1
00:00:19,102 --> 00:00:23,398
{\an8}TIGA TAHUN YANG LALU
2
00:01:15,950 --> 00:01:17,786
BAKU MADARAME
3
00:01:17,869 --> 00:01:20,663
Hei, Tn. Nowa. Sudah periksa uangnya?
4
00:01:21,247 --> 00:01:22,707
{\an8}Sudah.
5
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
{\an8}WASIT PERTAMA KLUB KAKERO
MITOSHI NOWA
6
00:01:24,292 --> 00:01:26,377
{\an8}Lima ratus miliar.
7
00:01:27,796 --> 00:01:29,088
Bagus.
8
00:01:30,465 --> 00:01:32,050
Ada keluhan?
9
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
{\an8}PEMIMPIN KERAJAAN GENERASI KE-21
KLUB KAKERO - SOICHI KIRUMA
10
00:01:33,593 --> 00:01:36,679
{\an8}Malam ini, aku, Hikoichi Yako...
11
00:01:36,763 --> 00:01:37,847
{\an8}WASIT KEDUA KLUB KAKERO
HIKOKICHI YAKO
12
00:01:37,931 --> 00:01:39,974
{\an8}...akan menjadi saksi.
13
00:01:41,976 --> 00:01:44,062
Kalau begitu, ayo mulai.
14
00:01:46,022 --> 00:01:48,608
Hari ini, akan kukalahkan kau.
15
00:01:48,691 --> 00:01:50,985
Dan aku akan jadi Kakero tertinggi!
16
00:01:52,946 --> 00:01:58,034
Lalu? Kau akan bertaruh apa malam ini?
17
00:01:59,786 --> 00:02:01,204
Mari kita lihat.
18
00:02:14,509 --> 00:02:17,804
Apakah akan ada pesawat
terbang di langit di atas kita atau tidak.
19
00:02:19,389 --> 00:02:23,726
Aku bertaruh akan ada.
Batas waktunya satu jam.
20
00:02:37,574 --> 00:02:41,035
Baiklah. Waktu dimulai sekarang.
21
00:02:54,299 --> 00:02:57,051
DARING
22
00:02:57,135 --> 00:02:58,344
1 - SEMUA PERUSAHAAN PENERBANGAN
23
00:02:58,428 --> 00:02:59,762
2 - DI ATAS TOKYO
3 - DITUNDA
24
00:02:59,846 --> 00:03:05,518
DIBATALKAN
25
00:03:05,602 --> 00:03:08,605
DIALIHKAN
26
00:03:11,149 --> 00:03:15,486
Semua penerbangan keberangkatan
saat ini dibatalkan.
27
00:03:17,780 --> 00:03:22,201
Pemimpin Kerajaan,
aku akan memakan kebohonganmu.
28
00:03:23,369 --> 00:03:26,748
Kemudi guling baik.
29
00:03:26,831 --> 00:03:29,584
Cepat. Mereka bayar sepuluh juta
hanya untuk satu jam.
30
00:03:29,667 --> 00:03:30,835
Baik.
31
00:03:46,935 --> 00:03:49,687
Dari Pizza Shuttle.
Terima kasih sudah menunggu.
32
00:03:50,605 --> 00:03:52,899
Kami tak pesan piza.
33
00:04:05,036 --> 00:04:06,996
Waktunya habis.
34
00:04:09,249 --> 00:04:12,669
Jumlah pesawat yang melintas
di langit di atas kita adalah nol.
35
00:04:14,504 --> 00:04:16,839
Pemenangnya Pemimpin Kerajaan.
36
00:04:19,092 --> 00:04:20,218
Pemimpin Kerajaan.
37
00:04:21,678 --> 00:04:23,596
Kita biarkan pria ini hidup?
38
00:05:03,303 --> 00:05:05,471
Aku dapat pesan dari Pemimpin Kerajaan.
39
00:05:06,889 --> 00:05:08,433
Tn. Madarame.
40
00:05:09,100 --> 00:05:11,394
Tak ada gunanya membunuhmu sekarang.
41
00:05:13,021 --> 00:05:16,065
Kehidupanmu akan dikorbankan
untuk Pemimpin Kerajaan,
42
00:05:16,607 --> 00:05:21,529
keanggotaan di Klub Kakero dilucuti,
43
00:05:22,739 --> 00:05:24,699
dan kau akan diasingkan.
44
00:05:33,791 --> 00:05:35,501
Klub Kakero.
45
00:05:36,002 --> 00:05:40,423
Organisasi hitam ini
didirikan di zaman Azuchi-Momoyama.
46
00:05:43,801 --> 00:05:49,265
Kageronosuke Kiruma,
pimpinan kerajaan pertama Kakero,
47
00:05:49,348 --> 00:05:51,601
menjadi wasit para raja judi
48
00:05:51,684 --> 00:05:55,563
dan mulai menghukum mereka
yang menghindari membayar utang.
49
00:06:03,863 --> 00:06:05,031
Jangan menghalangiku!
50
00:06:05,114 --> 00:06:09,869
Dia kumpulkan pembayaran dari yang kalah,
tanpa memandang pangkat atau kekuasaan.
51
00:06:10,661 --> 00:06:15,041
Militer dan finansialnya
mungkin menjadi fondasi organisasi itu.
52
00:06:16,334 --> 00:06:19,504
Kematian Nobonuga di Insiden Honnoji...
53
00:06:20,755 --> 00:06:23,466
Insiden Sakuradamon di zaman Bakumatsu...
54
00:06:27,178 --> 00:06:30,932
bahkan perampokan
300 juta yen di Era Showa.
55
00:06:31,015 --> 00:06:35,186
Duhulu, ini semua tak lebih dari
pengumpulan taruhan oleh organisasi ini.
56
00:06:37,438 --> 00:06:41,400
Sampai hari ini, Klub Kakero
terus mengetuai perjudian antara anggota
57
00:06:42,068 --> 00:06:43,736
dan memastikan taruhannya dibayar.
58
00:06:44,487 --> 00:06:49,492
Kekuasaannya bahkan memungkinkan mereka
untuk mengendalikan pemerintah nasional.
59
00:06:51,035 --> 00:06:55,456
Yang dipertaruhkan Baku kali ini tak hanya
peluang berdiri di puncak Kakero,
60
00:06:55,540 --> 00:06:59,919
tapi semua yang dia miliki,
termasuk nyawanya.
61
00:07:00,002 --> 00:07:03,256
Semua itu dalam upaya
untuk mengalahkan Pemimpin Kerajaan.
62
00:07:14,851 --> 00:07:20,648
{\an8}TAHUN 2022 - MIKURAJIMA
63
00:07:21,941 --> 00:07:23,609
Baiklah, taruh uang kalian!
64
00:07:23,693 --> 00:07:25,194
Seribu yen atau lebih tinggi!
65
00:07:25,278 --> 00:07:26,320
Dua ribu yen untuk lebih tinggi!
66
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
- Seribu yen untuk lebih rendah!
- Seribu untuk empat!
67
00:07:28,030 --> 00:07:29,198
Baiklah, ini dia!
68
00:07:32,243 --> 00:07:36,247
Dua tiga kali! Dadu sama ke bandar.
69
00:07:36,330 --> 00:07:39,625
Aku menang lagi. Maaf.
70
00:07:39,709 --> 00:07:42,462
Ini hari keberuntunganku dalam setahun.
71
00:07:42,962 --> 00:07:44,589
Ayo lakukan berikutnya!
72
00:07:44,672 --> 00:07:45,882
Baiklah!
73
00:07:45,965 --> 00:07:50,136
- Taruh taruhanmu!
- Kelihatannya seru!
74
00:07:50,219 --> 00:07:51,637
Aku juga mau bermain.
75
00:07:53,848 --> 00:07:55,558
Sedang apa kau di sini, Nak?
76
00:07:55,641 --> 00:07:58,519
Ini bukan permainan untuk bocah.
Pergilah bermain!
77
00:08:01,481 --> 00:08:03,024
Satu juta!
78
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
Sungguh?
79
00:08:05,443 --> 00:08:08,362
Tertawalah selagi bisa.
80
00:08:10,698 --> 00:08:12,366
Aku akan...
81
00:08:13,618 --> 00:08:15,286
memakan kebohonganmu.
82
00:08:18,372 --> 00:08:20,666
Ayo mulai.
83
00:08:24,045 --> 00:08:26,214
Akan kujadikan kau makanan ikan.
84
00:08:26,839 --> 00:08:28,758
Ini pasti seru!
85
00:08:43,856 --> 00:08:46,025
Enam dua buah dan empat.
86
00:08:46,651 --> 00:08:47,860
Itu dua juta untukku.
87
00:08:47,944 --> 00:08:51,322
- Luar biasa, Nak!
- Itu tak mungkin.
88
00:08:51,405 --> 00:08:54,325
- Kemenangan hebat!
- Wah!
89
00:08:54,408 --> 00:08:55,576
Benar?
90
00:09:02,291 --> 00:09:04,252
Meskipun dia curang.
91
00:09:04,335 --> 00:09:06,128
Magnet!
92
00:09:08,798 --> 00:09:13,678
Dan dia sembunyikan pelat magnetik
di bawah taplak sic bo.
93
00:09:14,762 --> 00:09:17,807
Dia atur supaya
saat menaruh mangkuk di atas taplak,
94
00:09:17,890 --> 00:09:20,226
magnet itu buat dadunya sama.
95
00:09:21,894 --> 00:09:24,146
- Apa-apaan?
- Kau penipu!
96
00:09:24,230 --> 00:09:27,483
Jadi, aku juga sembunyikan
magnet dalam tumpukan uangku
97
00:09:27,567 --> 00:09:30,778
dan memanipulasi dadu di dalam mangkuk.
98
00:09:35,616 --> 00:09:37,577
Bajingan! Kau coba menipu kami!
99
00:09:37,660 --> 00:09:39,829
Kemari!
100
00:09:39,912 --> 00:09:43,583
Sesuai janjiku, aku memakan kebohonganmu.
101
00:09:43,666 --> 00:09:45,334
Tapi rasanya...
102
00:09:49,130 --> 00:09:52,049
- Ramen ganggang hijau.
- Terima kasih, Hide.
103
00:09:53,718 --> 00:09:54,927
Kelihatannya enak.
104
00:09:59,223 --> 00:10:01,851
- Terima kasih makanannya!
- Bagaimana?
105
00:10:04,145 --> 00:10:06,647
Bagaimana? Kehidupan pulaumu.
106
00:10:07,982 --> 00:10:10,276
Aku hanya memancing sepanjang hari.
107
00:10:10,359 --> 00:10:12,236
Rasanya otakku membusuk.
108
00:10:14,739 --> 00:10:16,574
Seharusnya kau senang masih hidup.
109
00:10:26,292 --> 00:10:28,544
- Omong-omong.
- Ya?
110
00:10:28,628 --> 00:10:30,838
Sedang terjadi sesuatu
dengan Kakero Tokyo.
111
00:10:36,177 --> 00:10:41,015
Seseorang ingin mengalahkan
Pemimpin Kerajaan.
112
00:10:43,684 --> 00:10:46,228
Siapa?
113
00:10:46,312 --> 00:10:48,731
Peneliti bernama Ikki Sadakuni.
114
00:10:49,315 --> 00:10:52,193
Dia menemukan terobosan
untuk menambang metana hidrat.
115
00:10:52,276 --> 00:10:55,696
Mereka bilang dia yang paling mungkin
memenangkan Penghargaan Nobel.
116
00:10:55,780 --> 00:10:57,573
Metana hidrat?
117
00:10:58,491 --> 00:11:01,786
- Sumber energi baru pengganti minyak.
- Profesor!
118
00:11:02,620 --> 00:11:05,206
Karena terkubur di bawah tanah
di dalam lautan,
119
00:11:05,289 --> 00:11:08,167
itu diyakini tak mungkin bisa ditambang.
120
00:11:09,502 --> 00:11:12,838
Sadakuni investasikan dana pribadinya
dalam jumlah besar
121
00:11:13,422 --> 00:11:15,883
{\an8}dan melakukan sendiri
percobaan yang sukses
122
00:11:15,966 --> 00:11:18,844
tanpa mengandalkan pemerintah atau bisnis.
123
00:11:18,928 --> 00:11:23,015
Tapi setelah itu, ada ledakan di labnya
124
00:11:23,099 --> 00:11:25,518
dan dia menghilang dari perhatian.
125
00:11:28,562 --> 00:11:31,107
Lalu sedang apa pria seperti itu
dengan Kakero?
126
00:11:32,483 --> 00:11:34,068
Aku tak tahu.
127
00:11:34,151 --> 00:11:37,822
Tapi mereka bilang penghubung Sadakuni,
yang mendukungnya,
128
00:11:37,905 --> 00:11:40,741
berusaha memasukkan dia ke Kakero.
129
00:11:41,325 --> 00:11:43,994
Sudah tiga tahun
sejak kau melarikan diri dari Tokyo.
130
00:11:45,079 --> 00:11:48,082
Sekarang Kakero terlihat berbeda.
131
00:11:55,131 --> 00:11:57,216
Kau tak akan kembali ke Tokyo, 'kan?
132
00:12:00,719 --> 00:12:02,304
Kau tahu?
133
00:12:03,597 --> 00:12:06,016
Aku tak mau menyerah pada siapa pun.
134
00:12:10,563 --> 00:12:12,314
Kali ini, sungguh...
135
00:12:13,941 --> 00:12:15,609
akan kukalahkan dia.
136
00:12:16,986 --> 00:12:20,114
Bagaimana caranya?
Kau bahkan bukan anggota Kakero.
137
00:12:20,906 --> 00:12:21,991
Selain itu...
138
00:12:23,200 --> 00:12:27,955
kau tak bisa berbuat apa pun jika mati.
139
00:12:33,627 --> 00:12:35,379
Terima kasih atas semuanya.
140
00:12:50,603 --> 00:12:52,897
ONODERA
141
00:12:54,565 --> 00:12:56,734
{\an8}MENTERI KEUANGAN
MASAHIRO ONODERA
142
00:12:56,817 --> 00:12:57,860
{\an8}Ikut.
143
00:12:57,943 --> 00:12:58,944
{\an8}WASIT KESEPULUH KLUB KAKERO
KIRO MEKAMA
144
00:12:59,028 --> 00:12:59,904
{\an8}Buka.
145
00:13:03,407 --> 00:13:04,825
Tn. Sadakuni menang.
146
00:13:04,909 --> 00:13:07,453
{\an8}IKKI SADAKUNI
147
00:13:07,536 --> 00:13:10,539
{\an8}Aku tak mengira kau anggota Kakero.
148
00:13:10,623 --> 00:13:15,419
{\an8}Untuk apa Menteri Keuangan
ingin menantangku?
149
00:13:16,086 --> 00:13:20,257
Pertama, untuk kumpulkan uang
demi mendaki ke puncak dunia politik.
150
00:13:20,883 --> 00:13:25,179
Dan kedua, untuk mengendalikanmu.
151
00:13:26,305 --> 00:13:30,059
Penemuanmu itu terobosan.
152
00:13:30,142 --> 00:13:32,686
Itu bisa merevolusi industri energi dunia.
153
00:13:32,770 --> 00:13:36,065
Semua pemimpin dunia ingin memonopoli itu,
154
00:13:36,148 --> 00:13:39,235
tapi setelah ledakan tahun lalu,
155
00:13:39,318 --> 00:13:42,029
kau menghilang dari mata publik.
156
00:13:43,447 --> 00:13:46,784
Bukankah kau salah satu
yang menginginkan hak ciptanya?
157
00:13:46,867 --> 00:13:53,123
Dengan penemuanmu,
aku bisa amankan setiap pemilihan.
158
00:13:53,207 --> 00:13:59,713
Hari ini, aku akan kalahkan kau,
dan penemuanmu akan jadi milikku.
159
00:14:04,510 --> 00:14:05,678
Tn. Sadakuni, giliranmu.
160
00:14:08,764 --> 00:14:10,182
Ikut.
161
00:14:16,855 --> 00:14:19,358
- Enam puluh juta.
- Seratus juta.
162
00:14:20,317 --> 00:14:22,236
- Ikut.
- Buka.
163
00:14:25,155 --> 00:14:26,615
Straight dengan kartu as.
164
00:14:28,117 --> 00:14:30,077
Tn. Sadakuni menang.
165
00:14:35,666 --> 00:14:37,459
- Ikut.
- Cek.
166
00:14:38,043 --> 00:14:38,961
Cek.
167
00:14:40,045 --> 00:14:41,255
Buka.
168
00:14:42,923 --> 00:14:44,508
Kartu tinggi enam.
169
00:14:45,092 --> 00:14:46,844
Tn. Sadakuni menang.
170
00:15:01,066 --> 00:15:02,151
Dua puluh juta.
171
00:15:06,155 --> 00:15:08,699
Pasang semua. Seratus juta.
172
00:15:08,782 --> 00:15:09,950
Ikut.
173
00:15:12,161 --> 00:15:13,412
Buka.
174
00:15:18,542 --> 00:15:19,585
Full house.
175
00:15:20,753 --> 00:15:22,087
Tn. Sadakuni menang.
176
00:15:22,171 --> 00:15:23,464
Kau memata-matai kartuku?
177
00:15:25,257 --> 00:15:27,468
Tak mungkin kalah
enam kali berturut-turut.
178
00:15:27,968 --> 00:15:29,720
Wasit Mekama, lakukan lagi.
179
00:15:30,804 --> 00:15:34,224
Pertama, kita selesaikan perhitungannya.
Kau utang 300 juta yen.
180
00:15:34,308 --> 00:15:38,187
Aku tak bisa bayar! Aku perlu uangnya
untuk pemilihan berikutnya!
181
00:15:38,687 --> 00:15:41,565
Pada akhirnya, hanya itu keahlianmu.
182
00:15:41,649 --> 00:15:45,736
Tn. Onodera, kau pasti tahu
peraturan Klub Kakero.
183
00:15:46,320 --> 00:15:48,405
Menentang wasit sepertiku tak diizinkan.
184
00:15:48,489 --> 00:15:49,949
Tutup mulut pria ini.
185
00:15:50,032 --> 00:15:53,077
Ya, Pak. Hei, cukup.
186
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
Kau...
187
00:15:58,874 --> 00:16:00,042
Kau bajingan!
188
00:16:06,131 --> 00:16:07,675
Segera ke taman.
189
00:16:37,121 --> 00:16:38,205
Astaga.
190
00:16:52,302 --> 00:16:56,598
Hei. Lihat mataku.
191
00:17:00,436 --> 00:17:02,771
Apa yang kau lihat di mataku?
192
00:17:18,996 --> 00:17:22,332
Tn. Sadakuni, kemenangan malam ini.
193
00:17:25,919 --> 00:17:27,880
Kami akan urus pembersihannya.
194
00:17:28,589 --> 00:17:30,340
Terima kasih sudah repot-repot.
195
00:17:31,341 --> 00:17:34,928
Sebagai gantinya, aku punya permintaan.
196
00:17:37,097 --> 00:17:41,810
Maukah menjadikanku wasit yang kau tunjuk?
197
00:17:44,813 --> 00:17:46,231
Akan kupikirkan itu.
198
00:17:56,909 --> 00:17:58,702
MENGIRIM
199
00:18:06,043 --> 00:18:07,711
{\an8}LURING
200
00:18:10,714 --> 00:18:13,842
Ini membereskan hal itu.
201
00:18:14,593 --> 00:18:19,765
Membunuh ikan kecil tak cukup
untuk menebus perbuatan mereka.
202
00:18:37,950 --> 00:18:39,701
Favoritku!
203
00:18:40,494 --> 00:18:43,122
Harus minum ini saat di Yokohama.
204
00:18:45,916 --> 00:18:46,959
Tak mungkin.
205
00:18:49,378 --> 00:18:51,130
Aku tak punya uang kecil.
206
00:18:51,213 --> 00:18:53,048
- Terima kasih.
- Bekerjalah lagi dengan kami.
207
00:18:53,132 --> 00:18:54,258
- Ya, Pak.
- Oke.
208
00:18:54,341 --> 00:18:56,927
Kerja bagus hari ini. Cerialah.
209
00:18:57,010 --> 00:18:58,595
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
210
00:18:58,679 --> 00:19:00,597
Kuharap bisa bekerja denganmu lagi.
211
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Terima kasih hari ini.
212
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
DALAM PENGOPERASIAN - 7777
213
00:19:21,618 --> 00:19:23,954
Tak mungkin! Aku menang!
214
00:19:54,067 --> 00:19:56,862
Kau mau satu?
215
00:19:58,488 --> 00:19:59,573
Kau yakin?
216
00:20:00,949 --> 00:20:02,534
Terima kasih!
217
00:20:09,166 --> 00:20:13,795
Lezat. Ini enak. Sepertinya kau paham.
218
00:20:19,426 --> 00:20:23,430
Memenangkan minuman dari mesin
penjual otomatis. Kau beruntung.
219
00:20:25,390 --> 00:20:29,728
Memenangkan minuman gratis
satu-satunya keberuntunganku.
220
00:20:31,396 --> 00:20:33,523
Itu mencela diri sendiri.
221
00:20:35,734 --> 00:20:39,279
Karena hidupku hanya kesialan.
222
00:20:56,880 --> 00:21:00,676
- Aku menemukanmu, Kaji!
- Sial!
223
00:21:04,012 --> 00:21:08,475
Ayo, Kaji. Kau tak bisa lari lagi.
224
00:21:08,558 --> 00:21:12,020
Kau akan bayar 1,5 juta yang jadi utangmu!
225
00:21:15,983 --> 00:21:17,734
- Pikirmu kau sedang apa?
- Hei!
226
00:21:17,818 --> 00:21:20,320
Jangan ganggu orang saat mereka bicara!
227
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Apa?
228
00:21:22,698 --> 00:21:26,868
Dasar bodoh. Kau hanya menjilat.
Kau benar pinjam uang.
229
00:21:27,369 --> 00:21:28,745
Ya?
230
00:21:28,829 --> 00:21:31,540
Kalian berdua
mau dikalahkan pengacara penyihir?
231
00:21:31,623 --> 00:21:34,376
Penyihir? Siapa yang kau bicarakan?
232
00:21:34,459 --> 00:21:38,380
Kenalan anak ini.
Dia tangkap beberapa dirut perusahaan.
233
00:21:38,463 --> 00:21:40,048
Lima tahun penjara dengan kerja paksa.
234
00:21:40,632 --> 00:21:42,551
Kami tak akan biarkan kau lari!
235
00:21:50,267 --> 00:21:52,894
- Begini...
- Kau utang berapa banyak?
236
00:21:55,397 --> 00:21:58,608
Semuanya 2,2 juta.
237
00:21:58,692 --> 00:22:00,527
Temanku tanda tangan atas namaku.
238
00:22:00,610 --> 00:22:05,032
Kau tahu? Kau tak harus
bayar pinjaman ilegal.
239
00:22:05,115 --> 00:22:08,452
Jika belajar hukum sedikit,
kau akan tahu itu.
240
00:22:08,535 --> 00:22:12,789
Jika kau tak mengenal dunia,
dunia akan melahapmu.
241
00:22:20,422 --> 00:22:22,632
Itu tak penting.
242
00:22:22,716 --> 00:22:24,885
Lagi pula,
aku tak punya mimpi atau harapan.
243
00:22:26,803 --> 00:22:28,764
Tak apa.
244
00:22:28,847 --> 00:22:33,185
Itu sebabnya kau bertemu denganku.
Agar tahu kau masih punya keberuntungan.
245
00:22:41,109 --> 00:22:42,569
Lima juta.
246
00:22:42,652 --> 00:22:45,822
Wah! Terima kasih!
247
00:22:50,911 --> 00:22:53,330
{\an8}PEMILIK KASINO ILEGAL
RANKO KURAMA
248
00:23:09,179 --> 00:23:10,680
Tak ada taruhan lagi.
249
00:23:14,851 --> 00:23:18,730
Nomor pemenang, 20. Hitam, genap.
250
00:23:21,525 --> 00:23:22,943
Silakan bertaruh.
251
00:23:29,741 --> 00:23:33,537
Tak mungkin nomor sama akan muncul lagi.
252
00:23:37,749 --> 00:23:39,084
Memutar.
253
00:23:43,338 --> 00:23:44,881
Panggilan terakhir.
254
00:23:46,883 --> 00:23:48,635
Tak ada taruhan lagi.
255
00:23:57,686 --> 00:23:58,854
Lihat! Itu dia!
256
00:23:58,937 --> 00:24:02,649
- Nomor menang, sembilan. Merah, ganjil.
- Kau berhasil.
257
00:24:02,732 --> 00:24:03,984
Tapi kau kalah.
258
00:24:04,568 --> 00:24:06,319
Jika bertaruh di satu, akan dikali 36.
259
00:24:06,403 --> 00:24:08,530
Jadi, meski bertaruh di 37,
kau tetap kalah 1,000.
260
00:24:08,613 --> 00:24:09,906
Tidakkah kau paham?
261
00:24:09,990 --> 00:24:12,576
Menang, ya, menang!
262
00:24:14,828 --> 00:24:16,163
Silakan bertaruh.
263
00:24:16,246 --> 00:24:21,334
Mari kita lihat. Ayo taruh 1,000 yen
di setiap nomor kecuali 20 dan sembilan.
264
00:24:28,842 --> 00:24:30,260
Memutar.
265
00:24:30,343 --> 00:24:32,762
- Baiklah.
- Mau minuman lagi?
266
00:24:33,388 --> 00:24:34,764
Terima kasih.
267
00:24:36,183 --> 00:24:37,601
Panggilan terakhir.
268
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Tak ada taruhan lagi.
269
00:24:48,195 --> 00:24:49,237
Baiklah!
270
00:24:49,321 --> 00:24:53,074
Nomor pemenang, 28. Hitam, genap.
271
00:24:53,158 --> 00:24:57,037
Itu 36 taruhan ditaruh di 36 nomor.
Itu tak masuk akal.
272
00:24:57,120 --> 00:24:59,956
Maka itu, selanjutnya kutambah.
273
00:25:00,040 --> 00:25:05,670
Dan akan kunaikkan taruhanku
dari 1,000 ke 10,000 yen.
274
00:25:11,009 --> 00:25:12,052
Silakan bertaruh.
275
00:25:21,269 --> 00:25:22,687
Baiklah.
276
00:25:27,150 --> 00:25:28,151
Memutar.
277
00:25:32,572 --> 00:25:34,032
Panggilan terakhir.
278
00:25:36,284 --> 00:25:37,827
Tak ada taruhan lagi.
279
00:25:48,171 --> 00:25:51,091
Nomor pemenang, sembilan. Merah, ganjil.
280
00:25:51,174 --> 00:25:55,762
- Tidak. Serius?
- Lihat? Kau baru kalah 350,000 yen!
281
00:25:55,845 --> 00:25:58,848
Tapi itu sembilan. Berhenti di sembilan.
282
00:26:02,477 --> 00:26:04,062
Tukar ini semua.
283
00:26:05,438 --> 00:26:09,150
- Kau akan mulai lagi dari satu?
- Tentu!
284
00:26:09,901 --> 00:26:12,988
Hei, tak mungkin nomor sembilan
akan muncul lagi, 'kan?
285
00:26:13,071 --> 00:26:18,535
Ya. Nomor yang sama
muncul berkali-kali itu tak biasa.
286
00:26:19,119 --> 00:26:20,996
Benar, 'kan?
287
00:26:21,079 --> 00:26:24,874
Lihat, bahkan bandarnya bilang begitu.
288
00:26:24,958 --> 00:26:26,251
Silakan bertaruh.
289
00:26:43,059 --> 00:26:44,060
Memutar.
290
00:26:47,564 --> 00:26:49,107
Panggilan terakhir.
291
00:27:00,869 --> 00:27:01,995
{\an8}LIMA BELAS MENIT LALU
292
00:27:02,078 --> 00:27:03,288
{\an8}Ini.
293
00:27:03,997 --> 00:27:08,043
Waspada saat aku mulai makan ini.
294
00:27:08,710 --> 00:27:12,422
Saat itu terjadi, kau bertaruh semuanya
di nomor yang tak kupilih.
295
00:27:19,262 --> 00:27:20,555
Tak ada taruhan lagi.
296
00:27:21,681 --> 00:27:23,099
Aku suka mereka.
297
00:27:23,808 --> 00:27:27,437
Kejujuran dan kebohonganmu.
Mereka bahkan suruh kau pilih nomor.
298
00:27:27,520 --> 00:27:29,230
Tuan, kau...
299
00:27:30,732 --> 00:27:32,150
pembohong, betul?
300
00:27:35,945 --> 00:27:37,280
Aku mengerti!
301
00:27:37,364 --> 00:27:39,824
Baku, dia mengarahkan bolanya!
302
00:27:46,831 --> 00:27:48,500
Ya!
303
00:27:48,583 --> 00:27:50,126
Pemilihan waktunya tepat, Kaji!
304
00:27:50,210 --> 00:27:51,836
Kau luar biasa, Baku!
305
00:27:51,920 --> 00:27:53,963
Dikali 36 jadi lima juta!
306
00:27:54,047 --> 00:27:56,049
Lima juta?
307
00:27:56,132 --> 00:27:57,342
- Wah!
- Luar biasa!
308
00:27:59,052 --> 00:28:00,804
Wah!
309
00:28:02,180 --> 00:28:04,557
- Itu keren!
- Wah!
310
00:28:12,023 --> 00:28:13,274
Sial.
311
00:28:18,696 --> 00:28:21,241
- Apa yang terjadi?
- Osugi dijebak.
312
00:28:21,324 --> 00:28:24,494
- Berapa banyak?
- Lima juta lebih sedikit.
313
00:28:27,205 --> 00:28:28,873
Baiklah, sekarang...
314
00:28:28,957 --> 00:28:31,209
Lima juta.
315
00:28:31,292 --> 00:28:35,422
- Pemakan Kebohongan?
- Hei! Aku dapat lima juta!
316
00:28:37,465 --> 00:28:40,593
Ini tak terduga.
317
00:28:40,677 --> 00:28:43,888
- Ini tak pernah terjadi padaku!
- Baguslah!
318
00:28:45,849 --> 00:28:49,561
Pak, permainan bonus menunggumu.
319
00:28:49,644 --> 00:28:51,354
Kaji, keluar dari sini.
320
00:28:51,438 --> 00:28:52,731
Biarkan dia.
321
00:29:04,117 --> 00:29:05,326
Hei.
322
00:29:06,035 --> 00:29:09,247
Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian.
323
00:29:12,125 --> 00:29:14,043
Apa permainannya?
324
00:29:14,127 --> 00:29:16,796
Hanya menebak orang berikutnya yang keluar
325
00:29:16,880 --> 00:29:20,341
dari lift itu pria atau wanita.
Jika kau kalah, serahkan uangnya.
326
00:29:26,347 --> 00:29:28,892
Aku mencium parfum itu.
327
00:29:30,268 --> 00:29:32,562
Orang yang baru keluar adalah pria.
328
00:29:37,025 --> 00:29:39,235
Lihat? Aku menang!
329
00:29:41,988 --> 00:29:43,698
Apa yang kau bicarakan?
330
00:29:43,782 --> 00:29:46,409
Dilihat bagaimanapun, dia wanita.
331
00:29:48,286 --> 00:29:51,623
Apa-apaan? Jaga tanganmu!
332
00:29:52,457 --> 00:29:53,875
Permisi!
333
00:29:53,958 --> 00:29:55,835
Apa? Dia pria?
334
00:29:55,919 --> 00:29:59,380
Kau tak mau serahkan uangnya.
Maka itu, kau menjebakku.
335
00:29:59,964 --> 00:30:03,760
Pilih orang yang akan membuatku kalah
tak peduli aku bilang pria atau wanita.
336
00:30:07,222 --> 00:30:08,681
Kau...
337
00:30:10,141 --> 00:30:11,351
pembohong.
338
00:30:12,977 --> 00:30:16,606
Seperti dugaanku. Kau belum usang.
339
00:30:18,191 --> 00:30:20,276
Kenapa kau kembali?
340
00:30:20,360 --> 00:30:23,738
Sudah tiga tahun dan keanggotaan
Kakero-mu masih dilucuti.
341
00:30:23,822 --> 00:30:26,658
Dengan satu perintah
dari Pemimpin Kerajaan,
342
00:30:26,741 --> 00:30:29,077
Kakero akan membunuhmu.
343
00:30:31,579 --> 00:30:33,414
Aku akan segera kembali.
344
00:30:33,998 --> 00:30:34,958
Ayo.
345
00:30:40,421 --> 00:30:42,715
Baku.
346
00:30:42,799 --> 00:30:45,343
Itu tadi tentang apa?
347
00:30:46,761 --> 00:30:51,349
Soal Kakero, dan fakta
bahwa mereka akan membunuhmu.
348
00:30:52,183 --> 00:30:56,396
Kau tak mau tahu.
Ini adalah dunia semacam itu.
349
00:30:56,479 --> 00:30:59,732
Tapi, Baku, kau hidup di dunia itu, 'kan?
350
00:31:01,484 --> 00:31:02,735
Kumohon.
351
00:31:04,863 --> 00:31:06,030
Biarkan aku membantumu.
352
00:31:08,741 --> 00:31:11,995
Pikirmu kau akan hasilkan uang
jika bersamaku?
353
00:31:12,078 --> 00:31:14,497
Tidak, bukan itu yang aku...
354
00:31:15,874 --> 00:31:17,959
Kau menanggung utang orang lain.
355
00:31:18,042 --> 00:31:21,129
Kau bahkan tak bisa kabur
dan meninggalkan temanmu.
356
00:31:22,088 --> 00:31:24,215
Orang baik seperti itu
tak berbakat berjudi.
357
00:31:24,299 --> 00:31:25,633
Kau tak bisa ikut aku.
358
00:31:25,717 --> 00:31:28,094
Gunakan uang itu
untuk dapatkan kembali hidupmu.
359
00:31:31,097 --> 00:31:32,390
Sampai jumpa.
360
00:31:42,692 --> 00:31:44,319
Baiklah!
361
00:31:44,903 --> 00:31:48,781
Aku beri diriku hari yang mewah!
362
00:31:51,993 --> 00:31:54,078
Ini yang terbaik!
363
00:31:55,371 --> 00:31:58,249
Lobster kukus herba.
364
00:31:58,333 --> 00:32:00,460
Steik wagyu.
365
00:32:12,680 --> 00:32:14,515
Halo!
366
00:32:14,599 --> 00:32:15,975
- Kau Kaji?
- Ya.
367
00:32:16,059 --> 00:32:19,145
- Dia gugup!
- Imut sekali!
368
00:32:19,228 --> 00:32:22,190
- Bersulang!
- Bersulang!
369
00:32:22,273 --> 00:32:24,025
Ambil!
370
00:32:24,108 --> 00:32:28,029
Ambil yang ditawarkan dunia! Ambil!
371
00:32:39,749 --> 00:32:42,627
Ada yang salah.
372
00:32:44,379 --> 00:32:46,172
Ya!
373
00:32:46,255 --> 00:32:48,424
Waktunya tepat, Kaji!
374
00:32:48,508 --> 00:32:50,843
Kau luar biasa, Baku!
375
00:32:59,894 --> 00:33:01,187
Sial!
376
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Tangan poker, straight.
377
00:33:14,993 --> 00:33:15,994
Token dua juta.
378
00:33:21,082 --> 00:33:22,083
Ini titik butamu.
379
00:33:26,587 --> 00:33:28,631
Itu akan jadi 55 juta.
380
00:33:28,715 --> 00:33:30,758
Siapa pria ini?
381
00:33:30,842 --> 00:33:32,885
Dia belum buat satu pun kesalahan.
382
00:33:34,220 --> 00:33:35,972
Itu Ikki Sadakuni.
383
00:33:38,307 --> 00:33:39,892
Sadakuni?
384
00:33:41,394 --> 00:33:43,354
Yang kalahkan anggota Kakero?
385
00:33:44,272 --> 00:33:47,692
Dia mungkin kemari
karena tahu ini tempatku.
386
00:33:48,776 --> 00:33:52,113
Lalu dia berencana mengalahkanmu?
387
00:33:52,780 --> 00:33:56,200
Tebak siapa yang tak punya pilihan
selain naikkan taruhannya.
388
00:34:04,083 --> 00:34:05,752
Lima juta.
389
00:34:07,754 --> 00:34:08,921
Ikut.
390
00:34:09,005 --> 00:34:11,174
Heads up, flop.
391
00:34:13,092 --> 00:34:14,135
Lima juta.
392
00:34:15,428 --> 00:34:16,637
Ikut.
393
00:34:16,721 --> 00:34:18,389
Heads up, turn.
394
00:34:18,473 --> 00:34:19,891
Lima juta.
395
00:34:21,684 --> 00:34:22,643
Ikut.
396
00:34:23,269 --> 00:34:24,771
Heads up, river.
397
00:34:28,524 --> 00:34:29,734
Lima juta.
398
00:34:30,651 --> 00:34:33,863
{\an8}Semua. Tiga puluh juta.
399
00:34:36,199 --> 00:34:38,451
- Ikut.
- Buka.
400
00:34:41,913 --> 00:34:42,830
Apa-apaan?
401
00:34:45,792 --> 00:34:48,419
{\an8}Tangan poker, full house.
402
00:34:51,756 --> 00:34:54,467
- Kau mau lanjut?
- Aku sudah selesai.
403
00:34:57,887 --> 00:35:02,266
- Tak ada urusan lagi di sini.
- Ini lelucon? Tak bisa berhenti di sini.
404
00:35:02,350 --> 00:35:05,269
Orang sepertimu tak layak dapat waktuku.
405
00:35:05,353 --> 00:35:07,772
Aku sudah buktikan itu pada orang Kakero.
406
00:35:29,919 --> 00:35:31,003
Bu.
407
00:35:36,092 --> 00:35:37,927
Ini soal apa?
408
00:35:39,220 --> 00:35:40,513
Aku yang harus tanya kau.
409
00:35:59,240 --> 00:36:03,161
Hei. Bagaimana jika kau melawanku?
410
00:36:09,250 --> 00:36:10,960
Ini kepala.
411
00:36:11,586 --> 00:36:13,212
Satu permainan, satu juta.
412
00:36:16,174 --> 00:36:17,592
Siap?
413
00:36:21,721 --> 00:36:25,766
- Aku pilih ekor.
- Ruka, ayo.
414
00:36:27,810 --> 00:36:28,895
Tidak!
415
00:36:29,645 --> 00:36:32,190
Ini kepala.
416
00:36:32,815 --> 00:36:35,193
Kau kehilangan peluangmu.
417
00:36:37,570 --> 00:36:40,406
Tunggu. Kau tak tahu ini kepala atau ekor?
418
00:36:41,157 --> 00:36:43,784
Aku tak punya alasan melawanmu.
419
00:36:45,828 --> 00:36:48,539
Jika ingin bermain melawanku,
420
00:36:49,540 --> 00:36:53,044
kembali saat kau
sudah jadi anggota Kakero lagi,
421
00:36:53,711 --> 00:36:56,255
Baku Madarame.
422
00:37:02,261 --> 00:37:03,888
Bajingan itu.
423
00:37:03,971 --> 00:37:05,890
Dia melihat kartuku.
424
00:37:10,978 --> 00:37:12,271
Ya?
425
00:37:13,064 --> 00:37:14,190
Apa maumu?
426
00:37:14,774 --> 00:37:15,942
Apa ini?
427
00:37:16,525 --> 00:37:17,526
Apa?
428
00:37:17,610 --> 00:37:18,653
Ada apa?
429
00:37:21,739 --> 00:37:25,618
Pria Pemakan Kebohongan bilang
dia mau bicara pada nyonya.
430
00:37:25,701 --> 00:37:27,078
Pemakan Kebohongan?
431
00:37:32,041 --> 00:37:33,376
Halo?
432
00:37:35,211 --> 00:37:37,380
Kau membuatku kesal.
433
00:37:37,463 --> 00:37:39,548
Aku tak punya waktu bermain denganmu...
434
00:37:40,883 --> 00:37:42,051
Apa?
435
00:37:42,885 --> 00:37:44,303
Apa katamu?
436
00:37:45,096 --> 00:37:47,056
Nyonya? Ada apa?
437
00:37:49,725 --> 00:37:50,935
Baiklah.
438
00:37:56,274 --> 00:37:58,693
Dia mengundangku minum.
439
00:38:13,708 --> 00:38:15,584
Itu milikku.
440
00:38:19,255 --> 00:38:22,008
Siapa peduli hal remeh begitu?
441
00:38:22,091 --> 00:38:24,927
- Tambah dua minuman yang sama.
- Segera.
442
00:38:28,973 --> 00:38:32,226
Kenapa kau memanggilku ke sini?
443
00:38:37,315 --> 00:38:38,274
Senang bertemu kau.
444
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
Apa maksudmu?
445
00:38:45,364 --> 00:38:47,533
Ini pasti takdir.
446
00:38:54,373 --> 00:38:55,666
Aku perlu bantuanmu.
447
00:38:57,877 --> 00:39:00,046
Hanya kau yang bisa lakukan ini untukku.
448
00:39:02,548 --> 00:39:05,926
Berhenti basa-basi
dan langsung katakan saja.
449
00:39:10,306 --> 00:39:11,557
Dengar. Jagan kaget.
450
00:39:13,559 --> 00:39:14,935
Baiklah.
451
00:39:21,359 --> 00:39:24,528
Berikan keanggotaan Kakero-mu padaku.
452
00:39:25,112 --> 00:39:26,280
Apa?
453
00:39:26,364 --> 00:39:28,657
Seharusnya kau tak punya
jika kalah dari Sadakuni.
454
00:39:28,741 --> 00:39:29,992
Kau bercanda?
455
00:39:30,076 --> 00:39:32,286
Aku takkan pernah serahkan
hal seberharga itu.
456
00:39:32,370 --> 00:39:34,997
Kalau begitu, kau kenal orang yang mau?
457
00:39:35,081 --> 00:39:37,208
Tentu saja tidak.
458
00:39:37,291 --> 00:39:38,793
Ini.
459
00:39:49,345 --> 00:39:51,514
Sebenarnya, mungkin ada satu orang.
460
00:39:52,681 --> 00:39:53,557
Siapa?
461
00:39:54,350 --> 00:39:57,770
Jika kau duduk di Taman Nakabori
di Yokohama dan tampak bodoh,
462
00:39:57,853 --> 00:39:59,647
seorang pria tua akan mendatangimu.
463
00:40:00,314 --> 00:40:01,690
Dia mau berikan keanggotaan?
464
00:40:02,274 --> 00:40:06,445
Namun, tak seorang pun
bertaruh dengannya dan menang.
465
00:40:06,529 --> 00:40:09,698
Tak seorang pun. Tahu kenapa?
466
00:40:11,325 --> 00:40:12,785
Apa?
467
00:40:19,542 --> 00:40:21,377
Hei, Kaji!
468
00:40:22,294 --> 00:40:23,879
Baku!
469
00:40:23,963 --> 00:40:26,340
- Sedang apa?
- Kumohon!
470
00:40:27,341 --> 00:40:29,343
Izinkan aku ikut denganmu.
471
00:40:30,219 --> 00:40:31,470
Akan kulakukan apa pun.
472
00:40:34,432 --> 00:40:35,683
Aku tak ingin uang.
473
00:40:37,017 --> 00:40:40,646
Jantungku berdebar kencang
sepanjang hari bersamamu kemarin.
474
00:40:41,522 --> 00:40:45,192
- Kupikir begitulah hidup. Jadi...
- Baiklah.
475
00:40:46,819 --> 00:40:47,820
Sungguh?
476
00:40:49,280 --> 00:40:53,451
Aku juga sadar aku butuh kau, Kaji.
477
00:40:56,829 --> 00:41:01,125
Seseorang! Siapa saja, tolong aku!
478
00:41:04,420 --> 00:41:07,590
Maafkan aku.
479
00:41:08,466 --> 00:41:10,551
Jangan bunuh aku!
480
00:41:20,394 --> 00:41:22,938
{\an8}Suara yang hebat!
481
00:41:23,022 --> 00:41:24,148
{\an8}TARO KOKONOE
482
00:41:24,231 --> 00:41:28,944
Suara itu meremajakan selku.
483
00:41:52,343 --> 00:41:54,470
Ada apa?
484
00:41:54,553 --> 00:41:56,514
Kau terlihat sedih.
485
00:41:57,515 --> 00:41:59,808
Bukan apa-apa.
486
00:42:02,686 --> 00:42:06,732
Anak Muda, kau suka judi?
487
00:42:07,858 --> 00:42:09,944
Ya, kurasa begitu.
488
00:42:10,653 --> 00:42:15,699
Kau mau bermain di halamanku?
489
00:42:15,783 --> 00:42:17,785
Kau bisa menang besar.
490
00:42:18,410 --> 00:42:21,747
Apa itu? Kedengarannya seru!
491
00:42:21,830 --> 00:42:23,832
Kaji, lakukan.
492
00:42:24,959 --> 00:42:28,629
Jika kau bilang begitu, Baku.
493
00:42:29,755 --> 00:42:31,966
Tuan, aku juga boleh ikut?
494
00:42:33,175 --> 00:42:37,137
Tentu! Semakin banyak, semakin meriah!
495
00:42:37,221 --> 00:42:39,682
Ya!
496
00:42:39,765 --> 00:42:43,269
Kaji, kau pria yang sangat beruntung.
497
00:42:48,440 --> 00:42:50,150
Ini halamanmu?
498
00:42:53,821 --> 00:42:57,575
Hutan ini properti pribadiku.
499
00:43:00,494 --> 00:43:05,207
Aku punya lima peliharaan yang imut.
500
00:43:06,625 --> 00:43:11,130
Kalian harus curi lima kunci
dari mereka dalam batas waktunya.
501
00:43:11,714 --> 00:43:16,135
Salah satu dari kalian akan pakai
perangkat penanda waktu ini di kaki.
502
00:43:16,218 --> 00:43:19,972
Jika bisa lepas
dan keluar dari gerbang itu
503
00:43:20,055 --> 00:43:24,143
sebelum waktunya habis, kalian menang.
504
00:43:24,226 --> 00:43:25,894
Dan hadiah kalian...
505
00:43:27,855 --> 00:43:29,440
sepuluh juta!
506
00:43:29,523 --> 00:43:31,734
Sepuluh juta? Serius?
507
00:43:31,817 --> 00:43:34,153
Peliharaan macam apa yang kau punya?
508
00:43:34,236 --> 00:43:36,530
Tak seperti singa dan harimau, 'kan?
509
00:43:38,115 --> 00:43:39,617
Tentu bukan.
510
00:43:39,700 --> 00:43:42,953
Mereka jauh lebih lemah dari itu.
511
00:43:43,037 --> 00:43:45,247
Dan jika kami kehabisan waktu?
512
00:43:46,290 --> 00:43:50,085
Itu sesuatu yang bisa dinantikan
saat waktunya datang.
513
00:43:53,005 --> 00:43:55,758
Siapa pria ini?
514
00:43:58,927 --> 00:44:00,804
Aku tidak sopan.
515
00:44:01,555 --> 00:44:04,308
Aku akan mengawasi permainan ini.
516
00:44:04,391 --> 00:44:10,773
Aku Wasit Kedua Klub Kakero,
Hikoichi Yako.
517
00:44:11,398 --> 00:44:13,192
Klub Kakero?
518
00:44:16,862 --> 00:44:21,367
- Kebetulah, Klub Kakero...
- Tak perlu dijelaskan.
519
00:44:22,951 --> 00:44:26,413
Yang lebih penting, Tuan,
kami tak akan bermain.
520
00:44:27,122 --> 00:44:30,167
Kaji, ayo pulang.
521
00:44:30,250 --> 00:44:31,669
Ada apa? Kau takut?
522
00:44:32,711 --> 00:44:34,588
Tidak. Soal hadiahnya.
523
00:44:36,006 --> 00:44:39,009
- Lalu kau mau berapa banyak?
- Aku tak mau uang.
524
00:44:40,177 --> 00:44:43,013
Yang aku mau adalah
keanggotaan Klub Kakero-mu.
525
00:44:45,391 --> 00:44:47,851
Itu alasanmu datang ke sini?
526
00:44:48,435 --> 00:44:51,438
- Jika takut, aku akan minta orang lain.
- Apa?
527
00:44:51,522 --> 00:44:54,066
Maksudku, mundur sekarang
sebelum terlambat.
528
00:44:55,609 --> 00:44:57,653
Sebelum aku melahapmu.
529
00:44:59,738 --> 00:45:03,575
Baiklah. Akan kutambahkan keanggotaanku
ke sepuluh juta itu. Bagus, 'kan?
530
00:45:05,494 --> 00:45:08,247
Aku tak keberatan.
531
00:45:10,082 --> 00:45:11,875
Terima kasih!
532
00:45:16,630 --> 00:45:19,466
Ini. Untuk tunjukkan perasaanku.
533
00:45:22,845 --> 00:45:26,598
Baiklah. Siapa mau pakai ini?
534
00:45:28,350 --> 00:45:30,436
Tentu saja, pria ini.
535
00:45:31,311 --> 00:45:33,647
Baku!
536
00:45:33,730 --> 00:45:37,401
Waktumu dua jam.
537
00:45:38,610 --> 00:45:41,780
Sekarang, permainan dimulai!
538
00:45:53,292 --> 00:45:55,127
Koneksi selesai.
539
00:45:59,131 --> 00:46:01,133
- Kau tak apa?
- Maaf.
540
00:46:07,973 --> 00:46:10,225
Apa? Siapa itu?
541
00:46:19,485 --> 00:46:20,611
Tak mungkin.
542
00:46:21,278 --> 00:46:22,779
- Apa itu nyata?
- Kaji, lari!
543
00:46:28,994 --> 00:46:31,205
Ini keterlaluan!
544
00:46:34,583 --> 00:46:35,834
Ayo, Kaji!
545
00:46:38,670 --> 00:46:40,589
Kaji, lewat sini!
546
00:46:56,772 --> 00:47:00,567
- Pria itu coba bunuh kita!
- Itu pasti peliharaan si pak tua.
547
00:47:00,651 --> 00:47:03,278
Apa? Tapi dia bilang
mereka peliharaan lemah.
548
00:47:03,362 --> 00:47:05,822
Manusia tak sekuat singa dan harimau.
549
00:47:05,906 --> 00:47:09,243
Tapi dia punya senjata!
Itu melanggar peraturan!
550
00:47:09,326 --> 00:47:11,328
Pak tua itu pembunuh bernafsu.
551
00:47:11,411 --> 00:47:13,830
Dia suka mengejar
dan bermain dengan korbannya.
552
00:47:13,914 --> 00:47:16,625
Tak mungkin. Kau pasti bercanda.
553
00:47:17,417 --> 00:47:18,544
Polisi!
554
00:47:24,216 --> 00:47:26,134
Gawat. Tak ada koneksi.
555
00:47:26,218 --> 00:47:28,887
Jangan repot.
Aku yakin dia punya pemblokir sinyal.
556
00:47:28,971 --> 00:47:32,057
Kenapa kau bertingkah seolah ini normal?
Kita bisa terbunuh!
557
00:47:32,140 --> 00:47:34,685
Ini jenis permainan yang dilakukan Kakero.
558
00:47:36,144 --> 00:47:39,064
Batas waktu ini?
559
00:47:39,147 --> 00:47:42,484
Ya, ini mungkin bom waktu.
Jika kita tak dapat kuncinya, dor!
560
00:47:46,613 --> 00:47:49,116
Jangan terlalu murung.
561
00:47:49,199 --> 00:47:52,327
Akan kulahap pak tua itu.
562
00:48:09,970 --> 00:48:12,639
Omong kosong. Hei!
563
00:48:12,723 --> 00:48:15,350
Jika menang permainan ini,
aku dapat sepuluh juta yen.
564
00:48:15,434 --> 00:48:17,811
Kau tak mau beri kuncimu?
565
00:48:18,437 --> 00:48:21,023
Kalian berlima.
Jadi, masing-masing dapat dua juta.
566
00:48:21,648 --> 00:48:23,275
- Dua juta?
- Ya.
567
00:48:23,358 --> 00:48:24,651
Akan kupikirkan!
568
00:48:24,735 --> 00:48:26,194
Sungguh?
569
00:48:28,071 --> 00:48:29,531
Hei, kau bohong!
570
00:48:55,974 --> 00:48:57,100
Baiklah.
571
00:48:58,602 --> 00:49:01,480
Kaji, berikan kakimu!
572
00:49:04,232 --> 00:49:07,152
Satu jam, sembilan belas menit.
573
00:49:10,489 --> 00:49:14,242
Baiklah, satu sudah kalah.
Kita cari berikutnya, Kaji?
574
00:49:14,326 --> 00:49:16,244
Baik!
575
00:49:17,204 --> 00:49:18,580
Lumayan.
576
00:49:21,833 --> 00:49:26,004
Mangsa berpindah dari A11 ke B11.
577
00:49:26,088 --> 00:49:27,464
Jangan biarkan mereka lolos!
578
00:49:27,547 --> 00:49:28,548
Baik.
579
00:49:35,597 --> 00:49:37,557
Ayo berhenti di sini dan buat rencana.
580
00:49:37,641 --> 00:49:40,727
Kita perlu lepas
penghitung waktu ini dari kakiku.
581
00:49:40,811 --> 00:49:43,271
Tidak, jangan!
Jika kau kacaukan, bisa meledak.
582
00:49:59,579 --> 00:50:01,957
Ayo berhenti di sini dan buat rencana.
583
00:50:04,751 --> 00:50:08,839
- Tidak! Jangan!
- Ayo ambil kuncinya, ya?
584
00:50:21,435 --> 00:50:23,061
Hanya 52 menit tersisa.
585
00:50:23,895 --> 00:50:26,189
Ayo, Kaji.
586
00:50:32,988 --> 00:50:34,114
Kaji.
587
00:50:36,575 --> 00:50:37,784
Lihat.
588
00:50:44,207 --> 00:50:46,126
Mereka akan menangkapmu jika tak teliti.
589
00:50:53,008 --> 00:50:54,342
Baik.
590
00:51:02,726 --> 00:51:04,352
Baiklah.
591
00:51:09,733 --> 00:51:10,984
Pasti lewat sini.
592
00:51:18,074 --> 00:51:19,242
Ada satu!
593
00:51:31,296 --> 00:51:32,839
Baku, lari!
594
00:51:49,314 --> 00:51:52,901
Waktunya tepat, Kaji! Aktor hebat!
595
00:51:52,984 --> 00:51:55,362
Aku sungguh mengira akan mati.
596
00:51:59,199 --> 00:52:00,450
Baiklah.
597
00:52:03,537 --> 00:52:06,790
Baku, lari!
598
00:52:11,253 --> 00:52:12,170
Baiklah.
599
00:52:12,671 --> 00:52:14,589
Ayo cari yang terakhir.
600
00:52:15,924 --> 00:52:17,926
Ya.
601
00:52:19,052 --> 00:52:22,138
- Pasti sakit.
- Enam belas menit tersisa!
602
00:52:25,642 --> 00:52:27,561
Mereka bergegas menuju ke arahmu.
603
00:52:29,229 --> 00:52:30,480
Serahkan padaku.
604
00:53:00,844 --> 00:53:02,721
Cepat serahkan kuncinya.
605
00:53:10,437 --> 00:53:11,688
Tujuh belas detik.
606
00:53:15,191 --> 00:53:16,818
Kita berhasil.
607
00:53:16,902 --> 00:53:18,445
Syukurlah!
608
00:53:20,238 --> 00:53:24,034
Lapor! Sudah tangkap mangsanya?
Kau belum membunuh mereka, ya?
609
00:53:27,412 --> 00:53:28,997
Kami baik-baik saja.
610
00:53:29,080 --> 00:53:32,208
Tapi tentaramu sudah ditumpas.
611
00:53:35,378 --> 00:53:38,965
Kau dengar, Tuan?
Kau perlu berusaha lebih keras.
612
00:53:41,551 --> 00:53:43,136
Anak bandel itu!
613
00:53:49,559 --> 00:53:51,269
Rodem!
614
00:53:54,064 --> 00:53:57,233
Bangun!
615
00:54:07,619 --> 00:54:08,662
Baik.
616
00:54:12,624 --> 00:54:16,586
Rodem, giliranmu!
617
00:54:48,284 --> 00:54:49,452
Apa itu?
618
00:54:50,203 --> 00:54:52,539
Itu dia. Dia datang!
619
00:54:52,622 --> 00:54:54,332
Siapa? Siapa yang datang?
620
00:55:20,900 --> 00:55:22,485
Kaji, ayo pergi!
621
00:55:23,111 --> 00:55:25,655
Baku! Tunggu aku!
622
00:55:33,204 --> 00:55:36,166
Apa itu senjata manusiamu yang dirumorkan?
623
00:55:36,249 --> 00:55:39,377
Ya. Putraku yang tercinta.
624
00:55:40,587 --> 00:55:42,964
Kukembangkan dia
saat masih jadi prajurit bayaran
625
00:55:43,048 --> 00:55:46,301
sebagai bagian
dari program percobaan manusia.
626
00:55:46,384 --> 00:55:48,678
Dia mahakarya terbesarku!
627
00:55:56,519 --> 00:56:00,398
Kelemahan Rodem
adalah otaknya terlalu kecil.
628
00:56:00,482 --> 00:56:03,443
Dia tertidur setelah 15 menit.
629
00:56:04,319 --> 00:56:07,447
Tapi waktunya lebih dari cukup.
630
00:56:07,530 --> 00:56:10,700
Tak pernah ada yang selamat dari dia.
631
00:56:22,670 --> 00:56:26,174
Ini buruk! Kita sungguh akan mati!
632
00:56:28,635 --> 00:56:31,763
Baku! Ayo keluar dari sini!
633
00:56:31,846 --> 00:56:33,973
Jika merendah,
dia mungkin akan ampuni kita!
634
00:56:34,057 --> 00:56:36,184
Jadi, kau mau kabur lagi, Kaji?
635
00:56:36,893 --> 00:56:42,023
Kau tidak ingin lihat
pak tua itu menyesal?
636
00:56:42,857 --> 00:56:44,901
Mengakui dosanya?
637
00:56:47,779 --> 00:56:51,366
Tak apa. Percayalah padaku.
638
00:56:55,370 --> 00:56:57,664
ETANOL KONSENTRASI RENDAH
639
00:57:24,482 --> 00:57:27,152
Apa ini? Pertarungan banteng?
640
00:57:37,579 --> 00:57:39,289
Aku di sini!
641
00:58:07,484 --> 00:58:08,359
Turunkan aku!
642
00:58:09,194 --> 00:58:10,445
Turunkan aku!
643
00:58:11,654 --> 00:58:13,031
Sial!
644
00:58:20,705 --> 00:58:21,706
Kaji, lakukan!
645
00:58:29,255 --> 00:58:30,882
Baku!
646
00:58:30,965 --> 00:58:32,383
Adios.
647
00:58:36,763 --> 00:58:38,932
Kerja bagus, Kaji.
648
00:58:41,935 --> 00:58:45,813
Sayang sekali. Mahakarya terbesarmu tamat.
649
00:58:46,481 --> 00:58:47,482
Ayo.
650
00:58:49,609 --> 00:58:51,361
Rodem!
651
00:58:51,444 --> 00:58:54,906
Rodem-ku. Bagaimana bisa?
Bagaimana kau bisa kalah?
652
00:58:54,989 --> 00:58:58,159
Kau mengecewakanku!
653
00:59:01,496 --> 00:59:04,332
Mahakarya terbesarku?
654
00:59:05,333 --> 00:59:07,293
Bagaimana dia bisa tahu itu?
655
00:59:13,091 --> 00:59:14,175
Ini perangkat dengar.
656
00:59:15,802 --> 00:59:17,595
Kau sudah tahu soal ini?
657
00:59:17,679 --> 00:59:19,222
Ini tak melanggar aturan.
658
00:59:20,723 --> 00:59:22,725
Aku yakin itu sudah diputuskan.
659
00:59:27,855 --> 00:59:30,942
Tak pernah ada yang selamat
dari permainan ini?
660
00:59:32,277 --> 00:59:33,528
Kau...
661
00:59:34,487 --> 00:59:36,155
pembohong, 'kan?
662
00:59:45,415 --> 00:59:47,041
Permainan sudah berakhir.
663
00:59:48,668 --> 00:59:52,213
Tn. Kokonoe, kunyatakan kau kalah.
664
00:59:56,301 --> 00:59:58,011
Terima kasih.
665
01:00:03,891 --> 01:00:06,894
Sejauh ini, itu yang paling seru.
666
01:00:08,438 --> 01:00:10,064
Omong-omong,
667
01:00:10,148 --> 01:00:13,443
kau sungguh membunuh Rodem?
668
01:00:14,152 --> 01:00:15,486
Tentu tidak.
669
01:00:17,697 --> 01:00:20,450
Rodem hanya bisa aktif selama 15 menit.
670
01:00:20,533 --> 01:00:22,952
Jika bisa tahan dia cukup lama,
dia akan tertidur.
671
01:00:23,036 --> 01:00:24,454
Baku!
672
01:00:31,085 --> 01:00:35,214
Jadi, kami pakai etanol untuk
hilangkan pandangan dan batasi gerakannya.
673
01:00:37,592 --> 01:00:41,679
Aku pencinta damai.
Aku tak mau bunuh siapa pun.
674
01:00:43,514 --> 01:00:45,683
Baiklah kalau begitu.
675
01:00:47,060 --> 01:00:50,938
Izinkan aku secara resmi
menyambut Kaji masuk Klub Kakero.
676
01:00:52,231 --> 01:00:53,983
- Kini aku jadi anggota?
- Ya.
677
01:00:54,067 --> 01:00:57,487
Karena keadaan tertentu,
Tn. Madarame tak bisa jadi anggota.
678
01:00:57,570 --> 01:01:02,367
Namun, aku tak keberatan
kau jadi anggota, Tn. Kaji.
679
01:01:05,953 --> 01:01:08,998
Baku. Apa ini rencanamu?
680
01:01:10,625 --> 01:01:12,752
Tn. Kaji, tolong izinkan aku
681
01:01:14,629 --> 01:01:17,006
jadi wasit yang kau tunjuk.
682
01:01:20,176 --> 01:01:24,180
HIKOICHI YAKO
683
01:01:27,517 --> 01:01:28,643
Tidak, terima kasih.
684
01:01:29,143 --> 01:01:31,479
Aku tak bisa lakukan ini!
Tak bisa terima ini!
685
01:01:33,439 --> 01:01:37,276
Baku, dunia kita terlalu berbeda.
686
01:01:39,445 --> 01:01:40,822
Kau benar.
687
01:01:41,906 --> 01:01:44,450
Hari ini, kita bisa selamat
karena beruntung saja.
688
01:01:44,534 --> 01:01:47,286
Yang ada di depan
adalah neraka yang lebih kejam.
689
01:01:50,581 --> 01:01:52,208
Maafkan aku.
690
01:02:05,847 --> 01:02:07,014
Sayang sekali.
691
01:02:07,890 --> 01:02:09,559
Akan kuambil keanggotaannya.
692
01:02:19,986 --> 01:02:21,028
Tn. Madarame.
693
01:02:21,821 --> 01:02:23,740
Di mana kau terluka?
694
01:02:28,786 --> 01:02:32,790
Saat Rodem membantingku.
695
01:02:37,545 --> 01:02:39,046
Kaji, lakukan sekarang!
696
01:03:14,874 --> 01:03:16,626
Akhirnya kau bangun?
697
01:03:19,253 --> 01:03:23,424
Yako menghubungiku setelah menemukanku
di riwayat panggilanmu.
698
01:03:24,217 --> 01:03:29,263
Aku bertanggung jawab
karena memberimu ide melawan Kokonoe.
699
01:03:32,266 --> 01:03:34,644
Akan kurawat sampai lukamu sembuh.
700
01:03:37,980 --> 01:03:40,107
Hei! Apa yang kau lakukan?
701
01:03:41,901 --> 01:03:42,985
Ranko.
702
01:03:44,403 --> 01:03:45,404
Terima kasih.
703
01:03:47,114 --> 01:03:50,701
Kau tak perlu berterima kasih padaku.
704
01:03:53,037 --> 01:03:57,166
Aku punya satu permintaan lagi.
705
01:03:59,001 --> 01:04:00,294
Bantuan?
706
01:04:02,964 --> 01:04:04,298
Ya. Bantuan.
707
01:04:05,591 --> 01:04:06,551
Yah...
708
01:04:07,343 --> 01:04:09,345
Jika kau memohon,
709
01:04:10,805 --> 01:04:13,558
aku bisa dengar
apa yang ingin kau katakan.
710
01:04:16,811 --> 01:04:17,687
Sungguh?
711
01:04:20,189 --> 01:04:21,148
Ya.
712
01:04:32,326 --> 01:04:35,538
Boleh aku bawa seseorang ke sini?
713
01:04:37,415 --> 01:04:38,583
Apa?
714
01:04:40,042 --> 01:04:42,253
Dia binatang buas,
tapi dia tak punya tujuan.
715
01:04:43,546 --> 01:04:44,547
Kumohon!
716
01:05:05,151 --> 01:05:06,736
Siapa aku?
717
01:05:09,280 --> 01:05:10,197
Siapa aku?
718
01:05:10,781 --> 01:05:12,658
Saat masih kecil,
719
01:05:13,659 --> 01:05:17,455
kau diculik pria tua jahat
dan dijadikan bahan percoban jahat.
720
01:05:19,707 --> 01:05:23,169
Ada orang jahat di dalam dirimu
bernama Rodem.
721
01:05:24,295 --> 01:05:25,838
Dan dia membunuh banyak orang.
722
01:05:29,300 --> 01:05:31,052
Aku harus bagaimana?
723
01:05:32,595 --> 01:05:34,597
Tolong beri tahu aku, Tuan.
724
01:05:35,222 --> 01:05:37,224
Kau bukan pembunuh.
725
01:05:38,351 --> 01:05:40,102
Tapi kau bukan tak bersalah.
726
01:05:41,604 --> 01:05:45,566
Kau harus bertanggung jawab
atas dosamu, bertobat,
727
01:05:46,317 --> 01:05:48,277
dan tetap hidup.
728
01:05:48,361 --> 01:05:49,654
Bertobat?
729
01:05:51,781 --> 01:05:53,157
Bagaimana melakukannya?
730
01:05:54,408 --> 01:05:56,077
Ikut saja denganku.
731
01:06:00,957 --> 01:06:03,501
Akan kubantu kau taklukkan dosamu.
732
01:06:06,170 --> 01:06:10,424
Namun, aku tak akan
menyuruhmu membunuh orang lain.
733
01:06:30,403 --> 01:06:31,862
Tuan Kaji.
734
01:06:33,781 --> 01:06:34,865
Maafkan aku.
735
01:06:35,449 --> 01:06:37,827
Kau mau tanya sesuatu?
736
01:06:41,372 --> 01:06:43,040
Tentang Baku.
737
01:06:45,334 --> 01:06:49,714
Dunia macam apa yang dia tinggali?
738
01:06:50,965 --> 01:06:53,634
{\an8}KEDIAMAN RANKO KURAMA
739
01:06:53,718 --> 01:06:55,344
{\an8}Marco, ayo.
740
01:07:05,604 --> 01:07:07,773
Aku sudah bicara pada Tuan Yako.
741
01:07:10,109 --> 01:07:12,570
Kau hampir mati,
tapi masih menghadapi Kakero?
742
01:07:13,070 --> 01:07:14,822
Aku tak memahamimu.
743
01:07:17,199 --> 01:07:19,035
Dan permainan melarikan diri itu.
744
01:07:19,118 --> 01:07:22,955
Kau gunakan aku demi keanggotaan
Kakero. Itu membuatku marah!
745
01:07:27,585 --> 01:07:28,836
Itu membuatku marah, tapi...
746
01:07:31,380 --> 01:07:33,049
aku masih mau lakukan itu denganmu.
747
01:07:35,342 --> 01:07:36,385
Kaji.
748
01:07:36,969 --> 01:07:41,015
Baku, kau selalu memintaku percaya padamu.
749
01:07:42,224 --> 01:07:43,976
Kata-kata itu tidak bohong.
750
01:07:47,063 --> 01:07:48,522
Baku.
751
01:07:49,273 --> 01:07:50,524
Kumohon...
752
01:07:51,901 --> 01:07:53,277
izinkan aku mendampingimu.
753
01:07:54,320 --> 01:07:57,782
Yakin? Selanjutnya, kau mungkin akan mati.
754
01:08:06,040 --> 01:08:07,166
Omong-omong...
755
01:08:08,250 --> 01:08:09,835
siapa yang di belakangmu itu?
756
01:08:14,131 --> 01:08:15,174
Itu Rodem.
757
01:08:22,473 --> 01:08:23,474
Rodem?
758
01:08:25,142 --> 01:08:28,104
Apa?
759
01:08:28,187 --> 01:08:30,147
Oh, benar juga.
760
01:08:30,940 --> 01:08:34,110
Mulai hari ini, kita panggil dia Marco.
Bersikap baik, ya?
761
01:08:34,193 --> 01:08:36,987
Aku Marco! Senang bertemu denganmu!
762
01:08:38,114 --> 01:08:39,073
Halo.
763
01:08:46,122 --> 01:08:47,081
Sakit.
764
01:08:47,164 --> 01:08:50,084
{\an8}KLAN KURAMA
765
01:08:51,001 --> 01:08:54,088
Apa? Kau mau bawa tukang numpang lain
ke dalam rumahku?
766
01:08:55,214 --> 01:08:58,217
Beberapa hal terjadi. Kumohon!
767
01:08:58,300 --> 01:09:00,553
Jangan keterlaluan!
768
01:09:00,636 --> 01:09:03,222
Aku ketua Klan Kurama, tahu?
769
01:09:12,189 --> 01:09:14,650
Dia sangat mahir pakai pisau.
770
01:09:15,818 --> 01:09:19,864
Itu karena dia terbiasa
menggunakannya. Dan itu kapak.
771
01:09:26,287 --> 01:09:27,288
Ini lezat!
772
01:09:30,082 --> 01:09:31,417
Enak sekali, Marco!
773
01:09:31,500 --> 01:09:33,794
Marco, sekarang kau Menteri Memasak!
774
01:09:33,878 --> 01:09:36,839
- Baik!
- Kau tak bisa putuskan itu!
775
01:09:36,922 --> 01:09:39,383
- Kenapa tidak?
- Besok, aku akan memasak beruang!
776
01:09:39,466 --> 01:09:42,344
- Kedengarannya hebat!
- Kita tak makan beruang!
777
01:09:47,391 --> 01:09:51,937
Sudah kuputuskan siapa
yang akan melawan Sadakuni.
778
01:09:52,521 --> 01:09:54,857
Siapa berikutnya?
779
01:09:55,858 --> 01:09:58,986
Anggota baru kita, Takaomi Kaji.
780
01:09:59,069 --> 01:10:02,114
Anggota baru? Akankah
orang macam itu cocok untuk tugas ini?
781
01:10:03,741 --> 01:10:07,870
Takaomi Kaji punya Baku Madarame
yang mendampinginya.
782
01:10:07,953 --> 01:10:09,205
Pemakan Kebohongan?
783
01:10:11,874 --> 01:10:14,919
Menarik sekali.
784
01:10:15,002 --> 01:10:18,923
Tapi dia sudah diusir.
785
01:10:19,006 --> 01:10:21,050
Apa kata Pemimpin Kerajaan nanti?
786
01:10:22,885 --> 01:10:25,346
"Aku tak ingat dia."
787
01:10:25,429 --> 01:10:27,348
"Lakukan sesukamu."
788
01:10:28,307 --> 01:10:30,100
Atau sesuatu semacam itu.
789
01:10:31,602 --> 01:10:33,646
Pada hari itu,
790
01:10:34,355 --> 01:10:39,026
permainan akan diadakan
di kantor pusat utama
791
01:10:39,109 --> 01:10:43,072
agar Pemimpin Kerajaan
datang untuk mengamati.
792
01:10:44,490 --> 01:10:50,079
Pastikan tak ada yang mengacaukan ini.
793
01:10:59,004 --> 01:11:00,631
Wasit Mekama.
794
01:11:02,216 --> 01:11:05,302
Kudengar kau jadi wasit
yang ditunjuk Sadakuni.
795
01:11:05,886 --> 01:11:08,013
Ya, aku merasa terhormat dengan peran itu.
796
01:11:09,223 --> 01:11:12,434
Jika beruntung, mungkin aku bisa
menyaksikan sejarah berubah
797
01:11:12,518 --> 01:11:15,396
tepat di depan mataku.
798
01:11:18,190 --> 01:11:20,234
Kau terlihat bersemangat.
799
01:11:21,735 --> 01:11:26,573
Kau tak berpikir ini waktunya
pergantian peringkat wasit?
800
01:12:02,651 --> 01:12:08,032
LABORATORIUM METANA HIDRAT
801
01:12:11,201 --> 01:12:12,411
Ya!
802
01:12:13,537 --> 01:12:16,582
Pak, hasil dari kapal penelitian masuk.
803
01:12:16,665 --> 01:12:20,294
Lapisan permukaan mengandung
jumlah besar metana hidrat!
804
01:12:20,377 --> 01:12:23,297
Berhasil! Sekarang bisa coba
metode baru menambang itu.
805
01:12:23,380 --> 01:12:27,134
Ya. Ini akan mengubah dunia.
806
01:12:27,217 --> 01:12:30,846
Kami tak tertarik berkolaborasi
dengan pemerintah Jepang.
807
01:12:31,430 --> 01:12:35,142
Maksudmu kau berencana
menjual teknologi ini ke negara lain?
808
01:12:35,893 --> 01:12:38,312
Tidak. Sebaliknya, aku berencana
809
01:12:38,395 --> 01:12:41,315
membagikan teknologi ini
ke negara lain secara gratis.
810
01:12:41,940 --> 01:12:44,276
Apa untungnya itu?
811
01:12:44,860 --> 01:12:46,445
Untung?
812
01:12:47,321 --> 01:12:51,033
Yang kuinginkan adalah dunia tanpa perang.
813
01:12:51,575 --> 01:12:53,077
Aku ingin kedamaian dunia.
814
01:12:58,248 --> 01:13:01,668
Aku tak pernah tahu
peneliti bisa seromantis itu.
815
01:13:04,129 --> 01:13:08,926
Profesor? Dr. Matsuyama
kirimi kita buah sebagai ucapan selamat.
816
01:13:10,302 --> 01:13:11,887
Taruh di kulkas.
817
01:13:11,970 --> 01:13:13,889
- Nanti kita makan bersama.
- Baik.
818
01:13:14,932 --> 01:13:17,101
Apa isinya?
819
01:13:20,479 --> 01:13:22,564
Terlihat enak sekali!
820
01:13:36,412 --> 01:13:37,788
Profesor?
821
01:13:43,293 --> 01:13:47,297
Apa semua orang baik-baik saja?
822
01:13:48,507 --> 01:13:50,217
Selain kau...
823
01:13:53,053 --> 01:13:56,473
mereka semua tewas.
824
01:13:59,810 --> 01:14:01,520
Setelah itu,
825
01:14:01,603 --> 01:14:05,190
Menteri Onodera kirimi kita pesan.
826
01:14:05,983 --> 01:14:07,818
Katanya, jika kau berubah pikiran...
827
01:14:09,611 --> 01:14:11,738
dia senang membantu kapan saja.
828
01:14:28,255 --> 01:14:30,132
Bajingan itu.
829
01:14:33,594 --> 01:14:36,263
Dia pelakunya!
830
01:14:42,811 --> 01:14:44,646
Profesor Sadakuni?
831
01:14:45,772 --> 01:14:48,817
Namaku Kusanami. Aku konsultan.
832
01:14:51,695 --> 01:14:54,865
Kau pernah dengar organisasi
bernama Klub Kakero?
833
01:14:54,948 --> 01:14:56,575
Kakero?
834
01:14:56,658 --> 01:15:00,078
Itu organisasi hitam berkekuatan besar.
835
01:15:01,455 --> 01:15:06,335
Jika kau berdiri di puncaknya,
kau bisa capai mimpimu.
836
01:15:08,670 --> 01:15:09,838
Maukah kau...
837
01:15:10,839 --> 01:15:12,799
mengubah dirimu menjadi monster?
838
01:15:13,967 --> 01:15:17,471
Bisakah kau membuang jiwamu?
839
01:15:21,600 --> 01:15:24,186
Apa yang kau lihat di mataku?
840
01:15:26,563 --> 01:15:27,648
Akan kuberi tahu.
841
01:15:28,982 --> 01:15:35,155
Kemarahan, kebencian, dan
keyakinan baru yang tak tergoyahkan!
842
01:16:15,862 --> 01:16:19,283
Tn. Yako, Pemimpin Kerajaan akan datang?
843
01:16:19,366 --> 01:16:21,118
Dia dalam perjalanan.
844
01:16:21,785 --> 01:16:24,079
Maka kita tak bisa kalah.
845
01:16:48,687 --> 01:16:49,938
Lewat sini.
846
01:17:16,923 --> 01:17:18,800
Ini mengesankan.
847
01:17:26,850 --> 01:17:30,854
Berapa banyak yang kau bawa?
848
01:17:31,480 --> 01:17:35,233
- Lima puluh juta.
- Tak mungkin! Kami bilang dua juta!
849
01:17:36,652 --> 01:17:38,987
Dia sangat marah!
850
01:17:46,578 --> 01:17:48,705
Jangan bertarung dengan senjata.
851
01:17:48,789 --> 01:17:51,583
Lebih baik kita tak melakukan itu.
852
01:17:51,667 --> 01:17:52,709
Maaf.
853
01:17:59,216 --> 01:18:04,346
- Tn. Madarame akan rekrut pemilik.
- Pemilik?
854
01:18:04,429 --> 01:18:08,475
Seolah dia kuda hadiah. Mereka akan
berinvestasi pada permainan Tn. Madarame.
855
01:18:09,059 --> 01:18:13,522
Jika dia menang, mereka akan dapat
tiga kali lipat investasinya.
856
01:18:14,815 --> 01:18:19,945
Namun, sebagai jaminan
anggota kita, yang kalah hari ini
857
01:18:20,028 --> 01:18:24,116
akan merasakan sakitnya neraka,
siksaan, dan eksekusi.
858
01:18:25,492 --> 01:18:27,160
Ada beberapa yang berinvestasi
859
01:18:27,244 --> 01:18:31,456
bukan demi uang, tapi demi saksikan
kematian kejam seseorang.
860
01:18:32,249 --> 01:18:35,377
Oh? Menarik.
861
01:18:36,420 --> 01:18:37,587
Kita lihat usahamu.
862
01:18:41,717 --> 01:18:46,388
Kalau begitu, Investor,
kami akan menerima tambahan jutaan yen.
863
01:18:46,471 --> 01:18:50,434
Subjek hari ini Baku Madarame.
864
01:18:50,517 --> 01:18:52,477
Sekarang, silakan dimulai.
865
01:18:52,561 --> 01:18:54,855
- Lima juta!
- Tiga juta!
866
01:18:55,856 --> 01:18:57,816
- Delapan juta!
- Lima juta!
867
01:18:57,899 --> 01:18:59,025
- Sepuluh juta!
- Tiga juta!
868
01:18:59,109 --> 01:19:00,861
- Lima juta!
- Tiga juta!
869
01:19:00,944 --> 01:19:02,279
- Tiga juta!
- Enam juta!
870
01:19:02,362 --> 01:19:03,405
Tiga juta!
871
01:19:03,488 --> 01:19:05,365
Sangat menyebalkan!
872
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Lima juta.
873
01:19:06,366 --> 01:19:08,827
- Satu juta!
- Dua juta!
874
01:19:08,910 --> 01:19:10,912
- Enam juta!
- Tidak beruntung, ya?
875
01:19:10,996 --> 01:19:12,622
- Lima juta!
- Empat juta!
876
01:19:12,706 --> 01:19:14,833
- Enam juta!
- Empat juta!
877
01:19:15,625 --> 01:19:18,295
Ayo! Investasikan lebih banyak!
878
01:19:18,378 --> 01:19:20,964
Hanya 200 juta? Tak mungkin kau berhasil.
879
01:19:21,047 --> 01:19:25,051
Ayolah, Semuanya. Tak bisa hanya itu!
880
01:19:25,135 --> 01:19:27,804
Lima ratus juta! Akan kumasukkan 500 juta!
881
01:19:29,639 --> 01:19:32,142
Kalian semua lupa?
882
01:19:32,225 --> 01:19:33,143
Itu Baku Madarame.
883
01:19:33,226 --> 01:19:34,936
Pemakan Kebohongan.
884
01:19:35,020 --> 01:19:37,314
Dia kembali!
885
01:19:39,357 --> 01:19:40,859
Pemakan Kebohongan?
886
01:19:40,942 --> 01:19:43,403
- Lima puluh juta!
- Tujuh puluh juta untukku!
887
01:19:43,487 --> 01:19:45,572
Untuk Pemakan Kebohongan, 100 juta!
888
01:19:46,490 --> 01:19:47,866
Terima kasih, Ranko.
889
01:19:48,867 --> 01:19:51,161
Jangan salah paham.
890
01:19:51,244 --> 01:19:54,873
Aku hanya ingin uangku
yang dicuri Sadakuni kembali.
891
01:19:54,956 --> 01:19:57,417
Enam puluh juta!
892
01:19:58,835 --> 01:20:01,296
Nyonya, 500 juta itu...
893
01:20:01,379 --> 01:20:04,132
- Hanya itu yang kita punya!
- Kita tak punya pilihan!
894
01:20:04,633 --> 01:20:07,969
Suasananya harus bagus
atau Pemakan Kebohongan tak bertanding.
895
01:20:08,053 --> 01:20:10,806
- Lima puluh juta!
- Lima puluh juta!
896
01:20:10,889 --> 01:20:11,932
Enam puluh juta!
897
01:20:15,727 --> 01:20:17,103
Dua miliar.
898
01:20:17,187 --> 01:20:18,522
Baiklah.
899
01:20:19,773 --> 01:20:21,650
Sekarang, aku bersemangat.
900
01:20:22,317 --> 01:20:23,276
Hangman!
901
01:20:25,946 --> 01:20:27,656
Ide bagus! Hangman!
902
01:20:28,365 --> 01:20:31,284
Hangman!
903
01:20:31,868 --> 01:20:34,454
Mekama, apa itu Hangman?
904
01:20:36,081 --> 01:20:42,379
Itu eksekusi publik,
di mana yang kalah dan rekannya
905
01:20:42,462 --> 01:20:44,548
digantung bersama.
906
01:20:45,131 --> 01:20:47,801
Tunggu.
907
01:20:47,884 --> 01:20:51,304
Soal rekan itu, maksudnya
jika kau kalah, aku juga mati?
908
01:20:51,388 --> 01:20:52,472
Ya.
909
01:20:53,181 --> 01:20:56,560
Mereka ingin menonton. Karena itu
mereka investasikan banyak uang.
910
01:20:56,643 --> 01:20:58,144
Sungguh?
911
01:21:02,190 --> 01:21:03,525
Baku...
912
01:21:03,608 --> 01:21:05,360
Kau takut, Kaji?
913
01:21:07,988 --> 01:21:08,989
Tidak.
914
01:21:10,448 --> 01:21:11,867
Aku percaya padamu.
915
01:21:12,492 --> 01:21:13,869
Baku.
916
01:21:19,624 --> 01:21:20,584
Baiklah.
917
01:21:23,336 --> 01:21:25,839
Kami juga terima.
918
01:21:29,676 --> 01:21:32,137
Tapi, Tn. Sadakuni...
919
01:21:40,770 --> 01:21:44,983
Mekama membuat Sadakuni
terlalu bersemangat.
920
01:21:45,775 --> 01:21:49,654
Manusia ikuti kehendak Tuhan.
Setiap kehidupan punya tujuan.
921
01:21:50,697 --> 01:21:52,949
Kita mati saat harus mati.
922
01:21:54,618 --> 01:21:56,745
Aku tak mengandalkan surga.
923
01:21:57,537 --> 01:21:59,664
Aku akan memenangkan pertandingan ini.
924
01:22:00,332 --> 01:22:02,667
Sombong, seperti biasanya.
925
01:22:03,335 --> 01:22:05,629
Dia sama sekali belum dewasa.
926
01:22:07,505 --> 01:22:10,258
Baiklah. Hangman disetujui.
927
01:22:10,842 --> 01:22:13,303
Ayo pilih permainannya.
928
01:22:21,186 --> 01:22:24,314
Sadakuni bisa membaca kartu lawannya.
929
01:22:25,065 --> 01:22:29,277
Kalau dia pilih Old Maid,
Pemakan Kebohongan kalah.
930
01:22:37,077 --> 01:22:38,495
Pengocokan selesai.
931
01:22:39,496 --> 01:22:42,958
Tn. Sadakuni, silakan pilih satu.
932
01:22:54,469 --> 01:22:58,765
Permainannya adalah Hangman Old Maid.
933
01:22:58,848 --> 01:23:00,850
Old Maid!
934
01:23:02,352 --> 01:23:03,395
Ayo mulai!
935
01:23:04,479 --> 01:23:07,649
Old Maid? Itu buruk!
936
01:23:07,732 --> 01:23:10,110
Kita akan aman
selama tak dapat kartu old maid.
937
01:23:11,027 --> 01:23:15,824
Sekarang, akan kujelaskan
aturan Hangman Old Maid.
938
01:23:17,325 --> 01:23:19,786
Permainan yang dipilih oleh Tn. Sadakuni
939
01:23:19,869 --> 01:23:22,789
adalah permainan terkenal
bernama Old Maid.
940
01:23:25,667 --> 01:23:30,255
Kartu yang dimainkan adalah
dua set kartu nomor, satu sampai sepuluh,
941
01:23:30,338 --> 01:23:34,634
ditambah satu kartu old maid.
Jumlahnya 21 kartu.
942
01:23:35,218 --> 01:23:39,222
Setiap pemain harus ambil satu kartu
dari lawan dan cari pasangannya.
943
01:23:39,305 --> 01:23:43,184
Pemain yang memegang kartu old maid
di akhir permainan akan kalah.
944
01:23:43,268 --> 01:23:47,105
Tapi, ini berbeda dari Old Maid biasa.
945
01:23:47,188 --> 01:23:51,901
Ada lima macam kartu old maid,
masing-masing bernomor satu sampai lima.
946
01:23:52,819 --> 01:23:55,280
Dalam setiap permainan, ini akan dikocok
947
01:23:55,363 --> 01:23:58,783
dan dimasukkan ke dek.
948
01:24:00,326 --> 01:24:02,871
Setiap nomor menunjukkan
949
01:24:02,954 --> 01:24:05,749
jumlah bagian
tiang gantungan yang dirakit.
950
01:24:05,832 --> 01:24:09,919
Saat tiang gantungan lengkap,
permainan berakhir.
951
01:24:11,004 --> 01:24:14,090
Tiang gantungan tersusun dari 11 bagian.
952
01:24:14,799 --> 01:24:19,012
Yang tersingkat, bisa berakhir
hanya dalam tiga permainan.
953
01:24:23,433 --> 01:24:26,561
Berbagi informasi
selama permainan tak diizinkan.
954
01:24:26,644 --> 01:24:29,981
Namun, selama tak diketahui lawan,
955
01:24:30,065 --> 01:24:35,695
taktik licik tak masalah bagi Kakero.
956
01:24:36,946 --> 01:24:39,866
Kalau begitu, mari mulai ronde pertama.
957
01:24:39,949 --> 01:24:43,787
{\an8}RONDE PERTAMA
958
01:24:46,873 --> 01:24:47,832
Silakan.
959
01:24:49,167 --> 01:24:50,502
Lima dan delapan.
960
01:24:51,086 --> 01:24:52,712
Tn. Madarame giliran pertama.
961
01:24:52,796 --> 01:24:54,380
Pemakan Kebohongan pertama!
962
01:24:55,090 --> 01:24:58,551
Untuk mencegah pemain berbagi informasi,
963
01:24:58,635 --> 01:25:02,597
kami akan mematikan video Pemilik.
964
01:25:02,680 --> 01:25:04,182
Hanya kirim.
965
01:25:29,290 --> 01:25:30,834
Old Maid Lima!
966
01:25:37,090 --> 01:25:39,050
Baiklah.
967
01:25:45,849 --> 01:25:50,145
Sada, kau ingin kartu yang ini.
968
01:25:51,062 --> 01:25:52,480
Ini gratis.
969
01:25:53,731 --> 01:25:59,404
Nah, percayalah padaku dan tarik ini.
970
01:26:00,071 --> 01:26:01,281
Ayo!
971
01:26:08,580 --> 01:26:10,498
Selesai.
972
01:26:10,999 --> 01:26:12,458
Kau...
973
01:26:13,877 --> 01:26:15,628
pembohong, 'kan?
974
01:26:22,760 --> 01:26:24,846
Bodoh! Jangan bertingkah
ini baik-baik saja!
975
01:26:25,638 --> 01:26:27,724
Langsung lima.
976
01:26:44,115 --> 01:26:45,408
Tiang gantungan hangman.
977
01:27:05,011 --> 01:27:08,097
Tiang utama dan empat kaki penyangga.
978
01:27:08,806 --> 01:27:10,892
Lima bagian lengkap.
979
01:27:11,392 --> 01:27:13,394
Hanya enam tersisa.
980
01:27:16,147 --> 01:27:17,982
Ya ampun.
981
01:27:18,066 --> 01:27:20,777
Aku tak mengira
ini akan terjadi semudah itu.
982
01:27:24,113 --> 01:27:29,827
{\an8}RONDE DUA
983
01:27:29,911 --> 01:27:33,456
{\an8}BAKU MADARAME
LIMA/SEBELAS - ENAM TERSISA
984
01:27:40,046 --> 01:27:41,297
Ya!
985
01:27:41,881 --> 01:27:42,757
Kali ini...
986
01:27:43,925 --> 01:27:45,802
Tn. Sadakuni yang mulai.
987
01:28:02,986 --> 01:28:03,987
Ini.
988
01:28:14,872 --> 01:28:18,751
Sekarang giliranmu.
989
01:28:19,585 --> 01:28:22,171
Yah...
990
01:28:23,798 --> 01:28:25,800
Yang mana, ya?
991
01:28:27,385 --> 01:28:29,053
Kanan?
992
01:28:30,179 --> 01:28:31,306
Atau kiri?
993
01:28:41,607 --> 01:28:45,320
Aku tahu! Sada, kau tak lihat?
994
01:28:45,903 --> 01:28:48,489
Kau bisa tahu
jika lihat dari sudut berbeda.
995
01:28:49,115 --> 01:28:51,701
Ini memantul di kacamatamu.
996
01:28:52,660 --> 01:28:54,162
Lima.
997
01:28:55,663 --> 01:28:58,291
Kalau begitu, tarik itu!
998
01:28:58,791 --> 01:29:01,836
Reaksimu bukan kebohongan.
999
01:29:01,919 --> 01:29:04,172
Ini pasti lima!
1000
01:29:05,882 --> 01:29:06,841
Apa?
1001
01:29:06,924 --> 01:29:08,593
Old Maid Empat!
1002
01:29:08,676 --> 01:29:11,304
Angkat kartumu.
1003
01:29:12,180 --> 01:29:15,350
Akan kutarik dan akhiri permainan ini!
1004
01:29:30,406 --> 01:29:33,242
Aku menang.
1005
01:29:34,994 --> 01:29:37,413
Pria itu tak pernah meragukan dirinya.
1006
01:29:37,997 --> 01:29:39,540
Apa yang terjadi?
1007
01:29:59,519 --> 01:30:00,895
Baku.
1008
01:30:01,854 --> 01:30:04,190
Jangan khawatir, Kaji.
1009
01:30:05,191 --> 01:30:07,151
Ini baru permulaan.
1010
01:30:07,693 --> 01:30:09,821
Tersisa dua bagian.
1011
01:30:09,904 --> 01:30:13,866
Tergantung nomor kartu old maid,
ini bisa jadi permainan terakhir.
1012
01:30:15,618 --> 01:30:18,246
Jika kau mencoba menakutiku,
itu tak akan berhasil.
1013
01:30:19,622 --> 01:30:23,501
Ayo. Cepat mulai ronde ketiga.
1014
01:30:31,509 --> 01:30:32,927
{\an8}Tn. Sadakuni yang memulai.
1015
01:30:33,010 --> 01:30:34,971
{\an8}RONDE TIGA
1016
01:30:35,054 --> 01:30:40,601
{\an8}BAKU MADARAME
SEMBILAN/SEBELAS - DUA TERSISA
1017
01:30:51,154 --> 01:30:52,864
Baiklah.
1018
01:31:04,625 --> 01:31:07,920
Baik. Tunjukkan.
1019
01:31:15,303 --> 01:31:16,888
Yang ini?
1020
01:31:18,264 --> 01:31:20,558
Bukan. Yang ini?
1021
01:31:23,394 --> 01:31:25,188
Hei, ada apa?
1022
01:31:25,771 --> 01:31:26,898
Cepat tarik.
1023
01:31:30,276 --> 01:31:31,485
Mungkin yang ini.
1024
01:31:39,243 --> 01:31:40,703
Cepat tarik!
1025
01:31:47,460 --> 01:31:49,503
Sial!
1026
01:31:50,755 --> 01:31:52,298
Kaji, aku harus apa?
1027
01:31:56,594 --> 01:31:58,763
Kau sudah siap...
1028
01:32:00,014 --> 01:32:01,974
Pemakan Kebohongan?
1029
01:32:29,460 --> 01:32:31,462
Berikutnya penyelesaian.
1030
01:32:39,470 --> 01:32:42,890
Aku tak mengira akan seburuk ini.
1031
01:32:42,974 --> 01:32:45,476
Pemakan Kebohongan akan kalah.
1032
01:32:57,321 --> 01:32:59,323
Tiang gantungannya lengkap.
1033
01:33:00,032 --> 01:33:01,951
Hanya kurang digantung.
1034
01:33:09,917 --> 01:33:11,127
Baku.
1035
01:33:13,462 --> 01:33:15,131
Maaf, Kaji.
1036
01:33:18,134 --> 01:33:20,094
Aku tak bisa memakan kebohongannya.
1037
01:33:27,435 --> 01:33:31,272
Bahkan Pemakan Kebohongan
yang terkenal itu kehabisan keberuntungan.
1038
01:33:32,231 --> 01:33:34,567
Berhenti bicara omong kosong.
1039
01:33:35,151 --> 01:33:37,111
Keberuntungan itu tidak ada.
1040
01:33:38,279 --> 01:33:43,159
Pria itu hanya fokus
pada taktik dan main curang.
1041
01:33:43,868 --> 01:33:47,163
Dia hanya sampah
yang bahkan tak siap mati.
1042
01:33:49,332 --> 01:33:52,418
Pada akhirnya,
dia tak punya apa yang diperlukan.
1043
01:33:54,128 --> 01:33:57,923
Punya nyali membuang hidupmu
akan membawa kemenangan!
1044
01:33:58,591 --> 01:34:00,885
Mencapai hal hebat.
1045
01:34:04,680 --> 01:34:06,682
Pemakan Kebohongan, lakukan sesuatu!
1046
01:34:06,766 --> 01:34:09,185
Aku bertaruh 500 juta
karena percaya padamu!
1047
01:34:12,730 --> 01:34:15,900
{\an8}RONDE EMPAT
1048
01:34:15,983 --> 01:34:22,698
{\an8}BAKU MADARAME
SEPULUH/SEBELAS - SATU TERSISA
1049
01:34:31,957 --> 01:34:33,167
Old maid.
1050
01:34:39,215 --> 01:34:41,050
Sadarlah, Pemakan Kebohongan!
1051
01:34:43,677 --> 01:34:47,014
Aku dan Ranko
pertaruhkan hidup kami padamu.
1052
01:34:47,098 --> 01:34:49,308
Apa? Kau akan menyerah?
1053
01:34:53,145 --> 01:34:54,313
Aku akan...
1054
01:34:55,523 --> 01:34:57,483
percaya padamu sampai akhir!
1055
01:35:02,530 --> 01:35:03,697
Kaji.
1056
01:35:04,698 --> 01:35:06,617
Aku senang kau jadi temanku.
1057
01:35:13,791 --> 01:35:16,168
Tn. Madarame yang memulai.
1058
01:35:45,239 --> 01:35:46,782
Sekarang...
1059
01:35:48,159 --> 01:35:49,660
matilah.
1060
01:36:26,697 --> 01:36:28,699
Hei, kau tak mau melawanku?
1061
01:36:30,826 --> 01:36:33,579
Kau tak tahu ini kepala atau ekor?
1062
01:36:33,662 --> 01:36:35,664
Aku tak punya alasan melawanmu.
1063
01:36:46,133 --> 01:36:50,054
Apa yang kau lakukan? Angkat kartumu!
1064
01:36:51,889 --> 01:36:53,682
Baiklah.
1065
01:37:09,073 --> 01:37:11,492
Atas atau bawah. Yang mana?
1066
01:37:16,747 --> 01:37:18,415
Kenapa?
1067
01:37:18,499 --> 01:37:20,543
Yang atas atau bawah?
1068
01:37:24,672 --> 01:37:25,881
Bawah.
1069
01:37:34,431 --> 01:37:36,475
Sadakuni tarik maid.
1070
01:37:37,059 --> 01:37:41,438
Bagus! Itu pertama kalinya
kau menarik kartu old maid, Sada.
1071
01:37:45,025 --> 01:37:46,944
Jangan terlalu bersemangat.
1072
01:37:53,409 --> 01:37:54,410
Yang ini.
1073
01:38:01,542 --> 01:38:03,377
Aku menang.
1074
01:38:11,135 --> 01:38:12,845
Entah bagaimana, kami masih hidup.
1075
01:38:16,599 --> 01:38:20,728
{\an8}IKKI SADAKUNI
DELAPAN TERSISA
1076
01:38:20,811 --> 01:38:23,397
{\an8}BAKU MADARAME
SATU TERSISA
1077
01:38:23,480 --> 01:38:27,484
{\an8}RONDE LIMA
1078
01:38:28,193 --> 01:38:29,028
{\an8}Ini.
1079
01:38:31,905 --> 01:38:34,325
Tn. Sadakuni yang memulai.
1080
01:38:39,371 --> 01:38:42,249
Ada apa? Aku di sebelah sini.
1081
01:39:05,689 --> 01:39:06,565
Baku?
1082
01:39:09,193 --> 01:39:11,612
Apa yang dia lakukan?
1083
01:39:20,329 --> 01:39:21,747
Hei!
1084
01:39:23,666 --> 01:39:26,168
Berapa lama kau akan berdiri di sana?
1085
01:39:27,044 --> 01:39:29,338
Cepat pilih kartunya!
1086
01:39:33,717 --> 01:39:36,011
Berhenti mengulur waktu!
1087
01:39:36,679 --> 01:39:39,348
Mekama, mari tetapkan batas waktu.
1088
01:39:39,431 --> 01:39:41,558
Kalau begini, tak akan pernah selesai.
1089
01:39:44,144 --> 01:39:47,481
Tn. Sadakuni membuat permintaan.
Apa yang harus kita lakukan?
1090
01:39:49,983 --> 01:39:53,362
Baiklah. Mulai sekarang,
setiap penarikan kartu
1091
01:39:53,445 --> 01:39:55,447
harus selesai dalam satu menit.
1092
01:39:55,531 --> 01:39:57,658
Kau setuju, Tn. Madarame?
1093
01:39:58,200 --> 01:40:00,786
Tak masalah.
1094
01:40:01,495 --> 01:40:02,913
Silakan.
1095
01:40:04,581 --> 01:40:07,626
Sada, aku melihat kebiasaanmu.
1096
01:40:07,710 --> 01:40:08,836
Kalau begitu...
1097
01:40:08,919 --> 01:40:11,630
Cepat tarik kartunya, ya?
1098
01:40:11,714 --> 01:40:14,591
- Ini, Tn. Yako.
- Tentu.
1099
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Tak perlu melihatnya!
1100
01:40:28,856 --> 01:40:29,857
Sada.
1101
01:40:31,024 --> 01:40:33,277
Kita tak bermain Old Maid lagi.
1102
01:40:33,861 --> 01:40:36,029
Aku tak akan menarik kartu old maid lagi.
1103
01:40:39,950 --> 01:40:44,705
Dengan kata lain, yang dapat
kartu old maid di awal akan mati.
1104
01:40:46,248 --> 01:40:49,960
Sebaiknya kau berdoa pada Tuhan-mu
agar tak dapat kartu old maid.
1105
01:40:56,049 --> 01:41:01,346
{\an8}SADAKUNI: TUJUH/SEBELAS
MADARAME: SEPULUH/SEBELAS
1106
01:41:01,430 --> 01:41:02,639
{\an8}SADAKUNI: EMPAT TERSISA
MADARAME: SATU TERSISA
1107
01:41:02,723 --> 01:41:03,807
{\an8}Ini.
1108
01:41:04,975 --> 01:41:10,481
{\an8}RONDE ENAM
1109
01:41:15,861 --> 01:41:19,448
Kartu old maid. Baku dapat!
1110
01:41:24,077 --> 01:41:25,954
Madarame mulai.
1111
01:41:31,210 --> 01:41:32,544
Mulai.
1112
01:42:07,704 --> 01:42:09,414
Cepat angkat kartumu.
1113
01:42:09,498 --> 01:42:11,667
Kenapa buru-buru?
1114
01:42:19,174 --> 01:42:23,637
Baiklah, Sada. Ambil kartu ini.
1115
01:42:27,516 --> 01:42:30,435
Ayo. Pilih satu.
1116
01:42:31,478 --> 01:42:33,188
Tn. Sadakuni.
1117
01:42:33,856 --> 01:42:35,983
Tersisa sepuluh detik.
1118
01:42:36,775 --> 01:42:39,027
Delapan, tujuh,
1119
01:42:39,111 --> 01:42:42,072
enam, lima,
1120
01:42:42,155 --> 01:42:44,700
empat, tiga,
1121
01:42:44,783 --> 01:42:47,870
dua, satu.
1122
01:42:53,500 --> 01:42:56,461
Sadakuni menarik kartu old maid lagi.
1123
01:42:56,545 --> 01:42:59,006
Apa yang terjadi.
1124
01:43:00,382 --> 01:43:03,427
Sialan!
1125
01:43:06,930 --> 01:43:10,309
Sada, aku akan gunakan
sepenuhnya satu menit
1126
01:43:10,392 --> 01:43:12,603
yang kau berikan dengan murah hati.
1127
01:43:14,521 --> 01:43:17,566
Ayo ambil!
1128
01:43:17,649 --> 01:43:19,902
Ayo!
1129
01:43:23,697 --> 01:43:25,949
Baku, apa yang kau lakukan?
1130
01:43:27,743 --> 01:43:29,494
Profesor!
1131
01:43:29,578 --> 01:43:33,081
Aku yakin sudah jelaskan
peraturannya di awal.
1132
01:43:33,790 --> 01:43:36,752
Berbagi informasi
selama permainan tidak diizinkan.
1133
01:43:36,835 --> 01:43:41,465
Namun, selama tidak diketahui
lawan, taktik licik
1134
01:43:41,548 --> 01:43:44,593
tak jadi masalah bagi Kakero.
1135
01:44:01,068 --> 01:44:07,157
Kau menarik kartu old maid, 'kan?
1136
01:44:15,707 --> 01:44:18,877
Apa? Kau tahu?
1137
01:44:21,296 --> 01:44:25,008
Kau bisa lihat kartuku
dari kamera itu, ya?
1138
01:44:34,685 --> 01:44:36,395
Profesor!
1139
01:44:56,289 --> 01:44:58,500
Apa Sadakuni...
1140
01:44:59,084 --> 01:45:04,464
Apa itu artinya dia bisa
menangkap tampilan kamera pemilik?
1141
01:45:10,053 --> 01:45:12,597
Kau akhirnya tahu?
1142
01:45:15,225 --> 01:45:17,769
Aku menang, Sadakuni.
1143
01:45:18,937 --> 01:45:20,731
Tak mungkin.
1144
01:45:20,814 --> 01:45:24,401
Luar biasa! Kita membalikkan keadaan!
1145
01:45:24,484 --> 01:45:27,612
Baku!
1146
01:45:27,696 --> 01:45:31,033
Kaji, ini berkat kau
yang merusak kamera itu!
1147
01:45:31,116 --> 01:45:35,328
- Kau pria yang sangat beruntung!
- Baku!
1148
01:45:35,996 --> 01:45:37,372
Ya!
1149
01:45:43,545 --> 01:45:46,506
Tn. Sadakuni menarik Old Maid Lima.
1150
01:45:47,632 --> 01:45:50,052
Tiang gantungan hangman-nya lengkap!
1151
01:45:51,428 --> 01:45:53,013
Pemenang permainan ini...
1152
01:45:54,222 --> 01:45:57,684
adalah Baku Madarame!
1153
01:45:59,519 --> 01:46:00,896
Ya!
1154
01:46:10,489 --> 01:46:11,782
Tiang gantungannya siap!
1155
01:46:19,581 --> 01:46:22,667
Kau benar-benar buta, ya?
1156
01:46:24,211 --> 01:46:27,714
Sadakuni gunakan enam kamera di atas kita
1157
01:46:28,298 --> 01:46:31,551
untuk melihat kartuku dan miliknya.
1158
01:46:32,594 --> 01:46:36,973
Jadi, bahkan saat memilih permainan
dengan penutup mata, dia melihat semuanya.
1159
01:46:38,725 --> 01:46:40,769
Kau bangun kembali penglihatanmu, 'kan?
1160
01:46:41,353 --> 01:46:43,230
Dengan penglihatan buatan.
1161
01:46:43,855 --> 01:46:44,940
Aku yakin
1162
01:46:45,565 --> 01:46:49,111
itu sistem yang menggunakan
stimulasi listrik pada saraf optik
1163
01:46:50,028 --> 01:46:53,657
untuk memulihkan penglihatan
orang buta melalui objek lain.
1164
01:46:54,407 --> 01:46:59,496
Sepertinya ada orang yang meretas kamera
dan menyiarkannya pada Sadakuni.
1165
01:47:09,881 --> 01:47:11,633
Dan ini...
1166
01:47:13,593 --> 01:47:15,387
buktinya.
1167
01:47:20,767 --> 01:47:26,481
Tapi satu dari enam kameranya
rusak oleh senjata.
1168
01:47:32,112 --> 01:47:34,364
Jadi, aku mengamati.
1169
01:47:35,115 --> 01:47:38,660
Pandangannya berputar
ke setiap kamera tiap sepuluh detik.
1170
01:47:38,743 --> 01:47:43,665
Jadi, aku mulai penasaran apa yang terjadi
pada Sadakuni saat giliran kamera itu.
1171
01:47:45,750 --> 01:47:47,961
Karena itu rusak, tak ada video.
1172
01:47:49,504 --> 01:47:52,465
TAK ADA SINYAL
1173
01:47:57,012 --> 01:48:00,473
Seharusnya itu rencana sempurna.
1174
01:48:01,057 --> 01:48:03,935
"Punya nyali membuang hidupmu," katanya.
1175
01:48:11,651 --> 01:48:15,614
Kau cuma pembohong besar!
1176
01:48:26,208 --> 01:48:27,250
Apa yang kau lakukan?
1177
01:48:27,834 --> 01:48:30,629
Aku memilih untuk melindungi Sadakuni.
1178
01:48:32,130 --> 01:48:34,507
Kau harus lewati aku dulu.
1179
01:49:09,876 --> 01:49:14,297
Kau tak punya kekuatan.
1180
01:49:19,886 --> 01:49:21,846
Hangman!
1181
01:49:21,930 --> 01:49:24,474
Hangman!
1182
01:49:24,557 --> 01:49:27,852
- Hangman!
- Hangman!
1183
01:49:27,936 --> 01:49:29,854
Hangman!
1184
01:49:29,938 --> 01:49:31,273
Hangman!
1185
01:49:32,649 --> 01:49:33,900
Ruka.
1186
01:49:37,404 --> 01:49:39,990
Jangan permalukan aku lebih jauh.
1187
01:49:40,073 --> 01:49:41,366
Profesor.
1188
01:49:44,828 --> 01:49:46,746
Aku akan terima hukumannya.
1189
01:49:48,206 --> 01:49:50,625
Itu aturan di dunia ini.
1190
01:49:53,628 --> 01:49:55,547
Dimengerti.
1191
01:49:56,423 --> 01:49:57,841
Baiklah.
1192
01:49:58,967 --> 01:50:00,927
Mari laksanakan Hangman.
1193
01:50:02,762 --> 01:50:04,306
Bawa mereka ke sini.
1194
01:50:10,603 --> 01:50:13,315
Lepaskan. Aku bisa ke sana sendiri.
1195
01:50:25,744 --> 01:50:26,870
Pemakan Kebohongan.
1196
01:50:30,457 --> 01:50:33,376
Kenapa kau ingin jadi pemimpin kerajaan?
1197
01:50:34,669 --> 01:50:36,338
Kedamaian dunia.
1198
01:50:41,134 --> 01:50:43,094
Hei, jangan tertawa!
1199
01:50:44,387 --> 01:50:46,348
Maaf.
1200
01:50:47,640 --> 01:50:49,934
Betulkah?
1201
01:50:50,018 --> 01:50:51,728
Kedamaian dunia?
1202
01:50:56,816 --> 01:51:01,154
Aku menantikannya.
1203
01:51:07,035 --> 01:51:11,289
Kuserahkan keanggotaan Kakero-ku padamu.
1204
01:51:15,126 --> 01:51:16,669
Sungguh?
1205
01:51:16,753 --> 01:51:21,132
Astaga. Kau tak bisa
lakukan itu tanpa bertanya.
1206
01:51:21,216 --> 01:51:22,926
Pemakan Kebohongan.
1207
01:51:23,510 --> 01:51:27,972
Kuserahkan itu padamu
agar kau jadi pemimpin kerajaan.
1208
01:51:32,227 --> 01:51:33,561
Baiklah.
1209
01:52:04,968 --> 01:52:06,511
Sadakuni.
1210
01:53:01,733 --> 01:53:05,945
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
1211
01:53:45,527 --> 01:53:47,237
Terima kasih sudah menunggu.
1212
01:53:48,488 --> 01:53:50,865
Pemimpin Kerajaan menunggu.
1213
01:54:08,466 --> 01:54:11,344
Untuk saat ini,
hanya Tn. Baku yang boleh melanjutkan.
1214
01:54:15,974 --> 01:54:17,308
Adios.
1215
01:54:18,685 --> 01:54:20,478
Adios.
1216
01:54:25,775 --> 01:54:27,360
Yah...
1217
01:54:28,861 --> 01:54:30,154
Aku pergi.
1218
01:54:52,343 --> 01:54:56,014
Ayo mulai, Pemimpin Kerajaan.
1219
01:54:57,223 --> 01:55:00,393
Apa yang kita pertaruhkan?
1220
01:55:09,319 --> 01:55:12,071
Permainan bebek, bebek, angsa
dengan sapu tangan? Sangat remaja.
1221
01:55:14,991 --> 01:55:16,618
Pemimpin Kerajaan.
1222
01:55:18,995 --> 01:55:20,955
Kau yang terbaik.
1223
01:55:29,923 --> 01:55:31,591
Akan kumakan...
1224
01:55:33,051 --> 01:55:34,886
kebohonganmu.
1225
01:57:30,251 --> 01:57:35,923
BERDASARKAN KOMIK USOGUI
KARYA TOSHIO SAKO
1226
01:59:47,722 --> 01:59:50,600
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Nur Cholis