1
00:00:03,512 --> 00:00:05,554
... سابقــًا
2
00:00:05,937 --> 00:00:07,632
.تباً
3
00:00:09,456 --> 00:00:11,745
.إنهم يستخدمون السياج كمعرض لإطلاق النار
4
00:00:11,789 --> 00:00:12,708
(أليس ريد)؟
5
00:00:12,777 --> 00:00:14,902
.وإئتلاف المواطنين الحرصين الخاص بها
6
00:00:14,945 --> 00:00:16,870
.الشرطة وجدت المخدرات بالقرب من الجثة
7
00:00:16,914 --> 00:00:19,648
ذلك يقلب الموازين من تدريب
.على الرماية إلى تجارة المخدرات
8
00:00:19,717 --> 00:00:21,906
"كان في سجن "ستوكتون
.عندما كنت أقضي عقوبتي
9
00:00:21,950 --> 00:00:23,182
.هو صاحب القرار
10
00:00:23,226 --> 00:00:24,662
،إذا كانت (أليس) تتاجر بالمخدرات
11
00:00:24,706 --> 00:00:26,393
.فهي بحاجة لمشتري
12
00:00:26,445 --> 00:00:28,607
.هذا تنفيذ الإعدام على الطريقة العسكرية
13
00:00:28,676 --> 00:00:29,833
.لا بد أنه (كول)
14
00:00:29,877 --> 00:00:31,401
(كول)، هو الرجل الذي كان يشتري المخدرات
15
00:00:31,445 --> 00:00:32,454
التي تنهبونها يا رفاق؟
16
00:00:32,497 --> 00:00:34,638
،إذا لم نجد مشري هذا الهرويين قريباً
17
00:00:34,682 --> 00:00:36,007
.سيفقد المهمشون مكانتهم
18
00:00:38,015 --> 00:00:39,502
!إنه نفق
19
00:00:39,546 --> 00:00:40,794
.عليك أن تساعد إبنك
20
00:00:40,838 --> 00:00:42,697
.أقنعه بأن يقلب (إيملي توماس)
21
00:00:42,740 --> 00:00:44,385
،لأنك لو لم تفعل ذلك
22
00:00:44,429 --> 00:00:46,620
كل شيء يعرفونه ولديك عنك
،ويحبانك بشأنه
23
00:00:46,664 --> 00:00:48,463
.سيكتشفان إنه مجرد كذب
24
00:00:48,507 --> 00:00:51,703
.عليك أن تفكك جمعهم
25
00:00:51,782 --> 00:00:53,500
.إليك كيف يمكنك فعلها
26
00:00:53,544 --> 00:00:55,503
الطفل الذي كان مختفي؟ -
.أجل -
27
00:00:55,547 --> 00:00:56,877
.أرسل هذا
28
00:00:56,960 --> 00:00:58,307
من هي الراهبة؟
29
00:00:58,351 --> 00:01:00,098
.واحدة من الدومينيك المحليين
30
00:01:00,142 --> 00:01:02,446
.لقد مات
31
00:01:03,359 --> 00:01:04,968
.أرجوك لا تنتقم
32
00:01:07,250 --> 00:01:09,953
(إيملي)؟
33
00:01:45,881 --> 00:01:47,000
هل هي بخير؟
34
00:01:47,044 --> 00:01:47,609
.أجل
35
00:01:47,653 --> 00:01:49,531
إسمع، لقد تعرضت لضرب مبرح، حسناً؟
36
00:01:49,578 --> 00:01:50,510
.إنهم يجرون الفحوص عليها
37
00:01:50,554 --> 00:01:52,010
!مهلاً، توقف يا رجل
38
00:01:52,054 --> 00:01:54,217
.إنهم يتأكدون أن لا وجود لإصابات داخلية
39
00:01:54,261 --> 00:01:55,393
ما الذي حدث؟
40
00:01:55,437 --> 00:01:57,273
."مهرجان "سانتا مادري
41
00:01:57,417 --> 00:01:58,851
،(إميلي) حوصرت بين الحشود في الفوضى
42
00:01:58,895 --> 00:01:59,953
.وتم دهسها بالأقدام
43
00:02:00,207 --> 00:02:02,007
.ثم جلبتها (غاليندو) إلى هنا
44
00:02:05,939 --> 00:02:07,463
.علي أن أراها يا رجل
45
00:02:07,507 --> 00:02:08,607
.يا رجل
46
00:02:08,651 --> 00:02:09,877
.الزعيم وبلطجيته يا رجل
47
00:02:09,920 --> 00:02:11,879
.يتواجدون هناك
48
00:02:12,508 --> 00:02:14,140
.أرجوك يا (فرانكي)
49
00:02:15,342 --> 00:02:17,234
.تباً، هيا
50
00:02:32,320 --> 00:02:34,343
هل تشعرين بتحسن؟
51
00:02:39,009 --> 00:02:41,009
.المزيد من صور الأشعة
52
00:02:54,839 --> 00:02:56,190
.شكراً لك أيتها الجميلة
53
00:02:56,234 --> 00:02:58,065
أجل، أنت مدين لي يا (روغان)
54
00:02:58,636 --> 00:02:59,568
.مرحباً يا (إيزيكيل)
55
00:02:59,612 --> 00:03:01,562
.مرحباً يا (ريتا)، أقدر لك هذا
56
00:03:01,617 --> 00:03:02,644
.لا مشكلة
57
00:03:02,688 --> 00:03:04,655
.فقط لبضع دقائق
58
00:03:19,412 --> 00:03:20,703
هل تتألمين؟
59
00:03:21,035 --> 00:03:22,531
.ليس كثيراً
60
00:03:25,210 --> 00:03:26,953
.هذه مخاطرة
61
00:03:27,112 --> 00:03:29,079
.أعلم
62
00:03:37,445 --> 00:03:39,757
.أردت أن أتأكد من أنك بخير
63
00:03:40,776 --> 00:03:42,210
.أنا بخير
64
00:03:46,421 --> 00:03:48,515
.لقد كانت غلطتي
65
00:03:49,437 --> 00:03:52,242
.إندفعت نحو الحشود
66
00:03:53,367 --> 00:03:55,210
.لا أتذكر الكثير
67
00:03:56,015 --> 00:03:58,032
.كل شيء عرض على الأخبار
68
00:03:58,530 --> 00:04:00,000
... إنهم يقولون
69
00:04:02,007 --> 00:04:03,991
.أن المتمردين قتلوا الراهبة
70
00:04:04,528 --> 00:04:05,898
.أجل
71
00:04:06,398 --> 00:04:08,844
.ذلك لا يبدو منطقياً
72
00:04:09,648 --> 00:04:10,971
لماذا؟
73
00:04:11,015 --> 00:04:12,848
.(المهمشون)
74
00:04:13,311 --> 00:04:15,354
.يهاجمون المجتمع الذي يحاولون إنقاذه
75
00:04:15,398 --> 00:04:16,869
.لقد إختطفوا إبني
76
00:04:16,913 --> 00:04:19,500
.أعلم -
.إنهم خطرين -
77
00:04:25,609 --> 00:04:27,156
.أجل
78
00:04:27,984 --> 00:04:29,890
.فعلوا ذلك لأذية (ميغيل)
79
00:04:31,789 --> 00:04:33,656
... عائلة (غاليندو)
80
00:04:33,937 --> 00:04:36,539
.منحت الكثير من المال للكنيسة الكاثولكية
81
00:04:40,303 --> 00:04:41,866
.لا أعلم
82
00:04:43,735 --> 00:04:44,735
.أنا آسف
83
00:04:45,680 --> 00:04:47,000
.حسناً
84
00:04:49,753 --> 00:04:51,937
.أخبريني إذا إحتجتني
85
00:04:52,891 --> 00:04:54,781
.أو إذا كنت بحاجة لأشيء
86
00:04:58,968 --> 00:05:00,445
.(إي زي)
87
00:05:05,143 --> 00:05:07,460
هل سمعت أي شيء بشأن إبني؟
88
00:05:10,009 --> 00:05:11,078
.كلا
89
00:05:16,343 --> 00:05:17,579
.أنا آسفة
90
00:05:17,811 --> 00:05:19,812
.علي أن أنقلها لقسم جراحة العظام
91
00:05:55,601 --> 00:05:56,802
ما الأمر يا (إي)؟
92
00:05:56,937 --> 00:05:59,375
.حدثت كارثة بـ"سانتا مادي" ليلة البارحة
93
00:05:59,807 --> 00:06:01,109
.الكارتيل والمهمشون
94
00:06:01,936 --> 00:06:02,967
.تباً
95
00:06:03,531 --> 00:06:04,935
.حسناً، ليس على الهاتف
96
00:06:05,682 --> 00:06:07,593
.قابلني في ساحة الخردة
97
00:06:53,844 --> 00:06:55,140
أبي؟
98
00:06:56,328 --> 00:06:58,116
أهذا أنت؟
99
00:07:06,311 --> 00:07:08,010
هل تسللت من النافذة؟
100
00:07:08,054 --> 00:07:09,734
ما هذا؟
101
00:07:10,032 --> 00:07:12,132
هل أردت التحدث؟
102
00:08:08,207 --> 00:08:11,168
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"
103
00:08:23,394 --> 00:08:39,277
Red_Chief : ترجمة
104
00:08:44,059 --> 00:08:45,531
ذلك كان أنت؟
105
00:08:48,197 --> 00:08:49,963
وكل تلك الجثث؟
106
00:08:50,007 --> 00:08:51,390
.أجل
107
00:08:51,881 --> 00:08:54,147
... كنا سنتركها في منزلها لكن
108
00:08:54,380 --> 00:08:56,196
.واضحين زيادة عن اللزوم
109
00:08:56,390 --> 00:08:57,859
أتعتقد ذلك؟
110
00:08:59,399 --> 00:09:01,163
من أنتم يا رفاق؟
111
00:09:01,464 --> 00:09:03,297
.أنزل سلاحك
112
00:09:03,648 --> 00:09:05,367
.وإجلس
113
00:09:13,343 --> 00:09:15,669
... إذاً
114
00:09:15,945 --> 00:09:17,871
ما الذي تعرفه عني؟
115
00:09:18,257 --> 00:09:20,073
يا (أنخل إغناسيوا رييس)؟
116
00:09:20,632 --> 00:09:22,969
،إلى جانب أساليب دراماتيكية
117
00:09:23,109 --> 00:09:25,132
.ليس بالشيء الكثير
118
00:09:27,546 --> 00:09:29,585
.عرفت من (دينيس) أنك المشتري للمخدرات
119
00:09:29,629 --> 00:09:30,762
أين (دينيس)؟
120
00:09:30,806 --> 00:09:32,101
.مع والدته
121
00:09:32,356 --> 00:09:33,373
... أو
122
00:09:33,972 --> 00:09:35,662
.ما تبقى لها
123
00:09:38,234 --> 00:09:39,843
لماذا قتلتهم أجمعيين؟
124
00:09:40,366 --> 00:09:41,896
.لقد عرفوا العائد المالي
125
00:09:42,515 --> 00:09:43,647
.ثم إكتشفوا الأمر
126
00:09:43,782 --> 00:09:45,578
.فأصبحوا عائق
127
00:09:46,507 --> 00:09:48,484
هل لناديك شيء يريد نقله؟
128
00:09:49,375 --> 00:09:50,742
.ليس النادي
129
00:09:51,044 --> 00:09:53,010
.إذاً هي صفقتك
130
00:09:55,811 --> 00:09:57,781
.توقف عن إهدار وقتي
131
00:09:58,476 --> 00:09:59,813
.الهروين
132
00:10:00,178 --> 00:10:01,620
.الكيلوات الستة
133
00:10:01,664 --> 00:10:03,860
.%وبنقاوة 97
134
00:10:03,903 --> 00:10:04,903
.30ألف للكيلو
135
00:10:04,953 --> 00:10:06,617
هل جلبتهم إلى هنا؟
136
00:10:08,148 --> 00:10:09,879
هل أنت جندي سابق؟
137
00:10:10,342 --> 00:10:11,342
بلاك ووتر"؟"
138
00:10:11,409 --> 00:10:13,276
.قريب بما يكفي
139
00:10:13,921 --> 00:10:15,726
... نحن
140
00:10:16,632 --> 00:10:17,914
.غير قابلين للعبث
141
00:10:18,179 --> 00:10:19,866
.أجل
142
00:10:20,173 --> 00:10:21,873
.فهمت ذلك
143
00:10:26,281 --> 00:10:28,214
."الهيرويين في "سانتا مادري
144
00:10:28,335 --> 00:10:30,414
.يمكنني جلبه إلى هنا خلال ساعتين
145
00:10:31,747 --> 00:10:33,773
.تنقل أشيائك من خلال الأنفاق
146
00:10:33,925 --> 00:10:35,224
.أجل
147
00:10:37,803 --> 00:10:40,015
.قد نكون قادرين على القيام بهذا العمل
148
00:10:46,061 --> 00:10:47,921
{\pos(190,230)}هل من أخبار عن (إيملي)؟
149
00:10:48,099 --> 00:10:49,772
{\pos(190,230)}... يقمون بإجراء الفحوص
150
00:10:49,797 --> 00:10:51,062
{\pos(190,220)}.يمكنها الخروج من هنا عند الظهيرة
151
00:10:53,303 --> 00:10:54,827
{\pos(190,230)}... أمي
152
00:10:54,858 --> 00:10:55,952
{\pos(190,230)}كيف حالها؟
153
00:10:56,311 --> 00:10:57,819
{\pos(190,230)}.مستاءة
154
00:10:58,186 --> 00:10:59,139
{\pos(190,230)}.أرادت أن تأتي
155
00:10:59,343 --> 00:11:00,288
.كلا
156
00:11:01,413 --> 00:11:02,382
{\pos(190,230)}هل كانت تعلم؟
157
00:11:03,280 --> 00:11:04,882
{\pos(190,230)}.إنها دوماً تعلم
158
00:11:09,734 --> 00:11:11,163
{\pos(190,230)}.صورة وصلت
159
00:11:11,188 --> 00:11:12,460
{\pos(190,230)}.لجميع الفروع
160
00:11:12,485 --> 00:11:14,078
{\pos(190,230)}.وأصدقائنا الخارجين عن القانون
161
00:11:15,411 --> 00:11:15,935
{\pos(190,230)}.جيد
162
00:11:16,778 --> 00:11:19,091
{\pos(190,230)}.تحدثت إلى رئيس الأساقفة (مورينو)
163
00:11:19,116 --> 00:11:22,224
{\pos(190,230)}.الكنيسة ممتنة جداً لمساعدتك لها
164
00:11:22,249 --> 00:11:25,237
{\pos(190,230)}.المقاطعة بأكملها ستعلم
165
00:11:30,026 --> 00:11:32,182
{\pos(190,230)}... القرار الصادر
166
00:11:32,207 --> 00:11:33,815
{\pos(190,230)}.في الكنيسة
167
00:11:35,971 --> 00:11:38,072
{\pos(190,230)}.الطريقة التي تم بها الأمر
168
00:11:38,751 --> 00:11:40,540
{\pos(190,230)}كانت فكرتك؟
169
00:11:43,042 --> 00:11:45,424
{\pos(190,230)}.لم أكن على علم بالتفاصيل
170
00:11:48,776 --> 00:11:50,174
نيسترو"؟"
171
00:11:51,023 --> 00:11:52,023
.أجل
172
00:11:52,461 --> 00:11:53,812
{\pos(190,230)}و(إيملي)؟
173
00:11:56,445 --> 00:11:58,179
{\pos(190,230)}.إنها لا تريد أن تتحدث إلي
174
00:11:58,204 --> 00:12:01,500
{\pos(190,230)}.سأقول أن ما حدث لراهبة كانت فكرتي
175
00:12:01,525 --> 00:12:05,657
{\pos(190,230)}... تعلم أنني وافقت على كل الإختيارات
176
00:12:07,191 --> 00:12:09,550
{\pos(190,230)}.إنها دوماً تعرف الحقيقة
177
00:12:11,747 --> 00:12:13,005
.المعذرة على المقاطعة
178
00:12:13,256 --> 00:12:14,693
.أعتقد أنه يجب عليك أن تعرف
179
00:12:15,232 --> 00:12:16,698
رأيت للتو المستجد
180
00:12:17,077 --> 00:12:18,920
.يخرج من غرفة الأشعة
181
00:12:21,586 --> 00:12:24,326
وبعدها خرجت الممرضة تجر
.(إيملي) على الكرسي المتحرك
182
00:12:31,737 --> 00:12:33,638
.حسناً
183
00:12:36,224 --> 00:12:39,232
من الجيد أن تعرف أن زوجتي
.تتحدث إلى شخص ما
184
00:12:57,943 --> 00:13:00,177
.لقد إستيقظت باكراً -
.أجل -
185
00:13:08,482 --> 00:13:09,829
أتريد شيء؟
186
00:13:09,872 --> 00:13:11,420
.كلا، أنا جيد
187
00:13:12,213 --> 00:13:14,180
.لست متأكد من تصديق ذلك
188
00:13:15,844 --> 00:13:18,513
هل سمعت بما حدث في "سانتا مادري"؟
189
00:13:19,078 --> 00:13:21,013
الكنيسة؟
190
00:13:23,034 --> 00:13:24,704
هل النادي جزء من ذلك؟
191
00:13:24,748 --> 00:13:26,138
.كلا
192
00:13:27,279 --> 00:13:29,146
.لكن (إيملي) كانت هناك
193
00:13:30,662 --> 00:13:32,842
.لقد تعرضت لإصابة خطيرة
194
00:13:32,911 --> 00:13:34,501
.أردت فقط رؤيتها
195
00:13:34,545 --> 00:13:36,068
.يا للمسيح
196
00:13:38,196 --> 00:13:40,438
.إنها في مشكلة يا أبي
197
00:13:40,482 --> 00:13:42,068
.علمت بذلك
198
00:13:44,291 --> 00:13:47,259
.لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر
199
00:13:52,814 --> 00:13:54,763
،إبنها تم إختطافه
200
00:13:55,901 --> 00:13:58,428
.والفيدراليين يرونها كفرصة
201
00:13:59,905 --> 00:14:01,905
.و(خيمينيز) يريد مني أن أقلبها
202
00:14:02,266 --> 00:14:03,763
.أشاركها
203
00:14:07,216 --> 00:14:09,302
... الصفقة التي وقعت عليها
204
00:14:09,915 --> 00:14:11,915
.كل شيء إنقلب رأساً على عقب
205
00:14:12,050 --> 00:14:14,240
.لم أرد أبداً لأي شيء من هذا أن يلمسها
206
00:14:15,873 --> 00:14:17,318
... لكن الآن
207
00:14:18,332 --> 00:14:20,900
قد يكون الشيء الوحيد الذي
.يمكن أن يحافظ على سلامتها
208
00:14:22,553 --> 00:14:24,006
.لا أعرف ماذا أفعل
209
00:14:27,349 --> 00:14:30,396
.عليك أن تخبرها بكل شيء يا بني
210
00:14:30,735 --> 00:14:32,873
.ذلك خطير جداً
211
00:14:33,631 --> 00:14:36,806
.إنها جزء من عالم (غاليندو) لعدة سنوات
212
00:14:37,303 --> 00:14:40,076
... أنا لا أقول أنها أصبحت مثله، لكن
213
00:14:41,274 --> 00:14:44,303
ليست نفس الفتاة التي
.عرفتها منذ 8 سنوات
214
00:14:49,071 --> 00:14:50,529
.أجل
215
00:15:22,520 --> 00:15:23,761
.إتبعنا
216
00:15:23,805 --> 00:15:25,360
ما الذي يجبرني على فعل ذلك؟
217
00:15:25,404 --> 00:15:27,162
.لأنك ذكي
218
00:15:27,206 --> 00:15:29,286
.إذهب
219
00:16:04,947 --> 00:16:06,913
.هذا أمر سيء
220
00:16:07,318 --> 00:16:09,058
.إنهم حقاً أذكياء
221
00:16:09,592 --> 00:16:11,060
.لقد وصلنا إلى (بابلو)
222
00:16:11,103 --> 00:16:13,118
(أديليتا) في المدينة تجعل الجميع يعرف
223
00:16:13,162 --> 00:16:15,506
.بأن (غاليندو) هو من خرب الكنيسة
224
00:16:15,748 --> 00:16:17,717
.المتمردين يغيرون معسكرهم من جديد
225
00:16:18,009 --> 00:16:21,521
لدي بعض الأخبار التي
.قد تخرجنا من هذا الأمر
226
00:16:21,628 --> 00:16:23,170
.(كول) قام بزيارتي
227
00:16:23,529 --> 00:16:24,623
متى؟
228
00:16:25,045 --> 00:16:25,891
.هذا الصباح
229
00:16:25,934 --> 00:16:27,141
.في منزلي
230
00:16:27,185 --> 00:16:28,827
.جلب (أليس) معه
231
00:16:28,870 --> 00:16:30,637
.أو على الأقل رأسها
232
00:16:30,706 --> 00:16:31,797
هل أنت جاد؟
233
00:16:31,840 --> 00:16:32,998
.في غاية الجدية
234
00:16:33,796 --> 00:16:34,866
.كنت محق
235
00:16:34,910 --> 00:16:37,438
إنهم جنود سابقين في الجيش
... مشاة البحرية وقوات خاصة
236
00:16:37,482 --> 00:16:39,305
الآن هم إلى حد كبير
237
00:16:39,349 --> 00:16:40,834
.مشروع مرتزقة
238
00:16:41,279 --> 00:16:43,321
.لديهم إتصالات في جميع أنحاء العالم
239
00:16:43,365 --> 00:16:45,415
،يقيمون علاقات مع المشترين والبائعين
.ويأخذون نسبة مئوية
240
00:16:45,459 --> 00:16:47,070
.هذا ما فعله مع مخدرات (أليس)
241
00:16:47,615 --> 00:16:49,360
.إلى أن أصبح الطاقم عبئ
242
00:16:49,404 --> 00:16:51,099
هل نحن متأكدون من أننا نريد
أن نتعاون مع هؤلاء الأشخاص؟
243
00:16:51,142 --> 00:16:52,857
.إننا نقوم بذلك فعلاً
244
00:16:53,606 --> 00:16:55,473
.إسمع، (كول) يمكنه نقل الكيلوات الستة
245
00:16:55,693 --> 00:16:57,940
.كل ما علينا فعله هو كسب القليل من الثقة
246
00:16:57,983 --> 00:16:59,858
.نقدم له خدمة -
حقاً؟ -
247
00:16:59,901 --> 00:17:01,100
كم عدد الرؤوس التي يحتاجها؟
248
00:17:01,412 --> 00:17:02,835
.واحد فقط
249
00:17:02,904 --> 00:17:05,451
."يريد تهريب صديق إلى "الولايات المتحدة
250
00:17:05,840 --> 00:17:07,032
.مواطن أفغاني
251
00:17:07,607 --> 00:17:08,767
.على قائمة الممنوعين من السفر
252
00:17:08,810 --> 00:17:09,868
.أجل
253
00:17:09,911 --> 00:17:11,110
من هذا الشخص بحق السماء؟
254
00:17:11,451 --> 00:17:13,318
.إنه واحد من المترجمين
255
00:17:13,623 --> 00:17:14,807
.كلا
256
00:17:14,850 --> 00:17:15,957
أي شخص يأكل الكاري
257
00:17:16,000 --> 00:17:17,860
.هو على قائمة الممنوعين من السفر
258
00:17:17,903 --> 00:17:19,802
."إنه يختبئ بالقرب من حدود "سونورا
259
00:17:19,871 --> 00:17:22,545
،سنأخذه ونعصب عينيه
260
00:17:22,589 --> 00:17:24,376
.ونجلبه للوطن من خلال المخابئ
261
00:17:24,420 --> 00:17:25,844
.هذه ثقة كبيرة
262
00:17:25,888 --> 00:17:27,770
.ليس لدينا خيار
263
00:17:27,982 --> 00:17:29,071
... هذا
264
00:17:29,459 --> 00:17:31,553
هذا يمكن أن يكون كارثة
.بالنسبة لـ(المهمشين)
265
00:17:31,597 --> 00:17:33,547
.(أديليتا) بحاجة لذلك المال
266
00:17:33,769 --> 00:17:34,827
.سأذهب معك
267
00:17:34,870 --> 00:17:36,903
.كلا، أنت عد للمزرعة
268
00:17:36,972 --> 00:17:38,697
.وغطي تلك الحفرة بشكل جيد
269
00:17:38,740 --> 00:17:41,107
.وأنظر إلى أين يؤدي ذلك النفق
270
00:17:48,784 --> 00:17:51,060
.لدي بضع ساعات متبقية في ساحة الخردة
271
00:17:51,136 --> 00:17:52,728
.أنهي الأمر وحسب
272
00:17:52,771 --> 00:17:54,063
.العمل كالمعتاد
273
00:17:54,106 --> 00:17:55,738
.سأصطحب المستجد معي
274
00:17:55,974 --> 00:17:56,724
.أجل
275
00:17:56,768 --> 00:17:58,928
.إذا أتى إلى هنا
276
00:18:07,836 --> 00:18:09,769
كيف تجري الأمور؟ -
.من الجميل رؤيتك -
277
00:18:47,909 --> 00:18:52,381
.أعتذر عن فجائيتي في طلبي
278
00:18:52,996 --> 00:18:54,555
.لابد من أنه أمر هام
279
00:18:54,599 --> 00:18:56,631
.إنه كذلك، لكلينا
280
00:18:56,690 --> 00:18:59,169
.والشخص الذي نشترك فيه
281
00:19:01,256 --> 00:19:02,765
.المستشفى
282
00:19:02,808 --> 00:19:05,084
... أفترض أنه لا يزال لديك بعض
283
00:19:06,349 --> 00:19:09,029
مشاعر الحنين لـ(إيملي)؟
284
00:19:09,814 --> 00:19:11,263
.بيننا تاريخ
285
00:19:11,913 --> 00:19:13,930
.أعلم أنك على علم بذلك
286
00:19:17,156 --> 00:19:19,099
.كنت قلقاً بشأنها
287
00:19:20,663 --> 00:19:22,663
.ذلك لا يعني قلة إحترام
288
00:19:25,980 --> 00:19:28,681
هناك سبب في أننا نتحدث
على أرض متنازع عليها؟
289
00:19:35,254 --> 00:19:37,519
إنها قاحلة للغاية، صحيح؟
290
00:19:38,513 --> 00:19:40,920
،ولكن بمجرد تسويتها
291
00:19:41,004 --> 00:19:44,906
سأشتري هذه الرقعة
.وجميع الممتلكات المجاورة
292
00:19:44,950 --> 00:19:47,154
.أكثر من 250 فدان
293
00:19:48,069 --> 00:19:51,061
،لدي إلتزامات من ثلاث شركات زراعية كبيرة
294
00:19:51,105 --> 00:19:53,420
"هنا وفي "سونورا
295
00:19:53,464 --> 00:19:56,491
."لتشغيل العمليات خارج "سانتو بادري
296
00:19:56,989 --> 00:20:01,712
... ومع ذلك يأتي الإسكان وتجارة التجزئة والمدارس
297
00:20:02,623 --> 00:20:05,001
.يعطي هذا الإقتصاد إنعاش جديد
298
00:20:05,662 --> 00:20:07,584
.يضعنا على الخريطة
299
00:20:10,394 --> 00:20:12,474
.(مايكل كورليوني)
300
00:20:16,149 --> 00:20:17,544
.الرأسمالية
301
00:20:18,649 --> 00:20:20,666
.غسل أموال العائلة
302
00:20:22,592 --> 00:20:23,974
.صحيح
303
00:20:24,806 --> 00:20:26,701
ما هي شخصيتك في ذلك الفيلم؟
304
00:20:27,584 --> 00:20:29,349
.لست متأكد
305
00:20:30,709 --> 00:20:32,645
.طالما أنها ليست شخصية (فريدو)
306
00:20:35,388 --> 00:20:37,583
{\pos(190,220)}.لا تخون العائلة أبداً
307
00:20:39,989 --> 00:20:41,911
{\pos(190,220)}.القلب أو الموت
308
00:20:43,972 --> 00:20:45,132
لا يمكن أن تكون نسبة كبيرة
309
00:20:45,176 --> 00:20:47,744
من راكبي الدرجات الخارجين عن
.القانون الذين يتحدثون اللاتينية
310
00:20:47,972 --> 00:20:49,552
أو أحد قادة الكارتيل الذي
311
00:20:49,596 --> 00:20:52,193
.ينقذ مدينة المهاجرين من الإنقراض
312
00:20:57,708 --> 00:20:59,592
... تعرف، الحياة تشغلك
313
00:20:59,636 --> 00:21:02,037
الكثير من الإتجاهات غير المتوقعة؟
314
00:21:10,396 --> 00:21:13,042
لا أعتقد أن هذا له علاقة بك أو بي
315
00:21:13,069 --> 00:21:14,995
.أكثر من لغة ميتة
316
00:21:15,022 --> 00:21:16,770
.كلا، ليست كذلك
317
00:21:19,327 --> 00:21:21,850
.إبق بعيداً عن زوجتي يا (إيزيكيل)
318
00:21:22,958 --> 00:21:24,450
،والآن مع كل ما حدث
319
00:21:24,490 --> 00:21:28,256
.وجودك يزيد الأمور تعقيداً
320
00:21:30,303 --> 00:21:32,202
هل هذا مفهوم؟
321
00:21:32,928 --> 00:21:34,669
{\pos(190,220)}.واضح للغاية
322
00:21:36,196 --> 00:21:37,528
.جيد
323
00:21:40,989 --> 00:21:43,349
... لأنه في المرة القادمة
324
00:21:44,627 --> 00:21:47,060
.لن أكون مهذباً
325
00:21:57,099 --> 00:21:58,825
.حضرت العمدة -
.(ميغيل) -
326
00:21:58,885 --> 00:22:00,888
.سعيد من أنك تمكنت من الحضور
327
00:22:10,648 --> 00:22:12,581
ما الذي يحدث يا أخي؟
328
00:22:12,650 --> 00:22:15,298
.ظننت أنك كنت مسافر هذا الصباح
329
00:22:15,358 --> 00:22:16,618
.أنا كذلك
330
00:22:16,671 --> 00:22:19,334
.تحدثت إلى (ديفانتي كانو) هذا الصباح
331
00:22:20,201 --> 00:22:21,866
.وقام بإعطائي هذا
332
00:22:22,209 --> 00:22:23,868
.زعيمة (المهمشين)
333
00:22:24,020 --> 00:22:27,599
.إنها إمرأة -
.تبدو وكأنها طفلة -
334
00:22:31,154 --> 00:22:32,694
.سنبقي أعيننا مفتوحة
335
00:22:32,737 --> 00:22:34,729
،أجل، في الوقت الحالي
،العيون التي في هذه الغرفة فقط
336
00:22:35,200 --> 00:22:37,537
.حتى نتأكد من أن العصابة خالية من الخونة
337
00:22:40,253 --> 00:22:41,638
.أجل
338
00:22:42,131 --> 00:22:43,717
.حسناً
339
00:22:46,709 --> 00:22:48,157
من رآك في المستشفى؟
340
00:22:48,201 --> 00:22:49,027
.لا أدري
341
00:22:49,070 --> 00:22:51,428
.كان ذلك غباءً يا أخي الصغير
342
00:22:51,818 --> 00:22:53,965
.عليك الإبتعاد عن (إميلي)
343
00:22:54,459 --> 00:22:56,768
.لا يمكنك مجابهة (غاليندو)
344
00:22:56,811 --> 00:22:57,893
.ليس الآن
345
00:22:57,945 --> 00:22:59,971
... أنا آسف، إنها فقط
346
00:23:00,014 --> 00:23:01,814
.الأمر يثير الإشمئزاز يا رجل
347
00:23:02,024 --> 00:23:03,376
وكأنني أتعامل مع الأمر
348
00:23:03,420 --> 00:23:05,901
.قبل حتى أن أعرف ما أنا متورط فيه
349
00:23:06,501 --> 00:23:07,888
.النساء
350
00:23:12,506 --> 00:23:14,532
... إسمع، أعلم
351
00:23:14,576 --> 00:23:17,373
.أنا إبقاء الطفل بعيد عنها يقسمك إلى نصفين
352
00:23:17,417 --> 00:23:18,920
.أتفهم ذلك
353
00:23:20,646 --> 00:23:22,818
ولكن لم يكن هناك شيء يمكن القيام به
354
00:23:22,870 --> 00:23:24,798
.لوقف ما حدث في الكنيسة
355
00:23:24,842 --> 00:23:27,170
.يمكنني أن أخبرها الحقيقة
356
00:23:29,610 --> 00:23:31,076
أجل، أخبرها أنك متورط مع المجموعة
357
00:23:31,119 --> 00:23:32,886
.التي خطفت إبنها
358
00:23:32,930 --> 00:23:34,662
.وهكذا سوف تعيدها
359
00:23:40,310 --> 00:23:42,459
،علينا أن نقفل على هذا الموضوع اليوم
360
00:23:42,503 --> 00:23:45,232
.نحن على بعد خطوة من إزاحة (غاليندو)
361
00:23:46,107 --> 00:23:47,777
.النادي يربح
362
00:23:48,208 --> 00:23:49,300
.نحن نربح
363
00:23:49,787 --> 00:23:51,126
وبعد ذلك يصبح كل شيء مجرد
364
00:23:51,170 --> 00:23:52,848
... عاهرات
365
00:23:52,983 --> 00:23:54,726
.وأموال
366
00:23:56,737 --> 00:23:57,796
"حسناً، أيها "البيتبول
367
00:24:01,057 --> 00:24:03,736
{\pos(190,220)}.نعلم أنه لا علاقة لك بما حدث
368
00:24:04,650 --> 00:24:07,212
{\pos(190,220)}،ولكن الموت الشنيع لأخت المحبوبة
369
00:24:07,932 --> 00:24:11,745
{\pos(190,220)}.مرتبط الآن بشكل غير عادل بـ(المهمشين)
370
00:24:12,315 --> 00:24:14,987
{\pos(190,220)}.الممولون قلقون للغاية
371
00:24:15,081 --> 00:24:15,752
{\pos(190,230)}... إنهم
372
00:24:16,151 --> 00:24:18,096
{\pos(190,230)}.بحاجة لبعض الوقت ليستقروا
373
00:24:18,268 --> 00:24:19,259
{\pos(190,230)}.ليس لدينا وقت
374
00:24:19,485 --> 00:24:21,696
{\pos(190,220)}.أنا بحاجة للتمويل من أجل الإلتزام بالخطة
375
00:24:22,853 --> 00:24:24,618
{\pos(190,230)}،الأخت (جاين) كانت لتكون
376
00:24:25,150 --> 00:24:26,212
{\pos(190,230)}،غاضبة
377
00:24:26,470 --> 00:24:28,782
{\pos(190,220)}..لأن موتها أستغل لزعزعة القضية
378
00:24:29,562 --> 00:24:31,837
{\pos(190,220)}.ما كانت لتسمح لنا بالتراجع
379
00:24:36,493 --> 00:24:38,242
{\pos(190,220)}.أنت الثائرة التي لا تقهر يا (لوسيا)
380
00:24:39,134 --> 00:24:41,501
{\pos(190,220)}.كان لوالدك أن يفخر بك
381
00:24:42,970 --> 00:24:44,915
{\pos(190,230)}،لكن لا تسمحي لذلك الشبح
382
00:24:46,079 --> 00:24:47,775
{\pos(190,230)}.أن يغيرك عن مسارك
383
00:24:48,384 --> 00:24:49,462
{\pos(190,230)}،اللحظة
384
00:24:50,259 --> 00:24:52,610
{\pos(190,230)}،التي يصبح فيها هذا الأمر شخصي
385
00:24:53,681 --> 00:24:56,313
{\pos(190,220)}.هي اللحظة التي تفقدين فيها السيطرة
386
00:24:56,923 --> 00:24:58,798
{\pos(190,230)}.هراء
387
00:25:00,373 --> 00:25:03,527
{\pos(190,220)}.تلك المهمة التي تتحدث عنها يا عزيزي (رودريغو)
388
00:25:04,685 --> 00:25:07,325
{\pos(190,220)}.أنت تعلم أن ما أقوم به يجب أن يكون شخصي
389
00:25:08,388 --> 00:25:13,287
{\pos(190,210)}نحن نوسعه فقط إلى شيء أكبر
.. لتبرير إحتياجاتنا الخاصة
390
00:25:15,214 --> 00:25:16,722
{\pos(190,230)}.لكنني أتفهم قلقك
391
00:25:20,839 --> 00:25:22,285
{\pos(190,230)}.لا مزيد من الإنتكاسات
392
00:25:23,910 --> 00:25:26,151
{\pos(190,210)}سأفعل ما بوسعي لإقناع الآخرين
.أن لا يفقدوا إيمانهم
393
00:25:27,105 --> 00:25:28,293
{\pos(190,230)}.لا أحد أفضل منك في ذلك
394
00:25:29,143 --> 00:25:30,983
شكراً
395
00:25:52,269 --> 00:25:54,244
{\pos(190,230)}.أخرجني من هذه البالوعة
396
00:25:54,269 --> 00:25:55,316
{\pos(190,230)}.أجل نيافتك
397
00:26:05,650 --> 00:26:07,083
... إعتقدت أن المتمردين يعتمدون
398
00:26:07,127 --> 00:26:09,868
.عن الهراء الذين ينهبونه ويبيعونه
399
00:26:09,937 --> 00:26:12,764
لماذا تحتاج (أديليتا) إلى كل هذا المال؟
400
00:26:12,807 --> 00:26:14,347
.المرحلة المقبلة من الخطة
401
00:26:14,391 --> 00:26:16,010
والتي هي؟
402
00:26:17,039 --> 00:26:19,290
.توفير بعض الوقت
403
00:26:24,244 --> 00:26:26,267
... عندما كانت صغيرة
404
00:26:27,838 --> 00:26:30,721
.شاهدت عائلتها بأكملها تقطع إلى أجزاء
405
00:26:32,358 --> 00:26:34,384
.إنها تعاني مشكلة بالثقة بالآخرين
406
00:26:34,783 --> 00:26:35,844
.أجل
407
00:26:36,285 --> 00:26:38,025
.النساء يا رجل
408
00:26:53,320 --> 00:26:55,517
.يجب أن يكون في نهاية النهج
409
00:27:06,710 --> 00:27:08,275
،مهلاً، مهلا، إنتظر
.توقف هنا
410
00:27:08,319 --> 00:27:10,686
،توقف هنا
.هنا حيث يجب أن تكون
411
00:27:33,506 --> 00:27:35,439
.الباب الأحمر
412
00:27:39,228 --> 00:27:41,054
لمن هذا المكان على أي حال؟
413
00:27:41,098 --> 00:27:42,298
.لم أسأل
414
00:27:52,873 --> 00:27:55,908
.إرفع يديك
415
00:27:58,714 --> 00:28:00,346
.تباً
416
00:28:03,442 --> 00:28:05,185
.الأمريكان
417
00:28:05,291 --> 00:28:06,635
.عظيم
418
00:28:07,993 --> 00:28:09,814
ما هذا؟
419
00:28:14,730 --> 00:28:16,122
،في هذا البلد
420
00:28:16,556 --> 00:28:18,455
.عليك أن تحترم الشارة
421
00:28:26,010 --> 00:28:29,564
كان من المفترض أن تعود زوجتي
.إلى "كابول" منذ يومين
422
00:28:29,806 --> 00:28:32,740
.لكن كانت هناك مضاعفات في الحمل
423
00:28:33,095 --> 00:28:34,591
الزوجان اللذان يملكان المنزل
424
00:28:34,635 --> 00:28:36,463
.طلبت منهم أن يتصلوا بطبيب
425
00:28:36,507 --> 00:28:39,875
.كان الطبيب مشبوهاً للغاية
426
00:28:40,744 --> 00:28:42,294
فإتصلوا بالشرطة؟
427
00:28:42,338 --> 00:28:42,968
.أجل
428
00:28:43,012 --> 00:28:45,880
.قائدهم هدد بقتلنا
429
00:28:53,894 --> 00:28:55,549
.أنتم إخوة
430
00:28:55,674 --> 00:28:56,966
.أحببت هذا
431
00:28:57,010 --> 00:28:58,197
.عائلة
432
00:28:59,291 --> 00:29:01,001
.نحن كعائلة أيضاً
433
00:29:01,334 --> 00:29:03,200
.هذه المرأة بحاجة للأكل والماء
434
00:29:03,244 --> 00:29:05,244
.وإلا ستفقد عائلتها
435
00:29:11,533 --> 00:29:13,017
.صديقك هناك
436
00:29:13,061 --> 00:29:14,020
.الإرهابي
437
00:29:14,064 --> 00:29:15,603
.إنه ليس صديقنا
438
00:29:17,441 --> 00:29:19,375
.وهو ليس إرهابياً
439
00:29:20,880 --> 00:29:23,047
.لقد تم إرسلنا للتو لإعادته
440
00:29:25,018 --> 00:29:27,218
إذأً عليك الآن أن تذهب
.إلى الأشخاص الذين أرسلوك
441
00:29:27,694 --> 00:29:28,861
وتخبرهم
442
00:29:29,174 --> 00:29:31,639
هذا الذي هو ليس إرهابي
443
00:29:31,741 --> 00:29:34,341
،وزوجة الذي ليس إرهابي الحامل
444
00:29:34,385 --> 00:29:36,158
... عليهم أن يدفعوا
445
00:29:37,228 --> 00:29:38,646
.100ألف دولار
446
00:29:38,781 --> 00:29:39,740
.أمريكي
447
00:29:39,783 --> 00:29:40,874
هل تمزح معي؟
448
00:29:40,917 --> 00:29:43,103
.كلا، أيها الأمريكي الوقح
449
00:29:43,737 --> 00:29:45,150
.أنا لا أمزح
450
00:29:46,806 --> 00:29:49,073
.شكراً لك
451
00:29:50,944 --> 00:29:53,088
،إذا أرسلنا هذا الشخص
452
00:29:53,824 --> 00:29:55,674
.ربما لن يعود
453
00:29:59,588 --> 00:30:02,424
.هذا الرجل عطوف
454
00:30:03,448 --> 00:30:05,603
.سيعود من أجل أخيه
455
00:30:09,275 --> 00:30:11,205
ما الذي يعنيه ذلك؟
456
00:30:13,314 --> 00:30:14,957
.لديك حتى الصباح
457
00:30:15,001 --> 00:30:16,760
،لا تعد بالمال
458
00:30:16,803 --> 00:30:19,431
عند إنتهائي من شرب قهوتي
459
00:30:20,401 --> 00:30:23,002
.سأقوم بقتلهم أجمعين
460
00:30:26,606 --> 00:30:28,783
.إسرع يا (إيزيكيل)
461
00:30:43,385 --> 00:30:44,179
.أجل
462
00:30:44,223 --> 00:30:46,082
.الأمور ساءت في الجنوب
463
00:30:46,126 --> 00:30:48,175
.الشرطة كانت في إنتظارنا
464
00:30:48,494 --> 00:30:50,067
.أمسكوا الأفغاني و(أنجل) رهينة
465
00:30:50,111 --> 00:30:51,981
.إنهم يريدون 100 ألف بحلول الصباح
466
00:30:52,025 --> 00:30:52,737
.يا للمسيح
467
00:30:52,781 --> 00:30:53,830
هل تعرف كيف تصل إلى (كول)؟
468
00:30:53,873 --> 00:30:55,762
.(أنجل) هو الوحيد الذي لديه الرقم
469
00:30:55,806 --> 00:30:56,800
.سحقاً
470
00:30:56,843 --> 00:30:59,102
.يمكنني تجميع بعض المال
471
00:30:59,145 --> 00:31:01,380
.لا أعلم من أين سأجمع الباقي
472
00:31:01,424 --> 00:31:02,689
أين هو الآن؟
473
00:31:02,733 --> 00:31:05,356
.على حوالي بعد ساعة من الحدود
474
00:31:05,400 --> 00:31:07,171
حسناً، إبق هناك
.سأقوم بإجراء مكالمة
475
00:31:07,215 --> 00:31:09,182
.وسأخبرك أين سنلتقي
476
00:31:16,447 --> 00:31:18,689
هل كل شيء بخير يا (كوكو)؟
477
00:31:19,185 --> 00:31:21,235
.تعامل مع هذا الهراء يا (تشاكي)
478
00:31:36,883 --> 00:31:39,512
إلى أين أنت ذاهب في عجلة يا (كوكو)؟
479
00:31:39,556 --> 00:31:41,769
."لا أعلم، "أوبيسبو
480
00:31:41,838 --> 00:31:44,038
.تلقى مكالمة وبدا مستاء
481
00:31:44,400 --> 00:31:46,908
.أنا قلق بشأن (جوني "كوكو" كروز)
482
00:31:47,424 --> 00:31:48,776
لماذا هذا؟
483
00:31:48,820 --> 00:31:50,980
.أعتقد أنه يمر بأزمة
484
00:31:51,361 --> 00:31:53,740
."رأيته بالأمس في المطعم "الأولمبي
485
00:31:53,783 --> 00:31:56,689
.كان يتجادل مع إمرأة لحق بها بعدها
486
00:31:57,478 --> 00:31:58,795
أي إمرأة؟
487
00:31:58,962 --> 00:32:01,096
.فتاة لاتينية
488
00:32:08,365 --> 00:32:09,884
هل هذه هي؟
489
00:32:10,158 --> 00:32:11,766
.لا أعلم، ربما
490
00:32:11,810 --> 00:32:13,645
كنت مار من هناك
491
00:32:13,689 --> 00:32:14,769
.ورأيتهما
492
00:32:14,838 --> 00:32:16,505
.أحب أن أغني وأنا أقود
493
00:32:16,549 --> 00:32:18,223
.لا يوجد نوع معين
494
00:32:18,267 --> 00:32:20,731
في أي وقت بالأمس يا (مانوس)؟
495
00:32:20,775 --> 00:32:21,768
.الظهيرة
496
00:32:21,811 --> 00:32:24,627
."كنت أنقل شحنة النحاس في "إل سنترو
497
00:32:25,372 --> 00:32:27,408
حسناً -
.شكراً -
498
00:32:30,025 --> 00:32:31,830
.ظهر الأمس
499
00:32:32,142 --> 00:32:34,674
.عندما قال أنه سيراقب منزل (أليس)
500
00:32:35,444 --> 00:32:37,411
.لنرى إلى أين ذهب
501
00:32:48,104 --> 00:32:49,622
هل كل شيء بخير يا زعيم؟
502
00:32:49,666 --> 00:32:51,963
.أجل، أجل -
.أمور ساحة الخردة فقط -
503
00:32:54,113 --> 00:32:56,005
.سأبقى على إتصال مع (ديفانتي)
504
00:32:56,049 --> 00:32:58,322
.حاول أن تبقي (غاليندو) مركز في المعركة
505
00:32:59,667 --> 00:33:01,466
وأخبرني بما يحدث هناك، إتفقنا؟
506
00:33:01,510 --> 00:33:02,869
.سأفعل
507
00:33:04,635 --> 00:33:05,994
.طريق السلامة
508
00:33:20,338 --> 00:33:22,252
.أكره هذا
509
00:33:30,880 --> 00:33:32,463
.بيرة
510
00:33:35,353 --> 00:33:37,228
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟
511
00:33:40,111 --> 00:33:41,713
.عابر سبيل
512
00:33:43,557 --> 00:33:45,458
."لا تمر من خلال "إل سنترو
513
00:33:45,502 --> 00:33:47,221
.بل تلتف عليها
514
00:33:50,338 --> 00:33:54,564
.قال المصنع أنك ستكون هنا لتناول الغداء
515
00:33:55,569 --> 00:33:57,244
.أجل
516
00:34:01,653 --> 00:34:03,564
ما الذي تريده يا (فيليبي)؟
517
00:34:05,715 --> 00:34:07,674
.رأيت إبنك ليلة البارحة
518
00:34:11,979 --> 00:34:13,602
،جعلني أفكر
519
00:34:14,611 --> 00:34:16,392
.ربما يجب علينا اللحاق بالركب
520
00:34:18,689 --> 00:34:21,064
.ليس لدي ما أقوله عن إبني
521
00:34:22,416 --> 00:34:24,799
.لم تخبرني عن أحفادك
522
00:35:12,353 --> 00:35:13,963
.لقد كانت توصيلة سهلة
523
00:35:14,007 --> 00:35:15,506
.فقط خذ الرجل من خلال الأنفاق
524
00:35:15,550 --> 00:35:18,799
شرطة الولاية يمكن أن يكونوا
.أكثر وحشية من الكارتيل
525
00:35:18,874 --> 00:35:20,798
،حتى لو وجدت المال
526
00:35:20,842 --> 00:35:24,674
.سيأخذونه ويقتلون الجميع
527
00:35:24,718 --> 00:35:27,314
إذا لم نحاول أن نفعل شيء ما
.سيحدث ذلك بالتأكيد
528
00:35:27,744 --> 00:35:29,091
.هذا المشتري حقيقي
529
00:35:29,290 --> 00:35:31,505
.علينا إنجاح هذه الصفقة
530
00:35:31,549 --> 00:35:33,181
.سحقاً للمشتري
531
00:35:34,056 --> 00:35:36,056
.(أنجل) هناك بسببك
532
00:35:36,260 --> 00:35:38,100
.إنه بحاجة لمساعدتك
533
00:35:38,775 --> 00:35:41,080
ما الذي يتعين علينا القيام به
للحصول على ذلك؟
534
00:35:42,781 --> 00:35:44,619
هل أقطع حنجرتي؟
535
00:35:47,699 --> 00:35:49,699
أرمي الحمض على وجهه؟
536
00:35:51,142 --> 00:35:53,541
.لا تجرأ على المقارنة بهذا
537
00:35:54,596 --> 00:35:56,478
.إنه أخي
538
00:35:57,880 --> 00:35:59,913
.سأفعل كل ما بوسعي فعله
539
00:36:00,439 --> 00:36:01,955
.الهيرويين
540
00:36:02,650 --> 00:36:03,893
يمكننا إستخدامه بدلاً من النقود، أقصد
541
00:36:03,936 --> 00:36:05,735
إنهم شرطة فاسدون، صحيح؟
542
00:36:06,090 --> 00:36:08,369
.يمكنهم توزيعه في الشوارع
543
00:36:10,627 --> 00:36:14,244
أعلم أن هذا الهيروين سيجلب
.لك المال الذي تحتاجينه
544
00:36:16,877 --> 00:36:19,478
.لكنك بحاجة لـ(أنجل) أكثر منه
545
00:36:22,252 --> 00:36:23,752
.أرجوك
546
00:36:27,002 --> 00:36:29,205
{\pos(190,230)}،ذلك الجزء من "سونورا" الحدودية
547
00:36:29,230 --> 00:36:30,416
{\pos(190,230)}لأي دائرة ينتمي؟
548
00:36:40,502 --> 00:36:41,845
{\pos(190,230)}.(راث)
549
00:36:43,676 --> 00:36:45,510
.إذهبي وأعثري على (بابلو)
550
00:38:18,264 --> 00:38:20,131
.تباً
551
00:38:29,631 --> 00:38:32,381
هل تبحث عن (فيكي)؟ -
.كلا -
552
00:38:33,225 --> 00:38:34,709
.مرحباً يا (غيلي)
553
00:38:37,303 --> 00:38:39,639
ماذا يجري؟ -
.ليس بالكثير -
554
00:38:39,683 --> 00:38:41,843
.لم أكن أعلم أنك ستكون هنا
555
00:38:41,977 --> 00:38:43,769
.أتيت فقط لرؤية الكسيح
556
00:38:43,812 --> 00:38:45,137
كنت تزحف هنا؟
557
00:38:45,795 --> 00:38:46,913
.كلا
558
00:38:47,022 --> 00:38:48,372
.سأغتسل بسرعة
559
00:38:48,416 --> 00:38:50,686
.ربما أحصل على جولة سريعة
560
00:38:52,451 --> 00:38:54,209
أين دراجته؟
561
00:38:56,225 --> 00:38:58,007
.لا أعلم
562
00:39:00,443 --> 00:39:02,679
.سمعت أنه تم تسريحك
563
00:39:02,748 --> 00:39:04,264
.أجل
564
00:39:07,223 --> 00:39:08,889
عادة ما يتطلب تفريغ
565
00:39:08,933 --> 00:39:10,427
.فتح الباب
566
00:39:11,931 --> 00:39:13,295
.دقيقة
567
00:39:13,339 --> 00:39:14,701
.أرجوك
568
00:39:17,459 --> 00:39:19,485
... هل تعرفين
569
00:39:19,529 --> 00:39:21,890
الحكاية المكسيكية "الغرفة المحرمة"؟
570
00:39:21,934 --> 00:39:23,742
لا كامرا بروفيدا"؟"
571
00:39:24,385 --> 00:39:25,443
حقاً؟
572
00:39:25,487 --> 00:39:27,658
أتريد سرد الحكايات؟
573
00:39:29,207 --> 00:39:31,307
.أنا لست عدو يا (إميلي)
574
00:39:31,576 --> 00:39:32,767
أعتقد أنك ترينني في بعض الأحيان
575
00:39:32,811 --> 00:39:35,738
.كرجل يحرك الخيوط خلف الستار
576
00:39:35,781 --> 00:39:37,072
أؤكد لك
577
00:39:37,574 --> 00:39:39,407
كل قرار أتخذه
578
00:39:39,451 --> 00:39:41,660
،وكل نصيحة قدمتها
579
00:39:41,812 --> 00:39:43,879
.كانت في مصلحة هذه العائلة
580
00:39:47,154 --> 00:39:49,850
... تدخلك في موضوع المتمردين
581
00:39:50,950 --> 00:39:52,286
.كان في غاية الذكاء
582
00:39:52,532 --> 00:39:55,022
.والفعالية
583
00:40:00,998 --> 00:40:03,217
لكن عليك أن تفهمي
584
00:40:03,959 --> 00:40:06,240
،إذا أردت أن تكوني جزء من هذا
585
00:40:06,724 --> 00:40:09,521
.لايمكنك الإنتقاء والإختيار ما تحبين
586
00:40:09,948 --> 00:40:11,940
عليك أن تتقبلي الأمر بأكمله
587
00:40:12,490 --> 00:40:14,670
.أو تتركيه وتبتعدي عنه
588
00:40:16,165 --> 00:40:17,693
أي شيء آخر
589
00:40:18,412 --> 00:40:20,957
.سيضعف ما يقوم (ميغيل) بفعله
590
00:40:24,162 --> 00:40:27,029
.أعرف أن زوجي يمكن أن يكون قاسياً
591
00:40:27,279 --> 00:40:29,912
.رأيت ذلك الجانب منه قبل أن نتزوج
592
00:40:32,051 --> 00:40:34,534
ولكن لديه عقل ألمعي
593
00:40:34,578 --> 00:40:37,029
... وقلب عطوف و
594
00:40:38,826 --> 00:40:43,811
هذه الصفات دائماً توازن بين الغرائز العائلية
595
00:40:44,318 --> 00:40:46,825
تبقي عليه حتى يعرف من هو
596
00:40:47,086 --> 00:40:49,006
.في كلا العالمين
597
00:40:49,287 --> 00:40:50,829
... وذلك
598
00:40:51,201 --> 00:40:53,373
تغير؟ -
.أجل -
599
00:40:53,770 --> 00:40:56,381
... منذ أن خطف (كريستوبال)
600
00:40:58,272 --> 00:41:00,256
.ذلك التوازن إختفى
601
00:41:01,607 --> 00:41:04,860
،(ميغيل) يتأرجح بين الغضب المتقلب
602
00:41:05,522 --> 00:41:07,678
... ورغبة الإنتقام، ومن ثم
603
00:41:09,319 --> 00:41:11,118
.ينهار
604
00:41:11,162 --> 00:41:12,998
.يصبح غير قابل للمواساة
605
00:41:14,679 --> 00:41:17,840
،ربما إرتدى قناع الكارتيل من أجل رجاله
606
00:41:17,883 --> 00:41:19,632
.لكني أرى ما يحدث
607
00:41:19,701 --> 00:41:22,717
.مؤشراته بأكملها تغيرت
608
00:41:23,139 --> 00:41:24,630
لذلك في الوقت الحالي لا يهم
609
00:41:24,673 --> 00:41:27,841
.إذا قبلت أو إبتعدت من أي شيء
610
00:41:28,678 --> 00:41:31,271
.زوجي ضائع يا (ديفانتي)
611
00:41:35,439 --> 00:41:37,448
.ولا أعرف ماذا أقول
612
00:41:38,047 --> 00:41:39,897
.أو كيف أساعد
613
00:41:42,443 --> 00:41:44,842
.أنت جسورة يا (إميلي)
614
00:41:45,693 --> 00:41:47,135
،الحقيقة هي
615
00:41:47,357 --> 00:41:50,550
في بعض الأحيان جريئة بعض الشيء
.بالنسبة لمواساتي
616
00:41:50,594 --> 00:41:52,877
.لكن تلك مشكلتي
617
00:41:53,701 --> 00:41:56,829
.(ميغيل) يحب فيك ذلك الجزء
618
00:41:57,092 --> 00:41:59,873
.وأنا أعرف السبب
619
00:42:00,915 --> 00:42:02,814
... أعلم كم أن
620
00:42:02,858 --> 00:42:05,692
.قسوة ألم هذا الأمر صعب عليك
621
00:42:08,442 --> 00:42:10,618
.لكن عليك أن تتحدثي إليه
622
00:42:10,662 --> 00:42:13,178
.أخبريه بكل شيء
623
00:42:13,805 --> 00:42:15,939
.الأسرار تقتل الحب
624
00:42:16,433 --> 00:42:18,400
.ثقي بي في هذا
625
00:42:21,217 --> 00:42:24,873
.(جون) كان نصف محق
626
00:42:25,412 --> 00:42:27,420
.الحقيقة لا تمنحك الحرية
627
00:42:29,373 --> 00:42:32,326
.الحقيقة المرة هي التي تمنحك
628
00:42:35,350 --> 00:42:36,920
... (ميغيل)
629
00:42:39,721 --> 00:42:45,658
لا يمكن أن يكون الرجل الذي
.يجب أن يكون عليه بدونك
630
00:42:50,253 --> 00:42:54,122
.أخبرني عندما تكونين جاهزة للمغادرة
631
00:43:48,003 --> 00:43:48,941
{\pos(190,230)}.إرفع يدك
632
00:43:50,063 --> 00:43:50,909
.إذهبي
633
00:43:55,823 --> 00:43:56,745
{\pos(190,230)}.للداخل
634
00:43:59,972 --> 00:44:01,010
{\pos(190,230)}... أدخل
635
00:44:01,261 --> 00:44:02,932
{\pos(190,230)}.فتشهم
636
00:44:04,096 --> 00:44:04,878
{\pos(190,230)}.أيها القائد
637
00:44:05,268 --> 00:44:07,253
{\pos(190,220)}.لقد أحضروا بقية العائلة
638
00:44:14,292 --> 00:44:16,346
{\pos(190,230)}.أحضر القائد
639
00:44:21,727 --> 00:44:22,688
{\pos(190,230)}!لنذهب
640
00:44:22,845 --> 00:44:23,798
{\pos(190,230)}!هيا
641
00:44:24,024 --> 00:44:25,102
{\pos(190,230)}!إلى الخارج الآن
642
00:44:29,477 --> 00:44:30,391
{\pos(190,230)}.أيها القائد
643
00:44:32,681 --> 00:44:33,938
{\pos(190,230)}.هذه كانت في حقيبة الفتاة
644
00:44:35,917 --> 00:44:36,957
هل أولئك أصدقائك؟
645
00:44:37,017 --> 00:44:38,750
.كلا، إنهم أصدقائي
646
00:44:38,794 --> 00:44:39,860
وهذه؟
647
00:44:39,904 --> 00:44:42,504
.دفعتك -
.إنها تقريباً 100 ٪ نقية -
648
00:44:42,573 --> 00:44:44,566
.يمكن أن تتخطي المبلغ بكثير
649
00:44:44,609 --> 00:44:46,735
.ثمنها أكثر من 100 ألف في الشوارع
650
00:44:46,779 --> 00:44:47,957
،وإذا كنت من بارونات المخدرات
651
00:44:48,001 --> 00:44:48,966
فأين المال؟
652
00:44:49,010 --> 00:44:51,077
.وجدنا الهيرويين
653
00:44:52,728 --> 00:44:54,135
{\pos(190,230)}.أحضر المعدات
654
00:44:54,160 --> 00:44:55,627
{\pos(190,230)}.تحقق منها
655
00:44:55,652 --> 00:44:56,635
{\pos(190,230)}.قيدهم
656
00:45:25,198 --> 00:45:26,500
أجل؟
657
00:45:26,534 --> 00:45:28,401
.لحقت بـ(كوكو) إلى المستودع
658
00:45:28,445 --> 00:45:30,102
... مشيت في الأنفاق
659
00:45:30,430 --> 00:45:32,471
.لست متأكدا من أي مخرج أخذ
660
00:45:32,664 --> 00:45:34,219
أتريد مني أن أنتظر هنا؟
661
00:45:34,263 --> 00:45:35,984
.كلا
662
00:45:38,284 --> 00:45:39,961
.تعال -
.لقد عاد -
663
00:45:43,601 --> 00:45:44,592
.مرحباً بك في المنزل يا (كريب)
664
00:45:44,636 --> 00:45:45,914
.شكراً يا أخي
665
00:45:48,282 --> 00:45:49,756
أين (كوكو)؟
666
00:45:50,492 --> 00:45:51,954
.لا أعرف
667
00:46:09,854 --> 00:46:10,556
{\pos(190,230)}!لنذهب
668
00:46:11,908 --> 00:46:12,798
{\pos(190,230)}!هيا
669
00:46:18,022 --> 00:46:19,915
.هيروينهم نقي
670
00:46:20,129 --> 00:46:21,861
.سأقبله كدفعة
671
00:46:21,963 --> 00:46:23,087
{\pos(190,230)}.يمكنك تركهم يذهبون
672
00:46:25,181 --> 00:46:26,741
،ومع ذلك أنت
673
00:46:27,812 --> 00:46:29,656
.سأخذك معي
674
00:46:30,921 --> 00:46:32,187
.سحقاً لهذا -
.لقد حصلت على دفعتك -
675
00:46:32,231 --> 00:46:32,780
.أجل
676
00:46:32,843 --> 00:46:33,530
{\pos(190,230)}.إنبطح
677
00:46:33,805 --> 00:46:36,086
!مهلاً، مهلاً -
!توقفوا -
678
00:46:38,355 --> 00:46:40,367
،إذا لم تلتزم بكلمتك
679
00:46:40,988 --> 00:46:43,413
.فسوف تعاني من العواقب
680
00:46:44,859 --> 00:46:46,225
{\pos(190,230)}.تخلص منهم
681
00:46:53,593 --> 00:46:54,858
{\pos(190,230)}... وهي
682
00:46:55,734 --> 00:46:57,022
{\pos(190,230)}.إلى غرفة النوم
683
00:46:57,942 --> 00:46:59,876
.سوف نريك ما هي المعاناة
684
00:47:12,437 --> 00:47:13,467
{\pos(190,230)}!إمضي من هنا
685
00:47:16,577 --> 00:47:17,812
{\pos(190,230)}.تتحقق من الأمر
686
00:47:34,972 --> 00:47:36,167
{\pos(190,230)}هل ستغادر بهذه السرعة؟
687
00:48:00,178 --> 00:48:02,256
{\pos(190,230)}.شكراً لك أيها (الأرنب) الشجاع
688
00:48:02,289 --> 00:48:03,617
{\pos(190,230)}.نحن نحبك يا أختاه
689
00:48:07,717 --> 00:48:09,615
{\pos(190,230)}.علينا أن نغادر
690
00:48:20,048 --> 00:48:22,663
،أنا آسف
.هذا سيء
691
00:48:23,645 --> 00:48:24,952
.شكراً لك
692
00:48:28,191 --> 00:48:30,038
.لا تفعل ذلك مرة أخرى
693
00:48:33,891 --> 00:48:35,510
.إنها لا تريدني أن أفعل ذلك مرة أخرى
694
00:48:35,554 --> 00:48:36,984
.إذاً لا تفعل
695
00:48:46,186 --> 00:48:48,646
لقد نجونا يا رجل
696
00:48:51,389 --> 00:48:53,923
.أنظر لحالك
697
00:48:55,635 --> 00:48:58,030
.حملهم إلى الشاحنة
698
00:48:58,927 --> 00:49:00,119
.شكراً لك -
.شكراً لك -
699
00:49:00,163 --> 00:49:01,313
.شكراً جزيلاً لك
700
00:49:01,357 --> 00:49:03,484
.كثيراً -
.لقد أنقذتنا -
701
00:49:06,890 --> 00:49:08,156
.اللعنة
702
00:49:08,280 --> 00:49:11,265
لم نكن نعرف أي شيء بشأن
."ما آلت إلية الأمور في "سونورا
703
00:49:11,351 --> 00:49:12,637
.أعلم
704
00:49:13,155 --> 00:49:14,513
.سعيد أن كل شيء سار على مايرام
705
00:49:15,038 --> 00:49:16,771
.يمكنني أن أعطيك 50 ألف
706
00:49:16,960 --> 00:49:18,471
.لكل واحد من تلك الكيلوات
707
00:49:18,515 --> 00:49:21,275
ذلك جيد يا رجل
.شكراً لك
708
00:49:21,319 --> 00:49:22,796
،تتعامل معنا بشكل جيد
709
00:49:23,574 --> 00:49:25,155
.سوف نتعامل معك بشكل أفضل
710
00:49:25,666 --> 00:49:27,733
... تتعامل معنا بشكل سيء
711
00:49:30,006 --> 00:49:31,744
.سوف نتعامل معك بشكل أسوأ
712
00:49:34,087 --> 00:49:35,976
.سنكون على إتصال
713
00:49:40,938 --> 00:49:43,187
هل تعتقد أنني أستطيع مداعبتها؟
714
00:49:43,231 --> 00:49:44,718
.يا للمسيح
715
00:49:49,707 --> 00:49:51,957
.أنت حقاً بحاجة للمساعدة يا رجل
716
00:49:55,507 --> 00:49:58,624
بحقكم يا رفاق، ألم تكونوا
تفكرون في نفس الشيء؟
717
00:50:41,021 --> 00:50:44,310
هل أنت بحاجة لصنف راقي
من المخدرات يا حضرت العمدة؟
718
00:50:46,388 --> 00:50:47,765
ما الأمر؟
719
00:50:48,513 --> 00:50:50,709
.تقابلت مع (غاليندو) اليوم
720
00:50:51,552 --> 00:50:53,378
.العقارات الحدودية
721
00:50:53,677 --> 00:50:56,527
قال أنه إذا لم أقم بتعديل
،قيود تقسيم المناطق
722
00:50:57,240 --> 00:50:58,424
... وتجزئتها للتسوية
723
00:50:58,468 --> 00:50:59,588
هل هدد بأذيتك؟
724
00:50:59,684 --> 00:51:02,423
.كلا، قال أنه سيأخذ المشروع خارج إلى المقاطعة
725
00:51:02,935 --> 00:51:05,029
.و"سانتو بادري" لن تستفيد على شيء
726
00:51:05,334 --> 00:51:07,404
،مع كل الأمور الحقيرة التي فعلتها
727
00:51:07,448 --> 00:51:11,005
... وكل القوانين التي كسرتها لتحقيق ذلك
728
00:51:18,201 --> 00:51:20,238
.إنتظري قليلاً
729
00:51:20,662 --> 00:51:21,821
.(غاليندو) يتعامل مع أمور عائلته
730
00:51:21,864 --> 00:51:23,796
.ربما كان يبالغ في ردت فعله
731
00:51:24,341 --> 00:51:26,244
ماذا يعني هذا؟
732
00:51:26,630 --> 00:51:28,673
.تم إختطاف إبنه الأسبوع المنصرم
733
00:51:29,162 --> 00:51:30,648
.المتمردين
734
00:51:31,240 --> 00:51:32,560
.إنه يتداعى
735
00:51:32,927 --> 00:51:34,701
.يا للمسيح
736
00:51:35,687 --> 00:51:37,987
.آسف لأنني خبأة عليك هذا الأمر
737
00:51:41,068 --> 00:51:43,771
... ماذا سيحدث لو أن إبن (غاليندو)
738
00:51:45,262 --> 00:51:46,504
.تباً
739
00:51:47,517 --> 00:51:49,434
... إذا أصبح هذا الرجل غير مستقر
740
00:51:49,709 --> 00:51:50,709
.أعلم
741
00:51:54,441 --> 00:51:55,466
.مهلاً
742
00:51:59,623 --> 00:52:01,623
.سأخبرك بالنتائج
743
00:52:11,326 --> 00:52:12,632
.مهلاً
744
00:52:13,269 --> 00:52:14,935
.أنا معك يا (أنتونيا)
745
00:52:46,521 --> 00:52:47,567
.زعيم
746
00:52:47,611 --> 00:52:48,803
أين كنتم يا أولاد؟
747
00:52:48,846 --> 00:52:50,345
.كنا نعبث فقط
748
00:52:50,414 --> 00:52:51,414
.أمور المنزل
749
00:52:51,481 --> 00:52:52,829
.لقد غادرت في عجالة يا (كوكو)
750
00:52:52,873 --> 00:52:56,149
.صديقتي إنكسر الأنبوب في منزلها
751
00:52:56,193 --> 00:52:57,528
.إضطررت لدفع تكاليف
752
00:52:57,571 --> 00:52:58,920
ألا تسنطيع السباحة
753
00:53:12,521 --> 00:53:14,287
.أبقي (كوكو) قريباً منك
754
00:53:15,752 --> 00:53:17,240
.و(أنجل) أيضاً
755
00:53:27,076 --> 00:53:28,263
.مرحباً
756
00:53:29,029 --> 00:53:30,568
.أنا آسفة
757
00:53:31,169 --> 00:53:34,133
.الرجل ذو اليدين الغريبة سمح لي بالدخول
758
00:53:34,177 --> 00:53:37,005
.أعتقد أنه من الأفضل أن أنتظر بالداخل
759
00:53:38,029 --> 00:53:40,130
.أجل، بالطبع
760
00:53:42,334 --> 00:53:44,159
كيف وصلت إلى هنا؟
761
00:53:44,412 --> 00:53:45,626
.(فرانكي)
762
00:53:46,005 --> 00:53:48,646
.إنه ينتظرني عند الزاوية
763
00:53:57,825 --> 00:53:59,297
... أنا أعلم أنني لا يجب
764
00:53:59,341 --> 00:54:01,021
... أن أكون هنا
765
00:54:04,293 --> 00:54:06,669
... كلا، إنه -
... أنا فقط -
766
00:54:10,488 --> 00:54:13,209
.لا أستطيع التخلص من ذلك الشعور يا (إي زي)
767
00:54:15,543 --> 00:54:17,476
ما الذي يجري؟
768
00:54:23,034 --> 00:54:25,615
... عندما ذهبت للسجن
769
00:54:27,519 --> 00:54:28,935
... وأبعدتني عنك
770
00:54:32,728 --> 00:54:34,060
... الإجهاض
771
00:54:39,508 --> 00:54:41,496
.فعلت ذلك من الحقد
772
00:54:44,091 --> 00:54:45,451
.كلا يا (إم)
773
00:54:46,219 --> 00:54:47,716
.أجل، كنت غبي
774
00:54:50,224 --> 00:54:51,657
.عليك أن تعتني بنفسك
775
00:54:51,701 --> 00:54:53,951
.فعلت ذلك لأجرحك
776
00:54:54,646 --> 00:54:57,451
.إسغليت ذلك لأذيتك
777
00:55:00,169 --> 00:55:01,735
،(كريستوبال) تعرض للإختطاف
778
00:55:01,778 --> 00:55:04,172
... لا أستطيع المساعدة لكن أشعر
779
00:55:04,216 --> 00:55:06,505
،أنها غلطتي
إنه عقابي
780
00:55:06,549 --> 00:55:08,445
مقابل ما فعلته بك
... مقابل ما أنا
781
00:55:10,201 --> 00:55:11,873
.إنها ليست غلطتك
782
00:55:12,439 --> 00:55:14,539
.يا إلهي، الذنب ليس ذنبك
783
00:55:16,913 --> 00:55:19,826
،لم أعد أعرف من أنا بعد الآن
784
00:55:21,170 --> 00:55:23,036
.أنا هنا
785
00:55:29,138 --> 00:55:30,427
... (إم)
786
00:55:33,216 --> 00:55:34,990
.علي أن أخبرك بشيء
787
00:55:39,232 --> 00:55:40,560
.تباً
788
00:55:42,626 --> 00:55:44,090
.آسف
789
00:55:46,544 --> 00:55:49,084
... (فرانكي) ينتظر، لذلك علي
790
00:55:49,128 --> 00:55:50,810
.علي أن أذهب
791
00:55:53,135 --> 00:55:54,677
!(إميلي)
792
00:56:00,224 --> 00:56:01,896
ماذا تفعل؟ -
.لقد أتت إلي -
793
00:56:01,940 --> 00:56:03,974
.ذلك أسوأ بكثير -
.إنها في حالة سيئة يا (أنجل) -
794
00:56:04,018 --> 00:56:05,154
.ذلك ليس قلقك
795
00:56:05,198 --> 00:56:06,623
!وذلك ليس قرارك
796
00:56:07,412 --> 00:56:09,071
،عندما ننهي الأمر مع (أديليتا)
797
00:56:09,115 --> 00:56:12,021
يمكنك ذهاب لمعاشرة
.فتاة الثانوية التي ترغب بها
798
00:56:12,502 --> 00:56:14,594
حتى ذلك الوقت، رؤيتها؟
799
00:56:15,021 --> 00:56:17,305
.هي فكرة سيئة
800
00:56:17,349 --> 00:56:19,282
.لا تقم بذلك
801
00:56:34,928 --> 00:56:37,412
.آسف يا أمي -
.آسف -
802
00:56:49,269 --> 00:56:51,168
.لقد كنت مجرد طفل سمين
803
00:56:56,940 --> 00:56:58,287
... لقد سمعتك
804
00:56:59,263 --> 00:57:00,654
.بشأن (إيملي)
805
00:57:01,964 --> 00:57:03,997
،سأحمي ظهرك يا (أنجل)
806
00:57:04,451 --> 00:57:05,927
.مهما كان الأمر
807
00:57:07,224 --> 00:57:08,427
.أعلم
808
00:57:09,435 --> 00:57:11,575
.وأنا كذلك أيها الشقيق
809
00:57:20,325 --> 00:57:22,192
.علي أن أتصل بـ(أديليتا)
810
00:57:22,241 --> 00:57:24,459
.وأخبرها أن لدينا مشتري
811
00:57:28,591 --> 00:57:30,470
.أنت و(أديليتا)
812
00:57:30,677 --> 00:57:32,002
.لا شيء
813
00:57:32,388 --> 00:57:34,388
.نحن مجرد شركاء في العمل
814
00:57:55,192 --> 00:57:57,259
ماذا تفعل هنا؟
815
00:58:04,896 --> 00:58:07,412
.لقد زرت والدك اليوم
816
00:58:08,279 --> 00:58:10,500
لماذا؟
817
00:58:10,569 --> 00:58:12,595
... كنت أرغب في الشعور أقرب
818
00:58:12,981 --> 00:58:14,948
.إلى الأسرة
819
00:58:21,060 --> 00:58:24,060
.إسمي الحقيقي هو (إغناسيو كورتينا)
820
00:58:25,373 --> 00:58:27,240
.كنت محقق شرطة
821
00:58:27,284 --> 00:58:30,344
."شعبة مكافحة المخدرات الفيدرالية"
822
00:58:30,539 --> 00:58:33,091
.في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينيات
823
00:58:36,021 --> 00:58:37,989
... شريكي وأنا
824
00:58:41,537 --> 00:58:43,162
... قمنا ببعض
825
00:58:44,030 --> 00:58:46,055
.الأشياء السيئة للغاية
826
00:58:46,099 --> 00:58:48,349
.لبعض الأشخاص السيئين
827
00:58:49,896 --> 00:58:51,255
.يا للمسيح
828
00:58:51,516 --> 00:58:53,683
... لقد فعلت كل ما في وسعي
829
00:58:55,436 --> 00:58:58,466
.لإبعاد نفسي وعائلتي من تلك الحياة
830
00:59:00,364 --> 00:59:03,240
أرجوك لا تجعلني أصبح
.ذلك الرجل مرة أخرى
831
00:59:06,107 --> 00:59:08,435
.لا تعبث مع عائلتي
832
00:59:09,962 --> 00:59:11,646
.وإلا سوف أدمرك
833
00:59:13,943 --> 00:59:16,013
.وكل من تحب
834
00:59:17,723 --> 00:59:19,669
عن ماذا تتحدث؟
835
00:59:20,439 --> 00:59:22,240
!مهلاً يا (فيليبي)
836
00:59:34,396 --> 00:59:35,630
.سحقاً
837
00:59:41,103 --> 00:59:42,466
أين كنت؟
838
00:59:45,766 --> 00:59:47,266
إضطررت لتصفيت ذهني؟
839
00:59:47,310 --> 00:59:48,524
.ركبت سيارة أجرة
840
01:00:29,584 --> 01:00:31,584
.أنت تدخنين كثيراً
841
01:00:38,935 --> 01:00:40,490
إلى أين ذهبت؟
842
01:00:41,545 --> 01:00:44,346
.أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت
843
01:00:47,274 --> 01:00:49,295
.وحدك مع (إي زي)
844
01:00:54,262 --> 01:00:56,755
.أعلم أنه أتى إلى هذا المستشفى في الصباح
845
01:01:00,082 --> 01:01:02,131
.فقط لدقائق
846
01:01:02,917 --> 01:01:05,718
،لقد سمع ما حدث
.لم يكن هناك شيء
847
01:01:19,936 --> 01:01:21,951
.أرجوك لا تركب سيارات الغرباء
848
01:01:22,676 --> 01:01:24,876
.لا تركبي سيارات الأجرة
849
01:01:28,567 --> 01:01:30,264
لماذا لا تكتب قائمة
850
01:01:30,308 --> 01:01:32,537
بما أستطيع وبما لا أستطيع فعله؟
851
01:01:34,685 --> 01:01:36,566
أريد أن أعرف أين أنت
852
01:01:36,609 --> 01:01:37,667
.حتى أتمكن من الحفاظ على سلامتك
853
01:01:37,710 --> 01:01:40,375
كما حافظت على سلامة (كريستوبال)؟
854
01:01:40,419 --> 01:01:42,872
لماذا لم تتمكن من الحفاظ على سلامة إبننا؟
855
01:01:43,195 --> 01:01:45,128
.لقد كان مع والدته
856
01:01:45,513 --> 01:01:48,349
،ظننت أنه كان في مأمن
.لقد كنت مخطأً
857
01:01:49,907 --> 01:01:51,974
.سمحت لهم بأن يختطفوا إبني
858
01:01:54,871 --> 01:01:56,701
.إسحب ما قلته
859
01:01:58,068 --> 01:02:00,047
.الحقيقة لا يمكن سحبها
860
01:02:05,896 --> 01:02:07,370
هل سوف تضربني يا زعيم؟
861
01:02:07,439 --> 01:02:08,547
كما كان والدك يضرب (ديتا)؟
862
01:02:08,590 --> 01:02:09,984
.إياك -
.وإلا ماذا؟ -
863
01:02:10,028 --> 01:02:12,662
هل ستهوي على رأسي بمضرب بيسبول؟
864
01:02:17,508 --> 01:02:19,310
هل أنا عاهرة (غاليندو)؟
864
01:03:34,108 --> 01:03:50,310
Red_Chief : ترجمة