1 00:08:40,968 --> 00:08:45,128 Katsokaa tuota kaveria. Hiton pummi. 2 00:09:26,219 --> 00:09:29,939 Hei! Oletko eksynyt? 3 00:09:32,011 --> 00:09:34,771 Hei! Mitä hittoa? 4 00:09:40,219 --> 00:09:43,379 Älä käännä selkääsi... - Älä koske minuun! 5 00:09:44,261 --> 00:09:47,621 Englantia? Mitä hittoa? 6 00:09:48,803 --> 00:09:53,963 Rupeatko sinä käskemään minua? - Ole, älä. 7 00:09:56,428 --> 00:09:59,508 Kuka luulet olevasi? - Ole! 8 00:10:02,761 --> 00:10:05,561 Esitin sinulle kysymyksen. 9 00:10:08,470 --> 00:10:10,110 Ole! 10 00:10:11,428 --> 00:10:13,988 Nouse ylös. 11 00:10:17,637 --> 00:10:20,917 Palat, jos kosket minun. 12 00:10:40,595 --> 00:10:45,995 Ole, lakkaa hölmöilemästä. Nouse ylös. 13 00:10:51,888 --> 00:10:55,968 Mitä hittoa? - Kutsukaa poliisi! 14 00:11:54,597 --> 00:11:59,117 Hän sanoi, että tekisi sen. - Kukaan ei syytä sinua. 15 00:11:59,473 --> 00:12:02,593 Eivät vanhemmat. Ei kukaan. 16 00:12:02,890 --> 00:12:06,970 Kaikki kehuvat sinua. Kollegat ja asiakkaat. 17 00:12:07,306 --> 00:12:13,666 Ikävä kyllä sellaista sattuu. Terapia ei aina auta. 18 00:12:16,014 --> 00:12:20,574 Sinä aloitit vasta, joten se tuntuu erityisen pahalta. 19 00:12:27,140 --> 00:12:31,460 En uskonut häntä, Margrethe. Hän sanoi kaiken tarvittavan. 20 00:12:31,807 --> 00:12:37,367 Eikö hänellä ollut ketään muuta? - Vain minä olisin voinut estää sen. 21 00:12:37,765 --> 00:12:40,845 Tapahtunut ei ole sinun syysi. 22 00:12:41,141 --> 00:12:46,021 Olisin pystynyt tekemään oikean päätöksen, mutta en tehnyt. 23 00:12:46,391 --> 00:12:50,111 Et olisi pystynyt estämään häntä. 24 00:12:51,766 --> 00:12:54,326 Joku soittaa. 25 00:12:54,599 --> 00:12:59,199 Vastaa. Pidä vähän vapaata. Jutellaan huomenna. 26 00:12:59,557 --> 00:13:02,437 Hei. - Selvä. 27 00:13:06,391 --> 00:13:09,831 Haloo. Christine Aas. 28 00:13:36,934 --> 00:13:39,214 Christine? Henrik. Tännepäin. 29 00:13:39,475 --> 00:13:42,475 Minulla ei ole kokemusta rikollisista. 30 00:13:42,767 --> 00:13:47,767 Kukaan ei odota ihmeitä. Rikospoliisi tulee tunnin päästä. 31 00:13:48,142 --> 00:13:51,262 Toivomme vain, että saisimme hänet puhumaan. 32 00:13:51,559 --> 00:13:53,599 Mikä hänen nimensä on? 33 00:13:53,851 --> 00:13:58,411 Eric Bergland. - Kuulostaa tutulta. 34 00:13:58,768 --> 00:14:01,328 Se Årdalin tulipalo kolme vuotta sitten. 35 00:14:01,601 --> 00:14:04,561 Viisi henkeä paloi kuoliaaksi. - Onko se hän? 36 00:14:04,851 --> 00:14:08,411 Norjalais-amerikkalainen. Reppureissaa ja etsii sukulaisiaan. 37 00:14:08,727 --> 00:14:11,327 Onko hän asunut metsässä koko tämän ajan? 38 00:14:11,601 --> 00:14:15,921 Tulipaloon liittyen on vielä paljon epäselviä kysymyksiä. 39 00:14:16,268 --> 00:14:19,828 Mutta nyt kolme silminnäkijää sanoo, että hän tappoi pojan. 40 00:14:20,142 --> 00:14:24,542 Hän vain seisoi pojan vieressä, ja poika kaatui kuolleena maahan. 41 00:14:31,393 --> 00:14:34,593 Mitä Eric on sanonut? - Ei sanaakaan. 42 00:14:36,852 --> 00:14:42,412 Miksi näin tapahtui? - Suurin kysymys on, miten niin kävi. 43 00:15:22,562 --> 00:15:25,442 Eric, minun nimeni on Christine Aas. 44 00:15:25,728 --> 00:15:28,248 Olen psykologi. 45 00:15:28,520 --> 00:15:33,160 En työskentele poliisissa. Minua pyydettiin puhumaan kanssasi. 46 00:15:36,561 --> 00:15:39,761 Tulisitko istumaan tänne... 47 00:16:08,730 --> 00:16:11,170 Eric. 48 00:16:11,437 --> 00:16:14,797 Tulisitko istumaan tänne viereeni? 49 00:16:52,355 --> 00:16:56,955 Englantini ei ole kummoista. Olen pahoillani. 50 00:16:57,314 --> 00:17:00,314 En ole koskaan ollut Yhdysvalloissa. 51 00:17:11,356 --> 00:17:17,636 Sukusi on näköjään alun perin kotoisin Norjasta. 52 00:17:18,064 --> 00:17:22,464 Miten löysit sukulaisesi täällä? Netin kauttako? 53 00:17:31,856 --> 00:17:33,856 Eric. 54 00:17:36,065 --> 00:17:38,865 Moni ihmettelee, - 55 00:17:39,147 --> 00:17:44,907 mitä eilen illalla tapahtui sinun ja sen pojan välillä. 56 00:17:46,898 --> 00:17:53,618 En usko, että olet tehnyt mitään väärää. 57 00:17:55,398 --> 00:18:01,318 Luulen, että tapahtui jotain, mitä kukaan ei aivan ymmärrä. 58 00:18:01,732 --> 00:18:04,452 Mutta sinä ehkä ymmärrät. 59 00:18:11,108 --> 00:18:16,548 Välillä hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita. 60 00:18:17,774 --> 00:18:20,414 Kauheita asioita. 61 00:18:21,982 --> 00:18:24,862 Syy ei ole heidän. 62 00:18:27,358 --> 00:18:30,838 Luulen, että sisimmältään ihmiset ovat hyviä. 63 00:18:48,942 --> 00:18:51,822 Minä yritin. 64 00:18:52,151 --> 00:18:55,151 Sanoin hänelle, että... 65 00:18:57,151 --> 00:19:01,151 Mutta hän ei kuunnellut. 66 00:19:02,734 --> 00:19:05,334 Minä kuuntelen. 67 00:19:09,068 --> 00:19:13,228 Kerro minulle. - Minä yritin... 68 00:19:13,567 --> 00:19:16,687 Syy on minun. 69 00:19:18,693 --> 00:19:22,573 Kielsin häntä koskemasta minuun, mutta hän... 70 00:19:46,777 --> 00:19:50,857 Henrik. Otetaan häneltä käsiraudat pois. 71 00:19:54,985 --> 00:19:59,105 Henrik, Olen vanhemmat ovat vastaanotossa. 72 00:19:59,443 --> 00:20:03,243 Bjørn kieltäytyy lähtemästä ennen kuin on puhunut kanssasi. 73 00:20:09,402 --> 00:20:13,242 Ota pojalta käsiraudat pois, mutta pysy lähettyvillä. 74 00:20:15,778 --> 00:20:17,778 Therese. 75 00:20:34,611 --> 00:20:38,291 En voi edes... - Missä se mies on? 76 00:20:38,611 --> 00:20:43,131 Haluan nähdä hänet. Hän tappoi poikani. Minulla on oikeus... 77 00:20:43,487 --> 00:20:46,887 Yritämme yhä selvittää, mitä tapahtui. 78 00:20:47,195 --> 00:20:50,595 Tiedämme, mitä tapahtui. Toiset pojat näkivät kaiken. 79 00:20:50,904 --> 00:20:56,464 Meillä on todistajia, mutta haluamme kuulla hänen versionsa. 80 00:20:56,862 --> 00:21:01,182 Haluan vain katsoa häntä silmiin kerran. 81 00:21:02,862 --> 00:21:05,902 Olen pahoillani, Bjørn. 82 00:21:18,821 --> 00:21:23,981 Yhdysvaltain lähetystöstä tulee joku. Poika halutaan viedä maasta. 83 00:21:26,446 --> 00:21:28,846 Olen tuossa ulkopuolella. 84 00:21:39,905 --> 00:21:43,385 Olivatko he kaikki sinun sukulaisiasi? 85 00:21:47,447 --> 00:21:50,087 He siellä maatilalla? 86 00:21:53,572 --> 00:21:59,052 Kuolivatko he kaikki? - Sinua lukuun ottamatta. 87 00:22:06,697 --> 00:22:09,697 Luulin, että tiesit. 88 00:22:15,530 --> 00:22:18,530 Olen pahoillani. 89 00:22:21,322 --> 00:22:26,282 Eric, mitä siellä Årdalin maatilalla tapahtui? 90 00:22:35,531 --> 00:22:40,411 Hei. Olen nettiuutisista. - Sinulla ei ole lupaa olla täällä. 91 00:22:42,657 --> 00:22:47,817 Tiedät, että tapoin heidät, ja tapoin myös sen pojan. 92 00:22:48,197 --> 00:22:51,837 En ymmärrä, miten olisit voinut... 93 00:23:35,200 --> 00:23:39,400 Mahdotonta. Miten teet tuon? 94 00:23:42,491 --> 00:23:45,011 En tiedä. 95 00:23:46,157 --> 00:23:51,477 Heidät löydettiin palaneina, mutta tuo ei todista... 96 00:24:24,826 --> 00:24:28,226 Eric. - Uskotko minua nyt? 97 00:24:36,659 --> 00:24:38,819 Mitä sinä teet? 98 00:24:40,868 --> 00:24:45,468 Eric, lopeta. - En pysty. 99 00:24:51,035 --> 00:24:54,395 Se johtuu tunteistasi. 100 00:25:06,826 --> 00:25:09,426 Sammuta se, sammuta se! 101 00:25:12,827 --> 00:25:14,947 Tule ulos. - En! 102 00:25:15,201 --> 00:25:19,641 Hän tarvitsee apua tuon tukahduttamiseen! Sammuta hälytys! 103 00:25:22,244 --> 00:25:25,284 Sinun tunteesi käynnistävät tämän. 104 00:25:25,578 --> 00:25:29,178 Jos tukahdutat pelkosi, pystyt hallitsemaan sitä. 105 00:25:29,493 --> 00:25:33,253 Se kumpuaa sisältäsi, joten sinä hallitset sitä. 106 00:25:33,578 --> 00:25:37,538 Eristä itsesi kaikesta ympäröivästä. Sinä hallitset sitä! 107 00:25:37,869 --> 00:25:41,989 Vedä henkeä! Pystyt lopettamaan sen. 108 00:26:18,453 --> 00:26:20,853 Onko kaikki hyvin? 109 00:26:57,454 --> 00:27:03,214 Eric, Cora Hathaway lähetystöstä auttaa sinut takaisin Yhdysvaltoihin. 110 00:27:03,622 --> 00:27:08,102 Heillä ei ole oikeutta viedä häntä. - Minä en päätä siitä. 111 00:27:08,455 --> 00:27:14,655 Eric, sinun täytyy puhua heidän kanssaan. - Puhun vain sinulle. 112 00:27:17,414 --> 00:27:20,014 Christine... 113 00:27:20,288 --> 00:27:24,888 Häntä ei voi ottaa helikopteriin. Katso, mitä hän teki täällä. 114 00:27:30,372 --> 00:27:33,732 Siksi sinut täytyy huumata, Eric. 115 00:27:37,371 --> 00:27:40,531 Teen sen itse. 116 00:27:42,247 --> 00:27:44,127 Eric. 117 00:27:50,290 --> 00:27:52,690 Varo päätä. 118 00:27:55,790 --> 00:27:58,790 Berglandia ollaan viemässä ulos. 119 00:28:14,290 --> 00:28:18,530 Emme pysty ikinä käsittämään, mitä tuolla sisällä tapahtui. 120 00:28:18,874 --> 00:28:25,354 Ehkei pidäkään. Jumalalla on jokin suunnitelma Ericin varalle. 121 00:28:28,998 --> 00:28:33,398 Unohda tämä. Se on nyt muiden päänsärky. 122 00:29:25,166 --> 00:29:28,526 Hän on tulikuuma. Huumaus haihtuu. 123 00:29:38,083 --> 00:29:42,043 Eric. Rentoudu. 124 00:29:42,375 --> 00:29:45,815 Lennätämme sinut Osloon ja sieltä turvaan. 125 00:29:46,125 --> 00:29:51,885 Pidämme sinusta huolta. Selvitämme, mikä sinua vaivaa. 126 00:29:52,294 --> 00:29:54,854 Eric. - Anna lisäannos. 127 00:29:55,125 --> 00:29:59,565 Annoin jo maksimimäärän. Lisäannos voi tappaa hänet. 128 00:30:01,876 --> 00:30:06,356 Eric. Rauhoitu. - Päästäkää minut ulos täältä! 129 00:30:09,459 --> 00:30:11,619 Anna hänelle lisäannos! 130 00:30:31,293 --> 00:30:36,733 Edessä on rajuilma. En tiedä, voimmeko lentää sen läpi. 131 00:30:40,753 --> 00:30:43,793 Toimi! - Eric. Lopeta! 132 00:30:44,085 --> 00:30:46,485 Lopeta! 133 00:30:48,668 --> 00:30:51,268 Lopeta! - Käy makuulle! 134 00:31:17,503 --> 00:31:21,783 Hätätilanne. Kaikki yhteydet ovat poikki. 135 00:31:29,212 --> 00:31:34,052 Mayday, mayday, mayday. Kopteri 00 syöksyy alas. 136 00:31:47,046 --> 00:31:52,046 Mayday, mayday, mayday! 00 syöksyy alas! 137 00:32:07,588 --> 00:32:12,108 Kopteri pyörii! 360 metriä! Hätälasku mereen! 138 00:34:48,842 --> 00:34:53,322 Löysimme hylystä kolme ruumista. Niitä nostetaan ylös. 139 00:34:53,676 --> 00:34:57,236 Löysittekö Berglandin? - Emme vielä. 140 00:35:12,134 --> 00:35:18,014 Puhun englantia, koska joukossamme on ulkomaalaisia. 141 00:35:18,425 --> 00:35:22,385 Emme ole vielä saaneet yhteyttä uhrien perheisiin, - 142 00:35:22,718 --> 00:35:28,278 joten voin kertoa vain, että kopterista löytyi kolme ruumista. 143 00:35:28,677 --> 00:35:34,917 Amerikkalainen nainen on vain lievästi loukkaantunut. 144 00:35:35,343 --> 00:35:40,943 En voi kertoa mitään toisesta amerikkalaisesta. 145 00:35:41,342 --> 00:35:43,422 Bjørn. 146 00:35:44,344 --> 00:35:49,704 Kopteri oli matkalla Osloon, jossa Berglandia aiottiin kuulustella. 147 00:35:55,261 --> 00:35:57,261 Minne menet? 148 00:35:57,510 --> 00:36:02,750 Etsitty on Yhdysvaltain kansalainen Eric Bergland. 149 00:36:09,552 --> 00:36:11,552 Christine! 150 00:36:16,594 --> 00:36:18,594 Eric. 151 00:36:26,553 --> 00:36:31,233 Minä... Helikopteri syöksyi alas. 152 00:36:49,971 --> 00:36:53,411 Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut? 153 00:36:58,138 --> 00:37:03,898 Vien sinut kaverin mökille, ja mietitään sitten lisää. 154 00:37:14,512 --> 00:37:15,952 APTEEKKI 155 00:37:16,179 --> 00:37:19,659 Tulen kohta. 156 00:38:26,181 --> 00:38:29,061 En halua satuttaa sinua. 157 00:38:54,389 --> 00:38:56,549 Eric. 158 00:38:56,807 --> 00:39:00,287 Miten näin kävi? Mitä tämä on? 159 00:40:14,558 --> 00:40:18,798 Minä teen sen. En halua satuttaa sinua. 160 00:40:24,434 --> 00:40:29,674 Miten kiitetään norjaksi? - Norjaksiko? 161 00:40:30,059 --> 00:40:33,939 Tuhannet kiitokset. - Tuhannet kiitokset, Christine. 162 00:40:44,892 --> 00:40:48,492 Onko sinulla Yhdysvalloissa joku, jolle haluaisit soittaa? 163 00:40:57,726 --> 00:41:00,726 Milloin tämä alkoi? 164 00:41:04,143 --> 00:41:07,023 Maatilalla. 165 00:41:07,310 --> 00:41:13,310 Kun saavuin sinne, jokin alkoi kasvaa sisälläni. 166 00:41:13,727 --> 00:41:18,087 Sitten se räjähti, ja kaikki syttyi tuleen. 167 00:41:53,520 --> 00:41:56,560 On elintärkeää, että ymmärrätte, - 168 00:41:56,853 --> 00:42:02,133 kuinka tärkeää Yhdysvalloille on saada Bergland kiinni. 169 00:42:05,936 --> 00:42:09,456 Sinulla oli onnea, kun selvisit hengissä. 170 00:42:09,770 --> 00:42:13,050 Aikamoinen rysäys. - Kiitos. 171 00:42:13,353 --> 00:42:17,233 Kaksi minuuttia ennen lähtöä. 172 00:42:20,186 --> 00:42:24,546 Kun olimme ilmassa hetkeä ennen kuin syöksymme alas. 173 00:42:24,895 --> 00:42:28,775 Liittyikö hän siihen jotenkin? - Näin sen omin silmin. 174 00:42:29,104 --> 00:42:33,744 Hän aiheutti sen. Hän sai meidät syöksymään alas. 175 00:42:34,103 --> 00:42:37,223 Hän pelasti henkesi. 176 00:42:39,062 --> 00:42:43,422 En sano, että hän olisi paha ihminen. 177 00:42:43,772 --> 00:42:47,972 Hänet on löydettävä nopeasti ja saatava hallintaan. 178 00:43:12,397 --> 00:43:17,357 Oletko hullu? Hän on tappanut monta ihmistä. 179 00:43:17,730 --> 00:43:22,410 Ei tahallaan. - Hänet on etsintäkuulutettu. Haloo. 180 00:43:22,771 --> 00:43:27,891 Minä tiedän. - Autat rikollista. 181 00:43:28,272 --> 00:43:33,632 Soita poliisille ja kerro, mitä on tapahtunut. 182 00:43:34,023 --> 00:43:36,783 Tämä voi tuhota koko elämäsi. 183 00:43:37,064 --> 00:43:40,744 Soita poliisille ja ilmoita, kun olet tehnyt niin. 184 00:43:41,064 --> 00:43:43,064 Minun täytyy lopettaa. 185 00:43:43,314 --> 00:43:46,954 Ilmoitathan, kun olet tehnyt niin? Haloo? 186 00:43:47,273 --> 00:43:50,273 Selvä. - Hyvä. Hei. 187 00:44:03,315 --> 00:44:07,275 Christine? Christine? 188 00:44:18,689 --> 00:44:20,889 Christine. 189 00:44:21,148 --> 00:44:25,708 En aikonut... - Ei se mitään. 190 00:44:26,940 --> 00:44:31,380 Olen ajatellut paljon sitä maatilaa, ja minun pitäisi... 191 00:44:34,732 --> 00:44:37,012 Mitä? 192 00:44:37,273 --> 00:44:41,273 Pitää mennä poliisin puheille. Sinun on ilmoittauduttava. 193 00:44:41,607 --> 00:44:46,287 En pysty tähän. Minun on palattava kotiin. 194 00:44:52,858 --> 00:44:56,018 Voin ajaa sinut takaisin. 195 00:44:56,941 --> 00:45:03,261 Voimme mennä yhdessä. Anteeksi. - Ei se mitään. Ymmärrän kyllä. 196 00:45:41,359 --> 00:45:46,599 Kuorsaat kovasti. - Kuorsaanko? Anteeksi. 197 00:46:01,234 --> 00:46:03,234 Christine. 198 00:46:09,735 --> 00:46:12,615 Halusin vain sanoa... 199 00:46:32,235 --> 00:46:37,635 Ajattelin vain, etten halunnut, että kastut. 200 00:47:00,444 --> 00:47:03,884 Ei mennä poliisin luokse. 201 00:47:04,194 --> 00:47:08,434 Olet auttanut tarpeeksi. Palaa kotiin. 202 00:47:15,320 --> 00:47:18,120 En halua. 203 00:47:22,112 --> 00:47:25,112 Meidän pitäisi mennä maatilalle. 204 00:47:38,612 --> 00:47:42,852 Paikalliset järkyttyvät eilisistä traagisista tapahtumista, - 205 00:47:43,195 --> 00:47:48,915 joiden johdosta Hordasta uutisoitiin ulkomaita myöten. 206 00:47:49,321 --> 00:47:53,161 Mitä luulet tapahtuvan maatilalla? 207 00:47:53,488 --> 00:47:57,208 En tiedä. Kun olin siellä, - 208 00:47:57,529 --> 00:48:03,529 tuntui siltä kuin jokin olisi vetänyt minua... 209 00:48:05,904 --> 00:48:08,984 Jokin veti minua puoleensa. 210 00:48:31,613 --> 00:48:37,533 Tervetuloa M/S Askelandille. Ylitys kestää noin 15 minuuttia. 211 00:48:37,945 --> 00:48:41,745 Kahvila sijaitsee pohjakerroksessa. 212 00:48:44,364 --> 00:48:49,724 Pidän lautoista. Täällä saa hetken tauon maailmasta. 213 00:49:37,907 --> 00:49:43,107 Poliisi pyytää Eric Berglandin nähneitä ilmoittautumaan. 214 00:49:43,489 --> 00:49:46,769 Häntä epäillään Oddan eilisestä traagisesta kuolemantapauksesta. 215 00:49:47,073 --> 00:49:51,313 Miestä ei pidä lähestyä, sillä hän voi olla vaarallinen. 216 00:49:51,657 --> 00:49:54,457 Bergland saattaa olla liikkeellä tämän naisen kanssa... 217 00:50:46,617 --> 00:50:48,617 Eric. 218 00:50:50,408 --> 00:50:55,888 Oletko okei? Poliisi tietää, että olen kanssasi. Pitää mennä. 219 00:50:56,284 --> 00:50:58,284 Nyt! 220 00:51:22,410 --> 00:51:25,210 Et voi noin vain lähteä. 221 00:51:25,492 --> 00:51:29,852 Huoltoasema, talot ja tie... Kaikki katosi. 222 00:51:31,659 --> 00:51:36,219 Yhtenä hetkenä näin ne, ja sitten näin pelkkää peltoa. 223 00:51:36,577 --> 00:51:39,417 Ja taivaan väri muuttui. 224 00:51:39,701 --> 00:51:44,021 Välillä minä vaivun noihin näkyihin. 225 00:51:44,369 --> 00:51:48,729 Näen asioita. En osaa selittää. Se alkoi sen maatilapalon jälkeen. 226 00:51:49,077 --> 00:51:53,157 Voin liikkua ympäriinsä ja koskea asioihin. Tunnen tuulen ja lämmön. 227 00:51:53,494 --> 00:51:59,134 Tuntui kuin olisin ollut jääkylmä. - Oletko käynyt niissä paikoissa? 228 00:51:59,534 --> 00:52:04,054 En. Jotkut paikat vaikuttavat mahdottomilta. Toisilta maailmoilta. 229 00:52:04,411 --> 00:52:09,011 Taustalla häilyy aina valtava varjo, joka näyttää... 230 00:52:10,452 --> 00:52:11,604 Miltä? 231 00:52:11,678 --> 00:52:15,262 Kuulostaa varman oudolta, mutta se näyttää puulta. 232 00:52:15,578 --> 00:52:20,458 Valtava, kaunis puu täyttää koko horisontin. 233 00:52:32,744 --> 00:52:36,744 Sillä välin kun nukuit mökissä, mietin tätä kaikkea. 234 00:52:37,077 --> 00:52:44,037 Pysyykö tuo sinussa ikuisesti? Mistä se tulee? 235 00:52:47,370 --> 00:52:51,730 Oletko uusi Jeesus? - Jeesus ei aiheuttanut ihmisten kuolemaa. 236 00:52:54,620 --> 00:52:59,580 Voit vaikuttaa ilmapiiriin, ilmaan ja veteen. 237 00:52:59,953 --> 00:53:02,873 Ken tietää, mihin muuhun sinä pystyt. 238 00:53:03,162 --> 00:53:07,642 Tai mitä voit saavuttaa, jos opit hallitsemaan sitä. 239 00:54:41,247 --> 00:54:43,847 Anna minun puhua hänelle. 240 00:54:53,414 --> 00:54:57,614 Oletko hullu? - Poikaystäväni on hyvin sairas. 241 00:54:57,957 --> 00:55:00,797 Hänen pitää päästä sairaalaan. 242 00:55:02,748 --> 00:55:05,628 Auta meitä. 243 00:55:21,498 --> 00:55:24,778 Onko hän varmasti kunnossa? 244 00:55:25,082 --> 00:55:29,642 On. Kaikki on hyvin. 245 00:55:45,291 --> 00:55:48,771 Jos he ehtivät sillan yli, kadotamme heidät. 246 00:55:49,084 --> 00:55:53,484 Jos kadotamme heidät, he ovat Bergenissä alta aikayksikön. 247 00:55:53,833 --> 00:55:57,833 Ennen siltaa olevissa tunneleissa ei saa tapahtua mitään. 248 00:55:58,166 --> 00:56:02,406 Hän ei saa ehtiä kaupunkiin. Ymmärrätkö? 249 00:56:04,084 --> 00:56:10,324 Pysäytä heidät, ennen kuin he ehtivät sillalle. 250 00:56:50,877 --> 00:56:53,837 Mitä täällä tapahtuu? 251 00:56:59,793 --> 00:57:02,433 Johtuuko se sinusta? 252 00:57:21,878 --> 00:57:25,358 Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä! 253 00:57:33,669 --> 00:57:36,949 Älkää ampuko! 254 00:57:39,503 --> 00:57:43,383 Tulkaa autosta kädet ylhäällä! 255 00:57:52,253 --> 00:57:54,893 Miksi vain seisomme tässä? 256 00:58:12,004 --> 00:58:15,604 Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä! 257 00:58:24,796 --> 00:58:28,276 Toivoisin, että kaikki olisi toisin. 258 00:58:34,754 --> 00:58:36,754 Maahan! 259 00:58:38,879 --> 00:58:43,119 Maahan! Kädet ylhäällä! 260 00:58:45,630 --> 00:58:49,790 Maahan! Kädet ylös! Maahan! 261 00:58:51,963 --> 00:58:54,123 Maahan! 262 00:58:57,545 --> 00:59:00,425 Maahan! 263 00:59:00,713 --> 00:59:02,873 Maahan! - Lopettakaa! 264 00:59:03,129 --> 00:59:06,089 Makuulle! - Ette saa ampua! 265 00:59:06,380 --> 00:59:09,700 Ette saa ampua! - Kädet ylös! 266 00:59:10,005 --> 00:59:13,245 Ette saa ampua! Laskekaa aseet! 267 00:59:14,421 --> 00:59:18,941 Alas! Maahan! 268 00:59:21,547 --> 00:59:24,187 Makuulle! 269 00:59:24,505 --> 00:59:27,385 Älkää koskeko häneen! - Maahan! 270 00:59:27,672 --> 00:59:33,032 Käske hänen päästää tyttö! - Kädet ylös! Maahan! 271 00:59:33,421 --> 00:59:37,901 Maahan, tai ammumme! - Käske hänen päästää tyttö! 272 01:00:42,091 --> 01:00:45,091 Eric? Kuuletko minua? 273 01:00:47,674 --> 01:00:50,434 Pysy makuulla! 274 01:01:46,675 --> 01:01:48,435 Keskeyttäkää! 275 01:02:14,009 --> 01:02:17,249 Eric, kuuntele. Sinun täytyy lopettaa! 276 01:02:21,718 --> 01:02:26,958 Eric. Keskity siihen, mihin pystyt ja miten voit hallita sitä. 277 01:02:27,342 --> 01:02:29,382 Maahan! 278 01:02:29,635 --> 01:02:34,155 Tee niin kuin poliisiasemalla, jotta se loppuu. 279 01:02:34,510 --> 01:02:37,950 Sulje melu ulkopuolelle. - Pysy makuulla! 280 01:02:38,261 --> 01:02:41,061 Seis! Maahan! 281 01:04:49,890 --> 01:04:54,090 Apua! Apua! 282 01:04:55,514 --> 01:04:59,514 Tarvitsemme lääkäriä! Apua! 283 01:05:08,015 --> 01:05:10,655 Auttakaa! 284 01:05:23,931 --> 01:05:26,331 Onko hän elossa? 285 01:05:27,473 --> 01:05:30,073 Vien teidät pois täältä. 286 01:05:33,640 --> 01:05:36,520 Henrik Jondal. Oddan poliisipäällikkö. 287 01:05:36,807 --> 01:05:39,807 Bergland täytyy saada lähimpään sairaalaan. 288 01:05:40,099 --> 01:05:43,619 Haluan vahvistuksen siitä, ettei kukaan estä sitä. 289 01:05:43,932 --> 01:05:49,012 Ellemme pääse läpi, on teidän syynne, jos hän kuolee. 290 01:05:50,265 --> 01:05:55,545 Hetkinen. Palaamme asiaan virallisella ilmoituksella. 291 01:06:00,641 --> 01:06:05,601 Päästämme teidät läpi, jos ajatte suoraan Ulvikin sairaalaan. 292 01:06:05,974 --> 01:06:10,134 Järjestämme turvavyöhykkeen sairaalan ympärille. 293 01:06:19,350 --> 01:06:22,470 Sinun olisi pitänyt kertoa aikeistasi. 294 01:06:22,767 --> 01:06:26,687 Sanoit, ettet voinut tehdä enempää. Miksi autat meitä nyt? 295 01:06:30,141 --> 01:06:32,661 Olen uskonut Jumalaan koko ikäni. 296 01:06:32,933 --> 01:06:37,493 Jos tämä liittyy jotenkin häneen, en halua olla väärällä puolella. 297 01:06:41,392 --> 01:06:44,712 Minne olitte menossa? - Maatilalle. 298 01:06:45,018 --> 01:06:49,418 Sillekö, joka paloi? - Eric uskoo, että kaikki alkoi sieltä. 299 01:06:49,767 --> 01:06:54,847 Tässä uusimmat uutiset Hordalandin poliisiasemalta. 300 01:06:55,226 --> 01:06:59,746 Useita partioita osallistui Hardanger-sillan draamaan, - 301 01:07:00,101 --> 01:07:04,341 kun paikallinen rajuilma riehui sillan ympärillä. 302 01:07:06,559 --> 01:07:10,359 Kaikella kunnioituksella olen eri mieltä. 303 01:07:11,559 --> 01:07:15,719 Et nähnyt sitä, mitä minä näin. 304 01:07:17,434 --> 01:07:24,114 Kuvittele, kun väki tajuaa, mitä hän edustaa. 305 01:07:24,560 --> 01:07:29,640 Kuvittele kristityt, muslimit ja muut, jotka uskovat Jumalaan. 306 01:07:30,018 --> 01:07:34,138 Yhtäkkiä jumalallinen ihminen osoittaa heidän olevan väärässä. 307 01:07:34,476 --> 01:07:40,276 Hän ei edusta ketään heistä. Mitä silloin tapahtuu? 308 01:07:47,393 --> 01:07:50,313 Emme voi muuta. 309 01:07:55,936 --> 01:07:58,936 Huolehdin siitä, että niin tapahtuu. 310 01:07:59,226 --> 01:08:04,466 Todistajien mukaan Eric Bergland näytti kutsuvan rajuilmaa. 311 01:08:04,853 --> 01:08:11,093 Videolla Bergland näytti hallitsevan salamaniskuja. 312 01:08:11,519 --> 01:08:14,479 Sosiaalisessa mediassa kuohuu, - 313 01:08:14,769 --> 01:08:18,929 ja monet vertaavat Berglandia skandinaaviseen jumalaan Thoriin. 314 01:08:20,102 --> 01:08:25,022 Kutsuvatko he minua Thoriksi? - Ei heitä voi siitä syyttää. 315 01:08:25,395 --> 01:08:30,115 Bergenin yliopisto torjuu... - Hän oli ihmisten suojelija. 316 01:08:30,478 --> 01:08:34,878 Maja Gundersen oli paikalla... - Thor voittaa kaikki! 317 01:08:35,227 --> 01:08:39,587 Bergland vietiin hoitoon Ulvikin sairaalaan. 318 01:08:39,937 --> 01:08:44,977 Poliisi sai apua armeijalta alueen sulkemiseksi. 319 01:09:16,688 --> 01:09:19,208 Kammiovärinä. 320 01:09:24,229 --> 01:09:28,029 Eric. Kuuletko minua? 321 01:10:04,647 --> 01:10:08,247 Eric. - Christine? Missä olen? 322 01:10:08,563 --> 01:10:12,683 Lääkärit elvyttivät sinut. Sinulle tehdään magneettikuvaus. 323 01:10:13,023 --> 01:10:17,183 Vetäkää minut pois täältä. - Sinut on tutkittava. 324 01:10:17,523 --> 01:10:21,923 Olen tässä, Eric. Puhu minulle. 325 01:10:27,023 --> 01:10:33,023 Olin taas siellä. Tällä kertaa kaikki oli jäässä kuin olisi ollut jääkausi. 326 01:10:35,274 --> 01:10:37,994 Mutta näin saman puun. 327 01:10:41,065 --> 01:10:44,465 Mikä puu? Mistä hän puhuu? 328 01:10:44,773 --> 01:10:48,413 Välillä hän saa outoja näkyjä. 329 01:10:55,356 --> 01:10:58,996 Yritä rentoutua. Käynnistämme koneen. 330 01:10:59,315 --> 01:11:04,675 Kuvauksen aikana kuuluu ääniä. Ole vain aivan rennosti. 331 01:11:17,024 --> 01:11:21,424 Väkeä on kerääntynyt sairaalan pihalle nähdäkseen Berglandin. 332 01:11:21,773 --> 01:11:26,613 Poliisi saa apua Yhdysvaltain viranomaisilta ja armeijalta, - 333 01:11:26,982 --> 01:11:30,982 jotta tilanteen kärjistyminen voidaan estää. 334 01:11:42,441 --> 01:11:45,521 SKANDINAAVINEN MYTOLOGIA 335 01:12:08,150 --> 01:12:11,310 Tuossa on pakko olla virhe. Miten hän voi olla elossa? 336 01:12:19,192 --> 01:12:21,272 Mitä tuo oli? 337 01:12:22,776 --> 01:12:25,976 Eric. - Koskee kauheasti! 338 01:12:26,275 --> 01:12:29,115 Sammuttakaa kone. - Mitä tapahtuu? 339 01:12:29,401 --> 01:12:30,961 Odottakaa! 340 01:12:43,985 --> 01:12:46,025 Ovatko kaikki kunnossa? 341 01:12:47,443 --> 01:12:51,963 Eric, oletko kunnossa? - Sydänpysähdys teholla. 342 01:12:52,318 --> 01:12:55,918 Sydäniskuri ei toimi. - Mitä hän sanoi? 343 01:13:05,235 --> 01:13:06,875 TEHO-OSASTO 344 01:13:30,068 --> 01:13:32,868 Olet hirviö! 345 01:13:45,610 --> 01:13:49,050 Tapoit minun ainoan poikani. 346 01:13:55,404 --> 01:13:57,724 Bjørn! 347 01:13:57,987 --> 01:14:01,507 Teet pahan virheen. 348 01:14:01,820 --> 01:14:04,700 Älä tee niin. 349 01:14:15,070 --> 01:14:20,510 Olen pahoillani. Olen todella pahoillani. 350 01:14:22,237 --> 01:14:26,277 Tarkoitukseni ei ollut satuttaa. 351 01:14:27,861 --> 01:14:33,101 Jonkun muun lapsi on kuolemassa. Sinun täytyy antaa minun auttaa. 352 01:14:36,987 --> 01:14:38,987 Bjørn! 353 01:14:59,905 --> 01:15:02,185 Kiitos. 354 01:15:28,405 --> 01:15:33,125 ...17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 355 01:15:37,989 --> 01:15:40,989 Saanko yrittää yhtä asiaa? 356 01:15:43,906 --> 01:15:47,946 Ei, ei. - Antakaa. 357 01:15:49,197 --> 01:15:51,677 Enkö saisi? 358 01:16:51,116 --> 01:16:53,116 Jørgen! 359 01:17:11,200 --> 01:17:15,280 Thor on norjalainen! - Kosketa minua! 360 01:17:15,616 --> 01:17:19,736 Kosketa minua! - Thor! 361 01:17:29,825 --> 01:17:31,825 Eric. 362 01:17:33,993 --> 01:17:36,633 Kosketa minua! 363 01:17:59,909 --> 01:18:02,029 Kiitos. 364 01:18:21,577 --> 01:18:28,257 Armeija eristää tilan, jotta alue on turvallinen Ericille ja meille. 365 01:18:43,703 --> 01:18:47,103 Mitähän minulta odotetaan? 366 01:18:51,035 --> 01:18:54,075 Lue se merkitsemäni sivu. 367 01:18:56,702 --> 01:18:59,502 THOR VASARAN KERA 368 01:19:02,536 --> 01:19:05,256 Mitä? 369 01:19:05,536 --> 01:19:07,936 Onko kaikki hyvin? 370 01:19:13,578 --> 01:19:16,978 Kun Thor ja muut jumalat kuolivat Ragnarökissä, - 371 01:19:17,286 --> 01:19:21,246 hänen kaksi poikaansa rakensi maatilan Asgårdin raunioille - 372 01:19:21,578 --> 01:19:27,698 pelastaakseen jumalten tiedon ja valmistellakseen heidän paluunsa. 373 01:19:28,996 --> 01:19:34,116 Entä jos maatila on se tila, jonka Thorin pojat rakensivat? 374 01:19:36,871 --> 01:19:40,951 Entä jos sinä olet siksi yhteydessä siihen? 375 01:19:41,287 --> 01:19:44,727 Entä jos olet hänen jälkeläisensä? 376 01:20:57,580 --> 01:21:00,620 Saanko olla hetken yksin? 377 01:21:00,914 --> 01:21:04,354 Me kaksi menemme katsastamaan paikan. 378 01:21:27,248 --> 01:21:32,168 Ei näytä kovin vanhalta. - Täällä on voinut olla monia taloja. 379 01:22:33,041 --> 01:22:35,241 Muistatko mitään? 380 01:22:37,541 --> 01:22:41,701 En pysty nousemaan! En pysty liikkumaan! 381 01:22:56,667 --> 01:22:59,307 Tarvitsemme apua kaivuutyössä. 382 01:23:07,708 --> 01:23:11,988 Sierra 2 Charlie on saapunut alueelle. 383 01:23:12,334 --> 01:23:17,454 He pyytävät kaivinkonetta, jotta voivat kaivaa palopaikalla. 384 01:23:24,168 --> 01:23:26,528 He ovat valmiina. 385 01:23:49,045 --> 01:23:52,205 Sierra 2 Charlie. Kohde on tähtäimessä. 386 01:23:52,502 --> 01:23:55,302 Odotamme käskyjä. 387 01:23:56,543 --> 01:24:01,423 Jos tilanne jostain syystä kärjistyy, me ammumme hänet. 388 01:24:01,794 --> 01:24:05,274 Selvä. - Kuten mistä syystä? 389 01:24:06,543 --> 01:24:09,343 En tiedä vielä. 390 01:24:12,627 --> 01:24:15,667 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 391 01:24:17,628 --> 01:24:20,668 Talo vain syttyi palamaan. 392 01:24:22,128 --> 01:24:25,568 Ja näin heidän kuolevan. 393 01:24:28,294 --> 01:24:31,294 Syy ei ollut sinun. 394 01:24:51,837 --> 01:24:55,237 Pitäisikö odottaa arkeologia? 395 01:24:55,545 --> 01:24:59,225 Eric, löysimme jonkinlaisen kryptan tai luolan. 396 01:24:59,545 --> 01:25:03,385 Menemme sinne ensin. Emme ota uuden tulipalon riskiä. 397 01:25:03,711 --> 01:25:09,951 Pysy täällä. Ilmoitan, jos sinun pitäisi tulla. 398 01:25:17,211 --> 01:25:19,651 Kohde on eristetty. 399 01:25:19,921 --> 01:25:22,281 He löysivät jotakin. 400 01:26:02,339 --> 01:26:04,339 Riimukiviä. 401 01:26:12,339 --> 01:26:15,179 Mikä tämä paikka on? 402 01:26:42,673 --> 01:26:48,753 Jumalten tieto, jonka Thorin pojat kokosivat Ragnarökin jälkeen. 403 01:26:49,880 --> 01:26:52,520 Se kirjattiin muistiin riimuina. 404 01:26:53,798 --> 01:26:56,798 Skandinaavisten jumalten omat sanat. 405 01:27:29,508 --> 01:27:33,228 Yggdrasil. Maailmanpuu. 406 01:27:34,382 --> 01:27:38,582 Se kuvaa skandinaavisen mytologian yhdeksää maailmaa. 407 01:28:13,050 --> 01:28:16,930 On aika hakea Eric tänne. 408 01:28:21,134 --> 01:28:23,534 Sinun vuorosi. 409 01:28:23,800 --> 01:28:28,920 Katso, mitä siellä on, ja tule pois niin nopeasti kuin pääset. 410 01:28:32,467 --> 01:28:34,667 He ovat valmiit tuloosi. 411 01:28:55,968 --> 01:28:58,168 Kiitos. 412 01:29:04,552 --> 01:29:07,832 Okei, Eric. Seuraa käytävää takaseinälle. 413 01:29:08,135 --> 01:29:12,735 Siellä on seinämaalaus, jossa on suuri puu. 414 01:29:15,718 --> 01:29:20,198 Arkku on seinämaalauksen edessä, ja työmiehet voivat avata sen. 415 01:29:21,551 --> 01:29:25,951 Mutta anna heidän tulla ulos, ennen kuin teet mitään. 416 01:30:20,262 --> 01:30:24,822 Mikä tuo on? - En tiedä. 417 01:30:31,054 --> 01:30:34,134 Otetaan selvää. 418 01:30:55,013 --> 01:30:58,013 Me poistumme. 419 01:31:05,888 --> 01:31:09,008 Työmiehet tulevat ulos. 420 01:31:09,304 --> 01:31:12,784 Berglandia ei näy. Hän on yhä sisällä. 421 01:32:25,307 --> 01:32:29,027 Christine. Täällä on vasara. 422 01:33:02,891 --> 01:33:05,651 Eric on yksin arkun luona. 423 01:33:05,932 --> 01:33:10,052 He löysivät arkun. - Kuulitko? Arkku. 424 01:34:05,309 --> 01:34:10,709 Mitä tapahtuu? Oletko kunnossa? - Vasara suojaa minua. 425 01:34:25,185 --> 01:34:26,665 Tule ulos. 426 01:34:33,144 --> 01:34:35,664 Hänellä on vasara kädessä. 427 01:34:35,935 --> 01:34:39,135 Hänellä on jotain kädessä. Pyydän lupaa ampua. 428 01:34:56,477 --> 01:34:58,677 Alueella on siviilejä. 429 01:35:01,769 --> 01:35:06,209 Ammummeko? - Ampukaa. 430 01:35:19,770 --> 01:35:22,650 Nainen haavoittui. 431 01:35:26,187 --> 01:35:30,747 Pysy luonani! Ei, ei, ei! 432 01:35:34,562 --> 01:35:36,402 Ei, ei, ei! 433 01:37:12,731 --> 01:37:17,171 Emme edelleenkään tiedä Årdalin tragedian uhrien määrää. 434 01:37:17,522 --> 01:37:21,042 Kyseessä on katastrofi. 435 01:37:21,357 --> 01:37:23,997 Norja on edelleen järkyttynyt... 436 01:37:24,273 --> 01:37:26,993 Norja... - Thor-kultti... 437 01:37:27,273 --> 01:37:32,233 Eric Bergland on vapaalla jalalla. - Ei jälkeäkään Berglandista.