1 00:00:17,050 --> 00:00:22,000 "إذا تفرقنا نسقط" 2 00:01:37,975 --> 00:01:40,225 مرحباً - مرحباً، طاب صباحك - 3 00:01:48,405 --> 00:01:50,035 واحدة 4 00:01:55,375 --> 00:01:56,995 ‫4-9-2-4 5 00:01:58,165 --> 00:01:59,295 ...أربعة 6 00:02:02,065 --> 00:02:03,265 ‫99. 7 00:02:05,065 --> 00:02:06,295 ‫- 90 ‫- نعم. 8 00:02:08,335 --> 00:02:10,035 ‫98. 9 00:02:23,105 --> 00:02:24,305 ‫92 10 00:02:26,175 --> 00:02:28,135 .(كريبر) 11 00:02:38,405 --> 00:02:40,065 .تباً 12 00:02:40,105 --> 00:02:42,335 ‫ما يقرب من 60 ٪. 13 00:02:42,375 --> 00:02:45,205 "بارك الله في الـ "أي أم أي 14 00:02:53,195 --> 00:02:55,135 علي إضافة حراسة على هذه الرحلة 15 00:02:57,035 --> 00:02:58,365 هل تحققت من المستجد؟ 16 00:02:58,405 --> 00:03:01,305 نعم ، تم التحقق من ذلك 17 00:03:01,335 --> 00:03:03,175 إتضح أن الشرطي الذي قتله كان فاسداً 18 00:03:03,305 --> 00:03:05,325 المدعي العام حكم 6 عليه سنوات 19 00:03:05,465 --> 00:03:07,455 (قضى فترته الإختبارية في (هوليستر 20 00:03:07,495 --> 00:03:09,195 .لا وجود لعلامات خطر 21 00:03:10,295 --> 00:03:12,465 .أحببت الفتى إنه ذكي 22 00:03:18,405 --> 00:03:19,975 .(إنجل) 23 00:03:24,425 --> 00:03:26,025 أين المستجد؟ 24 00:03:26,165 --> 00:03:28,365 .ذهب ليرى والدنا 25 00:03:28,365 --> 00:03:31,165 .نريده أن يكون على رحلة (فيغاس) 26 00:03:31,165 --> 00:03:32,305 للحماية؟ 27 00:03:32,435 --> 00:03:34,305 أتظن بأنه مستعد؟ 28 00:03:34,435 --> 00:03:37,225 .أجل 29 00:03:37,225 --> 00:03:38,995 .جيد 30 00:04:39,866 --> 00:04:40,985 {\pos(190,140)}"قبل 8 أعوام" 31 00:04:53,205 --> 00:04:54,965 .عيناكِ الى الأمام أنسة (توماس) 32 00:04:57,405 --> 00:04:59,305 .يا إلهي 33 00:05:02,425 --> 00:05:05,225 ...متى قمت - ‫ - كان لدي إستراحة قبل النهائيات 34 00:05:05,235 --> 00:05:07,235 .‫أشتقت لك كثيراً جداً 35 00:05:07,295 --> 00:05:10,235 .بضعة أسابيع أخرى، يا حبيبتي - .أعلم ذلك - 36 00:05:10,365 --> 00:05:13,035 .‫لا أستطيع الإنتظار للخروج من هنا 37 00:05:51,432 --> 00:05:52,656 {\pos(190,225)}.تفضلي يا سيدتي 38 00:05:53,949 --> 00:05:55,410 {\pos(190,225)}.شكراً لكِ - .على الرحب و السعة - 39 00:05:59,165 --> 00:06:01,135 .(خيمينيز) 40 00:06:02,714 --> 00:06:06,467 {\pos(190,225)}.(خيمينيز مينتورد) فتاك (بيدرو سالينز) 41 00:06:07,872 --> 00:06:10,583 {\pos(190,225)}هل أنتهيت من "فيسبرا ديل كوزا"؟ 42 00:06:11,095 --> 00:06:13,365 أطول قصة قصيرة سخيفة قد قرأتها في أي وقت مضى 43 00:06:16,235 --> 00:06:17,405 ‫قصائده هي المفضلة لدي 44 00:06:20,405 --> 00:06:21,935 شكراً لك يا أبي 45 00:06:33,986 --> 00:06:36,235 {\pos(190,225)}هل تعتني بنفسك؟ - نعم - 46 00:06:36,944 --> 00:06:38,484 {\pos(190,225)}هيا سوف أساعدك على أغلاق المحل 47 00:06:38,484 --> 00:06:40,854 {\pos(190,225)}لا، لا تقلق بشأن ذلك أنا سأهتم بذلك 48 00:06:49,476 --> 00:06:54,163 {\pos(190,220)}هل تظن بأنه يعلم أي شيء؟ - لا تقلق بشأنه يا أبي - 49 00:06:54,435 --> 00:06:56,275 .حان وقت الذهاب أيها المستجد 50 00:06:58,325 --> 00:07:00,225 .سأتولى أمره يا أبي 51 00:07:03,065 --> 00:07:04,335 .كلفك بمهمة لتكون الحارس 52 00:07:04,465 --> 00:07:07,335 (يريدك على رحلة (فيغاس 53 00:07:07,335 --> 00:07:09,135 الفساتين؟ 54 00:07:09,175 --> 00:07:11,135 هل أنت موافق على ذلك؟ - نعم - 55 00:07:11,275 --> 00:07:12,335 .أي شيء يطلبه النادي 56 00:07:19,295 --> 00:07:21,965 هل تحدث معك؟ 57 00:07:22,105 --> 00:07:24,065 عن أمي أو أي شيء أخر؟ 58 00:07:27,175 --> 00:07:29,205 .لا، ليس تماماً 59 00:07:30,995 --> 00:07:32,025 هل تكلم معك؟ 60 00:07:33,265 --> 00:07:34,325 .حول البيسبول 61 00:07:37,265 --> 00:07:39,995 .هذا الشيء الوحيد الذي تحدثنا به 62 00:07:40,135 --> 00:07:42,165 .لمدة 8 سنوات و لا كلمة حول ذلك اليوم 63 00:08:29,065 --> 00:08:30,165 (أرفع الصوت يا (كريب 64 00:08:30,165 --> 00:08:31,305 .حسناً 65 00:09:31,095 --> 00:09:33,225 ‫مالذي يفعله هذا الرجل؟ 66 00:09:33,235 --> 00:09:35,965 ما هذا؟ تباً! تباً 67 00:09:36,005 --> 00:09:37,035 .تباً 68 00:09:41,335 --> 00:09:44,255 .قم بتحطيم النافذة لا أستطيع رؤية شيء 69 00:09:44,395 --> 00:09:46,925 .تباً 70 00:10:10,035 --> 00:10:11,235 .هيا - .لا تتحرك - 71 00:10:13,235 --> 00:10:15,975 هل أنت بخير؟ - .نعم، أنا بخير - 72 00:10:18,125 --> 00:10:21,125 .تباً 73 00:10:22,995 --> 00:10:25,135 .اللعنة 74 00:10:30,475 --> 00:10:32,075 .(كريبر) 75 00:10:38,225 --> 00:10:40,065 .يا إلهي 76 00:10:47,075 --> 00:10:49,075 ‫سأفجر رأسه اللعين. 77 00:10:51,095 --> 00:10:53,055 .أتعلم بضاعة من التي تسرقها 78 00:10:53,195 --> 00:10:55,925 .أيها المقنع 79 00:10:55,995 --> 00:10:57,295 .(عصابة (غاليندو 80 00:10:59,005 --> 00:11:01,195 ،سوف يقوم بمطاردتكم 81 00:11:01,235 --> 00:11:02,465 ،و يقطع رؤوسكم اللعينة 82 00:11:02,475 --> 00:11:04,305 .و يقدمها لأطفالكم في عيد الميلاد 83 00:11:08,295 --> 00:11:12,025 .أركع على ركبتيك 84 00:11:12,065 --> 00:11:13,125 .على ركبتيك 85 00:11:15,265 --> 00:11:18,065 .سأفجر رأسه 86 00:11:36,225 --> 00:11:38,105 .هيا بنا، تحركوا 87 00:11:38,105 --> 00:11:39,105 .تحركوا 88 00:11:39,245 --> 00:11:41,095 .خذوها كلها 89 00:11:53,135 --> 00:11:55,035 .أسرع قبل أن تنفجر 90 00:12:02,165 --> 00:12:03,225 .هذا كل شيء 91 00:12:05,065 --> 00:12:06,065 .هيا بنا 92 00:12:28,135 --> 00:12:31,295 .(ريز) 93 00:12:32,995 --> 00:12:34,365 .تباً 94 00:12:37,095 --> 00:12:38,095 .أمسكت يا أخي 95 00:12:38,165 --> 00:12:40,095 .اللعنة 96 00:12:40,165 --> 00:12:42,235 .هيا بنا 97 00:12:42,235 --> 00:12:44,375 .(ريز) 98 00:12:44,375 --> 00:12:47,375 .حسناً 99 00:12:47,395 --> 00:12:50,225 .هيا 100 00:12:56,265 --> 00:12:58,305 .أرفعه، لنذهب 101 00:13:00,235 --> 00:13:01,265 .أنا بخير 102 00:13:20,375 --> 00:13:21,995 .اللعنة 103 00:14:29,521 --> 00:14:45,701 تمت الترجمة بواسطة || Red Chief أحمد العزاوي و || 104 00:15:13,535 --> 00:15:16,075 إذاً من كان؟ 105 00:15:16,205 --> 00:15:17,405 لا أعلم 106 00:15:17,505 --> 00:15:19,255 أنهم محترفون 107 00:15:21,295 --> 00:15:23,025 حسناً 108 00:15:23,165 --> 00:15:26,365 ‫على الأقل لم نفقد ‫2.4 مليون من المنتج 109 00:15:26,505 --> 00:15:29,165 ‫إلى حفنة من الهواة. 110 00:15:29,305 --> 00:15:31,235 .لقد نصبوا لنا كميناً 111 00:15:31,305 --> 00:15:32,375 .يا سيدي 112 00:15:34,145 --> 00:15:36,225 .ظهروا فجأة 113 00:15:39,465 --> 00:15:41,335 ...نغير الطريق 114 00:15:41,465 --> 00:15:43,265 ...المركبة 115 00:15:43,265 --> 00:15:44,935 ...الوقت و اليوم 116 00:15:45,065 --> 00:15:46,265 .وكل شحنة مختلفة عن سابقتها 117 00:15:48,035 --> 00:15:50,075 ...وبالتالي 118 00:15:50,075 --> 00:15:51,425 .ظهروا فجأة 119 00:15:51,425 --> 00:15:56,165 .وشخصاً ما أعطاهم التفاصيل 120 00:15:56,195 --> 00:15:58,165 ‫لا أحد في النادي الخاص بي 121 00:15:58,295 --> 00:16:01,435 مما يعني أنا الشخص الأحمق بما فيه الكفاية 122 00:16:01,435 --> 00:16:03,365 ‫لتوظيف خائن؟ 123 00:16:06,445 --> 00:16:09,055 (الرجل الذي كان يمسك (غيلي كانت بشرته سوداء 124 00:16:11,325 --> 00:16:12,465 و يوجد حبر على ذراعه 125 00:16:14,195 --> 00:16:17,135 ...كانت تبدو كأنها 126 00:16:17,165 --> 00:16:20,135 .حروف قبلية 127 00:16:20,135 --> 00:16:21,375 (بي تي تي) 128 00:16:24,005 --> 00:16:25,425 إنه لا يتذكر شيئاً 129 00:16:25,455 --> 00:16:27,155 الأسلحة كانت موجهة على رؤسنا 130 00:16:27,295 --> 00:16:29,025 من يعلم ماذا رأى؟ 131 00:16:29,165 --> 00:16:31,365 المستجد 132 00:16:31,365 --> 00:16:34,235 .بي تي تي. قبيلة (بايس تاون) 133 00:16:34,365 --> 00:16:37,235 .(‫عصابة (سامون) من (سان برناردينو 134 00:16:37,305 --> 00:16:39,975 ألم يقضي بعضهم الوقت بقتل العرب؟ 135 00:16:40,105 --> 00:16:43,055 في الفلوجة صحبة سيئة و مجانين 136 00:16:43,095 --> 00:16:45,195 القبيلة تتعامل بالقليل من المخدرات ...و جبناء، لكن 137 00:16:45,225 --> 00:16:47,325 .يظهرون لنا بحافلة، لا يبدو منطقياً 138 00:16:47,365 --> 00:16:49,195 .لا بد بأنهم أستأجروا مسلحين - .أجل - 139 00:16:49,335 --> 00:16:51,105 لكن لمن؟ 140 00:16:55,135 --> 00:16:57,075 .أحظر مفتعل الهجوم 141 00:16:57,205 --> 00:16:59,225 سنحصل على الحقيقة 142 00:16:59,265 --> 00:17:01,155 .نحن لسنا رجالك 143 00:17:01,225 --> 00:17:03,025 .(المرتزقة الخاصين بك يمكنهم ملاحقة (سامون 144 00:17:03,135 --> 00:17:05,365 ‫لكن وظيفتك كانت حماية شحنتي. 145 00:17:05,495 --> 00:17:07,095 ‫ولقد فشلت في القيام بذلك. 146 00:17:07,235 --> 00:17:10,035 .والآن الصينيين خسروا 12 كيلو غرام 147 00:17:10,075 --> 00:17:13,105 القيام بحماية مشترين أخرين هذا ليس أتفاقنا 148 00:17:13,245 --> 00:17:15,055 أخبرت (الفاريز) أننا سحميك 149 00:17:15,055 --> 00:17:17,255 إلى أن تكون لديك يد عاملة شمال السياج 150 00:17:17,295 --> 00:17:19,125 الشيء الوحيد الذي نفعله 151 00:17:19,265 --> 00:17:21,195 هو مساعدتك - لا - 152 00:17:23,205 --> 00:17:27,005 ‫السبب الوحيد الذي تفعله 153 00:17:27,135 --> 00:17:29,135 ‫لأنني أدفع لك الكثير من المال 154 00:17:29,175 --> 00:17:32,025 الأن أنت و ناديك 155 00:17:32,025 --> 00:17:33,155 مسؤولين عن هذه الخسارة 156 00:17:33,195 --> 00:17:35,295 هكذا يجري الأمر يا سيدي 157 00:17:36,158 --> 00:17:37,589 {\pos(190,225)}.هناك قواعد للعمل 158 00:17:39,035 --> 00:17:40,095 لذا 159 00:17:40,235 --> 00:17:42,905 (أن لم يكن هناك (سامون 160 00:17:43,035 --> 00:17:45,975 في مقصورة كنيستي بحلول نهاية يوم غد 161 00:17:46,005 --> 00:17:48,955 ‫أخشى أنه يجب أن يكون .أحد أعضاء (الماينز) بدلاً منه 162 00:18:12,435 --> 00:18:14,965 .غير مسموح لك الكلام ما لم نخبرك بذلك 163 00:18:15,105 --> 00:18:17,435 ‫أنا لا أهتم بما تتذكره. 164 00:18:17,505 --> 00:18:19,435 .درسّ مستجدك 165 00:18:24,325 --> 00:18:26,195 .خذ (كريبر) الى الطبيب 166 00:18:26,235 --> 00:18:29,065 و عد سريعاً ‫(إل بادرينو) في طريقه 167 00:18:29,085 --> 00:18:30,135 .حسناً 168 00:18:39,365 --> 00:18:42,965 .(إيل بادرينو). العراب 169 00:18:43,035 --> 00:18:45,165 (الفاريز) 170 00:21:10,065 --> 00:21:11,395 هناك مباشرةً 171 00:21:11,932 --> 00:21:15,429 كلتا كتفيه.الأول مخلوع و الثاني {\pos(190,220)}.مصاب بطلق ناري 172 00:21:17,834 --> 00:21:21,591 سيحتاج لبعض الوقت {\pos(190,220)}.إنها بعضلته 173 00:21:21,658 --> 00:21:22,676 ماذا يقول؟ 174 00:21:23,040 --> 00:21:24,929 .(أخبره بأنني مكسيكي من (لوس أنجلوس 175 00:21:25,780 --> 00:21:27,151 {\pos(190,220)}إنه لا يفهمك 176 00:21:27,423 --> 00:21:29,303 .تأكد بأنه يعرف ما يقوم به 177 00:21:32,123 --> 00:21:34,663 {\pos(190,220)}يريد تغير نوع جنسه، أيها الطبيب 178 00:21:37,034 --> 00:21:39,023 {\pos(190,220)}نعم هو يريده ضيق جداً 179 00:21:40,458 --> 00:21:43,006 ...و الشفتين {\pos(190,220)}...جميلة جداً 180 00:21:43,694 --> 00:21:45,942 {\pos(190,220)}...و ناعمة مثل والدتي 181 00:21:45,942 --> 00:21:46,557 يا إلهي 182 00:21:46,365 --> 00:21:48,135 دائماً يجب أن تجعل الأمر غريباً اليس كذلك ؟ 183 00:21:48,135 --> 00:21:49,465 ماذا؟ 184 00:21:49,465 --> 00:21:51,265 مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟ 185 00:21:51,305 --> 00:21:53,985 ما هو الغريب؟ 186 00:21:54,005 --> 00:21:56,075 مالذي يقوله؟ 187 00:21:57,475 --> 00:22:00,155 لماذا تضحكون؟ ماذا؟ 188 00:22:01,565 --> 00:22:03,365 متى ستعودون يا رفاق؟ 189 00:22:03,365 --> 00:22:06,435 إنجل)، يا رفاق) 190 00:22:06,435 --> 00:22:07,395 يا رفاق 191 00:22:12,235 --> 00:22:13,375 مرحباً 192 00:23:14,505 --> 00:23:15,435 ‫أبق قريباً 193 00:23:15,565 --> 00:23:17,305 لن يطول الأمر 194 00:23:34,895 --> 00:23:36,920 {\pos(190,220)}أيها اللص الصغير 195 00:23:37,589 --> 00:23:38,269 {\pos(190,220)}عد الى هنا 196 00:23:38,293 --> 00:23:40,221 {\pos(190,220)}!أنتبه 197 00:23:40,596 --> 00:23:41,630 {\pos(190,220)}أيها اللعين 198 00:23:41,918 --> 00:23:42,970 {\pos(190,220)}أتركه 199 00:23:43,318 --> 00:23:44,422 {\pos(190,220)}أنه معي 200 00:23:44,642 --> 00:23:45,940 {\pos(190,220)}هو لم يدفع لي 201 00:23:54,102 --> 00:23:55,959 {\pos(190,220)}هيا، هل أنت بخير؟ 202 00:23:57,425 --> 00:23:59,095 شكراً لك 203 00:24:02,766 --> 00:24:04,623 {\pos(190,220)}... كان عليك أن تكون أسرع من ذلك 204 00:24:04,801 --> 00:24:05,716 .على الرحب والسعة 205 00:25:08,395 --> 00:25:10,195 هل جاهز لتعود إلى المنزل، يا فتى الكشافة؟ 206 00:26:32,235 --> 00:26:34,035 (بادرينو) - كيف الحال؟ - 207 00:26:34,105 --> 00:26:36,305 من الرائع رؤيتك - تفضل بالدخول - 208 00:26:51,335 --> 00:26:53,265 (بادرينو) 209 00:26:53,275 --> 00:26:55,065 (بريمو) 210 00:27:33,895 --> 00:27:35,225 ‫إلى أين يتجه (غيلي)؟ 211 00:27:35,225 --> 00:27:36,925 يبدو الى الشمال 212 00:27:39,095 --> 00:27:40,335 أرمها في سلة النفايات 213 00:28:08,995 --> 00:28:11,025 أنا آتي الى هنا كل أسبوع 214 00:28:11,095 --> 00:28:12,195 أعلم ذلك 215 00:28:11,095 --> 00:28:17,804 {\pos(90,100)}"قاعة الزيارات رقم 3" "قبل 8 أعوام" 216 00:28:15,265 --> 00:28:17,105 حسناً، أنا لا أفقه شيئاً 217 00:28:17,235 --> 00:28:20,375 أجلس هنا لساعات أنتظر 218 00:28:20,445 --> 00:28:23,055 الى أن يقوم الحارس بأرسالي الى المنزل 219 00:28:23,065 --> 00:28:24,855 لا يوجد تفسير 220 00:28:24,895 --> 00:28:26,265 لا مكالمة أنت لا تجيب على رسائلي 221 00:28:26,335 --> 00:28:28,195 ...أعتقدت بأن بعض 222 00:28:28,235 --> 00:28:30,935 ‫أعتقدت ربما كنت قد تأذيت 223 00:28:31,005 --> 00:28:33,065 أنا أسف - حسناً، اللعنة على أسفك - 224 00:28:33,135 --> 00:28:34,235 لماذا لا تقابلني؟ 225 00:28:35,935 --> 00:28:37,875 أنا أنتظر عقوبة لـ 20 عام 226 00:28:39,095 --> 00:28:40,295 حياتي أنتهت 227 00:28:44,235 --> 00:28:45,295 ...رؤيتكِ 228 00:28:48,265 --> 00:28:51,305 .رؤيتك هي كنوع من التمسك بالمستقبل 229 00:28:54,275 --> 00:28:55,855 هذا هراء 230 00:28:59,965 --> 00:29:01,125 الأمل قاسي 231 00:29:07,235 --> 00:29:08,375 هل أنتهينا؟ 232 00:29:10,405 --> 00:29:13,025 هذا كل شيء؟ 233 00:29:13,025 --> 00:29:16,165 ثلاث سنوات من الهراء؟ 234 00:29:26,345 --> 00:29:30,025 ‫لقد أتخذت هذا القرار لكلينا 235 00:29:38,365 --> 00:29:41,005 لذا يجب أن أقوم بهذا 236 00:29:44,075 --> 00:29:45,955 يا إلهي، أنتظري 237 00:29:46,095 --> 00:29:47,825 !(إميلي)! (إميلي) !يا رجل أجلس 238 00:29:47,965 --> 00:29:49,895 (إميلي)، أنتظري، (إميلي) 239 00:29:49,895 --> 00:29:51,095 (إميلي) 240 00:29:51,165 --> 00:29:52,225 (إميلي) - لا تكن غبياً - 241 00:29:52,295 --> 00:29:54,095 رييس)، أهدأ) (إميلي) - 242 00:29:54,235 --> 00:29:55,235 أخرجه من هنا 243 00:29:55,305 --> 00:29:57,165 أنزل على الأرض 244 00:29:57,205 --> 00:29:59,375 أبق الى الأسفل، هذا يكفي 245 00:29:59,375 --> 00:30:01,035 (إميلي) ، أنتظري (إميلي) 246 00:30:01,175 --> 00:30:03,255 هيا بنا - (إميلي) - 247 00:30:03,265 --> 00:30:04,325 (إميلي) - 248 00:30:04,325 --> 00:30:06,095 حمقى 249 00:30:52,355 --> 00:30:54,955 (بادرينو) - (إنجل) - 250 00:30:54,965 --> 00:30:57,895 سعيد بلقائك يا أخي 251 00:30:57,965 --> 00:30:59,095 (مرحباً، (إل كوكو 252 00:31:01,205 --> 00:31:02,435 أين (غيلي)؟ 253 00:31:02,435 --> 00:31:04,305 بقى في الجانب الأخر 254 00:31:04,305 --> 00:31:06,975 بقي بالجوار الى أن يخرج (كريبر) من الغابة 255 00:31:09,195 --> 00:31:10,995 الأخ الأصغر 256 00:31:11,065 --> 00:31:13,125 .المستجد 257 00:31:13,135 --> 00:31:14,225 (إي زي) 258 00:31:19,065 --> 00:31:21,135 .إملئها بالوقود وإغسلها 259 00:31:21,135 --> 00:31:24,075 لا أريد أن أرى بقعة غبار عليها، مفهوم؟ 260 00:31:24,145 --> 00:31:25,895 .ودرجات رجالي أيضاً 261 00:31:29,095 --> 00:31:30,195 .أجل يا سيدي 262 00:32:58,335 --> 00:33:00,135 .نحن نخاطر بصراع كبير في بيدرو 263 00:33:00,275 --> 00:33:03,205 لأن المستجد يعتقد بأنه رأى شيء من الوشم 264 00:33:03,275 --> 00:33:05,205 أخاك 265 00:33:05,205 --> 00:33:07,155 هل الأمر الخاص بـ ذاكرته حقيقي؟ 266 00:33:07,295 --> 00:33:09,095 هو على هذا النحو منذ أن كان طفلاً 267 00:33:09,095 --> 00:33:10,425 حقيقي أو لا 268 00:33:10,435 --> 00:33:12,225 (توصيل (سامون) الى (غاليندو 269 00:33:12,265 --> 00:33:14,035 هذا يعني بأن شخصاً ما سيتأذى 270 00:33:14,105 --> 00:33:17,105 ماذا يحدث لو لم نستطع أن نتعقب (سامون)؟ 271 00:33:17,175 --> 00:33:20,175 .(الكارتيل لن تضع يدها على (الماينز 272 00:33:20,175 --> 00:33:22,995 علينا أن نفكر بعمق يا أخي 273 00:33:23,055 --> 00:33:24,325 ما هي خطتنا حجتنا؟ 274 00:33:24,325 --> 00:33:26,995 غاليندو) يظن بأنه يملكنا) 275 00:33:26,995 --> 00:33:28,795 .أعلم ذلك 276 00:33:28,935 --> 00:33:29,995 ...يا أخوتي 277 00:33:31,365 --> 00:33:33,935 دعونا نركز على المهمة التي بين أيدينا 278 00:33:34,975 --> 00:33:36,935 كيف سندخل إلى (بايس تاون)؟ 279 00:33:37,075 --> 00:33:39,955 عصابة (سامون) صغيرة على الجانب الشرقي 280 00:33:39,965 --> 00:33:42,895 القبيلة تدير الإمدادات إلى الطرق 9 إنها منطقة منزوعة السلاح 281 00:33:42,895 --> 00:33:45,295 الشرطة تظهر فقط لإحصاء الجثث 282 00:33:45,295 --> 00:33:48,295 المقرهم الرئيسي في مقبرة نونيز القديمة 283 00:33:48,335 --> 00:33:51,105 (زعيم العصابة هو رجل يدعى (أفا 284 00:33:51,235 --> 00:33:53,305 رجل كبير ضخم الجثة 285 00:33:53,375 --> 00:33:56,125 بمجرد خروجنا من الشارع 10 ستعمل الأنوار 286 00:33:56,195 --> 00:33:58,125 سامون) سيعلم بأننا قادمون) 287 00:33:58,195 --> 00:34:01,065 .في أغلب الأحيان لن يكونوا ودودين 288 00:34:01,065 --> 00:34:02,935 .أو سيكونون كخراف تذبح 289 00:34:08,105 --> 00:34:09,405 هل يمكنك أن تتصل بـ (باكر)؟ 290 00:34:09,435 --> 00:34:12,095 هل سيدعمنا (سان دينو)؟ 291 00:34:12,225 --> 00:34:13,355 تم 292 00:34:45,075 --> 00:34:47,095 تفضلي 293 00:34:53,805 --> 00:34:54,895 شكراً 294 00:34:54,965 --> 00:34:57,105 كيف هو لحم الخاصرة اليوم؟ 295 00:34:57,235 --> 00:34:59,035 لدي قطعة واحدة 296 00:34:59,035 --> 00:35:02,125 يمكن أن تكون قطعتين من الشرائح، هل تريدها؟ 297 00:35:02,195 --> 00:35:03,955 هذا يبدو جيداً 298 00:35:27,905 --> 00:35:30,005 الحساب 9 دولارات 299 00:35:34,045 --> 00:35:35,725 هذه عشرة 300 00:35:35,855 --> 00:35:37,055 سأجلب لك بعض الفكة 301 00:35:37,195 --> 00:35:38,995 أحتفظ بها 302 00:35:55,706 --> 00:35:58,471 "يجب أن أتحدث معه الليلة" 303 00:37:21,265 --> 00:37:23,995 أنتم في الحي الخطأ 304 00:37:24,005 --> 00:37:26,005 ليس لدى (المايانز) عمل هنا 305 00:37:26,065 --> 00:37:27,205 (بحقك يا (أفا 306 00:37:27,205 --> 00:37:29,935 لقد سرقت من الكارتيل 307 00:37:29,975 --> 00:37:31,135 ليس هناك مخرج 308 00:37:31,175 --> 00:37:32,755 إذا غادرنا 309 00:37:32,895 --> 00:37:34,095 غاليندو) سيرسل المكسيكيين) المرتزقة الخاصين به 310 00:37:34,225 --> 00:37:37,165 سيقتلون أي رجل من عصابة سامون) في المدينة) 311 00:37:37,195 --> 00:37:39,035 أتريد أن يكون هذا الدم على يديك؟ 312 00:37:39,165 --> 00:37:41,035 أعد لنا ما أخذت 313 00:37:41,165 --> 00:37:45,035 و أخبر (غاليندو) من أستأجرك و نحن سنتوقف عن إسقاط الجثث 314 00:37:56,935 --> 00:37:58,995 أن لم تغادروا خلال دقيقتين 315 00:37:59,065 --> 00:38:00,965 ستكون هناك جثث للـ (مايانز) لإسقاطها 316 00:38:07,965 --> 00:38:09,225 ‫اثنا عشر مقابل سبعة 317 00:38:13,165 --> 00:38:14,265 حسناً، لا بأس 318 00:38:23,965 --> 00:38:25,995 !خلفك 319 00:38:33,135 --> 00:38:34,765 !إذهب، إذهب 320 00:38:43,835 --> 00:38:45,065 .ها نحن ذا 321 00:38:58,995 --> 00:39:00,925 !واصلوا مهاجمتهم 322 00:39:07,205 --> 00:39:09,005 .تباً 323 00:39:09,075 --> 00:39:11,805 !عليك اللعنة يا (كوكو) !إننا نريد (آفا) حياً 324 00:39:11,875 --> 00:39:13,195 .غلطتي 325 00:39:20,305 --> 00:39:21,835 !(أنجل) 326 00:39:23,235 --> 00:39:24,965 !ساعده 327 00:39:35,935 --> 00:39:37,735 !نل منهم 328 00:39:46,225 --> 00:39:48,895 .مهلاً يا رفاق، الأمور تسير حسب الخطة 329 00:39:54,005 --> 00:39:55,835 !اللعنة 330 00:39:55,965 --> 00:39:57,005 .لنخرج من هنا 331 00:40:02,145 --> 00:40:04,025 !إرفع رجلك 332 00:40:08,935 --> 00:40:10,935 .سنفقد (آفا) في (بايس تاون) 333 00:40:14,275 --> 00:40:15,735 !(بيشوب) 334 00:40:15,775 --> 00:40:17,035 .(ريبر) وصل 335 00:40:56,225 --> 00:40:57,765 .السلاح 336 00:41:01,165 --> 00:41:04,235 .يا رفاق، يبدو أننا حصلنا على شطيرة (سامون) 337 00:41:05,975 --> 00:41:07,105 .طنين من اللحم الداكن 338 00:41:07,175 --> 00:41:09,925 عالقة بين بين بين كومة من التورتيا 339 00:41:09,925 --> 00:41:11,855 .ورغيف من الخبز الأبيض 340 00:41:17,205 --> 00:41:19,735 .أقدر مساعدتك يا أخي 341 00:41:19,865 --> 00:41:21,265 .على الرحب يا صديقي 342 00:41:36,705 --> 00:41:38,635 هل قابلتها من قبل؟ 343 00:41:38,635 --> 00:41:40,575 .ليس شخصياً 344 00:41:40,705 --> 00:41:43,655 .إنها تتصل بنا أو تراسلنا 345 00:41:43,795 --> 00:41:46,795 .تعطينا مكان التسليم - أين؟ - 346 00:41:46,865 --> 00:41:48,795 .(إنديو كوري) 347 00:41:48,865 --> 00:41:52,805 .نقوم بتأجير وسطاء لآخذ المخدرات ونقل الأموال 348 00:41:52,865 --> 00:41:54,935 .لم نرى وجهها 349 00:41:54,935 --> 00:41:58,005 .بدون أسماء 350 00:41:59,045 --> 00:42:01,025 .وجدنا هذا في سيارتك 351 00:42:04,795 --> 00:42:05,895 دفعة؟ 352 00:42:11,905 --> 00:42:13,835 .لم تخبرنا أن المخدرات كانت للكارتال 353 00:42:13,975 --> 00:42:15,035 .أقسم لك 354 00:42:15,175 --> 00:42:18,055 هل كانت أمريكية؟ 355 00:42:18,065 --> 00:42:21,925 ... كلا، تتحدث الأنجليزية لكنها 356 00:42:21,935 --> 00:42:24,995 .كانت لاتينية على ما أظن 357 00:42:25,005 --> 00:42:28,865 .شابة، بدت صغيرة 358 00:42:28,935 --> 00:42:30,935 كيف عرفت بشأن الشحنة؟ 359 00:42:31,075 --> 00:42:32,595 .لا أعلم 360 00:42:40,905 --> 00:42:44,635 .أنا فعلاً أصدقك يا (آفا) 361 00:42:44,635 --> 00:42:48,755 ... أعلم أنك ذكي للغاية لتسرق من عن عمد لكنك 362 00:42:48,845 --> 00:42:49,925 .سرقت 363 00:42:50,055 --> 00:42:52,655 .والآن أنت مدين لي 364 00:42:52,725 --> 00:42:54,765 أنت تدرك معنى ذلك، صحيح؟ 365 00:42:56,735 --> 00:42:57,995 .لذلك 366 00:42:58,065 --> 00:43:00,005 ... ما أريده منك 367 00:43:00,135 --> 00:43:02,805 .هو هوية تلك المرأة 368 00:43:02,805 --> 00:43:04,735 .وأين يمكنني أن أجدها 369 00:43:04,875 --> 00:43:06,955 .لم أسأل 370 00:43:06,955 --> 00:43:09,865 .لم أسأل من وأين 371 00:43:11,035 --> 00:43:12,835 .لم أسأل 372 00:43:15,105 --> 00:43:17,035 .أنا قلق بشأنك يا صديقي 373 00:43:17,065 --> 00:43:18,765 .صحتك 374 00:43:18,905 --> 00:43:23,095 .عليك حقاً أن تعني بنفسك بشكل أفضل 375 00:44:01,935 --> 00:44:04,095 .إنها طريقة كريهة لتخفيض الوزن 376 00:44:05,805 --> 00:44:07,065 هل هناك من شيء يمكنك تذكره؟ 377 00:44:07,065 --> 00:44:10,005 ... ربما ينقذك من 378 00:44:10,005 --> 00:44:11,675 .إنقاص 40 باوند أخرى 379 00:44:19,835 --> 00:44:21,795 ... لقد قالت شيئاً ما 380 00:44:24,775 --> 00:44:26,835 ... شيء حول 381 00:44:26,905 --> 00:44:29,795 ... مساعدة الشيطان 382 00:44:29,855 --> 00:44:31,725 "ديابلو" الشيطان بالإسبانية 383 00:44:31,765 --> 00:44:32,995 "مكسيكو" 384 00:44:34,865 --> 00:44:36,735 .قالت ذلك بالإسبانية 385 00:44:38,665 --> 00:44:39,765 .الشيطان 386 00:44:42,005 --> 00:44:44,635 موريتو دي ديابلو روسيتا ميكسيكو"؟" 387 00:44:47,795 --> 00:44:48,955 .شيء من هذا القبيل 388 00:44:54,065 --> 00:44:58,035 ."أقتل الشيطان لتحيا المكسيك" 389 00:44:58,075 --> 00:44:59,875 .لقد كانت فعلت الثوار 390 00:45:00,005 --> 00:45:01,835 ."المهمشون" 391 00:45:03,125 --> 00:45:05,795 بوضع الكتابات على الجدران لرفع العبئ؟ 392 00:45:05,825 --> 00:45:07,125 .تلك هي الطريقة الصمود 393 00:45:09,935 --> 00:45:11,835 .والآن هم في منطقتي 394 00:45:25,965 --> 00:45:27,095 .(ماركوس) 395 00:45:28,119 --> 00:45:30,000 {\pos(190,225)}.من الجيد رؤيتك 396 00:45:30,600 --> 00:45:33,200 .{\pos(190,225)}.أبي سيسعد لأننا أصبحنا أصدقاء 397 00:45:33,400 --> 00:45:36,000 {\pos(190,225)}.آماله بك عالية ويكن لك الكثير من الإحترام 398 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 {\pos(190,225)}.شكراً، أنا أبادله نفس الشعور 399 00:45:39,215 --> 00:45:41,215 {\pos(190,225)}.أثق بعونك لي 400 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 {\pos(190,225)}.أجل 401 00:45:44,400 --> 00:45:45,700 {\pos(190,225)}.جيد 402 00:45:49,735 --> 00:45:52,695 .أعثر عن الفتاة تجد الأثواب 403 00:45:52,825 --> 00:45:56,695 .علينا إستئصال هولاء محليين العالة 404 00:45:56,725 --> 00:46:00,565 .وفضح الخائن الذي بيننا 405 00:46:00,735 --> 00:46:03,765 والآن إسمحوا لي أنا متأخر 406 00:46:03,805 --> 00:46:05,965 .عن العشاء مع عائلتي 407 00:46:22,075 --> 00:46:24,075 .الشوارع تعلم أننا كنا في (بايس تاون) 408 00:46:24,205 --> 00:46:25,975 .علينا تركه على الضاحية الأخرى 409 00:46:28,765 --> 00:46:29,895 .إصطحب مستجدك 410 00:46:29,965 --> 00:46:31,825 .(كوكو) و(غيلي) يمكنهما تولي الأمر 411 00:46:31,865 --> 00:46:34,895 .أخي الصغير مر بالكثير خلال اليومين الفائتين 412 00:46:35,035 --> 00:46:37,565 .فليعتمد على نفسه 413 00:46:37,705 --> 00:46:39,805 .تأكد من إلتزامه بالعمل 414 00:46:53,735 --> 00:46:56,065 ."المهمشون" 415 00:46:56,075 --> 00:46:58,875 ."أجل، "المهمشون 416 00:46:58,945 --> 00:47:02,025 .الذين تيتموا من قبل عصابات الكارتال 417 00:47:04,165 --> 00:47:07,035 .مجموعة من الأطفال القتلى 418 00:47:07,095 --> 00:47:08,795 .ساعده 419 00:47:26,205 --> 00:47:28,135 .غلطتي 420 00:47:28,135 --> 00:47:29,935 .تباً 421 00:47:30,075 --> 00:47:32,775 ما هذا؟ - .ورق السيلوفان - 422 00:47:32,925 --> 00:47:34,695 .قم بلفه - حقاً؟ - 423 00:47:34,695 --> 00:47:36,825 .أبقه طازج سيكون طعمه أفضل 424 00:47:52,695 --> 00:47:54,865 .مرحباً يا أبي 425 00:47:54,865 --> 00:47:55,995 .أجل 426 00:47:58,805 --> 00:47:59,805 أأنت بخير؟ 427 00:48:03,935 --> 00:48:05,735 .أجل، كل شيء بخير 428 00:48:05,775 --> 00:48:08,055 .فقط علي لف بعض القذارة 429 00:48:33,135 --> 00:48:35,935 .تعال هنا 430 00:48:39,755 --> 00:48:41,755 .آسف أنا متأخر 431 00:48:41,765 --> 00:48:43,065 .كان هناك من لم يستطع الإنتظار 432 00:48:43,700 --> 00:48:44,700 {\pos(190,225)}... أجل، أرى ذلك 433 00:48:45,413 --> 00:48:49,113 {\pos(190,225)}.يا أميري السمين الصغير كيف حالك؟ 434 00:48:49,300 --> 00:48:51,100 {\pos(190,225)}هل قضيت أنت وأمك يوماً جيد؟ 435 00:48:51,700 --> 00:48:53,561 {\pos(190,225)}.لقد إختار بنفسه هدية والده 436 00:48:55,285 --> 00:48:57,685 {\pos(190,225)}.أصر على أن أشتريها 437 00:48:59,309 --> 00:49:01,109 {\pos(190,225)}.لا تقول ذلك 438 00:49:01,865 --> 00:49:02,995 .شكراً 439 00:49:03,065 --> 00:49:04,695 .(ماريا)، من فضلك 440 00:49:04,719 --> 00:49:06,064 {\pos(190,225)}.تعال يا صغير 441 00:49:06,065 --> 00:49:07,035 .شكراً 442 00:49:14,155 --> 00:49:16,695 .يا لي من أب محظوظ 443 00:49:16,825 --> 00:49:18,695 .أجل، أنت كذلك 444 00:49:44,505 --> 00:49:45,535 ما الذي يجري؟ 445 00:49:47,625 --> 00:49:48,795 .يريد أن أراك 446 00:49:56,635 --> 00:49:58,765 لا يهدرون ولا أونصة، أليس كذلك؟ 447 00:50:00,635 --> 00:50:02,635 .الأبقار 448 00:50:02,675 --> 00:50:03,855 .إنهم يأكلون كل جزء منها 449 00:50:08,665 --> 00:50:10,665 ما هذا؟، ماذا؟ 450 00:50:10,695 --> 00:50:12,665 .ظننت أننا لن نتقابل وجهاً لوجه 451 00:50:12,705 --> 00:50:13,735 .هذا الأمر لا يمكنه الإنتظار 452 00:50:17,645 --> 00:50:20,795 نريد أن نعرف ما الذي حدث أمس .على الطريق 111 453 00:50:21,795 --> 00:50:23,565 .تعرضنا للسرقة - من طرف من؟ - 454 00:50:25,635 --> 00:50:27,765 .النادي لا يزال يحاول إكتشاف الأمر 455 00:50:27,895 --> 00:50:29,535 عصابة (سامون)؟ 456 00:50:30,835 --> 00:50:33,705 .لا يوجد شيء ينزل الشارع ولا أسمع بشأنه 457 00:50:35,645 --> 00:50:38,495 سينجح هذا فقط إذا تمكنت .من الوثوق بك يا (إي زي) 458 00:50:42,665 --> 00:50:44,735 .عشيرة (بايس تاون) قامت بالسرقة 459 00:50:44,765 --> 00:50:46,535 .تعقبنا المشتبه بهم 460 00:50:46,635 --> 00:50:48,635 .الثوار أجروهم، (المهمشون) 461 00:50:50,775 --> 00:50:52,475 هل ذكر (سامون) أي أسماء؟ 462 00:50:52,605 --> 00:50:54,495 .بالطبع لا 463 00:50:54,625 --> 00:50:56,825 .لكنك تعلم أن (إل بادرينو) في المدينة 464 00:50:56,825 --> 00:50:58,795 هل إنتهى (غالدينو) من لعب بطاقة الأب؟ 465 00:51:00,635 --> 00:51:02,695 جلب (ألفاريز) للتعامل معى الفوضى؟ 466 00:51:02,705 --> 00:51:04,835 .أنا لست من القيادات - .صحيح - 467 00:51:04,905 --> 00:51:06,635 لكنك تترقى 468 00:51:08,505 --> 00:51:09,895 أسرع من ما كنت أتخيل 469 00:51:11,765 --> 00:51:13,595 .آمل أن تبقي عقلك في رأسك 470 00:51:14,695 --> 00:51:16,665 .أنت تصعد الأمور لإثارة قلق والدي 471 00:51:16,795 --> 00:51:18,635 .إنه الرجل الوحيد الذي يحمل هذا على عاتقه 472 00:51:19,865 --> 00:51:21,665 .ولا مزيد من سرد الأسرار في خزانة حفظ اللحوم 473 00:51:21,735 --> 00:51:23,605 .لا يمكنك إصدار هذا القرار 474 00:51:25,505 --> 00:51:26,855 .الأمور السيئة تحدث واللاعبيين يتغيرون 475 00:51:28,765 --> 00:51:30,765 .لا توجد معادلة هنا 476 00:51:30,825 --> 00:51:32,365 .عليك أن تبقى مرن ومطيع 477 00:51:32,435 --> 00:51:33,565 ما الذي يعنيه ذلك بحق السماء؟ 478 00:51:33,635 --> 00:51:35,435 .صفقتي لم تتغير 479 00:51:35,435 --> 00:51:37,535 لقد قتلت شرطياً .صفقتك كانت هبة 480 00:51:39,505 --> 00:51:41,575 .وأنا من جعلت ذلك يتحقق 481 00:51:41,575 --> 00:51:43,595 .لذل إذا قلت لك إقفز قل لي ما هو الإرتفاع 482 00:51:43,595 --> 00:51:44,655 .سحقاً لك 483 00:51:47,525 --> 00:51:49,525 .أنت تعلم ما الذي وقعت عليه يا صاح 484 00:51:49,565 --> 00:51:50,595 .لا تغتر 485 00:51:52,665 --> 00:51:54,735 .ولا تفكر بتخطيك لأي شيء 486 00:51:54,775 --> 00:51:57,405 ما قمت بالتوقيع عليه هو إخبارك .بالمعلومات عن (غاليندو) 487 00:51:57,435 --> 00:51:58,605 .(غاليندو) فقط 488 00:51:58,745 --> 00:52:00,825 .أخي وأفراد العصابة لن يحصل لهم شيء 489 00:52:03,495 --> 00:52:05,695 .وهناك خطة واحدة يا صاح 490 00:52:05,735 --> 00:52:07,765 اليوم الذي تقبض فيه وكالة مكافحة المخدرات على الكارتيل 491 00:52:07,835 --> 00:52:09,765 .سيكون اليوم الذي أرحل فيه 492 00:52:09,835 --> 00:52:11,765 .منك ومن العصابة من البلدة ومن كل شيء 493 00:52:11,835 --> 00:52:14,505 .أستعيد حياتي اللعينة الخاصة 494 00:52:14,635 --> 00:52:16,595 ومن الذي أخذ تلك الحياة؟ 495 00:52:20,865 --> 00:52:22,695 .لا عليك يا أبي لقد إنتهينا 496 00:52:28,005 --> 00:52:30,605 .بدون العمود الفقري 497 00:52:30,605 --> 00:52:31,735 ماذا؟ 498 00:52:31,875 --> 00:52:33,555 .الأبقار 499 00:52:33,555 --> 00:52:35,495 .الشيء الوحيد الذي لا نأكله هو الحبل الشوكي 500 00:52:35,625 --> 00:52:37,625 .لأنه يحمل الكثير من الأمراض 501 00:52:37,665 --> 00:52:39,395 .لذلك أقوم بنزعه 502 00:52:55,319 --> 00:52:57,019 {\pos(190,225)}.آسف لأنني ورطتك في هذا 503 00:52:58,600 --> 00:53:02,343 {\pos(190,225)}.لا تعتذر من أجل حاجتك لعون العائلة 504 00:53:02,550 --> 00:53:04,500 {\pos(190,225)}.الدم دم 505 00:53:05,291 --> 00:53:08,091 {\pos(190,225)}.الشيء الوحيد المهم 506 00:53:12,315 --> 00:53:14,200 {\pos(190,225)}.علي الذهاب 507 00:53:42,765 --> 00:53:44,595 ."أحبك يا بني" 508 00:53:52,775 --> 00:53:54,835 ماذا يوجد في الحقيبة يا أخي؟ 509 00:53:54,875 --> 00:53:57,725 .يا للمسيح 510 00:53:57,725 --> 00:53:59,455 .غلطتي 511 00:54:13,955 --> 00:54:15,795 .أريد أن أشاركه معنا 512 00:54:19,565 --> 00:54:20,695 .أخي 513 00:54:22,935 --> 00:54:25,765 .لقد رأيتم ما الذي حدث في الأيام المنصرمة 514 00:54:25,835 --> 00:54:27,635 .إنه ذكي للغاية 515 00:54:27,635 --> 00:54:30,595 .إنه بالفعل يعرف أننا نعمل في شيء آخر 516 00:54:30,655 --> 00:54:32,395 .بإمكانه المساعدة 517 00:54:32,425 --> 00:54:34,765 .إنه خجول من حمله لرقعة 9 شهور 518 00:54:36,535 --> 00:54:38,735 .لا يمكنني مواصلة الكذب عليه 519 00:54:38,735 --> 00:54:40,405 .يبدو ذلك خاطئاً 520 00:54:41,505 --> 00:54:43,505 .لو إنسحب سيكون ذلك على عاتقي 521 00:54:45,675 --> 00:54:47,695 .إنه قرارك 522 00:54:47,755 --> 00:54:48,825 .فلنصوت 523 00:55:16,805 --> 00:55:18,935 .نحن بحاجة لشاحة كي ننقله 524 00:55:26,895 --> 00:55:28,565 هل أنت موافق على هذا؟ 525 00:55:28,565 --> 00:55:30,565 مشاركة المستجد؟ 526 00:55:30,565 --> 00:55:31,835 .أتفهم ذلك 527 00:55:31,875 --> 00:55:33,635 .من الصعب لعب دور العائلة 528 00:55:37,725 --> 00:55:40,625 .أقول أن علينا أن نثق به حتى لا نضطر لذلك 529 00:56:00,765 --> 00:56:02,765 .لقد إصطمنا بمطب في الطريق يا أخي 530 00:56:02,835 --> 00:56:04,565 .علينا أن نعود لمسارنا 531 00:56:06,835 --> 00:56:09,955 .لست متأكد تماماً من ذلك المسار يا أخي 532 00:56:11,725 --> 00:56:15,665 .أنشأنا هذه العصابة لندير ونحمي هرويننا 533 00:56:15,795 --> 00:56:18,665 .ونكون حلفاء الكارتيل على الحدود 534 00:56:18,735 --> 00:56:21,805 .كان ذلك عمل ذكي .جنى لنا الكثير من المال 535 00:56:21,835 --> 00:56:24,935 لكنك شعرت بالتوتر اليوم، صحيح؟ 536 00:56:27,695 --> 00:56:29,755 .إدماننا للمال ورطنا في هذا 537 00:56:33,465 --> 00:56:36,395 ،(غاليندو)، والدك 538 00:56:36,465 --> 00:56:37,735 .كان الأمر مختلفاً معه 539 00:56:37,805 --> 00:56:40,605 .لقد فهم فخر الرجال 540 00:56:40,635 --> 00:56:42,405 .أما إبنه فكلا 541 00:56:48,435 --> 00:56:49,865 .آسف للمقاطعة يا سادة 542 00:56:59,705 --> 00:57:02,595 .تواصلنا مع مخبرنا في وحدة مكافحة المخدرات 543 00:57:02,595 --> 00:57:04,725 أولئك المتمردون ألحقوا الكثير من الضرر بـ(غالدينو) 544 00:57:04,795 --> 00:57:06,595 ،خلال الستة الأشهر الماضية 545 00:57:06,595 --> 00:57:08,865 .أكثر من ما فعله الفيدراليون خلال 6 سنوات 546 00:57:08,865 --> 00:57:11,535 ،خربوا إثنين من أبراج الإتصالات 547 00:57:11,605 --> 00:57:13,475 ،إخترقوا قاعدة بيناته وحساباته البنكية 548 00:57:13,605 --> 00:57:16,695 وفي الأسبوع الماضي داهموا مستودع للأسلحة .في ضواحي (هيرموسيلو) 549 00:57:16,825 --> 00:57:18,825 .وخرجوا بترسانة منها 550 00:57:18,965 --> 00:57:21,565 لذلك تعرض صاحب المعطف الأصفر لجرح شديد 551 00:57:21,635 --> 00:57:22,895 .من معلومة (آفا) 552 00:57:22,965 --> 00:57:26,905 .(المهمشون) أصبحوا شوكة في حلقه 553 00:57:34,495 --> 00:57:35,795 أبدأ من جانبنا 554 00:57:35,925 --> 00:57:37,725 من القناة إلى جبل الميث 555 00:57:37,725 --> 00:57:39,665 .أقلب كل ساحة ومنزل حتى نتخلص منهم 556 00:57:39,795 --> 00:57:41,595 .علينا أن نسلم هذا للتجار 557 00:57:41,665 --> 00:57:43,465 سيكون رجال "دوغوود" أول 558 00:57:43,535 --> 00:57:45,405 .من يرى أي تغيير في الشارع 559 00:57:45,435 --> 00:57:47,735 أجل، أول شيء قم بفعله .في الصباح الإتصال بـ(لوي) 560 00:57:47,805 --> 00:57:49,475 .سنثير المشاكل 561 00:57:49,545 --> 00:57:50,755 .قموا بإخافتهم 562 00:57:50,795 --> 00:57:52,455 .إجعلوهم يتكلمون 563 00:57:53,595 --> 00:57:55,765 .لنرى إذا كان أي منهم يعرف بشأن المتمردين 564 00:58:35,635 --> 00:58:37,435 أتريد مني جلب الجثة؟ 565 00:58:37,435 --> 00:58:38,635 .تعال معنا وحسب 566 00:59:45,775 --> 00:59:47,595 .سحقاً 567 01:00:31,505 --> 01:00:33,575 .يمكنك أن تناديني (أديليتا) 568 01:00:39,625 --> 01:00:41,595 .(أي زي) 569 01:00:41,725 --> 01:00:43,595 .(إيزيكيل) 570 01:00:43,635 --> 01:00:46,395 .من الجميل معرفتك يا (إيزيكيل) 571 01:00:46,435 --> 01:00:48,405 .شكراً لمساعدتك 572 01:00:54,595 --> 01:00:56,425 .تعال 573 01:01:18,665 --> 01:01:19,835 هل لديك بضاعتنا؟ 574 01:01:28,895 --> 01:01:30,725 .الـ 12 كيلوا كاملة 575 01:01:33,765 --> 01:01:35,395 .شكراً لك 576 01:01:37,435 --> 01:01:40,575 .(غالدينو) عرف أنها كانت فعلت عصابة (السامون) 577 01:01:40,575 --> 01:01:42,305 .فجعلهم يعترفون 578 01:01:44,655 --> 01:01:46,525 .يعرف أنها كانت فعلت (المهمشون) 579 01:01:47,725 --> 01:01:49,325 .أنا آسف 580 01:01:50,535 --> 01:01:52,665 .إكتشف الأمر 581 01:01:52,705 --> 01:01:54,605 .لم نتمكن من قتله 582 01:01:56,405 --> 01:01:58,435 .كنا نعلم أنها كانت مخاطرة 583 01:01:59,675 --> 01:02:01,755 .يعلم أنك على الحدود 584 01:02:01,895 --> 01:02:03,495 وسوف يقلبون كل صخرة 585 01:02:03,525 --> 01:02:04,625 .على جانبي السياج 586 01:02:06,415 --> 01:02:07,635 .عليك أن تتجهي جنوباً 587 01:02:07,465 --> 01:02:09,795 .وتربصي بالجبال 588 01:02:10,500 --> 01:02:13,500 {\pos(190,225)}.ما عدنا نخشى الشيطان 589 01:02:15,000 --> 01:02:17,250 {\pos(190,225)}.أخبري (الفأرة) أن ينفذوا 590 01:02:17,455 --> 01:02:18,425 .(أديليتا) 591 01:02:20,725 --> 01:02:22,395 .لديك أولاد هنا 592 01:02:24,700 --> 01:02:28,200 {\pos(190,225)}.كل من هنا تجرع من يد الكارتيل الوحشية 593 01:02:28,600 --> 01:02:33,000 {\pos(190,225)}.عرفنا الرعب بمشاهدة عائلاتنا تذبح 594 01:02:34,467 --> 01:02:36,467 {\pos(190,225)}.أو طريقة إختفائهم 595 01:02:38,691 --> 01:02:40,091 {\pos(190,225)}... الآن 596 01:02:41,300 --> 01:02:44,000 {\pos(190,225)}.(ميخائيل غالدينو) سيذوق ذلك الآلم 597 01:02:46,300 --> 01:02:48,200 {\pos(190,225)}.سيعرف ذلك الرعب 598 01:02:58,735 --> 01:03:00,665 .لست كالمعتاد 599 01:03:02,535 --> 01:03:04,405 هل هناك شيء علي معرفته؟ 600 01:03:04,435 --> 01:03:07,625 .فقط بعض المطبات في العالم الآخر 601 01:03:07,755 --> 01:03:09,695 .أحبك 602 01:03:09,765 --> 01:03:11,525 .وأنا أيضاً 603 01:03:31,700 --> 01:03:34,500 {\pos(190,225)}.(الأرنب) تقول نفذوا 604 01:04:14,900 --> 01:04:16,100 {\pos(190,225)}.لا تقترب كثيراً 605 01:04:42,735 --> 01:04:44,475 هل قمت بإعداد سرقة مع المتمردين؟ 606 01:04:44,605 --> 01:04:46,605 يا للمسيح، ما الذي فعلته يا (أنجل)؟ 607 01:04:47,695 --> 01:04:50,695 ،(المهمشون) جماعة قصاص 608 01:04:50,695 --> 01:04:52,625 .إنهم يغيرون اللعبة 609 01:04:52,665 --> 01:04:55,495 مواجهة (داعش) بالكارتيل 610 01:04:55,565 --> 01:04:58,435 (غالدينو) سينحني أو ينكسر 611 01:04:58,435 --> 01:05:00,365 إذا أرادت عصابة (الماينز) المستقبل 612 01:05:00,475 --> 01:05:01,575 .فعلينا أن نكون في مقدمة هذا التغيير 613 01:05:01,705 --> 01:05:03,575 .و(أديليتا) هي السبيل الوحيد لذلك 614 01:05:05,495 --> 01:05:06,755 .أنت الخائن 615 01:05:09,865 --> 01:05:10,835 حقاً؟ 616 01:05:12,735 --> 01:05:16,335 .(غالدينو) يستمر برمينا للأسود 617 01:05:16,405 --> 01:05:18,405 و(ألفاريز) لم يحرك ساكناً بسبب وعده 618 01:05:18,535 --> 01:05:20,555 .وعد والده 619 01:05:20,695 --> 01:05:22,695 .(بيشوب) لن يخون (ألفاريز) 620 01:05:22,725 --> 01:05:24,725 .هذا الهراء سيدفننا 621 01:05:26,835 --> 01:05:29,635 .أنا أفضل مصلحة العصابة على نفسي 622 01:05:32,575 --> 01:05:33,805 منذ متى وأنت تخطط لهذا؟ 623 01:05:36,445 --> 01:05:37,395 .منذ وقت طويل 624 01:05:44,465 --> 01:05:46,535 .آسف يا رجل 625 01:05:46,535 --> 01:05:48,365 .أنا متورط يا أخي 626 01:05:50,475 --> 01:05:53,405 .(كوكو) و(غيلي) يعلمون نهاية هذا 627 01:05:53,445 --> 01:05:54,755 .ولكن ذلك على عاتقي 628 01:05:54,795 --> 01:05:56,455 .الفكرة فكرتي 629 01:05:58,365 --> 01:05:59,765 ما كنت لأقحمك في هذا 630 01:05:59,765 --> 01:06:00,835 .ليس بعد 631 01:06:02,635 --> 01:06:04,765 .لكن لم أستطع أن أخفي الأمر عليك يا (إي زي) 632 01:06:04,905 --> 01:06:05,835 .ما كنت لأستطيع 633 01:06:08,675 --> 01:06:12,595 .بعد ما حدث اليوم أدركت أنني بحاجة إليك 634 01:06:12,665 --> 01:06:14,665 .الدم دم 635 01:06:19,735 --> 01:06:22,405 .أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به حقاً 636 01:06:25,875 --> 01:06:27,455 .أنا هنا يا رجل 637 01:06:28,825 --> 01:06:30,595 .أعلم أنك كذلك 638 01:06:31,695 --> 01:06:33,425 لكن لا يمكنني أن أطلب منك أن تفعل هذا 639 01:06:33,435 --> 01:06:34,535 .إلا إذا عرفت أنك حقاً تريد فعله 640 01:06:36,435 --> 01:06:38,565 .النادي والحياة وكل شيء 641 01:06:38,705 --> 01:06:40,305 .بأكملهم مشاركون 642 01:06:40,335 --> 01:06:41,375 ،إذا كان لديك أي شك 643 01:06:41,505 --> 01:06:42,635 .فأريدك أن تنسحب 644 01:06:48,395 --> 01:06:49,725 .أحبك يا (إيزيكيل) 645 01:06:53,805 --> 01:06:55,535 .وأنا أيضاً 646 01:07:03,825 --> 01:07:04,825 .كلي معكم 647 01:07:11,705 --> 01:07:13,505 .إبدأ بالحفر يا فتى الكشافة 648 01:07:55,300 --> 01:08:01,529 تمت الترجمة بواسطة || Red Chief أحمد العزاوي و ||