1 00:08:01,200 --> 00:08:02,320 看那家伙 2 00:08:03,480 --> 00:08:04,720 该死的游民 3 00:08:44,680 --> 00:08:48,120 站住 迷路了吗? 4 00:08:50,120 --> 00:08:51,600 有听到吗? 5 00:08:51,640 --> 00:08:52,760 搞什么啊 6 00:08:58,080 --> 00:09:00,160 你竟敢不理我…别碰我 7 00:09:01,920 --> 00:09:05,200 是英国人?搞什么 8 00:09:06,680 --> 00:09:09,160 不如你来告诉我要怎么办 9 01:33:19,480 --> 01:33:24,200 萬勝字幕組 10 00:09:09,200 --> 00:09:10,840 乌拉 别闹他了 11 00:09:13,880 --> 00:09:15,760 -你以为自己是谁啊?-乌拉 12 00:09:18,480 --> 00:09:21,120 我说你啊 问你问题 怎么不回答? 13 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 乌拉 14 00:09:28,600 --> 00:09:29,640 起来 15 00:09:34,080 --> 00:09:37,200 你敢再碰我 就会被烧死 16 00:09:56,040 --> 00:09:59,200 乌拉 别闹了 17 00:09:59,240 --> 00:10:01,280 快点起来 18 00:10:07,120 --> 00:10:10,520 -乌拉…天啊 -乌拉?赶快报警 19 00:11:07,200 --> 00:11:08,560 她之前就说过会这么做 20 00:11:09,600 --> 00:11:13,360 没有人怪你 连她的父母都没有 21 00:11:15,040 --> 00:11:18,720 大家都很称赞你 你的同事客户都是 22 00:11:19,560 --> 00:11:25,360 谁都不愿意见到这种事发生 心理咨询不是每次都能奏效 23 00:11:27,560 --> 00:11:31,120 你才刚开始 难免会无法接受 24 00:11:38,640 --> 00:11:42,800 我没有相信她说的话 玛格 她把一切都跟我说了 25 00:11:42,840 --> 00:11:48,440 -她没有跟其他人说吗? -没有 我原本可以阻止她 26 00:11:48,480 --> 00:11:50,480 这不是你的错 27 00:11:51,840 --> 00:11:55,800 我应该要帮她 却让她失望了 28 00:11:57,040 --> 00:11:59,280 你没办法控制她会做出什么事 29 00:12:02,480 --> 00:12:03,680 有人打来 30 00:12:04,560 --> 00:12:12,160 你快接吧 好好休息 我们明天再谈 再见 31 00:12:16,040 --> 00:12:18,600 你好 我是克莉斯汀奥斯 32 00:12:44,880 --> 00:12:46,360 是克莉斯汀吗?你好 33 00:12:46,400 --> 00:12:47,600 -我是亨利 -这边请 34 00:12:47,640 --> 00:12:50,960 我没有处理罪犯的经验 我的当事人主要都是青少年 35 00:12:51,000 --> 00:12:56,200 尽力就好 重案组来之前 我们只有一小时 36 00:12:56,240 --> 00:12:59,200 希望我们可以比他们先攻破他的心房 37 00:12:59,240 --> 00:13:02,720 -他叫什么名字? -艾瑞克巴兰 38 00:13:04,840 --> 00:13:06,000 这名字好耳熟 39 00:13:06,920 --> 00:13:11,080 三年前奥达尔那场大火 有五人丧生 40 00:13:11,120 --> 00:13:13,400 就是他?他是挪威裔美国人 41 00:13:14,620 --> 00:13:18,699 -独自到挪威旅行找亲戚 -这三年来他一直待在森林里? 42 00:13:18,280 --> 00:13:20,960 那场大火还有很多疑点还没理清 43 00:13:23,320 --> 00:13:26,680 但有三位证人表示他杀了一名男孩 44 00:13:26,720 --> 00:13:31,600 他们说他几乎没碰到他 他却突然倒下断气了 45 00:13:37,640 --> 00:13:40,280 -他进来后有说什么吗? -完全没有 46 00:13:42,760 --> 00:13:47,240 -有任何线索能解释事发经过吗? -我也想知道 47 00:14:26,920 --> 00:14:31,320 艾瑞克 我是克莉斯汀奥斯 我是心理学家… 48 00:14:32,480 --> 00:14:33,840 我不是帮警察工作 49 00:14:33,880 --> 00:14:35,600 但他们请我来跟你谈谈 50 00:14:40,080 --> 00:14:41,640 你要过来坐着吗? 51 00:15:11,040 --> 00:15:11,920 艾瑞克? 52 00:15:13,800 --> 00:15:15,840 可以请你去那边坐着吗? 53 00:15:52,920 --> 00:15:55,920 我的英文不太好 抱歉 54 00:15:57,640 --> 00:15:59,280 我没去过美国 55 00:16:11,640 --> 00:16:13,400 你的祖先是挪威人吗? 56 00:16:14,840 --> 00:16:16,880 看来是好几代之前 57 00:16:17,640 --> 00:16:21,400 你怎么找到你在挪威的亲戚?是透过网络还是… 58 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 艾瑞克? 59 00:16:34,920 --> 00:16:39,080 很多人想知道昨晚发生了什么事 60 00:16:40,040 --> 00:16:43,840 你… 还有那个男孩 61 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 我… 62 00:16:48,160 --> 00:16:51,200 我不觉得你有做任何不好的事 63 00:16:53,480 --> 00:16:55,640 应该是发生了一些事 64 00:16:55,680 --> 00:16:57,840 只是大家都还不知道 65 00:16:59,440 --> 00:17:00,880 但也许你知道? 66 00:17:08,440 --> 00:17:10,360 有时候… 67 00:17:11,960 --> 00:17:14,840 好人也会遇到不好的事 68 00:17:14,880 --> 00:17:16,280 可怕的意外 69 00:17:18,800 --> 00:17:20,440 但那不是他们的错 70 00:17:24,240 --> 00:17:27,680 我相信人性本善 71 00:17:44,880 --> 00:17:47,760 我努力过了 真的 72 00:17:47,800 --> 00:17:49,000 我跟他说了… 73 00:17:52,680 --> 00:17:57,080 但他就是不肯听 他不肯听我的 74 00:17:58,440 --> 00:17:59,640 我在听 75 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 告诉我 76 00:18:05,720 --> 00:18:07,040 我试着… 77 00:18:08,800 --> 00:18:10,280 这都是我的错… 78 00:18:13,400 --> 00:18:16,280 我跟他说不要碰我 79 00:18:16,320 --> 00:18:17,520 然后他就… 80 00:18:40,160 --> 00:18:44,240 亨利?可以解开他的手铐吗? 81 00:18:48,240 --> 00:18:52,280 亨利 乌拉的父母在大厅等着 82 00:18:53,040 --> 00:18:54,960 比雍坚持要跟你谈过才肯离开 83 00:19:02,080 --> 00:19:05,360 解开他的手铐 仔细盯着 84 00:19:08,080 --> 00:19:09,320 泰瑞莎 85 00:19:26,240 --> 00:19:28,200 我甚至无法…他在哪? 86 00:19:29,920 --> 00:19:34,800 我要见他 他杀了我的儿子 我有权… 87 00:19:34,840 --> 00:19:38,200 我们正试着理清整件事的来龙去脉 88 00:19:38,240 --> 00:19:41,880 我们知道是怎么发生的 其他孩子都看到了 89 00:19:41,920 --> 00:19:47,120 没错 我们已经有证人的证词 但还是得听取他的说法 90 00:19:48,200 --> 00:19:51,840 我只是想亲眼看着他 一次就好 91 00:19:53,280 --> 00:19:54,560 抱歉 比雍 92 00:20:08,680 --> 00:20:10,880 重案组要带美国大使馆的人来 93 00:20:10,920 --> 00:20:12,600 他们要带他出境 94 00:20:16,200 --> 00:20:17,560 我就在外面 95 00:20:28,960 --> 00:20:31,160 他们都是你的亲戚 对吧? 96 00:20:36,240 --> 00:20:37,640 农场上的那些人? 97 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 有人死吗? 98 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 只有你活下来 99 00:20:54,600 --> 00:20:56,080 我以为你知道 100 00:21:03,160 --> 00:21:04,600 真抱歉 101 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 艾瑞克… 102 00:21:11,320 --> 00:21:13,400 奥达尔那座农场发生了什么事? 103 00:21:22,240 --> 00:21:24,960 -我是网络新闻的人… -不行 请离开 你不能进来 104 00:21:25,000 --> 00:21:27,840 我想知道警方有什么说明 105 00:21:29,160 --> 00:21:30,640 你知道我杀了他们 106 00:21:32,520 --> 00:21:34,360 我也杀了那男孩 107 00:21:34,400 --> 00:21:36,600 我不懂你怎么能… 108 00:22:19,520 --> 00:22:20,840 不可能 109 00:22:22,120 --> 00:22:23,520 你怎么做的? 110 00:22:26,640 --> 00:22:27,880 我不知道 111 00:22:30,560 --> 00:22:34,680 他们都是被烧死 但这不能证明… 112 00:23:07,200 --> 00:23:10,040 -艾瑞克? -你现在相信了吗? 113 00:23:18,720 --> 00:23:20,040 你在做什么? 114 00:23:22,520 --> 00:23:24,400 艾瑞克 住手 115 00:23:24,440 --> 00:23:26,760 快点停下来 我没办法 116 00:23:33,040 --> 00:23:34,360 是你的情绪 117 00:23:47,600 --> 00:23:50,360 快关掉… 118 00:23:53,400 --> 00:23:55,760 你得赶快离开 不行 119 00:23:55,800 --> 00:23:59,160 他需要帮助 快点关掉 把警报器关掉 120 00:24:02,280 --> 00:24:05,720 艾瑞克 是你的情绪 你触发了警报器 121 00:24:05,760 --> 00:24:09,520 如果你不再想着恐惧 就能学会控制 122 00:24:09,560 --> 00:24:12,680 这是从你体内释放出来 要结束只能靠你自己 123 00:24:12,720 --> 00:24:17,160 把自己隔绝在一切事物之外 全由你控制 124 00:24:17,200 --> 00:24:20,440 深呼吸 我知道你可以终止这一切 125 00:24:56,040 --> 00:24:57,440 你还好吗? 126 00:25:33,880 --> 00:25:37,200 艾瑞克 这位是美国大使馆的珂拉哈勒威 127 00:25:37,240 --> 00:25:39,680 她是来协助你返回美国 128 00:25:41,160 --> 00:25:44,640 -他们无权这么做 -这不是我能决定的 129 00:25:44,680 --> 00:25:46,720 艾瑞克 你得跟他们谈谈 130 00:25:46,760 --> 00:25:49,800 不要 我只想跟你谈 其他人都不要 131 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 克莉斯汀… 132 00:25:56,440 --> 00:25:58,000 你们不能让他搭直升机 133 00:25:58,040 --> 00:25:59,440 这一切都是他造成的 134 00:26:05,400 --> 00:26:07,720 所以我们得将你麻醉 艾瑞克 135 00:26:12,120 --> 00:26:13,480 我自己来就行了 136 00:26:16,840 --> 00:26:17,920 艾瑞克… 137 00:26:24,800 --> 00:26:25,840 小心头部 138 00:26:29,680 --> 00:26:31,960 他们现在要将巴兰送上直升机 139 00:26:47,760 --> 00:26:50,560 你知道这下我们永远不会知道 真正的事发经过了吧? 140 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 也许我们不该知道 141 00:26:54,600 --> 00:26:57,320 我想上天对艾瑞克自有安排 142 00:27:01,640 --> 00:27:05,000 忘了这件事吧 他现在是别人的麻烦了 143 00:27:56,080 --> 00:27:59,040 他在发烧 麻醉开始消退了 144 00:28:08,280 --> 00:28:12,000 艾瑞克?艾瑞克 放轻松 145 00:28:12,040 --> 00:28:15,640 我们要带你去奥斯陆 把你安置在安全的地方 146 00:28:15,680 --> 00:28:18,320 你不会有事的 好吗? 147 00:28:18,360 --> 00:28:21,000 我保证我们会理清你的状况 148 00:28:21,120 --> 00:28:22,480 艾瑞克? 149 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 再帮他打一管麻醉剂 放轻松 150 00:28:24,160 --> 00:28:26,520 已经帮他施打最高剂量 151 00:28:26,720 --> 00:28:28,320 若再增加 他会没命 152 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 艾瑞克 放轻松 让我离开 153 00:28:38,360 --> 00:28:40,120 快点帮他打麻醉 154 00:28:59,360 --> 00:29:01,880 前方有巨大风暴 155 00:29:01,920 --> 00:29:05,520 不确定我们能否顺利通过 156 00:29:08,240 --> 00:29:10,160 快点 艾瑞克? 157 00:29:10,200 --> 00:29:13,680 住手…快停下来 158 00:29:15,680 --> 00:29:18,040 住手 快躺下 159 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 能见度为零 紧急情况 主引擎关闭了 160 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 飞机已经失控 161 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 飞机马上就坠落了 162 00:30:12,160 --> 00:30:15,120 求救…能见度为零 直升机要下坠了 163 00:30:31,760 --> 00:30:36,120 高度正在下降中 1200英尺 紧急降落 164 00:33:06,760 --> 00:33:10,880 在机身残骸里找到三具遗体 正在打捞 165 00:33:10,920 --> 00:33:12,960 有找到巴兰吗?还没有 166 00:33:28,720 --> 00:33:30,320 这次会用英语发表 167 00:33:30,360 --> 00:33:33,440 今天在场有一些外籍人士 168 00:33:34,640 --> 00:33:38,800 我们尚未与空难受难者的亲属联络 169 00:33:38,840 --> 00:33:40,040 目前只能透露 170 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 我们在飞机上寻获三具遗体 171 00:33:44,440 --> 00:33:47,920 一位美国女性伤势较轻微已送医治疗 172 00:33:47,960 --> 00:33:50,680 她目前的状况还算稳定 173 00:33:50,720 --> 00:33:53,640 另一名美国人的情况还无法透露 174 00:33:53,680 --> 00:33:55,720 会尽快跟大家回报 175 00:33:55,760 --> 00:33:57,200 好 谢谢大家 比雍? 176 00:33:59,720 --> 00:34:04,080 这台直升机载着巴兰要飞往奥斯陆… 177 00:34:11,080 --> 00:34:12,360 你要去哪里? 178 00:34:12,400 --> 00:34:15,160 警方承认他们正在奥达 179 00:34:15,200 --> 00:34:18,000 寻找艾瑞克巴兰的下落 180 00:34:23,880 --> 00:34:24,920 克莉斯汀 181 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 艾瑞克? 182 00:34:39,920 --> 00:34:41,000 我… 183 00:34:41,960 --> 00:34:43,720 那架直升机坠毁了 184 00:35:02,560 --> 00:35:04,560 你还好吗?有没有受伤? 185 00:35:10,080 --> 00:35:12,040 我要带你去我朋友的小屋 186 00:35:12,080 --> 00:35:14,840 我们会搞清楚是怎么回事 好吗? 187 00:35:28,120 --> 00:35:29,200 我马上回来 188 00:36:35,040 --> 00:36:36,360 我不想伤害你 189 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 艾瑞克? 190 00:37:04,240 --> 00:37:06,080 你怎么会发生这种事? 191 00:37:06,120 --> 00:37:07,200 那是什么? 192 00:38:20,240 --> 00:38:23,120 我自己来吧 不想电到你 193 00:38:28,560 --> 00:38:31,240 挪威语的谢谢要怎么说? 194 00:38:31,280 --> 00:38:32,320 挪威语? 195 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 "土桑塔克" 196 00:38:35,960 --> 00:38:37,520 "土桑塔克" 克莉斯汀 197 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 你有没有想联络的人? 198 00:38:49,440 --> 00:38:50,680 在美国的亲朋好友? 199 00:39:00,440 --> 00:39:01,720 是什么时候开始的? 200 00:39:06,520 --> 00:39:07,640 在农场的时候 201 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 我到了那边… 202 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 体内开始有股能量逐渐累积 203 00:39:15,680 --> 00:39:19,320 然后就爆开来 变成熊熊大火 204 00:39:54,240 --> 00:39:59,880 你得知道这对美国政府非常重要 205 00:40:00,000 --> 00:40:01,720 非抓到巴兰不可 206 00:40:06,360 --> 00:40:07,800 你能活下来真的很幸运 207 00:40:09,520 --> 00:40:12,080 飞机撞毁得很严重 谢谢 208 00:40:13,040 --> 00:40:16,640 这是起飞前两分钟的画面 209 00:40:19,520 --> 00:40:23,160 这是我们已经升空 坠毁前的景象 210 00:40:24,120 --> 00:40:25,760 你的意思是他跟这风暴有关? 211 00:40:25,800 --> 00:40:28,080 我亲眼见证 212 00:40:28,120 --> 00:40:31,680 是他创造了这个风暴 他故意让飞机坠毁 213 00:40:32,960 --> 00:40:34,480 但他救了你一命 214 00:40:37,760 --> 00:40:42,200 我没说他是坏人 我也不在乎他到底是什么 215 00:40:42,240 --> 00:40:45,800 但我们得赶紧找到他 以免再有意外 216 00:41:09,800 --> 00:41:13,000 你是疯了吗?他可是杀人犯 217 00:41:14,880 --> 00:41:16,520 但那不是他的本意 218 00:41:16,560 --> 00:41:20,960 -他是通缉犯 克莉斯汀 -你有在听吗?我知道 219 00:41:21,000 --> 00:41:24,160 你是在帮助一名罪犯 你可能也会被关进大牢 220 00:41:25,080 --> 00:41:30,480 你应该赶紧联络警方 解释事情缘由 221 00:41:30,520 --> 00:41:33,640 他可能会毁了你的一生 222 00:41:33,680 --> 00:41:37,240 赶快联络警方 再打给我 好吗? 223 00:41:37,280 --> 00:41:38,560 我得挂了 224 00:41:39,800 --> 00:41:41,360 记得报警后跟我说一声 225 00:41:42,360 --> 00:41:44,120 你在吗?好的… 226 00:41:44,160 --> 00:41:46,360 很好 再见 227 00:41:46,400 --> 00:41:48,360 (通话纪录) 228 00:41:58,400 --> 00:41:59,440 克莉斯汀? 229 00:42:01,280 --> 00:42:02,400 克莉斯汀? 230 00:42:08,760 --> 00:42:11,160 (亨利来电) 231 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 克莉斯汀? 232 00:42:15,920 --> 00:42:18,400 我不是有意…没关系 233 00:42:21,280 --> 00:42:23,120 我一直在想农场的事 234 00:42:23,160 --> 00:42:24,800 -我想我该… -是啊 235 00:42:28,640 --> 00:42:29,680 怎么了? 236 00:42:31,480 --> 00:42:35,080 我们得去找警察 你得自首 237 00:42:35,960 --> 00:42:37,520 我没办法继续 这实在是… 238 00:42:38,680 --> 00:42:39,960 我得回家 239 00:42:46,080 --> 00:42:48,400 如果想要的话 我可以载你回去 240 00:42:50,000 --> 00:42:51,560 我们可以一起去警局… 241 00:42:53,080 --> 00:42:54,000 很抱歉 242 00:42:54,040 --> 00:42:55,560 没关系 我能明白 243 00:43:32,560 --> 00:43:34,320 你打呼很大声 244 00:43:34,360 --> 00:43:35,400 我会打呼? 245 00:43:36,800 --> 00:43:37,840 真抱歉 246 00:43:51,680 --> 00:43:52,720 克莉斯汀? 247 00:43:59,880 --> 00:44:01,840 克莉斯汀 我想跟你说… 248 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 我刚刚只是想着不想被雨淋到 249 00:44:48,520 --> 00:44:50,280 还是别去找警察了 250 00:44:50,480 --> 00:44:51,640 不行 251 00:44:52,240 --> 00:44:54,800 你已经帮了我很多 你该回家了 252 00:45:02,920 --> 00:45:04,080 但我不想 253 00:45:09,360 --> 00:45:10,880 我们应该回去农场看看 254 00:45:25,600 --> 00:45:29,560 当地民众对昨天事故仍余悸犹存 255 00:45:29,600 --> 00:45:35,440 也让全世界注意到这座挪威小镇 256 00:45:35,480 --> 00:45:38,160 你觉得我们到了农场会发生什么事 257 00:45:39,400 --> 00:45:40,400 我不知道 258 00:45:41,280 --> 00:45:42,400 我之前还在那的时候… 259 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 感觉有股力量拉着我 260 00:45:51,440 --> 00:45:53,360 要把我拉到某个地方 261 00:46:16,240 --> 00:46:21,160 欢迎搭乘阿斯卡兰号 这趟航程约为15分钟 262 00:46:22,200 --> 00:46:25,480 下层甲板设有餐饮部 263 00:46:28,440 --> 00:46:30,080 我很喜欢搭渡轮 264 00:46:30,120 --> 00:46:32,880 感觉像是能短暂远离尘嚣 265 00:46:41,000 --> 00:46:43,640 (玛格) 266 00:47:10,920 --> 00:47:16,320 (加油站) 267 00:47:19,440 --> 00:47:24,680 警方呼吁若奥达民众看到艾瑞克巴兰 请尽快跟警方联系 268 00:47:24,720 --> 00:47:28,200 该名男子是昨天发生在奥达 不幸事故的嫌疑犯 269 00:47:28,240 --> 00:47:33,000 警方呼吁请勿与此人接触 他可能具有危险性 270 00:47:33,040 --> 00:47:36,440 巴兰可能有这位女性陪同 271 00:47:45,720 --> 00:47:50,360 (加油站) 272 00:48:25,880 --> 00:48:26,800 艾瑞克? 273 00:48:29,320 --> 00:48:30,480 你还好吗? 274 00:48:31,800 --> 00:48:32,960 他们知道我跟你在一起 275 00:48:33,000 --> 00:48:34,400 我们得赶紧离开 276 00:48:35,000 --> 00:48:36,080 快点 277 00:49:00,040 --> 00:49:02,960 你刚刚在干嘛?你不能这样跑出去 278 00:49:03,000 --> 00:49:06,400 克莉斯汀 加油站 房屋还有道路 279 00:49:06,440 --> 00:49:07,960 刚刚一切都消失不见了 280 00:49:09,000 --> 00:49:13,640 原本还在 但突然全成了一片田野 281 00:49:13,680 --> 00:49:16,040 天空的颜色也变了 282 00:49:17,840 --> 00:49:21,240 有时候我会被这些幻觉吸引住 283 00:49:21,280 --> 00:49:22,720 我会看到一些幻象 284 00:49:22,760 --> 00:49:24,400 我无法确切解释 但就会看到 285 00:49:24,440 --> 00:49:25,560 自从在农场就开始了 286 00:49:25,600 --> 00:49:26,800 我可以在里面游走 触碰 287 00:49:26,840 --> 00:49:29,760 感受到它们的存在 我能感受到风 热能 288 00:49:29,800 --> 00:49:32,400 那里很冷 感觉自己快被冰冻住了 289 00:49:33,600 --> 00:49:35,640 那些是你去过的地方吗? 290 00:49:35,680 --> 00:49:36,960 不是 不是我去过的 291 00:49:37,000 --> 00:49:38,880 有些地方根本不可能存在 292 00:49:38,920 --> 00:49:40,240 就像另一个世界 293 00:49:40,280 --> 00:49:43,240 而且背景的天空总是充满了巨大形状 294 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 看起来像是… 295 00:49:46,280 --> 00:49:48,000 像什么?像是… 296 00:49:48,040 --> 00:49:51,080 我知道这听起来很怪 但看起来像树 297 00:49:51,120 --> 00:49:53,920 就像一棵巨大繁盛的树 298 00:49:53,960 --> 00:49:55,640 占满整个地平线 299 00:50:08,120 --> 00:50:12,640 你在小屋里睡觉时 我一直在思考 300 00:50:12,680 --> 00:50:15,080 像是这种能力是否会跟着你一辈子 301 00:50:16,640 --> 00:50:18,120 这能力是从何而来? 302 00:50:21,760 --> 00:50:24,840 -你是新的耶稣吗? -耶稣不会让人丧命 303 00:50:28,640 --> 00:50:33,480 你可以影响大气层 空气跟水 304 00:50:33,520 --> 00:50:35,480 谁知道你还能做出什么样的事 305 00:50:36,720 --> 00:50:38,240 或是你能达成的成就 306 00:50:39,280 --> 00:50:40,880 如果你能学会控制的话 307 00:52:11,000 --> 00:52:12,600 让我跟他谈 308 00:52:22,680 --> 00:52:24,040 你是疯了吗? 309 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 我男友病得很重 310 00:52:27,240 --> 00:52:28,880 我得赶快送他去医院 311 00:52:31,440 --> 00:52:32,680 请帮帮我们 312 00:52:49,800 --> 00:52:53,760 你确定他没事吗?对 313 00:52:55,800 --> 00:52:57,000 他没事 314 00:53:12,560 --> 00:53:15,920 如果他们过了那座桥 我们就无法追踪了 315 00:53:15,960 --> 00:53:19,320 如果跟丢了 他们很快就会到卑尔根 316 00:53:20,640 --> 00:53:22,920 桥前的隧道里不能发生任何事故 317 00:53:22,960 --> 00:53:24,640 那样太危险了 318 00:53:24,680 --> 00:53:27,600 他不能进到市区 这点你同意吧 319 00:53:30,200 --> 00:53:34,000 想办法在过桥之前 把他们拦下来 320 00:53:35,680 --> 00:53:36,800 拜托了 321 00:54:15,560 --> 00:54:17,000 这里发生什么事了? 322 00:54:24,120 --> 00:54:25,320 是因为你吗? 323 00:54:45,160 --> 00:54:48,880 请立即下车 双手举高 324 00:54:56,520 --> 00:54:58,920 不要开枪… 325 00:55:01,920 --> 00:55:04,840 请立即下车 双手举高 326 00:55:33,320 --> 00:55:37,160 请立即下车 双手举高 327 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 真希望事情不是这样发展 328 00:55:55,440 --> 00:55:57,000 趴下 329 00:55:59,240 --> 00:56:01,360 趴下 330 00:56:01,400 --> 00:56:03,480 双手举高 趴下 331 00:56:06,160 --> 00:56:10,080 快趴下 双手举高 趴下 332 00:56:11,680 --> 00:56:13,400 快点趴下 333 00:56:14,200 --> 00:56:15,400 趴下 334 00:56:17,200 --> 00:56:21,160 趴在地上 快趴下 335 00:56:21,200 --> 00:56:24,160 不要开枪 快趴下 336 00:56:24,200 --> 00:56:26,280 快趴下 拜托你们 337 00:56:26,320 --> 00:56:28,600 快趴下 双手举高 趴下 338 00:56:30,180 --> 00:56:35,960 拜托不要开枪射他 快趴下… 339 00:56:36,000 --> 00:56:38,040 快点趴下… 340 00:56:42,840 --> 00:56:45,840 不要碰她 快趴下 341 00:56:45,880 --> 00:56:48,440 叫他放开她… 342 00:56:48,480 --> 00:56:52,600 -双手举高 你们不准碰她 -快趴下 快放开她 343 00:56:52,640 --> 00:56:56,720 -不然就要开枪了 -快点放开她 344 00:57:57,120 --> 00:58:00,280 艾瑞克?听得到吗? 345 00:58:02,520 --> 00:58:05,080 趴下 不要轻举妄动 346 00:58:59,720 --> 00:59:01,760 撤退… 347 00:59:25,840 --> 00:59:29,280 艾瑞克 听我说 你得停止这一切 348 00:59:32,760 --> 00:59:33,800 艾瑞克? 349 00:59:34,640 --> 00:59:38,720 你得专心想着自己的能力 控制住这股力量 350 00:59:38,760 --> 00:59:40,600 快趴下… 351 00:59:40,640 --> 00:59:42,560 你得像在警局那次那样 352 00:59:42,600 --> 00:59:43,960 让这一切停下来 353 00:59:44,000 --> 00:59:46,920 -趴下 -隔绝所有的噪音 354 00:59:46,960 --> 00:59:50,360 不要动 住手 快趴下 355 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 趴在那儿 356 01:01:19,400 --> 01:01:21,400 快走… 357 01:01:55,240 --> 01:01:58,120 救命… 358 01:02:01,040 --> 01:02:04,720 快点请医生来 救救我们 359 01:02:12,920 --> 01:02:14,640 救命啊 360 01:02:27,960 --> 01:02:28,840 他还活着吗? 361 01:02:31,080 --> 01:02:33,880 我会带你们离开 362 01:02:37,400 --> 01:02:40,720 我是亨利雍道 奥达警长 363 01:02:40,760 --> 01:02:43,400 我需要送艾瑞克巴兰到最近的医院 364 01:02:43,440 --> 01:02:47,200 希望能获得开道许可 路途上不会遇到任何阻拦 365 01:02:47,240 --> 01:02:50,920 如果有人有意阻拦 若他死了就得负上全责 366 01:02:53,160 --> 01:02:57,480 稍等一下 待会回复正式通知 367 01:03:03,160 --> 01:03:07,480 已核准 你能直接开到乌尔维克医院 368 01:03:08,680 --> 01:03:11,640 我们会管制医院周边区域 369 01:03:21,760 --> 01:03:24,120 你应该先跟我说你们的计划 370 01:03:24,160 --> 01:03:28,600 你说这不是你能控制的 为什么现在又改变心意帮助我们? 371 01:03:31,920 --> 01:03:33,400 我这辈子全心信奉上帝 372 01:03:33,440 --> 01:03:37,320 如果他跟上帝有关 我不想做出错误的决定 373 01:03:42,200 --> 01:03:44,480 你们原本要去哪里?农场 374 01:03:45,480 --> 01:03:48,520 -烧毁的那座农场吗?-他觉得那里是一切的起因 375 01:03:50,160 --> 01:03:55,040 稍后会有更多 来自荷达兰警局的最新消息 376 01:03:55,080 --> 01:04:00,320 好几名巡警在哈丹格大桥逮捕通缉犯 377 01:04:00,360 --> 01:04:04,680 突如其来一场雷暴雨垄罩该区 378 01:04:06,320 --> 01:04:09,800 恕我不敬 我不同意 379 01:04:11,560 --> 01:04:15,080 你没有在现场看到那景象 380 01:04:16,320 --> 01:04:18,200 试想一下 再过几天 381 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 等民众发现他可能代表的形象 382 01:04:23,760 --> 01:04:29,160 想像一下那些基督徒 穆斯林 以及所有相信上帝的人 383 01:04:29,200 --> 01:04:33,080 突然有个如上帝般的人类出现 证明他们的过往信念都是错的 384 01:04:33,120 --> 01:04:35,400 他不代表任何一种宗教 385 01:04:36,760 --> 01:04:38,760 那样会发生什么事? 386 01:04:45,640 --> 01:04:47,440 这是唯一的办法 387 01:04:53,880 --> 01:04:55,400 我会确保一切照计划进行 388 01:04:57,040 --> 01:05:02,400 目击者指称通缉要犯巴兰 似乎能招唤风暴 389 01:05:02,440 --> 01:05:08,840 根据现场拍摄的影片看来 巴兰似乎能掌控闪电 390 01:05:08,880 --> 01:05:11,960 网络上更有大批网友 正疯狂臆测他的身分 391 01:05:12,000 --> 01:05:16,960 更有许多人将巴兰 与北欧神祇雷神索尔相比较 392 01:05:17,000 --> 01:05:18,600 他们觉得我是雷神吗? 393 01:05:19,640 --> 01:05:21,040 其实不能怪他们 394 01:05:22,460 --> 01:05:24,139 卑尔根大学已驳斥这项说法 395 01:05:23,840 --> 01:05:26,640 他绝对是愤怒的神 但他也会保护人民 396 01:05:26,680 --> 01:05:29,480 我身边是麦雅古德森 他亲眼目睹了… 397 01:05:29,520 --> 01:05:32,080 他可以打败任何人 他是雷神索尔 398 01:05:32,120 --> 01:05:35,720 巴兰已被送往乌尔维克医院接受治疗 399 01:05:35,760 --> 01:05:39,520 警方连同军方封锁该区 400 01:05:39,560 --> 01:05:41,760 呼吁请民众不要靠近 401 01:06:11,280 --> 01:06:12,720 心室纤维颤动 402 01:06:18,600 --> 01:06:19,560 艾瑞克? 403 01:06:21,360 --> 01:06:22,720 有听到吗? 404 01:06:57,440 --> 01:06:59,040 艾瑞克? 405 01:06:59,080 --> 01:07:01,280 克莉斯汀?我在哪里? 406 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 你刚刚心脏骤停 但医生抢救回来 407 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 得让你照核磁共振 408 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 不 可以让我离开这里吗? 409 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 不行 他们得检查你体内的情况 410 01:07:09,960 --> 01:07:13,000 我就在外面 艾瑞克 411 01:07:13,040 --> 01:07:14,280 跟我说话 412 01:07:18,840 --> 01:07:20,080 我刚刚又到了那地方 413 01:07:21,000 --> 01:07:24,640 一切都冻结了 就像冰河时期 414 01:07:26,880 --> 01:07:28,600 但那棵树还在 415 01:07:32,360 --> 01:07:34,840 什么树?他在说什么? 416 01:07:35,960 --> 01:07:37,960 他有时候会看到幻象 417 01:07:45,720 --> 01:07:48,800 艾瑞克 放轻松 要开始扫描了 418 01:07:49,800 --> 01:07:54,240 过程中会有一些较大声响 放轻松就好 419 01:08:07,000 --> 01:08:11,680 人们开始聚集在乌尔维克医院 希望能见到艾瑞克巴兰 420 01:08:11,720 --> 01:08:16,440 警方坦承与军方以及美国政府合作 421 01:08:16,480 --> 01:08:19,800 避免情况进一步失控 422 01:08:55,840 --> 01:08:58,720 这结果不对吧 他怎么可能还活着? 423 01:09:06,720 --> 01:09:07,840 还好吗? 424 01:09:09,880 --> 01:09:13,120 艾瑞克?好痛 真的好痛 425 01:09:13,160 --> 01:09:15,040 得马上关机 没办法 426 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 撑着点 427 01:09:23,700 --> 01:09:25,445 搞什么 428 01:09:30,520 --> 01:09:31,600 大家都还好吗? 429 01:09:33,800 --> 01:09:35,000 艾瑞克 你还好吗? 430 01:09:36,360 --> 01:09:40,680 二号加护病房的男孩心脏停止 电击器没办法用 431 01:09:41,400 --> 01:09:42,600 她说什么? 432 01:09:50,880 --> 01:09:52,360 (加护病房) 433 01:10:14,600 --> 01:10:16,120 你这怪物 434 01:10:29,640 --> 01:10:31,640 你杀了我唯一的儿子 435 01:10:39,000 --> 01:10:43,000 比雍 你这是在铸下大错 436 01:10:44,960 --> 01:10:48,320 拜托你了 不要开枪 437 01:10:57,800 --> 01:10:59,000 抱歉 438 01:11:01,280 --> 01:11:02,880 我真的很抱歉 439 01:11:04,640 --> 01:11:08,040 我不是有意要伤害他 440 01:11:10,080 --> 01:11:12,600 但这里还有其他人的孩子生命垂危 441 01:11:12,640 --> 01:11:14,600 你得让我去救他们 442 01:11:18,760 --> 01:11:19,760 比雍 443 01:11:40,800 --> 01:11:42,000 谢谢你 444 01:12:08,240 --> 01:12:10,680 十七 十八 十九 二十… 445 01:12:10,720 --> 01:12:13,000 二一 二二 二三 446 01:12:13,040 --> 01:12:15,040 二四 二五 二六 447 01:12:17,640 --> 01:12:19,360 可以让我试试吗? 448 01:12:23,080 --> 01:12:24,120 不行 449 01:12:24,840 --> 01:12:25,960 让他试试看吧 450 01:12:28,040 --> 01:12:28,960 拜托了 451 01:13:27,600 --> 01:13:28,800 约根 452 01:13:46,960 --> 01:13:49,000 索尔是挪威人 可以握手吗? 453 01:13:51,120 --> 01:13:52,240 握手 454 01:14:04,600 --> 01:14:05,520 艾瑞克? 455 01:14:08,680 --> 01:14:10,520 可以握手吗? 456 01:14:34,480 --> 01:14:35,920 谢谢你 457 01:14:54,360 --> 01:14:57,560 军方已经封锁农场周遭区域 防止媒体来捣乱 458 01:14:57,600 --> 01:15:00,960 为了保护艾瑞克的安全 以及我们所有人 459 01:15:15,640 --> 01:15:17,280 大家希望我做些什么? 460 01:15:22,760 --> 01:15:24,320 看我标记的页数 461 01:15:28,240 --> 01:15:31,120 (雷神之锤) 462 01:15:33,880 --> 01:15:34,760 怎么了? 463 01:15:36,400 --> 01:15:37,640 还好吗? 464 01:15:42,260 --> 01:15:43,885 之后 465 01:15:44,560 --> 01:15:48,200 索尔与其他神祇死于诸神黄昏之后 466 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 他两个儿子在亚斯格特的断壁残垣里 打造了一座农场 467 01:15:51,960 --> 01:15:53,480 重建他们的生活 468 01:15:53,520 --> 01:15:55,960 与拯救天神所保存的知识 469 01:15:56,000 --> 01:15:57,640 为他们的回归做好准备 470 01:15:59,080 --> 01:16:01,000 我们现在要去的地方 471 01:16:01,040 --> 01:16:03,800 万一正是索尔儿子打造的农场呢? 472 01:16:06,760 --> 01:16:08,760 也许就这是你深受招唤的原因? 473 01:16:11,000 --> 01:16:12,960 也许你正是他的传人 474 01:16:43,920 --> 01:16:48,080 (救护车) 475 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 可以让我独处一下吗? 476 01:17:27,320 --> 01:17:30,160 还是我们先去查看? 477 01:17:52,760 --> 01:17:54,360 看起来没有很老旧 478 01:17:55,160 --> 01:17:57,440 以前这里可能有很多房子 479 01:18:56,040 --> 01:18:57,480 你还记得些什么吗? 480 01:19:00,200 --> 01:19:02,840 我起不来 没办法动 481 01:19:19,160 --> 01:19:20,520 得找人挖开这里 482 01:19:29,840 --> 01:19:32,640 S2C小队已抵达现场 483 01:19:34,640 --> 01:19:38,280 他们要求一台挖土机开挖一处火坑 484 01:19:44,800 --> 01:19:47,640 女士 他们准备好了 485 01:20:08,760 --> 01:20:13,440 S2C小队 已瞄准目标 听候进一步指示 完毕 486 01:20:15,960 --> 01:20:19,240 如果发生让情况恶化的事件 487 01:20:19,280 --> 01:20:22,200 -就得对他开火 -收到 488 01:20:22,240 --> 01:20:23,280 像是什么? 489 01:20:25,720 --> 01:20:26,840 我还不知道 490 01:20:31,520 --> 01:20:33,160 一切都发生得很快 491 01:20:36,520 --> 01:20:38,360 房子着火 492 01:20:40,600 --> 01:20:42,520 我就眼睁睁看着那些人死去 493 01:20:46,600 --> 01:20:48,120 那不是你的错 494 01:21:09,080 --> 01:21:10,800 不该等考古学家来吗? 495 01:21:12,720 --> 01:21:13,840 艾瑞克 496 01:21:13,880 --> 01:21:16,720 我们好像挖到某种地窖或洞穴 497 01:21:16,760 --> 01:21:18,280 我们会先下去看看 498 01:21:18,320 --> 01:21:21,560 我们不想有任何意外 待在这 499 01:21:21,600 --> 01:21:23,400 我会跟你说该不该过去 500 01:21:25,920 --> 01:21:26,880 好吗? 501 01:21:33,800 --> 01:21:35,400 目标独自一人 502 01:21:36,160 --> 01:21:38,440 他们似乎在火坑底下找到东西 503 01:22:16,720 --> 01:22:17,960 卢恩石刻 504 01:22:26,400 --> 01:22:27,680 这是什么地方? 505 01:22:55,480 --> 01:22:57,840 这些是神祇留下的知识 506 01:22:58,480 --> 01:23:01,080 是索尔的儿子在诸神黄昏后收集回来 507 01:23:02,400 --> 01:23:04,840 人们称这些为卢恩石刻 508 01:23:06,040 --> 01:23:07,840 是北欧神祇留下的字句 509 01:23:40,400 --> 01:23:44,080 "伊亚迪许" 世界之树 510 01:23:45,200 --> 01:23:48,560 描绘了北欧神话里的九个世界 511 01:24:22,640 --> 01:24:24,240 该让艾瑞克下来看看了 512 01:24:30,520 --> 01:24:31,720 换你了 513 01:24:32,400 --> 01:24:36,160 看完之后 尽快离开那里 514 01:24:40,920 --> 01:24:42,040 他们正在等你 515 01:25:03,520 --> 01:25:04,520 谢谢 516 01:25:12,320 --> 01:25:15,440 艾瑞克 沿着走道到后墙 517 01:25:15,480 --> 01:25:18,200 那里有幅壁画 上面画了一棵大树 518 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 盒子放在壁画前面 519 01:25:24,960 --> 01:25:27,240 工人有器材可以打开 520 01:25:28,080 --> 01:25:31,480 但你做任何行动之前 请先让他们离开 521 01:26:24,240 --> 01:26:25,600 这是什么? 522 01:26:27,240 --> 01:26:28,440 不知道 523 01:26:34,720 --> 01:26:35,920 来看看吧 524 01:26:57,720 --> 01:26:59,320 我们该离开了 525 01:27:08,480 --> 01:27:10,560 工人上来了 526 01:27:10,600 --> 01:27:15,320 没看到巴兰 他还在下面 527 01:28:24,400 --> 01:28:27,280 克莉斯汀?里面是一根锤子 528 01:29:00,480 --> 01:29:03,360 工人说下面只有艾瑞克跟一个盒子 529 01:29:03,400 --> 01:29:05,000 他们说他们找到一个盒子 530 01:29:05,040 --> 01:29:06,800 有听到吗?他们找到盒子 531 01:30:00,360 --> 01:30:03,000 发生什么事了?你还好吗? 532 01:30:03,040 --> 01:30:04,800 锤子会保护我 533 01:30:19,280 --> 01:30:21,080 赶快出来吧 534 01:30:27,400 --> 01:30:31,400 他拿着一根锤子 是锤子 看到他手里握着东西 535 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 请求开火 536 01:30:49,520 --> 01:30:50,600 民众聚集过来了 537 01:30:50,640 --> 01:30:52,160 请求进一步指示 长官 538 01:30:55,320 --> 01:30:57,840 是否要射击?长官? 539 01:30:57,880 --> 01:30:59,160 射击 540 01:31:12,320 --> 01:31:13,760 一名女性受伤 541 01:31:17,920 --> 01:31:19,800 看着我… 542 01:31:19,840 --> 01:32:31,680 不…不…不… 543 01:33:00,320 --> 01:33:04,360 发生在奥达尔的不幸意外 确切伤亡人数还有待理清 544 01:33:04,400 --> 01:33:07,120 这是令人痛心欲绝的消息 545 01:33:08,820 --> 01:33:13,600 整个挪威仍处于惊吓之中 546 01:33:14,560 --> 01:33:18,720 恐怖分子艾瑞克巴兰依然在逃 依然没有艾瑞克巴兰的下落 547 01:33:19,480 --> 01:33:24,200 超能追缉