1
00:00:00,640 --> 00:00:02,930
- Previously on "Mayans M.C."
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,831
- This was posted
40 minutes ago.
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,053
It's already gone viral.
4
00:00:15,782 --> 00:00:17,843
Los Olvidados kidnapped my son.
5
00:00:19,870 --> 00:00:21,328
[baby crying]
6
00:00:22,288 --> 00:00:24,033
- [screaming] Stop!
7
00:00:24,074 --> 00:00:26,103
- My brother, he knows
Galindo's wife.
8
00:00:26,143 --> 00:00:28,071
They were together
before he went to prison.
9
00:00:28,111 --> 00:00:31,007
Miguel promised
there would be no retaliation
10
00:00:31,047 --> 00:00:33,810
but if anything happens,
will you tell me?
11
00:00:33,850 --> 00:00:34,894
- It already has.
12
00:00:34,934 --> 00:00:36,730
Two innocents burned to death.
13
00:00:36,770 --> 00:00:38,599
Dumped in merchant square.
14
00:00:38,639 --> 00:00:40,148
Oh, Jesus.
15
00:00:45,044 --> 00:00:48,156
[owl screeching]
16
00:00:57,475 --> 00:00:59,358
[kids yelling]
17
00:01:01,194 --> 00:01:03,569
[indistinct chatter]
18
00:01:09,686 --> 00:01:10,946
[baby babbling]
19
00:01:15,266 --> 00:01:16,539
- Masa?
20
00:01:33,042 --> 00:01:35,754
[engines roaring]
21
00:01:39,683 --> 00:01:42,744
[ominous music]
22
00:01:48,776 --> 00:01:50,103
- [speaking Spanish]
23
00:01:50,535 --> 00:01:51,937
Vamos!
24
00:01:51,978 --> 00:01:52,873
- Rapido, rapido!
25
00:01:52,913 --> 00:01:54,908
[speaking Spanish]
26
00:01:54,948 --> 00:01:56,009
- Vamos!
27
00:01:56,049 --> 00:01:57,994
[speaking Spanish]
28
00:01:58,034 --> 00:02:01,179
[engines roaring]
29
00:02:14,868 --> 00:02:16,696
- Vamos. Rapido, rapido.
30
00:02:16,736 --> 00:02:18,113
- Vámanos, vámanos.
31
00:02:27,914 --> 00:02:31,843
♪ ♪
32
00:02:49,802 --> 00:02:51,373
- Motherfuckers.
33
00:02:52,172 --> 00:02:59,220
♪ ♪
34
00:03:15,679 --> 00:03:16,774
- There's no signal out there.
35
00:03:16,814 --> 00:03:18,364
We tried to give you a heads up.
36
00:03:18,405 --> 00:03:21,342
- I know. We'll give you
our satellite number.
37
00:03:51,815 --> 00:03:53,142
[baby crying]
38
00:03:53,330 --> 00:03:55,139
- Something you gotta hear.
39
00:03:58,409 --> 00:03:59,623
- I got him.
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,312
- We may have locked
down a buyer.
41
00:04:11,577 --> 00:04:13,029
Out of Nevada.
42
00:04:13,069 --> 00:04:14,130
Jimmy Yen.
43
00:04:14,733 --> 00:04:15,965
He's setting up his own thing.
44
00:04:16,280 --> 00:04:17,701
Needs product.
45
00:04:18,006 --> 00:04:19,511
- When will you be certain?
46
00:04:19,676 --> 00:04:21,442
- Probably make a run to Vegas
47
00:04:21,483 --> 00:04:22,717
next week.
48
00:04:22,793 --> 00:04:24,636
- We're gonna have to.
49
00:04:27,168 --> 00:04:28,388
- Okay.
50
00:04:28,735 --> 00:04:30,697
We're running out of time
and places to hide.
51
00:04:30,737 --> 00:04:31,772
- I know.
52
00:04:32,678 --> 00:04:35,342
I'm sure he's gonna want
all nine keys you got left.
53
00:04:35,702 --> 00:04:36,836
- Tell him we have six.
54
00:04:36,876 --> 00:04:37,870
- Why?
55
00:04:37,910 --> 00:04:38,910
- Six?
56
00:04:39,635 --> 00:04:41,350
You run out of firewood again?
57
00:04:41,914 --> 00:04:44,209
[baby babbling]
58
00:04:47,737 --> 00:04:49,933
- He needs his mother.
59
00:04:50,287 --> 00:04:52,256
- He needs a clean diaper.
60
00:04:54,877 --> 00:04:56,827
- Thought this was about
creating less orphans.
61
00:05:23,807 --> 00:05:25,272
- What was that about?
62
00:05:26,443 --> 00:05:28,153
- Kid needs a change.
63
00:05:31,114 --> 00:05:33,670
[dramatic music]
64
00:05:34,067 --> 00:05:41,116
♪ ♪
65
00:05:41,841 --> 00:05:44,738
- ♪ Mother of exiles ♪
66
00:05:44,778 --> 00:05:46,807
♪ The torch of hope ♪
67
00:05:46,847 --> 00:05:49,076
♪ In the toss of the tempest ♪
68
00:05:49,116 --> 00:05:52,061
♪ Threw us medicine's rope ♪
69
00:05:52,101 --> 00:05:55,766
♪ But the brazen giant ♪
70
00:05:55,806 --> 00:05:57,768
♪ Within the stride ♪
71
00:05:57,808 --> 00:06:00,770
♪ Blocks the golden door ♪
72
00:06:00,810 --> 00:06:03,640
♪ To the US of lies ♪
73
00:06:03,680 --> 00:06:04,874
♪ Screaming ♪
74
00:06:04,914 --> 00:06:08,061
♪ Damn your huddled masses ♪
75
00:06:08,101 --> 00:06:12,599
♪ Scrub our floors ♪
76
00:06:12,639 --> 00:06:14,067
♪ Cut our grasses ♪
77
00:06:14,107 --> 00:06:16,870
♪ I am a wolf ♪
78
00:06:16,910 --> 00:06:19,806
♪ A wild cur ♪
79
00:06:19,846 --> 00:06:22,909
♪ Cut from the pack ♪
80
00:06:22,949 --> 00:06:25,696
♪ With blood on my fur ♪
81
00:06:25,736 --> 00:06:28,097
♪ Every howl ♪
82
00:06:28,137 --> 00:06:30,901
♪ Marks the dead ♪
83
00:06:30,941 --> 00:06:34,771
♪ 'Cause a beaten dog ♪
84
00:06:34,811 --> 00:06:36,105
♪ ♪
85
00:06:36,145 --> 00:06:38,141
♪ Never forgets ♪
86
00:06:38,181 --> 00:06:41,761
♪ ♪
87
00:06:41,801 --> 00:06:43,864
♪ Never forgets ♪
88
00:06:43,904 --> 00:06:50,985
♪ ♪
89
00:07:03,940 --> 00:07:07,018
[engines revving]
90
00:07:13,049 --> 00:07:15,764
- Our associates at the CDCR
have reached out.
91
00:07:15,835 --> 00:07:18,999
That rebel video has made
people very nervous.
92
00:07:19,172 --> 00:07:21,639
- We're gonna meet with them
this afternoon.
93
00:07:21,680 --> 00:07:22,841
Calm shit down.
94
00:07:23,075 --> 00:07:25,468
Let 'em know it's gonna be
business as usual.
95
00:07:25,979 --> 00:07:27,974
- We just want to know
we're telling them the truth.
96
00:07:28,014 --> 00:07:29,175
That we'll have
their own to deliver
97
00:07:29,215 --> 00:07:30,866
at the end of the month.
98
00:07:31,134 --> 00:07:34,936
- Well, I have more poppies
than I can harvest.
99
00:07:35,602 --> 00:07:37,155
You'll have your product.
100
00:07:38,282 --> 00:07:39,282
- Thank you.
101
00:07:40,210 --> 00:07:42,053
- [whispers]
102
00:07:44,660 --> 00:07:46,771
- Where are you meeting them?
103
00:07:48,962 --> 00:07:50,647
- Outside Cibola.
104
00:07:51,331 --> 00:07:53,190
San Buho Casino.
105
00:08:11,207 --> 00:08:14,219
[indistinct whispering]
106
00:08:19,149 --> 00:08:20,861
- The tip was good.
107
00:08:21,354 --> 00:08:22,725
But...
108
00:08:22,969 --> 00:08:24,998
We were too late, Mikey.
I'm sorry.
109
00:08:25,202 --> 00:08:27,038
The rebels were already moved.
110
00:08:28,007 --> 00:08:29,397
- Was there anything
at the camp?
111
00:08:43,529 --> 00:08:45,288
- There's another video.
112
00:08:48,527 --> 00:08:50,983
- I want my pew
full by end of day.
113
00:08:53,283 --> 00:08:54,861
- [whispering] They want us
to handle it.
114
00:08:54,901 --> 00:08:57,063
I'm hoping you can.
115
00:08:57,103 --> 00:08:58,749
- Okay, so let me be clear.
116
00:08:58,790 --> 00:09:00,341
This all came down
from old man Chen?
117
00:09:00,382 --> 00:09:01,200
- Yes.
118
00:09:01,240 --> 00:09:02,616
Two days ago.
119
00:09:02,657 --> 00:09:05,288
And Miguel is good
with the terms.
120
00:09:06,980 --> 00:09:09,142
- It's the Chinese whose
shipment got jacked.
121
00:09:09,182 --> 00:09:12,095
Makes sense that we proxy
the cartel message.
122
00:09:12,166 --> 00:09:14,014
Let them know everything's cool.
123
00:09:14,203 --> 00:09:16,032
- Chinese supply the southern
parole region
124
00:09:16,072 --> 00:09:17,866
with hashish and horse.
125
00:09:17,907 --> 00:09:21,163
Chen's guys most likely know
our prison suits.
126
00:09:26,438 --> 00:09:27,772
- Yeah.
127
00:09:28,452 --> 00:09:30,412
All right. Set it up.
128
00:09:30,770 --> 00:09:32,585
I'll make sure
we're up there by 3:00.
129
00:09:32,626 --> 00:09:34,970
- Good. I'll call you
to confirm.
130
00:10:19,135 --> 00:10:20,830
- Keep this between us
131
00:10:20,870 --> 00:10:22,702
until I get confirmation, huh?
132
00:10:23,547 --> 00:10:25,693
- Yeah, of course.
133
00:10:27,811 --> 00:10:29,773
- We took a stand against evil
134
00:10:29,813 --> 00:10:31,639
and this was the response.
135
00:10:31,680 --> 00:10:34,760
The devil is desperate,
so he tries to silence us.
136
00:10:35,101 --> 00:10:38,064
He wants us to crawl back
into our dirty little holes
137
00:10:38,104 --> 00:10:39,702
and be terrified.
138
00:10:39,768 --> 00:10:41,223
But there is no place
left to hide.
139
00:10:41,264 --> 00:10:42,233
No safe holes.
140
00:10:42,274 --> 00:10:44,070
Our mothers and fathers,
141
00:10:44,110 --> 00:10:46,005
our sons and daughters,
142
00:10:46,045 --> 00:10:48,341
the cartel will make
orphans of us all
143
00:10:48,381 --> 00:10:51,094
unless we make a stand
for our children
144
00:10:51,134 --> 00:10:53,816
and our children's' children.
145
00:10:54,271 --> 00:10:56,558
We can no longer be forgotten.
146
00:11:07,217 --> 00:11:09,480
[breathing hard]
147
00:11:10,095 --> 00:11:12,409
[choked sob]
148
00:11:18,758 --> 00:11:20,566
[cries out, glass shatters]
149
00:11:24,900 --> 00:11:26,862
[soft music plays on radio]
150
00:11:26,902 --> 00:11:33,918
♪ ♪
151
00:11:41,167 --> 00:11:42,910
- Gracias.
152
00:11:46,138 --> 00:11:47,248
[bell dings]
153
00:11:50,910 --> 00:11:52,186
[bell dings]
154
00:12:04,542 --> 00:12:06,557
- Crazy fucking times.
155
00:12:08,144 --> 00:12:10,026
- It's too early for a drop.
156
00:12:12,958 --> 00:12:14,331
- Just checking in.
157
00:12:15,445 --> 00:12:17,877
A lot's going on on
the other side of the fence.
158
00:12:19,441 --> 00:12:21,660
I want to make sure
our boy's doing okay.
159
00:12:22,976 --> 00:12:24,573
I know it's a rough day.
160
00:12:26,078 --> 00:12:27,448
- He's fine.
161
00:12:28,716 --> 00:12:30,081
- Hola, Felipe.
162
00:12:36,478 --> 00:12:37,729
- Good.
163
00:12:39,842 --> 00:12:41,597
If you want to stop worrying...
164
00:12:43,490 --> 00:12:45,197
You contact them.
165
00:12:46,580 --> 00:12:48,425
You can call 24/7.
166
00:12:53,562 --> 00:12:55,619
Tell him to use it.
167
00:12:56,757 --> 00:12:57,867
Soon.
168
00:13:32,211 --> 00:13:39,210
♪ ♪
169
00:13:42,271 --> 00:13:43,381
[bell dings]
170
00:13:46,008 --> 00:13:47,269
- Creep okay?
- Yeah.
171
00:13:47,309 --> 00:13:49,053
Horse is taking good
care of him.
172
00:13:49,312 --> 00:13:51,040
- Everything good with Adelita?
173
00:13:51,080 --> 00:13:52,241
- Yeah, we'll set it up.
174
00:13:52,281 --> 00:13:53,243
- What are you doing here?
175
00:13:53,283 --> 00:13:54,994
- Come to get you.
176
00:13:55,034 --> 00:13:57,196
The run got pushed up.
Leaving earlier.
177
00:13:57,236 --> 00:13:58,865
Not sure why.
178
00:13:58,905 --> 00:14:00,195
- Okay.
179
00:14:00,977 --> 00:14:03,106
Let Bishop know
we were checking on Creep.
180
00:14:03,679 --> 00:14:05,004
We'll catch up.
181
00:14:05,044 --> 00:14:07,828
- Prospect. He's riding
with us, right?
182
00:14:08,848 --> 00:14:10,291
- Go.
183
00:14:15,899 --> 00:14:17,132
Look.
184
00:14:19,610 --> 00:14:22,806
I know this thing with Emily's
kid's gotta be hard for you.
185
00:14:23,135 --> 00:14:25,065
- It's not for you?
- Of course it is.
186
00:14:25,215 --> 00:14:27,804
But you can't let it bleed
into what we're doing.
187
00:14:35,975 --> 00:14:37,151
- Sorry.
188
00:14:41,767 --> 00:14:43,077
Strange day, you know?
189
00:14:47,303 --> 00:14:50,166
- Shit, I'm sorry man.
I forgot.
190
00:14:50,409 --> 00:14:52,152
- Doesn't matter.
191
00:14:55,177 --> 00:14:59,040
[sirens wailing]
192
00:15:09,976 --> 00:15:11,971
[grunting]
193
00:15:12,011 --> 00:15:15,274
[sirens wailing]
194
00:15:15,314 --> 00:15:19,228
[dramatic music]
195
00:15:19,268 --> 00:15:26,102
♪ ♪
196
00:15:26,142 --> 00:15:31,840
[gunshots]
197
00:15:31,880 --> 00:15:33,109
- Drop it!
198
00:15:33,149 --> 00:15:37,278
[sirens blaring]
199
00:15:39,104 --> 00:15:40,736
- I didn't think.
200
00:15:42,041 --> 00:15:45,252
Mayans so far up my ass.
201
00:15:49,014 --> 00:15:50,611
- It's okay.
202
00:16:55,147 --> 00:16:59,143
[distant club music]
203
00:17:05,207 --> 00:17:07,147
[indistinct chatter]
204
00:17:08,210 --> 00:17:10,858
- Los Americanos, fuck you!
205
00:17:12,881 --> 00:17:13,991
[thud]
206
00:17:57,276 --> 00:17:59,303
[engines rumbling]
207
00:18:22,101 --> 00:18:23,522
- How's Creep?
208
00:18:23,645 --> 00:18:24,672
- Feeling up.
209
00:18:24,970 --> 00:18:26,231
- Dump that pure 12 scrap?
210
00:18:26,271 --> 00:18:28,632
- Hell, no.
That drop is over six tons.
211
00:18:29,321 --> 00:18:31,400
Bishop wants to
hit the road early.
212
00:18:31,664 --> 00:18:33,139
I guess Galindo
invited the Chinese
213
00:18:33,179 --> 00:18:34,703
to our prison sit-down.
214
00:18:34,744 --> 00:18:36,664
- What?
- Why?
215
00:18:37,049 --> 00:18:38,227
- Same shit.
216
00:18:38,267 --> 00:18:41,109
Let them know the cartel
will be able to deliver.
217
00:18:42,655 --> 00:18:43,749
- That makes it easy.
218
00:18:43,939 --> 00:18:45,234
- Hey, buy me a few minutes?
219
00:18:45,274 --> 00:18:47,318
- Yeah.
- Gonna give Jimmy a call.
220
00:18:57,135 --> 00:18:58,245
- Vamos.
221
00:19:07,914 --> 00:19:09,876
[snappy music plays]
222
00:19:09,917 --> 00:19:15,758
♪ ♪
223
00:19:16,199 --> 00:19:18,515
[engines roaring]
224
00:19:19,532 --> 00:19:26,532
♪ ♪
225
00:19:27,049 --> 00:19:34,048
♪ ♪
226
00:19:35,073 --> 00:19:41,023
♪ ♪
227
00:19:42,047 --> 00:19:48,047
♪ ♪
228
00:19:49,071 --> 00:19:56,086
♪ ♪
229
00:19:59,002 --> 00:20:00,831
- My brown brothers.
230
00:20:00,950 --> 00:20:02,943
- Adam.
- Bishop.
231
00:20:07,398 --> 00:20:09,615
- Hey, sorry about
checking the weapons.
232
00:20:09,656 --> 00:20:10,937
It's tribal law.
233
00:20:10,977 --> 00:20:12,939
Booze and bullets have not
been a good combination
234
00:20:12,979 --> 00:20:14,006
for my people.
235
00:20:14,297 --> 00:20:15,459
- Ours either.
236
00:20:15,500 --> 00:20:17,142
- The other parties
get down here yet?
237
00:20:17,182 --> 00:20:18,586
- Not that I know of.
238
00:20:18,627 --> 00:20:20,061
But we have the room
you requested.
239
00:20:20,102 --> 00:20:22,344
It's private, very quiet.
240
00:20:23,011 --> 00:20:24,154
- Thank you.
241
00:20:30,617 --> 00:20:32,842
- Well, we've got
a few hours to kill.
242
00:20:32,882 --> 00:20:34,453
- Me and the Boy Scout.
243
00:20:34,800 --> 00:20:36,773
We're gonna win a little wampum.
244
00:20:38,369 --> 00:20:40,180
- Keep him contained.
245
00:20:43,913 --> 00:20:45,609
- I'll catch up.
- Yeah.
246
00:20:56,283 --> 00:20:58,093
- How you been, Jimmy?
247
00:20:59,361 --> 00:21:00,789
- Getting by.
248
00:21:02,144 --> 00:21:03,320
What do you have?
249
00:21:04,642 --> 00:21:05,904
- Six keys.
250
00:21:06,148 --> 00:21:08,265
97% pure guero heroin.
251
00:21:09,001 --> 00:21:10,547
30 per brick.
252
00:21:12,611 --> 00:21:15,015
- Thought you had nine.
- So did I.
253
00:21:16,174 --> 00:21:18,273
I'm just the middle man.
254
00:21:19,615 --> 00:21:21,561
- Can you get it to Vegas?
255
00:21:21,914 --> 00:21:23,101
- Yeah.
256
00:21:24,216 --> 00:21:26,344
You certain it stays
outside the family?
257
00:21:27,160 --> 00:21:29,289
- Yep. You?
258
00:21:30,539 --> 00:21:32,484
- Mm. Same.
259
00:21:35,043 --> 00:21:36,148
- I'm in.
260
00:21:36,879 --> 00:21:37,914
- Okay.
261
00:21:40,143 --> 00:21:42,648
[soft music plays on radio]
262
00:22:22,207 --> 00:22:23,317
[bell dings]
263
00:22:30,592 --> 00:22:32,653
[slot machines beeping]
264
00:22:43,475 --> 00:22:44,503
- You?
- Stay.
265
00:22:44,589 --> 00:22:45,699
- And you, sir?
266
00:22:46,949 --> 00:22:48,059
21.
267
00:22:51,579 --> 00:22:53,007
The house is over.
268
00:22:53,422 --> 00:22:55,165
The gentleman wins again.
269
00:23:02,114 --> 00:23:03,142
- Jimmy?
270
00:23:03,182 --> 00:23:05,437
- All good. I'll fill you in.
271
00:23:07,449 --> 00:23:09,211
He's got him counting cards?
272
00:23:09,593 --> 00:23:10,679
- Yup.
273
00:23:15,877 --> 00:23:18,989
- Take a break.
- Thank you.
274
00:23:30,680 --> 00:23:32,160
- Ma'am?
- Where the fuck is he going?
275
00:23:32,310 --> 00:23:33,914
- Double down.
276
00:23:34,246 --> 00:23:36,141
- I'm just trying to
make me some money, man.
277
00:23:36,181 --> 00:23:38,304
You know me, I'm a giver.
278
00:23:38,753 --> 00:23:40,459
- Yeah, you're a fucking saint.
279
00:23:40,500 --> 00:23:41,761
- Are you in, sir?
280
00:23:42,071 --> 00:23:43,181
- Cash him out.
281
00:23:59,230 --> 00:24:00,457
- Mayans?
282
00:24:00,875 --> 00:24:02,433
That your badass gang?
283
00:24:02,776 --> 00:24:04,705
- Just a motorcycle club, man.
284
00:24:04,769 --> 00:24:05,797
- What can I get you?
285
00:24:05,978 --> 00:24:07,376
- Whatever light you got on tap.
286
00:24:07,417 --> 00:24:08,417
- Miller?
287
00:24:09,048 --> 00:24:11,860
- [aside] "Prospect" must be
Spanish for "bitch."
288
00:24:11,900 --> 00:24:13,243
[laughter]
289
00:24:31,874 --> 00:24:34,003
- You got something to say,
La Bamba?
290
00:24:34,387 --> 00:24:36,191
Say it in fucking English.
291
00:24:36,416 --> 00:24:38,237
- Just asking what tables
were lucky.
292
00:24:39,682 --> 00:24:41,488
You officers have a good day.
293
00:24:45,383 --> 00:24:47,044
- Pussy gangster.
294
00:24:54,005 --> 00:24:56,149
Yeah, you better walk away.
295
00:24:59,014 --> 00:25:01,391
[all laughing]
296
00:25:22,805 --> 00:25:24,160
- Tea?
297
00:25:24,839 --> 00:25:25,983
- Gracias.
298
00:25:35,949 --> 00:25:38,527
- I sent Thiago
to the Apple store.
299
00:25:39,972 --> 00:25:41,281
Get you a new phone.
300
00:25:43,910 --> 00:25:45,174
- I have to go there.
301
00:25:47,237 --> 00:25:49,183
The square in the video.
302
00:25:50,081 --> 00:25:52,183
- What good would that do?
- He was there.
303
00:25:52,727 --> 00:25:54,822
Today.
- You don't know that.
304
00:25:54,886 --> 00:25:56,519
- You're right.
I don't know anything.
305
00:25:56,560 --> 00:25:58,304
That's the problem.
306
00:26:01,464 --> 00:26:03,305
I have to do something.
307
00:26:03,738 --> 00:26:05,040
- Miguel would never allow you
308
00:26:05,080 --> 00:26:06,785
to go to Santa Madre.
309
00:26:08,934 --> 00:26:10,136
Not now.
310
00:26:11,103 --> 00:26:12,769
- What would you do?
311
00:26:14,840 --> 00:26:16,379
If it was your son?
312
00:26:21,511 --> 00:26:23,416
- I would support my husband.
- No.
313
00:26:23,457 --> 00:26:25,010
That's what you have to do.
314
00:26:25,050 --> 00:26:26,243
What would you want to do?
315
00:26:28,500 --> 00:26:30,563
I know you well enough, Dita.
316
00:26:30,604 --> 00:26:32,488
A still tongue and idle hands
317
00:26:32,529 --> 00:26:34,840
aren't strategies in your
maternal handbook.
318
00:26:40,982 --> 00:26:42,928
- If anybody recognized you...
319
00:26:42,968 --> 00:26:44,168
- They won't.
320
00:27:08,176 --> 00:27:10,105
[ominous music]
321
00:27:10,145 --> 00:27:17,177
♪ ♪
322
00:27:21,072 --> 00:27:22,550
- I should do it.
323
00:27:25,629 --> 00:27:27,050
- You sure?
324
00:27:28,441 --> 00:27:29,582
- Yeah.
325
00:27:48,867 --> 00:27:50,143
- Barra.
326
00:29:38,617 --> 00:29:39,727
- That was impressive.
327
00:29:41,974 --> 00:29:43,836
- I think it was
a combination of
328
00:29:44,119 --> 00:29:45,667
Go Mi Tah
329
00:29:46,882 --> 00:29:48,347
and the Boy Scout Oath.
330
00:29:48,921 --> 00:29:49,925
- It worked.
331
00:29:51,565 --> 00:29:53,477
- How many spies are we
putting on the street?
332
00:29:53,908 --> 00:29:55,933
- This group, it'll be
an even dozen.
333
00:29:57,212 --> 00:29:58,886
Careful with that shit
on your face.
334
00:29:58,927 --> 00:30:01,070
These little fuckers are
oozing with disease.
335
00:30:04,309 --> 00:30:05,586
- Great.
336
00:30:15,860 --> 00:30:17,689
- Good team up, Boy Scout.
337
00:30:17,730 --> 00:30:19,949
- That better be a 50/50 split.
338
00:30:20,473 --> 00:30:22,793
- My bad.
- [laughing]
339
00:30:23,510 --> 00:30:24,687
- Here you go.
340
00:30:29,199 --> 00:30:30,839
- Those our prison hookups?
341
00:30:30,879 --> 00:30:33,316
- Yeah. Maintenance and
supply managers.
342
00:30:33,464 --> 00:30:34,910
North and south.
343
00:30:34,950 --> 00:30:38,222
Some of California's
finest civil servants.
344
00:30:38,707 --> 00:30:40,503
- Those pretty fucks control
everything coming and going
345
00:30:40,543 --> 00:30:42,454
from 20s to depressants.
346
00:30:52,150 --> 00:30:54,229
- All right, you're all set,
gentlemen.
347
00:30:54,550 --> 00:30:57,402
The single malt you requested
is in the back cabinet.
348
00:30:58,232 --> 00:30:59,276
Enjoy.
349
00:31:00,013 --> 00:31:01,123
- Thank you.
350
00:31:02,043 --> 00:31:03,286
- Bishop.
- Chen.
351
00:31:05,113 --> 00:31:06,356
- Jimmy.
352
00:31:09,888 --> 00:31:12,017
- I think you gentlemen
know each other?
353
00:31:12,237 --> 00:31:13,847
- Always a pleasure.
354
00:31:28,777 --> 00:31:30,605
[cheerful music playing]
355
00:32:42,811 --> 00:32:44,187
- Hola.
356
00:32:46,347 --> 00:32:49,342
[chatting in Spanish]
357
00:33:02,113 --> 00:33:04,230
- Did you know
he would retaliate?
358
00:33:05,183 --> 00:33:07,161
- It wasn't my son.
It was Devante.
359
00:33:07,201 --> 00:33:09,279
- Yes, but Miguel put it
in motion.
360
00:33:13,075 --> 00:33:14,770
He lied to me.
361
00:33:14,810 --> 00:33:16,772
- No. You're a smart
girl, Emily.
362
00:33:16,812 --> 00:33:18,949
You know it's not that simple.
363
00:33:19,670 --> 00:33:22,597
Miguel made a choice
to come back to the family.
364
00:33:22,907 --> 00:33:26,054
His father and I wanted
a different life for him.
365
00:33:26,355 --> 00:33:29,200
That's why we sent him
to school in America.
366
00:33:29,425 --> 00:33:32,070
Hoping the distance
would settle and change him.
367
00:33:32,110 --> 00:33:34,172
- It didn't. You know that.
368
00:33:34,212 --> 00:33:36,841
Now he wants to change
the legacy.
369
00:33:36,881 --> 00:33:38,877
Rewrite family history like
370
00:33:38,917 --> 00:33:40,683
John and Bobby did for Joe.
371
00:33:42,103 --> 00:33:44,032
Although the Kennedy model
may not be the best way
372
00:33:44,072 --> 00:33:45,644
to secure a future.
373
00:33:56,234 --> 00:33:57,933
[whispers] Sorry.
374
00:34:08,112 --> 00:34:10,056
I'm sorry, this was stupid.
I don't...
375
00:34:12,029 --> 00:34:13,470
I don't know what
I thought I'd find.
376
00:34:16,138 --> 00:34:17,981
- You did what a mother does.
377
00:34:19,240 --> 00:34:21,050
Followed your instincts.
378
00:34:22,362 --> 00:34:25,106
Sometimes that's all we have.
379
00:34:39,027 --> 00:34:40,088
- Look.
380
00:34:41,618 --> 00:34:42,880
We're not privy to everything
381
00:34:42,921 --> 00:34:45,082
that's happening with
the rebels, but...
382
00:34:45,316 --> 00:34:47,128
this kind of shit
is the cost of doing business
383
00:34:47,168 --> 00:34:48,526
for the cartel.
384
00:34:48,619 --> 00:34:50,098
It always has been.
385
00:34:50,138 --> 00:34:53,705
- 2010, we saw the same thing
happen to Galindo's old man.
386
00:34:54,108 --> 00:34:56,037
Lobos Sonora made a play
for the border and
387
00:34:56,077 --> 00:34:58,369
shipments were being clipped
every week.
388
00:34:58,661 --> 00:35:00,738
Our business didn't change.
389
00:35:03,518 --> 00:35:05,822
- I'll be honest
with you, Marcus.
390
00:35:05,870 --> 00:35:09,352
We have a lot of people
rattling our cage
391
00:35:09,393 --> 00:35:12,744
saying this is their chance
to take over the H trade.
392
00:35:12,785 --> 00:35:14,715
- I'm guessing the rattling
might quiet down a bit
393
00:35:14,755 --> 00:35:16,112
if we bumped up your cut.
394
00:35:18,818 --> 00:35:20,876
- That would send
the right message.
395
00:35:22,596 --> 00:35:25,166
- We know Galindo's
got plenty of product.
396
00:35:25,455 --> 00:35:27,969
We're not worried
about the merchandise.
397
00:35:28,009 --> 00:35:29,399
We're worried about
the shipping.
398
00:35:35,140 --> 00:35:37,400
- These assholes caught us
off guard.
399
00:35:38,144 --> 00:35:39,424
That's on us.
400
00:35:39,858 --> 00:35:42,368
But you've got my word
it won't fucking happen again.
401
00:35:44,471 --> 00:35:46,004
Your shipment'll be on time.
402
00:35:46,044 --> 00:35:48,276
Same volume. Same dates.
403
00:35:48,763 --> 00:35:50,740
And we'll bump your rate 2%.
404
00:35:55,137 --> 00:35:57,533
And you'll get your 12 keys
by the end of next week.
405
00:35:58,428 --> 00:35:59,538
- Mm.
406
00:36:58,850 --> 00:37:00,043
- Bishop.
407
00:37:00,755 --> 00:37:01,865
- Thanks.
408
00:37:07,943 --> 00:37:09,237
- Did I hear the Chief
mention something
409
00:37:09,277 --> 00:37:11,106
about a single malt?
410
00:37:11,442 --> 00:37:12,552
- Yes you did.
411
00:37:15,333 --> 00:37:18,027
- Behind you, kid.
In the cabinet.
412
00:37:22,940 --> 00:37:25,084
[rock music playing]
413
00:37:29,247 --> 00:37:31,768
- Only the best.
- Nice.
414
00:37:33,768 --> 00:37:35,030
- Come on, brother.
415
00:37:35,375 --> 00:37:36,485
Pour.
416
00:37:39,240 --> 00:37:42,251
♪ ♪
417
00:37:44,813 --> 00:37:45,973
[glasses clink]
418
00:37:46,013 --> 00:37:52,830
♪ ♪
419
00:37:52,870 --> 00:37:54,268
- A toast.
420
00:37:54,839 --> 00:37:56,213
To new allies,
421
00:37:56,874 --> 00:37:58,229
and dead traitors.
422
00:37:58,678 --> 00:37:59,705
[gunshot]
- Oh, jeez!
423
00:37:59,910 --> 00:38:01,252
- Holy shit!
424
00:38:14,743 --> 00:38:15,970
D man Chen found out
425
00:38:16,010 --> 00:38:17,038
about Jimmy running his own
drug gang.
426
00:38:17,078 --> 00:38:18,840
He broke the cardinal rule.
427
00:38:18,880 --> 00:38:20,719
Didn't cut the family in.
428
00:38:20,760 --> 00:38:22,655
Or kick anything up.
429
00:38:22,884 --> 00:38:24,996
The Chinese couldn't kill
one of their own.
430
00:38:25,508 --> 00:38:27,698
So Chen reached out to Galindo.
431
00:38:27,738 --> 00:38:30,118
- Galindo gave it to us.
432
00:38:30,158 --> 00:38:31,802
- Why the fuck didn't we know?
433
00:38:31,842 --> 00:38:33,871
- It wasn't a done deal.
434
00:38:33,911 --> 00:38:36,107
Chen asking about the scotch.
435
00:38:36,383 --> 00:38:38,243
That was the confirmation.
436
00:38:38,408 --> 00:38:39,452
- And besides,
437
00:38:39,867 --> 00:38:41,344
the look on your faces.
438
00:38:42,036 --> 00:38:43,368
So fucking worth it.
439
00:38:43,606 --> 00:38:45,616
[all laughing]
440
00:38:56,835 --> 00:38:58,878
[dog barking]
441
00:39:01,319 --> 00:39:03,641
[distant sirens wailing]
442
00:40:41,706 --> 00:40:42,982
- Hey, Prez.
443
00:40:53,000 --> 00:40:54,460
Prospect.
444
00:40:55,203 --> 00:40:57,146
You got unfinished business.
445
00:41:04,371 --> 00:41:05,749
- He's a cop.
446
00:41:06,233 --> 00:41:07,531
- Not in here he ain't.
447
00:41:08,182 --> 00:41:09,876
Tribal ground.
448
00:41:27,034 --> 00:41:28,978
- Buy yourself
some fucking manners.
449
00:41:32,006 --> 00:41:33,687
[thud]
450
00:41:36,878 --> 00:41:38,476
- I'm a cop.
451
00:41:44,134 --> 00:41:46,112
- I'm a cop.
452
00:41:48,806 --> 00:41:49,916
- What the fuck.
453
00:41:51,175 --> 00:41:52,782
- The hell are you doing?
454
00:41:59,363 --> 00:42:01,675
- Come on, let's get
out of here.
455
00:42:03,237 --> 00:42:05,047
They're not worth it.
456
00:42:16,835 --> 00:42:18,044
[chuckling]
457
00:42:19,637 --> 00:42:21,714
[all chortling]
458
00:42:26,777 --> 00:42:27,887
[clink]
459
00:42:30,748 --> 00:42:31,858
[clink]
460
00:43:05,209 --> 00:43:06,678
- Jesus.
461
00:43:06,719 --> 00:43:08,915
- Who the hell are you?
462
00:43:09,103 --> 00:43:10,780
- I'm going for my ID.
463
00:43:22,817 --> 00:43:25,327
- "Santiago Martin Himmler."
464
00:43:26,704 --> 00:43:28,065
Himmler?
465
00:43:28,339 --> 00:43:29,663
Really.
466
00:43:30,841 --> 00:43:34,805
Your Argentinian grandmother
fuck a Nazi?
467
00:43:34,845 --> 00:43:36,452
- Something like that.
468
00:43:37,272 --> 00:43:39,507
- Jimenez send you down here?
469
00:43:40,068 --> 00:43:41,629
- Get the gun
out of my face, please.
470
00:43:41,669 --> 00:43:42,963
- Answer the question
471
00:43:43,003 --> 00:43:45,304
or it's gonna be down
your fucking throat.
472
00:43:46,175 --> 00:43:47,319
- Yeah.
473
00:43:47,809 --> 00:43:49,320
I'm working with Jimenez.
474
00:43:49,513 --> 00:43:51,913
- What the hell is wrong
with you guys?
475
00:43:52,112 --> 00:43:54,842
My son's kept up
his end of the deal.
476
00:43:55,092 --> 00:43:57,420
Doing everything he's told.
477
00:43:57,499 --> 00:43:59,029
You guys keep
crawling up his ass
478
00:43:59,069 --> 00:44:01,163
you're gonna get him killed.
479
00:44:01,599 --> 00:44:03,527
- This isn't just about
your son.
480
00:44:03,841 --> 00:44:05,920
Galindo's moving a shit dump
of men and money
481
00:44:05,960 --> 00:44:08,702
to the border like
he's prepping for war.
482
00:44:09,880 --> 00:44:12,677
Jimenez is worried about
retaliation.
483
00:44:12,717 --> 00:44:14,895
Just wants a set of eyes on you.
484
00:44:14,935 --> 00:44:16,045
Till it settles.
485
00:44:28,221 --> 00:44:30,351
- I don't need a babysitter.
486
00:44:33,653 --> 00:44:35,202
- Yeah, I get that.
487
00:44:47,034 --> 00:44:50,079
[Roaring]
488
00:44:55,843 --> 00:44:58,773
[upbeat music]
489
00:44:58,813 --> 00:45:03,794
♪ ♪
490
00:45:03,834 --> 00:45:06,664
- The first major battle
between US ground troops
491
00:45:06,704 --> 00:45:09,801
and the North Vietnamese
was in la Drang
492
00:45:09,841 --> 00:45:11,669
between November 14th
493
00:45:11,709 --> 00:45:13,938
and 18th in 1965.
494
00:45:13,978 --> 00:45:16,755
[narrator continues speaking]
495
00:45:32,467 --> 00:45:34,085
- Hey, Pop. You up?
496
00:45:34,848 --> 00:45:35,958
- Yeah.
497
00:46:05,846 --> 00:46:06,956
- Want a beer?
498
00:46:09,867 --> 00:46:10,977
- Sure.
499
00:46:25,952 --> 00:46:27,145
- Thank you.
500
00:46:37,945 --> 00:46:39,855
Get through it all right?
501
00:46:44,902 --> 00:46:46,012
- Yeah.
502
00:46:47,838 --> 00:46:49,048
Like we do.
503
00:47:25,075 --> 00:47:26,952
- I know where you went today.
504
00:47:28,712 --> 00:47:30,990
- Then you know why I had to go.
505
00:47:56,707 --> 00:47:57,983
- I'm so sorry.
506
00:48:10,671 --> 00:48:12,984
[singing in Spanish]
507
00:48:17,077 --> 00:48:18,632
- What do you think?
508
00:48:19,297 --> 00:48:20,624
'Bout here?
509
00:48:21,081 --> 00:48:23,961
- I will pass that along
to Miguel, my friend.
510
00:48:24,001 --> 00:48:25,111
Take care.
511
00:48:30,508 --> 00:48:31,936
- Devante.
512
00:48:32,260 --> 00:48:33,640
All good.
513
00:48:33,878 --> 00:48:35,531
Managing the hit,
514
00:48:36,166 --> 00:48:37,929
our help with the rebels...
515
00:48:38,389 --> 00:48:40,413
Our debt from the heist
is cleared.
516
00:48:40,934 --> 00:48:42,484
- A bullshit debt.
517
00:48:43,213 --> 00:48:45,308
- Until things settle on
the south side of the fence
518
00:48:45,349 --> 00:48:47,745
it's on us to keep this side
moving forward.
519
00:48:48,112 --> 00:48:49,689
Bullshit or not.
520
00:48:53,814 --> 00:48:55,042
- Why didn't you want me telling
521
00:48:55,082 --> 00:48:57,601
the rest of my charter
about the Chinese hit?
522
00:48:59,296 --> 00:49:00,831
- We never found out how
523
00:49:00,871 --> 00:49:03,304
the Samoans knew all the
details to our Vegas run.
524
00:49:04,090 --> 00:49:06,334
Galindo's too
distracted to press it,
525
00:49:07,343 --> 00:49:09,288
but I'm still a little worried.
526
00:49:11,940 --> 00:49:13,800
- Someone in the MC?
527
00:49:17,602 --> 00:49:18,757
- I don't know.
528
00:49:30,570 --> 00:49:31,695
- Hey, Pop.
529
00:49:34,161 --> 00:49:35,320
- You need me?
530
00:49:37,489 --> 00:49:39,671
- Just want to check in
on this one.
531
00:49:40,077 --> 00:49:42,241
Make sure he didn't stroke out.
532
00:49:42,646 --> 00:49:43,646
- Hm.
533
00:49:44,090 --> 00:49:46,767
The compassion overwhelms me.
534
00:49:54,487 --> 00:49:56,615
- You guys got anything to eat?
535
00:49:56,843 --> 00:49:57,986
I'm fucking starving.
536
00:50:01,749 --> 00:50:02,859
- Mm.
537
00:50:06,037 --> 00:50:09,047
[fire crackling]
538
00:50:52,115 --> 00:50:54,843
- And no problems with the M-16.
539
00:52:24,575 --> 00:52:26,552
[baby giggles]