1
00:08:27,020 --> 00:08:27,419
লোকটার দিকে তাকাও!
2
00:00:27,419 --> 00:01:27,819
মর্টাল (২০২০)
3
00:02:30,819 --> 00:07:28,619
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহাম্মদ মহিব আহমেদ ফাহমিদ
4
00:08:29,620 --> 00:08:31,259
এক অভিশাপ!
5
00:09:10,780 --> 00:09:15,180
এই! তুমি! আপনি কি হারিয়েছেন?
6
00:09:16,300 --> 00:09:18,740
আরে!
কি খারাপ অবস্থা?
7
00:09:23,660 --> 00:09:27,420
- তুমি আমার দিকে ফিরবে না ...
- আমাকে স্পর্শ করবেন না!
8
00:09:28,020 --> 00:09:32,748
ইংরেজি? কি খারাপ অবস্থা?
9
00:09:32,800 --> 00:09:35,320
আপনি আমাকে বলছেন কি করব?
10
00:09:35,600 --> 00:09:37,881
ওলে, থাম!
11
00:09:39,920 --> 00:09:41,800
- তুমি নিজেকে কি মনে করো?
- ওলে!
12
00:09:44,560 --> 00:09:47,280
আরে, আরে, আমি তোমাকে একটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেছি।
13
00:09:51,320 --> 00:09:52,440
ওলে!
14
00:09:54,720 --> 00:09:55,680
উঠে পড়!
15
00:10:00,160 --> 00:10:03,240
আমাকে ছুঁয়ে দিলে জ্বলে উঠবে।
16
00:10:22,260 --> 00:10:25,380
ওলে, ঘোরাঘুরি বন্ধ।
17
00:10:25,420 --> 00:10:27,820
ওঠো, এসো।
18
00:10:33,060 --> 00:10:37,020
- ওঃ ছিঃ! ওলে!
- পুলিশ ডাকো!
19
00:11:33,340 --> 00:11:36,100
তিনি বলেছিলেন যে তিনি এটি করতে চেয়েছিলেন।
20
00:11:36,140 --> 00:11:39,820
কেউ আপনাকে দোষ দিচ্ছে না
বাবা-মা নয়, কেউ নেই।
21
00:11:41,220 --> 00:11:45,540
প্রত্যেকেই আপনার কথা উচ্চারণ করে।
আপনার সহকর্মী, আপনার ক্লায়েন্ট।
22
00:11:45,580 --> 00:11:50,940
দুর্ভাগ্যক্রমে এই জিনিসগুলি ঘটে।
থেরাপি সবসময় সাহায্য করে না।
23
00:11:53,420 --> 00:11:57,620
আপনি সবে শুরু করেছেন, এবং এটি তৈরি করে
যেমন একটি অভিজ্ঞতা বিশেষত ভয়াবহ।
24
00:12:04,780 --> 00:12:09,020
আমি তাকে বিশ্বাস করি না, মার্গ্রেথ।
আমার জানার জন্য যা প্রয়োজন তা তিনি বলেছিলেন।
25
00:12:09,060 --> 00:12:13,820
- তার আর কেউ নেই?
-কেউ না. আমি তাকে থামাতে পারতাম।
26
00:12:13,860 --> 00:12:18,180
এটা আপনার দোষ নয়।
27
00:12:18,220 --> 00:12:21,780
এটা আমার জন্য ছিল
সঠিক জিনিস করতে। আমি না।
28
00:12:22,940 --> 00:12:26,340
আপনার উপর তার কোনও নিয়ন্ত্রণ ছিল না।
29
00:12:28,500 --> 00:12:30,140
কারও ডাকছে।
30
00:12:30,180 --> 00:12:32,500
আপনার উত্তর দেওয়া উচিত।
31
00:12:32,540 --> 00:12:36,740
কিছুক্ষণ অব্যাহতি নিন.
আমরা কাল কথা বলব. বাই।
32
00:12:42,100 --> 00:12:44,620
হ্যালো. এটি ক্রিস্টিন আস।
33
00:13:12,140 --> 00:13:13,860
- ওহে.
- হেনরিক এই পথে.
34
00:13:13,900 --> 00:13:17,300
অপরাধীদের সাথে আমার কোনও অভিজ্ঞতা নেই।
আমি বেশিরভাগ কিশোরদের নিয়ে কাজ করি work
35
00:13:17,340 --> 00:13:22,500
কেউ অলৌকিক প্রত্যাশা করে না। শুধু আমরা
ক্রাইম ইউনিট আসার এক ঘন্টা আগে থাকুন।
36
00:13:22,540 --> 00:13:25,540
আমি আশা করি আমরা তাকে কথা বলতে পারি
তারা তাকে গ্রহণ করার আগে।
37
00:13:25,580 --> 00:13:29,420
- তার নাম কি?
- এরিক বার্গল্যান্ড।
38
00:13:30,940 --> 00:13:33,220
পরিচিত শব্দ.
39
00:13:33,260 --> 00:13:37,460
তিন বছর আগে আর্ডালে আগুন।
পাঁচজন মারা গেল।
40
00:13:37,500 --> 00:13:40,500
- এটা তাকে এর?
- নরওয়েজিয়ান-আমেরিকান ব্যাকপ্যাকার
41
00:13:40,540 --> 00:13:44,580
- নরওয়ে আত্মীয়দের সন্ধান করছে।
- সে কি এতদিন বনে ছিল?
42
00:13:44,620 --> 00:13:47,820
এখনও অনেক প্রশ্ন আছে
যে আগুন সম্পর্কে।
43
00:13:49,580 --> 00:13:52,940
তবে এখন আমাদের তিনজন সাক্ষী রয়েছে
বলে সে ছেলেটিকে মেরেছে।
44
00:13:52,980 --> 00:13:57,540
তারা বলে যে তিনি সবে তাকে স্পর্শ করেছেন,
এবং সে ধসে পড়ে মারা গেল।
45
00:14:03,980 --> 00:14:07,020
- এতক্ষণ সে কী বলেছে?
- একটা শব্দ না.
46
00:14:08,940 --> 00:14:14,620
- কেন এমন ঘটনা ঘটেছিল তার কোন ইঙ্গিত?
- আমার কাছে সবচেয়ে বড় প্রশ্ন হল কীভাবে।
47
00:14:52,920 --> 00:14:57,440
এরিক, আমার নাম ক্রিস্টিন আস,
আমি একজন মনোবিজ্ঞানী, আমি ...
48
00:14:58,560 --> 00:14:59,680
আমি পুলিশের পক্ষে কাজ করি না, ...
49
00:14:59,720 --> 00:15:01,960
... তবে তারা আমাকে জিজ্ঞাসা করেছে
এখানে এসে আপনার সাথে কথা বলতে।
50
00:15:06,200 --> 00:15:07,880
আপনি কি
এখানে এসে বসতে ...
51
00:15:37,160 --> 00:15:38,280
এরিক?
52
00:15:39,920 --> 00:15:42,080
তুমি কি আসবে
এবং আমার সাথে বসো, দয়া করে?
53
00:16:19,040 --> 00:16:22,120
আমার ইংরাজী কেবল তাই-ই। দুঃখিত
54
00:16:23,680 --> 00:16:25,560
আমি কখনো আমেরিকা যাইনি, তাই ...
55
00:16:37,720 --> 00:16:39,520
আপনি নরওয়েজিয়ান থেকে এসেছেন?
56
00:16:40,920 --> 00:16:43,680
অনেক প্রজন্ম ফিরে, এটা মনে হয়।
57
00:16:43,720 --> 00:16:47,400
তুমি কিভাবে খুঁজে পেলে
তোমার পরিবার এখানে? অনলাইন বা ...?
58
00:16:57,040 --> 00:16:58,240
এরিক?
59
00:17:01,040 --> 00:17:06,120
অনেক লোক ভাবছে
গত রাতে কি ঘটেছে...
60
00:17:06,160 --> 00:17:09,400
... আপনি এবং ছেলে সাথে।
61
00:17:11,920 --> 00:17:12,840
আমি ...
62
00:17:14,280 --> 00:17:17,200
ভাবি না
আপনি কিছু ভুল করেছেন।
63
00:17:19,560 --> 00:17:22,000
আমি কিছু মনে করি
ঘটেছে যে ...
64
00:17:22,040 --> 00:17:23,920
... কেউ এখনও যথেষ্ট বোঝে না।
65
00:17:25,520 --> 00:17:27,000
তবে আপনি কি করবেন?
66
00:17:34,520 --> 00:17:36,320
আমি মনে করি যে মাঝে মাঝে ...
67
00:17:37,920 --> 00:17:40,160
... খারাপ জিনিস ঘটে
ভাল মানুষ।
68
00:17:40,920 --> 00:17:42,280
ভয়াবহ জিনিস।
69
00:17:44,920 --> 00:17:46,320
এটা তাদের দোষ নয়।
70
00:17:50,400 --> 00:17:53,800
আমার মনে হয় লোকেরা,
তাদের অন্তরে, সত্যই ভাল।
71
00:18:10,920 --> 00:18:12,840
আমি চেষ্টা করেছিলাম...
72
00:18:12,880 --> 00:18:15,000
আমি করেছিলাম. আমি তাকে বলেছিলাম যে ...
73
00:18:18,760 --> 00:18:23,040
তবে সে আমার কথা শোনেনি।
সে আমার কথা শোনেনি, আপনি জানেন।
74
00:18:24,480 --> 00:18:25,720
আমি শুনছি.
75
00:18:30,160 --> 00:18:31,760
আমাকে বলুন.
76
00:18:31,800 --> 00:18:34,560
আমি তাকে বলার চেষ্টা করেছি।
77
00:18:34,600 --> 00:18:36,520
এটা আমার দোষ.
78
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
আমি তাকে বলার চেষ্টা করেছি
আমাকে স্পর্শ না।
79
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
এবং তারপরে ...
80
00:19:06,380 --> 00:19:09,900
হেনরিক, আসুন হাতকড়া মুছে ফেলুন।
81
00:19:14,340 --> 00:19:17,740
হেনরিক ... ওলের বাবা-মা
অভ্যর্থনা হয়।
82
00:19:19,100 --> 00:19:21,740
Bjørn ছেড়ে যেতে অস্বীকার
যতক্ষণ না সে তোমার সাথে কথা বলেছে।
83
00:19:28,300 --> 00:19:31,060
তার হাতকড়া সরান এবং কাছাকাছি থাকুন।
84
00:19:34,140 --> 00:19:36,740
সেখানে
85
00:19:52,460 --> 00:19:54,900
- আমি এমনকি শুরু করতে পারি না ...
- সে কোথায়?
86
00:19:56,300 --> 00:20:01,060
আমি তাকে দেখতে হবে।
সে আমার ছেলেকে হত্যা করেছে। আমার একটা অধিকার আছে ...
87
00:20:01,100 --> 00:20:04,460
আমরা এখনও বোঝার চেষ্টা করছি
আসলে কি ঘটছিল.
88
00:20:04,500 --> 00:20:08,100
আমরা জানি কি হয়েছিল।
অন্য ছেলেরা পুরো বিষয়টি দেখেছিল।
89
00:20:08,140 --> 00:20:13,260
হ্যাঁ, আমাদের তাদের বক্তব্য রয়েছে।
এখন আমাদের তার কথা শুনতে হবে।
90
00:20:14,380 --> 00:20:18,220
আমি শুধু তাকে চোখে দেখতে চাই। একদা.
91
00:20:19,620 --> 00:20:21,900
আমি দুঃখিত, জর্জান।
92
00:20:34,860 --> 00:20:37,580
ক্রাইম ইউনিট আনছে
দূতাবাস থেকে একজন আমেরিকান।
93
00:20:37,620 --> 00:20:41,420
তারা তাকে দেশের বাইরে নিয়ে যেতে চায়।
94
00:20:42,380 --> 00:20:45,780
আমি ঠিক বাইরে থাকব।
95
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
তারা সবাই ছিল আপনার আত্মীয়,
ঠিক?
96
00:21:02,240 --> 00:21:03,680
খামারে লোকেরা?
97
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
সবাই মারা গেল?
98
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
আপনি ব্যতীত।
99
00:21:20,640 --> 00:21:22,360
আমি নিশ্চিত যে আপনি জানেন।
100
00:21:29,200 --> 00:21:30,720
আমি খুবই দুঃখিত.
101
00:21:34,720 --> 00:21:35,880
এরিক
102
00:21:37,400 --> 00:21:39,520
কি হলো
আর্দলে খামারে?
103
00:21:48,660 --> 00:21:53,460
- হাই, আমি অনলাইন নিউজ থেকে এসেছি ...
- তোমার এখানে থাকার কোন অধিকার নেই।
104
00:21:55,240 --> 00:21:56,680
তুমি জানো আমি তাদের হত্যা করেছি।
105
00:21:58,640 --> 00:22:00,520
আর আমিও লোকটিকে মেরে ফেলেছি।
106
00:22:00,560 --> 00:22:02,760
আমি বুঝতে পারছি না
আপনি কিভাবে থাকতে পারে।
107
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
সেটা অসম্ভব.
108
00:22:48,320 --> 00:22:50,200
তুমি এটা কিভাবে করলে?
109
00:22:52,760 --> 00:22:53,880
আমি জানি না।
110
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
তাদের পোড়া অবস্থায় পাওয়া গেছে।
111
00:22:58,720 --> 00:23:00,680
এটি ... এটি প্রমাণ করে না ...
112
00:23:33,320 --> 00:23:36,000
- এরিক!
- তুমি কি এখন আমাকে বিশ্বাস কর?
113
00:23:44,800 --> 00:23:46,480
তুমি কি করছো?
114
00:23:48,480 --> 00:23:50,560
এরিক, এই থাম!
115
00:23:50,600 --> 00:23:52,680
- এখনি এটা বন্ধ করো.
- পারছি না।
116
00:23:59,080 --> 00:24:00,480
এটা আপনার আবেগ!
117
00:24:13,680 --> 00:24:16,400
বন্ধ কর! বন্ধ কর!
118
00:24:19,540 --> 00:24:22,180
- তোমাকে এখান থেকে চলে যেতে হবে!
- না!
119
00:24:22,220 --> 00:24:26,860
এটি বন্ধ করতে তার সাহায্য দরকার!
অ্যালার্ম বন্ধ!
120
00:24:28,480 --> 00:24:31,840
এরিক, এটা আপনার আবেগ!
আপনি এটি বন্ধ করে দিচ্ছেন!
121
00:24:31,880 --> 00:24:33,840
যদি আপনি দূরে ফোকাস
তোমার ভয় থেকে, ...
122
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
...আপনি শিখতে পারেন
কীভাবে এটি নিয়ন্ত্রণ করা যায়!
123
00:24:35,720 --> 00:24:38,760
এটি আপনার ভিতর থেকে আসছে,
সুতরাং এটি সব আপনার উপর!
124
00:24:38,800 --> 00:24:42,600
নিজেকে সবকিছু থেকে বিচ্ছিন্ন করুন
তোমার চারপাশ! আপনি এটি নিয়ন্ত্রণ!
125
00:24:43,240 --> 00:24:46,240
শুধু শ্বাস!
আমি জানি আপনি এই থামাতে পারেন!
126
00:25:22,140 --> 00:25:23,980
তুমি ঠিক আছ?
127
00:26:00,200 --> 00:26:03,440
এরিক, এটি হলেন কোরা হ্যাথওয়ে
মার্কিন দূতাবাস থেকে।
128
00:26:03,480 --> 00:26:05,800
তিনি আপনাকে সাহায্য করতে এখানে এসেছেন
আমেরিকা ফিরে যাও।
129
00:26:06,860 --> 00:26:10,540
- তাদের করার কোন অধিকার নেই।
- এটা আমার উপর নির্ভর করে না
130
00:26:10,840 --> 00:26:13,000
এরিক, আপনাকে কথা বলতে হবে
তাদের এখন।
131
00:26:13,040 --> 00:26:15,760
না, আমি শুধু আপনার সাথে কথা বলতে চাই,
অন্য কেউ না.
132
00:26:18,960 --> 00:26:20,280
ক্রিস্টিন
133
00:26:31,520 --> 00:26:33,880
যার জন্য আমাদের দরকার
তোমাকে খারাপ করতে, এরিক।
134
00:26:38,120 --> 00:26:39,880
আমি নিজেই করব।
135
00:26:42,880 --> 00:26:44,200
এরিক?
136
00:26:50,860 --> 00:26:53,580
তার মাথা দেখুন।
137
00:26:55,900 --> 00:26:57,820
তারা বার্গল্যান্ড আনছে
হেলিকপ্টার এখন।
138
00:27:13,900 --> 00:27:17,020
আপনি জানেন আমরা কখনই বুঝতে পারব না
সেখানে কি হয়েছে?
139
00:27:18,060 --> 00:27:20,780
হয়তো আমরা বোঝাতে চাইনি
সবকিছু বুঝতে।
140
00:27:20,820 --> 00:27:24,660
আমি ভাবছি hasশ্বরের আছে
এরিকের সাথে একটি পরিকল্পনা।
141
00:27:27,820 --> 00:27:32,300
এটি আপনার পিছনে রাখুন।
এটি এখন অন্য কারও মাথা ব্যথা।
142
00:28:21,960 --> 00:28:25,160
সে জ্বলছে।
বিদ্বেষ পরা।
143
00:28:34,320 --> 00:28:38,160
এরিক? এরিক, শিথিল।
144
00:28:38,200 --> 00:28:41,760
আমরা আপনাকে অসলোতে নিয়ে যাচ্ছি
এবং তারপরে কোথাও নিরাপদ।
145
00:28:41,800 --> 00:28:44,360
তুমি হবে
ভালভাবে যত্ন নেওয়া, ঠিক আছে?
146
00:28:44,400 --> 00:28:46,280
আমরা খুঁজে বের করতে হবে
তোমার সাথে কি ঘটছে,...
147
00:28:46,320 --> 00:28:47,360
... আমি কথা দিচ্ছি।
148
00:28:47,960 --> 00:28:48,840
- এরিক?
- ওকে আরেকটা ডোজ দিন!
149
00:28:49,800 --> 00:28:51,520
- আরাম করুন।
- আমি ইতিমধ্যে তাকে দিয়েছি ...
150
00:28:51,560 --> 00:28:52,800
... সর্বাধিক ডোজ
151
00:28:52,840 --> 00:28:54,280
আর কিছু না, এবং সে মারা যেতে পারে।
152
00:28:57,120 --> 00:28:59,080
- এরিক?
- আমাকে এখান থেকে বের কর!
153
00:28:59,120 --> 00:29:00,320
আমাকে এখান থেকে বের কর!
154
00:29:04,500 --> 00:29:07,660
ওকে এখন আর একটি ডোজ দিন!
155
00:29:35,240 --> 00:29:36,280
- এরিক?
- এখনি এটা কর!
156
00:29:36,320 --> 00:29:39,640
থামো! থামো! থামো!
157
00:29:41,720 --> 00:29:42,880
থামো!
158
00:29:42,920 --> 00:29:44,200
শুয়ে থাকো!
159
00:30:09,560 --> 00:30:12,600
জিরো-জিরো, জরুরি অবস্থা,
সমস্ত প্রধান ইঞ্জিন বন্ধ আছে off
160
00:30:12,640 --> 00:30:14,120
ওভাররাইড, ফক্স টু
161
00:30:21,040 --> 00:30:22,200
মেদিন, মেদিন, মেদিন!
নিচে যাচ্ছে হেলিকপ্টার!
162
00:30:22,240 --> 00:30:25,320
হেলিকপ্টার জিরো-জিরো
নিচে যাচ্ছে...
163
00:30:38,280 --> 00:30:40,840
মেদিন, মেদিন, মেদিন!
জিরো-জিরো, আমরা নিচে যাচ্ছি!
164
00:30:40,880 --> 00:30:43,680
খন্দ, খাত, খন্দ!
165
00:30:57,840 --> 00:31:02,240
স্পিন আউট, স্পিন আউট।
১,২০০ ফুট। খাদের! খাদের! খাদের!
166
00:33:54,840 --> 00:33:56,360
আমি এটি করার চেষ্টা করব
ইংরেজীতে...
167
00:33:56,400 --> 00:33:59,480
... যেহেতু আমাদের কিছু আছে
আজ আমাদের সাথে বিদেশী মানুষ।
168
00:34:00,840 --> 00:34:02,440
যেহেতু আমরা এখনও যোগাযোগ করি নি ...
169
00:34:02,480 --> 00:34:04,960
...আত্মীয়
দুর্ঘটনায় ক্ষতিগ্রস্থদের ...
170
00:34:05,000 --> 00:34:07,480
... আমি শুধু বলতে পারি
যে আমরা উন্মোচিত করেছি ...
171
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
... তিনটি লাশ
হেলিকপ্টারটিতে
172
00:34:10,560 --> 00:34:12,360
একজন আমেরিকান মহিলা
হাসপাতালে আছে ...
173
00:34:12,400 --> 00:34:14,000
... ছোট আঘাতের সাথে।
174
00:34:14,040 --> 00:34:16,080
তিনি ভাল করছেন
সব জিনিস বিবেচনা করে.
175
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
আমি আপনাকে স্ট্যাটাসও বলতে পারি না
অন্য আমেরিকান।
176
00:34:19,800 --> 00:34:21,880
তবে আমি আপনাকে আপডেট রাখব।
177
00:34:21,920 --> 00:34:23,920
- ঠিক আছে. ধন্যবাদ.
- বিজন?
178
00:34:37,100 --> 00:34:38,580
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
179
00:34:38,820 --> 00:34:43,780
পুলিশ নিশ্চিত করেছে এটি এরিক বার্গল্যান্ড
ওড্ডায় তারা অনুসন্ধান করছে।
180
00:34:49,840 --> 00:34:50,960
ক্রিস্টিন!
181
00:34:56,480 --> 00:34:57,760
এরিক?
182
00:35:06,040 --> 00:35:07,120
আমি ...
183
00:35:08,160 --> 00:35:09,880
হেলিকপ্টারটি বিধ্বস্ত হয়েছে।
184
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
তুমি ঠিক আছ?
আপনি কোথাও আঘাত করছেন?
185
00:35:36,120 --> 00:35:38,120
আমি আপনাকে নিতে যাচ্ছি
আমার বন্ধুর কেবিনে ...
186
00:35:38,160 --> 00:35:40,760
... এবং আমরা তা বের করব, ঠিক আছে?
187
00:35:54,120 --> 00:35:55,480
আমি এখনি আসছি.
188
00:37:01,120 --> 00:37:02,600
আমি আপনাকে ক্ষতি করতে চাই না।
189
00:37:27,920 --> 00:37:29,000
এরিক?
190
00:37:30,360 --> 00:37:31,840
আপনার সাথে এটি কীভাবে ঘটল?
191
00:37:32,240 --> 00:37:33,440
এটা কি?
192
00:38:45,320 --> 00:38:49,240
ওহ, আমি ঠিক এটি করব,
আমি তোমাকে জ্যাপ করতে চাই না
193
00:38:54,520 --> 00:38:56,400
আরে, আমি কীভাবে আপনাকে ধন্যবাদ বলব
নরওয়েজিয়ান
194
00:38:57,400 --> 00:38:58,480
নরওয়েজীয়?
195
00:39:00,160 --> 00:39:01,280
তুসেন তাক।
196
00:39:02,040 --> 00:39:03,480
তুসেন তাক, ক্রিস্টিন।
197
00:39:14,240 --> 00:39:16,840
আপনি চান কেউ আছে?
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ফিরে ফোন করতে?
198
00:39:26,440 --> 00:39:28,080
এটি কখন শুরু হয়েছিল?
199
00:39:32,560 --> 00:39:33,880
খামারে.
200
00:39:35,640 --> 00:39:37,200
আমি সেখানে পেয়েছিলাম,...
201
00:39:37,880 --> 00:39:40,760
... কিছু সবে শুরু হয়েছে
আমার ভিতরে বিল্ডিং।
202
00:39:41,760 --> 00:39:43,320
এবং তারপরে আমি মাত্র বিস্ফোরিত হলাম, ...
203
00:39:43,360 --> 00:39:45,080
... এবং সবকিছু ফেটে গেছে
শিখা মধ্যে।
204
00:39:47,360 --> 00:39:48,600
এবং...
205
00:40:20,200 --> 00:40:24,720
এটি যে আপনি বুঝতে গুরুত্বপূর্ণ তা গুরুত্বপূর্ণ
এটা কতটা গুরুত্বপূর্ণ ...
206
00:40:24,760 --> 00:40:28,040
... মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের কাছে
আপনি বার্গল্যান্ড পান।
207
00:40:32,440 --> 00:40:33,840
আপনি বেঁচে থাকার ভাগ্যবান।
208
00:40:35,440 --> 00:40:38,000
- এটা কিছু ক্র্যাশ ছিল।
- ধন্যবাদ.
209
00:40:39,160 --> 00:40:42,680
আমরা যাত্রা শুরু করার দুই মিনিট আগে।
210
00:40:45,600 --> 00:40:49,400
আমরা যখন বাতাসে ছিলাম
আমরা ক্র্যাশ হওয়ার কয়েক মুহূর্ত আগে।
211
00:40:50,240 --> 00:40:51,800
আপনার মানে তার কিছু ছিল
এটা দিয়ে কি?
212
00:40:51,840 --> 00:40:54,160
আমি নিজের চোখে এটা দেখেছিলাম।
213
00:40:54,200 --> 00:40:57,600
সে সবই তিনি সৃষ্টি করেছেন।
তিনি আমাদের ক্র্যাশ করেছেন।
214
00:40:59,040 --> 00:41:00,640
তিনি আপনার জীবন বাঁচিয়েছেন।
215
00:41:03,760 --> 00:41:08,200
আমি বলছি না যে সে খারাপ মানুষ।
সে কী সে বিষয়ে আমার খেয়াল নেই।
216
00:41:08,240 --> 00:41:11,720
আমাদের তাকে দ্রুত খুঁজে পাওয়া দরকার
এবং তাকে নিয়ন্ত্রণে আনুন।
217
00:41:35,860 --> 00:41:39,460
তুমি কি পাগল?
সে প্রচুর মানুষকে হত্যা করেছে!
218
00:41:40,940 --> 00:41:42,860
তিনি কাউকে আঘাত করা বোঝাতে চাইছিলেন না।
219
00:41:42,900 --> 00:41:46,700
- ক্রিস্টিন! সে চেয়েছিল!
- আমি জানি।
220
00:41:46,740 --> 00:41:50,580
আপনি একজন অপরাধীকে সাহায্য করছেন!
আপনি কারাগারে যেতে পারে!
221
00:41:50,620 --> 00:41:56,140
পুলিশ ডাকো
এবং কি হয়েছে তা ব্যাখ্যা করুন।
222
00:41:56,620 --> 00:41:59,180
এটি আপনার জীবন নষ্ট করতে পারে!
223
00:41:59,540 --> 00:42:03,300
দয়া করে পুলিশকে ফোন করুন,
আপনি যখন এটি সম্পন্ন করবেন তখন আমাকে ফোন করুন।
224
00:42:03,340 --> 00:42:04,980
আমাকে ঝুলতে হবে।
225
00:42:05,580 --> 00:42:07,900
আপনি এটি কবে করেছেন আমাকে জানাবেন?
226
00:42:08,380 --> 00:42:10,100
- হ্যালো?
-ঠিক আছে.
227
00:42:10,140 --> 00:42:12,460
ভাল.
বাই।
228
00:42:24,440 --> 00:42:25,520
ক্রিস্টিন?
229
00:42:27,400 --> 00:42:28,360
ক্রিস্টিন?
230
00:42:39,320 --> 00:42:40,720
ক্রিস্টিন?
231
00:42:41,840 --> 00:42:44,440
- আমি বলতে চাইনি ...
- এটা ভাল.
232
00:42:47,240 --> 00:42:49,080
আমি অনেক চিন্তা ছিল
খামার সম্পর্কে
233
00:42:49,120 --> 00:42:50,960
- এবং আমি ভাবছিলাম আমার উচিত ...
- হ্যাঁ
234
00:42:54,640 --> 00:42:55,720
কি?
235
00:42:57,560 --> 00:43:01,400
আমাদের পুলিশে যেতে হবে
এবং আপনাকে নিজের মধ্যে প্রবেশ করা দরকার।
236
00:43:02,040 --> 00:43:03,800
আমি শুধু এটি করতে পারি না, এটি ...
237
00:43:04,840 --> 00:43:05,960
আমি বাড়ি যেতে হবে.
238
00:43:12,200 --> 00:43:14,560
আমি আপনাকে আবার পিছনে যাত্রা দিতে পারি
যদি তোমার ভালো লাগে.
239
00:43:16,080 --> 00:43:17,600
এবং আমরা একসাথে যেতে পারে।
240
00:43:19,080 --> 00:43:20,640
- আমি দুঃখিত.
- না, ঠিক আছে ...
241
00:43:20,680 --> 00:43:21,840
...আমি বুঝেছি.
242
00:43:58,640 --> 00:44:01,360
- তুমি অনেক ঘোলাটে।
- আমি শামুক?
243
00:44:02,840 --> 00:44:03,920
দুঃখিত
244
00:44:17,800 --> 00:44:18,880
ক্রিস্টিন ...
245
00:44:25,960 --> 00:44:29,040
ক্রিস্টিন, আমি শুধু চাই
আপনাকে বলতে যে আমি ... আমি ...
246
00:44:47,680 --> 00:44:50,520
আমি কেবল একটি চিন্তা ছিল যে আমি
এটা চেয়েছিল যেন তোমার উপর বৃষ্টি না হয়।
247
00:45:14,640 --> 00:45:16,400
পুলিশে যাই না।
248
00:45:18,360 --> 00:45:20,720
না, আপনি আমার জন্য যথেষ্ট করেছেন।
আমার মনে হয় আপনার বাড়ি যাওয়া উচিত।
249
00:45:29,000 --> 00:45:30,400
আমি চাই না।
250
00:45:35,400 --> 00:45:36,840
আমাদের খামারে যাওয়া উচিত।
251
00:45:51,780 --> 00:45:55,700
স্থানীয়রা এরপরেও শোকের মধ্যে রয়েছে
গতকালের করুণ ঘটনা -
252
00:45:55,740 --> 00:46:01,420
- যে আন্তর্জাতিক মনোযোগ আকর্ষণ
ছোট নরওয়েজিয়ান শহরে।
253
00:46:01,680 --> 00:46:04,000
তুমি কি ভাব কি হতে পারে
আমরা খামারে পেতে যখন?
254
00:46:05,600 --> 00:46:06,840
আমি জানি না।
255
00:46:07,400 --> 00:46:12,360
আমি যখন ছিলাম, তখন মনে হয়েছিল
কিছু ছিল ...
256
00:46:14,040 --> 00:46:15,360
...আমাকে ডাকছে.
257
00:46:17,520 --> 00:46:19,400
এটা আমাকে ডাকছিল
কিছু দিকে।
258
00:46:42,380 --> 00:46:47,860
বোর্ড এম এস এস্কল্যান্ডে স্বাগতম।
ক্রসিংটি 15 মিনিট সময় নেবে।
259
00:46:48,140 --> 00:46:52,780
খাবার ও পানীয় কেনা যায়
উপরের ডেকের ক্যান্টিনে
260
00:46:54,480 --> 00:46:56,200
আমি ফেরি পছন্দ করি।
261
00:46:56,240 --> 00:46:58,680
এ থেকে বিরতি নেওয়ার মতো
কয়েক মিনিটের জন্য বিশ্বের।
262
00:47:45,580 --> 00:47:50,820
পুলিশ ওড্ডার কাউকে জিজ্ঞাসা করছে কে
এরিক বার্গল্যান্ড তাদের সাথে যোগাযোগ করতে দেখেছেন।
263
00:47:50,860 --> 00:47:54,380
তিনি সন্দেহভাজন
গতকাল ওড্ডায় মৃত্যু।
264
00:47:54,420 --> 00:47:59,180
পুলিশ বলছে জনসাধারণের উচিত নয়
তাঁর কাছে যান কারণ তিনি বিপজ্জনক হতে পারেন।
265
00:47:59,220 --> 00:48:03,420
বার্গল্যান্ড সংস্থায় থাকতে পারে
এই মহিলার, ক্রিস্টিন ...
266
00:48:51,960 --> 00:48:53,080
এরিক?
267
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
তুমি ঠিক আছ?
268
00:48:58,000 --> 00:48:59,960
তারা জানে যে আমি তোমার সাথে আছি,
সুতরাং আমাদের চলে যেতে হবে
269
00:49:01,240 --> 00:49:02,240
এখন!
270
00:49:26,160 --> 00:49:29,160
তুমি কি করছিলে?
আপনি ঠিক এর মতো ছেড়ে যেতে পারবেন না।
271
00:49:29,200 --> 00:49:32,440
ক্রিস্টিন, গ্যাস স্টেশন,
ঘর এবং রাস্তা, ...
272
00:49:32,600 --> 00:49:33,960
... সবকিছু সবেমাত্র অদৃশ্য হয়ে যায়।
273
00:49:35,160 --> 00:49:36,360
এক মিনিট সব আছে, ...
274
00:49:36,400 --> 00:49:39,800
... এবং তারপরে পরেরটি
এটি কেবল সমস্ত ক্ষেত্র।
275
00:49:39,840 --> 00:49:42,000
এবং আকাশ সবে পরিণত হয়
একটি ভিন্ন রঙ।
276
00:49:44,000 --> 00:49:46,440
কখনও কখনও আমি ঠিক পেতে
এগুলিতে টানা ...
277
00:49:46,480 --> 00:49:48,840
... এই দৃষ্টিভঙ্গি,
এবং আমি জিনিস দেখতে।
278
00:49:48,880 --> 00:49:50,560
আমি সত্যিই এটি ব্যাখ্যা করতে পারি না, আমি
শুধু তাদের দেখুন, ...
279
00:49:50,600 --> 00:49:51,560
... খামারের পর থেকে এটি ঘটেছে।
280
00:49:51,600 --> 00:49:53,160
আমি ঘুরে বেড়াতে পারি,
আমি জিনিসগুলিকে স্পর্শ করতে পারি, ...
281
00:49:53,200 --> 00:49:56,000
আমি জিনিস অনুভব করতে পারি,
আমি বাতাস, তাপ অনুভব করি।
282
00:49:56,040 --> 00:49:58,400
এটা জমে যাচ্ছে,
মনে হচ্ছিল আমি জমে যাচ্ছি।
283
00:49:59,840 --> 00:50:01,840
এবং এই জায়গা আপনি যেখানে ছিল?
284
00:50:01,880 --> 00:50:02,920
না, তারা আমার স্থান ছিল না।
285
00:50:02,960 --> 00:50:05,040
এর মধ্যে কয়েকটি জায়গা
এমনকি সম্ভব বলে মনে হচ্ছে না ...
286
00:50:05,080 --> 00:50:06,400
... তারা বিভিন্ন বিশ্বের মত।
287
00:50:06,440 --> 00:50:08,120
এবং পটভূমিতে
আকাশ ভরা ...
288
00:50:08,160 --> 00:50:10,200
... এই বিশাল আকারের সাথে
দেখতে দেখতে ...
289
00:50:12,400 --> 00:50:14,200
- কিসের মত?
- লাইক ...
290
00:50:14,240 --> 00:50:17,240
আমি জানি এটি অদ্ভুত শোনায়,
তবে দেখতে গাছের মতো লাগে।
291
00:50:17,280 --> 00:50:19,840
এই প্রচুর মত,
সুন্দর গাছ ...
292
00:50:19,880 --> 00:50:21,640
... যে পুরো দিগন্ত পূরণ করে।
293
00:50:33,760 --> 00:50:35,560
আপনি যখন ঘুমাচ্ছিলেন
কেবিনে, ...
294
00:50:35,600 --> 00:50:38,760
... আমি শুধু ভাবছিলাম
সবকিছু সম্পর্কে এবং ...
295
00:50:38,800 --> 00:50:41,280
পছন্দ করুন, এটি কি আপনার সাথেই থাকবে?
তোমার জীবনের বাকি দিনগুলোর জন্যে?
296
00:50:42,880 --> 00:50:44,200
এটা কোথা থেকে এসেছে?
297
00:50:48,000 --> 00:50:50,840
- তুমি কি পরের যিশু?
- যিশু মানুষকে মরালেন না।
298
00:50:54,840 --> 00:50:57,840
আপনি জিনিস করতে পারেন
পরিবেশের সাথে ...
299
00:50:57,880 --> 00:50:59,880
... এবং বায়ু এবং জল।
300
00:50:59,920 --> 00:51:01,640
আর কী করতে পারে কে জানে?
301
00:51:02,920 --> 00:51:04,360
বা আপনি কী অর্জন করতে পারেন যদি ...
302
00:51:05,400 --> 00:51:06,880
... যদি আপনি শিখেন
কিভাবে এটি নিয়ন্ত্রণ করতে।
303
00:52:37,200 --> 00:52:38,520
শুধু আমাকে তার সাথে কথা বলতে দিন।
304
00:52:48,840 --> 00:52:51,320
- তুমি কি পাগল?
- আমি ...
305
00:52:51,360 --> 00:52:53,120
এটা আমার প্রেমিক,
সে খুব অসুস্থ।
306
00:52:53,160 --> 00:52:55,120
আমাদের তাকে হাসপাতালে নেওয়া দরকার।
307
00:52:57,640 --> 00:52:58,920
শুধু, দয়া করে, আমাদের সাহায্য করুন।
308
00:53:16,000 --> 00:53:17,960
আপনি কি নিশ্চিত যে তিনি ঠিক আছেন?
309
00:53:19,120 --> 00:53:20,000
হ্যাঁ.
310
00:53:22,000 --> 00:53:23,120
তিনি ... তিনি ভাল আছেন।
311
00:53:38,720 --> 00:53:41,400
তারা যদি সেতুটি অতিক্রম করে,
আমরা তাদের হারাতে।
312
00:53:42,120 --> 00:53:45,480
আমরা যদি তাদের হারাতে পারি,
তারা কোনও সময়ই বার্গেনে থাকবে।
313
00:53:46,840 --> 00:53:48,240
আমাদের কোনও পরিস্থিতি থাকতে পারে না
টানেলগুলিতে ...
314
00:53:48,400 --> 00:53:50,240
... ব্রিজের আগে,
এটা খুব বিপজ্জনক
315
00:53:50,880 --> 00:53:53,640
তারা কোনও শহরে পৌঁছতে পারে না,
তুমি কি আমার সাথে একমত?
316
00:53:56,400 --> 00:54:00,080
শুধু তাদের থামান
তারা সেতুর ওঠার আগে।
317
00:54:01,840 --> 00:54:03,000
অনুগ্রহ.
318
00:54:41,800 --> 00:54:43,040
এখানে কি হচ্ছে?
319
00:54:50,320 --> 00:54:51,240
এটা কি তোমার জন্য?
320
00:55:22,840 --> 00:55:24,920
গুলি করবেন না, গুলি করবেন না!
321
00:55:28,120 --> 00:55:30,800
যানবাহন থেকে উঠো
বাতাসে হাত দিয়ে!
322
00:55:59,480 --> 00:56:03,120
এটিই আপনার শেষ সতর্কতা! পাওয়া
বাতাসে হাত দিয়ে!
323
00:56:11,960 --> 00:56:13,440
আমি আশা করি বিষয়গুলি অন্যরকম হত।
324
00:56:32,280 --> 00:56:35,960
হাত তোল! আপনার মাথার উপর!
নীচে নামা!
325
00:56:37,920 --> 00:56:39,680
বাতাসে হাত!
326
00:56:43,360 --> 00:56:47,320
চল না!
মাটিতে নামো!
327
00:56:47,380 --> 00:56:49,620
থামো, সরে না!
328
00:56:49,660 --> 00:56:52,580
- গুলি করো না!
- নীচে নামা!
329
00:56:52,620 --> 00:56:55,820
- গুলি করবেন না!
330
00:56:56,100 --> 00:56:59,340
আপনার অস্ত্র নিচে রাখুন!
331
00:57:09,160 --> 00:57:11,960
- না! না! তাকে স্পর্শ করবেন না!
- নীচে নামা!
332
00:57:12,000 --> 00:57:12,960
আপনার হাতটি তাকে বন্ধ করুন!
333
00:57:13,000 --> 00:57:14,640
তার হাত নিতে বলুন
তাকে বন্ধ!
334
00:57:14,680 --> 00:57:18,160
- আমকে তোমার হাত দেখাও!
- আপনার হাত তার থেকে সরিয়ে দিন!
335
00:57:18,200 --> 00:57:22,160
- নেমে যাও, নাকি আমাকে গুলি করতে হবে!
- আপনার হাত তার থেকে সরিয়ে দিন!
336
00:58:23,280 --> 00:58:26,080
এরিক? তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
337
00:58:28,560 --> 00:58:31,200
শান্ত হও! শান্ত হও!
338
00:59:52,040 --> 00:59:55,200
এরিক, শোনো!
আপনি এটি বন্ধ করতে হবে!
339
00:59:59,120 --> 01:00:00,000
এরিক?
340
01:00:00,800 --> 01:00:04,840
আপনি যা পারেন তার উপর আপনাকে ফোকাস করতে হবে
কীভাবে আপনি এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন তা করুন।
341
01:00:04,880 --> 01:00:06,800
নামো, উঠো না!
342
01:00:06,840 --> 01:00:09,040
আপনি যা করেছেন তা আপনার করা দরকার
পুলিশ স্টেশনে...
343
01:00:09,080 --> 01:00:10,160
... সব থামাতে।
344
01:00:10,200 --> 01:00:13,000
- মাটিতে!
- সমস্ত আওয়াজ রাখুন!
345
01:00:13,040 --> 01:00:17,000
শান্ত হও! থামো! নীচে নামা!
346
01:00:17,040 --> 01:00:18,160
শান্ত হও!
347
01:02:21,300 --> 01:02:23,300
সাহায্য!
348
01:02:23,340 --> 01:02:25,900
সাহায্য! সাহায্য!
349
01:02:27,180 --> 01:02:30,700
আমাদের একজন ডাক্তার দরকার! আমাকে সাহায্য কর!
350
01:02:38,940 --> 01:02:41,260
আমাকে সাহায্য কর!
351
01:02:54,220 --> 01:02:56,220
তিনি বেঁচে আছেন?
352
01:02:57,300 --> 01:03:00,180
আমি তোমাকে এখান থেকে সরিয়ে নেব তোমরা দুজনেই।
353
01:03:03,540 --> 01:03:06,980
এটি হেনরিক জন্ডল,
ওড্ডায় শেরিফ
354
01:03:07,020 --> 01:03:09,740
আমি বার্গল্যান্ড পেতে হবে
নিকটস্থ হাসপাতালে
355
01:03:09,780 --> 01:03:13,500
আমি কারও কাছ থেকে নিশ্চয়তা চাই
অফিসিয়াল যে কেউ আমাদের থামাতে পারবে না।
356
01:03:13,540 --> 01:03:17,740
আপনি যদি আমাদের মাধ্যমে যেতে না দেন,
তিনি মারা গেলে আপনার কাছে দায়বদ্ধ হবে।
357
01:03:18,860 --> 01:03:23,940
এক মুহূর্ত. আমরা আপনার কাছে ফিরে আসব
একটি আনুষ্ঠানিক বিবৃতি দিয়ে।
358
01:03:29,620 --> 01:03:34,340
আমরা আপনাকে শর্তটি দিয়ে দেব
আপনি সরাসরি উলভিক হাসপাতালে যান।
359
01:03:34,660 --> 01:03:38,140
আমরা একটি সুরক্ষা পরিধি স্থাপন করব
হাসপাতালের আশেপাশে
360
01:03:47,820 --> 01:03:50,500
তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল
আপনার পরিকল্পনাসমূহ.
361
01:03:50,540 --> 01:03:54,580
আপনি বলেছিলেন এর চেয়ে বেশি কিছুই ছিল না
আপনি করতে পারে। আপনি এখন আমাদের সাহায্য করছেন কেন?
362
01:03:58,220 --> 01:03:59,940
আমি inশ্বরের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি
আমার সারা জীবন.
363
01:03:59,980 --> 01:04:04,060
এটির যদি তার সাথে কিছু করার থাকে,
আমি ভুল দিকে থাকতে চাই না।
364
01:04:08,340 --> 01:04:11,900
- তুমি কোথায় যাচ্ছ?
- খামারে।
365
01:04:11,940 --> 01:04:16,420
- দাহ?
- তিনি বিশ্বাস করেন যে এখান থেকেই এটি শুরু হয়েছিল।
366
01:04:16,460 --> 01:04:21,260
আমরা একটি আপডেট নিয়ে ফিরে এসেছি
হর্ডাল্যান্ডের থানা থেকে।
367
01:04:21,300 --> 01:04:26,540
বেশ কয়েকটি পুলিশ ইউনিট নাটকীয়ভাবে অংশ নিয়েছিল
হার্ডঞ্জের সেতুতে গ্রেপ্তার -
368
01:04:26,580 --> 01:04:30,860
- যখন স্থানীয় চরম আবহাওয়া উপস্থিত হয়
ব্রিজের আশেপাশের অঞ্চলটিকে আঘাত করা।
369
01:04:32,520 --> 01:04:36,040
সমস্ত যথাযোগ্য সম্মানের সাথে, আমি দ্বিমত পোষণ করছি।
370
01:04:37,640 --> 01:04:41,080
আমি যা দেখেছি তা আপনি দেখেন নি।
371
01:04:42,600 --> 01:04:47,040
মানুষ যখন কয়েক দিনের মধ্যে কল্পনা করুন
বুঝতে পারছেন তিনি কী প্রতিনিধিত্ব করেন ...
372
01:04:47,080 --> 01:04:48,800
... বা যা সে উপস্থাপন করে না।
373
01:04:49,920 --> 01:04:55,160
কল্পনা করুন খ্রিস্টানরা, মুসলমানরা,
যারা Godশ্বরের প্রতি বিশ্বাস করে।
374
01:04:55,200 --> 01:04:59,200
হঠাৎ Godশ্বরের মতো মানুষ
তারা সব ভুল প্রমাণিত।
375
01:04:59,240 --> 01:05:01,440
তিনি তাদের কারও প্রতিনিধিত্ব করেন না।
376
01:05:02,880 --> 01:05:04,840
তাহলে কি হয়?
377
01:05:11,840 --> 01:05:13,600
আমি মনে করি এটিই একমাত্র জিনিস
আমরা করতে পারি.
378
01:05:20,080 --> 01:05:21,640
আমি নিশ্চিত হয়েছি যে এটি ঘটেছিল।
379
01:05:23,180 --> 01:05:28,740
প্রত্যক্ষদর্শীরা দাবি করেছেন এরিক বার্গল্যান্ড
ঝড় তুলতে হাজির।
380
01:05:28,780 --> 01:05:35,220
বার্গল্যান্ড সাইটে তোলা ভিডিওগুলিতে
বজ্রপাত নিয়ন্ত্রণ করতে উপস্থিত হয়।
381
01:05:35,260 --> 01:05:38,340
সোশ্যাল মিডিয়া বন্য হয়ে যাচ্ছে
জল্পনা নিয়ে।
382
01:05:38,380 --> 01:05:43,060
বেশ কয়েকটি তুলনা আঁকেন
বার্গল্যান্ড এবং নর্স দেবতা থোরের মধ্যে।
383
01:05:43,240 --> 01:05:45,600
ওরা কি আমাকে থর বলছে?
384
01:05:45,760 --> 01:05:48,360
আপনি তাদের দোষ দিতে পারবেন না, পারবেন কি?
385
01:05:48,380 --> 01:05:50,020
বার্গেন বিশ্ববিদ্যালয়
এই দাবি প্রত্যাখ্যান ...
386
01:05:50,060 --> 01:05:52,300
তিনি একজন ঈশ্বর ছিলেন,তবে মানবজাতির রক্ষকও।
387
01:05:52,340 --> 01:05:55,540
আমি এখানে মাজা গন্ডারসনের সাথে আছি।
আপনি সাক্ষী ...
388
01:05:55,580 --> 01:05:57,659
তিনি সবাইকে পরাজিত করবেন,
সে থর!
389
01:05:57,700 --> 01:06:01,420
বার্গল্যান্ড পাঠানো হয়েছে
চিকিত্সার জন্য Ulvik হাসপাতালে।
390
01:06:01,660 --> 01:06:07,220
পুলিশ ও সেনাবাহিনী সুরক্ষা দিচ্ছে
সাইট, জনসাধারণকে দূরে রাখার জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে।
391
01:06:37,460 --> 01:06:40,100
ভেন্ট্রিকুলার ফাইব্রিলেশন!
392
01:06:44,760 --> 01:06:45,640
এরিক?
393
01:06:47,520 --> 01:06:48,560
তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
394
01:07:23,560 --> 01:07:24,440
এরিক?
395
01:07:25,240 --> 01:07:27,360
- ক্রিস্টিন? কোথায় আমি?
- আমরা তোমাকে হারিয়েছি
396
01:07:27,400 --> 01:07:29,960
আমরা আপনাকে হারিয়েছি কিন্তু ডাক্তাররা
আপনার হৃদয় আবার যাচ্ছে।
397
01:07:30,000 --> 01:07:31,560
তাদের একটি এমআর স্ক্যান করা দরকার।
398
01:07:31,600 --> 01:07:33,600
না, দয়া করে, আপনি ঠিক করবেন
আমাকে এখান থেকে যেতে দাও?
399
01:07:33,640 --> 01:07:35,960
না, আমাদের দেখতে হবে
তোমার ভিতরে কি হচ্ছে
400
01:07:36,000 --> 01:07:39,040
আমি ঠিক এখানে আছি, এরিক,
ঠিক বাইরে
401
01:07:39,080 --> 01:07:40,400
শুধু আমার সাথে কথা বলুন।
402
01:07:44,960 --> 01:07:46,080
আমি আবার সেখানে ছিলাম।
403
01:07:47,120 --> 01:07:50,840
এবার সবকিছু হিমশীতল,
বরফযুগের মতো
404
01:07:53,000 --> 01:07:54,720
এটি এখনও একই গাছ ছিল,
যদিও।
405
01:07:58,500 --> 01:08:02,180
কি গাছ? তিনি কী সম্পর্কে বলছেন?
406
01:08:02,220 --> 01:08:05,020
কখনও কখনও তিনি এই অদ্ভুত দর্শন পেতে।
407
01:08:11,800 --> 01:08:14,960
ঠিক আছে, এরিক, শিথিল করার চেষ্টা করুন,
আমরা কেবল মেশিনটি চালু করব।
408
01:08:16,400 --> 01:08:20,280
এখন আমরা স্ক্যান করছি, থাকবে
কিছু শব্দ। আরাম কর.
409
01:08:32,820 --> 01:08:37,820
মানুষ উলভিকের বাইরে জড়ো হয়েছে
হাসপাতাল, এরিক বার্গল্যান্ড দেখার আশায়।
410
01:08:37,860 --> 01:08:41,420
পুলিশ নিশ্চিত করেছে যে তাদের সহায়তা করা হয়েছে
আমেরিকান সরকার দ্বারা -
411
01:08:41,460 --> 01:08:45,460
- এবং ন্যাশনাল গার্ড
পরিস্থিতির বৃদ্ধি রোধ করতে।
412
01:09:22,140 --> 01:09:25,340
এটি ভুল দেখাচ্ছে,
সে কীভাবে বেঁচে থাকতে পারে?
413
01:09:32,940 --> 01:09:34,860
ঐটা কি ছিল?
414
01:09:35,920 --> 01:09:38,440
- এরিক?
- অনুগ্রহ!
415
01:09:39,300 --> 01:09:41,900
- আপনাকে মেশিনটি বন্ধ করতে হবে।
- এটা বন্ধ হবে না।
416
01:09:43,200 --> 01:09:44,440
চেপে ধর, ধর!
417
01:09:49,620 --> 01:09:51,060
কি খারাপ অবস্থা!
418
01:09:56,820 --> 01:09:58,620
সবাই ঠিক আছে?
419
01:09:59,920 --> 01:10:01,200
এরিক, তুমি ঠিক আছ?
420
01:10:02,580 --> 01:10:07,300
দ্বিতীয় আইসিইউ-এর ছেলেটি কার্ডিয়াক হয়ে গেছে
গ্রেফতার. সমস্ত ডিফিব্রিলেটর মারা গেছে।
421
01:10:07,480 --> 01:10:08,520
সে কি বলেছে?
422
01:10:16,940 --> 01:10:18,660
ইনটেনসিভ কেয়ার ইউনিট
423
01:10:40,680 --> 01:10:42,240
আপনি একটি দৈত্য!
424
01:10:55,720 --> 01:10:57,560
তুমি আমার একমাত্র ছেলেকে হত্যা করেছ।
425
01:11:05,140 --> 01:11:09,300
বিজন!
এটা একটা বড় ভুল!
426
01:11:11,220 --> 01:11:14,220
অনুগ্রহ. এটি করবেন না।
427
01:11:23,960 --> 01:11:25,000
আমি দুঃখিত.
428
01:11:27,400 --> 01:11:28,960
আমি সত্যিই দুঃখিত।
429
01:11:30,800 --> 01:11:34,120
আমি তাকে আঘাত করা বোঝাতে চাইনি।
430
01:11:36,160 --> 01:11:38,720
অন্য কারও বাচ্চা আছে
মরণাপন্ন...
431
01:11:38,760 --> 01:11:40,840
... এবং তোমার আমাকে যেতে দেওয়া দরকার
এখন তাদের সাহায্য করুন।
432
01:12:06,960 --> 01:12:07,920
ধন্যবাদ.
433
01:12:34,420 --> 01:12:39,180
১৭, ১৮, ১৯, ২০, ২১, ২২।
434
01:12:43,800 --> 01:12:45,440
আমি কি কিছু চেষ্টা করতে পারি?
435
01:12:49,160 --> 01:12:50,320
না না.
436
01:12:51,060 --> 01:12:53,220
তাকে দাও.
437
01:12:54,160 --> 01:12:55,120
অনুগ্রহ.
438
01:14:13,040 --> 01:14:14,720
থোর নরওয়েজিয়ান!
439
01:14:30,800 --> 01:14:32,000
এরিক ...
440
01:14:34,760 --> 01:14:36,880
আমাকে স্পর্শ কর! আমাকে স্পর্শ করুন, এরিক!
441
01:15:20,460 --> 01:15:23,700
সেনাবাহিনী খামারে বেড়া দিচ্ছে
জনসাধারণকে দূরে রাখতে
442
01:15:23,740 --> 01:15:27,500
এবং এরিকের জন্য জিনিসগুলি সুরক্ষিত রাখা।
আমাদের সবার জন্য।
443
01:15:41,800 --> 01:15:43,400
তারা কী প্রত্যাশা করে আপনি মনে করেন
আমার থেকে?
444
01:15:49,020 --> 01:15:52,020
আমি চিহ্নিত পৃষ্ঠাটি পড়ুন।
445
01:15:54,420 --> 01:15:57,260
হামার সাথে
446
01:16:00,040 --> 01:16:01,000
কি?
447
01:16:02,520 --> 01:16:03,640
তুমি কি ঠিক আছ?
448
01:16:08,180 --> 01:16:09,500
আফট ...
449
01:16:10,720 --> 01:16:14,280
থোর এবং অন্যান্য সমস্ত দেবতার পরে
রাগনারোক এ মারা গেলেন, ...
450
01:16:14,320 --> 01:16:18,000
... তার দুই ছেলে একটি খামার তৈরি করেছিল
আসগার্ডের ধ্বংসাবশেষে ...
451
01:16:18,040 --> 01:16:19,160
... তাদের জীবন পুনরায় চালু করতে ...
452
01:16:19,200 --> 01:16:22,080
... এবং সমস্ত জ্ঞান উদ্ধার
দেবতাদের অধিকার ছিল ...
453
01:16:22,120 --> 01:16:23,760
... তাদের ফেরতের জন্য প্রস্তুত করার জন্য
454
01:16:25,160 --> 01:16:27,400
এই জায়গায় আমরা যাচ্ছি, ...
455
01:16:27,440 --> 01:16:29,840
... তা যদি খামার হয়
ছেলের ছেলেরা বানিয়েছে?
456
01:16:32,880 --> 01:16:34,960
কি কারণ যদি
আপনি কি এর সাথে যুক্ত?
457
01:16:37,040 --> 01:16:39,000
আপনি যদি তাঁর বংশধর হন?
458
01:17:51,600 --> 01:17:53,360
দয়া করে কি আমার এক মিনিট সময় লাগবে?
459
01:17:53,400 --> 01:17:55,920
কেন আমরা দুজনে উপরে উঠি না
এবং প্রথম দেখুন?
460
01:18:18,940 --> 01:18:21,260
এটি দেখতে পুরানো মনে হচ্ছে না।
461
01:18:21,300 --> 01:18:23,860
এখানে অনেক বাড়িও থাকতে পারে
এই সমস্ত বছর ধরে।
462
01:19:22,200 --> 01:19:23,720
কিছু মনে আছে?
463
01:19:26,280 --> 01:19:29,040
আমি উঠতে পারি না! আমি নড়াচড়া করতে পারছি না!
464
01:19:45,300 --> 01:19:47,500
এখানে খনন করতে আমাদের সহায়তা দরকার।
465
01:19:55,420 --> 01:19:59,660
হ্যাঁ. সিয়েরা ২ চার্লি
সাইটে পৌঁছেছে।
466
01:20:00,540 --> 01:20:04,980
তারা একটি খননকারীর অনুরোধ করেছে
ফায়ার প্লট অধীনে খনন। ওভার
467
01:20:11,040 --> 01:20:13,440
ম্যাম? তারা আপনার জন্য প্রস্তুত।
468
01:20:34,840 --> 01:20:39,640
সিয়েরা 2 চার্লি, আমরা চোখ পেয়েছি
লক্ষ্যে. অর্ডার অপেক্ষায়, শেষ।
469
01:20:42,000 --> 01:20:45,120
যদি কিছু হয়
যা পরিস্থিতি বাড়িয়ে তোলে, ...
470
01:20:45,160 --> 01:20:48,240
- ... আমরা তার উপর গুলি চালাচ্ছি।
- নকল কর ওটাকে.
471
01:20:48,280 --> 01:20:49,280
কিসের মত?
472
01:20:51,840 --> 01:20:53,000
আমি এখনো নিশ্চিত না.
473
01:20:57,680 --> 01:20:59,160
এটা সব এত দ্রুত ঘটেছে।
474
01:21:02,720 --> 01:21:04,440
ঘরে আগুন জ্বলল ...
475
01:21:06,720 --> 01:21:08,560
এবং আমি শুধু দেখেছি
যারা মারা যায় ...
476
01:21:12,720 --> 01:21:14,120
এটা তোমার দোষ ছিল না
477
01:21:35,260 --> 01:21:38,740
আমাদের অপেক্ষা করা উচিত নয়
প্রত্নতাত্ত্বিক জন্য?
478
01:21:38,800 --> 01:21:42,800
এরিক? আমি মনে করি আমরা খুঁজে পেয়েছি
একটি ক্রিপ্ট বা একটি গুহা।
479
01:21:42,840 --> 01:21:44,240
আমরা প্রথমে নেমে যাব।
480
01:21:44,280 --> 01:21:46,120
আমি ঝুঁকি নিতে চাই না
অন্য একটি আগুন।
481
01:21:46,160 --> 01:21:49,480
এখানে থাকুন, আমি আপনাকে জানাব
যদি আপনার আসা উচিত।
482
01:21:52,000 --> 01:21:52,880
ঠিক আছে?
483
01:21:59,880 --> 01:22:01,640
লক্ষ্য বিচ্ছিন্ন।
484
01:22:02,160 --> 01:22:03,400
দেখে মনে হচ্ছে তারা খুঁজে পেয়েছে
কিছু ...
485
01:22:03,440 --> 01:22:04,640
... ফায়ার প্লটের নীচে।
486
01:22:42,820 --> 01:22:45,980
রানস্টোনস
487
01:22:52,500 --> 01:22:55,500
এই জায়গাটি কী?
488
01:23:21,580 --> 01:23:24,620
সমস্ত মৃত দেবতার জ্ঞান -
489
01:23:24,660 --> 01:23:28,580
- যা থোরের ছেলেরা সংগ্রহ করেছিল
রাগনারোকের পরে।
490
01:23:28,620 --> 01:23:31,340
তারা রুন হিসাবে বর্ণিত ছিল।
491
01:23:32,340 --> 01:23:35,220
নর্স দেবতাদের নিজস্ব কথা।
492
01:24:06,540 --> 01:24:10,420
ওয়ার্ল্ড ট্রি।
493
01:24:11,260 --> 01:24:15,820
যা নয়টি বিশ্বকে দেখায়
নর্স পৌরাণিক কাহিনী।
494
01:24:48,780 --> 01:24:52,020
সময় এসেছে এরিকের
এখানে নেমে আসতে।
495
01:24:56,600 --> 01:24:57,680
এবার তোমার পালা.
496
01:24:58,440 --> 01:25:02,240
এটি কী তা দেখুন এবং তারপরে বেরিয়ে আসুন
যত তাড়াতাড়ি আপনি পারেন সেখানে।
497
01:25:07,120 --> 01:25:08,240
তারা আপনার জন্য প্রস্তুত।
498
01:25:38,360 --> 01:25:41,480
ঠিক আছে, এরিক, ওয়াকওয়ে অনুসরণ করুন
পিছনের প্রাচীর।
499
01:25:41,520 --> 01:25:44,320
সেখানে একটি মুরাল আছে
এটির উপর একটি বড় গাছ রয়েছে।
500
01:25:48,480 --> 01:25:51,000
একটি বক্স সেই মুরালের সামনে রয়েছে
501
01:25:51,040 --> 01:25:53,120
শ্রমিকেরা,
তারা এটি খুলতে সজ্জিত।
502
01:25:54,080 --> 01:25:57,680
তবে দয়া করে তাদের সেখান থেকে ছেড়ে দিন
কিছু করার আগে
503
01:26:50,440 --> 01:26:51,640
এটা কি?
504
01:26:53,480 --> 01:26:54,480
আমি জানি না।
505
01:27:00,840 --> 01:27:02,000
খুঁজে বের কর.
506
01:27:23,800 --> 01:27:25,560
আমি মনে করি এটি আমাদের জন্য সময় এসেছে
চলে যেতে.
507
01:27:34,600 --> 01:27:36,640
শ্রমিকরা ফিরে আসছেন।
508
01:27:36,680 --> 01:27:41,160
বার্গল্যান্ডে কোনও দৃশ্য নেই।
আমরা ধরে নিই যে সে এখনও সেখানে আছে।
509
01:28:50,480 --> 01:28:53,320
ক্রিস্টিন? এটি একটি হাতুড়ি
510
01:29:26,520 --> 01:29:29,520
কর্মীরা বলছেন
বক্সটি নিয়ে এরিক এখন একা।
511
01:29:29,660 --> 01:29:31,380
তারা বলে যে তারা একটি বুক খুঁজে পেয়েছে।
512
01:29:31,420 --> 01:29:33,420
শুনেছ?
একটা বই!
513
01:30:26,360 --> 01:30:28,680
কি হচ্ছে? তুমি ঠিক আছ?
514
01:30:29,080 --> 01:30:30,720
হাতুড়ি আমাকে রক্ষা করছে।
515
01:30:45,440 --> 01:30:47,080
ফিরে আসুন দয়া করে।
516
01:30:53,440 --> 01:30:55,760
সে হাতুড়ি ধরে আছে।
বস্তুটি একটি হাতুড়ি।
517
01:30:55,800 --> 01:30:58,600
আমি তার হাতে কিছু দেখতে পাচ্ছি।
আগুন লাগার অনুমতি।
518
01:31:15,680 --> 01:31:17,200
আমাদের নাগরিকরা আসছে
সাইটে।
519
01:31:17,240 --> 01:31:18,200
আদেশ কি?
520
01:31:21,440 --> 01:31:22,480
আমরা গুলি করছি নাকি?
521
01:31:23,120 --> 01:31:24,960
- ম্যাম?
- আগুন
522
01:31:38,320 --> 01:31:39,840
মহিলা দুর্ঘটনা
523
01:31:44,120 --> 01:31:45,360
ক্রিস্টিন, আমার সাথে থাকো!
524
01:31:45,400 --> 01:31:48,840
ক্রিস্টিন! না না না!
না না না!
525
01:33:26,420 --> 01:33:30,540
নিম্নলিখিত নিহতের সংখ্যা
আর্ডালে ট্র্যাজেডির বিষয়টি এখনও নিশ্চিত নয়।
526
01:33:30,800 --> 01:33:33,080
এটি একেবারে ধ্বংসাত্মক।
527
01:33:34,740 --> 01:33:36,260
নরওয়ে এখনও শক মধ্যে ...
528
01:33:39,560 --> 01:33:40,440
থোর কাল্ট ...
529
01:33:40,480 --> 01:33:42,880
সন্ত্রাসী এরিক বার্গল্যান্ডের সাথে
এখনও বড় ...
530
01:33:42,900 --> 01:33:44,220
এরিক বার্গল্যান্ডের কোনও চিহ্ন এখনও নেই।
531
01:33:47,000 --> 02:33:47,000
ধন্যবাদ
বাংলা অনুবাদে ছবিটি উপভোগ করার জন্য