپر میدونه؟
226
00:15:23,760 --> 00:15:26,090
ما نمیدونیم که در مورد منه
227
00:15:26,130 --> 00:15:28,160
دیگه کدوم خری میتونه باشه؟
228
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
گفت از یکی که داخله این رو شنیده
229
00:15:33,370 --> 00:15:35,340
مزخرفات جی جی داره سرمون میاد؟
230
00:15:35,370 --> 00:15:37,310
ترتیب اونو دادم
ترتیب این رو هم میدم
231
00:15:39,370 --> 00:15:41,410
اوه لعنت لعنت
232
00:15:41,440 --> 00:15:42,750
تکون بخور. تکون بخور
233
00:15:42,780 --> 00:15:43,810
- تکون بخور مرد
- هی چته تازه کار؟
234
00:15:43,850 --> 00:15:45,150
پارچه میخوام
235
00:15:45,180 --> 00:15:46,580
- رفیق!
- هی چیشده؟
236
00:15:46,620 --> 00:15:48,620
- پارچه میخوام. پارچه میخوام
- رفیق چیشده؟
237
00:15:48,650 --> 00:15:49,990
یا مسیح مرد. بیا
238
00:15:50,020 --> 00:15:51,050
از سر راهم گمشو
239
00:15:53,220 --> 00:15:55,320
باتلز!
چخبر شده؟
240
00:15:55,360 --> 00:15:57,360
لوبو ئه. داره میمیره
241
00:16:01,330 --> 00:16:03,230
پارچهها کدوم گوری ان؟
242
00:16:12,470 --> 00:16:14,180
خب خب
243
00:16:16,410 --> 00:16:17,850
نه
244
00:16:17,880 --> 00:16:19,850
نه
245
00:16:19,880 --> 00:16:20,820
نه نه نه نه نه نه نه
246
00:16:27,490 --> 00:16:29,290
اورژانس چقدر مونده؟
247
00:16:29,320 --> 00:16:32,030
چی گفتن؟
248
00:16:33,860 --> 00:16:35,700
کسی داره میاد؟
249
00:16:42,100 --> 00:16:44,170
یکی به 911 زنگ بزنه!
250
00:16:46,910 --> 00:16:49,180
ایزی یکاری بکن لعنتی
251
00:16:51,580 --> 00:16:53,280
یه گهی بخور
252
00:16:59,890 --> 00:17:01,560
لعنت!
253
00:17:38,160 --> 00:17:40,030
- چرا اینطوری شد؟
- نمیدونم مرد
254
00:17:40,060 --> 00:17:41,060
تازه برگشته بودیم
همینطوری پیداش کردیم
255
00:17:41,100 --> 00:17:42,870
یه نشانه هست
256
00:17:42,900 --> 00:17:44,070
یه نشانه درست همینجاست کسخل لعنتی
257
00:17:44,100 --> 00:17:45,430
اره خب. حتما به یه چیزی دست زده
258
00:17:45,470 --> 00:17:48,070
- یا- یا نفس کشیده
- نفس کشیده؟
259
00:17:48,100 --> 00:17:49,910
الان باید در مورد نفس کشیدن نگران باشیم؟
260
00:17:49,940 --> 00:17:52,610
یو، اصلا الان میتونیم اینجا وایستیم؟
261
00:17:52,640 --> 00:17:55,310
برادرمون اینجا روی زمین افتاده
262
00:17:55,340 --> 00:17:57,380
نمیتونیم بس کنیم
263
00:17:57,410 --> 00:17:59,980
منظورت چیه نمیتونیم بس کنیم؟
یو مرد. اینو نگاه کن
264
00:18:00,020 --> 00:18:01,980
ما قراره چطوری جنگ رو برنده شیم
265
00:18:02,020 --> 00:18:03,890
وقتی حتی تو کلاب خودمون جامون امن نیست؟
266
00:18:03,920 --> 00:18:05,150
با این چیز هیچجا امن نیست
267
00:18:05,190 --> 00:18:06,690
شما همتون نگران یه نفرید؟
268
00:18:08,990 --> 00:18:11,330
اگه این معامله رو تموم نکنیم
همه رو کشتیم
269
00:18:12,590 --> 00:18:14,830
باید این عن رو الان از محوطه خارج کنیم
270
00:18:23,340 --> 00:18:25,270
هی کجا داری میری؟
271
00:18:27,110 --> 00:18:28,780
ایزی!
272
00:18:34,940 --> 00:18:38,390
[نشستی اونجا با اون حرومزاده در مورد میراث حرف زدی]
273
00:18:39,090 --> 00:18:41,930
[دستش رو گرفتیم و قول صلح دادیم]
274
00:18:42,460 --> 00:18:46,640
[کمتر از یه ساعت بعد، یکی از افرادش یکی از افراد من رو در حالی که...]
275
00:18:48,500 --> 00:18:51,070
مُرده و افتاده کف دستشویی ول میکنه...
276
00:18:52,070 --> 00:18:54,170
و حالا این
277
00:18:54,200 --> 00:18:56,640
...ببین. ما نمیدونیم کی مسئول این
278
00:18:56,670 --> 00:19:00,210
به همون اندازه که احمقی کور هم هستی؟
279
00:19:09,520 --> 00:19:12,190
بهت یاداوری میکنم
280
00:19:12,220 --> 00:19:14,720
این حداقل برای بیست و چهارساعته
281
00:19:14,760 --> 00:19:17,190
اینها افراد توئن
282
00:19:17,230 --> 00:19:21,230
و برای بیست و چهار ساعت افرادت فکر کردن هرکاری بکنن
283
00:19:21,260 --> 00:19:24,300
به جز اینکه بهت زنگ بزنن و خبر بدن
284
00:19:24,330 --> 00:19:26,670
ما الان انقدر عقب موندیم که
285
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
شاید هیچوقت نفهمیم کی مسئوله
286
00:19:28,740 --> 00:19:31,140
پس بذار با ادواردو حرف بزنم
287
00:19:31,170 --> 00:19:32,510
نه
288
00:19:32,540 --> 00:19:36,250
دفعه آخر گذاشتم تو حرف بزنی
289
00:19:36,280 --> 00:19:40,180
الان این مکالمه مال منه
290
00:20:06,210 --> 00:20:07,430
[داری چه غلطی میکنی؟]
291
00:20:10,440 --> 00:20:11,600
[اینجا جای بازی کردن نیست]
292
00:20:13,880 --> 00:20:14,730
[تو پلیسی؟]
293
00:20:22,810 --> 00:20:23,610
[اره]
294
00:20:26,090 --> 00:20:28,600
[بهم کمک میکنی کسایی که اینکار رو کردن پیدا کنم؟]
295
00:20:42,590 --> 00:20:43,450
[نزدیک اینجا زندگی میکنی؟]
296
00:20:47,700 --> 00:20:49,020
[اون بنظر بد نمیرسید]
297
00:20:50,580 --> 00:20:50,920
[کی؟]
298
00:20:51,900 --> 00:20:53,000
[مردی که اینکارو کرد]
299
00:20:54,560 --> 00:20:55,390
[فقط یه نفر بود؟]
300
00:20:56,500 --> 00:20:58,360
[آدمهای دیگه ای هم بودن. انگلیسی حرف میزدن]
301
00:20:58,850 --> 00:21:00,240
[صورت بقیه رو ندیدم]
302
00:21:01,070 --> 00:21:02,080
[سیاه پوشیده بودن]
303
00:21:02,670 --> 00:21:03,660
[چیزهایی رو گذاشتن تو یه ون]
304
00:21:07,290 --> 00:21:08,160
[اونی که دیدی]
305
00:21:09,160 --> 00:21:09,970
[چه شکلی بود؟]
306
00:21:11,090 --> 00:21:11,980
[ریش داشت]
307
00:21:12,990 --> 00:21:14,030
[بنظر غمگین میومد]
308
00:21:14,990 --> 00:21:17,620
[موهاش به عقب شونه شده بود مثل یه ستاره فیلم]
309
00:21:22,020 --> 00:21:24,120
شما ادعا میکنید که این، در واقع یه هدیه بوده
310
00:21:24,150 --> 00:21:25,420
و وام نبوده
311
00:21:25,450 --> 00:21:27,460
خیلی جالبه
ادامه بدیم
312
00:21:27,490 --> 00:21:29,160
عالیجناب ما دوست بودیم
313
00:21:29,190 --> 00:21:30,960
بهش اعتماد داشتم
314
00:21:30,990 --> 00:21:32,830
من پیامهایی دارم که قول داده پول رو بهم برمیگردونه
315
00:21:32,860 --> 00:21:35,300
لطفا. عالیجناب اون میدونه که من شوخی میکردم
316
00:21:35,330 --> 00:21:37,170
هیچوقت نمیتونست شوخی رو بفهمه حتی وقتی باهم بودیم
317
00:21:37,200 --> 00:21:38,130
خیلی خب کافیه
318
00:21:38,170 --> 00:21:39,770
دادگاه من جای...
319
00:21:40,900 --> 00:21:43,340
نمیتونی کل روز بمونی خونه تلوزیون تماشا کنی ماما
320
00:21:48,380 --> 00:21:50,080
خب دوستی پیدا کردی؟
321
00:21:57,650 --> 00:22:00,020
مامان
322
00:22:00,060 --> 00:22:03,630
...فکر کنم شاید تو داری
323
00:22:03,660 --> 00:22:05,190
افسرده میشی
324
00:22:06,730 --> 00:22:10,870
غذا نمیخوری
کل روز میخوابی
325
00:22:10,900 --> 00:22:14,670
باید بری بیرون
یکم ورزش کنی
326
00:22:15,940 --> 00:22:18,570
اگه غذا نمیخورم ورزش به چه کارم میاد؟
327
00:22:25,910 --> 00:22:28,520
باشه مسخره ام کن ماما
328
00:22:30,690 --> 00:22:33,060
بنظر یه کلاس هنر هست
329
00:22:33,090 --> 00:22:35,520
میتونی شرکت کنی
330
00:22:35,560 --> 00:22:38,330
میدونی که من نمیتونم نقاشی کنم
331
00:22:38,360 --> 00:22:41,260
همگی کارتون خوب بود
332
00:22:41,300 --> 00:22:43,100
فکر نکنم لازم باشه
333
00:22:46,640 --> 00:22:49,710
شروع کنیم. سه دو یک
334
00:22:49,740 --> 00:22:51,470
اره
335
00:22:53,380 --> 00:22:55,540
زود باش رابرت
336
00:22:55,580 --> 00:22:57,450
میدونم که میتونی دستهاتو بالاتر از اون ببری
337
00:22:57,480 --> 00:22:59,080
با تمام توان
338
00:23:14,260 --> 00:23:16,060
همگی کارتون خوب بود
339
00:23:16,100 --> 00:23:17,930
یکی دیگه
340
00:23:19,170 --> 00:23:21,140
اره خب. تغییر سخته
341
00:23:21,170 --> 00:23:22,940
میدونی بخصوص تو سن اون
342
00:23:22,970 --> 00:23:24,810
در آینده راحتتر میشه
343
00:23:26,340 --> 00:23:28,240
فقط یکم زمان میبره
344
00:23:30,280 --> 00:23:31,750
زانوت چطوره؟
345
00:23:32,750 --> 00:23:34,280
خوبه
346
00:23:34,320 --> 00:23:36,550
دارم پیشرفت میکنم
347
00:23:36,580 --> 00:23:39,290
اره. اون شب دیوانه وار بود
348
00:23:41,420 --> 00:23:43,190
خیلی دیوانه وار بود
349
00:23:44,490 --> 00:23:46,930
خب حالت چطوره؟
350
00:23:46,960 --> 00:23:48,700
واقعا میپرسم
351
00:23:50,800 --> 00:23:53,440
یکم طول کشید تا همه اش رو هضم کنم
352
00:23:55,940 --> 00:23:58,370
بوون تو دنیای تو سخته
353
00:24:00,610 --> 00:24:03,880
و یجورایی حتی دور بودن ازش سختتره
354
00:24:10,290 --> 00:24:12,990
اما الان خوبم
355
00:24:13,020 --> 00:24:15,760
خوبم
356
00:24:15,790 --> 00:24:19,260
...واقعا از اینجا کار کردن خوشم میاد و
357
00:24:19,290 --> 00:24:21,560
و ذهنم رو از مشکلات خودم دور نگه میداره
358
00:24:24,470 --> 00:24:27,670
اوه، بامزه است استفنی
359
00:24:41,680 --> 00:24:43,890
بهتره برگردم پیش مامانم
360
00:24:46,420 --> 00:24:47,890
میبینمت
361
00:24:49,420 --> 00:24:51,230
اره
362
00:25:12,280 --> 00:25:14,250
وهو
363
00:25:14,280 --> 00:25:17,090
هی رفیق
364
00:25:17,120 --> 00:25:20,020
اره، این دفعه آماده اومدم
365
00:25:20,060 --> 00:25:21,590
یکم میخوای؟
366
00:25:21,620 --> 00:25:23,230
کجاست؟
367
00:25:23,260 --> 00:25:25,690
میدونم اینجاست. اینجاست
بیا
368
00:25:25,730 --> 00:25:27,930
- بفرما
- آرزوی مرگ داری؟
369
00:25:37,910 --> 00:25:39,710
میخوام ببینمش
370
00:25:39,740 --> 00:25:42,940
به تخمم نیست تو چی میخوای
371
00:25:42,980 --> 00:25:45,380
اینجا تصمیمهارو تو میگیری؟
372
00:25:45,410 --> 00:25:49,520
من گلولههارو شلیک میکنم مادرجنده
373
00:25:49,550 --> 00:25:52,150
جانی پنیک میخواد چیزی که من میگم رو بشنوه
374
00:25:58,060 --> 00:26:02,430
...اگه باعث شی اتفاق بدی براش بیفته
375
00:26:02,460 --> 00:26:05,230
باعث میشم همه اتفاقهای بد سرت خراب شه
376
00:26:15,440 --> 00:26:19,150
تنها اومدی
یا واقعا کسخلی یا واقعا شجاع
377
00:26:19,180 --> 00:26:20,720
اوه لعنت
378
00:26:20,750 --> 00:26:22,620
تو پسری
379
00:26:22,650 --> 00:26:24,820
فرقشون رو نمیدونی
380
00:26:24,850 --> 00:26:27,990
تو تازه کار نداری که اینکارهارو برات بکنه؟
381
00:26:28,020 --> 00:26:30,630
ما اینجا کار مساوی انجام میدیم
382
00:26:30,660 --> 00:26:33,800
تنبیه نمیکنیم
مسخره و تحقیر نمیکنیم
383
00:26:33,830 --> 00:26:37,030
من میخوام خواهرهام رو بالا ببرم نه اینکه داغونشون کنم
384
00:26:39,170 --> 00:26:42,570
بعلاوه، همیشه یه کسلیسی هست که
385
00:26:42,610 --> 00:26:44,140
منتظره تا فردین بازی دربیاره
386
00:26:47,540 --> 00:26:49,180
توجه من مفتی نیست
387
00:26:49,210 --> 00:26:51,310
شروع کن
388
00:26:56,020 --> 00:26:59,660
کاه هارو الک کن و سیبهارو رو نگه دار
389
00:27:06,460 --> 00:27:08,200
ایرون وار
390
00:27:08,230 --> 00:27:10,200
فکر کردم این بحث رو کردیم
391
00:27:10,230 --> 00:27:12,230
- میتونم کمک کنم
- در مورد اون هم حرف زدیم
392
00:27:18,510 --> 00:27:20,480
من سه جعبه تفنگ دارم برات
393
00:27:25,080 --> 00:27:28,780
به همراه یه پیشنهاد که همتون رو ثروتمند میکنه
394
00:27:28,820 --> 00:27:31,720
خیلی شبیه اینه که
"هممونو به کشتن میده"
395
00:27:31,750 --> 00:27:33,360
اومدی که تا ابد زندگی کنی؟
396
00:27:33,390 --> 00:27:35,860
من میمیرم، امیدوارم
اونم به شرایط من نه تو
397
00:27:38,730 --> 00:27:40,560
کلابت بهت گوش میده؟
398
00:27:40,600 --> 00:27:41,860
- میدن
- باهات موافقن؟
399
00:27:41,900 --> 00:27:43,530
نه همیشه
400
00:27:43,570 --> 00:27:45,070
هنوزم باید کاری که به صلاحشونه انجام بدیم
401
00:27:45,100 --> 00:27:46,740
اگه شروع کنیم در مورد هر ذره فکر کنیم
402
00:27:46,770 --> 00:27:48,140
توده رو از دست میدیم
403
00:27:48,170 --> 00:27:50,410
اره. منم یبار کتاب خوندم
404
00:27:50,440 --> 00:27:52,070
گرچه واقعا لازم نیست
405
00:27:52,110 --> 00:27:55,380
هر فرصتی پیدا کردم به همه بگم
406
00:27:55,410 --> 00:27:57,310
- چه کتابی بود؟
- یادم نمیاد
407
00:27:57,350 --> 00:28:00,550
خیلی حوصله سر بر بود
بیشتر با تجربه یاد میگیرم
408
00:28:00,580 --> 00:28:03,450
و پسر، دستهات چه نرمه
409
00:28:12,890 --> 00:28:15,560
دستهای من رو خون گرفته
410
00:28:20,370 --> 00:28:23,200
داره خسته کننده میشه
411
00:28:26,940 --> 00:28:28,380
میدونی، اون اولین حرف صادقانه ای بود که
412
00:28:28,410 --> 00:28:31,110
تاحالا بهم گفتی
413
00:28:31,150 --> 00:28:33,950
اولین باره که تلاش نکردی چیزی بهم بفروشی
414
00:28:47,660 --> 00:28:50,970
تو کلی زن داری اینجا که باید ازشون محافظت کنی
415
00:28:51,000 --> 00:28:54,540
و کلی آدم میخوان بهتون آسیب بزنن
416
00:28:54,570 --> 00:28:57,140
فقط دوتا چیز هست که برات امنیت میخره
417
00:28:57,170 --> 00:28:59,470
تفنگ و پول
418
00:29:01,680 --> 00:29:04,110
دارم تلاش میکنم جفتش رو بهت بفروشم
419
00:29:07,820 --> 00:29:10,250
همه چیزی که میخوام اینه که به حرفام گوش کنی
420
00:29:26,130 --> 00:29:27,800
زود باش
421
00:29:30,870 --> 00:29:33,010
- میتونم کمکتون کنم؟
- هی. من دنبال کوین خیمنز هستم
422
00:29:33,040 --> 00:29:34,740
اینجا نیست
423
00:29:34,780 --> 00:29:37,080
اه، فکری ندارید که کجا ممکنه باشه؟
424
00:29:37,110 --> 00:29:39,080
من.. من واقعا باید باهاش حرف بزنم
425
00:29:39,110 --> 00:29:41,180
گوش کن. من همه قرضهاش رو دادم
426
00:29:41,220 --> 00:29:42,580
بانک اسم من رو پاک کرد
427
00:29:42,620 --> 00:29:44,190
...پس میتونی به هرکی که فرستادت اینجا بگی
428
00:29:44,220 --> 00:29:47,460
من بخاطر پول اینجا نیستم
429
00:29:47,490 --> 00:29:50,520
من یه مامورم
الکل دخانیات و اسلحه
430
00:29:51,830 --> 00:29:54,700
درسته
431
00:29:54,730 --> 00:29:56,230
حالا اومدی
432
00:29:57,230 --> 00:30:00,170
حالا پلیسهای لعنتی میان
433
00:30:00,200 --> 00:30:02,810
من برای سه سال هرروز زنگ زدم
434
00:30:02,840 --> 00:30:05,040
تلاش کردم یکی رو پیدا کنم باهام حرف بزنه
435
00:30:05,070 --> 00:30:06,980
تا بهم بگه کجاست
436
00:30:07,010 --> 00:30:09,010
هیچکس گوش نکرد
437
00:30:09,040 --> 00:30:11,210
هیچکس به تخمش نبود!
438
00:30:17,720 --> 00:30:19,720
...تو
439
00:30:19,760 --> 00:30:21,790
تو اطلاعاتی داری؟
440
00:30:21,820 --> 00:30:24,060
ببین، من... من نمیدونم
441
00:30:24,090 --> 00:30:26,290
شوهرت کجاست
442
00:30:26,330 --> 00:30:30,130
اما فکر میکنم اون با آدمهای بدی درگیر شده بود
443
00:30:30,170 --> 00:30:33,270
پس شاید بتونیم به همدیگه کمک کنیم
444
00:30:37,240 --> 00:30:39,340
- آماده ای؟
- اهوم
445
00:30:39,370 --> 00:30:42,240
باشه باشه. بیا بریم
446
00:30:46,280 --> 00:30:48,080
خب. اماده ای؟
447
00:30:48,120 --> 00:30:50,420
- اماده. وهو
- اوه
448
00:30:50,450 --> 00:30:53,390
- انگار ماشینه
- اوه
449
00:31:08,300 --> 00:31:10,910
خب من کرفس و پیاز میارم
450
00:31:10,940 --> 00:31:13,010
تو میتونی شراب سفید بیاری؟
و لویس
451
00:31:13,040 --> 00:31:15,950
و تو میتونی بری اغذیه فروشی و چرخ کرده و پنچتا بگیری؟
452
00:31:15,980 --> 00:31:17,150
بهتره پیش همدیگه بمونیم
453
00:31:24,550 --> 00:31:26,390
میتونیم خیلی سریعتر انجامش بدیم اگه تقسیم شیم
454
00:31:29,490 --> 00:31:32,260
مشکلی نیست
من شراب رو هم میارم
455
00:31:34,330 --> 00:31:36,230
لعنت. من احمقم
من، اه، تخم مرغ یادم رفت
456
00:31:36,260 --> 00:31:38,530
تخم مرغ داریم
457
00:31:38,570 --> 00:31:41,140
فقط میخوام امشب کیک درست کنم
458
00:31:41,170 --> 00:31:43,910
- کیک فانفتی عزیزم؟ آره؟
- آره
459
00:31:43,940 --> 00:31:46,070
- آره
- باید به اندازه کافی داشته باشیم
460
00:31:46,110 --> 00:31:47,740
نمیخوام اگه نداشتیم باز این همه راه بیایم
461
00:31:47,780 --> 00:31:49,380
نمیخوام کل روز اینجا باشم
462
00:31:49,410 --> 00:31:51,880
فقط میخوام برم خونه و یکم بخوابم
463
00:31:51,910 --> 00:31:54,550
میشه حواست به کریستوبال باشه؟
464
00:31:54,580 --> 00:31:57,290
- شاید ببریش پارک؟ خوب میشه؟
- اره
465
00:31:57,320 --> 00:31:59,820
لطفا فقط بیا لیست رو بگیریم و از اینجا بریم
466
00:31:59,860 --> 00:32:02,060
باشه
467
00:32:02,090 --> 00:32:04,330
میشه رویه خامه وانیلی و اسپرینکلز هم بیاری؟
468
00:32:22,380 --> 00:32:26,580
یک دو سه چهار
469
00:32:26,620 --> 00:32:27,950
قاتل!
470
00:32:27,980 --> 00:32:30,990
تو پسرم رو کشتی
471
00:32:31,020 --> 00:32:34,190
این زن پسرم رو کشت!
472
00:32:34,220 --> 00:32:36,160
قاتل
473
00:32:39,230 --> 00:32:41,360
خانم گالیندو خوبین؟
474
00:32:41,400 --> 00:32:43,260
- باهام بیاید
...- این زن
475
00:32:43,300 --> 00:32:45,270
-بیا بریم
- پسرم رو کشت
476
00:32:45,300 --> 00:32:47,600
نمیتونی قسر دربری
477
00:32:47,640 --> 00:32:50,370
نمیتونی قسر دربری لعنتی!
478
00:32:52,040 --> 00:32:53,410
قاتل!
479
00:33:03,420 --> 00:33:05,890
لعنت
480
00:33:07,890 --> 00:33:10,220
روی زمین دراز بکش!
481
00:33:10,260 --> 00:33:12,490
- میدونم یکی اون توئه
- روی زمین!
482
00:33:12,530 --> 00:33:13,700
میدونم یکی داخله
483
00:33:13,730 --> 00:33:15,530
دراز بکش رو زمین
484
00:33:15,560 --> 00:33:17,570
آروم باش. خیلی خب؟
من میدونم یکی اون توئه
485
00:33:17,600 --> 00:33:19,870
- خفه شو
- باتلز داری چیکار میکنی؟
486
00:33:19,900 --> 00:33:21,870
- میشناسیش؟
- اره
487
00:33:21,900 --> 00:33:23,470
یعنی چی مرد؟
488
00:33:23,500 --> 00:33:25,210
بسپارش به من
489
00:33:26,540 --> 00:33:28,580
- مطمئنی؟
- اره
490
00:33:36,620 --> 00:33:38,790
اینجا خیلی عجییه
491
00:33:40,420 --> 00:33:42,020
...یعنی اخه چطوری تو
492
00:33:45,930 --> 00:33:48,400
حق داری
493
00:33:48,430 --> 00:33:50,700
نمیخوام بدونم
494
00:33:51,870 --> 00:33:54,070
اینجا چیکار میکنی؟
495
00:33:56,440 --> 00:33:58,910
تو هیچوقت جوابم رو ندادی
496
00:33:58,940 --> 00:34:02,080
وقتی اون تو بودی هرماه برات مینوشتم
497
00:34:05,980 --> 00:34:08,220
من هیچوقت نخوندمشون
498
00:34:12,920 --> 00:34:15,060
شنیدنش سخته
499
00:34:15,090 --> 00:34:18,290
تو با هممون قطع رابطه کردی
500
00:34:18,330 --> 00:34:20,560
بار سنگینی برای تنهایی به دوش کشیدنه
501
00:34:20,600 --> 00:34:24,400
من خانواده ام و ایمانم رو داشتم
502
00:34:24,430 --> 00:34:26,000
چی میخوای؟
503
00:34:32,610 --> 00:34:35,240
...من باید خیلی سخت تلاش میکردم
504
00:34:35,280 --> 00:34:38,610
تا بتونم خودم رو ببخشم
505
00:34:40,950 --> 00:34:43,280
تو اونجا نبودی
506
00:34:43,320 --> 00:34:45,250
بخاطر همین باید خودم رو میبخشیدم
507
00:34:45,290 --> 00:34:48,660
...بخاطر اینکه اونجا نبودم وقتی
508
00:34:54,260 --> 00:34:56,970
و تورو میبخشم
509
00:34:59,600 --> 00:35:01,100
- میبخشمت سوفیا
- هی
510
00:35:01,140 --> 00:35:03,070
- باید بری
- تو باید خودت رو ببخشی
511
00:35:03,110 --> 00:35:05,140
ِ..- سوف
- هی. باید همین الان بری. برو
512
00:35:05,170 --> 00:35:06,610
- خیلی خب. سوف!
- باید بری
513
00:35:06,640 --> 00:35:08,510
- سوف
- هی. برو مرد
514
00:35:08,540 --> 00:35:10,280
باشه
515
00:35:43,170 --> 00:35:45,110
[یچیز دیگه ازت میخوایم]
516
00:37:28,520 --> 00:37:30,190
هی
517
00:37:31,650 --> 00:37:33,450
از اوترو خبر شنیدم
518
00:37:33,490 --> 00:37:36,060
سمدینو به یوما ضربه زده
جنگ به آریزونا کشیده شده
519
00:37:36,090 --> 00:37:37,990
چیشده؟
520
00:37:38,030 --> 00:37:40,390
وقتی اسمایلی با مادرش بیرون بوده گیرش آوردن
521
00:37:40,430 --> 00:37:41,930
از پشت بهش شلیک کردن
522
00:37:41,960 --> 00:37:44,070
حرومزادهها
523
00:37:44,100 --> 00:37:46,770
رد شدن از سنتو پدرو و رفتن سراغ یوما
524
00:37:46,800 --> 00:37:49,810
یعنی اینکه دارن دورمون میزنن
طناب دار رو تنگتر میکنن
525
00:37:49,840 --> 00:37:52,770
و ما الان اینجاییم. نزدیک اینکه دست خالی بمونیم
526
00:37:52,810 --> 00:37:54,740
با تو که داری آخرین تفنگهامون رو به این دخترهای لعنتی میدی
527
00:37:54,780 --> 00:37:59,850
همتون میخواستید خارج ملک باشه. پس الان اینجاییم
528
00:37:59,880 --> 00:38:01,280
هزینه اش این بود
529
00:38:01,320 --> 00:38:02,680
اونها یچیزی لازم دارن. ما یچیزی لازم داریم
530
00:38:02,720 --> 00:38:05,820
خبر خوب اینه که هیشکی اینجا ازش خبردار نمیشه
531
00:38:05,850 --> 00:38:07,690
و جمعه بیا
532
00:38:07,720 --> 00:38:10,190
اونموقع میتونیم ده برابر این مهمات رو بخریم
533
00:38:12,030 --> 00:38:14,800
ایزاک میتونه هرچقدر میخواد محاصره مون کنه
534
00:38:14,830 --> 00:38:16,100
دفعه بعدی که سراغمون بیان
535
00:38:16,130 --> 00:38:18,230
ما قراره آماده باشیم
536
00:38:26,980 --> 00:38:29,280
هی. باتلز؟
537
00:38:29,310 --> 00:38:32,550
اون باید میموند و حواسش به کلاب میبود
538
00:38:32,580 --> 00:38:34,480
باتلز؟
539
00:38:34,520 --> 00:38:36,020
باتلز اینجا نیست مرد
540
00:38:36,050 --> 00:38:37,150
هی
541
00:38:39,400 --> 00:38:42,310
[لطفا بهش بگو من و اون...]
542
00:38:42,320 --> 00:38:43,290
رفیقیم
543
00:38:43,330 --> 00:38:44,930
حالا هرچی مرد
544
00:38:48,230 --> 00:38:50,070
...رفیقیم
545
00:38:55,440 --> 00:38:57,370
مادر در مورد این چی میگه؟
546
00:39:23,730 --> 00:39:26,170
هفت
547
00:39:26,200 --> 00:39:28,500
هشت
548
00:39:28,540 --> 00:39:31,410
نُه
549
00:39:31,440 --> 00:39:34,780
ده
550
00:39:34,810 --> 00:39:37,210
یازده
551
00:39:39,780 --> 00:39:42,250
دوازده
552
00:39:43,750 --> 00:39:46,960
سیزده
553
00:39:48,390 --> 00:39:52,230
چهارده
554
00:39:54,760 --> 00:39:56,130
پانزده
555
00:39:58,010 --> 00:39:59,660
[لهجه اش الان چطوره؟]
556
00:40:00,380 --> 00:40:01,550
[چشمهاتو ببند]
557
00:41:14,910 --> 00:41:17,010
بهتره چیزی بگیم؟
558
00:41:19,050 --> 00:41:23,790
من... من واقعا ازش خوشم نمیومد
559
00:41:23,820 --> 00:41:25,550
هیچکس ازش خوشش نمیومد
560
00:41:25,590 --> 00:41:27,660
معلومه نه
561
00:41:27,690 --> 00:41:29,460
اما یه برادر بود
562
00:41:29,490 --> 00:41:30,990
حالا داریم به خاک میسپاریمش
563
00:41:31,030 --> 00:41:32,890
پس دیگه کجا میخوای یکی رو دفن کنی؟
564
00:41:32,930 --> 00:41:34,400
میدونی منظورم چیه
565
00:41:36,870 --> 00:41:40,470
یو، تو کارت درسته مرد
566
00:41:40,500 --> 00:41:42,300
- نظر تو چیه؟
- لعنت
567
00:41:42,340 --> 00:41:45,210
من قبلا بچه جدیده بودم
568
00:41:45,240 --> 00:41:47,040
اتفاقات سریع رخ داد
569
00:41:51,580 --> 00:41:54,850
لوبو رو مخ بود
570
00:41:54,880 --> 00:41:57,490
اما اون برادرمونه
571
00:41:57,520 --> 00:41:59,750
ناراحت کننده است که رفتنش رو ببینی. بخصوص اینطوری
572
00:42:01,260 --> 00:42:03,930
- و ایزی؟
- ایزی داداشیمه
573
00:42:05,560 --> 00:42:07,700
...و اگه اون میگه
574
00:42:07,730 --> 00:42:10,070
این فداکاری هست که به پیروزی منجر میشه
575
00:42:10,100 --> 00:42:11,730
باید باورش کنم
576
00:42:13,940 --> 00:42:15,740
من کلی برادر از دست دادم
577
00:42:17,210 --> 00:42:18,710
کلی قبل از کلاب
578
00:42:21,040 --> 00:42:22,940
هنوزم دارم از دستشون میدم
579
00:42:25,250 --> 00:42:27,650
آدمهایی که باهاشون تا جهنم رفتم
580
00:42:32,650 --> 00:42:36,090
بعضیهاتون تو زمین دفن میکنید
581
00:42:36,120 --> 00:42:38,490
و بعضیهاتون تو قلبتون
582
00:42:47,800 --> 00:42:49,840
کس دیگه گرسنه است؟
583
00:43:19,970 --> 00:43:21,400
- ممم
- ممم
584
00:43:21,440 --> 00:43:22,940
مممم
585
00:43:45,530 --> 00:43:47,830
فکر کنم بالاخره خوابید
586
00:43:47,860 --> 00:43:49,430
یعنی واقعا افتاد دیگه
587
00:43:54,140 --> 00:43:56,240
اخ. لعنت
588
00:44:05,410 --> 00:44:07,150
هی
589
00:44:09,720 --> 00:44:11,750
چیشده؟
590
00:44:14,490 --> 00:44:16,760
دارم به پدرم فکر میکنم
591
00:44:20,900 --> 00:44:24,900
وقتی کوچک بودم من رو برد ساحل
592
00:44:24,930 --> 00:44:27,240
قبل اینکه به اندازه کافی بزرگ شده باشم تا شنا کنم
593
00:44:30,540 --> 00:44:33,880
من رو به لبه آب برد
594
00:44:33,910 --> 00:44:37,180
و وقتی امواج بزرگ میومدن من رو بلند میکرد
595
00:44:39,210 --> 00:44:41,920
...یادمه که اقیانوس
596
00:44:41,950 --> 00:44:46,960
خیلی بزرگ و پر سروصدا بود
597
00:44:49,760 --> 00:44:51,730
اما من نترسیده بودم
598
00:44:53,700 --> 00:44:56,460
چون میدونستم منو گرفته
599
00:44:59,930 --> 00:45:03,370
...وقتی من رو بلند میکرد
600
00:45:06,310 --> 00:45:09,080
...فکر کنم
601
00:45:09,110 --> 00:45:11,580
...اون آخرین باری بود که
602
00:45:11,610 --> 00:45:13,450
احساس امنیت کردم
603
00:45:20,260 --> 00:45:24,990
ما باید مطمئن شیم که موریک همیشه احساس کنه ما هواش رو داریم
604
00:45:26,660 --> 00:45:28,600
همیشه احساس امنیت کنه
605
00:45:28,630 --> 00:45:30,470
میکنه
606
00:45:33,270 --> 00:45:35,740
نمیتونیم فقط بگیمش انجل
607
00:45:38,910 --> 00:45:43,780
دنیا زشت و خطرناکه
608
00:45:43,810 --> 00:45:46,050
و ما باید ازش محافظت کنیم
609
00:45:46,080 --> 00:45:47,980
باید ازش مراقبت کنیم
610
00:45:48,020 --> 00:45:50,190
هی هی هی هی
611
00:45:51,750 --> 00:45:54,020
من مراقبشم
612
00:45:55,520 --> 00:45:57,360
و مراقب تو هستم
613
00:46:02,830 --> 00:46:04,630
مراقبتم
614
00:46:17,650 --> 00:46:19,250
هی هی
615
00:46:19,280 --> 00:46:20,780
- حرومزاده!
- باشه باشه
616
00:46:20,820 --> 00:46:22,690
- حرومزاده
- هی هی هی
617
00:46:22,720 --> 00:46:25,650
هی. ببخشید. ببخشید
618
00:46:25,690 --> 00:46:29,990
نمیفهمی اون چقدر واسه من محرک بود؟
619
00:46:30,020 --> 00:46:33,660
من کشیدمش بیرون. نگهش داشتم
620
00:46:33,700 --> 00:46:35,430
...سعی کردم
621
00:46:35,460 --> 00:46:38,700
سعی کردم نجاتش بدم و نتونستم
622
00:46:38,730 --> 00:46:40,440
نتونستم انجامش بدم
623
00:46:40,470 --> 00:46:43,140
باشه
624
00:46:43,170 --> 00:46:44,170
ببخشید
625
00:46:49,080 --> 00:46:51,850
باید بهت میگفتم
626
00:46:54,650 --> 00:46:57,690
اما کلاب تو مسیر بدیه
627
00:46:57,720 --> 00:47:01,060
دارم هرکاری میتونم میکنم تا همه چیز رو حفظ کنم
628
00:47:01,090 --> 00:47:02,790
حالا، اتفاقی که امروز افتاد
629
00:47:02,830 --> 00:47:04,130
- لازم نبود بیفته
- لازم نبود اتفاق بیفته
630
00:47:04,160 --> 00:47:05,530
اما افتاد
631
00:47:09,060 --> 00:47:11,000
حالا اون رو از محوطه بیرون بردیم
632
00:47:12,840 --> 00:47:14,770
دیگه رازی نباشه
633
00:47:18,440 --> 00:47:21,040
امیدوارم آروم و منطقی فکر کنی
634
00:47:21,080 --> 00:47:22,910
هی این نگرانی شریفت رو وقف پدرم کن
635
00:47:22,940 --> 00:47:25,920
اون کسیه که داره بار این رو به دوش میکشه
636
00:47:25,950 --> 00:47:28,350
حالا دیگه گفتگوهای سرّی تو بخش گوشت نداریم
637
00:47:28,380 --> 00:47:30,020
تو نمیتونی این تصمیم رو بگیری
638
00:47:31,520 --> 00:47:33,290
اتفاقاتی میفته، بازیکنها عوض میشن
639
00:47:35,090 --> 00:47:37,060
هیچ فرمولی نداره
640
00:47:37,090 --> 00:47:38,660
باید منعطف باشی
641
00:47:38,690 --> 00:47:40,600
این یعنی چی؟
642
00:47:40,630 --> 00:47:41,660
قرار من عوض نشده
643
00:47:41,700 --> 00:47:42,600
تو یه پلیس رو کشتی
644
00:47:42,630 --> 00:47:43,970
قرارت یه هدیه بود
645
00:47:45,430 --> 00:47:47,400
و من اونی هستم که باعثش شد
646
00:47:47,440 --> 00:47:48,700
پس اگه من بگم بپر
" چقدر؟"تو میگی
647
00:47:48,740 --> 00:47:50,540
گاییدمت
648
00:48:35,580 --> 00:48:38,050
پسر گالیندو دزدیده شده بود
649
00:48:38,090 --> 00:48:40,960
میخواستم بذارمش تو محموله بعدی
650
00:48:40,990 --> 00:48:43,830
میدونم فکر میکنی من عوضی ام
651
00:48:43,860 --> 00:48:47,830
پسر عموی دوم یا نه
اما من میخوام اینجا برنده باشی ایزی
652
00:48:47,860 --> 00:48:50,900
که بتونی از این با اون زندگی که قرار بود داشته باشی، خلاص شی
653
00:48:55,970 --> 00:49:00,440
پسر عموی دوم یا نه
اما من میخوام اینجا برنده باشی ایزی
654
00:49:00,480 --> 00:49:02,910
که بتونی از این با اون زندگی که قرار بود داشته باشی، خلاص شی
655
00:49:04,130 --> 00:49:11,580
زیرنویس از: .::"rz_a"::.
656
00:49:16,080 --> 00:49:26,980
T.me/ rz_asubs