1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,663 嘿 能轮先生 钱的数目对吗? 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 {\an8}清点过了 5 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 {\an8}(赌郎俱乐部一号主持人 能轮美年) 6 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 {\an8}确实是五百亿 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,088 很好 8 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 这样大家都没话说了吧? 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 {\an8}(赌郎俱乐部第21代首领 切间创一) 10 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 {\an8}今天就由我夜行妃古壹… 11 00:01:36,763 --> 00:01:37,847 {\an8}(赌郎俱乐部二号主持人 夜行妃古壹) 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 {\an8}…担任主持人 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,062 那么 开始吧 14 00:01:46,022 --> 00:01:48,608 我今晚一定会赌赢你 15 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 我就会成为赌郎的顶尖人士 16 00:01:52,946 --> 00:01:58,034 那么 今晚要赌什么呢? 17 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 我想想 18 00:02:14,509 --> 00:02:17,804 我们来赌今晚是否会有飞机 从我们头上飞过吧 19 00:02:19,389 --> 00:02:23,726 我赌会 时限一小时 20 00:02:37,574 --> 00:02:41,035 那么 一小时 计时开始 21 00:02:54,299 --> 00:02:57,051 (联机中) 22 00:02:57,135 --> 00:02:58,344 (一 所有航班) 23 00:02:58,428 --> 00:02:59,762 (二 东京上空 三 取消航班) 24 00:02:59,846 --> 00:03:05,518 (取消) 25 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 (转向) 26 00:03:11,149 --> 00:03:15,486 目前所有班机皆已取消 27 00:03:17,780 --> 00:03:22,201 首领 我要吃下你的谎言 28 00:03:23,369 --> 00:03:26,748 副翼功能正常 29 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 动作快 干活一个小时 就可以赚到一千万 30 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 好 31 00:03:46,935 --> 00:03:49,687 比萨外送到咯 感谢您的耐心等候 32 00:03:50,605 --> 00:03:52,899 我们没有订比萨 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 时间到 34 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 飞过我们头顶上的飞机数量是零 35 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 赢家是首领 36 00:04:19,092 --> 00:04:20,218 首领 37 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 我们要饶他一条命吗? 38 00:05:03,303 --> 00:05:05,471 首领让我传话给你 39 00:05:06,889 --> 00:05:08,433 斑目先生 40 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 现在杀了你对我们没有任何好处 41 00:05:13,021 --> 00:05:16,065 你原有的生活将被首领没收 42 00:05:16,607 --> 00:05:21,529 你在赌郎俱乐部的会籍也失效了 43 00:05:22,739 --> 00:05:24,699 你将被流放 44 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 赌郎俱乐部 45 00:05:36,002 --> 00:05:40,423 这个地下组织发迹于安土桃山时代 46 00:05:43,801 --> 00:05:49,265 第一代首领是切间阳炎之助 47 00:05:49,348 --> 00:05:51,601 他负责担任赌局的主持人 48 00:05:51,684 --> 00:05:55,563 一开始是为了惩处愿赌不服输的赌客 49 00:06:03,863 --> 00:06:05,031 别挡路 50 00:06:05,114 --> 00:06:09,869 他向每个输家讨债 不管对方多有背景、多有权势 51 00:06:10,661 --> 00:06:15,041 他的武力和财力 为这个组织奠定了基石 52 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 织田信长死于本能寺之变 53 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 幕末的樱田门外之变 54 00:06:27,178 --> 00:06:30,932 甚至是昭和时代发生的三亿日圆抢案 55 00:06:31,015 --> 00:06:35,186 会发生这些事件 都是因为我们要将赌注收回 56 00:06:37,438 --> 00:06:41,400 直至今日 赌郎俱乐部 仍然在为会员主持赌局 57 00:06:42,068 --> 00:06:43,736 确保赢家一定能拿回赌注 58 00:06:44,487 --> 00:06:49,492 他们的势力甚至能够 让他们直捣国家权力核心 59 00:06:51,035 --> 00:06:55,456 但貘这次赌的 不只是站上赌郎的顶尖位置 60 00:06:55,540 --> 00:06:59,919 还有他拥有的一切 包括他的性命 61 00:07:00,002 --> 00:07:03,256 一切只为了赌赢首领 62 00:07:21,941 --> 00:07:23,609 好了 快点下注 63 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 一千押大 64 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 两千押大 65 00:07:26,404 --> 00:07:27,947 -一千押小 -一千押四 66 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 好的 来咯 67 00:07:32,243 --> 00:07:36,247 两点豹子 庄家通杀 68 00:07:36,330 --> 00:07:39,625 又赢了 抱歉啦 69 00:07:39,709 --> 00:07:42,462 今天是我今年最走运的一天 70 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 再来一盘吧 71 00:07:44,672 --> 00:07:45,882 好 72 00:07:45,965 --> 00:07:50,136 -下注 -看起来满有趣的 73 00:07:50,219 --> 00:07:51,637 我也想玩 74 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 这不是你该来的地方 孩子 75 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 这不是给小孩玩的游戏 去那儿玩吧 76 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 一百万? 77 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 真的吗? 78 00:08:05,443 --> 00:08:08,362 看你等会儿还笑不笑得出来 79 00:08:10,698 --> 00:08:12,366 我要… 80 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 吃下你的谎言 81 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 来吧 82 00:08:24,045 --> 00:08:26,214 我会抓你去喂鱼 83 00:08:26,839 --> 00:08:28,758 太精采了 84 00:08:43,856 --> 00:08:46,025 两个六点、一个四点 85 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 我赢了两百万 86 00:08:47,944 --> 00:08:51,322 -这小子太厉害了 -这…不可能啊 87 00:08:51,405 --> 00:08:54,325 -赢得好 -太厉害了 88 00:08:54,408 --> 00:08:55,576 对吧? 89 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 他一直在诈赌 90 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 里面有磁铁 91 00:09:08,798 --> 00:09:13,678 而且他在掷骰子的板子下面 也藏了一块磁铁 92 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 因为他动了这些手脚 当他将碗公放上板子后 93 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 磁铁会保证出现豹子 94 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 -搞屁呀? -你这个骗子 95 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 所以我也在我的纸钞里藏了一颗磁铁 96 00:09:27,567 --> 00:09:30,778 用来操控碗内的骰子 97 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 你这个王八蛋 竟然诈赌 98 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 给你好看 99 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 如同先前保证的 我吃了你的谎言 100 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 但这味道实在是… 101 00:09:49,130 --> 00:09:52,049 -海带拉面来了 -谢谢你 秀人 102 00:09:53,718 --> 00:09:54,927 看起来真好吃 103 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 -开吃啦 -如何? 104 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 嗯?你的离岛生活过得如何? 105 00:10:07,982 --> 00:10:10,276 成天都在钓鱼 106 00:10:10,359 --> 00:10:12,236 感觉我的大脑都快生锈了 107 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 你还活着就该偷笑了 108 00:10:26,292 --> 00:10:28,544 -对了 -怎样? 109 00:10:28,628 --> 00:10:30,838 东京赌郎俱乐部有好戏看了 110 00:10:36,177 --> 00:10:41,015 有人想要赌赢首领 111 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 是谁? 112 00:10:46,312 --> 00:10:48,731 一个叫佐田国一辉的科学家 113 00:10:49,315 --> 00:10:52,193 他发现了开采可燃冰的创新做法 114 00:10:52,276 --> 00:10:55,696 大家说他很有可能成为诺贝尔奖得主 115 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 可燃冰? 116 00:10:58,491 --> 00:11:01,786 -是一种能够取代石油的新能源 -教授 117 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 因为可燃冰埋在海底深处 118 00:11:05,289 --> 00:11:08,167 一般认为进行开采是不可能的 119 00:11:09,502 --> 00:11:12,838 佐田国拿出了一大笔私人资金 120 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 {\an8}不接受政界或商界的赞助 121 00:11:15,966 --> 00:11:18,844 自行进行实验 成果斐然 122 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 但之后不久 实验室发生爆炸意外 123 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 他自此消失在镁光灯之下 124 00:11:28,562 --> 00:11:31,107 这种人怎么会和赌郎扯上关系? 125 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 那我就不清楚了 126 00:11:34,151 --> 00:11:37,822 但他们说帮佐田国乔事情的人 127 00:11:37,905 --> 00:11:40,741 正设法给他和赌郎牵线 128 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 你逃离东京已经三年了 129 00:11:45,079 --> 00:11:48,082 现在的赌郎跟从前不太一样了 130 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 你不是打算回东京吧? 131 00:12:00,719 --> 00:12:02,304 你也知道 132 00:12:03,597 --> 00:12:06,016 我不想向任何人投降 133 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 这一次 我真的要… 134 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 跟他一决胜负 135 00:12:16,986 --> 00:12:20,114 这怎么可能?你连赌郎的会籍都没有 136 00:12:20,906 --> 00:12:21,991 况且… 137 00:12:23,200 --> 00:12:27,955 如果死了 就什么事都做不成了 138 00:12:33,627 --> 00:12:35,379 多谢你的照顾 139 00:12:56,817 --> 00:12:57,860 {\an8}我跟 140 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 {\an8}(赌郎俱乐部十号主持人 目蒲鬼郎) 141 00:12:59,028 --> 00:12:59,904 {\an8}开牌 142 00:13:03,407 --> 00:13:04,825 佐田国先生赢了 143 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 {\an8}(佐田国一辉) 144 00:13:07,536 --> 00:13:10,539 {\an8}没想到你竟然会加入赌郎俱乐部 145 00:13:10,623 --> 00:13:15,419 {\an8}为什么财务大臣想跟我赌呢? 146 00:13:16,086 --> 00:13:20,257 首先 为了立足政界顶端 我需要募集足够的资金 147 00:13:20,883 --> 00:13:25,179 其次 是为了掌控你 148 00:13:26,305 --> 00:13:30,059 你那史无前例的实验成果 149 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 将让全球能源产业产生革命性的变化 150 00:13:32,770 --> 00:13:36,065 世界各国的领袖都想独占这项发现 151 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 但在去年的爆炸事故之后 152 00:13:39,318 --> 00:13:42,029 你就消声匿迹了 153 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 你不也是想要独占 这项发现的其中一人吗? 154 00:13:46,867 --> 00:13:53,123 握有你的发明 我将能够取得所有票数 155 00:13:53,207 --> 00:13:59,713 今天我会赌赢你 你的发明即将归我所有 156 00:14:04,510 --> 00:14:05,678 佐田国先生 轮到你了 157 00:14:08,764 --> 00:14:10,182 跟 158 00:14:16,855 --> 00:14:19,358 -六千万 -一亿 159 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 -跟 -开牌 160 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 大顺 161 00:14:28,117 --> 00:14:30,077 佐田国先生赢了 162 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 -跟 -过牌 163 00:14:38,043 --> 00:14:38,961 过牌 164 00:14:40,045 --> 00:14:41,255 开牌 165 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 散牌 六点最大 166 00:14:45,092 --> 00:14:46,844 佐田国先生赢了 167 00:15:01,066 --> 00:15:02,151 两千万 168 00:15:06,155 --> 00:15:08,699 全梭了 一亿 169 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 跟 170 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 开牌 171 00:15:18,542 --> 00:15:19,585 葫芦 172 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 佐田国先生赢了 173 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 你偷看我的牌吗? 174 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 我不可能连输六局 175 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 目蒲主持人 再来一局 176 00:15:30,804 --> 00:15:34,224 我们得先把赌注结清 你欠了三亿日圆 177 00:15:34,308 --> 00:15:38,187 我不能给你这笔钱 那是我下一届的竞选经费 178 00:15:38,687 --> 00:15:41,565 搞了半天 你也不过就这点斤两 179 00:15:41,649 --> 00:15:45,736 小野寺先生 你很清楚赌郎俱乐部的规矩 180 00:15:46,320 --> 00:15:48,405 不准违抗主持人 181 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 要他闭嘴 182 00:15:50,032 --> 00:15:53,077 是的 喂 你完了 183 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 你… 184 00:15:58,874 --> 00:16:00,042 你这个浑球 185 00:16:06,131 --> 00:16:07,675 立刻过去花园 186 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 怎么可能? 187 00:16:52,302 --> 00:16:56,598 喂 看着我的眼睛 188 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 你在我的眼睛里看到了什么? 189 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 佐田国先生 这是您今晚赢的赌金 190 00:17:25,919 --> 00:17:27,880 我们会把这儿处理干净 191 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 那就麻烦你了 192 00:17:31,341 --> 00:17:34,928 礼尚往来 我有个请求 193 00:17:37,097 --> 00:17:41,810 可以请您指名我 担任您的专属主持人吗? 194 00:17:44,813 --> 00:17:46,231 容我考虑一会儿 195 00:17:56,909 --> 00:17:58,702 (传送中) 196 00:18:06,043 --> 00:18:07,711 {\an8}(脱机) 197 00:18:10,714 --> 00:18:13,842 这样把他解决掉了 198 00:18:14,593 --> 00:18:19,765 宰了一条小鱼 还不足以抵销他们先前的恶行 199 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 我的最爱耶 200 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 来到横滨一定得喝一罐 201 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 不是吧? 202 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 我没有零钱 203 00:18:51,213 --> 00:18:53,048 -谢谢 -下次再麻烦你咯 204 00:18:53,132 --> 00:18:54,258 -好的 -拜拜 205 00:18:54,341 --> 00:18:56,927 今天辛苦啦 保重咯 206 00:18:57,010 --> 00:18:58,595 -辛苦你啦 -谢谢 207 00:18:58,679 --> 00:19:00,597 下次再麻烦你咯 208 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 今天谢谢你了 209 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 (7777 贩卖中) 210 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 真的假的?我赢了 211 00:19:54,067 --> 00:19:56,862 那个…你想喝吗? 212 00:19:58,488 --> 00:19:59,573 可以吗? 213 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 谢谢 214 00:20:09,166 --> 00:20:13,795 好喝 太好喝了 看起来你也满识货的 215 00:20:19,426 --> 00:20:23,430 从自动售货机赢了一罐饮料 你也真走运 216 00:20:25,390 --> 00:20:29,728 我的运气也就只能 赢得一罐免费的饮料吧 217 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 你也太瞧不起自己了吧? 218 00:20:35,734 --> 00:20:39,279 因为我的生活糟透了 219 00:20:56,880 --> 00:21:00,676 -原来你在这儿啊 梶 -该死 220 00:21:04,012 --> 00:21:08,475 死心吧 梶 你无处可躲了 221 00:21:08,558 --> 00:21:12,020 把欠我们的150万还来 222 00:21:15,983 --> 00:21:17,734 -竟敢在太岁爷头上动土? -喂 223 00:21:17,818 --> 00:21:20,320 你没看到我们在聊天吗? 224 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 什么? 225 00:21:22,698 --> 00:21:26,868 白痴啊你 只会卑躬屈膝还敢负债累累 226 00:21:27,369 --> 00:21:28,745 什么? 227 00:21:28,829 --> 00:21:31,540 你们两个想见识高手律师的厉害吗? 228 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 高手律师?你说的是谁? 229 00:21:34,459 --> 00:21:38,380 这家伙的亲戚 他才刚扳倒一家大公司的总裁 230 00:21:38,463 --> 00:21:40,048 五年牢狱 还得做苦工 231 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 我们不会放过你的 232 00:21:50,267 --> 00:21:52,894 -那个… -你欠了多少? 233 00:21:55,397 --> 00:21:58,608 前前后后加起来 总共220万 234 00:21:58,692 --> 00:22:00,527 有个朋友擅自让我成了保证人 235 00:22:00,610 --> 00:22:05,032 你不知道吗?非法高利贷是不用还的 236 00:22:05,115 --> 00:22:08,452 如果你稍微做点功课 你就会知道这种事 237 00:22:08,535 --> 00:22:12,789 如果你不了解这世界的法则 你会被吃干抹净的 238 00:22:20,422 --> 00:22:22,632 那也无所谓 239 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 反正我也没有任何梦想或希望 240 00:22:26,803 --> 00:22:28,764 没事的啦 241 00:22:28,847 --> 00:22:33,185 所以你会遇上我这种人 给你明白你还是有些好运的 242 00:22:41,109 --> 00:22:42,569 您的五百万 243 00:22:42,652 --> 00:22:45,822 哇 谢谢 244 00:22:50,911 --> 00:22:53,330 {\an8}(地下赌场老板 鞍马兰子) 245 00:23:09,179 --> 00:23:10,680 停止下注 246 00:23:14,851 --> 00:23:18,730 获胜数字20 黑色 偶数 247 00:23:21,525 --> 00:23:22,943 请下注 248 00:23:29,741 --> 00:23:33,537 同样的数字是不可能再度出现的 249 00:23:37,749 --> 00:23:39,084 开始转动 250 00:23:43,338 --> 00:23:44,881 最后下注机会 251 00:23:46,883 --> 00:23:48,635 停止下注 252 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 看到了吧? 253 00:23:58,937 --> 00:24:02,649 -获胜数字九 红色 奇数 -中啦 254 00:24:02,732 --> 00:24:03,984 但你还是输钱啦 255 00:24:04,568 --> 00:24:06,319 押单一数字的奖金报酬是36倍 256 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 你押了37个数字 还是会亏一千呀 257 00:24:08,613 --> 00:24:09,906 你真的会玩吗? 258 00:24:09,990 --> 00:24:12,576 中了就是中了 259 00:24:14,828 --> 00:24:16,163 请下注 260 00:24:16,246 --> 00:24:21,334 我想想 除了20和9 每个数字各押一千 261 00:24:28,842 --> 00:24:30,260 开始转动 262 00:24:30,343 --> 00:24:32,762 -好耶 -想再喝一杯吗? 263 00:24:33,388 --> 00:24:34,764 谢谢 264 00:24:36,183 --> 00:24:37,601 最后下注机会 265 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 停止下注 266 00:24:48,195 --> 00:24:49,237 好耶 267 00:24:49,321 --> 00:24:53,074 获胜数字28 黑色 偶数 268 00:24:53,158 --> 00:24:57,037 你押了36注在36个数字上 这没意义呀 269 00:24:57,120 --> 00:24:59,956 所以接下来我要加码 270 00:25:00,040 --> 00:25:05,670 我要把赌注从一千提高到一万 271 00:25:11,009 --> 00:25:12,052 请下注 272 00:25:21,269 --> 00:25:22,687 好的 273 00:25:27,150 --> 00:25:28,151 开始转动 274 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 最后下注机会 275 00:25:36,284 --> 00:25:37,827 停止下注 276 00:25:48,171 --> 00:25:51,091 获胜数字九 红色 奇数 277 00:25:51,174 --> 00:25:55,762 -糟糕 不会吧? -你看 你一会儿就输了35万啦 278 00:25:55,845 --> 00:25:58,848 怎么会是九号?这刚刚出现过了啊 279 00:26:02,477 --> 00:26:04,062 全都换成筹码 280 00:26:05,438 --> 00:26:09,150 -你又要从一千开始? -那还用说 281 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 嘿 九号不会再出现了 对吧? 282 00:26:13,071 --> 00:26:18,535 对 同一个号码 不可能连续出现这么多次 283 00:26:19,119 --> 00:26:20,996 对吧? 284 00:26:21,079 --> 00:26:24,874 看吧 连庄家都这么说 285 00:26:24,958 --> 00:26:26,251 请下注 286 00:26:43,059 --> 00:26:44,060 开始转动 287 00:26:47,564 --> 00:26:49,107 最后下注机会 288 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 {\an8}(15分钟前) 289 00:27:02,078 --> 00:27:03,288 {\an8}这个 290 00:27:03,997 --> 00:27:08,043 听好了 当我开始吃这个的时候 291 00:27:08,710 --> 00:27:12,422 你就把所有筹码 都押在我没押的号码上 292 00:27:19,262 --> 00:27:20,555 停止下注 293 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 我很喜欢喔 294 00:27:23,808 --> 00:27:27,437 你说的实话和谎话 甚至能给人挑选数字呢 295 00:27:27,520 --> 00:27:29,230 先生 你… 296 00:27:30,732 --> 00:27:32,150 说谎了 对吧? 297 00:27:35,945 --> 00:27:37,280 我懂了 298 00:27:37,364 --> 00:27:39,824 貘 他一直在控制小球的落点 299 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 -好耶 -好耶 300 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 时间点抓得刚刚好 梶 301 00:27:50,210 --> 00:27:51,836 你太神了 貘 302 00:27:51,920 --> 00:27:53,963 乘以36之后就是五百万 303 00:27:54,047 --> 00:27:56,049 五百万? 304 00:27:56,132 --> 00:27:57,342 -哇 -太神奇了 305 00:27:59,052 --> 00:28:00,804 太厉害了 306 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 -太赞了 -厉害喔 307 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 该死 308 00:28:18,696 --> 00:28:21,241 -怎么了? -尾杉被设计了 309 00:28:21,324 --> 00:28:24,494 -输了多少? -五百多万 310 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 好的 那么… 311 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 五百万 312 00:28:31,292 --> 00:28:35,422 -噬谎者? -嘿 我赢了五百万喔 313 00:28:37,465 --> 00:28:40,593 我还真是没料到 314 00:28:40,677 --> 00:28:43,888 -我从来没遇上过这种好事 -太好了 315 00:28:45,849 --> 00:28:49,561 这位客人 我们另有追加的赌局等着您 316 00:28:49,644 --> 00:28:51,354 梶 你快离开 317 00:28:51,438 --> 00:28:52,731 让他走 318 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 做什么? 319 00:29:06,035 --> 00:29:09,247 我不能把你一个人留在这儿 320 00:29:12,125 --> 00:29:14,043 追加的赌局要赌什么? 321 00:29:14,127 --> 00:29:16,796 猜猜看下一个 从这台电梯出来的人是男是女 322 00:29:16,880 --> 00:29:20,341 如果你输了的话 就把赢的钱全部留下来 323 00:29:26,347 --> 00:29:28,892 我闻到了一股香水味 324 00:29:30,268 --> 00:29:32,562 刚刚从电梯里走出来的是个男人 325 00:29:37,025 --> 00:29:39,235 看吧 我赢了 326 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 你说的是什么鬼话? 327 00:29:43,782 --> 00:29:46,409 左看右看、上看下看 她都是个女的 328 00:29:48,286 --> 00:29:51,623 搞屁呀 竟然敢对我毛手毛脚 329 00:29:52,457 --> 00:29:53,875 我先走了 330 00:29:53,958 --> 00:29:55,835 什么?是个男的? 331 00:29:55,919 --> 00:29:59,380 你不想交出这笔钱 所以设了这个圈套给我 332 00:29:59,964 --> 00:30:03,760 找了一个不管我猜男猜女 都会输的人从电梯里走出来 333 00:30:07,222 --> 00:30:08,681 你… 334 00:30:10,141 --> 00:30:11,351 说谎 335 00:30:12,977 --> 00:30:16,606 不愧是噬谎者 看来还宝刀未老 336 00:30:18,191 --> 00:30:20,276 你回来做什么呢? 337 00:30:20,360 --> 00:30:23,738 就算已经三年了 你的赌郎俱乐部会籍并没有恢复 338 00:30:23,822 --> 00:30:26,658 而且只要首领下令 339 00:30:26,741 --> 00:30:29,077 赌郎就会杀了你 340 00:30:31,579 --> 00:30:33,414 我很快会再回来 341 00:30:33,998 --> 00:30:34,958 走吧 342 00:30:40,421 --> 00:30:42,715 貘 343 00:30:42,799 --> 00:30:45,343 刚刚是怎么一回事? 344 00:30:46,761 --> 00:30:51,349 赌郎什么的 还有他们要杀了你 345 00:30:52,183 --> 00:30:56,396 你不会想知道的 那种世界就是这个样子 346 00:30:56,479 --> 00:30:59,732 但是 你住在那个世界 对吧? 347 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 拜托 348 00:31:04,863 --> 00:31:06,030 让我帮你吧 349 00:31:08,741 --> 00:31:11,995 你以为跟我在一起 就能够赚大钱是吗? 350 00:31:12,078 --> 00:31:14,497 不是啦 我不是那个意思 351 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 你给别人背债 352 00:31:18,042 --> 00:31:21,129 你甚至无法丢下你的朋友一走了之 353 00:31:22,088 --> 00:31:24,215 像你这种好人不是赌博的料 354 00:31:24,299 --> 00:31:25,633 你帮不了我的 355 00:31:25,717 --> 00:31:28,094 拿着这笔钱 找回正常的生活吧 356 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 拜咯 357 00:31:42,692 --> 00:31:44,319 好耶 358 00:31:44,903 --> 00:31:48,781 今天我要大手笔地好好挥霍一番 359 00:31:51,993 --> 00:31:54,078 太爽快了 360 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 香料清蒸龙虾 361 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 和牛牛排 362 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 -你好 -你好 363 00:32:14,599 --> 00:32:15,975 -你是梶吗? -对 364 00:32:16,059 --> 00:32:19,145 -他在紧张 -太可爱了 365 00:32:19,228 --> 00:32:22,190 -干杯 -干杯 366 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 随便拿 367 00:32:24,108 --> 00:32:28,029 想拿多少就拿多少 不用客气 368 00:32:39,749 --> 00:32:42,627 总觉得哪儿怪怪的 369 00:32:44,379 --> 00:32:46,172 -好耶 -好耶 370 00:32:46,255 --> 00:32:48,424 时间点抓得刚刚好 梶 371 00:32:48,508 --> 00:32:50,843 你太神了 貘 372 00:32:59,894 --> 00:33:01,187 该死 373 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 开牌 顺子 374 00:33:14,993 --> 00:33:15,994 筹码两百万 375 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 请下盲注 376 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 居然赢了五千五百万 377 00:33:28,715 --> 00:33:30,758 那家伙是谁? 378 00:33:30,842 --> 00:33:32,885 他一次都没输过 379 00:33:34,220 --> 00:33:35,972 他是佐田国一辉 380 00:33:38,307 --> 00:33:39,892 佐田国 381 00:33:41,394 --> 00:33:43,354 那个扳倒赌郎会员的家伙? 382 00:33:44,272 --> 00:33:47,692 他应该是知道这是我的地盘 才过来赌的 383 00:33:48,776 --> 00:33:52,113 那他是冲着你来的? 384 00:33:52,780 --> 00:33:56,200 看来我们别无选择 只能提高他的赌注了 385 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 五百万 386 00:34:07,754 --> 00:34:08,921 跟 387 00:34:09,005 --> 00:34:11,174 注意 翻牌 388 00:34:13,092 --> 00:34:14,135 五百万 389 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 跟 390 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 注意 转牌 391 00:34:18,473 --> 00:34:19,891 五百万 392 00:34:21,684 --> 00:34:22,643 跟 393 00:34:23,269 --> 00:34:24,771 注意 河牌 394 00:34:28,524 --> 00:34:29,734 五百万 395 00:34:30,651 --> 00:34:33,863 全下 三千万 396 00:34:36,199 --> 00:34:38,451 -跟 -开牌 397 00:34:41,913 --> 00:34:42,830 搞什么呢? 398 00:34:45,792 --> 00:34:48,419 {\an8}牌面 葫芦 399 00:34:51,756 --> 00:34:54,467 -您想继续吗? -我不玩了 400 00:34:57,887 --> 00:35:02,266 -这儿没什么好留恋的了 -开什么玩笑?不准你走 401 00:35:02,350 --> 00:35:05,269 像你这种人 不值得我浪费时间 402 00:35:05,353 --> 00:35:07,772 我想我已经 向赌郎那群人证明了这一点 403 00:35:29,919 --> 00:35:31,003 这位客人 404 00:35:36,092 --> 00:35:37,927 有必要这样吗? 405 00:35:39,220 --> 00:35:40,513 我还想问你呢 406 00:35:59,240 --> 00:36:03,161 嘿 要不跟我赌一把? 407 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 这是正面 408 00:36:11,586 --> 00:36:13,212 一局一百万 409 00:36:16,174 --> 00:36:17,592 准备好了吗? 410 00:36:21,721 --> 00:36:25,766 -我选反面 -流伽 走吧 411 00:36:27,810 --> 00:36:28,895 可惜呀 412 00:36:29,645 --> 00:36:32,190 是正面呢 413 00:36:32,815 --> 00:36:35,193 这可是你的损失 414 00:36:37,570 --> 00:36:40,406 奇怪 你无法辨认出 是正面还是反面吗? 415 00:36:41,157 --> 00:36:43,784 我没有必要和你赌 416 00:36:45,828 --> 00:36:48,539 如果你想跟我赌 417 00:36:49,540 --> 00:36:53,044 等你成了赌郎的会员再来找我 418 00:36:53,711 --> 00:36:56,255 斑目貘 419 00:37:02,261 --> 00:37:03,888 那个王八蛋 420 00:37:03,971 --> 00:37:05,890 他像是能看穿我的牌一样 421 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 喂? 422 00:37:13,064 --> 00:37:14,190 你想做什么? 423 00:37:14,774 --> 00:37:15,942 怎么了? 424 00:37:16,525 --> 00:37:17,526 什么? 425 00:37:17,610 --> 00:37:18,653 怎么回事? 426 00:37:21,739 --> 00:37:25,618 那个噬谎者想要和夫人讲话 427 00:37:25,701 --> 00:37:27,078 噬谎者? 428 00:37:32,041 --> 00:37:33,376 喂? 429 00:37:35,211 --> 00:37:37,380 你别烦我了 430 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 我没有时间跟你闹… 431 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 什么? 432 00:37:42,885 --> 00:37:44,303 你说什么呢? 433 00:37:45,096 --> 00:37:47,056 夫人 怎么了吗? 434 00:37:49,725 --> 00:37:50,935 好 435 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 他邀我喝一杯 436 00:38:13,708 --> 00:38:15,584 那是我的 437 00:38:19,255 --> 00:38:22,008 这种小事有什么好计较? 438 00:38:22,091 --> 00:38:24,927 -再来两杯一样的 -马上来 439 00:38:28,973 --> 00:38:32,226 为什么叫我来这儿? 440 00:38:37,315 --> 00:38:38,274 见到你我很开心 441 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 干什么突然说这些? 442 00:38:45,364 --> 00:38:47,533 这一定是命运的安排 443 00:38:54,373 --> 00:38:55,666 我想请你帮个忙 444 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 这件事只有你办得到 445 00:39:02,548 --> 00:39:05,926 别再铺陈了 有话直说吧 446 00:39:10,306 --> 00:39:11,557 听好了 你可别太惊讶 447 00:39:13,559 --> 00:39:14,935 好 448 00:39:21,359 --> 00:39:24,528 把你的赌郎会籍让给我吧 449 00:39:25,112 --> 00:39:26,280 什么? 450 00:39:26,364 --> 00:39:28,657 既然你输给了佐田国 就没资格保有会籍了 451 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 你在胡说些什么呢? 452 00:39:30,076 --> 00:39:32,286 我绝不会放弃这么珍贵的东西 453 00:39:32,370 --> 00:39:34,997 那你知道有谁会愿意吗? 454 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 当然不知道 455 00:39:37,291 --> 00:39:38,793 酒来了 456 00:39:49,345 --> 00:39:51,514 对了 可能有这么一个人 457 00:39:52,681 --> 00:39:53,557 谁? 458 00:39:54,350 --> 00:39:57,770 如果你坐在横滨的中堀公园发呆 459 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 就会有个老头子向你搭讪 460 00:40:00,314 --> 00:40:01,690 他愿意放弃他的会籍? 461 00:40:02,274 --> 00:40:06,445 但是 从来没人能够赌赢他 462 00:40:06,529 --> 00:40:09,698 一个都没有 你知道为什么吗? 463 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 咦? 464 00:40:19,542 --> 00:40:21,377 梶 是你喔 465 00:40:22,294 --> 00:40:23,879 貘 466 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 -你在这儿做什么呢? -拜托你 467 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 让我跟在你身边吧 468 00:40:30,219 --> 00:40:31,470 我会对你唯命是从 469 00:40:34,432 --> 00:40:35,683 我要的不是钱 470 00:40:37,017 --> 00:40:40,646 昨天跟你在一起的时候 我一整天都感到很兴奋 471 00:40:41,522 --> 00:40:45,192 -我觉得活着就该这样 所以… -好 472 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 真的吗? 473 00:40:49,280 --> 00:40:53,451 我也发现我的确需要你 梶 474 00:40:56,829 --> 00:41:01,125 来人呀 救命啊 475 00:41:04,420 --> 00:41:07,590 对不起… 476 00:41:08,466 --> 00:41:10,551 别杀我 477 00:41:20,394 --> 00:41:22,938 {\an8}这声音实在太悦耳了 478 00:41:24,231 --> 00:41:28,944 那个声音活化了我的细胞 479 00:41:52,343 --> 00:41:54,470 怎么了吗? 480 00:41:54,553 --> 00:41:56,514 你看起来不太有精神 481 00:41:57,515 --> 00:41:59,808 没事啦 真的 482 00:42:02,686 --> 00:42:06,732 年轻人 你喜欢赌博吗? 483 00:42:07,858 --> 00:42:09,944 嗯 我想是吧 484 00:42:10,653 --> 00:42:15,699 想来我家后院赌一把吗? 485 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 有可能会赢得一大笔钱喔 486 00:42:18,410 --> 00:42:21,747 你们在说什么?听起来很有趣 487 00:42:21,830 --> 00:42:23,832 梶 你就答应他吧 488 00:42:24,959 --> 00:42:28,629 好 就听你的 貘 489 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 老伯伯 我可以跟吗? 490 00:42:33,175 --> 00:42:37,137 当然 人愈多愈好玩 491 00:42:37,221 --> 00:42:39,682 -好耶 -好耶 492 00:42:39,765 --> 00:42:43,269 梶 你的确是位幸运男孩 493 00:42:48,440 --> 00:42:50,150 这就是你的后院? 494 00:42:53,821 --> 00:42:57,575 这座森林是我的私人财产 495 00:43:00,494 --> 00:43:05,207 我有五只讨人喜欢的宠物 496 00:43:06,625 --> 00:43:11,130 你们必须在时限内 从他们手中偷取五把钥匙 497 00:43:11,714 --> 00:43:16,135 你们其中一人 必须把这这个定时器绑在腿上 498 00:43:16,218 --> 00:43:19,972 如果你们能够在时限内把定时器解开 499 00:43:20,055 --> 00:43:24,143 并且从大门逃走 你们就赢了 500 00:43:24,226 --> 00:43:25,894 你们赢得的奖品是… 501 00:43:27,855 --> 00:43:29,440 一千万 502 00:43:29,523 --> 00:43:31,734 一千万?真的吗? 503 00:43:31,817 --> 00:43:34,153 你有些什么样的宠物? 504 00:43:34,236 --> 00:43:36,530 不是狮子、老虎这类的宠物吧? 505 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 当然不是 506 00:43:39,700 --> 00:43:42,953 没有狮子、老虎这么厉害啦 507 00:43:43,037 --> 00:43:45,247 如果我们的时间不够用怎么办? 508 00:43:46,290 --> 00:43:50,085 那是十分令人期待的一刻啊 509 00:43:53,005 --> 00:43:55,758 这家伙是谁? 510 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 我太失礼了 511 00:44:01,555 --> 00:44:04,308 我是这场赌局的主持人 512 00:44:04,391 --> 00:44:10,773 我是赌郎俱乐部的 二号主持人 夜行妃古壹 513 00:44:11,398 --> 00:44:13,192 赌郎俱乐部? 514 00:44:16,862 --> 00:44:21,367 -顺带一提 赌郎俱乐部是… -没有解释的必要 515 00:44:22,951 --> 00:44:26,413 老伯伯 更重要的是 我们不赌了 516 00:44:27,122 --> 00:44:30,167 梶 我们回家吧 517 00:44:30,250 --> 00:44:31,669 怎么回事?你怕了吗? 518 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 不 是奖品的问题 519 00:44:36,006 --> 00:44:39,009 -那你想要多少? -我想要的不是钱 520 00:44:40,177 --> 00:44:43,013 我想要的是你赌郎俱乐部的会籍 521 00:44:45,391 --> 00:44:47,851 这就是你跟来的原因? 522 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 -如果你害怕的话 我可以找别人 -什么? 523 00:44:51,522 --> 00:44:54,066 我说你别赌了吧 以免为时已晚 524 00:44:55,609 --> 00:44:57,653 否则我会吞噬你 525 00:44:59,738 --> 00:45:03,575 好 除了一千万之外 再加上我的会籍 可以了吗? 526 00:45:05,494 --> 00:45:08,247 我没有异议 527 00:45:10,082 --> 00:45:11,875 谢啦 528 00:45:16,630 --> 00:45:19,466 给你 表达我的感激之意 529 00:45:22,845 --> 00:45:26,598 好的 这个要戴在谁身上? 530 00:45:28,350 --> 00:45:30,436 当然是这个人 531 00:45:31,311 --> 00:45:33,647 貘 你怎么这样啦? 532 00:45:33,730 --> 00:45:37,401 你们有两小时 533 00:45:38,610 --> 00:45:41,780 现在 赌局开始 534 00:45:53,292 --> 00:45:55,127 联机成功 535 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 -你没事吧? -抱歉 536 00:46:07,973 --> 00:46:10,225 那是什么人? 537 00:46:19,485 --> 00:46:20,611 不是吧 538 00:46:21,278 --> 00:46:22,779 -真枪实弹? -梶 快跑 539 00:46:28,994 --> 00:46:31,205 这太夸张了啦 540 00:46:34,583 --> 00:46:35,834 快跑 梶 541 00:46:38,670 --> 00:46:40,589 梶 走这儿 542 00:46:56,772 --> 00:47:00,567 -那家伙想要杀了我们 -那一定就是那老头的宠物 543 00:47:00,651 --> 00:47:03,278 什么?但他说他的宠物很弱 544 00:47:03,362 --> 00:47:05,822 这个呀 人类的确不比狮子老虎强壮 545 00:47:05,906 --> 00:47:09,243 但他手上有武器 肯定违规了吧 546 00:47:09,326 --> 00:47:11,328 那个老头子是个嗜血的杀人狂 547 00:47:11,411 --> 00:47:13,830 他很享受追逐猎物 玩弄对方所带来的快感 548 00:47:13,914 --> 00:47:16,625 不是吧 你在开玩笑的吧? 549 00:47:17,417 --> 00:47:18,544 我要报警 550 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 不行 没有信号 551 00:47:26,218 --> 00:47:28,887 别白费力气了 他一定装了信号干扰器 552 00:47:28,971 --> 00:47:32,057 你怎么还能够这么镇定? 我们有可能会死在这儿 553 00:47:32,140 --> 00:47:34,685 赌郎的人专门主持这种赌局 554 00:47:36,144 --> 00:47:39,064 那么 这个定时器… 555 00:47:39,147 --> 00:47:42,484 对 很可能是定时炸弹 如果我们偷不到钥匙的话…碰 556 00:47:46,613 --> 00:47:49,116 别气馁啦 557 00:47:49,199 --> 00:47:52,327 我会吞噬那老头 558 00:47:54,871 --> 00:47:58,709 (目标) 559 00:48:09,970 --> 00:48:12,639 不妙 喂 560 00:48:12,723 --> 00:48:15,350 如果我赢了 就可以得到一千万 561 00:48:15,434 --> 00:48:17,811 不如你把钥匙给我吧? 562 00:48:18,437 --> 00:48:21,023 你们总共有五人 一人可以分到两百万 563 00:48:21,648 --> 00:48:23,275 -两百万? -对 564 00:48:23,358 --> 00:48:24,651 我考虑一会儿 565 00:48:24,735 --> 00:48:26,194 真的吗? 566 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 喂 你骗人 567 00:48:55,974 --> 00:48:57,100 好耶 568 00:48:58,602 --> 00:49:01,480 梶 把你的腿给我 569 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 1小时19分钟 570 00:49:10,489 --> 00:49:14,242 好的 处理掉一个了 继续找下一个吧 梶 571 00:49:14,326 --> 00:49:16,244 好 572 00:49:17,204 --> 00:49:18,580 不错 573 00:49:18,664 --> 00:49:21,750 (目标) 574 00:49:21,833 --> 00:49:26,004 猎物已从A11移至B11 575 00:49:26,088 --> 00:49:27,464 别让他们逃走了 576 00:49:27,547 --> 00:49:28,548 收到 577 00:49:35,597 --> 00:49:37,557 我们先停在这儿思考一会儿 578 00:49:37,641 --> 00:49:40,727 我们得把我腿上的定时器解开 579 00:49:40,811 --> 00:49:43,271 不行啦 如果你乱来的话 搞不好会引爆它 580 00:49:59,579 --> 00:50:01,957 我们先停在这儿思考一会儿 581 00:50:04,751 --> 00:50:08,839 -不行啦 -去拿钥匙吧 582 00:50:21,435 --> 00:50:23,061 只剩下52分钟 583 00:50:23,895 --> 00:50:26,189 走吧 梶 584 00:50:32,988 --> 00:50:34,114 梶 585 00:50:36,575 --> 00:50:37,784 你看 586 00:50:44,207 --> 00:50:46,126 一个不小心 你就中陷阱了 587 00:50:53,008 --> 00:50:54,342 好了 588 00:51:02,726 --> 00:51:04,352 好了 589 00:51:09,733 --> 00:51:10,984 他们一定是走这条路 590 00:51:18,074 --> 00:51:19,242 看到一个目标了 591 00:51:31,296 --> 00:51:32,839 貘 快跑 592 00:51:49,314 --> 00:51:52,901 绝佳的时间点 梶 你的演技太赞了 593 00:51:52,984 --> 00:51:55,362 我真的以为我要死了 594 00:51:59,199 --> 00:52:00,450 好的 595 00:52:03,537 --> 00:52:06,790 貘 快跑 596 00:52:11,253 --> 00:52:12,170 好的 597 00:52:12,671 --> 00:52:14,589 我们去拿最后一把钥匙吧 598 00:52:15,924 --> 00:52:17,926 好 599 00:52:19,052 --> 00:52:22,138 -那一定很疼吧? -剩下16分钟 600 00:52:25,642 --> 00:52:27,561 他们朝你的方向过去了 盯紧点 601 00:52:29,229 --> 00:52:30,480 包在我身上 602 00:53:00,844 --> 00:53:02,721 快把钥匙交出来 603 00:53:10,437 --> 00:53:11,688 剩17秒 604 00:53:15,191 --> 00:53:16,818 我们办到了 605 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 感谢老天 606 00:53:20,238 --> 00:53:24,034 快回报 你抓到猎物了吗? 你还没杀了他们吧? 607 00:53:27,412 --> 00:53:28,997 我们还活着 608 00:53:29,080 --> 00:53:32,208 但你的士兵都被我们歼灭了 609 00:53:35,378 --> 00:53:38,965 你在听吗 老伯伯? 拿出一些真本事吧 610 00:53:41,551 --> 00:53:43,136 可恶的浑小子 611 00:53:49,559 --> 00:53:51,269 罗登 612 00:53:54,064 --> 00:53:57,233 给我醒醒… 613 00:54:07,619 --> 00:54:08,662 很好 614 00:54:12,624 --> 00:54:16,586 罗登 该你上场了 615 00:54:48,284 --> 00:54:49,452 怎么回事? 616 00:54:50,203 --> 00:54:52,539 是他 他要来了 617 00:54:52,622 --> 00:54:54,332 谁?谁要来了? 618 00:55:20,900 --> 00:55:22,485 梶 我们走 619 00:55:23,111 --> 00:55:25,655 貘 等我一会儿 620 00:55:33,204 --> 00:55:36,166 这就是你那谣传中的人类武器吗? 621 00:55:36,249 --> 00:55:39,377 对 我亲爱的儿子 622 00:55:40,587 --> 00:55:42,964 我在当佣兵的那段日子里打造了他 623 00:55:43,048 --> 00:55:46,301 是我们人体实验计划的一部分 624 00:55:46,384 --> 00:55:48,678 他是我的终极杰作 625 00:55:56,519 --> 00:56:00,398 罗登的弱点在于他的脑容量很小 626 00:56:00,482 --> 00:56:03,443 他在15分钟内就会睡着 627 00:56:04,319 --> 00:56:07,447 但15分钟已绰绰有余 628 00:56:07,530 --> 00:56:10,700 从来没有任何人能从他手中活着离开 629 00:56:22,670 --> 00:56:26,174 这下完蛋了 我们死定了啦 630 00:56:28,635 --> 00:56:31,763 貘 我们离开这儿吧 631 00:56:31,846 --> 00:56:33,973 如果我们低声下气的话 他可能会放过我们 632 00:56:34,057 --> 00:56:36,184 所以你这次又打算逃跑 梶? 633 00:56:36,893 --> 00:56:42,023 你不想看到那老头忏悔 634 00:56:42,857 --> 00:56:44,901 承认他的罪行吗? 635 00:56:47,779 --> 00:56:51,366 没事的啦 相信我吧 636 00:56:55,370 --> 00:56:57,664 (低浓度乙醇) 637 00:57:24,482 --> 00:57:27,152 简直像斗牛一样呢 638 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 我在这儿喔 639 00:57:55,430 --> 00:57:57,015 好 640 00:58:07,484 --> 00:58:08,359 放我下来 641 00:58:09,194 --> 00:58:10,445 放我下来 642 00:58:11,654 --> 00:58:13,031 该死 643 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 梶 现在动手 644 00:58:29,255 --> 00:58:30,882 貘 645 00:58:30,965 --> 00:58:32,383 拜拜 646 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 干得好 梶 647 00:58:41,935 --> 00:58:45,813 太可惜了 你的终极杰作也倒下了 648 00:58:46,481 --> 00:58:47,482 走吧 649 00:58:49,609 --> 00:58:51,361 罗登 650 00:58:51,444 --> 00:58:54,906 我的罗登 怎么会?你怎么可能会输? 651 00:58:54,989 --> 00:58:58,159 你辜负了我对你的期望 652 00:59:01,496 --> 00:59:04,332 “终极杰作”? 653 00:59:05,333 --> 00:59:07,293 他怎么会知道这件事? 654 00:59:13,091 --> 00:59:14,175 这是窃听器 655 00:59:15,802 --> 00:59:17,595 你早就知道了? 656 00:59:17,679 --> 00:59:19,222 这并不违规 657 00:59:20,723 --> 00:59:22,725 这是早就说定的 658 00:59:27,855 --> 00:59:30,942 从来没有任何人 能活着离开这场赌局? 659 00:59:32,277 --> 00:59:33,528 你… 660 00:59:34,487 --> 00:59:36,155 说谎了 对吧? 661 00:59:45,415 --> 00:59:47,041 赌局结束了 662 00:59:48,668 --> 00:59:52,213 九重先生 我宣布你输了 663 00:59:56,301 --> 00:59:58,011 谢谢 664 01:00:03,891 --> 01:00:06,894 我很长一段时间没这么开心过了 665 01:00:08,438 --> 01:00:10,064 对了 666 01:00:10,148 --> 01:00:13,443 你真的拿下罗登了吗? 667 01:00:14,152 --> 01:00:15,486 当然没有 668 01:00:17,697 --> 01:00:20,450 罗登的活动力只有15分钟 669 01:00:20,533 --> 01:00:22,952 如果我们能撑过15分钟 他就会睡着了 670 01:00:23,036 --> 01:00:24,454 貘 671 01:00:31,085 --> 01:00:35,214 我们利用乙醇 让他看不见 他的行动就会受限 672 01:00:37,592 --> 01:00:41,679 我是个和平主义者 我讨厌杀人 673 01:00:43,514 --> 01:00:45,683 好的 那么… 674 01:00:47,060 --> 01:00:50,938 我在此正式欢迎梶加入赌郎俱乐部 675 01:00:52,231 --> 01:00:53,983 -我是会员了? -对 676 01:00:54,067 --> 01:00:57,487 基于一些个人状况 斑目先生无法成为会员 677 01:00:57,570 --> 01:01:02,367 但是 梶先生 你成为会员是毫无问题的 678 01:01:05,953 --> 01:01:08,998 貘 你一开始就是这么打算的吗? 679 01:01:10,625 --> 01:01:12,752 梶 请指名我 680 01:01:14,629 --> 01:01:17,006 成为你的专属主持人吧 681 01:01:20,176 --> 01:01:24,180 (夜行妃古壹) 682 01:01:27,517 --> 01:01:28,643 不用了 谢谢 683 01:01:29,143 --> 01:01:31,479 我没有办法做这件事 我不能接受 684 01:01:33,439 --> 01:01:37,276 貘 我们的世界南辕北辙 685 01:01:39,445 --> 01:01:40,822 你说得对 686 01:01:41,906 --> 01:01:44,450 我们今天能够存活下来 纯属侥幸 687 01:01:44,534 --> 01:01:47,286 未来的状况只会更加险恶 688 01:01:50,581 --> 01:01:52,208 我很抱歉 689 01:02:05,847 --> 01:02:07,014 太可惜了 690 01:02:07,890 --> 01:02:09,559 会籍就先保留着吧 691 01:02:19,986 --> 01:02:21,028 斑目先生 692 01:02:21,821 --> 01:02:23,740 你什么时候受伤的? 693 01:02:28,786 --> 01:02:32,790 罗登把我甩到地上的时候 694 01:02:37,545 --> 01:02:39,046 梶 现在动手 695 01:03:14,874 --> 01:03:16,626 你终于醒过来了 696 01:03:19,253 --> 01:03:23,424 夜行在你的通话纪录上 发现了我的号码 697 01:03:24,217 --> 01:03:29,263 不过 你去找九重对赌 我似乎也该负点责任 698 01:03:32,266 --> 01:03:34,644 在你的伤口复原之前 我会好好照顾你的 699 01:03:37,980 --> 01:03:40,107 你在做什么呢? 700 01:03:41,901 --> 01:03:42,985 兰子 701 01:03:44,403 --> 01:03:45,404 谢谢你 702 01:03:47,114 --> 01:03:50,701 你用不着谢我啦 703 01:03:53,037 --> 01:03:57,166 我拜托你再帮我一个忙 704 01:03:59,001 --> 01:04:00,294 拜托我? 705 01:04:02,964 --> 01:04:04,298 对 我拜托你 706 01:04:05,591 --> 01:04:06,551 这样啊 707 01:04:07,343 --> 01:04:09,345 你都这样央求我了 708 01:04:10,805 --> 01:04:13,558 我想我至少可以听听看 你想让我帮你什么 709 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 真的吗? 710 01:04:20,189 --> 01:04:21,148 嗯 711 01:04:32,326 --> 01:04:35,538 我可以带一个人过来这儿吗? 712 01:04:37,415 --> 01:04:38,583 什么? 713 01:04:40,042 --> 01:04:42,253 他是一头野兽没错 但他无处可去了 714 01:04:43,546 --> 01:04:44,547 拜托啦 715 01:05:05,151 --> 01:05:06,736 我是谁? 716 01:05:09,280 --> 01:05:10,197 我是谁? 717 01:05:10,781 --> 01:05:12,658 你在小时候 718 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 被一个卑鄙的老头绑架 接着对你进行邪恶的人体实验 719 01:05:19,707 --> 01:05:23,169 你内心住着一个坏人 叫做罗登 720 01:05:24,295 --> 01:05:25,838 他杀了很多人 721 01:05:29,300 --> 01:05:31,052 我该怎么办? 722 01:05:32,595 --> 01:05:34,597 先生 请你告诉我 723 01:05:35,222 --> 01:05:37,224 你不是杀人犯 724 01:05:38,351 --> 01:05:40,102 但你也不是完全无辜 725 01:05:41,604 --> 01:05:45,566 你必须为你犯下的罪行负责 为他们赎罪 726 01:05:46,317 --> 01:05:48,277 好好活下去 727 01:05:48,361 --> 01:05:49,654 赎罪? 728 01:05:51,781 --> 01:05:53,157 我该怎么做? 729 01:05:54,408 --> 01:05:56,077 跟我来吧 730 01:06:00,957 --> 01:06:03,501 我会协助你洗清你的罪孽 731 01:06:06,170 --> 01:06:10,424 但是 我绝不会叫你杀害别人 732 01:06:30,403 --> 01:06:31,862 梶先生 733 01:06:33,781 --> 01:06:34,865 不好意思 734 01:06:35,449 --> 01:06:37,827 你有事要问我? 735 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 是有关貘的事 736 01:06:45,334 --> 01:06:49,714 他究竟活在一个什么样的世界里? 737 01:06:50,965 --> 01:06:53,634 {\an8}(鞍马兰子的住所) 738 01:06:53,718 --> 01:06:55,344 {\an8}马可 快来 739 01:07:05,604 --> 01:07:07,773 我和夜行先生聊过了 740 01:07:10,109 --> 01:07:12,570 你死里逃生之后 仍然要继续对抗赌郎? 741 01:07:13,070 --> 01:07:14,822 我实在不了解你 742 01:07:17,199 --> 01:07:19,035 还有那场逃生赌局 743 01:07:19,118 --> 01:07:22,955 你利用我取得赌郎的会籍 这点真的惹毛我了 744 01:07:27,585 --> 01:07:28,836 我很不爽 745 01:07:31,380 --> 01:07:33,049 但我仍然想要待在你身边 746 01:07:35,342 --> 01:07:36,385 梶 747 01:07:36,969 --> 01:07:41,015 貘 你总是告诉我 让我相信你 748 01:07:42,224 --> 01:07:43,976 那的确是实话 749 01:07:47,063 --> 01:07:48,522 貘 750 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 拜托你 751 01:07:51,901 --> 01:07:53,277 让我回到你身边吧 752 01:07:54,320 --> 01:07:57,782 你确定?下一次你可能会死掉喔 753 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 对了 754 01:08:08,250 --> 01:08:09,835 你身后那个人是谁啊? 755 01:08:14,131 --> 01:08:15,174 是罗登 756 01:08:22,473 --> 01:08:23,474 罗登? 757 01:08:25,142 --> 01:08:28,104 什么? 758 01:08:28,187 --> 01:08:30,147 对了 759 01:08:30,940 --> 01:08:34,110 从今天开始 我们要叫他马可 麻烦你咯 760 01:08:34,193 --> 01:08:36,987 我是马可 很高兴认识你 761 01:08:38,114 --> 01:08:39,073 你好 762 01:08:46,122 --> 01:08:47,081 很疼 763 01:08:51,001 --> 01:08:54,088 什么?你要多带一个人 来我家白吃白喝? 764 01:08:55,214 --> 01:08:58,217 发生了一些状况 拜托你 765 01:08:58,300 --> 01:09:00,553 别给我得寸进尺 766 01:09:00,636 --> 01:09:03,222 我可是鞍马组的首领啊 767 01:09:12,189 --> 01:09:14,650 他的刀工真不是盖的 768 01:09:15,818 --> 01:09:19,864 那是因为他经常会用到刀具 而且是一把斧头 769 01:09:26,287 --> 01:09:27,288 好好吃喔 770 01:09:30,082 --> 01:09:31,417 真的很好吃耶 马可 771 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 马可 你现在是料理大臣了 772 01:09:33,878 --> 01:09:36,839 -好的 -这不是你说了算 773 01:09:36,922 --> 01:09:39,383 -为什么不是? -我明天煮熊肉 774 01:09:39,466 --> 01:09:42,344 -听起来很赞 -我们不吃熊 775 01:09:47,391 --> 01:09:51,937 我已经决定了佐田国接下来的对手 776 01:09:52,521 --> 01:09:54,857 下一次他要和谁对赌呢? 777 01:09:55,858 --> 01:09:58,986 新会员 梶隆臣 778 01:09:59,069 --> 01:10:02,114 新会员?他有能力对抗佐田国吗? 779 01:10:03,741 --> 01:10:07,870 梶隆臣有斑目貘陪在身边 780 01:10:07,953 --> 01:10:09,205 噬谎者? 781 01:10:11,874 --> 01:10:14,919 这下有趣了 782 01:10:15,002 --> 01:10:18,923 但他被赌郎驱逐了 783 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 不知道首领会怎么说呢 784 01:10:22,885 --> 01:10:25,346 “我不记得他了” 785 01:10:25,429 --> 01:10:27,348 “随便你们吧” 786 01:10:28,307 --> 01:10:30,100 之类的吧 787 01:10:31,602 --> 01:10:33,646 赌局 788 01:10:34,355 --> 01:10:39,026 将在总部进行 789 01:10:39,109 --> 01:10:43,072 首领会前来观看 790 01:10:44,490 --> 01:10:50,079 务必确保不会出现任何差错 791 01:10:59,004 --> 01:11:00,631 目蒲主持人 792 01:11:02,216 --> 01:11:05,302 听说你成了佐田国的专属主持人 793 01:11:05,886 --> 01:11:08,013 对 我很荣幸能够担任这个角色 794 01:11:09,223 --> 01:11:12,434 如果我运气够好 我或许能够亲眼见证 795 01:11:12,518 --> 01:11:15,396 历史性的那一刻 796 01:11:18,190 --> 01:11:20,234 你似乎相当兴奋 797 01:11:21,735 --> 01:11:26,573 你不觉得是时候 该调整主持人的排名了吗? 798 01:12:02,651 --> 01:12:08,032 (可燃冰实验室) 799 01:12:11,201 --> 01:12:12,411 太好了 800 01:12:13,537 --> 01:12:16,582 教授 研究艇传来了最新结果 801 01:12:16,665 --> 01:12:20,294 表层蕴含了大量的可燃冰 802 01:12:20,377 --> 01:12:23,297 我们成功了 我们现在能够尝试新的开采方式了 803 01:12:23,380 --> 01:12:27,134 对 这将改写世界历史 804 01:12:27,217 --> 01:12:30,846 我们没有意愿和日本政府合作 805 01:12:31,430 --> 01:12:35,142 你的意思是 你要把这项科技卖给别的国家? 806 01:12:35,893 --> 01:12:38,312 不 我愿意 807 01:12:38,395 --> 01:12:41,315 无偿和其他国家分享这项科技 808 01:12:41,940 --> 01:12:44,276 这样做能获取什么利益? 809 01:12:44,860 --> 01:12:46,445 利益? 810 01:12:47,321 --> 01:12:51,033 我想要的是一个没有战争的世界 811 01:12:51,575 --> 01:12:53,077 我想要世界和平 812 01:12:58,248 --> 01:13:01,668 我从来没想到 一个科学家也会有这么浪漫的想法 813 01:13:04,129 --> 01:13:08,926 教授 松山博士 送来了水果礼盒 以表祝贺之意 814 01:13:10,302 --> 01:13:11,887 放进冰箱里吧 815 01:13:11,970 --> 01:13:13,889 -等等再一起享用 -好 816 01:13:14,932 --> 01:13:17,101 里面有什么啊? 817 01:13:20,479 --> 01:13:22,564 看起来好好吃啊 818 01:13:36,412 --> 01:13:37,788 教授 819 01:13:43,293 --> 01:13:47,297 大家还好吗? 820 01:13:48,507 --> 01:13:50,217 除了你之外 821 01:13:53,053 --> 01:13:56,473 其他人都过世了 822 01:13:59,810 --> 01:14:01,520 另外 823 01:14:01,603 --> 01:14:05,190 小野寺大臣让我转达一句话 824 01:14:05,983 --> 01:14:07,818 他说:“要是你改变心意的话 825 01:14:09,611 --> 01:14:11,738 他随时乐于提供援助” 826 01:14:28,255 --> 01:14:30,132 那个王八蛋 827 01:14:33,594 --> 01:14:36,263 是他做的 828 01:14:42,811 --> 01:14:44,646 您是佐田国教授吧? 829 01:14:45,772 --> 01:14:48,817 我叫草波 是一名顾问 830 01:14:51,695 --> 01:14:54,865 你听过赌郎俱乐部这个组织吗? 831 01:14:54,948 --> 01:14:56,575 赌郎? 832 01:14:56,658 --> 01:15:00,078 是个地下组织 势力庞大 833 01:15:01,455 --> 01:15:06,335 如果你站上了顶尖位置 或许就能够完成你的梦想 834 01:15:08,670 --> 01:15:09,838 你愿意… 835 01:15:10,839 --> 01:15:12,799 变成一头野兽吗? 836 01:15:13,967 --> 01:15:17,471 你愿意丢弃你的灵魂吗? 837 01:15:21,600 --> 01:15:24,186 你在我眼里看见了什么? 838 01:15:26,563 --> 01:15:27,648 我来告诉你吧 839 01:15:28,982 --> 01:15:35,155 愤怒和憎恨 还有一个全新的、绝不动摇的信念 840 01:16:15,862 --> 01:16:19,283 夜行先生 首领会来吗? 841 01:16:19,366 --> 01:16:21,118 他正在路上 842 01:16:21,785 --> 01:16:24,079 那么我们绝不能输 843 01:16:48,687 --> 01:16:49,938 请跟我来 844 01:17:16,923 --> 01:17:18,800 太惊人了 845 01:17:26,850 --> 01:17:30,854 你带来了多少钱? 846 01:17:31,480 --> 01:17:35,233 -五千万 -岂有此理 我们说过了要二十亿 847 01:17:36,652 --> 01:17:38,987 她真的火大了耶 848 01:17:46,578 --> 01:17:48,705 别引发枪战 849 01:17:48,789 --> 01:17:51,583 我们可不想面对那种场面 850 01:17:51,667 --> 01:17:52,709 抱歉 851 01:17:59,216 --> 01:18:04,346 -斑目先生将会招募业主 -业主? 852 01:18:04,429 --> 01:18:08,475 他把自己当成投资项目 业主将投资斑目先生的赌局 853 01:18:09,059 --> 01:18:13,522 如果他赢了 他们获得的报酬会是投资额的三倍 854 01:18:14,815 --> 01:18:19,945 然而 为了让会员更有保障 855 01:18:20,028 --> 01:18:24,116 输家将会经历 炼狱般的苦痛和折磨 最后被处决 856 01:18:25,492 --> 01:18:27,160 有些投资者 857 01:18:27,244 --> 01:18:31,456 要的并不是金钱报酬 而是为了目赌人类惨死 858 01:18:32,249 --> 01:18:35,377 是喔?太有趣了 859 01:18:36,420 --> 01:18:37,587 就让你试试看吧 860 01:18:41,717 --> 01:18:46,388 好的 各位投资人 我们接受以百万为单位的投资额 861 01:18:46,471 --> 01:18:50,434 今天的投资对象是斑目貘 862 01:18:50,517 --> 01:18:52,477 各位 请开始吧 863 01:18:52,561 --> 01:18:54,855 -五百万 -三百万 864 01:18:55,856 --> 01:18:57,816 -八百万 -五百万 865 01:18:57,899 --> 01:18:59,025 -一亿 -三百万 866 01:18:59,109 --> 01:19:00,861 -五百万 -三百万 867 01:19:00,944 --> 01:19:02,279 -三百万 -六百万 868 01:19:02,362 --> 01:19:03,405 三百万 869 01:19:03,488 --> 01:19:05,365 急死人了 870 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 五百万 871 01:19:06,366 --> 01:19:08,827 -一百万 -两百万 872 01:19:08,910 --> 01:19:10,912 -六百万 -手气不顺喔? 873 01:19:10,996 --> 01:19:12,622 -五百万 -四百万 874 01:19:12,706 --> 01:19:14,833 -六百万 -四百万 875 01:19:15,625 --> 01:19:18,295 快点 再多投资一些 876 01:19:18,378 --> 01:19:20,964 只有两亿?你不可能达目标啦 877 01:19:21,047 --> 01:19:25,051 拜托喔 各位 这样是不行的啦 878 01:19:25,135 --> 01:19:27,804 五亿 我愿意投五亿 879 01:19:29,639 --> 01:19:32,142 你们都忘了吗? 880 01:19:32,225 --> 01:19:33,143 那是斑目貘 881 01:19:33,226 --> 01:19:34,936 噬谎者 882 01:19:35,020 --> 01:19:37,314 他回来了 883 01:19:39,357 --> 01:19:40,859 噬谎者? 884 01:19:40,942 --> 01:19:43,403 -五千万 -我投七千万 885 01:19:43,487 --> 01:19:45,572 为了噬谎者 我投一亿 886 01:19:46,490 --> 01:19:47,866 谢谢你 兰子 887 01:19:48,867 --> 01:19:51,161 你可别会错意了 888 01:19:51,244 --> 01:19:54,873 我只是想把佐田国 从我这儿偷走的钱拿回来 889 01:19:54,956 --> 01:19:57,417 六千万 890 01:19:58,835 --> 01:20:01,296 夫人 五亿 891 01:20:01,379 --> 01:20:04,132 -那是我们仅有的财产 -我们别无选择 892 01:20:04,633 --> 01:20:07,969 得要有人带动气氛 不然噬谎者就没有机会上牌桌 893 01:20:08,053 --> 01:20:10,806 -五千万 -五千万 894 01:20:10,889 --> 01:20:11,932 六千万 895 01:20:15,727 --> 01:20:17,103 二十亿了 896 01:20:17,187 --> 01:20:18,522 好的 897 01:20:19,773 --> 01:20:21,650 现在 我要火力全开了 898 01:20:22,317 --> 01:20:23,276 刽子手 899 01:20:25,946 --> 01:20:27,656 好主意 刽子手 900 01:20:28,365 --> 01:20:31,284 -刽子手… -刽子手… 901 01:20:31,868 --> 01:20:34,454 目蒲 刽子手是什么意思? 902 01:20:36,081 --> 01:20:42,379 是公开处决 输家和他的伙伴 903 01:20:42,462 --> 01:20:44,548 将一同接受绞刑 904 01:20:45,131 --> 01:20:47,801 等等 905 01:20:47,884 --> 01:20:51,304 伙伴的意思是… 如果你输了 我也得死? 906 01:20:51,388 --> 01:20:52,472 对 907 01:20:53,181 --> 01:20:56,560 他们想看的就是这个 所以他们愿意投资这么多钱 908 01:20:56,643 --> 01:20:58,144 不是吧? 909 01:21:02,190 --> 01:21:03,525 貘 910 01:21:03,608 --> 01:21:05,360 你怕了吗 梶? 911 01:21:07,988 --> 01:21:08,989 不怕 912 01:21:10,448 --> 01:21:11,867 我相信你 913 01:21:12,492 --> 01:21:13,869 貘 914 01:21:19,624 --> 01:21:20,584 好 915 01:21:23,336 --> 01:21:25,839 我们也愿意接受 916 01:21:29,676 --> 01:21:32,137 但是 佐田国先生… 917 01:21:40,770 --> 01:21:44,983 目蒲让佐田国兴奋过头了 918 01:21:45,775 --> 01:21:49,654 人类遵循着上帝的旨意 每个生命都有其存在的目的 919 01:21:50,697 --> 01:21:52,949 该死的时候就得死 920 01:21:54,618 --> 01:21:56,745 我不会倚靠上帝 921 01:21:57,537 --> 01:21:59,664 我会赢得这盘赌局 922 01:22:00,332 --> 01:22:02,667 还是这么大言不惭 923 01:22:03,335 --> 01:22:05,629 没有一点长进 924 01:22:07,505 --> 01:22:10,258 好的 刽子手通过了 925 01:22:10,842 --> 01:22:13,303 接下来是选择赌法 926 01:22:13,386 --> 01:22:15,597 (刽子手) 927 01:22:21,186 --> 01:22:24,314 佐田国看得到对手的牌 928 01:22:25,065 --> 01:22:29,277 如果他选到抽鬼牌 噬谎者就完蛋了 929 01:22:37,077 --> 01:22:38,495 洗牌完毕 930 01:22:39,496 --> 01:22:42,958 佐田国先生 请选择一个 931 01:22:54,469 --> 01:22:58,765 赌局是刽子手抽鬼牌 932 01:22:58,848 --> 01:23:00,850 抽鬼牌 933 01:23:02,352 --> 01:23:03,395 快开始吧 934 01:23:04,479 --> 01:23:07,649 抽鬼牌?糟了 935 01:23:07,732 --> 01:23:10,110 只要别抽到鬼牌 就没事了 936 01:23:11,027 --> 01:23:15,824 我现在为各位说明 刽子手抽鬼牌的规则 937 01:23:17,325 --> 01:23:19,786 这个由佐田国先生挑到的赌博游戏 938 01:23:19,869 --> 01:23:22,789 是有名的抽鬼牌 939 01:23:25,667 --> 01:23:30,255 牌卡包含了两组数字牌 由一到十组成 940 01:23:30,338 --> 01:23:34,634 再加上一张鬼牌 总共是21张牌 941 01:23:35,218 --> 01:23:39,222 玩家必须轮流从对方手中抽出一张牌 组成一对之后即可打出 942 01:23:39,305 --> 01:23:43,184 手上最后剩下鬼牌的那个人就输了 943 01:23:43,268 --> 01:23:47,105 但这场赌局的鬼牌 跟平常的鬼牌不一样 944 01:23:47,188 --> 01:23:51,901 总共有五种鬼牌 分别是数字一到五 945 01:23:52,819 --> 01:23:55,280 每场赌局都会重新洗牌 946 01:23:55,363 --> 01:23:58,783 其中一张鬼牌会加进赌牌当中 947 01:24:00,326 --> 01:24:02,871 每个数字代表的是 948 01:24:02,954 --> 01:24:05,749 组装绞刑台的组件数量 949 01:24:05,832 --> 01:24:09,919 当绞刑台组装完成时 赌局就结束了 950 01:24:11,004 --> 01:24:14,090 绞刑台的组件总共有11个 951 01:24:14,799 --> 01:24:19,012 最快三盘就可以定胜负 952 01:24:23,433 --> 01:24:26,561 赌局进行中不得提供玩家任何信息 953 01:24:26,644 --> 01:24:29,981 但是 在没有被对手察觉的前提之下 954 01:24:30,065 --> 01:24:35,695 赌郎并不限制狡诈的手段 955 01:24:36,946 --> 01:24:39,866 现在 第一盘赌局开始 956 01:24:39,949 --> 01:24:43,787 {\an8}(第一回合) 957 01:24:46,873 --> 01:24:47,832 请吧 958 01:24:49,167 --> 01:24:50,502 五和八 959 01:24:51,086 --> 01:24:52,712 斑目先生先抽 960 01:24:52,796 --> 01:24:54,380 噬谎者先抽 961 01:24:55,090 --> 01:24:58,551 为了避免有人提供玩家信息 962 01:24:58,635 --> 01:25:02,597 我们将切断投资者的视频 963 01:25:02,680 --> 01:25:04,182 仅供发送 964 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 鬼牌五 965 01:25:37,090 --> 01:25:39,050 好的 966 01:25:45,849 --> 01:25:50,145 小佐 你想要的牌是这一张 967 01:25:51,062 --> 01:25:52,480 这是难得的好礼大相送 968 01:25:53,731 --> 01:25:59,404 信我一次 抽这张吧 969 01:26:00,071 --> 01:26:01,281 抽吧 970 01:26:08,580 --> 01:26:10,498 结束 971 01:26:10,999 --> 01:26:12,458 你… 972 01:26:13,877 --> 01:26:15,628 说谎了 对吧? 973 01:26:22,760 --> 01:26:24,846 白痴 别一副无所谓的样子 974 01:26:25,638 --> 01:26:27,724 一开始就组装了五个组件 975 01:26:44,115 --> 01:26:45,408 刽子手的绞刑台 976 01:27:05,011 --> 01:27:08,097 主要的支柱和四个支撑底座 977 01:27:08,806 --> 01:27:10,892 组好了五个组件 978 01:27:11,392 --> 01:27:13,394 只剩下六个组件了 979 01:27:16,147 --> 01:27:17,982 要命 980 01:27:18,066 --> 01:27:20,777 没料到这么容易就被识破 981 01:27:24,113 --> 01:27:29,827 {\an8}(第二回合) 982 01:27:29,911 --> 01:27:33,456 {\an8}(斑目貘 剩下六个组件) 983 01:27:40,046 --> 01:27:41,297 好耶 984 01:27:41,881 --> 01:27:42,757 这一次… 985 01:27:43,925 --> 01:27:45,802 佐田国先生先抽 986 01:28:02,986 --> 01:28:03,987 来吧 987 01:28:14,872 --> 01:28:18,751 换你了 988 01:28:19,585 --> 01:28:22,171 这个呀… 989 01:28:23,798 --> 01:28:25,800 是哪一张呢? 990 01:28:27,385 --> 01:28:29,053 右边? 991 01:28:30,179 --> 01:28:31,306 还是左边? 992 01:28:41,607 --> 01:28:45,320 我搞懂了 小佐 你没察觉吗? 993 01:28:45,903 --> 01:28:48,489 如果从不同的角度观察的话 就能够看得出来 994 01:28:49,115 --> 01:28:51,701 会反射在你的镜片上 995 01:28:52,660 --> 01:28:54,162 这张是五 996 01:28:55,663 --> 01:28:58,291 那就抽那张吧 997 01:28:58,791 --> 01:29:01,836 你的反应是最真实的 998 01:29:01,919 --> 01:29:04,172 这张一定是五 999 01:29:05,882 --> 01:29:06,841 什么? 1000 01:29:06,924 --> 01:29:08,593 是鬼牌四 1001 01:29:08,676 --> 01:29:11,304 把牌拿好 1002 01:29:12,180 --> 01:29:15,350 我抽完之后 这局也就结束了 1003 01:29:30,406 --> 01:29:33,242 我赢了 1004 01:29:34,994 --> 01:29:37,413 那个人从未怀疑过自己 1005 01:29:37,997 --> 01:29:39,540 是怎么一回事? 1006 01:29:59,519 --> 01:30:00,895 貘 1007 01:30:01,854 --> 01:30:04,190 别担心 梶 1008 01:30:05,191 --> 01:30:07,151 胜负才刚开始呢 1009 01:30:07,693 --> 01:30:09,821 剩下两个组件 1010 01:30:09,904 --> 01:30:13,866 端看抽到哪一张鬼牌 这可能是最后一局了 1011 01:30:15,618 --> 01:30:18,246 如果是想要吓唬我 那没用的 1012 01:30:19,622 --> 01:30:23,501 来吧 快开始第三回合吧 1013 01:30:31,509 --> 01:30:32,927 {\an8}佐田国先生先抽 1014 01:30:33,010 --> 01:30:34,971 {\an8}(第三回合) 1015 01:30:35,054 --> 01:30:40,601 {\an8}(斑目貘 剩下两个组件) 1016 01:30:51,154 --> 01:30:52,864 好的 1017 01:31:04,625 --> 01:31:07,920 好的 来吧 1018 01:31:15,303 --> 01:31:16,888 这张吗? 1019 01:31:18,264 --> 01:31:20,558 不 这张? 1020 01:31:23,394 --> 01:31:25,188 喂 怎么搞的? 1021 01:31:25,771 --> 01:31:26,898 快点抽啊 1022 01:31:30,276 --> 01:31:31,485 或许是这一张吧 1023 01:31:39,243 --> 01:31:40,703 快抽 1024 01:31:47,460 --> 01:31:49,503 该死 1025 01:31:50,755 --> 01:31:52,298 梶 我该怎么办? 1026 01:31:56,594 --> 01:31:58,763 你准备好了吗? 1027 01:32:00,014 --> 01:32:01,974 噬谎者 1028 01:32:29,460 --> 01:32:31,462 再一局就结束了 1029 01:32:39,470 --> 01:32:42,890 我没料到会这么惨 1030 01:32:42,974 --> 01:32:45,476 没想到噬谎者被打得落花流水 1031 01:32:57,321 --> 01:32:59,323 绞刑台完成了 1032 01:33:00,032 --> 01:33:01,951 剩下的就是行刑了 1033 01:33:09,917 --> 01:33:11,127 貘 1034 01:33:13,462 --> 01:33:15,131 抱歉了 梶 1035 01:33:18,134 --> 01:33:20,094 这次我无法把谎言吃掉了 1036 01:33:27,435 --> 01:33:31,272 就连赫赫有名的噬谎者 也有运气用光的一天 1037 01:33:32,231 --> 01:33:34,567 别再胡说八道了 1038 01:33:35,151 --> 01:33:37,111 运气根本不存在 1039 01:33:38,279 --> 01:33:43,159 那家伙只会玩弄手段和诈术 1040 01:33:43,868 --> 01:33:47,163 他这个废物甚至没做好送死的准备 1041 01:33:49,332 --> 01:33:52,418 说到底 他也只会耍花拳绣腿 1042 01:33:54,128 --> 01:33:57,923 要有舍弃生命的魄力才能够获胜 1043 01:33:58,591 --> 01:34:00,885 才能成就大事 1044 01:34:04,680 --> 01:34:06,682 噬谎者 快想办法 1045 01:34:06,766 --> 01:34:09,185 我在你身上下注了五亿 是因为我相信你 1046 01:34:12,730 --> 01:34:15,900 {\an8}(第四回合) 1047 01:34:15,983 --> 01:34:22,698 {\an8}(斑目貘 剩下一个组件) 1048 01:34:31,957 --> 01:34:33,167 鬼牌 1049 01:34:39,215 --> 01:34:41,050 振作起来 噬谎者 1050 01:34:43,677 --> 01:34:47,014 我和兰子都把生命赌在你身上了 1051 01:34:47,098 --> 01:34:49,308 怎样?你打算放弃了吗? 1052 01:34:53,145 --> 01:34:54,313 我… 1053 01:34:55,523 --> 01:34:57,483 会相信你到最后 1054 01:35:02,530 --> 01:35:03,697 梶 1055 01:35:04,698 --> 01:35:06,617 我真开心有你这个兄弟 1056 01:35:13,791 --> 01:35:16,168 斑目先生先抽 1057 01:35:45,239 --> 01:35:46,782 现在… 1058 01:35:48,159 --> 01:35:49,660 去死吧 1059 01:36:26,697 --> 01:36:28,699 嘿 要不跟我赌一把? 1060 01:36:30,826 --> 01:36:33,579 奇怪 你无法辨认出 是正面还是反面吗? 1061 01:36:33,662 --> 01:36:35,664 我没有必要和你赌 1062 01:36:46,133 --> 01:36:50,054 你在搞什么鬼?把牌拿好 1063 01:36:51,889 --> 01:36:53,682 好啦 1064 01:37:09,073 --> 01:37:11,492 上或下 选哪一张? 1065 01:37:16,747 --> 01:37:18,415 怎么了吗? 1066 01:37:18,499 --> 01:37:20,543 不是上就是下 1067 01:37:24,672 --> 01:37:25,881 下 1068 01:37:34,431 --> 01:37:36,475 佐田国抽到鬼牌 1069 01:37:37,059 --> 01:37:41,438 漂亮 这是你第一次抽到鬼牌 小佐 1070 01:37:45,025 --> 01:37:46,944 用不着这么兴奋 1071 01:37:53,409 --> 01:37:54,410 这一张 1072 01:38:01,542 --> 01:38:03,377 我赢了 1073 01:38:11,135 --> 01:38:12,845 暂时捡回一条命了 1074 01:38:16,599 --> 01:38:20,728 {\an8}(佐田国一辉 剩下八个组件) 1075 01:38:20,811 --> 01:38:23,397 {\an8}(斑目貘 剩下一个组件) 1076 01:38:23,480 --> 01:38:27,484 {\an8}(第五回合) 1077 01:38:28,193 --> 01:38:29,028 {\an8}请 1078 01:38:31,905 --> 01:38:34,325 佐田国先生先抽 1079 01:38:39,371 --> 01:38:42,249 怎么了?我在这儿 1080 01:39:05,689 --> 01:39:06,565 貘? 1081 01:39:09,193 --> 01:39:11,612 他在做什么呢? 1082 01:39:20,329 --> 01:39:21,747 喂 1083 01:39:23,666 --> 01:39:26,168 你要在那儿站多久? 1084 01:39:27,044 --> 01:39:29,338 快点抽 1085 01:39:33,717 --> 01:39:36,011 别闹了 1086 01:39:36,679 --> 01:39:39,348 目蒲 开始限定时间 1087 01:39:39,431 --> 01:39:41,558 按照这种速度 根本结束不了 1088 01:39:44,144 --> 01:39:47,481 佐田国先生提出了一个请求 我们该怎么办? 1089 01:39:49,983 --> 01:39:53,362 好 从现在开始 必须在一分钟之内 1090 01:39:53,445 --> 01:39:55,447 把牌抽出来 1091 01:39:55,531 --> 01:39:57,658 你同意吗 斑目先生? 1092 01:39:58,200 --> 01:40:00,786 好啊 1093 01:40:01,495 --> 01:40:02,913 请 1094 01:40:04,581 --> 01:40:07,626 小佐 我看穿你的技俩了 1095 01:40:07,710 --> 01:40:08,836 那么… 1096 01:40:08,919 --> 01:40:11,630 快点把牌抽出来 对吧? 1097 01:40:11,714 --> 01:40:14,591 -给你 夜行先生 -好的 1098 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 根本连看都不用看 1099 01:40:28,856 --> 01:40:29,857 小佐 1100 01:40:31,024 --> 01:40:33,277 我们玩的再也不是抽鬼牌了 1101 01:40:33,861 --> 01:40:36,029 我再也不会抽到鬼牌了 1102 01:40:39,950 --> 01:40:44,705 也就是说 一开始拿到鬼牌的那个人就死定了 1103 01:40:46,248 --> 01:40:49,960 你最好向你的上帝祈祷 别让你拿到鬼牌喔 1104 01:40:56,049 --> 01:41:01,346 {\an8}(佐田国一辉 斑目貘) 1105 01:41:01,430 --> 01:41:02,639 {\an8}(佐田国一辉 剩下四个组件 斑目貘 剩下一个组件) 1106 01:41:02,723 --> 01:41:03,807 {\an8}请 1107 01:41:04,975 --> 01:41:10,481 {\an8}(第六回合) 1108 01:41:15,861 --> 01:41:19,448 鬼牌 貘拿到鬼牌了 1109 01:41:24,077 --> 01:41:25,954 斑目先生先抽 1110 01:41:31,210 --> 01:41:32,544 开始 1111 01:42:07,704 --> 01:42:09,414 快点把牌拿好 1112 01:42:09,498 --> 01:42:11,667 急什么呢? 1113 01:42:19,174 --> 01:42:23,637 好了 小佐 抽这一张吧 1114 01:42:27,516 --> 01:42:30,435 快点 抽一张 1115 01:42:31,478 --> 01:42:33,188 佐田国先生 1116 01:42:33,856 --> 01:42:35,983 还剩十秒 1117 01:42:36,775 --> 01:42:39,027 八、七 1118 01:42:39,111 --> 01:42:42,072 六、五 1119 01:42:42,155 --> 01:42:44,700 四、三 1120 01:42:44,783 --> 01:42:47,870 二、一 1121 01:42:53,500 --> 01:42:56,461 佐田国再度抽到鬼牌了 1122 01:42:56,545 --> 01:42:59,006 怎么搞的? 1123 01:43:00,382 --> 01:43:03,427 该死 1124 01:43:06,930 --> 01:43:10,309 小佐 我要好好利用这一分钟的时间 1125 01:43:10,392 --> 01:43:12,603 多谢你的慷慨 1126 01:43:14,521 --> 01:43:17,566 快点抽 1127 01:43:17,649 --> 01:43:19,902 快点 1128 01:43:23,697 --> 01:43:25,949 貘 你在打什么主意? 1129 01:43:27,743 --> 01:43:29,494 教授 1130 01:43:29,578 --> 01:43:33,081 我一开始就把规则说明清楚了 1131 01:43:33,790 --> 01:43:36,752 赌局进行中不得提供玩家任何信息 1132 01:43:36,835 --> 01:43:41,465 但是 在没有被对手察觉的前提之下 1133 01:43:41,548 --> 01:43:44,593 赌郎并不限制狡诈的手段 1134 01:44:01,068 --> 01:44:07,157 你抽到了鬼牌 对吧? 1135 01:44:15,707 --> 01:44:18,877 是吗?你发现了吗? 1136 01:44:21,296 --> 01:44:25,008 你能够通过摄像机 看到我的牌 对吧? 1137 01:44:34,685 --> 01:44:36,395 教授 1138 01:44:56,289 --> 01:44:58,500 佐田国他… 1139 01:44:59,084 --> 01:45:04,464 这表示他用了某种方法 拦截了传送给投资者的信号吗? 1140 01:45:10,053 --> 01:45:12,597 你终于弄懂啦? 1141 01:45:15,225 --> 01:45:17,769 我赢了 佐田国 1142 01:45:18,937 --> 01:45:20,731 不可能 1143 01:45:20,814 --> 01:45:24,401 太神了 我们反败为胜了 1144 01:45:24,484 --> 01:45:27,612 貘 1145 01:45:27,696 --> 01:45:31,033 梶 多亏了你破坏了那台摄像机 1146 01:45:31,116 --> 01:45:35,328 -你绝对是终极幸运男孩 -貘 1147 01:45:35,996 --> 01:45:37,372 -好耶 -好耶 1148 01:45:43,545 --> 01:45:46,506 佐田国先生抽到鬼牌五 1149 01:45:47,632 --> 01:45:50,052 他的绞刑台组装完成了 1150 01:45:51,428 --> 01:45:53,013 这场赌局的赢家是… 1151 01:45:54,222 --> 01:45:57,684 斑目貘先生 1152 01:45:59,519 --> 01:46:00,896 好耶 1153 01:46:10,489 --> 01:46:11,782 绞刑台准备好了 1154 01:46:19,581 --> 01:46:22,667 你全盲了 对吧? 1155 01:46:24,211 --> 01:46:27,714 佐田国利用了 我们上方的那六台摄像机 1156 01:46:28,298 --> 01:46:31,551 同时查看我的牌和他自己的牌 1157 01:46:32,594 --> 01:46:36,973 即使在他蒙上眼睛选游戏的时候 他也全都看得一清二楚 1158 01:46:38,725 --> 01:46:40,769 你重建了你的视力 对吧? 1159 01:46:41,353 --> 01:46:43,230 所谓的人工视觉 1160 01:46:43,855 --> 01:46:44,940 这应该 1161 01:46:45,565 --> 01:46:49,111 是一个藉由电力刺激视觉神经的系统 1162 01:46:50,028 --> 01:46:53,657 再通过另一个对象让盲人视力再现 1163 01:46:54,407 --> 01:46:59,496 他很可能安排了一个人 骇进摄像机系统 将数据传给他 1164 01:47:09,881 --> 01:47:11,633 证据… 1165 01:47:13,593 --> 01:47:15,387 就在这儿 1166 01:47:20,767 --> 01:47:26,481 但其中一台摄像机 被枪击中 因而故障 1167 01:47:32,112 --> 01:47:34,364 所以我好好观察了一番 1168 01:47:35,115 --> 01:47:38,660 每隔十秒摄像机的画面会转换一次 1169 01:47:38,743 --> 01:47:43,665 我想看看轮到故障的摄像机时 佐田国会有什么反应 1170 01:47:45,750 --> 01:47:47,961 既然故障了 也就不会有画面 1171 01:47:49,504 --> 01:47:52,465 (没有信号) 1172 01:47:57,012 --> 01:48:00,473 这本该是个完美的计划 1173 01:48:01,057 --> 01:48:03,935 说什么“舍弃生命的魄力” 1174 01:48:11,651 --> 01:48:15,614 你不过就是个大骗子 1175 01:48:26,208 --> 01:48:27,250 你想做什么? 1176 01:48:27,834 --> 01:48:30,629 我选择了保护佐田国先生 1177 01:48:32,130 --> 01:48:34,507 你得先过我这一关才行 1178 01:49:09,876 --> 01:49:14,297 你根本没有这个能力 1179 01:49:19,886 --> 01:49:21,846 刽子手 1180 01:49:21,930 --> 01:49:24,474 -刽子手… -刽子手… 1181 01:49:24,557 --> 01:49:27,852 -刽子手… -刽子手… 1182 01:49:27,936 --> 01:49:29,854 -刽子手… -刽子手… 1183 01:49:29,938 --> 01:49:31,273 刽子手… 1184 01:49:32,649 --> 01:49:33,900 流伽 1185 01:49:37,404 --> 01:49:39,990 就别让我更难堪了吧 1186 01:49:40,073 --> 01:49:41,366 教授 1187 01:49:44,828 --> 01:49:46,746 我会接受惩罚 1188 01:49:48,206 --> 01:49:50,625 这就是这个世界的规则 1189 01:49:53,628 --> 01:49:55,547 了解 1190 01:49:56,423 --> 01:49:57,841 那么 1191 01:49:58,967 --> 01:50:00,927 开始行刑 1192 01:50:02,762 --> 01:50:04,306 把他们带过来 1193 01:50:10,603 --> 01:50:13,315 放手 我自己走过去 1194 01:50:25,744 --> 01:50:26,870 噬谎者 1195 01:50:30,457 --> 01:50:33,376 你为什么想成为首领? 1196 01:50:34,669 --> 01:50:36,338 为了世界和平 1197 01:50:41,134 --> 01:50:43,094 喂 别笑啦 1198 01:50:44,387 --> 01:50:46,348 抱歉 1199 01:50:47,640 --> 01:50:49,934 这样啊 1200 01:50:50,018 --> 01:50:51,728 为了世界和平吗? 1201 01:50:56,816 --> 01:51:01,154 我很期待 1202 01:51:07,035 --> 01:51:11,289 我把我的赌郎会籍转让给你 1203 01:51:15,126 --> 01:51:16,669 真的吗? 1204 01:51:16,753 --> 01:51:21,132 真是的 你不能擅自作主啊 1205 01:51:21,216 --> 01:51:22,926 噬谎者 1206 01:51:23,510 --> 01:51:27,972 成为首领的任务就交给你了 1207 01:51:32,227 --> 01:51:33,561 好 1208 01:52:04,968 --> 01:52:06,511 佐田国 1209 01:53:45,527 --> 01:53:47,237 让你久等了 1210 01:53:48,488 --> 01:53:50,865 首领在里面等着了 1211 01:54:08,466 --> 01:54:11,344 从这儿开始 只有貘先生能进去 1212 01:54:15,974 --> 01:54:17,308 拜拜 1213 01:54:18,685 --> 01:54:20,478 拜拜 1214 01:54:25,775 --> 01:54:27,360 那么… 1215 01:54:28,861 --> 01:54:30,154 我走咯 1216 01:54:52,343 --> 01:54:56,014 我们开始吧 首领 1217 01:54:57,223 --> 01:55:00,393 我们要赌什么? 1218 01:55:09,319 --> 01:55:12,071 丢手帕?太幼稚了吧 1219 01:55:14,991 --> 01:55:16,618 首领 1220 01:55:18,995 --> 01:55:20,955 你最厉害了 1221 01:55:29,923 --> 01:55:31,591 我要… 1222 01:55:33,051 --> 01:55:34,886 吃下你的谎言 1223 01:57:30,251 --> 01:57:35,923 (原作:迫稔雄《噬谎者》) 1224 01:59:47,722 --> 01:59:50,600 {\an8}字幕翻译:欧德慧