1 00:08:27,020 --> 00:08:27,419 লোকটার দিকে তাকাও! 2 00:00:27,419 --> 00:01:27,819 মর্টাল (২০২০) 3 00:02:30,819 --> 00:07:28,619 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহাম্মদ মহিব আহমেদ ফাহমিদ 4 00:08:29,620 --> 00:08:31,259 এক অভিশাপ! 5 00:09:10,780 --> 00:09:15,180 এই! তুমি! আপনি কি হারিয়েছেন? 6 00:09:16,300 --> 00:09:18,740 আরে! কি খারাপ অবস্থা? 7 00:09:23,660 --> 00:09:27,420 - তুমি আমার দিকে ফিরবে না ... - আমাকে স্পর্শ করবেন না! 8 00:09:28,020 --> 00:09:32,748 ইংরেজি? কি খারাপ অবস্থা? 9 00:09:32,800 --> 00:09:35,320 আপনি আমাকে বলছেন কি করব? 10 00:09:35,600 --> 00:09:37,881 ওলে, থাম! 11 00:09:39,920 --> 00:09:41,800 - তুমি নিজেকে কি মনে করো? - ওলে! 12 00:09:44,560 --> 00:09:47,280 আরে, আরে, আমি তোমাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছি। 13 00:09:51,320 --> 00:09:52,440 ওলে! 14 00:09:54,720 --> 00:09:55,680 উঠে পড়! 15 00:10:00,160 --> 00:10:03,240 আমাকে ছুঁয়ে দিলে জ্বলে উঠবে। 16 00:10:22,260 --> 00:10:25,380 ওলে, ঘোরাঘুরি বন্ধ। 17 00:10:25,420 --> 00:10:27,820 ওঠো, এসো। 18 00:10:33,060 --> 00:10:37,020 - ওঃ ছিঃ! ওলে! - পুলিশ ডাকো! 19 00:11:33,340 --> 00:11:36,100 তিনি বলেছিলেন যে তিনি এটি করতে চেয়েছিলেন। 20 00:11:36,140 --> 00:11:39,820 কেউ আপনাকে দোষ দিচ্ছে না বাবা-মা নয়, কেউ নেই। 21 00:11:41,220 --> 00:11:45,540 প্রত্যেকেই আপনার কথা উচ্চারণ করে। আপনার সহকর্মী, আপনার ক্লায়েন্ট। 22 00:11:45,580 --> 00:11:50,940 দুর্ভাগ্যক্রমে এই জিনিসগুলি ঘটে। থেরাপি সবসময় সাহায্য করে না। 23 00:11:53,420 --> 00:11:57,620 আপনি সবে শুরু করেছেন, এবং এটি তৈরি করে যেমন একটি অভিজ্ঞতা বিশেষত ভয়াবহ। 24 00:12:04,780 --> 00:12:09,020 আমি তাকে বিশ্বাস করি না, মার্গ্রেথ। আমার জানার জন্য যা প্রয়োজন তা তিনি বলেছিলেন। 25 00:12:09,060 --> 00:12:13,820 - তার আর কেউ নেই? -কেউ না. আমি তাকে থামাতে পারতাম। 26 00:12:13,860 --> 00:12:18,180 এটা আপনার দোষ নয়। 27 00:12:18,220 --> 00:12:21,780 এটা আমার জন্য ছিল সঠিক জিনিস করতে। আমি না। 28 00:12:22,940 --> 00:12:26,340 আপনার উপর তার কোনও নিয়ন্ত্রণ ছিল না। 29 00:12:28,500 --> 00:12:30,140 কারও ডাকছে। 30 00:12:30,180 --> 00:12:32,500 আপনার উত্তর দেওয়া উচিত। 31 00:12:32,540 --> 00:12:36,740 কিছুক্ষণ অব্যাহতি নিন. আমরা কাল কথা বলব. বাই। 32 00:12:42,100 --> 00:12:44,620 হ্যালো. এটি ক্রিস্টিন আস। 33 00:13:12,140 --> 00:13:13,860 - ওহে. - হেনরিক এই পথে. 34 00:13:13,900 --> 00:13:17,300 অপরাধীদের সাথে আমার কোনও অভিজ্ঞতা নেই। আমি বেশিরভাগ কিশোরদের নিয়ে কাজ করি work 35 00:13:17,340 --> 00:13:22,500 কেউ অলৌকিক প্রত্যাশা করে না। শুধু আমরা ক্রাইম ইউনিট আসার এক ঘন্টা আগে থাকুন। 36 00:13:22,540 --> 00:13:25,540 আমি আশা করি আমরা তাকে কথা বলতে পারি তারা তাকে গ্রহণ করার আগে। 37 00:13:25,580 --> 00:13:29,420 - তার নাম কি? - এরিক বার্গল্যান্ড। 38 00:13:30,940 --> 00:13:33,220 পরিচিত শব্দ. 39 00:13:33,260 --> 00:13:37,460 তিন বছর আগে আর্ডালে আগুন। পাঁচজন মারা গেল। 40 00:13:37,500 --> 00:13:40,500 - এটা তাকে এর? - নরওয়েজিয়ান-আমেরিকান ব্যাকপ্যাকার 41 00:13:40,540 --> 00:13:44,580 - নরওয়ে আত্মীয়দের সন্ধান করছে। - সে কি এতদিন বনে ছিল? 42 00:13:44,620 --> 00:13:47,820 এখনও অনেক প্রশ্ন আছে যে আগুন সম্পর্কে। 43 00:13:49,580 --> 00:13:52,940 তবে এখন আমাদের তিনজন সাক্ষী রয়েছে বলে সে ছেলেটিকে মেরেছে। 44 00:13:52,980 --> 00:13:57,540 তারা বলে যে তিনি সবে তাকে স্পর্শ করেছেন, এবং সে ধসে পড়ে মারা গেল। 45 00:14:03,980 --> 00:14:07,020 - এতক্ষণ সে কী বলেছে? - একটা শব্দ না. 46 00:14:08,940 --> 00:14:14,620 - কেন এমন ঘটনা ঘটেছিল তার কোন ইঙ্গিত? - আমার কাছে সবচেয়ে বড় প্রশ্ন হল কীভাবে। 47 00:14:52,920 --> 00:14:57,440 এরিক, আমার নাম ক্রিস্টিন আস, আমি একজন মনোবিজ্ঞানী, আমি ... 48 00:14:58,560 --> 00:14:59,680 আমি পুলিশের পক্ষে কাজ করি না, ... 49 00:14:59,720 --> 00:15:01,960 ... তবে তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করেছে এখানে এসে আপনার সাথে কথা বলতে। 50 00:15:06,200 --> 00:15:07,880 আপনি কি এখানে এসে বসতে ... 51 00:15:37,160 --> 00:15:38,280 এরিক? 52 00:15:39,920 --> 00:15:42,080 তুমি কি আসবে এবং আমার সাথে বসো, দয়া করে? 53 00:16:19,040 --> 00:16:22,120 আমার ইংরাজী কেবল তাই-ই। দুঃখিত 54 00:16:23,680 --> 00:16:25,560 আমি কখনো আমেরিকা যাইনি, তাই ... 55 00:16:37,720 --> 00:16:39,520 আপনি নরওয়েজিয়ান থেকে এসেছেন? 56 00:16:40,920 --> 00:16:43,680 অনেক প্রজন্ম ফিরে, এটা মনে হয়। 57 00:16:43,720 --> 00:16:47,400 তুমি কিভাবে খুঁজে পেলে তোমার পরিবার এখানে? অনলাইন বা ...? 58 00:16:57,040 --> 00:16:58,240 এরিক? 59 00:17:01,040 --> 00:17:06,120 অনেক লোক ভাবছে গত রাতে কি ঘটেছে... 60 00:17:06,160 --> 00:17:09,400 ... আপনি এবং ছেলে সাথে। 61 00:17:11,920 --> 00:17:12,840 আমি ... 62 00:17:14,280 --> 00:17:17,200 ভাবি না আপনি কিছু ভুল করেছেন। 63 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 আমি কিছু মনে করি ঘটেছে যে ... 64 00:17:22,040 --> 00:17:23,920 ... কেউ এখনও যথেষ্ট বোঝে না। 65 00:17:25,520 --> 00:17:27,000 তবে আপনি কি করবেন? 66 00:17:34,520 --> 00:17:36,320 আমি মনে করি যে মাঝে মাঝে ... 67 00:17:37,920 --> 00:17:40,160 ... খারাপ জিনিস ঘটে ভাল মানুষ। 68 00:17:40,920 --> 00:17:42,280 ভয়াবহ জিনিস। 69 00:17:44,920 --> 00:17:46,320 এটা তাদের দোষ নয়। 70 00:17:50,400 --> 00:17:53,800 আমার মনে হয় লোকেরা, তাদের অন্তরে, সত্যই ভাল। 71 00:18:10,920 --> 00:18:12,840 আমি চেষ্টা করেছিলাম... 72 00:18:12,880 --> 00:18:15,000 আমি করেছিলাম. আমি তাকে বলেছিলাম যে ... 73 00:18:18,760 --> 00:18:23,040 তবে সে আমার কথা শোনেনি। সে আমার কথা শোনেনি, আপনি জানেন। 74 00:18:24,480 --> 00:18:25,720 আমি শুনছি. 75 00:18:30,160 --> 00:18:31,760 আমাকে বলুন. 76 00:18:31,800 --> 00:18:34,560 আমি তাকে বলার চেষ্টা করেছি। 77 00:18:34,600 --> 00:18:36,520 এটা আমার দোষ. 78 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 আমি তাকে বলার চেষ্টা করেছি আমাকে স্পর্শ না। 79 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 এবং তারপরে ... 80 00:19:06,380 --> 00:19:09,900 হেনরিক, আসুন হাতকড়া মুছে ফেলুন। 81 00:19:14,340 --> 00:19:17,740 হেনরিক ... ওলের বাবা-মা অভ্যর্থনা হয়। 82 00:19:19,100 --> 00:19:21,740 Bjørn ছেড়ে যেতে অস্বীকার যতক্ষণ না সে তোমার সাথে কথা বলেছে। 83 00:19:28,300 --> 00:19:31,060 তার হাতকড়া সরান এবং কাছাকাছি থাকুন। 84 00:19:34,140 --> 00:19:36,740 সেখানে 85 00:19:52,460 --> 00:19:54,900 - আমি এমনকি শুরু করতে পারি না ... - সে কোথায়? 86 00:19:56,300 --> 00:20:01,060 আমি তাকে দেখতে হবে। সে আমার ছেলেকে হত্যা করেছে। আমার একটা অধিকার আছে ... 87 00:20:01,100 --> 00:20:04,460 আমরা এখনও বোঝার চেষ্টা করছি আসলে কি ঘটছিল. 88 00:20:04,500 --> 00:20:08,100 আমরা জানি কি হয়েছিল। অন্য ছেলেরা পুরো বিষয়টি দেখেছিল। 89 00:20:08,140 --> 00:20:13,260 হ্যাঁ, আমাদের তাদের বক্তব্য রয়েছে। এখন আমাদের তার কথা শুনতে হবে। 90 00:20:14,380 --> 00:20:18,220 আমি শুধু তাকে চোখে দেখতে চাই। একদা. 91 00:20:19,620 --> 00:20:21,900 আমি দুঃখিত, জর্জান। 92 00:20:34,860 --> 00:20:37,580 ক্রাইম ইউনিট আনছে দূতাবাস থেকে একজন আমেরিকান। 93 00:20:37,620 --> 00:20:41,420 তারা তাকে দেশের বাইরে নিয়ে যেতে চায়। 94 00:20:42,380 --> 00:20:45,780 আমি ঠিক বাইরে থাকব। 95 00:20:55,000 --> 00:20:57,200 তারা সবাই ছিল আপনার আত্মীয়, ঠিক? 96 00:21:02,240 --> 00:21:03,680 খামারে লোকেরা? 97 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 সবাই মারা গেল? 98 00:21:13,000 --> 00:21:14,400 আপনি ব্যতীত। 99 00:21:20,640 --> 00:21:22,360 আমি নিশ্চিত যে আপনি জানেন। 100 00:21:29,200 --> 00:21:30,720 আমি খুবই দুঃখিত. 101 00:21:34,720 --> 00:21:35,880 এরিক 102 00:21:37,400 --> 00:21:39,520 কি হলো আর্দলে খামারে? 103 00:21:48,660 --> 00:21:53,460 - হাই, আমি অনলাইন নিউজ থেকে এসেছি ... - তোমার এখানে থাকার কোন অধিকার নেই। 104 00:21:55,240 --> 00:21:56,680 তুমি জানো আমি তাদের হত্যা করেছি। 105 00:21:58,640 --> 00:22:00,520 আর আমিও লোকটিকে মেরে ফেলেছি। 106 00:22:00,560 --> 00:22:02,760 আমি বুঝতে পারছি না আপনি কিভাবে থাকতে পারে। 107 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 সেটা অসম্ভব. 108 00:22:48,320 --> 00:22:50,200 তুমি এটা কিভাবে করলে? 109 00:22:52,760 --> 00:22:53,880 আমি জানি না। 110 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 তাদের পোড়া অবস্থায় পাওয়া গেছে। 111 00:22:58,720 --> 00:23:00,680 এটি ... এটি প্রমাণ করে না ... 112 00:23:33,320 --> 00:23:36,000 - এরিক! - তুমি কি এখন আমাকে বিশ্বাস কর? 113 00:23:44,800 --> 00:23:46,480 তুমি কি করছো? 114 00:23:48,480 --> 00:23:50,560 এরিক, এই থাম! 115 00:23:50,600 --> 00:23:52,680 - এখনি এটা বন্ধ করো. - পারছি না। 116 00:23:59,080 --> 00:24:00,480 এটা আপনার আবেগ! 117 00:24:13,680 --> 00:24:16,400 বন্ধ কর! বন্ধ কর! 118 00:24:19,540 --> 00:24:22,180 - তোমাকে এখান থেকে চলে যেতে হবে! - না! 119 00:24:22,220 --> 00:24:26,860 এটি বন্ধ করতে তার সাহায্য দরকার! অ্যালার্ম বন্ধ! 120 00:24:28,480 --> 00:24:31,840 এরিক, এটা আপনার আবেগ! আপনি এটি বন্ধ করে দিচ্ছেন! 121 00:24:31,880 --> 00:24:33,840 যদি আপনি দূরে ফোকাস তোমার ভয় থেকে, ... 122 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 ...আপনি শিখতে পারেন কীভাবে এটি নিয়ন্ত্রণ করা যায়! 123 00:24:35,720 --> 00:24:38,760 এটি আপনার ভিতর থেকে আসছে, সুতরাং এটি সব আপনার উপর! 124 00:24:38,800 --> 00:24:42,600 নিজেকে সবকিছু থেকে বিচ্ছিন্ন করুন তোমার চারপাশ! আপনি এটি নিয়ন্ত্রণ! 125 00:24:43,240 --> 00:24:46,240 শুধু শ্বাস! আমি জানি আপনি এই থামাতে পারেন! 126 00:25:22,140 --> 00:25:23,980 তুমি ঠিক আছ? 127 00:26:00,200 --> 00:26:03,440 এরিক, এটি হলেন কোরা হ্যাথওয়ে মার্কিন দূতাবাস থেকে। 128 00:26:03,480 --> 00:26:05,800 তিনি আপনাকে সাহায্য করতে এখানে এসেছেন আমেরিকা ফিরে যাও। 129 00:26:06,860 --> 00:26:10,540 - তাদের করার কোন অধিকার নেই। - এটা আমার উপর নির্ভর করে না 130 00:26:10,840 --> 00:26:13,000 এরিক, আপনাকে কথা বলতে হবে তাদের এখন। 131 00:26:13,040 --> 00:26:15,760 না, আমি শুধু আপনার সাথে কথা বলতে চাই, অন্য কেউ না. 132 00:26:18,960 --> 00:26:20,280 ক্রিস্টিন 133 00:26:31,520 --> 00:26:33,880 যার জন্য আমাদের দরকার তোমাকে খারাপ করতে, এরিক। 134 00:26:38,120 --> 00:26:39,880 আমি নিজেই করব। 135 00:26:42,880 --> 00:26:44,200 এরিক? 136 00:26:50,860 --> 00:26:53,580 তার মাথা দেখুন। 137 00:26:55,900 --> 00:26:57,820 তারা বার্গল্যান্ড আনছে হেলিকপ্টার এখন। 138 00:27:13,900 --> 00:27:17,020 আপনি জানেন আমরা কখনই বুঝতে পারব না সেখানে কি হয়েছে? 139 00:27:18,060 --> 00:27:20,780 হয়তো আমরা বোঝাতে চাইনি সবকিছু বুঝতে। 140 00:27:20,820 --> 00:27:24,660 আমি ভাবছি hasশ্বরের আছে এরিকের সাথে একটি পরিকল্পনা। 141 00:27:27,820 --> 00:27:32,300 এটি আপনার পিছনে রাখুন। এটি এখন অন্য কারও মাথা ব্যথা। 142 00:28:21,960 --> 00:28:25,160 সে জ্বলছে। বিদ্বেষ পরা। 143 00:28:34,320 --> 00:28:38,160 এরিক? এরিক, শিথিল। 144 00:28:38,200 --> 00:28:41,760 আমরা আপনাকে অসলোতে নিয়ে যাচ্ছি এবং তারপরে কোথাও নিরাপদ। 145 00:28:41,800 --> 00:28:44,360 তুমি হবে ভালভাবে যত্ন নেওয়া, ঠিক আছে? 146 00:28:44,400 --> 00:28:46,280 আমরা খুঁজে বের করতে হবে তোমার সাথে কি ঘটছে,... 147 00:28:46,320 --> 00:28:47,360 ... আমি কথা দিচ্ছি। 148 00:28:47,960 --> 00:28:48,840 - এরিক? - ওকে আরেকটা ডোজ দিন! 149 00:28:49,800 --> 00:28:51,520 - আরাম করুন। - আমি ইতিমধ্যে তাকে দিয়েছি ... 150 00:28:51,560 --> 00:28:52,800 ... সর্বাধিক ডোজ 151 00:28:52,840 --> 00:28:54,280 আর কিছু না, এবং সে মারা যেতে পারে। 152 00:28:57,120 --> 00:28:59,080 - এরিক? - আমাকে এখান থেকে বের কর! 153 00:28:59,120 --> 00:29:00,320 আমাকে এখান থেকে বের কর! 154 00:29:04,500 --> 00:29:07,660 ওকে এখন আর একটি ডোজ দিন! 155 00:29:35,240 --> 00:29:36,280 - এরিক? - এখনি এটা কর! 156 00:29:36,320 --> 00:29:39,640 থামো! থামো! থামো! 157 00:29:41,720 --> 00:29:42,880 থামো! 158 00:29:42,920 --> 00:29:44,200 শুয়ে থাকো! 159 00:30:09,560 --> 00:30:12,600 জিরো-জিরো, জরুরি অবস্থা, সমস্ত প্রধান ইঞ্জিন বন্ধ আছে off 160 00:30:12,640 --> 00:30:14,120 ওভাররাইড, ফক্স টু 161 00:30:21,040 --> 00:30:22,200 মেদিন, মেদিন, মেদিন! নিচে যাচ্ছে হেলিকপ্টার! 162 00:30:22,240 --> 00:30:25,320 হেলিকপ্টার জিরো-জিরো নিচে যাচ্ছে... 163 00:30:38,280 --> 00:30:40,840 মেদিন, মেদিন, মেদিন! জিরো-জিরো, আমরা নিচে যাচ্ছি! 164 00:30:40,880 --> 00:30:43,680 খন্দ, খাত, খন্দ! 165 00:30:57,840 --> 00:31:02,240 স্পিন আউট, স্পিন আউট। ১,২০০ ফুট। খাদের! খাদের! খাদের! 166 00:33:54,840 --> 00:33:56,360 আমি এটি করার চেষ্টা করব ইংরেজীতে... 167 00:33:56,400 --> 00:33:59,480 ... যেহেতু আমাদের কিছু আছে আজ আমাদের সাথে বিদেশী মানুষ। 168 00:34:00,840 --> 00:34:02,440 যেহেতু আমরা এখনও যোগাযোগ করি নি ... 169 00:34:02,480 --> 00:34:04,960 ...আত্মীয় দুর্ঘটনায় ক্ষতিগ্রস্থদের ... 170 00:34:05,000 --> 00:34:07,480 ... আমি শুধু বলতে পারি যে আমরা উন্মোচিত করেছি ... 171 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 ... তিনটি লাশ হেলিকপ্টারটিতে 172 00:34:10,560 --> 00:34:12,360 একজন আমেরিকান মহিলা হাসপাতালে আছে ... 173 00:34:12,400 --> 00:34:14,000 ... ছোট আঘাতের সাথে। 174 00:34:14,040 --> 00:34:16,080 তিনি ভাল করছেন সব জিনিস বিবেচনা করে. 175 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 আমি আপনাকে স্ট্যাটাসও বলতে পারি না অন্য আমেরিকান। 176 00:34:19,800 --> 00:34:21,880 তবে আমি আপনাকে আপডেট রাখব। 177 00:34:21,920 --> 00:34:23,920 - ঠিক আছে. ধন্যবাদ. - বিজন? 178 00:34:37,100 --> 00:34:38,580 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 179 00:34:38,820 --> 00:34:43,780 পুলিশ নিশ্চিত করেছে এটি এরিক বার্গল্যান্ড ওড্ডায় তারা অনুসন্ধান করছে। 180 00:34:49,840 --> 00:34:50,960 ক্রিস্টিন! 181 00:34:56,480 --> 00:34:57,760 এরিক? 182 00:35:06,040 --> 00:35:07,120 আমি ... 183 00:35:08,160 --> 00:35:09,880 হেলিকপ্টারটি বিধ্বস্ত হয়েছে। 184 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 তুমি ঠিক আছ? আপনি কোথাও আঘাত করছেন? 185 00:35:36,120 --> 00:35:38,120 আমি আপনাকে নিতে যাচ্ছি আমার বন্ধুর কেবিনে ... 186 00:35:38,160 --> 00:35:40,760 ... এবং আমরা তা বের করব, ঠিক আছে? 187 00:35:54,120 --> 00:35:55,480 আমি এখনি আসছি. 188 00:37:01,120 --> 00:37:02,600 আমি আপনাকে ক্ষতি করতে চাই না। 189 00:37:27,920 --> 00:37:29,000 এরিক? 190 00:37:30,360 --> 00:37:31,840 আপনার সাথে এটি কীভাবে ঘটল? 191 00:37:32,240 --> 00:37:33,440 এটা কি? 192 00:38:45,320 --> 00:38:49,240 ওহ, আমি ঠিক এটি করব, আমি তোমাকে জ্যাপ করতে চাই না 193 00:38:54,520 --> 00:38:56,400 আরে, আমি কীভাবে আপনাকে ধন্যবাদ বলব নরওয়েজিয়ান 194 00:38:57,400 --> 00:38:58,480 নরওয়েজীয়? 195 00:39:00,160 --> 00:39:01,280 তুসেন তাক। 196 00:39:02,040 --> 00:39:03,480 তুসেন তাক, ক্রিস্টিন। 197 00:39:14,240 --> 00:39:16,840 আপনি চান কেউ আছে? মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে ফোন করতে? 198 00:39:26,440 --> 00:39:28,080 এটি কখন শুরু হয়েছিল? 199 00:39:32,560 --> 00:39:33,880 খামারে. 200 00:39:35,640 --> 00:39:37,200 আমি সেখানে পেয়েছিলাম,... 201 00:39:37,880 --> 00:39:40,760 ... কিছু সবে শুরু হয়েছে আমার ভিতরে বিল্ডিং। 202 00:39:41,760 --> 00:39:43,320 এবং তারপরে আমি মাত্র বিস্ফোরিত হলাম, ... 203 00:39:43,360 --> 00:39:45,080 ... এবং সবকিছু ফেটে গেছে শিখা মধ্যে। 204 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 এবং... 205 00:40:20,200 --> 00:40:24,720 এটি যে আপনি বুঝতে গুরুত্বপূর্ণ তা গুরুত্বপূর্ণ এটা কতটা গুরুত্বপূর্ণ ... 206 00:40:24,760 --> 00:40:28,040 ... মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের কাছে আপনি বার্গল্যান্ড পান। 207 00:40:32,440 --> 00:40:33,840 আপনি বেঁচে থাকার ভাগ্যবান। 208 00:40:35,440 --> 00:40:38,000 - এটা কিছু ক্র্যাশ ছিল। - ধন্যবাদ. 209 00:40:39,160 --> 00:40:42,680 আমরা যাত্রা শুরু করার দুই মিনিট আগে। 210 00:40:45,600 --> 00:40:49,400 আমরা যখন বাতাসে ছিলাম আমরা ক্র্যাশ হওয়ার কয়েক মুহূর্ত আগে। 211 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 আপনার মানে তার কিছু ছিল এটা দিয়ে কি? 212 00:40:51,840 --> 00:40:54,160 আমি নিজের চোখে এটা দেখেছিলাম। 213 00:40:54,200 --> 00:40:57,600 সে সবই তিনি সৃষ্টি করেছেন। তিনি আমাদের ক্র্যাশ করেছেন। 214 00:40:59,040 --> 00:41:00,640 তিনি আপনার জীবন বাঁচিয়েছেন। 215 00:41:03,760 --> 00:41:08,200 আমি বলছি না যে সে খারাপ মানুষ। সে কী সে বিষয়ে আমার খেয়াল নেই। 216 00:41:08,240 --> 00:41:11,720 আমাদের তাকে দ্রুত খুঁজে পাওয়া দরকার এবং তাকে নিয়ন্ত্রণে আনুন। 217 00:41:35,860 --> 00:41:39,460 তুমি কি পাগল? সে প্রচুর মানুষকে হত্যা করেছে! 218 00:41:40,940 --> 00:41:42,860 তিনি কাউকে আঘাত করা বোঝাতে চাইছিলেন না। 219 00:41:42,900 --> 00:41:46,700 - ক্রিস্টিন! সে চেয়েছিল! - আমি জানি। 220 00:41:46,740 --> 00:41:50,580 আপনি একজন অপরাধীকে সাহায্য করছেন! আপনি কারাগারে যেতে পারে! 221 00:41:50,620 --> 00:41:56,140 পুলিশ ডাকো এবং কি হয়েছে তা ব্যাখ্যা করুন। 222 00:41:56,620 --> 00:41:59,180 এটি আপনার জীবন নষ্ট করতে পারে! 223 00:41:59,540 --> 00:42:03,300 দয়া করে পুলিশকে ফোন করুন, আপনি যখন এটি সম্পন্ন করবেন তখন আমাকে ফোন করুন। 224 00:42:03,340 --> 00:42:04,980 আমাকে ঝুলতে হবে। 225 00:42:05,580 --> 00:42:07,900 আপনি এটি কবে করেছেন আমাকে জানাবেন? 226 00:42:08,380 --> 00:42:10,100 - হ্যালো? -ঠিক আছে. 227 00:42:10,140 --> 00:42:12,460 ভাল. বাই। 228 00:42:24,440 --> 00:42:25,520 ক্রিস্টিন? 229 00:42:27,400 --> 00:42:28,360 ক্রিস্টিন? 230 00:42:39,320 --> 00:42:40,720 ক্রিস্টিন? 231 00:42:41,840 --> 00:42:44,440 - আমি বলতে চাইনি ... - এটা ভাল. 232 00:42:47,240 --> 00:42:49,080 আমি অনেক চিন্তা ছিল খামার সম্পর্কে 233 00:42:49,120 --> 00:42:50,960 - এবং আমি ভাবছিলাম আমার উচিত ... - হ্যাঁ 234 00:42:54,640 --> 00:42:55,720 কি? 235 00:42:57,560 --> 00:43:01,400 আমাদের পুলিশে যেতে হবে এবং আপনাকে নিজের মধ্যে প্রবেশ করা দরকার। 236 00:43:02,040 --> 00:43:03,800 আমি শুধু এটি করতে পারি না, এটি ... 237 00:43:04,840 --> 00:43:05,960 আমি বাড়ি যেতে হবে. 238 00:43:12,200 --> 00:43:14,560 আমি আপনাকে আবার পিছনে যাত্রা দিতে পারি যদি তোমার ভালো লাগে. 239 00:43:16,080 --> 00:43:17,600 এবং আমরা একসাথে যেতে পারে। 240 00:43:19,080 --> 00:43:20,640 - আমি দুঃখিত. - না, ঠিক আছে ... 241 00:43:20,680 --> 00:43:21,840 ...আমি বুঝেছি. 242 00:43:58,640 --> 00:44:01,360 - তুমি অনেক ঘোলাটে। - আমি শামুক? 243 00:44:02,840 --> 00:44:03,920 দুঃখিত 244 00:44:17,800 --> 00:44:18,880 ক্রিস্টিন ... 245 00:44:25,960 --> 00:44:29,040 ক্রিস্টিন, আমি শুধু চাই আপনাকে বলতে যে আমি ... আমি ... 246 00:44:47,680 --> 00:44:50,520 আমি কেবল একটি চিন্তা ছিল যে আমি এটা চেয়েছিল যেন তোমার উপর বৃষ্টি না হয়। 247 00:45:14,640 --> 00:45:16,400 পুলিশে যাই না। 248 00:45:18,360 --> 00:45:20,720 না, আপনি আমার জন্য যথেষ্ট করেছেন। আমার মনে হয় আপনার বাড়ি যাওয়া উচিত। 249 00:45:29,000 --> 00:45:30,400 আমি চাই না। 250 00:45:35,400 --> 00:45:36,840 আমাদের খামারে যাওয়া উচিত। 251 00:45:51,780 --> 00:45:55,700 স্থানীয়রা এরপরেও শোকের মধ্যে রয়েছে গতকালের করুণ ঘটনা - 252 00:45:55,740 --> 00:46:01,420 - যে আন্তর্জাতিক মনোযোগ আকর্ষণ ছোট নরওয়েজিয়ান শহরে। 253 00:46:01,680 --> 00:46:04,000 তুমি কি ভাব কি হতে পারে আমরা খামারে পেতে যখন? 254 00:46:05,600 --> 00:46:06,840 আমি জানি না। 255 00:46:07,400 --> 00:46:12,360 আমি যখন ছিলাম, তখন মনে হয়েছিল কিছু ছিল ... 256 00:46:14,040 --> 00:46:15,360 ...আমাকে ডাকছে. 257 00:46:17,520 --> 00:46:19,400 এটা আমাকে ডাকছিল কিছু দিকে। 258 00:46:42,380 --> 00:46:47,860 বোর্ড এম এস এস্কল্যান্ডে স্বাগতম। ক্রসিংটি 15 মিনিট সময় নেবে। 259 00:46:48,140 --> 00:46:52,780 খাবার ও পানীয় কেনা যায় উপরের ডেকের ক্যান্টিনে 260 00:46:54,480 --> 00:46:56,200 আমি ফেরি পছন্দ করি। 261 00:46:56,240 --> 00:46:58,680 এ থেকে বিরতি নেওয়ার মতো কয়েক মিনিটের জন্য বিশ্বের। 262 00:47:45,580 --> 00:47:50,820 পুলিশ ওড্ডার কাউকে জিজ্ঞাসা করছে কে এরিক বার্গল্যান্ড তাদের সাথে যোগাযোগ করতে দেখেছেন। 263 00:47:50,860 --> 00:47:54,380 তিনি সন্দেহভাজন গতকাল ওড্ডায় মৃত্যু। 264 00:47:54,420 --> 00:47:59,180 পুলিশ বলছে জনসাধারণের উচিত নয় তাঁর কাছে যান কারণ তিনি বিপজ্জনক হতে পারেন। 265 00:47:59,220 --> 00:48:03,420 বার্গল্যান্ড সংস্থায় থাকতে পারে এই মহিলার, ক্রিস্টিন ... 266 00:48:51,960 --> 00:48:53,080 এরিক? 267 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 তুমি ঠিক আছ? 268 00:48:58,000 --> 00:48:59,960 তারা জানে যে আমি তোমার সাথে আছি, সুতরাং আমাদের চলে যেতে হবে 269 00:49:01,240 --> 00:49:02,240 এখন! 270 00:49:26,160 --> 00:49:29,160 তুমি কি করছিলে? আপনি ঠিক এর মতো ছেড়ে যেতে পারবেন না। 271 00:49:29,200 --> 00:49:32,440 ক্রিস্টিন, গ্যাস স্টেশন, ঘর এবং রাস্তা, ... 272 00:49:32,600 --> 00:49:33,960 ... সবকিছু সবেমাত্র অদৃশ্য হয়ে যায়। 273 00:49:35,160 --> 00:49:36,360 এক মিনিট সব আছে, ... 274 00:49:36,400 --> 00:49:39,800 ... এবং তারপরে পরেরটি এটি কেবল সমস্ত ক্ষেত্র। 275 00:49:39,840 --> 00:49:42,000 এবং আকাশ সবে পরিণত হয় একটি ভিন্ন রঙ। 276 00:49:44,000 --> 00:49:46,440 কখনও কখনও আমি ঠিক পেতে এগুলিতে টানা ... 277 00:49:46,480 --> 00:49:48,840 ... এই দৃষ্টিভঙ্গি, এবং আমি জিনিস দেখতে। 278 00:49:48,880 --> 00:49:50,560 আমি সত্যিই এটি ব্যাখ্যা করতে পারি না, আমি শুধু তাদের দেখুন, ... 279 00:49:50,600 --> 00:49:51,560 ... খামারের পর থেকে এটি ঘটেছে। 280 00:49:51,600 --> 00:49:53,160 আমি ঘুরে বেড়াতে পারি, আমি জিনিসগুলিকে স্পর্শ করতে পারি, ... 281 00:49:53,200 --> 00:49:56,000 আমি জিনিস অনুভব করতে পারি, আমি বাতাস, তাপ অনুভব করি। 282 00:49:56,040 --> 00:49:58,400 এটা জমে যাচ্ছে, মনে হচ্ছিল আমি জমে যাচ্ছি। 283 00:49:59,840 --> 00:50:01,840 এবং এই জায়গা আপনি যেখানে ছিল? 284 00:50:01,880 --> 00:50:02,920 না, তারা আমার স্থান ছিল না। 285 00:50:02,960 --> 00:50:05,040 এর মধ্যে কয়েকটি জায়গা এমনকি সম্ভব বলে মনে হচ্ছে না ... 286 00:50:05,080 --> 00:50:06,400 ... তারা বিভিন্ন বিশ্বের মত। 287 00:50:06,440 --> 00:50:08,120 এবং পটভূমিতে আকাশ ভরা ... 288 00:50:08,160 --> 00:50:10,200 ... এই বিশাল আকারের সাথে দেখতে দেখতে ... 289 00:50:12,400 --> 00:50:14,200 - কিসের মত? - লাইক ... 290 00:50:14,240 --> 00:50:17,240 আমি জানি এটি অদ্ভুত শোনায়, তবে দেখতে গাছের মতো লাগে। 291 00:50:17,280 --> 00:50:19,840 এই প্রচুর মত, সুন্দর গাছ ... 292 00:50:19,880 --> 00:50:21,640 ... যে পুরো দিগন্ত পূরণ করে। 293 00:50:33,760 --> 00:50:35,560 আপনি যখন ঘুমাচ্ছিলেন কেবিনে, ... 294 00:50:35,600 --> 00:50:38,760 ... আমি শুধু ভাবছিলাম সবকিছু সম্পর্কে এবং ... 295 00:50:38,800 --> 00:50:41,280 পছন্দ করুন, এটি কি আপনার সাথেই থাকবে? তোমার জীবনের বাকি দিনগুলোর জন্যে? 296 00:50:42,880 --> 00:50:44,200 এটা কোথা থেকে এসেছে? 297 00:50:48,000 --> 00:50:50,840 - তুমি কি পরের যিশু? - যিশু মানুষকে মরালেন না। 298 00:50:54,840 --> 00:50:57,840 আপনি জিনিস করতে পারেন পরিবেশের সাথে ... 299 00:50:57,880 --> 00:50:59,880 ... এবং বায়ু এবং জল। 300 00:50:59,920 --> 00:51:01,640 আর কী করতে পারে কে জানে? 301 00:51:02,920 --> 00:51:04,360 বা আপনি কী অর্জন করতে পারেন যদি ... 302 00:51:05,400 --> 00:51:06,880 ... যদি আপনি শিখেন কিভাবে এটি নিয়ন্ত্রণ করতে। 303 00:52:37,200 --> 00:52:38,520 শুধু আমাকে তার সাথে কথা বলতে দিন। 304 00:52:48,840 --> 00:52:51,320 - তুমি কি পাগল? - আমি ... 305 00:52:51,360 --> 00:52:53,120 এটা আমার প্রেমিক, সে খুব অসুস্থ। 306 00:52:53,160 --> 00:52:55,120 আমাদের তাকে হাসপাতালে নেওয়া দরকার। 307 00:52:57,640 --> 00:52:58,920 শুধু, দয়া করে, আমাদের সাহায্য করুন। 308 00:53:16,000 --> 00:53:17,960 আপনি কি নিশ্চিত যে তিনি ঠিক আছেন? 309 00:53:19,120 --> 00:53:20,000 হ্যাঁ. 310 00:53:22,000 --> 00:53:23,120 তিনি ... তিনি ভাল আছেন। 311 00:53:38,720 --> 00:53:41,400 তারা যদি সেতুটি অতিক্রম করে, আমরা তাদের হারাতে। 312 00:53:42,120 --> 00:53:45,480 আমরা যদি তাদের হারাতে পারি, তারা কোনও সময়ই বার্গেনে থাকবে। 313 00:53:46,840 --> 00:53:48,240 আমাদের কোনও পরিস্থিতি থাকতে পারে না টানেলগুলিতে ... 314 00:53:48,400 --> 00:53:50,240 ... ব্রিজের আগে, এটা খুব বিপজ্জনক 315 00:53:50,880 --> 00:53:53,640 তারা কোনও শহরে পৌঁছতে পারে না, তুমি কি আমার সাথে একমত? 316 00:53:56,400 --> 00:54:00,080 শুধু তাদের থামান তারা সেতুর ওঠার আগে। 317 00:54:01,840 --> 00:54:03,000 অনুগ্রহ. 318 00:54:41,800 --> 00:54:43,040 এখানে কি হচ্ছে? 319 00:54:50,320 --> 00:54:51,240 এটা কি তোমার জন্য? 320 00:55:22,840 --> 00:55:24,920 গুলি করবেন না, গুলি করবেন না! 321 00:55:28,120 --> 00:55:30,800 যানবাহন থেকে উঠো বাতাসে হাত দিয়ে! 322 00:55:59,480 --> 00:56:03,120 এটিই আপনার শেষ সতর্কতা! পাওয়া বাতাসে হাত দিয়ে! 323 00:56:11,960 --> 00:56:13,440 আমি আশা করি বিষয়গুলি অন্যরকম হত। 324 00:56:32,280 --> 00:56:35,960 হাত তোল! আপনার মাথার উপর! নীচে নামা! 325 00:56:37,920 --> 00:56:39,680 বাতাসে হাত! 326 00:56:43,360 --> 00:56:47,320 চল না! মাটিতে নামো! 327 00:56:47,380 --> 00:56:49,620 থামো, সরে না! 328 00:56:49,660 --> 00:56:52,580 - গুলি করো না! - নীচে নামা! 329 00:56:52,620 --> 00:56:55,820 - গুলি করবেন না! 330 00:56:56,100 --> 00:56:59,340 আপনার অস্ত্র নিচে রাখুন! 331 00:57:09,160 --> 00:57:11,960 - না! না! তাকে স্পর্শ করবেন না! - নীচে নামা! 332 00:57:12,000 --> 00:57:12,960 আপনার হাতটি তাকে বন্ধ করুন! 333 00:57:13,000 --> 00:57:14,640 তার হাত নিতে বলুন তাকে বন্ধ! 334 00:57:14,680 --> 00:57:18,160 - আমকে তোমার হাত দেখাও! - আপনার হাত তার থেকে সরিয়ে দিন! 335 00:57:18,200 --> 00:57:22,160 - নেমে যাও, নাকি আমাকে গুলি করতে হবে! - আপনার হাত তার থেকে সরিয়ে দিন! 336 00:58:23,280 --> 00:58:26,080 এরিক? তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 337 00:58:28,560 --> 00:58:31,200 শান্ত হও! শান্ত হও! 338 00:59:52,040 --> 00:59:55,200 এরিক, শোনো! আপনি এটি বন্ধ করতে হবে! 339 00:59:59,120 --> 01:00:00,000 এরিক? 340 01:00:00,800 --> 01:00:04,840 আপনি যা পারেন তার উপর আপনাকে ফোকাস করতে হবে কীভাবে আপনি এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন তা করুন। 341 01:00:04,880 --> 01:00:06,800 নামো, উঠো না! 342 01:00:06,840 --> 01:00:09,040 আপনি যা করেছেন তা আপনার করা দরকার পুলিশ স্টেশনে... 343 01:00:09,080 --> 01:00:10,160 ... সব থামাতে। 344 01:00:10,200 --> 01:00:13,000 - মাটিতে! - সমস্ত আওয়াজ রাখুন! 345 01:00:13,040 --> 01:00:17,000 শান্ত হও! থামো! নীচে নামা! 346 01:00:17,040 --> 01:00:18,160 শান্ত হও! 347 01:02:21,300 --> 01:02:23,300 সাহায্য! 348 01:02:23,340 --> 01:02:25,900 সাহায্য! সাহায্য! 349 01:02:27,180 --> 01:02:30,700 আমাদের একজন ডাক্তার দরকার! আমাকে সাহায্য কর! 350 01:02:38,940 --> 01:02:41,260 আমাকে সাহায্য কর! 351 01:02:54,220 --> 01:02:56,220 তিনি বেঁচে আছেন? 352 01:02:57,300 --> 01:03:00,180 আমি তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে নেব তোমরা দুজনেই। 353 01:03:03,540 --> 01:03:06,980 এটি হেনরিক জন্ডল, ওড্ডায় শেরিফ 354 01:03:07,020 --> 01:03:09,740 আমি বার্গল্যান্ড পেতে হবে নিকটস্থ হাসপাতালে 355 01:03:09,780 --> 01:03:13,500 আমি কারও কাছ থেকে নিশ্চয়তা চাই অফিসিয়াল যে কেউ আমাদের থামাতে পারবে না। 356 01:03:13,540 --> 01:03:17,740 আপনি যদি আমাদের মাধ্যমে যেতে না দেন, তিনি মারা গেলে আপনার কাছে দায়বদ্ধ হবে। 357 01:03:18,860 --> 01:03:23,940 এক মুহূর্ত. আমরা আপনার কাছে ফিরে আসব একটি আনুষ্ঠানিক বিবৃতি দিয়ে। 358 01:03:29,620 --> 01:03:34,340 আমরা আপনাকে শর্তটি দিয়ে দেব আপনি সরাসরি উলভিক হাসপাতালে যান। 359 01:03:34,660 --> 01:03:38,140 আমরা একটি সুরক্ষা পরিধি স্থাপন করব হাসপাতালের আশেপাশে 360 01:03:47,820 --> 01:03:50,500 তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল আপনার পরিকল্পনাসমূহ. 361 01:03:50,540 --> 01:03:54,580 আপনি বলেছিলেন এর চেয়ে বেশি কিছুই ছিল না আপনি করতে পারে। আপনি এখন আমাদের সাহায্য করছেন কেন? 362 01:03:58,220 --> 01:03:59,940 আমি inশ্বরের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি আমার সারা জীবন. 363 01:03:59,980 --> 01:04:04,060 এটির যদি তার সাথে কিছু করার থাকে, আমি ভুল দিকে থাকতে চাই না। 364 01:04:08,340 --> 01:04:11,900 - তুমি কোথায় যাচ্ছ? - খামারে। 365 01:04:11,940 --> 01:04:16,420 - দাহ? - তিনি বিশ্বাস করেন যে এখান থেকেই এটি শুরু হয়েছিল। 366 01:04:16,460 --> 01:04:21,260 আমরা একটি আপডেট নিয়ে ফিরে এসেছি হর্ডাল্যান্ডের থানা থেকে। 367 01:04:21,300 --> 01:04:26,540 বেশ কয়েকটি পুলিশ ইউনিট নাটকীয়ভাবে অংশ নিয়েছিল হার্ডঞ্জের সেতুতে গ্রেপ্তার - 368 01:04:26,580 --> 01:04:30,860 - যখন স্থানীয় চরম আবহাওয়া উপস্থিত হয় ব্রিজের আশেপাশের অঞ্চলটিকে আঘাত করা। 369 01:04:32,520 --> 01:04:36,040 সমস্ত যথাযোগ্য সম্মানের সাথে, আমি দ্বিমত পোষণ করছি। 370 01:04:37,640 --> 01:04:41,080 আমি যা দেখেছি তা আপনি দেখেন নি। 371 01:04:42,600 --> 01:04:47,040 মানুষ যখন কয়েক দিনের মধ্যে কল্পনা করুন বুঝতে পারছেন তিনি কী প্রতিনিধিত্ব করেন ... 372 01:04:47,080 --> 01:04:48,800 ... বা যা সে উপস্থাপন করে না। 373 01:04:49,920 --> 01:04:55,160 কল্পনা করুন খ্রিস্টানরা, মুসলমানরা, যারা Godশ্বরের প্রতি বিশ্বাস করে। 374 01:04:55,200 --> 01:04:59,200 হঠাৎ Godশ্বরের মতো মানুষ তারা সব ভুল প্রমাণিত। 375 01:04:59,240 --> 01:05:01,440 তিনি তাদের কারও প্রতিনিধিত্ব করেন না। 376 01:05:02,880 --> 01:05:04,840 তাহলে কি হয়? 377 01:05:11,840 --> 01:05:13,600 আমি মনে করি এটিই একমাত্র জিনিস আমরা করতে পারি. 378 01:05:20,080 --> 01:05:21,640 আমি নিশ্চিত হয়েছি যে এটি ঘটেছিল। 379 01:05:23,180 --> 01:05:28,740 প্রত্যক্ষদর্শীরা দাবি করেছেন এরিক বার্গল্যান্ড ঝড় তুলতে হাজির। 380 01:05:28,780 --> 01:05:35,220 বার্গল্যান্ড সাইটে তোলা ভিডিওগুলিতে বজ্রপাত নিয়ন্ত্রণ করতে উপস্থিত হয়। 381 01:05:35,260 --> 01:05:38,340 সোশ্যাল মিডিয়া বন্য হয়ে যাচ্ছে জল্পনা নিয়ে। 382 01:05:38,380 --> 01:05:43,060 বেশ কয়েকটি তুলনা আঁকেন বার্গল্যান্ড এবং নর্স দেবতা থোরের মধ্যে। 383 01:05:43,240 --> 01:05:45,600 ওরা কি আমাকে থর বলছে? 384 01:05:45,760 --> 01:05:48,360 আপনি তাদের দোষ দিতে পারবেন না, পারবেন কি? 385 01:05:48,380 --> 01:05:50,020 বার্গেন বিশ্ববিদ্যালয় এই দাবি প্রত্যাখ্যান ... 386 01:05:50,060 --> 01:05:52,300 তিনি একজন ঈশ্বর ছিলেন,তবে মানবজাতির রক্ষকও। 387 01:05:52,340 --> 01:05:55,540 আমি এখানে মাজা গন্ডারসনের সাথে আছি। আপনি সাক্ষী ... 388 01:05:55,580 --> 01:05:57,659 তিনি সবাইকে পরাজিত করবেন, সে থর! 389 01:05:57,700 --> 01:06:01,420 বার্গল্যান্ড পাঠানো হয়েছে চিকিত্সার জন্য Ulvik হাসপাতালে। 390 01:06:01,660 --> 01:06:07,220 পুলিশ ও সেনাবাহিনী সুরক্ষা দিচ্ছে সাইট, জনসাধারণকে দূরে রাখার জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে। 391 01:06:37,460 --> 01:06:40,100 ভেন্ট্রিকুলার ফাইব্রিলেশন! 392 01:06:44,760 --> 01:06:45,640 এরিক? 393 01:06:47,520 --> 01:06:48,560 তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 394 01:07:23,560 --> 01:07:24,440 এরিক? 395 01:07:25,240 --> 01:07:27,360 - ক্রিস্টিন? কোথায় আমি? - আমরা তোমাকে হারিয়েছি 396 01:07:27,400 --> 01:07:29,960 আমরা আপনাকে হারিয়েছি কিন্তু ডাক্তাররা আপনার হৃদয় আবার যাচ্ছে। 397 01:07:30,000 --> 01:07:31,560 তাদের একটি এমআর স্ক্যান করা দরকার। 398 01:07:31,600 --> 01:07:33,600 না, দয়া করে, আপনি ঠিক করবেন আমাকে এখান থেকে যেতে দাও? 399 01:07:33,640 --> 01:07:35,960 না, আমাদের দেখতে হবে তোমার ভিতরে কি হচ্ছে 400 01:07:36,000 --> 01:07:39,040 আমি ঠিক এখানে আছি, এরিক, ঠিক বাইরে 401 01:07:39,080 --> 01:07:40,400 শুধু আমার সাথে কথা বলুন। 402 01:07:44,960 --> 01:07:46,080 আমি আবার সেখানে ছিলাম। 403 01:07:47,120 --> 01:07:50,840 এবার সবকিছু হিমশীতল, বরফযুগের মতো 404 01:07:53,000 --> 01:07:54,720 এটি এখনও একই গাছ ছিল, যদিও। 405 01:07:58,500 --> 01:08:02,180 কি গাছ? তিনি কী সম্পর্কে বলছেন? 406 01:08:02,220 --> 01:08:05,020 কখনও কখনও তিনি এই অদ্ভুত দর্শন পেতে। 407 01:08:11,800 --> 01:08:14,960 ঠিক আছে, এরিক, শিথিল করার চেষ্টা করুন, আমরা কেবল মেশিনটি চালু করব। 408 01:08:16,400 --> 01:08:20,280 এখন আমরা স্ক্যান করছি, থাকবে কিছু শব্দ। আরাম কর. 409 01:08:32,820 --> 01:08:37,820 মানুষ উলভিকের বাইরে জড়ো হয়েছে হাসপাতাল, এরিক বার্গল্যান্ড দেখার আশায়। 410 01:08:37,860 --> 01:08:41,420 পুলিশ নিশ্চিত করেছে যে তাদের সহায়তা করা হয়েছে আমেরিকান সরকার দ্বারা - 411 01:08:41,460 --> 01:08:45,460 - এবং ন্যাশনাল গার্ড পরিস্থিতির বৃদ্ধি রোধ করতে। 412 01:09:22,140 --> 01:09:25,340 এটি ভুল দেখাচ্ছে, সে কীভাবে বেঁচে থাকতে পারে? 413 01:09:32,940 --> 01:09:34,860 ঐটা কি ছিল? 414 01:09:35,920 --> 01:09:38,440 - এরিক? - অনুগ্রহ! 415 01:09:39,300 --> 01:09:41,900 - আপনাকে মেশিনটি বন্ধ করতে হবে। - এটা বন্ধ হবে না। 416 01:09:43,200 --> 01:09:44,440 চেপে ধর, ধর! 417 01:09:49,620 --> 01:09:51,060 কি খারাপ অবস্থা! 418 01:09:56,820 --> 01:09:58,620 সবাই ঠিক আছে? 419 01:09:59,920 --> 01:10:01,200 এরিক, তুমি ঠিক আছ? 420 01:10:02,580 --> 01:10:07,300 দ্বিতীয় আইসিইউ-এর ছেলেটি কার্ডিয়াক হয়ে গেছে গ্রেফতার. সমস্ত ডিফিব্রিলেটর মারা গেছে। 421 01:10:07,480 --> 01:10:08,520 সে কি বলেছে? 422 01:10:16,940 --> 01:10:18,660 ইনটেনসিভ কেয়ার ইউনিট 423 01:10:40,680 --> 01:10:42,240 আপনি একটি দৈত্য! 424 01:10:55,720 --> 01:10:57,560 তুমি আমার একমাত্র ছেলেকে হত্যা করেছ। 425 01:11:05,140 --> 01:11:09,300 বিজন! এটা একটা বড় ভুল! 426 01:11:11,220 --> 01:11:14,220 অনুগ্রহ. এটি করবেন না। 427 01:11:23,960 --> 01:11:25,000 আমি দুঃখিত. 428 01:11:27,400 --> 01:11:28,960 আমি সত্যিই দুঃখিত। 429 01:11:30,800 --> 01:11:34,120 আমি তাকে আঘাত করা বোঝাতে চাইনি। 430 01:11:36,160 --> 01:11:38,720 অন্য কারও বাচ্চা আছে মরণাপন্ন... 431 01:11:38,760 --> 01:11:40,840 ... এবং তোমার আমাকে যেতে দেওয়া দরকার এখন তাদের সাহায্য করুন। 432 01:12:06,960 --> 01:12:07,920 ধন্যবাদ. 433 01:12:34,420 --> 01:12:39,180 ১৭, ১৮, ১৯, ২০, ২১, ২২। 434 01:12:43,800 --> 01:12:45,440 আমি কি কিছু চেষ্টা করতে পারি? 435 01:12:49,160 --> 01:12:50,320 না না. 436 01:12:51,060 --> 01:12:53,220 তাকে দাও. 437 01:12:54,160 --> 01:12:55,120 অনুগ্রহ. 438 01:14:13,040 --> 01:14:14,720 থোর নরওয়েজিয়ান! 439 01:14:30,800 --> 01:14:32,000 এরিক ... 440 01:14:34,760 --> 01:14:36,880 আমাকে স্পর্শ কর! আমাকে স্পর্শ করুন, এরিক! 441 01:15:20,460 --> 01:15:23,700 সেনাবাহিনী খামারে বেড়া দিচ্ছে জনসাধারণকে দূরে রাখতে 442 01:15:23,740 --> 01:15:27,500 এবং এরিকের জন্য জিনিসগুলি সুরক্ষিত রাখা। আমাদের সবার জন্য। 443 01:15:41,800 --> 01:15:43,400 তারা কী প্রত্যাশা করে আপনি মনে করেন আমার থেকে? 444 01:15:49,020 --> 01:15:52,020 আমি চিহ্নিত পৃষ্ঠাটি পড়ুন। 445 01:15:54,420 --> 01:15:57,260 হামার সাথে 446 01:16:00,040 --> 01:16:01,000 কি? 447 01:16:02,520 --> 01:16:03,640 তুমি কি ঠিক আছ? 448 01:16:08,180 --> 01:16:09,500 আফট ... 449 01:16:10,720 --> 01:16:14,280 থোর এবং অন্যান্য সমস্ত দেবতার পরে রাগনারোক এ মারা গেলেন, ... 450 01:16:14,320 --> 01:16:18,000 ... তার দুই ছেলে একটি খামার তৈরি করেছিল আসগার্ডের ধ্বংসাবশেষে ... 451 01:16:18,040 --> 01:16:19,160 ... তাদের জীবন পুনরায় চালু করতে ... 452 01:16:19,200 --> 01:16:22,080 ... এবং সমস্ত জ্ঞান উদ্ধার দেবতাদের অধিকার ছিল ... 453 01:16:22,120 --> 01:16:23,760 ... তাদের ফেরতের জন্য প্রস্তুত করার জন্য 454 01:16:25,160 --> 01:16:27,400 এই জায়গায় আমরা যাচ্ছি, ... 455 01:16:27,440 --> 01:16:29,840 ... তা যদি খামার হয় ছেলের ছেলেরা বানিয়েছে? 456 01:16:32,880 --> 01:16:34,960 কি কারণ যদি আপনি কি এর সাথে যুক্ত? 457 01:16:37,040 --> 01:16:39,000 আপনি যদি তাঁর বংশধর হন? 458 01:17:51,600 --> 01:17:53,360 দয়া করে কি আমার এক মিনিট সময় লাগবে? 459 01:17:53,400 --> 01:17:55,920 কেন আমরা দুজনে উপরে উঠি না এবং প্রথম দেখুন? 460 01:18:18,940 --> 01:18:21,260 এটি দেখতে পুরানো মনে হচ্ছে না। 461 01:18:21,300 --> 01:18:23,860 এখানে অনেক বাড়িও থাকতে পারে এই সমস্ত বছর ধরে। 462 01:19:22,200 --> 01:19:23,720 কিছু মনে আছে? 463 01:19:26,280 --> 01:19:29,040 আমি উঠতে পারি না! আমি নড়াচড়া করতে পারছি না! 464 01:19:45,300 --> 01:19:47,500 এখানে খনন করতে আমাদের সহায়তা দরকার। 465 01:19:55,420 --> 01:19:59,660 হ্যাঁ. সিয়েরা ২ চার্লি সাইটে পৌঁছেছে। 466 01:20:00,540 --> 01:20:04,980 তারা একটি খননকারীর অনুরোধ করেছে ফায়ার প্লট অধীনে খনন। ওভার 467 01:20:11,040 --> 01:20:13,440 ম্যাম? তারা আপনার জন্য প্রস্তুত। 468 01:20:34,840 --> 01:20:39,640 সিয়েরা 2 চার্লি, আমরা চোখ পেয়েছি লক্ষ্যে. অর্ডার অপেক্ষায়, শেষ। 469 01:20:42,000 --> 01:20:45,120 যদি কিছু হয় যা পরিস্থিতি বাড়িয়ে তোলে, ... 470 01:20:45,160 --> 01:20:48,240 - ... আমরা তার উপর গুলি চালাচ্ছি। - নকল কর ওটাকে. 471 01:20:48,280 --> 01:20:49,280 কিসের মত? 472 01:20:51,840 --> 01:20:53,000 আমি এখনো নিশ্চিত না. 473 01:20:57,680 --> 01:20:59,160 এটা সব এত দ্রুত ঘটেছে। 474 01:21:02,720 --> 01:21:04,440 ঘরে আগুন জ্বলল ... 475 01:21:06,720 --> 01:21:08,560 এবং আমি শুধু দেখেছি যারা মারা যায় ... 476 01:21:12,720 --> 01:21:14,120 এটা তোমার দোষ ছিল না 477 01:21:35,260 --> 01:21:38,740 আমাদের অপেক্ষা করা উচিত নয় প্রত্নতাত্ত্বিক জন্য? 478 01:21:38,800 --> 01:21:42,800 এরিক? আমি মনে করি আমরা খুঁজে পেয়েছি একটি ক্রিপ্ট বা একটি গুহা। 479 01:21:42,840 --> 01:21:44,240 আমরা প্রথমে নেমে যাব। 480 01:21:44,280 --> 01:21:46,120 আমি ঝুঁকি নিতে চাই না অন্য একটি আগুন। 481 01:21:46,160 --> 01:21:49,480 এখানে থাকুন, আমি আপনাকে জানাব যদি আপনার আসা উচিত। 482 01:21:52,000 --> 01:21:52,880 ঠিক আছে? 483 01:21:59,880 --> 01:22:01,640 লক্ষ্য বিচ্ছিন্ন। 484 01:22:02,160 --> 01:22:03,400 দেখে মনে হচ্ছে তারা খুঁজে পেয়েছে কিছু ... 485 01:22:03,440 --> 01:22:04,640 ... ফায়ার প্লটের নীচে। 486 01:22:42,820 --> 01:22:45,980 রানস্টোনস 487 01:22:52,500 --> 01:22:55,500 এই জায়গাটি কী? 488 01:23:21,580 --> 01:23:24,620 সমস্ত মৃত দেবতার জ্ঞান - 489 01:23:24,660 --> 01:23:28,580 - যা থোরের ছেলেরা সংগ্রহ করেছিল রাগনারোকের পরে। 490 01:23:28,620 --> 01:23:31,340 তারা রুন হিসাবে বর্ণিত ছিল। 491 01:23:32,340 --> 01:23:35,220 নর্স দেবতাদের নিজস্ব কথা। 492 01:24:06,540 --> 01:24:10,420 ওয়ার্ল্ড ট্রি। 493 01:24:11,260 --> 01:24:15,820 যা নয়টি বিশ্বকে দেখায় নর্স পৌরাণিক কাহিনী। 494 01:24:48,780 --> 01:24:52,020 সময় এসেছে এরিকের এখানে নেমে আসতে। 495 01:24:56,600 --> 01:24:57,680 এবার তোমার পালা. 496 01:24:58,440 --> 01:25:02,240 এটি কী তা দেখুন এবং তারপরে বেরিয়ে আসুন যত তাড়াতাড়ি আপনি পারেন সেখানে। 497 01:25:07,120 --> 01:25:08,240 তারা আপনার জন্য প্রস্তুত। 498 01:25:38,360 --> 01:25:41,480 ঠিক আছে, এরিক, ওয়াকওয়ে অনুসরণ করুন পিছনের প্রাচীর। 499 01:25:41,520 --> 01:25:44,320 সেখানে একটি মুরাল আছে এটির উপর একটি বড় গাছ রয়েছে। 500 01:25:48,480 --> 01:25:51,000 একটি বক্স সেই মুরালের সামনে রয়েছে 501 01:25:51,040 --> 01:25:53,120 শ্রমিকেরা, তারা এটি খুলতে সজ্জিত। 502 01:25:54,080 --> 01:25:57,680 তবে দয়া করে তাদের সেখান থেকে ছেড়ে দিন কিছু করার আগে 503 01:26:50,440 --> 01:26:51,640 এটা কি? 504 01:26:53,480 --> 01:26:54,480 আমি জানি না। 505 01:27:00,840 --> 01:27:02,000 খুঁজে বের কর. 506 01:27:23,800 --> 01:27:25,560 আমি মনে করি এটি আমাদের জন্য সময় এসেছে চলে যেতে. 507 01:27:34,600 --> 01:27:36,640 শ্রমিকরা ফিরে আসছেন। 508 01:27:36,680 --> 01:27:41,160 বার্গল্যান্ডে কোনও দৃশ্য নেই। আমরা ধরে নিই যে সে এখনও সেখানে আছে। 509 01:28:50,480 --> 01:28:53,320 ক্রিস্টিন? এটি একটি হাতুড়ি 510 01:29:26,520 --> 01:29:29,520 কর্মীরা বলছেন বক্সটি নিয়ে এরিক এখন একা। 511 01:29:29,660 --> 01:29:31,380 তারা বলে যে তারা একটি বুক খুঁজে পেয়েছে। 512 01:29:31,420 --> 01:29:33,420 শুনেছ? একটা বই! 513 01:30:26,360 --> 01:30:28,680 কি হচ্ছে? তুমি ঠিক আছ? 514 01:30:29,080 --> 01:30:30,720 হাতুড়ি আমাকে রক্ষা করছে। 515 01:30:45,440 --> 01:30:47,080 ফিরে আসুন দয়া করে। 516 01:30:53,440 --> 01:30:55,760 সে হাতুড়ি ধরে আছে। বস্তুটি একটি হাতুড়ি। 517 01:30:55,800 --> 01:30:58,600 আমি তার হাতে কিছু দেখতে পাচ্ছি। আগুন লাগার অনুমতি। 518 01:31:15,680 --> 01:31:17,200 আমাদের নাগরিকরা আসছে সাইটে। 519 01:31:17,240 --> 01:31:18,200 আদেশ কি? 520 01:31:21,440 --> 01:31:22,480 আমরা গুলি করছি নাকি? 521 01:31:23,120 --> 01:31:24,960 - ম্যাম? - আগুন 522 01:31:38,320 --> 01:31:39,840 মহিলা দুর্ঘটনা 523 01:31:44,120 --> 01:31:45,360 ক্রিস্টিন, আমার সাথে থাকো! 524 01:31:45,400 --> 01:31:48,840 ক্রিস্টিন! না না না! না না না! 525 01:33:26,420 --> 01:33:30,540 নিম্নলিখিত নিহতের সংখ্যা আর্ডালে ট্র্যাজেডির বিষয়টি এখনও নিশ্চিত নয়। 526 01:33:30,800 --> 01:33:33,080 এটি একেবারে ধ্বংসাত্মক। 527 01:33:34,740 --> 01:33:36,260 নরওয়ে এখনও শক মধ্যে ... 528 01:33:39,560 --> 01:33:40,440 থোর কাল্ট ... 529 01:33:40,480 --> 01:33:42,880 সন্ত্রাসী এরিক বার্গল্যান্ডের সাথে এখনও বড় ... 530 01:33:42,900 --> 01:33:44,220 এরিক বার্গল্যান্ডের কোনও চিহ্ন এখনও নেই। 531 01:33:47,000 --> 02:33:47,000 ধন্যবাদ বাংলা অনুবাদে ছবিটি উপভোগ করার জন্য