1 00:00:06,610 --> 00:00:12,030 زیرنویس از: .::"rz_a"::. 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,020 ده دقیقه تا وارسی حراست 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,200 پیش از این در مایانز 4 00:00:17,290 --> 00:00:18,090 مارلون رو یادته؟ 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,060 تو باهاش در مورد اگرا پارک گالیندو 6 00:00:20,090 --> 00:00:21,520 کار میکردی 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,330 مادرش فکر نمیکنه خودکشی باشه پس... 8 00:00:24,360 --> 00:00:26,660 کیو استخدام کردی تا مارلون باکسار رو بکشه؟ 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,230 ...وهو وهو وهو، یعن 10 00:00:31,130 --> 00:00:34,340 این آخرین باریه که چیزی ازت میخوام 11 00:00:34,370 --> 00:00:36,710 - چی لازم داری؟ - یه ماشین میخوام که قابل رهگیری نباشه 12 00:00:36,740 --> 00:00:39,070 میخوام تو فودفورچیپ تو یونیون 13 00:00:39,110 --> 00:00:41,010 درست بیرون خروجی خدماتی 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,440 جنوب محوطه پارکینگ پارک باشه 15 00:00:43,480 --> 00:00:46,020 سولداد و من به تفاهماتی رسیدیم 16 00:00:46,050 --> 00:00:48,520 و امیدواریم شما هم بهمون ملحق شید 17 00:00:48,550 --> 00:00:49,790 لینکون پاتر چی میخواد؟ 18 00:00:49,820 --> 00:00:50,890 پاتر مارو اینجا فرستاده 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,890 اما اگه ما باهم باشیم 20 00:00:52,920 --> 00:00:54,790 بالاخره از زیر سلطه دولت ایالات متحده درمیایم 21 00:00:54,820 --> 00:00:57,760 بیا آمریکاییهارو باهم بگا بدیم 22 00:00:57,790 --> 00:00:59,190 اگه واقعا میخوای کمکم کنی 23 00:00:59,230 --> 00:01:01,260 گفتی که یه خبرچین هست 24 00:01:01,290 --> 00:01:03,770 ازت میخوام بفهمی که کیه 25 00:01:08,170 --> 00:01:09,970 - هی برادر - یه مشکلی داریم 26 00:01:10,010 --> 00:01:12,210 یه خبرچین لعنتی تو کلابه 27 00:01:15,180 --> 00:01:16,950 آشپز پیداش نیست 28 00:01:16,980 --> 00:01:18,180 برو پیداش کن 29 00:01:19,640 --> 00:01:20,350 [اسمت چیه؟] 30 00:01:21,040 --> 00:01:21,530 [الیو] 31 00:01:21,950 --> 00:01:23,190 [ازت میخوام آشپزی کنی] 32 00:01:23,690 --> 00:01:26,220 و بهت پول میدیم بیشتر از ال ان جی 33 00:01:26,250 --> 00:01:27,890 - باشه. باشه باشه - باتلز 34 00:01:27,920 --> 00:01:29,190 تو کمکش کن 35 00:01:31,130 --> 00:01:31,790 [اگر وارد شوید، میمیرید] 36 00:01:32,660 --> 00:01:33,960 - چیشده؟ - یچیزی برات داریم رییس 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,800 100,000دلار 38 00:01:35,830 --> 00:01:37,330 میگه میتونیم یکی دیگه از اینها با وسایلی که 39 00:01:37,370 --> 00:01:38,470 از مکزیک آوردیم بسازیم 40 00:01:38,500 --> 00:01:40,140 من میگم که کارمون شروع شد 41 00:01:40,170 --> 00:01:41,770 میخوای جای ال ان جی رو بگیری؟ 42 00:01:41,800 --> 00:01:43,610 قضیه از این قراره 43 00:01:43,640 --> 00:01:45,410 طی چند روز آینده ده برابر این رو میخوام 44 00:01:45,440 --> 00:01:47,580 وگرنه کاری رو میکنم که بخاطرش استخدام شدم 45 00:01:47,610 --> 00:01:50,580 چطوری میخوایم ده برابر اون فنتانیل رو پیدا کنیم 46 00:01:50,610 --> 00:01:53,080 - اونم تو سه روز؟ - اصلا نمیدونم 47 00:01:53,120 --> 00:01:54,980 اما حالا چاره ای نداریم 48 00:02:16,820 --> 00:02:25,810 T.me/ rz_asubs 49 00:02:55,210 --> 00:02:58,010 - دیر کردی - اره. خب 50 00:02:58,050 --> 00:03:00,380 برای ما یکم زوده 51 00:03:09,730 --> 00:03:12,260 ...این 52 00:03:14,250 --> 00:03:15,130 [چقدر میخوان؟] 53 00:03:21,140 --> 00:03:22,240 ها 54 00:03:23,500 --> 00:03:24,260 [این شوخیه؟] 55 00:03:26,980 --> 00:03:29,340 - تو گفتی یه مقدار میخوای - همونی نیست که دارید؟ 56 00:03:29,380 --> 00:03:32,280 این؟ فکر میکنی آوردن این به کشور آسونه؟ 57 00:03:32,310 --> 00:03:33,550 باید یکاری کنی ارزشش رو داشته باشه 58 00:03:33,580 --> 00:03:35,080 - پس پنجاه تا دیگه اضافه کن - یو ایزی 59 00:03:35,120 --> 00:03:37,750 تو میدونی من مجبور به چی شدم تا تورو ببینه؟ 60 00:03:37,790 --> 00:03:39,290 هی، تو میدونی من برای تو چیکار کردم؟ 61 00:03:39,320 --> 00:03:41,890 - کاری از دست من برنمیاد - هفتاد و پنج تا 62 00:03:42,730 --> 00:03:44,010 [این عوضیها دارن باعث میشن من ببازم] 63 00:03:45,490 --> 00:03:46,930 این مزخرفه گفتی اینکارو میکنیم 64 00:03:46,960 --> 00:03:49,060 و تو گفتی شماها جدی هستین 65 00:03:49,100 --> 00:03:50,900 تفنگ چطور؟ 66 00:03:53,640 --> 00:03:55,070 لعنت به من 67 00:04:01,180 --> 00:04:03,210 دوازده جعبه 68 00:04:03,250 --> 00:04:06,780 غیرقابل رهگیری. محموله انبار روسیه ای 69 00:04:06,820 --> 00:04:10,250 دوبرابر چیزی که تو اون لیسته می ارزه 70 00:04:10,290 --> 00:04:12,820 بخصوص با کنترل حکومتی اسلحه تو مینلند چین 71 00:04:16,990 --> 00:04:20,630 خیلی سخت نبود 72 00:04:20,660 --> 00:04:22,560 بود؟ 73 00:04:23,630 --> 00:04:25,100 فقط میخوام بهت یاداوری کنم 74 00:04:25,130 --> 00:04:26,940 ما وسط جنگیم 75 00:04:26,970 --> 00:04:29,070 شاید میتونستیم از اون اسلحهها استفاده کنیم 76 00:04:29,100 --> 00:04:30,910 الان فقط اون سه تا جعبه رو داریم 77 00:04:30,940 --> 00:04:34,640 اگه نتونیم خط لوله رو بدست بیاریم هیچ مقدار تفنگی نجاتمون نمیده 78 00:04:37,610 --> 00:04:39,050 هی 79 00:04:43,480 --> 00:04:47,290 وقتی با کریپ حرف زدم یچیزی گفت 80 00:04:47,320 --> 00:04:49,220 چیزی که نباید همه بشنون 81 00:04:50,460 --> 00:04:52,160 چرا داری من رو نگاه میکنی؟ 82 00:04:52,190 --> 00:04:54,700 این حلقه داخلیه رازی نیست 83 00:04:57,670 --> 00:05:00,140 یکی از برادرانمون داره با پلیسها کار میکنه 84 00:05:02,470 --> 00:05:03,910 یه خبرچین داریم 85 00:05:10,350 --> 00:05:12,780 و اون از کجا فهمید؟ اصلا از کجا میدونیم که درسته؟ 86 00:05:12,810 --> 00:05:15,050 یکی از داخل بهش گفته 87 00:05:15,080 --> 00:05:17,450 اون باور کرده پس منم باور میکنم 88 00:05:17,490 --> 00:05:18,690 پس بهتره هممون باور کنیم 89 00:05:18,720 --> 00:05:20,320 اون حرومزاده رو پیدا کن 90 00:05:20,360 --> 00:05:21,820 - بین خودمون نگه دار - کیر توش 91 00:05:21,860 --> 00:05:22,960 باید یکاری در موردش بکنیم 92 00:05:22,990 --> 00:05:23,790 حواسمون بهش هست تا وقتی که بفهمیم 93 00:05:23,830 --> 00:05:24,930 چطوری ترتیبش رو بدیم 94 00:05:28,530 --> 00:05:31,270 الان این مواد شیمیایی رو ببریم خونه 95 00:05:36,270 --> 00:05:38,510 الان زنده بمونیم 96 00:05:53,180 --> 00:05:55,280 مترجم: rz_a 97 00:05:55,460 --> 00:06:02,750 T.me/ rz_asubs 98 00:06:06,900 --> 00:06:09,540 واقعا داری غذاش رو آماده میکنی؟ 99 00:06:09,570 --> 00:06:10,740 دو هفته تا استیت 100 00:06:12,540 --> 00:06:13,910 خدا میدونه باباش چی به خوردش میده 101 00:06:13,940 --> 00:06:15,340 تاکو بل و شکلات 102 00:06:15,380 --> 00:06:17,010 مسیح 103 00:06:17,050 --> 00:06:20,020 ماما نمیتونم اون یکی زیرپوشم رو پیدا کنم! 104 00:06:20,050 --> 00:06:21,680 صداتو بیار پایین 105 00:06:21,720 --> 00:06:24,190 ماما نمیتونم اون یکی زیرپوشم رو پیدا کنم 106 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 آخرین بار کجا گذاشتی؟ 107 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 خیلی احمقانه است 108 00:06:26,290 --> 00:06:27,560 وقتی آدمها اینو میگن 109 00:06:27,590 --> 00:06:28,890 با مامانت اینطور حرف نزن 110 00:06:30,560 --> 00:06:32,590 - اشتباه میکنم؟ - من نمیگم 111 00:06:32,630 --> 00:06:33,860 هوشمندانه است که این حرف رو بزنی، باشه؟ 112 00:06:35,430 --> 00:06:37,600 برو سبد لباس چرکهاتو نگاه کن 113 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 - هی مرد - هی 114 00:06:41,300 --> 00:06:43,170 جیکوب الان میاد 115 00:06:43,210 --> 00:06:45,540 ماما! هنوز نمیتونم پیداش کنم! 116 00:06:45,570 --> 00:06:47,240 ببخشید. اینجا دیوونه خونه است 117 00:06:52,150 --> 00:06:55,180 جیکوب عجله کن! بابات اینجاست! 118 00:06:58,350 --> 00:07:00,220 - چطوری؟ ...- خوبم. من 119 00:07:00,260 --> 00:07:03,260 چیزی برای غر زدن ندارم تو چطور؟ 120 00:07:03,290 --> 00:07:04,790 همه چی خوبه دادا 121 00:07:08,100 --> 00:07:10,830 خب بهم بگو دادا هنوز زنم رو نکردی؟ 122 00:07:10,870 --> 00:07:14,070 یه دم کوچولو از گذشته بخاطر اون دوران؟ 123 00:07:14,100 --> 00:07:17,170 هی! هیولای من اینجاست! 124 00:07:17,210 --> 00:07:19,310 - رفیق من چطوره؟ - خوبه 125 00:07:23,610 --> 00:07:25,410 تو سبد لباس چرکها بود 126 00:07:25,450 --> 00:07:26,950 ری 127 00:07:28,320 --> 00:07:31,250 هی پال. فردا تمرین کشتی داره 128 00:07:31,290 --> 00:07:32,990 اوه میدونم. باید برای استیت وزن اضافه کنیم 129 00:07:33,020 --> 00:07:35,460 خوب بنظر میرسی 130 00:07:36,990 --> 00:07:38,230 با بابات خوب باش 131 00:07:42,960 --> 00:07:44,930 بیا رفیق 132 00:07:44,970 --> 00:07:46,230 خداحافظ گیلی 133 00:07:47,840 --> 00:07:49,470 خداحافظ مرد کوچولو 134 00:08:54,740 --> 00:08:57,210 هی 135 00:08:58,970 --> 00:09:01,380 آه، بیا 136 00:09:01,410 --> 00:09:03,550 - ممنون - اره 137 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 سلام بابا 138 00:09:07,580 --> 00:09:10,120 برای امروز چه برنامه ای دارید؟ 139 00:09:10,150 --> 00:09:13,260 میریم پارک و بعدش فروشگاه 140 00:09:14,660 --> 00:09:16,360 فکر کردم دیروز رفتید فروشگاه 141 00:09:16,390 --> 00:09:18,630 میخوام بولونیز درست کنم [یه نوع اسپاگتی] 142 00:09:18,660 --> 00:09:20,900 ممم. بولونیز ها؟ 143 00:09:22,900 --> 00:09:24,730 هنوز مورد علاقه بابات نیست؟ 144 00:09:24,770 --> 00:09:26,270 - اره - اهوم 145 00:09:29,440 --> 00:09:30,810 لویس و ماریا باهات میان 146 00:09:30,840 --> 00:09:33,280 بهشون گفتم 147 00:09:33,310 --> 00:09:34,740 باشه 148 00:09:34,780 --> 00:09:37,150 ...خب 149 00:09:37,180 --> 00:09:39,380 ...امروز باید برم جنوب، پس 150 00:09:39,410 --> 00:09:41,820 برای شام برنمیگردی؟ 151 00:09:41,850 --> 00:09:44,390 به هیچ وجه از دستش نمیدم 152 00:09:48,620 --> 00:09:50,630 میگل؟ 153 00:09:55,760 --> 00:09:57,100 خداحافظ 154 00:10:00,740 --> 00:10:02,970 - آماده ای بریم پارک؟ - اره 155 00:10:03,000 --> 00:10:05,610 اره؟ خیلی خب بیا این کفش رو بپوشیم 156 00:10:08,440 --> 00:10:11,580 آماده ای بری خونه چاپر؟ 157 00:10:11,610 --> 00:10:13,980 با خانواده جدیدت آشنا شی؟ 158 00:10:14,020 --> 00:10:16,250 بهشون بگو چقدر خوش شانسن که تورو دارن 159 00:10:16,280 --> 00:10:18,120 همم؟ 160 00:10:18,150 --> 00:10:21,620 دختر از کجا وقت میکنی اینهمه خوشگل جمع کنی؟ 161 00:10:21,660 --> 00:10:23,960 میدونم، خیلی عزیزه 162 00:10:23,990 --> 00:10:27,160 نه منظورم خوشگلهای انسانن اون جلو 163 00:10:27,200 --> 00:10:29,000 الان شنیدم در موردت پرسید 164 00:10:39,310 --> 00:10:41,340 ...بهش بگو 165 00:10:41,380 --> 00:10:43,350 اینجا نیستم 166 00:11:31,890 --> 00:11:33,830 هی مرد ما یکم استراحت میکنیم 167 00:11:33,860 --> 00:11:35,030 پس اشکالی نداره که یکم 168 00:11:35,060 --> 00:11:36,200 ...؟حواست به کارگاه باشه که 169 00:11:36,230 --> 00:11:38,570 - چه گهی خوردی؟ - هیچی 170 00:11:38,600 --> 00:11:39,670 به من نگو چیکار کنم تازه کار 171 00:11:39,700 --> 00:11:40,940 نه نه. ببخشید 172 00:11:40,970 --> 00:11:42,500 فقط ایزی گفت که مطمئن شم همیشه 173 00:11:42,540 --> 00:11:44,210 ...یکی حواسش به کارگاه هست 174 00:11:44,240 --> 00:11:46,070 و به الیو زیاد استراحت بدم 175 00:11:46,110 --> 00:11:48,080 تا زیاد ازش کار نکشیم 176 00:11:51,610 --> 00:11:53,080 کیر توش 177 00:12:09,160 --> 00:12:11,130 ما میریم 178 00:12:11,170 --> 00:12:12,530 میری؟ 179 00:12:12,570 --> 00:12:14,700 الان. ما... فرار میکنیم 180 00:12:14,740 --> 00:12:16,100 دیگه زندانی نیستیم 181 00:12:16,140 --> 00:12:18,110 ¿"زندانی"? 182 00:12:18,140 --> 00:12:20,240 نه مرد. من زندانی نیستم 183 00:12:21,580 --> 00:12:23,610 نه. میدونم بنظر بد رسید. خیلی خب؟ 184 00:12:23,650 --> 00:12:25,720 اما اون مثل بخشی از خانواده بودنه 185 00:12:25,750 --> 00:12:27,780 میدونی؟ 186 00:12:27,820 --> 00:12:29,150 خانواده 187 00:12:31,290 --> 00:12:34,660 نه. خانواده نه 188 00:12:39,160 --> 00:12:41,560 وقتی من کوچک بودم 189 00:12:41,600 --> 00:12:45,930 مدام باید جراحی و اینها میشدم 190 00:12:45,970 --> 00:12:48,570 موقع بزرگ شدن خیلی زیاد، میدونی 191 00:12:48,600 --> 00:12:50,340 رفیق نداشتم 192 00:12:50,370 --> 00:12:53,110 داخل گیر بودم 193 00:12:53,140 --> 00:12:55,580 و بقیه رو تماشا میکردم که زندگی میکنن 194 00:12:55,610 --> 00:12:58,210 مثلا چهل و سه تا جراحی شروعش از شش سالگی 195 00:13:00,480 --> 00:13:02,790 ...بخاطر همین 196 00:13:02,820 --> 00:13:05,320 اون مزخرف نمیتونه منو بشکنه 197 00:13:06,890 --> 00:13:09,260 بعلاوه، وقتی من قبول شم اینجا 198 00:13:09,290 --> 00:13:11,790 اولین کارم اینه که میزنم اون حرومزاده خون بالا بیاره 199 00:13:13,860 --> 00:13:15,300 میزنم حرومزاده خون بالا بیاره 200 00:13:15,330 --> 00:13:17,200 میزنم حرومزاده خون بالا بیاره 201 00:13:17,230 --> 00:13:19,230 اره لعنتی همینه 202 00:13:25,510 --> 00:13:27,010 هی 203 00:13:29,580 --> 00:13:31,710 رفیق [من رفیقتم] 204 00:13:35,150 --> 00:13:37,250 رفیقیم 205 00:14:20,960 --> 00:14:23,730 - تندور. تندور. -اره. اره اره. تندور [معنی: چنگال] 206 00:14:23,770 --> 00:14:25,840 - کوچیو -¿"کوچیو"? 207 00:14:25,870 --> 00:14:27,900 -"کو-چی-یو." چاقو چاقو - داری سر به سرم میذاری مرد؟ 208 00:14:27,940 --> 00:14:29,840 راه نداره این فوحش نباشه 209 00:14:32,380 --> 00:14:33,160 [یه دکتر لازم داریم] 210 00:14:33,410 --> 00:14:35,210 برو! 211 00:14:37,610 --> 00:14:39,780 برو! 212 00:14:43,450 --> 00:14:46,050 هی! یه حادثه ای پیش اومده 213 00:14:46,090 --> 00:14:48,060 یه حادثه ای پیش اومده 214 00:14:49,560 --> 00:14:51,890 هی آوردمش 215 00:14:51,930 --> 00:14:53,700 ¿دکتری? 216 00:14:53,730 --> 00:14:56,230 رفیق من دستیار دامپزشکم به 911 زنگ بزن 217 00:14:56,400 --> 00:14:57,440 [چیشد؟] 218 00:14:57,670 --> 00:14:58,230 [اوردوز] 219 00:14:58,420 --> 00:14:59,360 [فنتانیل] 220 00:15:02,960 --> 00:15:04,000 [اون چیزها نباید بخوره بهت] 221 00:15:12,480 --> 00:15:14,150 همینطوری واینستا 222 00:15:14,180 --> 00:15:16,420 - به 911 زنگ بزن و یکم پارچه بیار برام - باشه. باشه. خیلی خب 223 00:15:16,450 --> 00:15:19,550 یو یو یو یو 224 00:15:19,590 --> 00:15:22,160 اون چی بود؟ 225 00:15:22,190 --> 00:15:23,730 کریپر میدونه؟ 226 00:15:23,760 --> 00:15:26,090 ما نمیدونیم که در مورد منه 227 00:15:26,130 --> 00:15:28,160 دیگه کدوم خری میتونه باشه؟ 228 00:15:28,200 --> 00:15:30,200 گفت از یکی که داخله این رو شنیده 229 00:15:33,370 --> 00:15:35,340 مزخرفات جی جی داره سرمون میاد؟ 230 00:15:35,370 --> 00:15:37,310 ترتیب اونو دادم ترتیب این رو هم میدم 231 00:15:39,370 --> 00:15:41,410 اوه لعنت لعنت 232 00:15:41,440 --> 00:15:42,750 تکون بخور. تکون بخور 233 00:15:42,780 --> 00:15:43,810 - تکون بخور مرد - هی چته تازه کار؟ 234 00:15:43,850 --> 00:15:45,150 پارچه میخوام 235 00:15:45,180 --> 00:15:46,580 - رفیق! - هی چیشده؟ 236 00:15:46,620 --> 00:15:48,620 - پارچه میخوام. پارچه میخوام - رفیق چیشده؟ 237 00:15:48,650 --> 00:15:49,990 یا مسیح مرد. بیا 238 00:15:50,020 --> 00:15:51,050 از سر راهم گمشو 239 00:15:53,220 --> 00:15:55,320 باتلز! چخبر شده؟ 240 00:15:55,360 --> 00:15:57,360 لوبو ئه. داره میمیره 241 00:16:01,330 --> 00:16:03,230 پارچهها کدوم گوری ان؟ 242 00:16:12,470 --> 00:16:14,180 خب خب 243 00:16:16,410 --> 00:16:17,850 نه 244 00:16:17,880 --> 00:16:19,850 نه 245 00:16:19,880 --> 00:16:20,820 نه نه نه نه نه نه نه 246 00:16:27,490 --> 00:16:29,290 اورژانس چقدر مونده؟ 247 00:16:29,320 --> 00:16:32,030 چی گفتن؟ 248 00:16:33,860 --> 00:16:35,700 کسی داره میاد؟ 249 00:16:42,100 --> 00:16:44,170 یکی به 911 زنگ بزنه! 250 00:16:46,910 --> 00:16:49,180 ایزی یکاری بکن لعنتی 251 00:16:51,580 --> 00:16:53,280 یه گهی بخور 252 00:16:59,890 --> 00:17:01,560 لعنت! 253 00:17:38,160 --> 00:17:40,030 - چرا اینطوری شد؟ - نمیدونم مرد 254 00:17:40,060 --> 00:17:41,060 تازه برگشته بودیم همینطوری پیداش کردیم 255 00:17:41,100 --> 00:17:42,870 یه نشانه هست 256 00:17:42,900 --> 00:17:44,070 یه نشانه درست همینجاست کسخل لعنتی 257 00:17:44,100 --> 00:17:45,430 اره خب. حتما به یه چیزی دست زده 258 00:17:45,470 --> 00:17:48,070 - یا- یا نفس کشیده - نفس کشیده؟ 259 00:17:48,100 --> 00:17:49,910 الان باید در مورد نفس کشیدن نگران باشیم؟ 260 00:17:49,940 --> 00:17:52,610 یو، اصلا الان میتونیم اینجا وایستیم؟ 261 00:17:52,640 --> 00:17:55,310 برادرمون اینجا روی زمین افتاده 262 00:17:55,340 --> 00:17:57,380 نمیتونیم بس کنیم 263 00:17:57,410 --> 00:17:59,980 منظورت چیه نمیتونیم بس کنیم؟ یو مرد. اینو نگاه کن 264 00:18:00,020 --> 00:18:01,980 ما قراره چطوری جنگ رو برنده شیم 265 00:18:02,020 --> 00:18:03,890 وقتی حتی تو کلاب خودمون جامون امن نیست؟ 266 00:18:03,920 --> 00:18:05,150 با این چیز هیچجا امن نیست 267 00:18:05,190 --> 00:18:06,690 شما همتون نگران یه نفرید؟ 268 00:18:08,990 --> 00:18:11,330 اگه این معامله رو تموم نکنیم همه رو کشتیم 269 00:18:12,590 --> 00:18:14,830 باید این عن رو الان از محوطه خارج کنیم 270 00:18:23,340 --> 00:18:25,270 هی کجا داری میری؟ 271 00:18:27,110 --> 00:18:28,780 ایزی! 272 00:18:34,940 --> 00:18:38,390 [نشستی اونجا با اون حرومزاده در مورد میراث حرف زدی] 273 00:18:39,090 --> 00:18:41,930 [دستش رو گرفتیم و قول صلح دادیم] 274 00:18:42,460 --> 00:18:46,640 [کمتر از یه ساعت بعد، یکی از افرادش یکی از افراد من رو در حالی که...] 275 00:18:48,500 --> 00:18:51,070 مُرده و افتاده کف دستشویی ول میکنه... 276 00:18:52,070 --> 00:18:54,170 و حالا این 277 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 ...ببین. ما نمیدونیم کی مسئول این 278 00:18:56,670 --> 00:19:00,210 به همون اندازه که احمقی کور هم هستی؟ 279 00:19:09,520 --> 00:19:12,190 بهت یاداوری میکنم 280 00:19:12,220 --> 00:19:14,720 این حداقل برای بیست و چهارساعته 281 00:19:14,760 --> 00:19:17,190 اینها افراد توئن 282 00:19:17,230 --> 00:19:21,230 و برای بیست و چهار ساعت افرادت فکر کردن هرکاری بکنن 283 00:19:21,260 --> 00:19:24,300 به جز اینکه بهت زنگ بزنن و خبر بدن 284 00:19:24,330 --> 00:19:26,670 ما الان انقدر عقب موندیم که 285 00:19:26,700 --> 00:19:28,700 شاید هیچوقت نفهمیم کی مسئوله 286 00:19:28,740 --> 00:19:31,140 پس بذار با ادواردو حرف بزنم 287 00:19:31,170 --> 00:19:32,510 نه 288 00:19:32,540 --> 00:19:36,250 دفعه آخر گذاشتم تو حرف بزنی 289 00:19:36,280 --> 00:19:40,180 الان این مکالمه مال منه 290 00:20:06,210 --> 00:20:07,430 [داری چه غلطی میکنی؟] 291 00:20:10,440 --> 00:20:11,600 [اینجا جای بازی کردن نیست] 292 00:20:13,880 --> 00:20:14,730 [تو پلیسی؟] 293 00:20:22,810 --> 00:20:23,610 [اره] 294 00:20:26,090 --> 00:20:28,600 [بهم کمک میکنی کسایی که اینکار رو کردن پیدا کنم؟] 295 00:20:42,590 --> 00:20:43,450 [نزدیک اینجا زندگی میکنی؟] 296 00:20:47,700 --> 00:20:49,020 [اون بنظر بد نمیرسید] 297 00:20:50,580 --> 00:20:50,920 [کی؟] 298 00:20:51,900 --> 00:20:53,000 [مردی که اینکارو کرد] 299 00:20:54,560 --> 00:20:55,390 [فقط یه نفر بود؟] 300 00:20:56,500 --> 00:20:58,360 [آدمهای دیگه ای هم بودن. انگلیسی حرف میزدن] 301 00:20:58,850 --> 00:21:00,240 [صورت بقیه رو ندیدم] 302 00:21:01,070 --> 00:21:02,080 [سیاه پوشیده بودن] 303 00:21:02,670 --> 00:21:03,660 [چیزهایی رو گذاشتن تو یه ون] 304 00:21:07,290 --> 00:21:08,160 [اونی که دیدی] 305 00:21:09,160 --> 00:21:09,970 [چه شکلی بود؟] 306 00:21:11,090 --> 00:21:11,980 [ریش داشت] 307 00:21:12,990 --> 00:21:14,030 [بنظر غمگین میومد] 308 00:21:14,990 --> 00:21:17,620 [موهاش به عقب شونه شده بود مثل یه ستاره فیلم] 309 00:21:22,020 --> 00:21:24,120 شما ادعا میکنید که این، در واقع یه هدیه بوده 310 00:21:24,150 --> 00:21:25,420 و وام نبوده 311 00:21:25,450 --> 00:21:27,460 خیلی جالبه ادامه بدیم 312 00:21:27,490 --> 00:21:29,160 عالیجناب ما دوست بودیم 313 00:21:29,190 --> 00:21:30,960 بهش اعتماد داشتم 314 00:21:30,990 --> 00:21:32,830 من پیامهایی دارم که قول داده پول رو بهم برمیگردونه 315 00:21:32,860 --> 00:21:35,300 لطفا. عالیجناب اون میدونه که من شوخی میکردم 316 00:21:35,330 --> 00:21:37,170 هیچوقت نمیتونست شوخی رو بفهمه حتی وقتی باهم بودیم 317 00:21:37,200 --> 00:21:38,130 خیلی خب کافیه 318 00:21:38,170 --> 00:21:39,770 دادگاه من جای... 319 00:21:40,900 --> 00:21:43,340 نمیتونی کل روز بمونی خونه تلوزیون تماشا کنی ماما 320 00:21:48,380 --> 00:21:50,080 خب دوستی پیدا کردی؟ 321 00:21:57,650 --> 00:22:00,020 مامان 322 00:22:00,060 --> 00:22:03,630 ...فکر کنم شاید تو داری 323 00:22:03,660 --> 00:22:05,190 افسرده میشی 324 00:22:06,730 --> 00:22:10,870 غذا نمیخوری کل روز میخوابی 325 00:22:10,900 --> 00:22:14,670 باید بری بیرون یکم ورزش کنی 326 00:22:15,940 --> 00:22:18,570 اگه غذا نمیخورم ورزش به چه کارم میاد؟ 327 00:22:25,910 --> 00:22:28,520 باشه مسخره ام کن ماما 328 00:22:30,690 --> 00:22:33,060 بنظر یه کلاس هنر هست 329 00:22:33,090 --> 00:22:35,520 میتونی شرکت کنی 330 00:22:35,560 --> 00:22:38,330 میدونی که من نمیتونم نقاشی کنم 331 00:22:38,360 --> 00:22:41,260 همگی کارتون خوب بود 332 00:22:41,300 --> 00:22:43,100 فکر نکنم لازم باشه 333 00:22:46,640 --> 00:22:49,710 شروع کنیم. سه دو یک 334 00:22:49,740 --> 00:22:51,470 اره 335 00:22:53,380 --> 00:22:55,540 زود باش رابرت 336 00:22:55,580 --> 00:22:57,450 میدونم که میتونی دستهاتو بالاتر از اون ببری 337 00:22:57,480 --> 00:22:59,080 با تمام توان 338 00:23:14,260 --> 00:23:16,060 همگی کارتون خوب بود 339 00:23:16,100 --> 00:23:17,930 یکی دیگه 340 00:23:19,170 --> 00:23:21,140 اره خب. تغییر سخته 341 00:23:21,170 --> 00:23:22,940 میدونی بخصوص تو سن اون 342 00:23:22,970 --> 00:23:24,810 در آینده راحتتر میشه 343 00:23:26,340 --> 00:23:28,240 فقط یکم زمان میبره 344 00:23:30,280 --> 00:23:31,750 زانوت چطوره؟ 345 00:23:32,750 --> 00:23:34,280 خوبه 346 00:23:34,320 --> 00:23:36,550 دارم پیشرفت میکنم 347 00:23:36,580 --> 00:23:39,290 اره. اون شب دیوانه وار بود 348 00:23:41,420 --> 00:23:43,190 خیلی دیوانه وار بود 349 00:23:44,490 --> 00:23:46,930 خب حالت چطوره؟ 350 00:23:46,960 --> 00:23:48,700 واقعا میپرسم 351 00:23:50,800 --> 00:23:53,440 یکم طول کشید تا همه اش رو هضم کنم 352 00:23:55,940 --> 00:23:58,370 بوون تو دنیای تو سخته 353 00:24:00,610 --> 00:24:03,880 و یجورایی حتی دور بودن ازش سختتره 354 00:24:10,290 --> 00:24:12,990 اما الان خوبم 355 00:24:13,020 --> 00:24:15,760 خوبم 356 00:24:15,790 --> 00:24:19,260 ...واقعا از اینجا کار کردن خوشم میاد و 357 00:24:19,290 --> 00:24:21,560 و ذهنم رو از مشکلات خودم دور نگه میداره 358 00:24:24,470 --> 00:24:27,670 اوه، بامزه است استفنی 359 00:24:41,680 --> 00:24:43,890 بهتره برگردم پیش مامانم 360 00:24:46,420 --> 00:24:47,890 میبینمت 361 00:24:49,420 --> 00:24:51,230 اره 362 00:25:12,280 --> 00:25:14,250 وهو 363 00:25:14,280 --> 00:25:17,090 هی رفیق 364 00:25:17,120 --> 00:25:20,020 اره، این دفعه آماده اومدم 365 00:25:20,060 --> 00:25:21,590 یکم میخوای؟ 366 00:25:21,620 --> 00:25:23,230 کجاست؟ 367 00:25:23,260 --> 00:25:25,690 میدونم اینجاست. اینجاست بیا 368 00:25:25,730 --> 00:25:27,930 - بفرما - آرزوی مرگ داری؟ 369 00:25:37,910 --> 00:25:39,710 میخوام ببینمش 370 00:25:39,740 --> 00:25:42,940 به تخمم نیست تو چی میخوای 371 00:25:42,980 --> 00:25:45,380 اینجا تصمیمهارو تو میگیری؟ 372 00:25:45,410 --> 00:25:49,520 من گلولههارو شلیک میکنم مادرجنده 373 00:25:49,550 --> 00:25:52,150 جانی پنیک میخواد چیزی که من میگم رو بشنوه 374 00:25:58,060 --> 00:26:02,430 ...اگه باعث شی اتفاق بدی براش بیفته 375 00:26:02,460 --> 00:26:05,230 باعث میشم همه اتفاقهای بد سرت خراب شه 376 00:26:15,440 --> 00:26:19,150 تنها اومدی یا واقعا کسخلی یا واقعا شجاع 377 00:26:19,180 --> 00:26:20,720 اوه لعنت 378 00:26:20,750 --> 00:26:22,620 تو پسری 379 00:26:22,650 --> 00:26:24,820 فرقشون رو نمیدونی 380 00:26:24,850 --> 00:26:27,990 تو تازه کار نداری که اینکارهارو برات بکنه؟ 381 00:26:28,020 --> 00:26:30,630 ما اینجا کار مساوی انجام میدیم 382 00:26:30,660 --> 00:26:33,800 تنبیه نمیکنیم مسخره و تحقیر نمیکنیم 383 00:26:33,830 --> 00:26:37,030 من میخوام خواهرهام رو بالا ببرم نه اینکه داغونشون کنم 384 00:26:39,170 --> 00:26:42,570 بعلاوه، همیشه یه کسلیسی هست که 385 00:26:42,610 --> 00:26:44,140 منتظره تا فردین بازی دربیاره 386 00:26:47,540 --> 00:26:49,180 توجه من مفتی نیست 387 00:26:49,210 --> 00:26:51,310 شروع کن 388 00:26:56,020 --> 00:26:59,660 کاه هارو الک کن و سیبهارو رو نگه دار 389 00:27:06,460 --> 00:27:08,200 ایرون وار 390 00:27:08,230 --> 00:27:10,200 فکر کردم این بحث رو کردیم 391 00:27:10,230 --> 00:27:12,230 - میتونم کمک کنم - در مورد اون هم حرف زدیم 392 00:27:18,510 --> 00:27:20,480 من سه جعبه تفنگ دارم برات 393 00:27:25,080 --> 00:27:28,780 به همراه یه پیشنهاد که همتون رو ثروتمند میکنه 394 00:27:28,820 --> 00:27:31,720 خیلی شبیه اینه که "هممونو به کشتن میده" 395 00:27:31,750 --> 00:27:33,360 اومدی که تا ابد زندگی کنی؟ 396 00:27:33,390 --> 00:27:35,860 من میمیرم، امیدوارم اونم به شرایط من نه تو 397 00:27:38,730 --> 00:27:40,560 کلابت بهت گوش میده؟ 398 00:27:40,600 --> 00:27:41,860 - میدن - باهات موافقن؟ 399 00:27:41,900 --> 00:27:43,530 نه همیشه 400 00:27:43,570 --> 00:27:45,070 هنوزم باید کاری که به صلاحشونه انجام بدیم 401 00:27:45,100 --> 00:27:46,740 اگه شروع کنیم در مورد هر ذره فکر کنیم 402 00:27:46,770 --> 00:27:48,140 توده رو از دست میدیم 403 00:27:48,170 --> 00:27:50,410 اره. منم یبار کتاب خوندم 404 00:27:50,440 --> 00:27:52,070 گرچه واقعا لازم نیست 405 00:27:52,110 --> 00:27:55,380 هر فرصتی پیدا کردم به همه بگم 406 00:27:55,410 --> 00:27:57,310 - چه کتابی بود؟ - یادم نمیاد 407 00:27:57,350 --> 00:28:00,550 خیلی حوصله سر بر بود بیشتر با تجربه یاد میگیرم 408 00:28:00,580 --> 00:28:03,450 و پسر، دستهات چه نرمه 409 00:28:12,890 --> 00:28:15,560 دستهای من رو خون گرفته 410 00:28:20,370 --> 00:28:23,200 داره خسته کننده میشه 411 00:28:26,940 --> 00:28:28,380 میدونی، اون اولین حرف صادقانه ای بود که 412 00:28:28,410 --> 00:28:31,110 تاحالا بهم گفتی 413 00:28:31,150 --> 00:28:33,950 اولین باره که تلاش نکردی چیزی بهم بفروشی 414 00:28:47,660 --> 00:28:50,970 تو کلی زن داری اینجا که باید ازشون محافظت کنی 415 00:28:51,000 --> 00:28:54,540 و کلی آدم میخوان بهتون آسیب بزنن 416 00:28:54,570 --> 00:28:57,140 فقط دوتا چیز هست که برات امنیت میخره 417 00:28:57,170 --> 00:28:59,470 تفنگ و پول 418 00:29:01,680 --> 00:29:04,110 دارم تلاش میکنم جفتش رو بهت بفروشم 419 00:29:07,820 --> 00:29:10,250 همه چیزی که میخوام اینه که به حرفام گوش کنی 420 00:29:26,130 --> 00:29:27,800 زود باش 421 00:29:30,870 --> 00:29:33,010 - میتونم کمکتون کنم؟ - هی. من دنبال کوین خیمنز هستم 422 00:29:33,040 --> 00:29:34,740 اینجا نیست 423 00:29:34,780 --> 00:29:37,080 اه، فکری ندارید که کجا ممکنه باشه؟ 424 00:29:37,110 --> 00:29:39,080 من.. من واقعا باید باهاش حرف بزنم 425 00:29:39,110 --> 00:29:41,180 گوش کن. من همه قرضهاش رو دادم 426 00:29:41,220 --> 00:29:42,580 بانک اسم من رو پاک کرد 427 00:29:42,620 --> 00:29:44,190 ...پس میتونی به هرکی که فرستادت اینجا بگی 428 00:29:44,220 --> 00:29:47,460 من بخاطر پول اینجا نیستم 429 00:29:47,490 --> 00:29:50,520 من یه مامورم الکل دخانیات و اسلحه 430 00:29:51,830 --> 00:29:54,700 درسته 431 00:29:54,730 --> 00:29:56,230 حالا اومدی 432 00:29:57,230 --> 00:30:00,170 حالا پلیسهای لعنتی میان 433 00:30:00,200 --> 00:30:02,810 من برای سه سال هرروز زنگ زدم 434 00:30:02,840 --> 00:30:05,040 تلاش کردم یکی رو پیدا کنم باهام حرف بزنه 435 00:30:05,070 --> 00:30:06,980 تا بهم بگه کجاست 436 00:30:07,010 --> 00:30:09,010 هیچکس گوش نکرد 437 00:30:09,040 --> 00:30:11,210 هیچکس به تخمش نبود! 438 00:30:17,720 --> 00:30:19,720 ...تو 439 00:30:19,760 --> 00:30:21,790 تو اطلاعاتی داری؟ 440 00:30:21,820 --> 00:30:24,060 ببین، من... من نمیدونم 441 00:30:24,090 --> 00:30:26,290 شوهرت کجاست 442 00:30:26,330 --> 00:30:30,130 اما فکر میکنم اون با آدمهای بدی درگیر شده بود 443 00:30:30,170 --> 00:30:33,270 پس شاید بتونیم به همدیگه کمک کنیم 444 00:30:37,240 --> 00:30:39,340 - آماده ای؟ - اهوم 445 00:30:39,370 --> 00:30:42,240 باشه باشه. بیا بریم 446 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 خب. اماده ای؟ 447 00:30:48,120 --> 00:30:50,420 - اماده. وهو - اوه 448 00:30:50,450 --> 00:30:53,390 - انگار ماشینه - اوه 449 00:31:08,300 --> 00:31:10,910 خب من کرفس و پیاز میارم 450 00:31:10,940 --> 00:31:13,010 تو میتونی شراب سفید بیاری؟ و لویس 451 00:31:13,040 --> 00:31:15,950 و تو میتونی بری اغذیه فروشی و چرخ کرده و پنچتا بگیری؟ 452 00:31:15,980 --> 00:31:17,150 بهتره پیش همدیگه بمونیم 453 00:31:24,550 --> 00:31:26,390 میتونیم خیلی سریعتر انجامش بدیم اگه تقسیم شیم 454 00:31:29,490 --> 00:31:32,260 مشکلی نیست من شراب رو هم میارم 455 00:31:34,330 --> 00:31:36,230 لعنت. من احمقم من، اه، تخم مرغ یادم رفت 456 00:31:36,260 --> 00:31:38,530 تخم مرغ داریم 457 00:31:38,570 --> 00:31:41,140 فقط میخوام امشب کیک درست کنم 458 00:31:41,170 --> 00:31:43,910 - کیک فانفتی عزیزم؟ آره؟ - آره 459 00:31:43,940 --> 00:31:46,070 - آره - باید به اندازه کافی داشته باشیم 460 00:31:46,110 --> 00:31:47,740 نمیخوام اگه نداشتیم باز این همه راه بیایم 461 00:31:47,780 --> 00:31:49,380 نمیخوام کل روز اینجا باشم 462 00:31:49,410 --> 00:31:51,880 فقط میخوام برم خونه و یکم بخوابم 463 00:31:51,910 --> 00:31:54,550 میشه حواست به کریستوبال باشه؟ 464 00:31:54,580 --> 00:31:57,290 - شاید ببریش پارک؟ خوب میشه؟ - اره 465 00:31:57,320 --> 00:31:59,820 لطفا فقط بیا لیست رو بگیریم و از اینجا بریم 466 00:31:59,860 --> 00:32:02,060 باشه 467 00:32:02,090 --> 00:32:04,330 میشه رویه خامه وانیلی و اسپرینکلز هم بیاری؟ 468 00:32:22,380 --> 00:32:26,580 یک دو سه چهار 469 00:32:26,620 --> 00:32:27,950 قاتل! 470 00:32:27,980 --> 00:32:30,990 تو پسرم رو کشتی 471 00:32:31,020 --> 00:32:34,190 این زن پسرم رو کشت! 472 00:32:34,220 --> 00:32:36,160 قاتل 473 00:32:39,230 --> 00:32:41,360 خانم گالیندو خوبین؟ 474 00:32:41,400 --> 00:32:43,260 - باهام بیاید ...- این زن 475 00:32:43,300 --> 00:32:45,270 -بیا بریم - پسرم رو کشت 476 00:32:45,300 --> 00:32:47,600 نمیتونی قسر دربری 477 00:32:47,640 --> 00:32:50,370 نمیتونی قسر دربری لعنتی! 478 00:32:52,040 --> 00:32:53,410 قاتل! 479 00:33:03,420 --> 00:33:05,890 لعنت 480 00:33:07,890 --> 00:33:10,220 روی زمین دراز بکش! 481 00:33:10,260 --> 00:33:12,490 - میدونم یکی اون توئه - روی زمین! 482 00:33:12,530 --> 00:33:13,700 میدونم یکی داخله 483 00:33:13,730 --> 00:33:15,530 دراز بکش رو زمین 484 00:33:15,560 --> 00:33:17,570 آروم باش. خیلی خب؟ من میدونم یکی اون توئه 485 00:33:17,600 --> 00:33:19,870 - خفه شو - باتلز داری چیکار میکنی؟ 486 00:33:19,900 --> 00:33:21,870 - میشناسیش؟ - اره 487 00:33:21,900 --> 00:33:23,470 یعنی چی مرد؟ 488 00:33:23,500 --> 00:33:25,210 بسپارش به من 489 00:33:26,540 --> 00:33:28,580 - مطمئنی؟ - اره 490 00:33:36,620 --> 00:33:38,790 اینجا خیلی عجییه 491 00:33:40,420 --> 00:33:42,020 ...یعنی اخه چطوری تو 492 00:33:45,930 --> 00:33:48,400 حق داری 493 00:33:48,430 --> 00:33:50,700 نمیخوام بدونم 494 00:33:51,870 --> 00:33:54,070 اینجا چیکار میکنی؟ 495 00:33:56,440 --> 00:33:58,910 تو هیچوقت جوابم رو ندادی 496 00:33:58,940 --> 00:34:02,080 وقتی اون تو بودی هرماه برات مینوشتم 497 00:34:05,980 --> 00:34:08,220 من هیچوقت نخوندمشون 498 00:34:12,920 --> 00:34:15,060 شنیدنش سخته 499 00:34:15,090 --> 00:34:18,290 تو با هممون قطع رابطه کردی 500 00:34:18,330 --> 00:34:20,560 بار سنگینی برای تنهایی به دوش کشیدنه 501 00:34:20,600 --> 00:34:24,400 من خانواده ام و ایمانم رو داشتم 502 00:34:24,430 --> 00:34:26,000 چی میخوای؟ 503 00:34:32,610 --> 00:34:35,240 ...من باید خیلی سخت تلاش میکردم 504 00:34:35,280 --> 00:34:38,610 تا بتونم خودم رو ببخشم 505 00:34:40,950 --> 00:34:43,280 تو اونجا نبودی 506 00:34:43,320 --> 00:34:45,250 بخاطر همین باید خودم رو میبخشیدم 507 00:34:45,290 --> 00:34:48,660 ...بخاطر اینکه اونجا نبودم وقتی 508 00:34:54,260 --> 00:34:56,970 و تورو میبخشم 509 00:34:59,600 --> 00:35:01,100 - میبخشمت سوفیا - هی 510 00:35:01,140 --> 00:35:03,070 - باید بری - تو باید خودت رو ببخشی 511 00:35:03,110 --> 00:35:05,140 ِ..- سوف - هی. باید همین الان بری. برو 512 00:35:05,170 --> 00:35:06,610 - خیلی خب. سوف! - باید بری 513 00:35:06,640 --> 00:35:08,510 - سوف - هی. برو مرد 514 00:35:08,540 --> 00:35:10,280 باشه 515 00:35:43,170 --> 00:35:45,110 [یچیز دیگه ازت میخوایم] 516 00:37:28,520 --> 00:37:30,190 هی 517 00:37:31,650 --> 00:37:33,450 از اوترو خبر شنیدم 518 00:37:33,490 --> 00:37:36,060 سمدینو به یوما ضربه زده جنگ به آریزونا کشیده شده 519 00:37:36,090 --> 00:37:37,990 چیشده؟ 520 00:37:38,030 --> 00:37:40,390 وقتی اسمایلی با مادرش بیرون بوده گیرش آوردن 521 00:37:40,430 --> 00:37:41,930 از پشت بهش شلیک کردن 522 00:37:41,960 --> 00:37:44,070 حرومزادهها 523 00:37:44,100 --> 00:37:46,770 رد شدن از سنتو پدرو و رفتن سراغ یوما 524 00:37:46,800 --> 00:37:49,810 یعنی اینکه دارن دورمون میزنن طناب دار رو تنگتر میکنن 525 00:37:49,840 --> 00:37:52,770 و ما الان اینجاییم. نزدیک اینکه دست خالی بمونیم 526 00:37:52,810 --> 00:37:54,740 با تو که داری آخرین تفنگهامون رو به این دخترهای لعنتی میدی 527 00:37:54,780 --> 00:37:59,850 همتون میخواستید خارج ملک باشه. پس الان اینجاییم 528 00:37:59,880 --> 00:38:01,280 هزینه اش این بود 529 00:38:01,320 --> 00:38:02,680 اونها یچیزی لازم دارن. ما یچیزی لازم داریم 530 00:38:02,720 --> 00:38:05,820 خبر خوب اینه که هیشکی اینجا ازش خبردار نمیشه 531 00:38:05,850 --> 00:38:07,690 و جمعه بیا 532 00:38:07,720 --> 00:38:10,190 اونموقع میتونیم ده برابر این مهمات رو بخریم 533 00:38:12,030 --> 00:38:14,800 ایزاک میتونه هرچقدر میخواد محاصره مون کنه 534 00:38:14,830 --> 00:38:16,100 دفعه بعدی که سراغمون بیان 535 00:38:16,130 --> 00:38:18,230 ما قراره آماده باشیم 536 00:38:26,980 --> 00:38:29,280 هی. باتلز؟ 537 00:38:29,310 --> 00:38:32,550 اون باید میموند و حواسش به کلاب میبود 538 00:38:32,580 --> 00:38:34,480 باتلز؟ 539 00:38:34,520 --> 00:38:36,020 باتلز اینجا نیست مرد 540 00:38:36,050 --> 00:38:37,150 هی 541 00:38:39,400 --> 00:38:42,310 [لطفا بهش بگو من و اون...] 542 00:38:42,320 --> 00:38:43,290 رفیقیم 543 00:38:43,330 --> 00:38:44,930 حالا هرچی مرد 544 00:38:48,230 --> 00:38:50,070 ...رفیقیم 545 00:38:55,440 --> 00:38:57,370 مادر در مورد این چی میگه؟ 546 00:39:23,730 --> 00:39:26,170 هفت 547 00:39:26,200 --> 00:39:28,500 هشت 548 00:39:28,540 --> 00:39:31,410 نُه 549 00:39:31,440 --> 00:39:34,780 ده 550 00:39:34,810 --> 00:39:37,210 یازده 551 00:39:39,780 --> 00:39:42,250 دوازده 552 00:39:43,750 --> 00:39:46,960 سیزده 553 00:39:48,390 --> 00:39:52,230 چهارده 554 00:39:54,760 --> 00:39:56,130 پانزده 555 00:39:58,010 --> 00:39:59,660 [لهجه اش الان چطوره؟] 556 00:40:00,380 --> 00:40:01,550 [چشمهاتو ببند] 557 00:41:14,910 --> 00:41:17,010 بهتره چیزی بگیم؟ 558 00:41:19,050 --> 00:41:23,790 من... من واقعا ازش خوشم نمیومد 559 00:41:23,820 --> 00:41:25,550 هیچکس ازش خوشش نمیومد 560 00:41:25,590 --> 00:41:27,660 معلومه نه 561 00:41:27,690 --> 00:41:29,460 اما یه برادر بود 562 00:41:29,490 --> 00:41:30,990 حالا داریم به خاک میسپاریمش 563 00:41:31,030 --> 00:41:32,890 پس دیگه کجا میخوای یکی رو دفن کنی؟ 564 00:41:32,930 --> 00:41:34,400 میدونی منظورم چیه 565 00:41:36,870 --> 00:41:40,470 یو، تو کارت درسته مرد 566 00:41:40,500 --> 00:41:42,300 - نظر تو چیه؟ - لعنت 567 00:41:42,340 --> 00:41:45,210 من قبلا بچه جدیده بودم 568 00:41:45,240 --> 00:41:47,040 اتفاقات سریع رخ داد 569 00:41:51,580 --> 00:41:54,850 لوبو رو مخ بود 570 00:41:54,880 --> 00:41:57,490 اما اون برادرمونه 571 00:41:57,520 --> 00:41:59,750 ناراحت کننده است که رفتنش رو ببینی. بخصوص اینطوری 572 00:42:01,260 --> 00:42:03,930 - و ایزی؟ - ایزی داداشیمه 573 00:42:05,560 --> 00:42:07,700 ...و اگه اون میگه 574 00:42:07,730 --> 00:42:10,070 این فداکاری هست که به پیروزی منجر میشه 575 00:42:10,100 --> 00:42:11,730 باید باورش کنم 576 00:42:13,940 --> 00:42:15,740 من کلی برادر از دست دادم 577 00:42:17,210 --> 00:42:18,710 کلی قبل از کلاب 578 00:42:21,040 --> 00:42:22,940 هنوزم دارم از دستشون میدم 579 00:42:25,250 --> 00:42:27,650 آدمهایی که باهاشون تا جهنم رفتم 580 00:42:32,650 --> 00:42:36,090 بعضیهاتون تو زمین دفن میکنید 581 00:42:36,120 --> 00:42:38,490 و بعضیهاتون تو قلبتون 582 00:42:47,800 --> 00:42:49,840 کس دیگه گرسنه است؟ 583 00:43:19,970 --> 00:43:21,400 - ممم - ممم 584 00:43:21,440 --> 00:43:22,940 مممم 585 00:43:45,530 --> 00:43:47,830 فکر کنم بالاخره خوابید 586 00:43:47,860 --> 00:43:49,430 یعنی واقعا افتاد دیگه 587 00:43:54,140 --> 00:43:56,240 اخ. لعنت 588 00:44:05,410 --> 00:44:07,150 هی 589 00:44:09,720 --> 00:44:11,750 چیشده؟ 590 00:44:14,490 --> 00:44:16,760 دارم به پدرم فکر میکنم 591 00:44:20,900 --> 00:44:24,900 وقتی کوچک بودم من رو برد ساحل 592 00:44:24,930 --> 00:44:27,240 قبل اینکه به اندازه کافی بزرگ شده باشم تا شنا کنم 593 00:44:30,540 --> 00:44:33,880 من رو به لبه آب برد 594 00:44:33,910 --> 00:44:37,180 و وقتی امواج بزرگ میومدن من رو بلند میکرد 595 00:44:39,210 --> 00:44:41,920 ...یادمه که اقیانوس 596 00:44:41,950 --> 00:44:46,960 خیلی بزرگ و پر سروصدا بود 597 00:44:49,760 --> 00:44:51,730 اما من نترسیده بودم 598 00:44:53,700 --> 00:44:56,460 چون میدونستم منو گرفته 599 00:44:59,930 --> 00:45:03,370 ...وقتی من رو بلند میکرد 600 00:45:06,310 --> 00:45:09,080 ...فکر کنم 601 00:45:09,110 --> 00:45:11,580 ...اون آخرین باری بود که 602 00:45:11,610 --> 00:45:13,450 احساس امنیت کردم 603 00:45:20,260 --> 00:45:24,990 ما باید مطمئن شیم که موریک همیشه احساس کنه ما هواش رو داریم 604 00:45:26,660 --> 00:45:28,600 همیشه احساس امنیت کنه 605 00:45:28,630 --> 00:45:30,470 میکنه 606 00:45:33,270 --> 00:45:35,740 نمیتونیم فقط بگیمش انجل 607 00:45:38,910 --> 00:45:43,780 دنیا زشت و خطرناکه 608 00:45:43,810 --> 00:45:46,050 و ما باید ازش محافظت کنیم 609 00:45:46,080 --> 00:45:47,980 باید ازش مراقبت کنیم 610 00:45:48,020 --> 00:45:50,190 هی هی هی هی 611 00:45:51,750 --> 00:45:54,020 من مراقبشم 612 00:45:55,520 --> 00:45:57,360 و مراقب تو هستم 613 00:46:02,830 --> 00:46:04,630 مراقبتم 614 00:46:17,650 --> 00:46:19,250 هی هی 615 00:46:19,280 --> 00:46:20,780 - حرومزاده! - باشه باشه 616 00:46:20,820 --> 00:46:22,690 - حرومزاده - هی هی هی 617 00:46:22,720 --> 00:46:25,650 هی. ببخشید. ببخشید 618 00:46:25,690 --> 00:46:29,990 نمیفهمی اون چقدر واسه من محرک بود؟ 619 00:46:30,020 --> 00:46:33,660 من کشیدمش بیرون. نگهش داشتم 620 00:46:33,700 --> 00:46:35,430 ...سعی کردم 621 00:46:35,460 --> 00:46:38,700 سعی کردم نجاتش بدم و نتونستم 622 00:46:38,730 --> 00:46:40,440 نتونستم انجامش بدم 623 00:46:40,470 --> 00:46:43,140 باشه 624 00:46:43,170 --> 00:46:44,170 ببخشید 625 00:46:49,080 --> 00:46:51,850 باید بهت میگفتم 626 00:46:54,650 --> 00:46:57,690 اما کلاب تو مسیر بدیه 627 00:46:57,720 --> 00:47:01,060 دارم هرکاری میتونم میکنم تا همه چیز رو حفظ کنم 628 00:47:01,090 --> 00:47:02,790 حالا، اتفاقی که امروز افتاد 629 00:47:02,830 --> 00:47:04,130 - لازم نبود بیفته - لازم نبود اتفاق بیفته 630 00:47:04,160 --> 00:47:05,530 اما افتاد 631 00:47:09,060 --> 00:47:11,000 حالا اون رو از محوطه بیرون بردیم 632 00:47:12,840 --> 00:47:14,770 دیگه رازی نباشه 633 00:47:18,440 --> 00:47:21,040 امیدوارم آروم و منطقی فکر کنی 634 00:47:21,080 --> 00:47:22,910 هی این نگرانی شریفت رو وقف پدرم کن 635 00:47:22,940 --> 00:47:25,920 اون کسیه که داره بار این رو به دوش میکشه 636 00:47:25,950 --> 00:47:28,350 حالا دیگه گفتگوهای سرّی تو بخش گوشت نداریم 637 00:47:28,380 --> 00:47:30,020 تو نمیتونی این تصمیم رو بگیری 638 00:47:31,520 --> 00:47:33,290 اتفاقاتی میفته، بازیکنها عوض میشن 639 00:47:35,090 --> 00:47:37,060 هیچ فرمولی نداره 640 00:47:37,090 --> 00:47:38,660 باید منعطف باشی 641 00:47:38,690 --> 00:47:40,600 این یعنی چی؟ 642 00:47:40,630 --> 00:47:41,660 قرار من عوض نشده 643 00:47:41,700 --> 00:47:42,600 تو یه پلیس رو کشتی 644 00:47:42,630 --> 00:47:43,970 قرارت یه هدیه بود 645 00:47:45,430 --> 00:47:47,400 و من اونی هستم که باعثش شد 646 00:47:47,440 --> 00:47:48,700 پس اگه من بگم بپر " چقدر؟"تو میگی 647 00:47:48,740 --> 00:47:50,540 گاییدمت 648 00:48:35,580 --> 00:48:38,050 پسر گالیندو دزدیده شده بود 649 00:48:38,090 --> 00:48:40,960 میخواستم بذارمش تو محموله بعدی 650 00:48:40,990 --> 00:48:43,830 میدونم فکر میکنی من عوضی ام 651 00:48:43,860 --> 00:48:47,830 پسر عموی دوم یا نه اما من میخوام اینجا برنده باشی ایزی 652 00:48:47,860 --> 00:48:50,900 که بتونی از این با اون زندگی که قرار بود داشته باشی، خلاص شی 653 00:48:55,970 --> 00:49:00,440 پسر عموی دوم یا نه اما من میخوام اینجا برنده باشی ایزی 654 00:49:00,480 --> 00:49:02,910 که بتونی از این با اون زندگی که قرار بود داشته باشی، خلاص شی 655 00:49:04,130 --> 00:49:11,580 زیرنویس از: .::"rz_a"::. 656 00:49:16,080 --> 00:49:26,980 T.me/ rz_asubs